Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,650 --> 00:02:00,150
스코틀랜드의 Baikie West Coast.
2
00:02:27,240 --> 00:02:30,290
운송 업체를위한 것입니까?
아니, 나는 차를 기대하고있다.
3
00:02:30,700 --> 00:02:32,550
- 감사합니다.
- 천만에요.
4
00:02:32,980 --> 00:02:34,720
나는 아닌 것 같다.
5
00:02:44,090 --> 00:02:45,400
지금은 무엇입니까?
6
00:02:48,260 --> 00:02:49,890
당신은 무엇을 위해 울고 있습니까?
7
00:02:49,930 --> 00:02:50,790
일어나, 제발!
8
00:02:50,810 --> 00:02:52,870
무슨 말이야? 당신은 누구입니까?
9
00:02:52,930 --> 00:02:55,480
일어나! 1 분 정도 돌립니다.
10
00:02:58,020 --> 00:02:59,600
당신은 이것을 원하지 않습니다. 당신은?
11
00:02:59,690 --> 00:03:01,580
어쨌든 당신 것이 아닙니다.
12
00:03:02,200 --> 00:03:03,830
역겨워!
13
00:03:05,680 --> 00:03:07,420
여기 있어요, 메리 달링!
14
00:03:07,730 --> 00:03:09,870
부인은 그것으로 꽤 끝났습니다.
15
00:03:15,180 --> 00:03:16,770
침 좀 드릴까요?
16
00:03:16,920 --> 00:03:18,290
아니요 괜찮습니다.
17
00:03:18,590 --> 00:03:19,800
내가 할 수있는 일이 없나요?
18
00:03:20,760 --> 00:03:23,000
글쎄, 당신은 이것을 취할 수 있습니다
부두 끝까지.
19
00:03:23,170 --> 00:03:24,700
뭐, 다들?
20
00:03:24,800 --> 00:03:26,920
오, 신경 쓰지 마세요.
21
00:03:28,450 --> 00:03:29,700
파리-런던.
22
00:03:30,000 --> 00:03:31,290
파리-런던.
23
00:03:31,990 --> 00:03:33,140
파리-런던.
24
00:03:33,340 --> 00:03:34,730
파리에 가봤어요.
25
00:03:34,950 --> 00:03:35,950
예.
26
00:03:36,200 --> 00:03:38,460
-뭘?
-학교 졸업.
27
00:03:38,520 --> 00:03:40,550
ㅋ...
끝났습니까?
28
00:03:40,580 --> 00:03:42,380
- 예!
- 좋은!
29
00:03:46,060 --> 00:03:47,550
당신의 페니, 제발!
30
00:03:47,640 --> 00:03:49,600
-내 뭐?
-당신의 페니 착륙 비!
31
00:03:49,660 --> 00:03:51,700
-하지만 착륙 했어!
-페니, 제발!
32
00:03:51,770 --> 00:03:54,160
... 신사
내 짐이 있어요.
33
00:03:54,210 --> 00:03:55,240
아주 좋아요, 미스.
34
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
어서, 움직여!
35
00:03:56,340 --> 00:04:01,000
지켜봐 주 시겠어요 ... 손이 없어요
내 주머니를 집 으려고?
36
00:04:02,980 --> 00:04:04,490
이것으로 무엇을하고 있습니까?
37
00:04:04,510 --> 00:04:06,270
난 빅토리아 양의 운전 기사 야
38
00:04:06,270 --> 00:04:08,240
아, 알겠습니다! 아니, 내 꺼야!
39
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
여기 있어요!
40
00:04:10,350 --> 00:04:12,590
-빅토리아 양?
-네.
41
00:04:12,750 --> 00:04:13,990
빅토리아?
42
00:04:14,030 --> 00:04:15,400
그것은 웅장한 이름입니다!
43
00:04:15,450 --> 00:04:17,870
-제발, 제발!
-우리는 통과하고 싶다!
44
00:04:18,220 --> 00:04:19,490
야!
45
00:04:40,740 --> 00:04:42,060
호노리아 헤가 티 ...
46
00:04:42,090 --> 00:04:43,800
법의 이름으로여십시오!
47
00:04:43,820 --> 00:04:45,430
그리고 여기에 넌센스가 없습니다!
48
00:04:46,400 --> 00:04:47,920
항목에 영향을 미치는 것 같습니다.
49
00:04:47,920 --> 00:04:50,850
Ay, 우리 중 하나가
항목에 영향을줍니다.
50
00:04:53,590 --> 00:04:54,730
무슨 짓을하는지보세요!
51
00:04:54,930 --> 00:04:56,940
당신은 당신의
문에 작업?
52
00:04:56,960 --> 00:04:58,030
당장 그만 둬!
53
00:04:58,090 --> 00:05:00,890
폐허가 된 집을 주겠습니까
그리고 그들 가운데 나와 팻시?
54
00:05:00,960 --> 00:05:02,440
Ay, 우리가 쫓는 것은 Patsy입니다.
55
00:05:02,470 --> 00:05:04,240
그를 데리고 오게 해주세요.
56
00:05:04,250 --> 00:05:06,440
그는 그런 사람이 아니야
"조용히".
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,080
그럼 문을 부수겠습니다.
58
00:05:08,110 --> 00:05:09,620
이제 시도해보세요.
59
00:05:10,350 --> 00:05:11,630
하나!
60
00:05:12,280 --> 00:05:13,400
두!
61
00:05:13,660 --> 00:05:14,690
세!
62
00:05:14,990 --> 00:05:16,230
당신은 법을 방해하고 있습니까?
63
00:05:16,250 --> 00:05:17,270
법이 나를 방해하고있어!
64
00:05:17,270 --> 00:05:18,290
법은 그를 잡으려고합니다!
65
00:05:18,300 --> 00:05:19,210
그리고 그는 무엇을 했습니까?
66
00:05:19,210 --> 00:05:20,850
그리고 그는 갓 태어난 천사처럼 결백합니다!
67
00:05:20,850 --> 00:05:22,170
라이센스를 지불 했어야합니다!
68
00:05:22,200 --> 00:05:23,430
라이센스입니까?
69
00:05:23,470 --> 00:05:25,360
이런 대국이라면 ...
70
00:05:25,390 --> 00:05:27,580
7 실링과 6 피가 필요합니다.
나처럼 ...
71
00:05:27,590 --> 00:05:30,090
돌에 올라갈 시간이야
나머지 우리와 동일합니다.
72
00:05:30,090 --> 00:05:31,110
오 이런!
73
00:05:31,160 --> 00:05:33,690
그것은 라이센스 돈이 아닙니다!
괜찮아요!
74
00:05:33,720 --> 00:05:34,840
5 파운드!
75
00:05:34,870 --> 00:05:36,380
예, 지속적인 침해입니다.
76
00:05:36,410 --> 00:05:38,180
내가 어디에서 좋아 할까
5 파운드 나?
77
00:05:38,240 --> 00:05:40,230
알몸 옆에 서서
한여름에 ...
78
00:05:40,270 --> 00:05:42,510
바람이 휘파람을 불며
북극에서, 그리고 나 ...
79
00:05:42,540 --> 00:05:46,010
아이스크림을 팔려고
많은 냉동 고객을 위해.
80
00:05:46,740 --> 00:05:47,750
팻시!
81
00:05:47,990 --> 00:05:49,220
그를 내려 놔!
82
00:05:49,710 --> 00:05:50,910
어서, 팻시.
83
00:05:52,340 --> 00:05:53,540
글쎄!
84
00:05:54,340 --> 00:05:56,600
나에게 개를 돌려줘! 팻시!
85
00:05:56,980 --> 00:05:59,860
-내가 가져 가자!
-당신은 수수료를 지불 했어야합니다!
86
00:06:01,690 --> 00:06:03,380
충분히 먹었어, 리프 라프?
87
00:06:03,410 --> 00:06:05,550
흩어지고 갈래
귀하의 비즈니스에!
88
00:06:05,600 --> 00:06:07,920
부끄러움이 몹시 필요합니다, 경사 님!
89
00:06:08,980 --> 00:06:10,660
소녀는 요양소입니다!
90
00:06:11,880 --> 00:06:13,840
총을 사용하지 않는 이유는 무엇입니까?
91
00:06:15,220 --> 00:06:16,540
악, 그게 다야!
92
00:06:16,610 --> 00:06:17,840
학살입니다.
93
00:06:17,980 --> 00:06:19,990
내가 당신을 법으로 처리 할게요!
94
00:06:20,290 --> 00:06:22,980
팻시, 나 사랑스러운 팻시!
95
00:06:40,030 --> 00:06:42,020
-넌 누구 니?
-저는 매기입니다.
96
00:06:42,070 --> 00:06:44,060
-제시는 어딨어?
- 그녀는 왼쪽!
97
00:06:44,330 --> 00:06:46,570
-빅토리아 양이 되겠습니까?
- 예.
98
00:06:48,170 --> 00:06:49,840
죄송합니다. 어쩔 수 없습니다.
99
00:06:49,900 --> 00:06:51,330
오, 괜찮아요!
100
00:06:51,550 --> 00:06:52,640
다행입니다.
101
00:06:52,690 --> 00:06:55,080
-Provost는 어디 있습니까?
-그는 바쁘다.
102
00:06:55,140 --> 00:06:56,580
이게 다 뭐죠?
103
00:06:56,730 --> 00:06:57,810
축구 경기?
104
00:06:57,830 --> 00:07:00,230
정치, 그는 거기에
Baillie Callender.
105
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
내가 참조.
106
00:07:02,180 --> 00:07:03,900
가서 내 물건을 풀 겠어요?
107
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
확인.
108
00:07:05,190 --> 00:07:06,550
그리고 OK라고 말하지 마십시오.
109
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
맞아.
110
00:07:08,650 --> 00:07:09,680
아, 말해봐!
111
00:07:09,970 --> 00:07:11,330
제시는 왜 떠났습니까?
112
00:07:11,610 --> 00:07:13,620
오, 그녀는 승인하지 않았습니다!
113
00:07:16,090 --> 00:07:18,830
Baikie 시민, 전적으로 확신
당신의 충성심 ...
114
00:07:18,870 --> 00:07:22,170
나는 당신의 Provost, 당신의 존재를 초대합니다
내 취임식에서 ...
115
00:07:22,220 --> 00:07:24,330
Baikie 시청에서
다음 금요일에.
116
00:07:24,390 --> 00:07:26,800
서명했다, William Gow.
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,530
좋은 편집, Callender?
118
00:07:28,570 --> 00:07:30,470
Ay ... 약간 개인적인.
119
00:07:30,540 --> 00:07:32,520
그게 다야, 안보여?
심리학.
120
00:07:32,590 --> 00:07:34,400
오, 심리학.
121
00:07:34,690 --> 00:07:37,860
충의! 좋은 단어입니다.
그들은 그것을 저항 할 수 없습니다.
122
00:07:39,610 --> 00:07:41,050
안녕, 비키!
123
00:07:41,820 --> 00:07:43,390
-내 사랑!
-아버지!
124
00:07:43,450 --> 00:07:45,370
오, 다시 만나서 반가워요!
125
00:07:46,230 --> 00:07:47,450
Baillie는 어때?
126
00:07:47,550 --> 00:07:50,140
이봐,하지만 당신은
위대한 부인으로!
127
00:07:50,270 --> 00:07:52,720
이후 많이 바뀌었다
당신은 내 돼지 촌에 빠졌습니다.
128
00:07:52,780 --> 00:07:54,400
예, 예, 귀찮게하지 마세요
지금 돼지에 대해 ...
129
00:07:54,420 --> 00:07:55,690
그 의회 회의에 가야 해요.
130
00:07:55,720 --> 00:07:58,040
회의 이야기,
부두에서 만났을 수도 있습니다.
131
00:07:58,070 --> 00:08:01,240
미안 해요, 비키,하지만
절대 불가능합니다.
132
00:08:01,280 --> 00:08:04,640
네 아버지는 바쁜 사람이야
다가오는 큰 일들이 있습니다.
133
00:08:04,790 --> 00:08:07,510
전 .. 비키, 국회 대표입니다.
134
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
알아요.
135
00:08:09,020 --> 00:08:10,370
나는 몇 개의 포스터를 보았다.
136
00:08:10,410 --> 00:08:12,210
하지만 당신은 내가 왜 서 있는지 모릅니다.
137
00:08:12,280 --> 00:08:13,380
봐요, 비키.
138
00:08:13,540 --> 00:08:15,140
이것은 예외적 인 시간입니다.
139
00:08:15,350 --> 00:08:18,220
그리고 그러한 시간에는
예외적 인 조치.
140
00:08:19,640 --> 00:08:20,950
그리고 뛰어난 남자.
141
00:08:21,170 --> 00:08:22,200
듣고, 들어라.
142
00:08:22,750 --> 00:08:25,950
Baikie의 프로보 스트
모든면에서 아주 좋지만 ...
143
00:08:26,160 --> 00:08:27,590
그렇게 할 수 있습니까, Callender?
144
00:08:27,790 --> 00:08:28,800
예.
145
00:08:29,240 --> 00:08:32,180
나는 장소를 위해 최선을 다했습니다.
최신 상태로 유지하려고했습니다.
146
00:08:32,370 --> 00:08:35,190
나는 그들에게 새로운 시청을지었습니다.
새로운 수영장 ...
147
00:08:35,240 --> 00:08:37,340
가장 정교한
공공 편의 ...
148
00:08:37,410 --> 00:08:38,980
관광객을위한 도로변.
149
00:08:39,010 --> 00:08:40,870
아버지, Baikie를 망치지 않았기를 바랍니다.
150
00:08:40,910 --> 00:08:44,230
그들은 광고주에서 내가
국내 최고의 관리자.
151
00:08:44,270 --> 00:08:45,910
나는 당신이 큰 성공이라고 확신합니다.
152
00:08:45,980 --> 00:08:48,360
그래야한다. 나는 충분히 열심히 일합니다.
153
00:08:49,240 --> 00:08:51,540
내일 나는
크로이 소 쇼 ...
154
00:08:51,660 --> 00:08:53,770
그리고 나는 나의 큰 선거를
밤에 회의 ...
155
00:08:53,880 --> 00:08:56,980
그리고 다음날 ... 이제 이것은 엄격하게
기밀, 비키 ...
156
00:08:57,180 --> 00:08:58,690
Skerryvore 경이오고 있습니다.
157
00:08:58,880 --> 00:09:00,140
Skerryvore 경은 누구입니까?
158
00:09:00,160 --> 00:09:02,210
왜, 리더는
물론 파티.
159
00:09:02,240 --> 00:09:04,720
그가 온 것 같은데
프로보 스트를 만나러 ...
160
00:09:04,750 --> 00:09:06,310
Provost는 그를 보러 가지 않습니다!
161
00:09:06,340 --> 00:09:06,970
잘...
162
00:09:06,990 --> 00:09:09,140
그는 내가
내 뒤에 칼레도니아 리그.
163
00:09:09,340 --> 00:09:11,690
그리고 그것은 Baikie가 아닙니다 : 스코틀랜드 전체.
164
00:09:12,300 --> 00:09:14,510
그러나 제국 전역의 스코틀랜드 인.
165
00:09:14,550 --> 00:09:17,430
Ay, 그것은 큰 것, 큰 것입니다.
166
00:09:17,540 --> 00:09:19,340
얼마나 클 수 있는지는 말할 수 없습니다.
167
00:09:19,380 --> 00:09:21,570
이걸 빼면
때가 올지도 몰라 ...
168
00:09:21,770 --> 00:09:24,370
온 세상이들을 때!
169
00:09:31,520 --> 00:09:34,340
저널리즘의 직업
명예로운 사람입니다.
170
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
뭐?
171
00:09:35,880 --> 00:09:37,940
저널리즘의 직업
영광입니다!
172
00:09:37,990 --> 00:09:39,310
오! 아, 그래.
173
00:09:39,780 --> 00:09:42,720
부끄러워 할 게 없어
내 논문에서.
174
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
뭐?
175
00:09:44,840 --> 00:09:46,800
부끄러워 할 게 없어 ...
176
00:09:46,870 --> 00:09:48,050
오 좋네.
177
00:09:48,900 --> 00:09:51,220
깜짝 놀랄만 한 건 없어
내 열에 입력합니다.
178
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
왜 안돼?
179
00:09:52,930 --> 00:09:53,990
나는 말했다...
180
00:09:57,760 --> 00:09:58,970
- 앉아!
- 예.
181
00:09:59,030 --> 00:10:01,400
-아니, 거기 없어. 저기.
- 죄송합니다.
182
00:10:03,270 --> 00:10:04,480
버든 씨 ...
183
00:10:04,840 --> 00:10:08,120
가장 광범위한 읽기 논문에 참여했습니다.
웨스트 코스트에.
184
00:10:08,320 --> 00:10:09,690
그래서 그것은 될 수밖에 없었습니다.
185
00:10:10,390 --> 00:10:11,470
담배 좀 줄래?
186
00:10:11,500 --> 00:10:13,060
몇 시간 안에 금연!
187
00:10:15,450 --> 00:10:16,690
버든 씨 ...
188
00:10:17,340 --> 00:10:21,220
광고주의 기자는
아주 큰 신뢰의 위치.
189
00:10:21,500 --> 00:10:25,080
자, 오늘 밤 맨체스터에가요
하지만 불행히도 제 부 편집자가 침대에 있습니다.
190
00:10:25,220 --> 00:10:26,700
미안 해요, 뭐가 문제 죠?
191
00:10:26,820 --> 00:10:28,460
-요통이 있어요.
-아.
192
00:10:28,680 --> 00:10:32,440
하지만 요점은, 우리 Provost에게 약속 했어
내일 호의 한 페이지.
193
00:10:32,500 --> 00:10:35,840
그리고 당신은 인터뷰를해야합니다
언론에 보시죠.
194
00:10:36,050 --> 00:10:37,780
이제 Burdon을 할 수 있습니까?
195
00:10:38,170 --> 00:10:39,630
금연!
196
00:10:39,800 --> 00:10:41,110
네, 물론입니다.
197
00:10:42,630 --> 00:10:44,560
네, 뭐가 ...
기사는 무엇입니까?
198
00:10:44,640 --> 00:10:47,480
음, Provost Gaw는
새로운 당을 대표합니다.
199
00:10:47,550 --> 00:10:48,720
새로운 점은 무엇입니까?
200
00:10:48,770 --> 00:10:51,150
우선 스코틀랜드는 스코틀랜드입니다.
201
00:10:51,180 --> 00:10:52,950
오, 다른 사람이 원하나요?
202
00:10:53,140 --> 00:10:54,620
그래, 버든.
203
00:10:57,010 --> 00:10:58,160
Skirving 부인.
204
00:10:59,460 --> 00:11:01,290
Horace, 우리는 그 기차를 놓칠 것이다!
205
00:11:01,330 --> 00:11:03,000
글쎄, 당신을 기다리고 있습니다.
206
00:11:03,340 --> 00:11:05,480
오, 부인 Burdon.
207
00:11:05,880 --> 00:11:07,820
-어떻게 지내세요?
-어떻게 지내세요?
208
00:11:08,210 --> 00:11:12,020
글쎄, 당신은 대령의 부인을 기대할 수 없습니다
그녀의 매너를 나에게 확장하기 위해.
209
00:11:12,220 --> 00:11:14,120
뭐라고 요?
210
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
음, 멀리 타운 홀로
Provost와의 인터뷰를 위해.
211
00:11:18,140 --> 00:11:18,760
예!
212
00:11:18,830 --> 00:11:21,230
시청은
무시 무시한 건물 아닌가요?
213
00:11:21,440 --> 00:11:23,680
Provost가 그것을 지었다는 것을 당신이 알게 할 것입니다!
214
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
오...
215
00:11:25,200 --> 00:11:27,380
그런 다음 나는
다시 한번보세요.
216
00:11:28,770 --> 00:11:30,140
이 얼마나 작은 녀석!
217
00:11:30,530 --> 00:11:32,600
그는 영어 ... 내 생각에.
218
00:11:33,540 --> 00:11:35,090
글쎄, 그렇지 않으면 기차를 놓칠 것이다.
219
00:11:35,110 --> 00:11:38,110
-윌리를보고 작별 인사를 할게요.
-왜요?
220
00:11:40,240 --> 00:11:42,150
윌리의 사랑스러운 시청!
221
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
그게 다야?
222
00:11:55,410 --> 00:11:57,670
-네, Provost.
-그럼 가도 돼.
223
00:11:58,660 --> 00:12:00,670
곧 회의에 오실 건가요?
224
00:12:00,730 --> 00:12:03,630
Baillie Callender는
의자에서 신맛이 나는 시간.
225
00:12:03,660 --> 00:12:06,250
잠시 후에 돌아 올게요.
226
00:12:07,350 --> 00:12:11,050
빅토리아, 갤러리로 올라가는 게 좋을거야
앞을 볼 수 있습니다.
227
00:12:12,740 --> 00:12:14,710
아버지, 물어봐도 될까요?
228
00:12:15,050 --> 00:12:16,940
글쎄, 나는 다소 바쁘다.
229
00:12:17,160 --> 00:12:18,600
제시를 왜 해고 했어?
230
00:12:18,790 --> 00:12:20,970
제시, 뭐?
아, 응접실 메이드!
231
00:12:21,180 --> 00:12:22,780
그녀는 자신보다 약간 높았습니다, 비키 ...
232
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
그리고 Lisbeth는 매우 친절하게
나를 위해 그녀를 처분했습니다.
233
00:12:25,460 --> 00:12:26,460
리스 베스?
234
00:12:26,500 --> 00:12:28,410
자, 누가 내 이름을 언급합니까?
235
00:12:29,850 --> 00:12:32,650
빅토리아, 내가 안 할 이유
당신을 알아 보았습니다.
236
00:12:32,700 --> 00:12:35,210
당신이 얼마나 좋은지
다시 환영합니다!
237
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
예...
238
00:12:36,720 --> 00:12:38,640
당신은 꽤 자랐습니다.
239
00:12:39,450 --> 00:12:41,600
윌리, 난 그냥 작별 인사를하려고 들여다 봐
240
00:12:41,800 --> 00:12:43,020
잘 했어,리스 베스
241
00:12:43,110 --> 00:12:45,830
-회의 시간에 맞춰.
-오, 걱정 마세요!
242
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
플랫폼에서 당신 없이는 할 수 없었습니다.
243
00:12:48,030 --> 00:12:50,470
아니, 당신이 할 수 있다고 생각하지 않습니다.
244
00:12:51,510 --> 00:12:55,140
글쎄, 난 지금 역에있어, 아니면 Horace
불안감이 생길 것입니다.
245
00:12:55,340 --> 00:12:56,480
Horace는 어때?
246
00:12:56,540 --> 00:12:58,040
그의 옛 자아.
247
00:13:04,460 --> 00:13:06,940
여러분, 시간 낭비하고 계십니다.
248
00:13:06,980 --> 00:13:08,770
Provost가 결정했습니다.
249
00:13:09,600 --> 00:13:10,740
다음 사업!
250
00:13:10,790 --> 00:13:15,430
제품 번호. 7 : 목욕 서랍
새로운 수영장의 강사.
251
00:13:15,770 --> 00:13:18,330
클렌징 회장
공원위원회 ...
252
00:13:18,360 --> 00:13:21,230
나는 이것들을 보았다
서랍은 아주 조심스럽게.
253
00:13:21,490 --> 00:13:24,390
그리고 그들은 확실히 몇 가지 문제를 제시합니다.
254
00:13:24,630 --> 00:13:28,110
이것은 일종의 의복입니다
내가 제안하는 ...
255
00:13:28,240 --> 00:13:32,110
하지만 부회장 님, 강사님
실용적이지 않다고 불평했습니다.
256
00:13:32,220 --> 00:13:33,360
그들은 그들 안에서 수영 할 수 없습니다.
257
00:13:33,400 --> 00:13:35,590
그래서 우리는 다시
오래된 문제 ...
258
00:13:35,640 --> 00:13:39,900
우리가 선택해야하는지 여부
무릎 길이 종류의 몸통 ...
259
00:13:39,940 --> 00:13:42,840
아니면 짧은 종류의 트렁크 ...
260
00:13:42,890 --> 00:13:44,240
다시 말해...
261
00:13:44,260 --> 00:13:48,940
우리는 적절하게 결정하거나
이동성이 제한된 신중한 트렁크 ...
262
00:13:49,460 --> 00:13:53,620
또는 좋은 이동성을 원합니다
적절한 재량없이.
263
00:13:53,660 --> 00:13:56,260
내 의견으로는
정말 만족 스럽습니다.
264
00:13:56,340 --> 00:13:57,670
우리는 만족해야합니다 ...
265
00:13:57,720 --> 00:14:00,120
나는 목욕 서랍을 이동
테이블 위에 있습니다. 앉아!
266
00:14:00,150 --> 00:14:01,500
다음 사업!
267
00:14:01,830 --> 00:14:05,570
제품 번호. 8 :
소방대에 새 호스를 공급하십시오.
268
00:14:06,720 --> 00:14:08,290
- 여보세요!
- 여보세요.
269
00:14:08,360 --> 00:14:10,720
-여기서 뭐해?
-그냥 최신 정보를 얻고 있습니다.
270
00:14:10,820 --> 00:14:12,230
당신은 여기에서 그것을 얻지 못할 것입니다!
271
00:14:12,270 --> 00:14:14,150
이것은 매우 심각한 문제입니다.
272
00:14:14,220 --> 00:14:16,520
Syme 씨, 아무것도 없어요
질문과 관련이 있습니다.
273
00:14:16,540 --> 00:14:19,490
나는 모든 문제가 연기되도록 움직입니다.
추가 조사를 위해.
274
00:14:19,530 --> 00:14:20,960
하지만 프로보 스트 씨 ...
275
00:14:21,000 --> 00:14:22,400
친절하게 자리를 재개 하시겠습니까?
276
00:14:22,420 --> 00:14:23,570
다음 사업!
277
00:14:23,600 --> 00:14:25,110
압도적 인 녀석, 그렇지?
278
00:14:25,150 --> 00:14:26,690
- WHO?
-교장.
279
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
프로보 스트 씨 ...
280
00:14:28,000 --> 00:14:29,970
내
그것에 대한 반대 ...
281
00:14:29,990 --> 00:14:32,500
다시 말하지 마세요!
당신은 실수했습니다!
282
00:14:32,530 --> 00:14:33,720
나는 그렇게 생각하지 않는다!
283
00:14:33,770 --> 00:14:36,190
문제는 전혀 생각하지 않는다는 것입니다!
284
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
다음 사업.
285
00:14:37,910 --> 00:14:42,750
그녀가 매우 조심하지 않으면 그녀는
라인을 벗어나기 위해 구석에.
286
00:14:45,610 --> 00:14:48,930
로스의 지원서가 있습니다.
시영 세탁소의 스토커 ...
287
00:14:48,980 --> 00:14:51,000
일주일에 0.5 파운드의 인상을 요구합니다.
288
00:14:51,020 --> 00:14:53,400
-무슨 근거로?
-같은 오래된 땅!
289
00:14:53,600 --> 00:14:55,670
그의 착한 부인은 그에게 쌍둥이를 선물했습니다.
290
00:14:55,710 --> 00:14:57,590
내 생각에 우리가 허락한다면
이 응용 프로그램 우리는
291
00:14:57,600 --> 00:14:59,220
요청 만
네 번째 쌍의 쌍둥이.
292
00:14:59,280 --> 00:15:01,420
네 쌍의 쌍둥이가 있다고 가정 해 봅시다.
293
00:15:01,900 --> 00:15:04,900
다시 생각하면 감사합니다
그는 주님 께하지 않았습니다.
294
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
신사...
295
00:15:07,600 --> 00:15:11,620
논의 할 더 중요한 것이 있습니다.
Mr. Ross의 주간 우유 청구서보다.
296
00:15:11,700 --> 00:15:13,860
우리는 장점을
방법 및 수단위원회.
297
00:15:14,040 --> 00:15:16,360
이제 내
홍보 계획
298
00:15:16,390 --> 00:15:18,960
전국의 Baikie
관광 휴양지로.
299
00:15:19,000 --> 00:15:22,330
상세한 각서 사본이 있습니다.
내가 작성했습니다.
300
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
과...
301
00:15:23,550 --> 00:15:27,180
나는 당신이 모두 취했다고 가정합니다
그것을 읽는 어려움.
302
00:15:29,630 --> 00:15:31,990
그 친구가 나에게 목에 통증을 줘.
303
00:15:33,390 --> 00:15:34,410
이런...
304
00:15:34,440 --> 00:15:35,830
호노리아!
305
00:15:36,430 --> 00:15:38,340
McKellen, 천국에서
당신은 있었을까요?
306
00:15:38,370 --> 00:15:41,140
-여기 올 수 없어.
-아니, 난 아무것도 할 수 없어!
307
00:15:41,180 --> 00:15:44,640
두 손을 접은 채 여기 앉을 수 없어
미라처럼 내 앞에서.
308
00:15:44,690 --> 00:15:47,350
그러나 그들은 곧 휴회 할 것입니다.
Provost가 올 것입니다.
309
00:15:47,400 --> 00:15:48,970
내가 쫓는 건 그 자신이야!
310
00:15:49,040 --> 00:15:51,170
오, 그는 당신을 보지 않을 것입니다, 호노리아.
311
00:15:51,200 --> 00:15:52,680
그는 그것을 피하지 않을 것입니다!
312
00:15:53,750 --> 00:15:56,730
중요한 항목이 하나있었습니다
그것은 의제에 없었습니다.
313
00:15:56,910 --> 00:15:59,050
우리는 당신의
구매 승인
314
00:15:59,080 --> 00:16:00,900
새로운 영양 식물의
고아원을 위해.
315
00:16:00,920 --> 00:16:02,250
옛날 사람들은 어떻게 되었습니까?
316
00:16:02,280 --> 00:16:04,130
왜 고아들은 씨앗을 먹었습니다.
317
00:16:04,240 --> 00:16:05,610
-그랬지?
-네.
318
00:16:05,660 --> 00:16:07,120
-톰슨 씨를 조사하겠습니다.
-감사합니다, 프로보 스트 씨.
319
00:16:07,150 --> 00:16:08,780
잠시만 기다려주세요 Mr. Provost, 재판장 님 ...
320
00:16:08,800 --> 00:16:11,120
당신은 나에 대해 모두 알고 있습니다
너에 대해 다 알고 있으니까 ...
321
00:16:11,160 --> 00:16:13,470
나야, 호노리아 헤가 티.
지금은 아무 말도하지 마세요!
322
00:16:13,490 --> 00:16:15,230
나는 당신이 무엇을 말하고 싶은지 압니다.
말 하지마!
323
00:16:15,260 --> 00:16:17,760
법처럼 아주 훌륭하고 크고
몰라요!
324
00:16:17,790 --> 00:16:19,350
그리고 나는 당신이 예외를 만들 수 없다는 것을 압니다!
325
00:16:19,380 --> 00:16:22,120
그들은 사무실에서 모든 것을 말해줍니다.
나는 그것이 모두 당신의 좋은 말에 있다는 것을 압니다!
326
00:16:22,140 --> 00:16:23,850
하지만 그것이 내가 당신에게 말하는 이유입니다
모두 말도 안돼!
327
00:16:23,880 --> 00:16:25,750
친절하게 말을 그만하고
비켜!
328
00:16:25,770 --> 00:16:26,950
들어 봐, 호노리아 ...
329
00:16:26,970 --> 00:16:29,660
- 실례합니다.
-네, 뭘 원하세요?
330
00:16:29,690 --> 00:16:31,410
아무것도. 나는 들었다
인터뷰를해야 했어요
331
00:16:31,440 --> 00:16:34,000
오, 당신은 광고주로부터 왔습니다!
나랑 집에 갈래?
332
00:16:34,030 --> 00:16:36,090
전혀. 악...
당신이이 부인에게 참석할 때까지 기다리십시오.
333
00:16:36,110 --> 00:16:38,570
재판장 님, 나 자신이 아닙니다
생각하고 있는데요, 팻시입니다.
334
00:16:38,660 --> 00:16:42,550
나의 작은 Patsy, 그는 마음과 영혼
내 몸의 거짓말은 말하지 않는다.
335
00:16:42,590 --> 00:16:44,440
그가 가면 나도 간다.
336
00:16:44,470 --> 00:16:46,250
축복받은 성도들 사이에서 천국까지.
337
00:16:46,300 --> 00:16:47,430
그리고 그것은 모두 당신의 잘못입니다!
338
00:16:47,460 --> 00:16:49,790
더 이상 나를 괴롭 히면
가두어 줄게!
339
00:16:49,830 --> 00:16:51,850
-가자, 미스터 ...
-버든, 근데 ...
340
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
오고있어?
341
00:17:04,910 --> 00:17:06,020
들어와!
342
00:17:11,900 --> 00:17:13,120
그럼가요!
343
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
이동!
344
00:17:18,960 --> 00:17:20,390
오, 이것은 나의
딸, 빅토리아.
345
00:17:20,440 --> 00:17:21,530
이동!
346
00:17:21,560 --> 00:17:23,820
-어떻게 지내세요?
-어떻게 지내세요?
347
00:17:27,340 --> 00:17:31,040
내 팻시를 알았다면
얼굴 전체에 그렇게 미소 지으십시오.
348
00:17:31,080 --> 00:17:32,510
오,하지만 난 그를 잘 알아요!
349
00:17:32,540 --> 00:17:34,260
그게 뭔데? 그를 아십니까?
350
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
음, 말하자면,
그는 여기 나와 함께 숙박하고 있습니다!
351
00:17:37,150 --> 00:17:38,110
당신은 나를 속인다!
352
00:17:38,140 --> 00:17:39,910
가슴을 봐, 호노리아.
353
00:17:40,220 --> 00:17:41,620
팻시, 아들 아!
354
00:17:41,670 --> 00:17:43,780
왜,이 여자의 삶의 빛!
355
00:17:43,960 --> 00:17:47,360
오, 아름다운 팻시,
나 사랑스러운 팻시!
356
00:17:47,450 --> 00:17:50,500
그리고 거룩한 이름으로 무엇을
사도직, 그가 여기서하고있는 건가요 ...
357
00:17:50,580 --> 00:17:52,460
당신의 아파트에서
나무 상자에?
358
00:17:52,550 --> 00:17:54,490
그들은 그를 가질 수 없었다
경찰서에서.
359
00:17:54,530 --> 00:17:55,710
알다시피, 이쪽입니다 ...
360
00:17:55,750 --> 00:17:59,710
경찰 Sgt. 불 테리어
개년 아, 그녀는 ...
361
00:17:59,730 --> 00:18:01,720
글쎄, 그게 뭐야, 말해봐.
362
00:18:04,240 --> 00:18:05,860
오, 제발 ...
363
00:18:06,300 --> 00:18:09,160
그래서 자치구 장은
나에게 양육권을 주었다.
364
00:18:09,180 --> 00:18:12,870
-그는 훌륭한 작은 친구입니다!
-그게 바로 호노리아.
365
00:18:12,980 --> 00:18:14,070
그는 늑대처럼 먹는다.
366
00:18:14,080 --> 00:18:16,070
그는 그의 빵을 사랑합니다
아침에 우유와 함께.
367
00:18:16,140 --> 00:18:20,540
-나는 그에게 좋은 밥 공을 만들었습니다.
-그는 괜찮아요, 자기.
368
00:18:21,100 --> 00:18:22,520
음, 음 ...
369
00:18:22,940 --> 00:18:25,800
나는 그와 함께 약간 웃기게 느낀다.
370
00:18:25,920 --> 00:18:30,230
그는 일종의 비난 된 감방을 만들고
이 내 숙소의 분위기.
371
00:18:30,990 --> 00:18:32,210
그게 뭔데?
372
00:18:33,110 --> 00:18:35,580
뭐라고 ...
당신은 ...
373
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
아아...
374
00:18:37,380 --> 00:18:39,350
그들은 할 수 없습니다! 그들은 할 수 없습니다!
375
00:18:50,620 --> 00:18:52,220
-어서, 어서!
- 예.
376
00:18:54,610 --> 00:18:56,180
- 앉아!
- 오 감사.
377
00:18:56,820 --> 00:18:59,560
-아니, 거기, 거기, 거기.
- 죄송합니다.
378
00:19:00,050 --> 00:19:02,170
정치인이된다고 들었어요, 고우 씨
379
00:19:02,200 --> 00:19:04,010
정치가? 아! 정치가!
380
00:19:04,120 --> 00:19:07,140
아버지는 총리가되고 싶어
첫 번째 스카치 의회의.
381
00:19:07,320 --> 00:19:09,410
스코틀랜드, 비키, 스코틀랜드!
382
00:19:09,470 --> 00:19:11,730
스코틀랜드와 탄산 음료를 마시세요!
383
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
나는 그것에 맡길 것이다.
384
00:19:17,170 --> 00:19:18,790
이봐 요, 이름이 뭐예요, 거기 당신 ...
385
00:19:18,840 --> 00:19:20,590
잠시만 요, 고우 씨
386
00:19:22,250 --> 00:19:26,750
당신은 뛰어 다닐 이유가 없습니다
이 집의 푸들처럼. 앉아!
387
00:19:29,850 --> 00:19:31,570
공적 생활의 정체.
388
00:19:31,850 --> 00:19:32,850
뭐라고 요?
389
00:19:33,340 --> 00:19:36,000
-내가 지시하고있어.
-아, 미안 해요!
390
00:19:36,080 --> 00:19:38,010
내가 메모하지 마
당신을 위해 적어?
391
00:19:38,040 --> 00:19:39,090
적어?
392
00:19:39,360 --> 00:19:41,270
네, 어 .. 영어로 해주세요.
393
00:19:41,500 --> 00:19:43,770
내가 말하는대로 친절하게 적어 주시겠습니까?
394
00:19:43,840 --> 00:19:45,500
나는 소에게 멀리 떨어져있다
아침 일찍 보여
395
00:19:45,520 --> 00:19:47,020
그리고 나는 증거를 원합니다
오늘 밤 인터뷰.
396
00:19:47,040 --> 00:19:48,100
그래 아주 좋아.
397
00:19:48,810 --> 00:19:50,820
공적 생활의 정체.
398
00:19:51,320 --> 00:19:53,150
구함, 새로운 남자.
399
00:19:53,650 --> 00:19:56,260
유권자들에게 Gow의 평범한 말을 전하십시오.
400
00:19:57,260 --> 00:19:58,900
임기 동안 ...
401
00:19:58,960 --> 00:20:00,580
Baikie 교수로 ...
402
00:20:00,630 --> 00:20:02,200
나는 도구였다 ...
403
00:20:02,220 --> 00:20:04,230
위대한
자치구의 변화.
404
00:20:04,280 --> 00:20:05,440
그러나...
405
00:20:06,150 --> 00:20:08,440
내가 결코 만들지 않을 변화가 하나 있습니다.
406
00:20:08,630 --> 00:20:11,330
나를 인도하는 원칙의 변화.
407
00:20:11,380 --> 00:20:12,930
아뇨, 물론 아닙니다.
408
00:20:15,460 --> 00:20:17,010
당신은 여기에 올 수 없습니다. 사장님은 바쁩니다!
409
00:20:17,040 --> 00:20:20,030
봐, 알아, 그는 바로 잡으느라 바쁘다
잘못된. 음, 여기 또 하나가 있습니다.
410
00:20:20,050 --> 00:20:21,530
나는 당신에게 스크 램을 권합니다!
411
00:20:21,560 --> 00:20:23,630
-좋아, 매기.
-신의 축복을 빕니다.
412
00:20:23,670 --> 00:20:25,190
좋은 주님
당신을 돌봐주세요 ...
413
00:20:25,390 --> 00:20:27,240
그리고 당신의 눈에 슬래시를보세요!
414
00:20:27,650 --> 00:20:30,050
부인, 당신의
아버지를 찾고 있습니다.
415
00:20:30,080 --> 00:20:31,570
그가 인터뷰를하는 것이 두렵다.
416
00:20:31,590 --> 00:20:32,630
오, 불쌍한 영혼.
417
00:20:32,650 --> 00:20:35,340
그리고 저는 깊이 걱정됩니다
웰빙과 함께
418
00:20:35,350 --> 00:20:37,640
모든 개인의
커뮤니티에서.
419
00:20:40,690 --> 00:20:41,840
하지만 기다릴 수 없습니다.
420
00:20:41,860 --> 00:20:44,250
그것은 삶과 죽음의 문제입니다.
내 작은 팻시에 관한 것입니다.
421
00:20:44,330 --> 00:20:45,800
왜, 어린 소년은 무엇을 했습니까?
422
00:20:45,830 --> 00:20:47,520
판사님, 제 팻시에 관한 것입니다.
423
00:20:47,550 --> 00:20:49,420
-어떻게 감히 여기에 들어와?
-아버지!
424
00:20:49,440 --> 00:20:51,040
버스트 여부, 난해야 돼
내가해야 할 일.
425
00:20:51,060 --> 00:20:52,060
글쎄, 다른 곳에서 해!
426
00:20:52,090 --> 00:20:54,070
그녀의 아들 중 일부는
해협에 들어갔다.
427
00:20:54,090 --> 00:20:56,570
-시청에서 경고 했어.
-그러나 그녀는 그것이 매우 긴급하다고 말했습니다!
428
00:20:56,600 --> 00:20:59,250
그리고 이제 당신은 무례 함을 가지고 있습니다.
내 개인 집에 들어 와서
429
00:20:59,270 --> 00:21:01,490
나는 우리가 작은 chappy를 가지고 있다면
여기에서 그와 이야기하십시오.
430
00:21:01,510 --> 00:21:03,310
그에게 말하면
그는 당신에게 짖을 것입니다.
431
00:21:03,500 --> 00:21:04,330
짖어?
432
00:21:04,360 --> 00:21:06,530
빅토리아, 화났어?
그녀를 여기서 즉시 보여주세요!
433
00:21:06,560 --> 00:21:07,720
그리고 이해하세요, 헤가 티 부인 ...
434
00:21:07,740 --> 00:21:09,840
당신의 강아지의 경우는
단번에 끝났습니다!
435
00:21:09,890 --> 00:21:10,940
개?
436
00:21:11,040 --> 00:21:12,780
하지만 당신은 이렇게 말 했어요
당신의 작은 아들에 대한 것이 었습니다!
437
00:21:12,800 --> 00:21:15,150
아니, 친절하라고 했어
하지만 당신은 나를 착각했습니다.
438
00:21:15,350 --> 00:21:17,270
그가 나에게 아들 같지 않다는 것은 아닙니다!
439
00:21:17,310 --> 00:21:18,370
그리고 지금...
440
00:21:18,860 --> 00:21:20,530
이제 그들은 그를 죽일 것입니다.
441
00:21:20,730 --> 00:21:23,180
무슨 쓰레기!
누가 작은 개를 죽일까요?
442
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
회사와 경찰
그리고 Provost.
443
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
아버지!
444
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
아버지!
445
00:21:30,850 --> 00:21:32,740
부인에 대한 사실입니까?
헤가 티의 작은 개?
446
00:21:32,770 --> 00:21:35,410
그녀는 끊임없이 법을 어겼습니다.
개세 문제에서.
447
00:21:35,440 --> 00:21:37,490
-하지만 아버지 ...
-그녀는 몇 번이고 경고를 받았습니다.
448
00:21:37,510 --> 00:21:40,240
-하지만 7 실링 6 펜스 밖에 안 돼요.
-그녀는 벌금을 받았고 그 금액을 지불하지 않을 것입니다!
449
00:21:40,260 --> 00:21:41,800
하지만 7 실링 밖에 안 돼
그리고 6 펜스, 확실히 ...
450
00:21:41,820 --> 00:21:43,510
법원이 판결을 통과했습니다.
그리고 아주 옳습니다.
451
00:21:43,530 --> 00:21:45,500
마을은 작은 잡종 개들로 가득합니다!
452
00:21:45,530 --> 00:21:47,490
-포장 상태!
-그녀가 빚진 금액은?
453
00:21:47,510 --> 00:21:49,080
5 파운드와 세금!
454
00:21:49,260 --> 00:21:52,440
-하지만 확실히 그들은 예외를 만들 수 있습니다.
- 아니, 아니.
455
00:21:52,660 --> 00:21:53,880
peut payer에 Elle을 따르십시오.
456
00:21:53,910 --> 00:21:55,660
-마이스 비! 비 마이스!
-Pourquoi pas?
457
00:21:55,700 --> 00:21:57,350
Il s'agit de ... 원칙.
458
00:21:57,400 --> 00:21:59,080
Jamais d' un Principe, toujours d' un homme.
459
00:21:59,250 --> 00:22:00,360
들어 봐!
460
00:22:03,280 --> 00:22:05,820
개를 너무 좋아한다면
저장하고 새로운 것을 얻으십시오!
461
00:22:05,840 --> 00:22:09,020
-새 개? 새 개?
-그리고 다음에 세금을 내세요.
462
00:22:09,640 --> 00:22:11,550
비키, 꺼내 줘
463
00:22:16,590 --> 00:22:19,690
자, 그 전에 내가 뭐라고 했어
비양심적 인 막간?
464
00:22:19,900 --> 00:22:23,940
당신은 웰빙을 걱정했습니다
커뮤니티의 모든 개인의.
465
00:22:24,130 --> 00:22:26,300
친구들에게 물어보고 있어요
Baikie에서
466
00:22:26,330 --> 00:22:28,550
신청의 기회
이러한 원칙.
467
00:22:28,650 --> 00:22:30,000
구독하겠습니다!
468
00:22:30,190 --> 00:22:30,980
뭐?
469
00:22:31,010 --> 00:22:32,850
정착하고 싶지 않다면
물론입니다.
470
00:22:32,870 --> 00:22:34,210
그 여자 말인가요?
471
00:22:34,420 --> 00:22:35,950
원칙적으로 한 푼도 지불하지 않습니다!
472
00:22:35,970 --> 00:22:37,350
그것은 바람직하지 않습니까?
473
00:22:37,400 --> 00:22:39,180
특히 사람들에게 묻는다면
당신을 위해 투표합니다.
474
00:22:39,200 --> 00:22:41,790
대단히 감사합니다!
당신은 친절하게 자신의 사업에 신경을 쓰겠습니까!
475
00:22:41,980 --> 00:22:44,120
나는 Baikie에있는 나의 친구에게 묻는다 ...
476
00:22:44,160 --> 00:22:47,530
나에게 기회를주기 위해
이러한 원칙을 적용합니다.
477
00:22:55,000 --> 00:22:57,410
밖으로 나가!
내가 말했다!
478
00:22:57,830 --> 00:22:59,090
블루밍 아일랜드 ...
479
00:23:12,280 --> 00:23:13,390
안으로 들어가다!
480
00:23:17,610 --> 00:23:18,850
지금...
481
00:23:19,050 --> 00:23:20,100
나는 어디 있었습니까?
482
00:23:20,130 --> 00:23:22,100
"이 원칙을 적용합니다."
483
00:23:22,130 --> 00:23:24,020
아, 그래 ... 더 넓은 분야에서.
484
00:23:24,450 --> 00:23:25,880
실현을위한 것입니다 ...
485
00:23:26,070 --> 00:23:27,900
주에있는 각 부대는 ...
486
00:23:28,100 --> 00:23:30,380
살아 숨쉬는 영혼입니다 ...
487
00:23:31,530 --> 00:23:32,830
당신은 타겠습니까?
488
00:23:34,270 --> 00:23:35,750
살아 숨쉬는 영혼 ...
489
00:23:35,810 --> 00:23:40,660
각각 고유의 강렬한 인식
자신의 권리와 자신의 잘못에 대해
490
00:23:40,830 --> 00:23:43,730
지도자는 그것을 가지고 있어야합니다
이상한 육감 ...
491
00:23:43,770 --> 00:23:47,230
그가 볼 수 있도록
그의 백성의 난로에!
492
00:23:53,770 --> 00:23:56,220
Provost는 만들고 싶어합니다
수정, Burdon.
493
00:23:56,400 --> 00:23:57,500
"씨." 버든.
494
00:23:57,520 --> 00:24:00,950
-해킹하세요!
-스스로 해킹하세요! 잠자리에!
495
00:24:02,050 --> 00:24:03,410
계속해!
496
00:24:34,840 --> 00:24:37,160
기계를 보관할 건가요
밤새도록 기다려?
497
00:24:37,190 --> 00:24:38,190
아마.
498
00:24:38,220 --> 00:24:40,580
여기, 몇 시간 안에 금연!
499
00:24:41,920 --> 00:24:43,020
여기 있어요!
500
00:24:44,120 --> 00:24:45,120
아아!
501
00:24:54,370 --> 00:24:55,460
오트밀.
502
00:24:55,960 --> 00:24:58,790
영국 말의 음식
스코틀랜드의 남성들.
503
00:25:01,240 --> 00:25:04,180
다른 곳에서 찾을 수 있습니다
그런 말이나 그런 남자?
504
00:25:06,810 --> 00:25:08,620
- 씨.!
- "선생님".
505
00:25:08,660 --> 00:25:10,270
-죽 좀 드세요.
- 절대 안돼.
506
00:25:10,300 --> 00:25:11,710
당신은 그것을 썼습니까?
507
00:25:14,510 --> 00:25:15,720
들리다!
508
00:25:15,930 --> 00:25:18,640
내가 너를 만들 것 같아
그리고 나는 당신에게 말하고 있습니다.
509
00:25:18,710 --> 00:25:21,160
당신이 여기에서 새로운 것을보고,
그리고 나는 노련한 사람입니다 ...
510
00:25:21,190 --> 00:25:22,230
마음에 드 셨나요?
511
00:25:22,640 --> 00:25:24,660
영국 박테리아
그리고 그들이하는 일.
512
00:25:24,850 --> 00:25:27,090
-멍청 하군요.
-뭐라고 요?
513
00:25:27,150 --> 00:25:28,730
Nuts는 영어로 단어입니다.
514
00:25:28,750 --> 00:25:31,090
내 아침에 더러운 손을 치워!
515
00:25:31,280 --> 00:25:32,710
당신은 해고 될 것입니다.
516
00:25:34,080 --> 00:25:35,270
냄새가나요.
517
00:25:35,300 --> 00:25:37,350
그 미소를 잃어 버릴거야
당신의 얼굴에
518
00:25:37,370 --> 00:25:39,330
보스와 프로보 스트
기사를 읽었습니다.
519
00:25:39,400 --> 00:25:41,860
완료되었습니다!
당신은 볼 수! 완료되었습니다!
520
00:25:41,890 --> 00:25:43,450
골프장은 어디에 있습니까?
521
00:25:50,780 --> 00:25:52,690
전부!
522
00:25:53,400 --> 00:25:54,410
아야!
523
00:25:55,410 --> 00:25:56,810
뭐야 ...
524
00:26:00,060 --> 00:26:02,500
-정말 죄송 해요.
-오, 너구나, 괜찮아 ...
525
00:26:02,700 --> 00:26:04,060
"포어"에 조금 늦었어요.
526
00:26:04,090 --> 00:26:06,510
그리고 당신은 당신의 "아웃"에 약간 일찍이있었습니다.
527
00:26:06,710 --> 00:26:09,250
-도널드, 제발 ...
-어쨌든, 왜 일을 안하는거야?
528
00:26:09,270 --> 00:26:11,450
도널드와 나는 아침을 쉬고있다.
우리와 함께 하시겠습니까?
529
00:26:11,470 --> 00:26:12,610
예,하고 싶습니다!
530
00:26:13,000 --> 00:26:14,620
공을 잃어 버렸다.
531
00:26:15,420 --> 00:26:17,650
네, 거짓말이 아주 심하게 보입니다.
532
00:26:17,840 --> 00:26:19,530
너무 잘 누워 있지 않다는 것을 압니다.
533
00:26:20,260 --> 00:26:21,670
-두 개 더 내려 놓자!
- 예.
534
00:26:21,700 --> 00:26:23,610
어서, 도널드, 컵 가져와.
535
00:26:24,260 --> 00:26:25,580
-길을 보여주세요!
- 권리!
536
00:26:25,630 --> 00:26:27,360
클럽을 넘겨주세요.
537
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
그리고 공.
538
00:26:30,070 --> 00:26:34,400
당신의 게임은 당신이
혼자서, 지금은 무엇일까요?
539
00:26:39,830 --> 00:26:42,840
그 사업에 대해 죄송합니다
헤가 티 부인의 개.
540
00:26:44,300 --> 00:26:45,310
예.
541
00:26:49,190 --> 00:26:51,800
그래도 뭔가해야 할 일이 있습니다.
542
00:26:53,080 --> 00:26:54,140
예.
543
00:26:54,750 --> 00:26:57,100
미안 해요, 플레이하려고하시는군요.
544
00:26:57,620 --> 00:26:59,230
오, 괜찮아요.
545
00:27:03,740 --> 00:27:05,390
Provost는 오늘 아침 Croy에 갔습니까?
546
00:27:05,420 --> 00:27:06,830
예, 일찍 왜요?
547
00:27:07,580 --> 00:27:09,130
오 ... 아무것도.
548
00:27:12,830 --> 00:27:15,550
헤가 티 부인! 헤가 티 부인!
당신은 신문에 있습니다!
549
00:27:15,570 --> 00:27:16,110
뭐?
550
00:27:16,140 --> 00:27:18,310
전체 페이지로 그들은 당신을 넣어
광고주에서.
551
00:27:18,330 --> 00:27:20,220
나에 대해서? 광고주에서?
552
00:27:20,250 --> 00:27:23,380
Tom McWarden, 사본 가져와
이 저명한 출판물의?
553
00:27:23,400 --> 00:27:26,070
내가 아니라 Dan McCanny는
도서관에서 ...
554
00:27:26,100 --> 00:27:27,510
그가 십자말 풀이를 할 때.
555
00:27:27,530 --> 00:27:30,770
도서관에서? Tom McWarden,
아이스크림 따뜻하게 해줘!
556
00:27:46,600 --> 00:27:48,380
이게 뭐야?
557
00:27:48,400 --> 00:27:50,230
주문! 주문!
558
00:27:55,010 --> 00:27:56,110
오!
559
00:27:56,660 --> 00:27:58,920
하늘에서 축복받은 아버지!
560
00:27:58,970 --> 00:28:00,890
그것이 내가 아니라면 페이지 전체에 이름을 붙입니다!
561
00:28:00,910 --> 00:28:04,410
큰 고래 크기의 편지
넓은 바다에서 헤엄 치는 그 자체.
562
00:28:04,610 --> 00:28:06,980
개에 대한 추악한 사건!
563
00:28:07,180 --> 00:28:08,590
지금 들어 주실 래요 ...
564
00:28:08,610 --> 00:28:14,380
우리 지역이 엉망이 될 때입니다.
예의 바르게 법을 관리하는 법을 배웁니다.
565
00:28:14,400 --> 00:28:16,050
범블이란 무엇입니까?
566
00:28:16,100 --> 00:28:19,520
Provost의 품위 아래
그녀의 마음을 쉬게하기 위해 ...
567
00:28:19,550 --> 00:28:22,740
그의 품위 아래는 아니었다
그녀를 문 밖으로 쫓아 내려고.
568
00:28:22,770 --> 00:28:26,680
그는 마치 그녀를 쫓아 냈다.
완전히 낯선 사람.
569
00:28:26,920 --> 00:28:28,850
끔찍하지 않았나요?
570
00:28:28,920 --> 00:28:32,840
오늘 밤이 따분한 괴롭힘은
정치 회의 ...
571
00:28:32,860 --> 00:28:35,540
그의 원칙을 퍼레이드하기 위해 ...
572
00:28:35,820 --> 00:28:38,930
그들은 충분하지 않습니다
우리에게도 마찬가지입니다.
573
00:28:43,080 --> 00:28:45,310
침묵!
574
00:28:45,690 --> 00:28:47,700
침묵!
575
00:28:48,520 --> 00:28:51,530
방에서 침묵!
576
00:28:58,840 --> 00:29:00,120
축하합니다!
577
00:29:00,250 --> 00:29:01,980
훌륭한 친구.
578
00:29:02,420 --> 00:29:04,760
우리가 신청할 수만 있다면
지식과 에너지 ...
579
00:29:04,780 --> 00:29:06,780
그것은에왔다
그 동물의 번식 ...
580
00:29:06,820 --> 00:29:08,920
인간 축산의 개선에 ...
581
00:29:09,030 --> 00:29:12,400
우리는 그런 것을 가질 수 있습니다
3 대에 걸쳐.
582
00:29:30,340 --> 00:29:33,520
-게임 고마워요.
-시간이되면 또 하나 드리겠습니다.
583
00:29:33,710 --> 00:29:35,720
네, 시간이있을 것 같아요.
584
00:29:37,120 --> 00:29:38,650
빅토리아!
585
00:29:40,820 --> 00:29:43,490
-그 남자 랑 여기서 뭐하는거야?
-버든 씨 아세요?
586
00:29:43,550 --> 00:29:46,720
-나는 언터처블 중 하나입니다.
-그렇다고 말 할게요!
587
00:29:46,740 --> 00:29:48,920
못 들었어? 어떤 것
끔찍한 일이 일어났습니다.
588
00:29:48,950 --> 00:29:50,110
Horace는 그의 머리에서 떨어져 있습니다!
589
00:29:50,130 --> 00:29:52,230
아뇨,리스 베스!
의사가 있었습니까?
590
00:29:52,370 --> 00:29:55,240
바보 같이 굴지 마! 집으로 데려다 줘
그리고 나는 당신에게 말할 것입니다.
591
00:29:55,450 --> 00:29:58,660
그리고 Horace가 당신을 다룰 것입니다.
592
00:29:58,680 --> 00:30:01,460
-난로에요?
-타, 비키!
593
00:30:01,640 --> 00:30:03,770
오, 윌리도 똑같이 묻지 않을거야!
594
00:30:04,170 --> 00:30:06,450
회장님, 신사 숙녀 여러분 ...
595
00:30:06,770 --> 00:30:08,680
지금은 예외적 인 시간입니다 ...
596
00:30:09,130 --> 00:30:11,130
그리고 그들은 예외가 필요합니다 ...
597
00:30:11,340 --> 00:30:13,120
예외가 필요합니다 ...
598
00:30:13,150 --> 00:30:14,150
뛰어난 대책!
599
00:30:14,260 --> 00:30:16,130
그리고 뛰어난 남자들 ...
600
00:30:16,930 --> 00:30:18,430
박수를 위해 잠시 멈 춥니 다.
601
00:30:18,880 --> 00:30:21,340
-아, 친구들 ...
-말하고 있었나요?
602
00:30:21,570 --> 00:30:24,520
- 내가 아니었다.
-미분 이었나 봐요.
603
00:30:53,850 --> 00:30:56,010
젊은 신사를 볼 수 있습니까
어제라고?
604
00:30:56,040 --> 00:30:58,070
-무슨 젊은 신사?
-신문에서 나온 사람.
605
00:30:58,100 --> 00:30:59,940
-그럼 그는 들어올 수 없습니다.
-맞아.
606
00:30:59,960 --> 00:31:02,020
-그리고 "맞아"라고 말 하지마.
- 확인!
607
00:31:02,270 --> 00:31:03,500
그가있다!
608
00:31:05,430 --> 00:31:07,120
어떻게 감히 와서 나를 보십니까?
609
00:31:07,150 --> 00:31:09,160
나는하지 않았다.
Provost를 만나러 왔습니다.
610
00:31:09,360 --> 00:31:11,510
글쎄, 그는 돌아 오지 않았다.
홀로 바로 이동합니다.
611
00:31:11,530 --> 00:31:13,900
나는 그에게 설명을하고 싶다.
612
00:31:15,140 --> 00:31:16,990
사과를 의미하는 것 같나요?
613
00:31:17,660 --> 00:31:19,270
아니, 설명.
614
00:31:20,500 --> 00:31:24,000
내가 가야 겠어,별로 즐거울 수 없어
당신이 나를 볼 수 있도록.
615
00:31:25,060 --> 00:31:26,780
당신이 무슨 짓을했는지 안다고 생각 해요?
616
00:31:26,970 --> 00:31:29,370
당신은 훌륭한 명예로운 사람을 비방했습니다.
617
00:31:29,570 --> 00:31:30,670
비열합니다.
618
00:31:30,950 --> 00:31:32,740
아버지는 어떤 해를 입으셨습니까
너 한테 한적있어?
619
00:31:32,760 --> 00:31:33,640
나에게...
620
00:31:33,670 --> 00:31:34,420
해가 없습니다.
621
00:31:34,450 --> 00:31:36,680
그래서 왜 그를 찔렀습니까?
이렇게 뒤쪽에?
622
00:31:36,880 --> 00:31:38,120
왜 그랬어?
623
00:31:38,280 --> 00:31:39,700
이것은 설명하기 어렵다...
624
00:31:39,900 --> 00:31:42,060
설명하기 어려운 적절한 행동은 없습니다.
625
00:31:42,250 --> 00:31:43,530
아니, 아마도 아닐 것이다.
626
00:31:48,000 --> 00:31:50,140
그 멍청한 사업을 의미하는 것은 아닙니다.
그 개에 대해?
627
00:31:50,170 --> 00:31:51,200
바보 같아?
628
00:31:51,230 --> 00:31:53,850
-글쎄 .. 너무 작아!
-억압은 결코 적지 않습니다.
629
00:31:53,870 --> 00:31:56,390
물론이지 ...
말이 안 돼!
630
00:31:56,600 --> 00:31:59,140
직장을 잃고
당신은 더 이상 얻을 수 없습니다 ...
631
00:31:59,160 --> 00:32:02,400
그리고 모두에 대해 감상 적이기 때문에
이 어리석은 늙은 여자와 그녀의 잡종 개.
632
00:32:02,420 --> 00:32:04,130
당신도 그녀를 붙 잡았습니다.
633
00:32:04,160 --> 00:32:07,750
글쎄, 나는 Provost 이후에 정리하려고
그의 권위를 주장했다.
634
00:32:07,950 --> 00:32:09,550
그것이 여성의 목적입니다!
635
00:32:09,650 --> 00:32:13,080
아, 그게 여성을위한 거죠?
636
00:32:18,370 --> 00:32:19,740
왜 그랬어?
637
00:32:20,510 --> 00:32:22,570
차분하지 마, 난
당신을 도우려고합니다.
638
00:32:22,600 --> 00:32:23,720
당신은?
639
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
당신은? 왜?
640
00:32:26,600 --> 00:32:28,340
이유는 신경 쓰지 마세요 ...
641
00:32:29,440 --> 00:32:31,110
넌 어떤 남자 야?
642
00:32:31,310 --> 00:32:33,340
괜찮은 것을 알고 계셨습니까?
말할 수있는 마음이있는 녀석
643
00:32:33,360 --> 00:32:35,260
당신은 어떤 종류의 바로
그는 괜찮은 녀석의?
644
00:32:35,280 --> 00:32:38,180
난 남자가 장난을 치는 줄 몰랐어
당신은 아무 이유없이 한 일입니다.
645
00:32:38,390 --> 00:32:39,690
음, 여기를보세요 ...
646
00:32:39,720 --> 00:32:42,950
정말로 알고 싶다면
내가 한 번도 말한 적없는 말을 할게 ...
647
00:32:43,140 --> 00:32:44,780
아뇨 .. 잘가요.
648
00:33:01,160 --> 00:33:02,420
말해!
649
00:33:04,570 --> 00:33:05,630
잘...
650
00:33:06,410 --> 00:33:07,630
내가 어렸을 때...
651
00:33:07,690 --> 00:33:09,870
나는 가파른 언덕 기슭에 살았습니다.
652
00:33:10,240 --> 00:33:12,650
올라가는 데 사용되는 카트
무거운 짐을 가진 언덕.
653
00:33:12,850 --> 00:33:16,390
때때로 말은
짐과 카터가 그들을 때리는 데 사용되었습니다.
654
00:33:16,580 --> 00:33:20,320
옆구리, 배,
그들의 눈과 콧 구멍에.
655
00:33:20,350 --> 00:33:22,210
어느 날 나는 할 수 없었다
더 이상 가져가 ...
656
00:33:22,280 --> 00:33:24,640
나는 내 인생에서 눈물을 흘리며
나는 카터 중 한 명에게 갔다.
657
00:33:24,820 --> 00:33:28,290
그런 다음 그는 그의 손을 내
빙빙 돌며 나를 보냈다.
658
00:33:28,420 --> 00:33:30,010
그래서 나는 스스로에게 말했다 ...
659
00:33:30,060 --> 00:33:32,450
당신이 자랄 때, 당신은 때릴 것입니다.
660
00:33:32,750 --> 00:33:35,090
비용에 관계없이 매번.
661
00:33:35,950 --> 00:33:37,330
그리고 당신은 그것을 했습니까?
662
00:33:37,920 --> 00:33:38,930
예.
663
00:33:41,150 --> 00:33:42,150
들어와.
664
00:33:49,510 --> 00:33:51,260
광고주는 무엇을 얻었습니까?
665
00:33:51,290 --> 00:33:53,620
난 멀리 있었어!
저에게 큰 충격이었습니다!
666
00:33:53,650 --> 00:33:55,570
우리는 무엇을해야 하는가?
Provost는 알고 있습니까?
667
00:33:55,600 --> 00:33:56,500
나는 말할 수 없었다.
668
00:33:56,530 --> 00:33:58,020
내,하지만 끔찍해, 끔찍해!
669
00:33:58,040 --> 00:33:59,880
호레이스, 얘기하고 싶어요
670
00:34:00,630 --> 00:34:03,650
윌리는 아직 여기에 없습니다.
그는 내가 그것과 아무 상관이 없다고 생각할까요?
671
00:34:03,700 --> 00:34:06,550
-오, 멍청 하지마!
-그가 봤는지 궁금합니다.
672
00:34:06,580 --> 00:34:10,550
글쎄요, 그가 안했다면 지금 말하지 않으면
그의 연설 전에.
673
00:34:12,350 --> 00:34:13,830
여기 있습니다.
674
00:34:20,760 --> 00:34:21,980
빗발!
675
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
빗발!
676
00:34:25,100 --> 00:34:26,380
-안녕하세요, 신부님.
-안녕, 비키.
677
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
안녕, 버든! 좋았어
인터뷰에서 당신이 만든 직업.
678
00:34:28,810 --> 00:34:30,370
수정하고 증명 했나요?
679
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
예.
680
00:34:38,810 --> 00:34:39,960
안녕하세요,리스 베스!
681
00:34:42,690 --> 00:34:44,960
안녕하세요, Callender! 멋진 밤, 헤이?
682
00:34:45,630 --> 00:34:47,040
안녕하세요, 호레이스!
683
00:34:48,220 --> 00:34:50,790
우리는 윌리를 원합니다!
684
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
우리는 윌리를 원합니다!
685
00:34:53,660 --> 00:34:55,560
들었어?
들었어?
686
00:34:55,580 --> 00:34:59,990
오, 그들은 윌리를 부르고 있습니다.
그럼 그들은 그들의 윌리를 가질 것입니다!
687
00:35:45,930 --> 00:35:48,380
신사 숙녀 여러분 ...
688
00:35:56,090 --> 00:35:57,670
오늘 밤 연사는 ...
689
00:35:57,690 --> 00:36:00,130
소개가 거의 필요하지 않음
나에게서.
690
00:36:07,490 --> 00:36:10,010
아무도 없습니다
Baikie를 위해 더 많은 일을 ...
691
00:36:10,060 --> 00:36:12,270
Provost Gow보다.
692
00:36:12,320 --> 00:36:13,470
들어 봐!
693
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
- 앉아.
- 아니!
694
00:36:14,770 --> 00:36:15,610
오늘 밤 ...
695
00:36:15,640 --> 00:36:19,490
나는 당신이 그에게 당신이 무엇을 보여주기를 바랍니다
정말 마음 속으로 그를 생각하십시오.
696
00:36:19,680 --> 00:36:22,370
노인이 현명하게 말했듯이 ...
697
00:36:22,700 --> 00:36:25,600
오, 얼마나 좋은 힘이 ...
698
00:36:26,070 --> 00:36:29,150
다른 사람들이 우리를 보는 것처럼 우리 자신을 보는 것.
699
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
예...
700
00:36:32,570 --> 00:36:35,680
이제 당신은 Provost에게 힘을줍니다.
자신을보기 위해 ...
701
00:36:35,700 --> 00:36:37,470
당신이 오늘 밤 그를 본 것처럼.
702
00:36:37,880 --> 00:36:39,150
Provost Gow!
703
00:36:53,610 --> 00:36:55,930
회장님, 신사 숙녀 여러분.
704
00:36:56,850 --> 00:36:59,300
나는 당신을 나의 친구라고 부를 것 같습니다.
705
00:37:01,940 --> 00:37:04,230
나는 당신을 나의 친구라고 부를 것이라고 확신합니다.
706
00:37:05,360 --> 00:37:06,910
우정이란 ...
707
00:37:07,110 --> 00:37:09,730
하지만 할 의지는
그리고 할 수있는 힘 ...
708
00:37:09,990 --> 00:37:14,010
남자가 할 수있는 최고의
그는 관련이 있습니다!
709
00:37:17,640 --> 00:37:19,750
그것은 신성한 유대입니다 ...
710
00:37:20,260 --> 00:37:22,660
아름다운 관계 ...
711
00:37:23,510 --> 00:37:25,030
그들에게 무슨 문제가 있습니까, Skirving?
712
00:37:25,040 --> 00:37:28,320
신성한 유대, 아름다운 관계.
713
00:37:29,120 --> 00:37:32,030
우리는 예외적 인 시간에 내 친구들과 함께 살고 있습니다.
714
00:37:32,610 --> 00:37:35,880
그리고 그러한 시간에는
예외적 인 조치.
715
00:37:35,900 --> 00:37:37,350
아, 친구들 ...
716
00:37:44,320 --> 00:37:47,770
오늘 필요한 것은
조타 장치에 단단히 손을 대십시오.
717
00:37:48,540 --> 00:37:51,760
계속해서 갈 남자,
이상 ...
718
00:37:56,650 --> 00:37:58,800
계속해서, 그리고 계속해서 ...
719
00:37:59,040 --> 00:38:00,830
항상 그 앞에 ...
720
00:38:01,070 --> 00:38:04,030
의 최선의 이익
전체 커뮤니티.
721
00:38:06,670 --> 00:38:10,490
그런 사람의 의무가 될 것입니다
억압받는 사람들을 보호하기 위해 ...
722
00:38:22,800 --> 00:38:23,830
무엇을 위해 ...
723
00:38:23,900 --> 00:38:26,260
남자의
그에게 주어진 힘 ...
724
00:38:26,320 --> 00:38:28,680
그가 도움의 손길을 내밀지 않으면!
725
00:38:36,430 --> 00:38:40,040
오 어디, 어디
내 작은 개가 갔나 요?
726
00:38:40,090 --> 00:38:43,380
오 어디있을 수 있니?
727
00:38:43,400 --> 00:38:47,170
그의 귀를 짧게 자르고
꼬리가 길어졌습니다.
728
00:38:47,220 --> 00:38:50,360
오 어디있을 수 있니?
729
00:39:03,280 --> 00:39:05,990
바우, 바우, 팻시는 귀가 흐트러져 ...
730
00:39:06,020 --> 00:39:08,420
바우, 바우! 바우, 바우!
731
00:39:08,440 --> 00:39:10,130
그는 세금이 없습니다 ...
732
00:39:10,170 --> 00:39:12,130
그래서 그녀는 그를 되 찾을 수 없었습니다 ...
733
00:39:12,180 --> 00:39:15,540
하지만 그는 그녀를 쫓아 낼 수 있었다, Bau, Bau!
734
00:39:42,730 --> 00:39:44,760
누가 발행 허가를 받았습니까?
735
00:39:44,970 --> 00:39:48,080
나는 같은 것을 본 적이 없다
스카치 정치의 40 년 동안.
736
00:39:48,100 --> 00:39:49,560
스코틀랜드 사람, 스코틀랜드 사람!
737
00:39:49,590 --> 00:39:50,970
누가이 오물을 썼습니까?
738
00:39:51,220 --> 00:39:52,420
나는 두렵다.
739
00:39:53,790 --> 00:39:56,050
-그랬어?
-그래요.
740
00:39:58,360 --> 00:40:00,280
당신의 배신자 작은 몰래.
741
00:40:00,310 --> 00:40:02,490
-더러운 쥐!
-오, 아버지, 그러지 마세요! 용도는 무엇입니까?
742
00:40:02,520 --> 00:40:04,020
-이봐, 당신은 이걸 피하세요 ...
-들어 봐, 고우 씨 ...
743
00:40:04,050 --> 00:40:06,680
-당신은 작은 악당을 훔쳐 내고 있어요!
-빅토리아, 소용 없어.
744
00:40:06,700 --> 00:40:09,020
-감히 내 딸에게 말하지 마세요!
-하지만 당신은 내 말을 듣지 않을 것입니다.
745
00:40:09,050 --> 00:40:11,260
-들어 봐요, 당신은 작은 욕심쟁이를 토해?
- 닥쳐.
746
00:40:11,280 --> 00:40:12,780
-뭐라고 했어?
-내가 말했다 : 닥쳐.
747
00:40:12,810 --> 00:40:15,880
-오 아버지, 그만 해요!
-빅토리아, 당신이 한계라고 생각합니다.
748
00:40:15,960 --> 00:40:18,480
윌리로가, 작은 엉덩이를 줘
그가 받아야 할 은신처.
749
00:40:18,500 --> 00:40:20,410
예, 저는 할수 있습니다...
내가 너에게 뭘할지 말해 줄게 너 ...
750
00:40:20,430 --> 00:40:22,070
조심해라.
나는 이것을 잘한다!
751
00:40:22,100 --> 00:40:24,550
프로보 스트 씨! 오, 프로보 스트 씨!
752
00:40:24,580 --> 00:40:26,460
상사는 말한다
건물을 떠나시겠습니까!
753
00:40:26,480 --> 00:40:28,110
물론 무슨 뜻이야
건물에서 나갈 게요!
754
00:40:28,130 --> 00:40:30,710
Ay, 근데 하사는 외출 할래
뒤로?
755
00:40:30,730 --> 00:40:32,510
뒤로? 무엇 때문에?
756
00:40:32,530 --> 00:40:34,530
폭동이 손을 떼고 있습니다!
757
00:40:42,600 --> 00:40:46,020
-돌을 던지고 있어요.
-침입하려고 해요!
758
00:40:51,580 --> 00:40:53,290
잔해를 보여 줄게
내가 그들에 대해 어떻게 생각하는지.
759
00:40:53,310 --> 00:40:54,690
윌리, 뭐야
할거야?
760
00:40:54,710 --> 00:40:56,900
-누가 프로보 스트 고우인지 보여 줄게!
-윌리!
761
00:40:56,940 --> 00:40:59,120
그들은 계속할 수 없습니다
우리 마을의 많은 훌리건처럼!
762
00:40:59,140 --> 00:41:00,820
아버지 이러지마, 맞을거야!
763
00:41:00,850 --> 00:41:02,980
나는 아침에 당신을 처리 할 것입니다.
764
00:41:03,350 --> 00:41:04,730
그리고 그것은 나를 위해 간다!
765
00:41:04,750 --> 00:41:06,950
-하지만 상사는 ...
-닥쳐!
766
00:41:08,130 --> 00:41:09,130
빅토리아 ...
767
00:41:09,430 --> 00:41:11,570
어쨌든 우리를 구했을 수도 있습니다!
768
00:41:19,800 --> 00:41:22,680
-문 열어!
-하지만 그들에게 자신을 보여줄 수는 없습니다, 고우 씨.
769
00:41:22,700 --> 00:41:25,830
-너 자신을 보여줄 수있어!
-문 열어!
770
00:42:38,220 --> 00:42:39,280
당신을 위해.
771
00:42:54,020 --> 00:42:56,870
Dear Miss Gow, 난 아무것도 없었어
솔직히 어젯밤에 해.
772
00:42:56,920 --> 00:42:59,610
진심으로 프랭크 버든
773
00:43:02,990 --> 00:43:04,050
아버지...
774
00:43:04,340 --> 00:43:05,440
어젯밤에 ...
775
00:43:05,460 --> 00:43:08,320
내가 할 수없는 것이 하나 있다면
관용은 불충성입니다.
776
00:43:08,360 --> 00:43:10,690
재생에 만족하지 않음
동료와 골프?
777
00:43:10,710 --> 00:43:12,000
누가 그것에 대해 말했습니까?
778
00:43:12,190 --> 00:43:14,970
-리스 베스.
-그녀는 충성도가 무엇인지 압니다!
779
00:43:15,000 --> 00:43:17,320
어쨌든 내가 알기 전 이었어
기사에 대해.
780
00:43:17,350 --> 00:43:19,710
당신이 그를 데려왔다는 것을 알고 나서
플랫폼으로?
781
00:43:19,730 --> 00:43:22,150
사람들이
너를 조롱 할거야?
782
00:43:22,230 --> 00:43:24,540
비키를 과장하지 마세요, 제발!
783
00:43:24,770 --> 00:43:26,120
그리고 그것은 사람들이 아니 었습니다.
784
00:43:26,320 --> 00:43:29,060
그것은 조직 된 직업이었다
원칙이없는 작은 쓰레기에 의해.
785
00:43:29,130 --> 00:43:30,460
커피 더주세요.
786
00:43:30,780 --> 00:43:32,320
Burdon 씨는 아무것도 없었습니다
그것과 관련이 있습니다.
787
00:43:32,350 --> 00:43:34,390
그는하지 않았다? 그리고 할 일이 없습니다
기사와 함께?
788
00:43:34,410 --> 00:43:35,410
내가 알지.
789
00:43:35,440 --> 00:43:37,020
그러나 나는
그와 관련된 모든 것 ...
790
00:43:37,040 --> 00:43:38,400
-그와 얘기 했어?
- 예.
791
00:43:38,410 --> 00:43:41,300
-오늘 아침 그는 편지를 써서 ...
-오 그가 쓴다!
792
00:43:41,850 --> 00:43:43,170
멋지네요!
793
00:43:44,730 --> 00:43:47,900
어쨌든, 당신이 옳은 일을했다면
당신은 벌금을 직접 지불했을 것입니다.
794
00:43:48,100 --> 00:43:49,870
다소 사소한 것입니다.
795
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
이거 봐요!
796
00:43:51,360 --> 00:43:54,200
스코틀랜드 판에서
런던 신문의.
797
00:43:54,890 --> 00:43:55,890
좋은 하늘!
798
00:43:56,250 --> 00:43:57,950
윌리, 이거 본 적있어?
799
00:43:58,010 --> 00:43:59,940
스코틀랜드 후보가 짖었다!
800
00:44:00,190 --> 00:44:01,720
재미 있다고 생각 해요?
801
00:44:01,900 --> 00:44:03,870
무슨 일이 일어날까요
오늘 저녁에?
802
00:44:04,000 --> 00:44:06,230
Skerryvore 경 ... 파티.
803
00:44:06,690 --> 00:44:08,190
뭔가해야
신속하게 완료됩니다.
804
00:44:08,220 --> 00:44:09,720
Horace는 Burdon을 취하고 있습니다
사무실까지.
805
00:44:09,740 --> 00:44:11,760
좋은. 그 친구를 깨뜨릴 게요!
806
00:44:12,430 --> 00:44:13,970
조심하세요.
807
00:44:14,170 --> 00:44:16,300
버든 씨를 모를 것 같습니다.
808
00:44:19,180 --> 00:44:22,130
이제 Mr. Burdon, 나는
몇 가지 질문을합니다.
809
00:44:22,310 --> 00:44:24,900
그리고 진실을 고수하라고 조언 할 것입니다.
810
00:44:25,240 --> 00:44:27,350
우리는 어디, 베를린, 모스크바 또는 어디입니까?
811
00:44:27,370 --> 00:44:29,740
-당신이 어디에 있는지 알게 될 것입니다.
-그만!
812
00:44:29,920 --> 00:44:31,830
오, 나는 북유럽입니다.
당신을 걱정하는 것.
813
00:44:31,970 --> 00:44:33,400
- 충분 해!
-그럴거야!
814
00:44:33,430 --> 00:44:35,060
꽤,이 꼬마 캐드!
815
00:44:39,720 --> 00:44:40,720
어서 ...
816
00:44:40,780 --> 00:44:42,210
그들은 당신에게 얼마를 지불 했습니까?
817
00:44:42,240 --> 00:44:44,720
-아니면 직업에 영향을 미쳤나요?
-협박이야!
818
00:44:45,250 --> 00:44:47,650
-무슨 소리 야?
-당신은 무고한 척 할 필요가 없습니다.
819
00:44:47,660 --> 00:44:49,740
누가 당신을 후원하고 있는지 우리는 알고 있습니다!
820
00:44:51,300 --> 00:44:52,820
어서 말해봐!
821
00:44:53,330 --> 00:44:55,610
당신에게 정확히 무슨 가치가 있었습니까?
822
00:44:56,750 --> 00:44:58,010
오, 안돼!
823
00:44:58,040 --> 00:45:00,460
아직 끝나지 않았습니다.
긴 분필이 아닙니다.
824
00:45:00,490 --> 00:45:02,990
야당은 당신에게 지불했습니다
광고주에게 그 실수를 가져다 줄까요?
825
00:45:03,010 --> 00:45:05,680
-너도 날의 뒤에 있었어.
-플로터 마스터?
826
00:45:05,700 --> 00:45:06,830
그래서 당신은 그것을 부정하지 않습니다!
827
00:45:06,850 --> 00:45:07,920
나는 당신의 재미를 망치지 않을 것입니다.
828
00:45:07,950 --> 00:45:10,420
넌 재미 없어 넌
이것을 위해 땀을 흘릴 것입니다.
829
00:45:10,450 --> 00:45:13,120
나는 내 자유 의지로 여기에 왔어
엉망진창에서 당신을 도우려고 ...
830
00:45:13,140 --> 00:45:14,620
천국은 내가 왜해야하는지 알고 있습니다.
831
00:45:14,650 --> 00:45:17,510
-하지만 유치한 암시를 한 후에 ...
-기다려!
832
00:45:20,590 --> 00:45:24,390
이것은 진술의 철회입니다
당신은 당신의 기사에서 만들었습니다.
833
00:45:24,590 --> 00:45:26,060
그리고 당신은 그것에 서명 할 것입니다!
834
00:45:26,250 --> 00:45:27,670
내가 읽어 줄게.
835
00:45:27,880 --> 00:45:30,670
-나, 서명자는 ...
-문제 없어요.
836
00:45:31,500 --> 00:45:33,620
아니요, 물론 아닙니다.
837
00:45:33,820 --> 00:45:35,970
-하단에 서명하세요.
-진심이야?
838
00:45:36,000 --> 00:45:37,190
-무슨 소리 야?
- 아니!
839
00:45:37,220 --> 00:45:41,070
-안 된다니 무슨 소리 야?
-서명하지 않겠다는 뜻이에요!
840
00:45:41,920 --> 00:45:43,660
-서명 안할 거에요?
-아니 싫다.
841
00:45:43,690 --> 00:45:45,810
-거절한다는 말인가요?
-그게 제가 전달하려는 것입니다.
842
00:45:45,830 --> 00:45:46,370
하지만 왜 안돼?
843
00:45:46,380 --> 00:45:48,040
모든 단어가
내가 쓴 것은 사실이었습니다.
844
00:45:48,060 --> 00:45:49,640
-당신이 무엇을 얻을 수 있는지 알고 있습니까?
-아니, 상관 없어!
845
00:45:49,660 --> 00:45:52,140
-해고되었다고 생각할 수 있습니다!
-어제 그렇게 생각 했어요!
846
00:45:52,160 --> 00:45:53,550
-당신은 다른 직업을 찾지 못할 것입니다!
-우리는 그것을 볼 것입니다!
847
00:45:53,570 --> 00:45:54,370
나는 당신이 확신합니다.
848
00:45:54,380 --> 00:45:56,410
나는 당신이 이것을 알고 있다고 생각합니다
행동을 의미합니다 ...
849
00:45:56,440 --> 00:45:58,490
-비방.
-아, 중상.
850
00:45:58,510 --> 00:46:01,400
시민 행동뿐만 아니라
그러나 형사 소송.
851
00:46:01,430 --> 00:46:04,330
그리고 10 년 형벌
서비스, 속눈썹 20 개, 3 개
852
00:46:04,340 --> 00:46:06,930
하루에 몇 번
음식, 상관 없어요!
853
00:46:10,980 --> 00:46:12,290
들어 봐, 고우 씨 ...
854
00:46:12,720 --> 00:46:16,930
당신은 난로에서 나쁜 녀석이 아닙니다.
하지만 한 가지 기억해야합니다 ...
855
00:46:17,280 --> 00:46:20,910
이 나라의 사람들이 가장
하나님의 땅에서 오랜 고통을 겪습니다.
856
00:46:21,110 --> 00:46:25,190
그들은 허벅지, 위선,
멍청하고 고난.
857
00:46:25,390 --> 00:46:27,810
그들은 벨트를 당길 것입니다.
그들이 그들의 의무라고 생각한다면.
858
00:46:28,010 --> 00:46:31,520
그들은 지구의 네 구석으로 갈 것입니다
그리고 필요한 경우 조금씩 날려 버리십시오 ...
859
00:46:31,710 --> 00:46:33,990
그러나 그들은 두 가지를 견디지 못할 것입니다.
860
00:46:34,200 --> 00:46:35,700
괴롭힘과 잔인 함.
861
00:46:35,960 --> 00:46:40,230
그리고 당신이 그것을 잊었다면, 내가 만들 게요
당신을 상기시키는 나의 사업.
862
00:46:46,420 --> 00:46:48,070
조심하라고 했잖아.
863
00:46:48,100 --> 00:46:50,520
게다가 그가 옳다고 생각합니다!
864
00:47:02,870 --> 00:47:04,200
너-재밌어.
865
00:47:06,950 --> 00:47:08,700
-증기를 날려?
- 예!
866
00:47:09,600 --> 00:47:11,350
-확실히 분노합니다.
- 예!
867
00:47:11,390 --> 00:47:14,670
하지만 당신은 가장 모호한 생각이 없습니다
그것에 대해 무엇을 해야할지.
868
00:47:22,670 --> 00:47:26,470
-중국을 깨는 건 멋지죠?
-목 이었으면 좋겠어요.
869
00:47:27,560 --> 00:47:29,120
-아버지?
- 예!
870
00:47:32,630 --> 00:47:34,830
조금 유치하지 않나요?
871
00:47:37,500 --> 00:47:38,660
저를 허용!
872
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
감사합니다.
873
00:47:46,190 --> 00:47:50,660
나는 당신의 자존심이
당신의 동기를 의심하는 사람.
874
00:47:52,450 --> 00:47:54,770
당신은 그것을 인정해야합니다
누구에게나 조금 어렵다
875
00:47:54,780 --> 00:47:57,530
평범한 사람은
뇌물을 받았다고 생각합니다.
876
00:47:59,090 --> 00:48:00,810
이것을 깨지 마십시오.
877
00:48:10,220 --> 00:48:11,900
오, 허락 해!
878
00:48:13,480 --> 00:48:14,590
감사합니다.
879
00:48:16,110 --> 00:48:18,520
당신은
엉망이지, 그렇지?
880
00:48:18,580 --> 00:48:21,430
-내가 이겼어!
- 그것에 신경 쓰지 마세요.
881
00:48:21,450 --> 00:48:23,000
무엇을 할 건가요?
882
00:48:23,730 --> 00:48:25,260
다른 직업을 찾으십시오.
883
00:48:25,280 --> 00:48:26,460
얻을 수 있다면.
884
00:48:26,490 --> 00:48:28,190
그리고 당신은 무엇을
그동안 할?
885
00:48:28,220 --> 00:48:29,770
돈있어?
886
00:48:30,340 --> 00:48:33,100
-담배?
- 고맙지 만 사양 할게. 필요할 수 있습니다.
887
00:48:36,170 --> 00:48:37,220
솔직한!
888
00:48:37,980 --> 00:48:39,760
흥분 하지마 I want
당신에게 질문을합니다.
889
00:48:39,780 --> 00:48:41,980
-네,하지만 당신은 날 프랭크라고 불렀어요.
-음?
890
00:48:42,010 --> 00:48:43,890
-제 이름이에요.
-그래서 생각 했어요!
891
00:48:43,910 --> 00:48:45,750
하지만 처음이야
당신은 내 이름을 사용했습니다.
892
00:48:45,770 --> 00:48:46,630
그럼 어때?
893
00:48:46,740 --> 00:48:48,930
-날 프랭크라고 부르는 건 처음이야.
-아, 들어 봐 ...
894
00:48:48,960 --> 00:48:51,560
예, 음 ... 한 푼 더 빌려주세요.
895
00:48:53,010 --> 00:48:54,110
그곳에!
896
00:48:55,090 --> 00:48:58,080
물어보기 힘들어 너
나를 오해해서는 안된다.
897
00:48:58,270 --> 00:48:59,620
아버지가 요청한대로하십시오.
898
00:49:00,610 --> 00:49:02,050
날 누구 때문에 데려 갔어?
899
00:49:02,090 --> 00:49:05,390
1 돌, 6 파운드, 4 온스.
900
00:49:09,600 --> 00:49:11,230
너무 고집하지 마십시오!
901
00:49:12,240 --> 00:49:14,260
내가 그에게 절하기를 어떻게 기대할 수 있습니까?
902
00:49:14,390 --> 00:49:15,840
당신은 내가 옳다는 것을 알고 있습니다.
903
00:49:15,870 --> 00:49:17,210
나는 당신이 그렇게 말한 적이 없습니다.
904
00:49:17,370 --> 00:49:18,930
나는 당신의 동기가 있다고 말했습니다.
905
00:49:22,580 --> 00:49:24,540
이제 다른 것을 요구하지 마십시오.
906
00:49:26,930 --> 00:49:29,740
프랭크, 당신은 항의했습니다
그리고 그것은 좋은 일이었습니다.
907
00:49:29,930 --> 00:49:33,160
그것은 어리 석음이고,
변덕 스러움에 대해 새로운 것은 없습니다.
908
00:49:33,310 --> 00:49:34,920
돼지만큼 오래되었습니다.
909
00:49:34,960 --> 00:49:36,180
그래서 이것입니다.
910
00:49:43,220 --> 00:49:44,220
솔직한...
911
00:49:44,360 --> 00:49:45,590
관대하십시오.
912
00:49:45,720 --> 00:49:46,720
풍부한?
913
00:49:47,190 --> 00:49:49,460
당신은 아버지에게 꽤 열심히주었습니다
노크, 알다시피.
914
00:49:49,650 --> 00:49:52,300
당신은 그를 우스꽝스럽게 만들었습니다.
당신이 할 수있는 최악의 일이었습니다.
915
00:49:52,500 --> 00:49:53,980
왜 하루라고 부르지 않습니까?
916
00:49:54,760 --> 00:49:56,060
팻시는 어때?
917
00:49:56,640 --> 00:49:58,430
아, 이쪽으로 ...
918
00:49:58,780 --> 00:50:00,790
그가 헤가 티 부인에게 적절하게 행동한다면 ...
919
00:50:00,840 --> 00:50:02,220
출금에 서명합니다.
920
00:50:02,290 --> 00:50:03,470
그가하지 않을 거라고?
921
00:50:03,500 --> 00:50:05,570
- 그는 할 것이다.
-그는 그의 말을 깨뜨릴 수 있습니다.
922
00:50:07,200 --> 00:50:09,570
그럼 우리 둘 다 세상에 말할거야
우리가 그를 어떻게 생각하는지.
923
00:50:09,760 --> 00:50:10,760
양자 모두?
924
00:50:10,980 --> 00:50:12,760
그럼 넌 나와 함께있어!
925
00:50:14,350 --> 00:50:15,470
거래.
926
00:50:17,520 --> 00:50:18,680
내가 당신에게 말하는 것입니다!
927
00:50:18,700 --> 00:50:21,990
아이스크림이 사방 날아
그리고 별에 떠오르고 있었다 ...
928
00:50:22,200 --> 00:50:24,790
사람들이 윙윙 거리며
인동 덩굴 위의 벌처럼 ...
929
00:50:24,810 --> 00:50:27,730
그리고 나는 아이스크림을 파는
핫도그처럼.
930
00:50:28,300 --> 00:50:29,800
내 목도리를 줘!
931
00:50:29,910 --> 00:50:33,430
나는 내 돈을 지불하기에 충분한 돈을 벌고 있습니다.
좋아, Patsy를 우리에게 돌려줘.
932
00:50:33,640 --> 00:50:35,370
오, Mr. Burdon, 재판장 님!
933
00:50:35,470 --> 00:50:37,090
체포 된 악당
나 상품과 챗텔!
934
00:50:37,100 --> 00:50:38,160
무슨 일이야, 맥 켈러?
935
00:50:38,180 --> 00:50:40,250
-빚 때문에 그녀의 물건을 압류하고 있어요!
-누구야?
936
00:50:40,280 --> 00:50:42,420
- 당국!
-이건 환상적이야!
937
00:50:42,440 --> 00:50:45,890
오 그거 고 그들은
오늘 밤 꼬마 개!
938
00:50:53,150 --> 00:50:55,260
Hegarty 부인, 우리는 London Sun 출신입니다!
939
00:50:55,380 --> 00:50:57,010
-당신은 기자입니까?
- 예!
940
00:50:57,050 --> 00:50:59,110
날 따라와. 가장 큰 것을 줄게
당신이 당신의 인생에서 가지고 있었던 특종.
941
00:50:59,130 --> 00:51:00,470
부인 오시는 게 좋을 것 같습니다.
헤가 티도, 그리고 난 ...
942
00:51:00,490 --> 00:51:03,440
Mr. Burdon, Your Honour, 그러지 마
더 이상 나에게 좋다!
943
00:51:03,650 --> 00:51:07,040
팻시를 잃어 버렸습니다.
내가 잃을 수있는 것은 그다지 많지 않습니다.
944
00:51:07,070 --> 00:51:08,240
비켜!
945
00:51:08,560 --> 00:51:09,890
빨리 그녀를 쫓아 라.
946
00:51:15,300 --> 00:51:17,260
당신의 아버지가 그가 생각한다면
도망 갈거야
947
00:51:17,290 --> 00:51:19,280
이, 그는 가장 큰
그의 인생의 실수.
948
00:51:19,320 --> 00:51:21,110
나 한테 그거 흔들 지마!
949
00:51:21,310 --> 00:51:22,720
거래가 종료되었습니다!
950
00:51:42,690 --> 00:51:45,920
정죄받은 남자는 풍성한 식사를했습니다 ...
951
00:51:49,550 --> 00:51:51,020
팻시. 팻시 ...
952
00:51:51,440 --> 00:51:52,440
안으로, 안으로!
953
00:51:57,890 --> 00:51:59,160
호노리아!
954
00:51:59,780 --> 00:52:00,780
나 자신.
955
00:52:01,810 --> 00:52:03,320
작별 인사하러 왔습니다.
956
00:52:03,340 --> 00:52:05,830
당신은 우리를 떠난다 고 말하지 않았습니다.
957
00:52:06,200 --> 00:52:08,330
팻시에게 작별 인사를 보내세요.
958
00:52:08,530 --> 00:52:09,340
잘...
959
00:52:09,520 --> 00:52:10,630
밟아.
960
00:52:10,930 --> 00:52:12,140
그들은 그를 위해 올 것입니다.
961
00:52:12,230 --> 00:52:13,230
팻시!
962
00:52:19,780 --> 00:52:23,340
받아들이지 마, 호노리아
어쩔 수 없어!
963
00:52:33,290 --> 00:52:34,570
저기 거짓말 ...
964
00:52:35,110 --> 00:52:36,770
마치 관 속에있는 것처럼.
965
00:52:37,670 --> 00:52:38,670
아아...
966
00:52:40,120 --> 00:52:42,090
정말 미안 해요, 호노리아 ...
967
00:52:42,130 --> 00:52:46,520
그러나 적어도 그는 고통받지 않을 것입니다
여기에 머무르는 우리처럼.
968
00:52:47,800 --> 00:52:50,050
-사실이에요.
-네.
969
00:52:51,880 --> 00:52:53,770
작은 음료에 대해 뭐라고 말합니까?
970
00:52:54,170 --> 00:52:55,350
어서, 그들은 열려 있습니다.
971
00:52:55,380 --> 00:52:57,210
아니, 아니, 호노리아.
972
00:52:57,250 --> 00:52:59,120
당신의 친절에 대한 대가로.
973
00:52:59,260 --> 00:53:00,600
그리고 Patsy를 떠나?
974
00:53:00,620 --> 00:53:03,710
아, 괜찮을거야, 잠글 수있어
문, 아무도 모를 것입니다.
975
00:53:03,920 --> 00:53:06,720
그의 사랑하는 떠나는 영혼에 마실 것입니다.
976
00:53:07,250 --> 00:53:08,250
확실한...
977
00:53:08,280 --> 00:53:10,340
물론 그것은 유일한 일반적인 인류입니다.
978
00:53:11,260 --> 00:53:13,880
글쎄요 .. 열쇠를 가져갈 게요.
979
00:53:20,510 --> 00:53:22,270
조금만, 당신은 마음에 들어요!
980
00:53:26,970 --> 00:53:28,540
이거 조심해, 호노리아 ...
981
00:53:28,570 --> 00:53:30,500
조금만 갔다 ...
982
00:53:30,780 --> 00:53:31,900
그냥.
983
00:53:32,200 --> 00:53:33,200
단 하나.
984
00:53:36,590 --> 00:53:38,360
당신을 찾고 있어요, 맥 켈러
985
00:53:38,720 --> 00:53:39,720
오...
986
00:53:39,920 --> 00:53:40,810
당신입니다!
987
00:53:40,840 --> 00:53:42,690
아, 여섯 명 모두.
988
00:53:43,020 --> 00:53:44,800
나는 당신이 지키고 있다는 것을 알고 있다고 생각합니다.
수의사가 기다리고 있습니다.
989
00:53:44,820 --> 00:53:46,540
Ay, 당신은 수의사를 기다리고 있습니다.
990
00:53:46,590 --> 00:53:47,920
쉿!
991
00:53:48,000 --> 00:53:49,580
난로를 가지고, 난로를 가지고!
992
00:53:49,770 --> 00:53:52,120
왜 불필요한 통증을 유발합니까?
993
00:53:52,190 --> 00:53:53,240
해킹하세요!
994
00:53:53,260 --> 00:53:56,200
숙소로 오세요
그를 넘겨주세요.
995
00:54:06,100 --> 00:54:07,890
괜찮 으세요, 재판장 님?
996
00:54:09,930 --> 00:54:11,090
쉿.
997
00:54:15,530 --> 00:54:18,250
-당신의 건강, 얘야.
-감사합니다, Skerryvore 경.
998
00:54:18,270 --> 00:54:21,090
-원인이 있습니다!
-우리 모두 마셔야 해요!
999
00:54:21,420 --> 00:54:24,060
-하이랜드는 영광입니다, 프로보 스트 씨!
-아! 아아!
1000
00:54:25,340 --> 00:54:26,660
하이랜드는 영광입니다!
1001
00:54:28,170 --> 00:54:29,320
건강!
1002
00:54:29,420 --> 00:54:30,670
건강!
1003
00:54:39,470 --> 00:54:40,630
잘...
1004
00:54:42,330 --> 00:54:44,090
-정말 좋아요!
-아주 좋아요!
1005
00:54:44,290 --> 00:54:46,620
나는 모두가 즐거웠다고 확신한다 ...
1006
00:54:47,060 --> 00:54:48,060
저를 허용.
1007
00:54:48,100 --> 00:54:50,360
항구에 너무 오래 걸리지 마십시오.
Skerryvore 경.
1008
00:54:50,530 --> 00:54:51,970
아뇨.
1009
00:54:53,510 --> 00:54:56,210
아, 주님 ...
시가 가져와, Horace 하시겠습니까?
1010
00:54:56,280 --> 00:54:57,790
이리로 오세요.
1011
00:54:58,620 --> 00:55:01,070
여기로 와서 항구를 끝내세요
편안하게, 당신은?
1012
00:55:01,100 --> 00:55:02,100
감사합니다!
1013
00:55:02,960 --> 00:55:05,590
-시가?
- 네 감사합니다.
1014
00:55:08,140 --> 00:55:09,880
-시가?
-고마워, 호레이스.
1015
00:55:15,410 --> 00:55:16,540
글쎄, 고 ...
1016
00:55:17,640 --> 00:55:19,860
나는 당신이 입양되기를 바랍니다
공식 후보로.
1017
00:55:20,060 --> 00:55:21,700
그러나 나는 그것이 해결되었다고 생각했습니다!
1018
00:55:21,770 --> 00:55:24,020
네, 그러길 바랬지 만 ...
1019
00:55:24,150 --> 00:55:25,150
말해...
1020
00:55:25,230 --> 00:55:27,100
개에 대해이게 다 뭐야?
1021
00:55:27,290 --> 00:55:28,930
이해가 안 돼요 ...
1022
00:55:30,160 --> 00:55:31,420
내 말은 ...
1023
00:55:31,580 --> 00:55:35,210
알다시피 ... 보궐 선거에서
내가 가진 첫 번째 생각은 파티입니다.
1024
00:55:35,400 --> 00:55:36,400
이것의...
1025
00:55:36,570 --> 00:55:38,290
그게 다 뭐죠?
1026
00:55:38,320 --> 00:55:39,930
들었어!
1027
00:55:40,080 --> 00:55:41,370
어색 할 거 알 잖아 ...
1028
00:55:41,390 --> 00:55:42,940
오, 그러니까 ... 오 그거!
1029
00:55:43,550 --> 00:55:45,680
오, 그건 그냥 찻잔의 폭풍 이었어!
1030
00:55:46,050 --> 00:55:47,720
한 여성이 개 면허 지불을 거부했습니다 ...
1031
00:55:47,750 --> 00:55:50,060
그리고 어떤 어린 소년은
그것에 대한 일종의 농담.
1032
00:55:50,270 --> 00:55:52,480
젊음의 풍요 로움, 알다시피 ...
1033
00:55:53,210 --> 00:55:54,790
조직 된 것이 아니 었나요?
1034
00:55:54,820 --> 00:55:57,240
아뇨, 아뇨, 아뇨.
1035
00:56:01,160 --> 00:56:03,550
작성된 서류
약간의 폭동이있었습니다.
1036
00:56:03,600 --> 00:56:04,280
폭동?
1037
00:56:04,320 --> 00:56:08,230
-폭동이 아니 었어, 호레이스 였어?
-아냐, 아냐, 아냐.
1038
00:56:08,440 --> 00:56:10,350
그냥 ... 그냥 재미와 게임.
1039
00:56:17,160 --> 00:56:19,920
위스키 한 방울 주 시겠어요
이 포트 대신?
1040
00:56:20,110 --> 00:56:22,440
당연히 주님, 제발 ...
1041
00:56:23,560 --> 00:56:25,540
스스로 도와 주시겠습니까?
1042
00:56:25,740 --> 00:56:26,740
감사합니다.
1043
00:56:27,340 --> 00:56:31,100
당신이 매우 존경 받는다는 것을 이해합니다
이 동네에서 고우 씨
1044
00:56:31,180 --> 00:56:33,550
더 존경받는 사람은 없어
지방에서.
1045
00:56:33,660 --> 00:56:36,270
이해한다면 그의 말은 법이다 ...
1046
00:56:36,610 --> 00:56:39,330
이제 Baikie의 개발 과정에서 그는 ...
1047
00:56:42,590 --> 00:56:44,980
-인기도 있습니다.
-매우 인기가 있습니다.
1048
00:56:45,170 --> 00:56:46,510
매우 인기가 있습니다.
1049
00:56:46,630 --> 00:56:49,790
글쎄, 알다시피, 인기
부드러운 식물입니다.
1050
00:56:49,830 --> 00:56:52,950
상황에 대한 재치없는 처리
나는 그의 끝이다.
1051
00:56:52,970 --> 00:56:57,610
내가 말했지, 당신의 주권, 모든 유치한
외도는 끝났고 끝났습니다!
1052
00:57:01,580 --> 00:57:03,590
이것은 어떤 종류의 뿔입니까?
1053
00:57:25,160 --> 00:57:28,870
-이 소동의 의미는 무엇입니까?
-정말 나의 주님, 나는 ...
1054
00:57:31,980 --> 00:57:34,820
-윌리! 호레이스!
-신부님, 뭔데요?
1055
00:57:35,830 --> 00:57:37,160
잠깐만 요!
1056
00:57:39,650 --> 00:57:41,160
- 감사합니다.
- 감사합니다!
1057
00:57:42,620 --> 00:57:45,620
이게 다 뭐야?
그 사진 작가가 여기서 뭐하는거야?
1058
00:57:45,810 --> 00:57:46,960
프로보 스트 씨!
1059
00:57:47,670 --> 00:57:48,860
프로보 스트 씨!
1060
00:57:49,430 --> 00:57:51,210
오 프로보 스트 씨, 그는 사라졌습니다!
1061
00:57:51,310 --> 00:57:52,720
-그는 사라졌습니다!
-누가 갔어요?
1062
00:57:52,750 --> 00:57:54,130
팻시, 프로보 스트 씨
1063
00:57:54,150 --> 00:57:55,720
Patsy는 누구입니까?
1064
00:57:55,880 --> 00:57:58,510
Mrs. Hegarty의 군주, Your Dogship.
1065
00:57:59,790 --> 00:58:01,840
찻잔에 폭풍, 헤이?
1066
00:58:02,030 --> 00:58:04,030
젊음의 풍요, 헤이?
1067
00:58:04,250 --> 00:58:05,670
인기 있지?
1068
00:58:06,020 --> 00:58:07,260
내 차에 전화 해!
1069
00:58:27,490 --> 00:58:29,870
- 문을 닫다!
- 올!
1070
00:59:08,900 --> 00:59:12,310
움직여서 그들을 불러 내도록 도와주세요!
1071
00:59:23,450 --> 00:59:26,170
짐승을 쓰다듬 지 마세요!
내려 놔, 호레이스!
1072
00:59:31,780 --> 00:59:34,500
내 코트 내놔!
뭐하는거야?
1073
00:59:36,410 --> 00:59:38,240
그 개를 치우시겠습니까?
1074
01:00:05,410 --> 01:00:06,740
당신의 보닛, 주님.
1075
01:00:08,760 --> 01:00:11,970
Skerryvore 경, 제발 이렇게 가지 말아요
알고 계시다면 정말 ...
1076
01:00:12,010 --> 01:00:15,230
오히려, 그것은 모두
끔찍한 실수-당신은 달려요, 주님.
1077
01:00:15,250 --> 01:00:16,480
당신은 할 수 있습니다 ...
1078
01:00:16,550 --> 01:00:17,590
실례합니다, 주님!
1079
01:00:21,710 --> 01:00:24,100
오, 호레이스, 얼마나 비극인가!
1080
01:00:24,130 --> 01:00:26,470
오, 바보 같이 굴지 마! 어서!
1081
01:00:32,190 --> 01:00:33,280
오 안녕하세요!
1082
01:00:34,330 --> 01:00:36,400
다시는보고 싶지 않아!
1083
01:00:39,450 --> 01:00:41,150
저리가! 저리가!
1084
01:00:41,390 --> 01:00:42,480
가자!
1085
01:00:44,340 --> 01:00:47,050
-그들을 불러 내라.
-폭파하자.
1086
01:01:17,290 --> 01:01:18,600
그게 뭐야?
1087
01:01:18,620 --> 01:01:21,300
오 아버지, 너무 강하게 받아들이지 마세요
우리 모두 당신이 느끼는 것을 압니다!
1088
01:01:21,350 --> 01:01:23,730
그것은 당신이하지 않는 것입니다!
아무도 윌리를 이해하지 못합니다!
1089
01:01:23,750 --> 01:01:25,770
-리스 베스!
-그리고 당신은 그들 중 누구보다 더 나쁩니다!
1090
01:01:25,800 --> 01:01:29,320
당신은 당신의 아버지를 상대로 일하며
그 썩은 작은 경계로 계속됩니다.
1091
01:01:29,340 --> 01:01:31,200
-리스 베스, 스스로를 통제하라!
-그리고 당신은 나쁘다!
1092
01:01:31,220 --> 01:01:33,010
그가 남자이기 때문에 당신은 그를 질투합니다!
1093
01:01:33,050 --> 01:01:36,090
-그리고 넌 비참 해 ... 물고기!
-리스 베스 얘야, 화났어 ...
1094
01:01:36,120 --> 01:01:39,720
저리가, 건들지 마!
오 윌리, 내 사랑, 내 사랑!
1095
01:01:39,740 --> 01:01:41,710
그들은 당신에게 이것을 할 수 없습니다!
1096
01:01:45,640 --> 01:01:48,010
여기, 여기, 여기!
그게 무슨 뜻입니까?
1097
01:01:49,080 --> 01:01:50,210
그 뜻은...
1098
01:01:50,400 --> 01:01:52,580
내가 원하지 않는다고
이 집에서.
1099
01:02:21,400 --> 01:02:22,420
여기!
1100
01:02:22,750 --> 01:02:24,540
첫 번째 할부 받기.
1101
01:02:24,560 --> 01:02:25,730
여기 당신 것입니다!
1102
01:02:25,760 --> 01:02:27,200
내가 돈을 위해하고 있다고 생각하세요?
가져
1103
01:02:27,230 --> 01:02:28,740
멀리, 내가 원하는 건
살 수있는 두 개의 퀴드.
1104
01:02:28,760 --> 01:02:30,800
엉덩이처럼 굴지 마, 왜 태양은
이 모든 것을 헛수고?
1105
01:02:30,830 --> 01:02:32,350
가져 가서 좋아하는 사람에게주세요.
1106
01:02:32,370 --> 01:02:35,390
왕립 병원에 기부
근시 Pekingeses를 위해.
1107
01:02:36,520 --> 01:02:38,020
헤가 티 부인에게 줘!
1108
01:02:40,200 --> 01:02:42,600
당신은 공공의 검찰관입니다
검사 님, 그렇죠?
1109
01:02:42,620 --> 01:02:43,620
네,하지만 모르겠어요 ...
1110
01:02:43,650 --> 01:02:45,480
글쎄, 너의 의무를 다해!
그를 기소해야 해요!
1111
01:02:45,500 --> 01:02:46,570
예,하지만 어떤 요금이 부과됩니까?
1112
01:02:46,590 --> 01:02:48,730
요금을 찾으십시오. 그게 당신의 일입니다!
1113
01:02:52,010 --> 01:02:53,050
-버든 씨 ...
-뭐야 ...
1114
01:02:53,070 --> 01:02:54,530
체포 영장이 있습니다.
1115
01:02:54,550 --> 01:02:55,790
나와 함께 가자고 부탁해야합니다.
1116
01:02:55,800 --> 01:02:57,590
-왜요?
-여기서는 안돼!
1117
01:02:57,610 --> 01:02:59,070
요금은 얼마입니까?
영장을 보자!
1118
01:02:59,090 --> 01:03:00,340
지금 조용히 오세요.
1119
01:03:13,220 --> 01:03:14,830
안녕, 버든, 당신의 문제는 사라졌습니다.
1120
01:03:14,850 --> 01:03:17,130
Mr. Watkins입니다
FFFFFFF의 ...
1121
01:03:17,160 --> 01:03:19,970
깃털 달린 친구들 연맹
Fowl Forbidden Fare, 알다시피.
1122
01:03:20,000 --> 01:03:21,030
- 하느님!
-버든 씨 ...
1123
01:03:21,050 --> 01:03:24,810
내 사회는 감탄으로 가득 차
이 Patsy 사건에 대한 귀하의 훌륭한 작업에 감사드립니다.
1124
01:03:25,020 --> 01:03:28,580
혼자 싸운 것 같아
너무 긴 불평등 한 전투.
1125
01:03:28,770 --> 01:03:30,800
알릴 권한이 있습니다.
당신은 내 연맹
1126
01:03:30,820 --> 01:03:32,740
채택하기로 결정했습니다
사건은 공식적으로 ...
1127
01:03:32,770 --> 01:03:34,490
그리고 당신의 방어에 자금을 지원합니다.
1128
01:03:34,600 --> 01:03:36,470
Burdon 씨, 우리는 달리 할 수 없었습니다!
1129
01:03:36,490 --> 01:03:38,390
멤버들의 열정!
1130
01:03:38,420 --> 01:03:40,800
우리는 Patsy를
명예 부회장.
1131
01:03:40,990 --> 01:03:43,890
-우리도 ...
-가,가,가 ..
1132
01:03:44,910 --> 01:03:47,650
저리가!
나는 전체 사업에 질렸다!
1133
01:03:47,850 --> 01:03:50,120
내가 홍보하고 싶었다면
자금을 모으다
1134
01:03:50,150 --> 01:03:52,500
당신의 무익한 연맹을 위해
뚱보, 내가 알려 줄게!
1135
01:03:52,630 --> 01:03:54,730
당신은 국민을 만들었습니다
무엇에서 엔터테인먼트
1136
01:03:54,760 --> 01:03:56,630
정직하고
간단한 문제!
1137
01:03:56,820 --> 01:03:59,060
그리고 그것을 사용하여
너의 바보의 사회!
1138
01:03:59,260 --> 01:04:00,680
글쎄, 나는 그것을 가지지 않을 것이다!
1139
01:04:00,880 --> 01:04:03,450
내가이기 든 잃든 상관 없어!
1140
01:04:04,120 --> 01:04:05,600
나는 이것으로 모든 것을 잃었다.
1141
01:04:05,630 --> 01:04:08,430
직장을 잃었 어, 졌어
내 미래, 잃어 버렸어 ...
1142
01:04:08,630 --> 01:04:09,840
오, 가져 가세요.
1143
01:04:10,260 --> 01:04:12,370
버든 씨, 이렇게 행동하면 안 돼요!
1144
01:04:12,500 --> 01:04:14,050
그리고 당신은 그런 것을 취할 수 없습니다!
1145
01:04:14,220 --> 01:04:17,150
내 사회는 당신을 보호 할 것입니다.
당신이 그것을 좋아하든 원하지 않든!
1146
01:04:17,170 --> 01:04:18,460
따라 오세요.
1147
01:04:34,910 --> 01:04:37,170
정말 용납 할 수없는 일이라서 ...
1148
01:04:37,320 --> 01:04:38,940
당신이 아무것도 바라 보는 것을보기 위해서.
1149
01:04:38,970 --> 01:04:41,430
마치 콜럼버스가 복용하는 것처럼
미국에 대한 그의 첫 모습 ...
1150
01:04:41,460 --> 01:04:43,910
그리고 당신의 사랑하는 난로
이것의 싸움에서 깨졌습니다.
1151
01:04:43,950 --> 01:04:45,470
어서, 친구!
1152
01:04:45,510 --> 01:04:48,160
다른 사람의 도움을 거부하지 마십시오
당신에 대한 슬픔에서!
1153
01:04:48,360 --> 01:04:50,540
그리고 너 자신을 위해 일어
모든 힘과 함께 ...
1154
01:04:50,570 --> 01:04:52,030
다른 사람을 위해 일 어선 방식.
1155
01:04:52,060 --> 01:04:54,890
과부들과 고아들,
가난한 사람과 무력한 사람.
1156
01:04:55,100 --> 01:04:56,110
들리다.
1157
01:04:57,510 --> 01:04:59,030
나는 충분한 문제를 일으켰습니다.
1158
01:04:59,230 --> 01:05:00,240
끝났어.
1159
01:05:00,310 --> 01:05:02,430
그들이 뭘하든 상관 없어요
나는 사건에서 이기고 싶지 않다.
1160
01:05:02,450 --> 01:05:04,430
더 이상하고 싶지 않아
빅토리아 양을 해치려 고요
1161
01:05:04,460 --> 01:05:06,670
아, 당신은 위대한 소년입니다, 버든 씨.
1162
01:05:06,690 --> 01:05:08,580
그리고 그것은
맞습니다.
1163
01:05:08,660 --> 01:05:10,890
내가 말 했나요? 기사 액자가 있었나요?
1164
01:05:10,940 --> 01:05:13,120
벽에 붙어 있습니다.
그의 성하 사이 ...
1165
01:05:13,150 --> 01:05:16,340
그리고 색상 확대
그게 가난한 헤가 티의?
1166
01:05:37,920 --> 01:05:41,650
그것은 잔인한 행동입니다.
그것은 나를 끓게 만든다!
1167
01:05:44,270 --> 01:05:46,770
정말 달콤한 강아지 야.
1168
01:05:46,800 --> 01:05:47,800
예!
1169
01:05:47,830 --> 01:05:51,010
내가 무엇을할지 알아
Baikie의 학장.
1170
01:05:53,670 --> 01:05:57,240
-개 한테 그런 짓을 해요!
-나쁜 쇼!
1171
01:05:59,640 --> 01:06:02,080
그리고 불쌍한 팻시가 죽을까요 ...
1172
01:06:02,710 --> 01:06:07,860
2 천만 명의 학생
읽고 싸우는 법을 배웁니다.
1173
01:06:09,900 --> 01:06:12,120
내 말은 거의
게임을하고, 뭐?
1174
01:06:12,150 --> 01:06:13,760
-크리켓이 아니야!
- 아니.
1175
01:06:16,220 --> 01:06:17,300
팻시 사건.
1176
01:06:17,560 --> 01:06:21,660
보고서는
윌리엄 고우 교수 사임 ...
1177
01:06:21,700 --> 01:06:24,140
공식적으로 거부되었습니다
오늘 Baikie에서.
1178
01:07:13,380 --> 01:07:14,490
법정!
1179
01:07:27,650 --> 01:07:28,850
그를 데려와.
1180
01:07:29,190 --> 01:07:30,980
형벌 Frank Burdon을 불러 오십시오.
1181
01:07:31,030 --> 01:07:32,420
Frank Burdon을 데려 오십시오.
1182
01:07:33,050 --> 01:07:35,160
내가 자랐어!
1183
01:07:35,560 --> 01:07:37,890
빨간 옷을 좀 줬을지도 몰라
오케스트라 합창단.
1184
01:07:37,910 --> 01:07:40,330
이것은 법정입니다.
오케스트라는 없습니다.
1185
01:07:40,380 --> 01:07:42,690
-그럼 있어야지.
-조용히하세요!
1186
01:07:46,890 --> 01:07:49,710
당신이 출판하기 위해 행동했기 때문에
신중하게 설계된 성명 ...
1187
01:07:49,740 --> 01:07:52,610
부적절한 영향력 행사
의회 선거에서 유권자에 대한 ...
1188
01:07:52,630 --> 01:07:54,940
부패와 불법 아래
1895 년 관행 법.
1189
01:07:55,060 --> 01:07:56,060
언제?
1190
01:07:56,630 --> 01:07:57,750
1895 년!
1191
01:07:57,780 --> 01:07:59,270
그러나 나는 그때 태어나지 않았습니다!
1192
01:07:59,680 --> 01:08:02,650
-혐의를 이해 했나요?
-노력 했어.
1193
01:08:02,680 --> 01:08:04,230
다시 읽으시겠습니까?
1194
01:08:04,260 --> 01:08:05,530
아니요 괜찮습니다.
1195
01:08:05,630 --> 01:08:07,980
당신은 유죄를 인정합니까?
1196
01:08:08,010 --> 01:08:09,220
그게 그렇게 중요한 건가?
1197
01:08:09,330 --> 01:08:11,240
피고인은 무죄를 주장합니다.
1198
01:08:11,450 --> 01:08:12,450
당신은 알고 있습니다.
1199
01:08:12,680 --> 01:08:15,500
-진행해도 될까요?
-왜 안돼?
1200
01:08:15,710 --> 01:08:16,710
감사합니다.
1201
01:08:16,940 --> 01:08:18,270
Robert Andrews에게 전화하십시오.
1202
01:08:18,370 --> 01:08:19,880
로버트 앤드류스!
1203
01:08:20,040 --> 01:08:21,490
로버트 앤드류스!
1204
01:08:22,340 --> 01:08:23,930
로버트 앤드류스!
1205
01:08:27,910 --> 01:08:31,110
-힘내세요, 윌리.
-빅토리아를 볼 수 있으면 좋겠어요.
1206
01:08:31,150 --> 01:08:33,360
오 그녀, 그녀는 어쨌든 나타나지 않을 것입니다.
1207
01:08:34,420 --> 01:08:35,520
윌리 ...
1208
01:08:35,690 --> 01:08:39,330
소송에서 이기면
Horace는 이혼을 취소 할 수 있습니다.
1209
01:08:39,900 --> 01:08:42,690
때때로 나는 당신이없는 것 같아요
하나의 도덕 원칙!
1210
01:08:42,890 --> 01:08:46,190
그리고 진실 만?
그리고 진실 만.
1211
01:08:46,510 --> 01:08:48,650
-당신이 로버트 앤드류스입니까?
- 나는!
1212
01:08:48,680 --> 01:08:50,930
당신은 작곡가입니다.
Baikie 광고주를 위해?
1213
01:08:51,020 --> 01:08:51,900
나는!
1214
01:08:51,930 --> 01:08:54,010
그런 다음 인쇄 설정
신문에 나오는 문제?
1215
01:08:54,030 --> 01:08:55,040
나는한다!
1216
01:08:55,080 --> 01:08:58,500
문제의 밤에 당신은
설정하는 마지막 순간에 벌칙 문서?
1217
01:08:58,520 --> 01:08:59,540
나는 ~였다!
1218
01:08:59,560 --> 01:09:01,360
벌칙이 기사의 저자였습니까?
1219
01:09:01,390 --> 01:09:02,660
나는 ~였다!
1220
01:09:02,870 --> 01:09:04,330
침묵!
1221
01:09:06,530 --> 01:09:07,680
어떻게 감히!
1222
01:09:08,300 --> 01:09:09,300
나는 시간을 절약하려고 노력하고 있습니다.
1223
01:09:09,320 --> 01:09:11,390
사건을 변호 할 때 내 의뢰인이
스스로 행동합니다.
1224
01:09:11,420 --> 01:09:12,940
당신에게 부탁 한게 아니에요.
1225
01:09:12,960 --> 01:09:16,740
Burdon 씨, 3000 파운드를 넣었습니다
FFFFF에 의해 당신의 방어를 위해 앞으로 ...
1226
01:09:16,770 --> 01:09:18,960
여러분 모두 그게 어디로 가는지 알고 있습니다.
1227
01:09:19,330 --> 01:09:20,390
정말!
1228
01:09:20,430 --> 01:09:22,320
저 한테 맡기세요, 멘지스 씨
1229
01:09:22,560 --> 01:09:25,080
Burdon 씨, 당신은
청문회를 중단하십시오.
1230
01:09:25,280 --> 01:09:26,280
계속해.
1231
01:09:26,500 --> 01:09:29,100
형벌을 어떻게 알았습니까?
기사의 저자였습니까?
1232
01:09:29,190 --> 01:09:31,290
그의 영어와 작문이었습니다.
1233
01:09:31,420 --> 01:09:32,740
그게 무슨 뜻 이니?
1234
01:09:32,770 --> 01:09:34,730
그것을 읽으면 이해하게 될 것입니다.
1235
01:09:39,740 --> 01:09:42,360
어려움이 있었다는 것을 이해합니다
기사를 해독 할 때.
1236
01:09:42,380 --> 01:09:45,340
실질적으로
물리적 불가능.
1237
01:09:45,390 --> 01:09:47,770
인쇄물을 보냈다고 확신합니다
형벌은 무엇을 썼습니까?
1238
01:09:47,800 --> 01:09:49,020
물론 그는했다!
1239
01:09:50,720 --> 01:09:52,690
-조용히 해!
-내가 직접 교정 했어!
1240
01:09:52,720 --> 01:09:53,650
말씀을 조심해서하세요!
1241
01:09:53,670 --> 01:09:55,400
글쎄, 내가하지 않았다고 제안하지 마십시오
내가 쓴 것을 적어 라.
1242
01:09:55,420 --> 01:09:56,320
쉿.
1243
01:09:56,350 --> 01:09:58,750
당신은 정말로 말해야합니다
당신 의뢰인, 멘지스 씨
1244
01:09:58,790 --> 01:10:01,260
주님, 당신에게 맡기라고하셨습니다.
1245
01:10:01,490 --> 01:10:03,210
무례하지 마십시오.
1246
01:10:04,160 --> 01:10:05,550
침묵!
1247
01:10:05,870 --> 01:10:09,450
웃을 다음 사람은
이 법정에서 나왔습니다.
1248
01:10:14,170 --> 01:10:15,170
알겠습니다.
1249
01:10:15,200 --> 01:10:16,200
비키!
1250
01:10:16,400 --> 01:10:17,400
왜...
1251
01:10:17,510 --> 01:10:18,880
오지 않는 줄 알았는데.
1252
01:10:19,090 --> 01:10:20,480
그 밖에 무엇을 할 수 있습니까?
1253
01:10:20,500 --> 01:10:22,060
보고 싶었어, 비키.
1254
01:10:22,420 --> 01:10:25,520
당신이 가지고있는 것이 괜찮 았습니다.
멀리 ... 그에게서.
1255
01:10:25,710 --> 01:10:27,410
당신은 그를 비키로 착각하고 있습니다.
1256
01:10:27,510 --> 01:10:30,090
그는 그저 조금 덜덜 거리는자를 찾고 있습니다.
1257
01:10:30,130 --> 01:10:31,510
그는 종류가 아닙니다.
1258
01:10:31,630 --> 01:10:33,400
그는 아무것도하지 않았다
당신은 그를 괴롭히지 않았습니다.
1259
01:10:33,420 --> 01:10:35,970
그리고 당신은이 사건을 가지고
당신 자신의 자존심을 만족시키기 위해서 요
1260
01:10:36,000 --> 01:10:36,900
내가 참조!
1261
01:10:36,930 --> 01:10:38,620
그래서 당신은 여전히 취해
동료와 함께.
1262
01:10:38,820 --> 01:10:41,790
글쎄, 당신이 아는 것이 흥미로울 것입니다.
이번에는 그를 잡았습니다.
1263
01:10:41,990 --> 01:10:42,990
아버지!
1264
01:10:43,980 --> 01:10:46,210
-당신이 마가렛 트 와인입니까?
-그래!
1265
01:10:46,230 --> 01:10:48,910
제발 ... 예 또는 아니오로 대답하십시오.
1266
01:10:48,930 --> 01:10:49,980
확인.
1267
01:10:50,410 --> 01:10:53,110
당신은 응접실로 고용되었습니다
Provost Gow의 하녀?
1268
01:10:53,140 --> 01:10:54,220
당신을 말한다!
1269
01:10:54,250 --> 01:10:58,450
의 의미는 무엇입니까
이 표현은 "말한다"?
1270
01:10:59,220 --> 01:11:00,220
잘...
1271
01:11:00,420 --> 01:11:01,470
군주...
1272
01:11:01,970 --> 01:11:06,100
미국 출신의 속어
안타까운 화폐를 얻었습니다 ...
1273
01:11:06,120 --> 01:11:09,690
우리 국민의 언어로
도시 마피아의 교활한 기관.
1274
01:11:09,750 --> 01:11:12,260
그리고 그것은 이해하도록 주어졌습니다.
표시하기 위해 고용 ...
1275
01:11:12,280 --> 01:11:15,910
마음 속의 의무 상태
스피커의 ...
1276
01:11:16,040 --> 01:11:19,770
진실성 또는 신뢰성
그에게 한 진술.
1277
01:11:21,640 --> 01:11:23,190
오 예?
1278
01:11:58,370 --> 01:11:59,620
호노리아 헤가 티!
1279
01:11:59,650 --> 01:12:01,830
나는 지금 여기에 있습니다.
지붕을 올리지 마십시오!
1280
01:12:01,860 --> 01:12:03,610
법원이 기다리고 있습니다. 어디
도대체 당신은 있었습니까?
1281
01:12:03,630 --> 01:12:05,450
요양원에서 팻시를 데려 와야했습니다.
1282
01:12:05,480 --> 01:12:08,830
홍보는 그에게 신경을 썼다.
그는 휴식 치료를 받아야했습니다.
1283
01:12:08,870 --> 01:12:11,650
당신은 6 개월을받지 못해서 운이 좋다
법정 모독죄로.
1284
01:12:11,680 --> 01:12:13,620
글쎄요, 6 개월에 대해서는 모르겠어요 ...
1285
01:12:13,640 --> 01:12:15,810
그러나 나는 모든 것을 경멸했습니다!
1286
01:12:19,370 --> 01:12:21,460
-진실을 말 할게요 ...
-진실을 말하십시오.
1287
01:12:21,480 --> 01:12:22,770
-진실은 ...
-진실.
1288
01:12:22,800 --> 01:12:24,880
-그리고 진실 만.
-사실 만.
1289
01:12:24,890 --> 01:12:26,390
- 감사합니다.
- 감사합니다.
1290
01:12:26,940 --> 01:12:30,230
당신의 이름은 Honoria Gakin입니다.
1291
01:12:30,300 --> 01:12:31,060
아니면 헤가 티.
1292
01:12:31,090 --> 01:12:33,540
오, 마음을 정하라
남자, 그것은 Hegarty입니다.
1293
01:12:33,730 --> 01:12:37,770
이제 토론중인 저녁에
당신은 고우 씨의 집을 방문했습니다.
1294
01:12:37,870 --> 01:12:40,420
-Clydeview, McCullan Row.
-충분히 했어!
1295
01:12:40,680 --> 01:12:42,410
당신은 그날 저녁을 기억하게 만들었습니다.
1296
01:12:42,430 --> 01:12:43,600
그 원인!
1297
01:12:43,620 --> 01:12:45,950
그리고 그는 나를 뒤로 밀고 모든 단계를 쳤다!
1298
01:12:45,970 --> 01:12:49,340
그리고 큰 멍이 생겼어
하늘의 무지개 색깔.
1299
01:12:49,360 --> 01:12:52,110
아직 시들지 않았습니다.
볼 수만 있다면 ...
1300
01:12:52,130 --> 01:12:53,790
예,하지만 신경 쓰지 마세요.
1301
01:12:53,820 --> 01:12:55,830
오, 말하기 쉽습니다 ...
1302
01:12:56,890 --> 01:12:59,290
-들어갈 수 없나요?
-사건에 어떤 관련이 있습니까?
1303
01:12:59,310 --> 01:13:00,460
-그래,하지만 난 ...
-아니, 아니 ...
1304
01:13:00,490 --> 01:13:02,690
전화를받을 때까지 기다려야합니다.
1305
01:13:02,880 --> 01:13:03,900
그리고 지금...
1306
01:13:03,930 --> 01:13:06,140
우리는 저녁에 왔습니다 ...
1307
01:13:06,250 --> 01:13:09,180
Mr.
고우의 집.
1308
01:13:09,390 --> 01:13:10,280
지금 말해.
1309
01:13:10,300 --> 01:13:13,940
그날 피고인은
Provost에 대한 적대감?
1310
01:13:13,970 --> 01:13:17,120
물론 모든 동물과 사자가 더 좋습니다
양보다 Provost에 반대합니다.
1311
01:13:17,140 --> 01:13:18,270
감사합니다.
1312
01:13:18,310 --> 01:13:21,470
멘지스 씨, 원하십니까
증인에게 질문하기 위해?
1313
01:13:22,610 --> 01:13:23,910
물론 아닙니다, 주님.
1314
01:13:23,950 --> 01:13:26,040
실제로 나는 기다리고 있었다
내가 할 수있는 모든 인내심으로
1315
01:13:26,060 --> 01:13:28,230
왜 왕관을 듣고 소집
오히려 이것을 ...
1316
01:13:28,280 --> 01:13:29,680
무관 한 아가씨.
1317
01:13:29,710 --> 01:13:31,660
오! 팻시!
1318
01:13:31,790 --> 01:13:33,240
그가 나를 부르는 것을 들었습니까?
1319
01:13:33,310 --> 01:13:36,490
-그래, 그녀는 물러나야한다.
-신의 축복을 빕니다, 재판장 님.
1320
01:13:36,640 --> 01:13:38,060
그리고 그녀의 레이디 쉽 ...
1321
01:13:38,080 --> 01:13:40,440
그렇게 운 좋은 여자가 있다면 ...
1322
01:13:40,580 --> 01:13:42,430
당신의 성하와 결혼하기 위해.
1323
01:13:43,080 --> 01:13:45,050
마이클 캐시디.
1324
01:13:45,070 --> 01:13:48,190
그의 엉덩이에서 그의
어깨는 몰이 ...
1325
01:13:48,300 --> 01:13:52,190
하지만 그는 Cheshire의 총구를 가졌어
코커 스패니얼의 귀.
1326
01:13:52,400 --> 01:13:54,950
하지만 표현은
아일랜드 테리어의 ...
1327
01:13:55,140 --> 01:13:58,190
그리고 그는
포메라니안처럼 꼬리.
1328
01:13:58,290 --> 01:14:01,400
그리고 그는 슬퍼합니다.
푸들의 고귀한 눈.
1329
01:14:01,600 --> 01:14:04,040
사실 그는 그다지 개가 아닙니다 ...
1330
01:14:04,070 --> 01:14:09,040
하지만 모든 개에 대한 요약은
네 다리로이 땅을 배회했습니다.
1331
01:14:09,060 --> 01:14:11,710
-그는 가치가 무엇입니까?
-6 실링과 8 펜스.
1332
01:14:11,910 --> 01:14:12,860
군주...
1333
01:14:12,880 --> 01:14:14,750
이 사건과 무슨 관련이 있습니까?
1334
01:14:14,790 --> 01:14:17,190
나는 동기를 확립하고있다
제거 과정에 의해.
1335
01:14:17,220 --> 01:14:21,440
전체 인구를 제거해야합니다.
영국 제도와 아일랜드 자유국?
1336
01:14:21,640 --> 01:14:23,510
주님, 저는이 증인에 반대합니다.
1337
01:14:23,600 --> 01:14:24,600
나는하지 않는다.
1338
01:14:26,750 --> 01:14:29,130
-뭐라고 했어?
-이의가 없다고 말했어.
1339
01:14:29,160 --> 01:14:31,490
-조용히 할 건가요?
-전부는 아닙니다.
1340
01:14:31,520 --> 01:14:33,460
-사건을 그만 둘게.
- 좋은.
1341
01:14:33,660 --> 01:14:35,770
정말! 군주!
1342
01:14:35,840 --> 01:14:38,540
자, 이제 Burdon 씨, 말하면 안됩니다
그거 알아?
1343
01:14:38,640 --> 01:14:41,000
나는 당신이 아주 젊은 사람이라는 것을 알고 있습니다.
1344
01:14:41,310 --> 01:14:44,510
그리고 실제로 나는 때때로 추측하지 못합니다.
젊은 세대.
1345
01:14:44,570 --> 01:14:46,950
균형도, 안정성도없는 것 같습니다.
1346
01:14:46,990 --> 01:14:50,140
스윙 음악으로,
자동 도박 기계 ...
1347
01:14:50,190 --> 01:14:52,980
그리고 주어진 격려
게으름과 패배
1348
01:14:53,010 --> 01:14:55,740
영국인에 의해 생활
방송사.
1349
01:14:55,920 --> 01:14:57,950
뭐가 웃으세요, 멘지스 씨?
1350
01:14:58,150 --> 01:14:59,530
내가 웃고 있었습니까, 주님?
1351
01:14:59,690 --> 01:15:01,440
당신은 일종의 몸짓을했습니다
당신의 기능으로 ...
1352
01:15:01,470 --> 01:15:04,220
나는 항상
즐거움의 표현.
1353
01:15:04,360 --> 01:15:07,160
재미있는 건 몰라
내가 말하는 것에서.
1354
01:15:07,230 --> 01:15:08,700
나는 당신의 말을 거의 언급하지 않았습니다.
1355
01:15:08,720 --> 01:15:11,240
아마도 당신은 자제 할 것입니다
당신이 찾을 때까지
1356
01:15:11,260 --> 01:15:13,700
자신에게 더 적합한
그 운동을위한 장소.
1357
01:15:13,730 --> 01:15:15,590
모든 존경심으로, 귀하의
오해의 주권
1358
01:15:15,600 --> 01:15:16,990
정확한 성격
제스처의 ...
1359
01:15:17,020 --> 01:15:18,860
당신의 주권에 관하여
참조하게되어 기뻤습니다.
1360
01:15:18,980 --> 01:15:20,440
문제는 내가 ...
1361
01:15:20,740 --> 01:15:22,520
나는 끈질 기게 하품을하고 있었다.
1362
01:15:22,720 --> 01:15:24,310
과연, 멘지스 씨?
1363
01:15:24,330 --> 01:15:27,010
아마도 당신의 주권은 이제
당신의 선언을 수정하십시오
1364
01:15:27,040 --> 01:15:29,110
적당한 장소에 관하여
그 운동을 위해.
1365
01:15:29,280 --> 01:15:32,890
멘지스 씨, 제가
이 장소가 적합한 용도 ...
1366
01:15:32,920 --> 01:15:34,780
나는 그렇게 할 준비가되어 있습니다.
1367
01:15:34,960 --> 01:15:37,290
한 가지는
운동에 적합
1368
01:15:37,320 --> 01:15:39,700
당신의 확실한 재능
국방위원회로.
1369
01:15:39,880 --> 01:15:42,780
발언 할 수있는 재능
나는 관찰하지 않았다
1370
01:15:42,810 --> 01:15:45,830
눈에 띄게 고용되다
이 특별한 경우에.
1371
01:15:46,270 --> 01:15:47,400
군주...
1372
01:15:47,500 --> 01:15:49,750
당신의 주권의 의견
내 능력 부족 ...
1373
01:15:49,770 --> 01:15:52,000
내가 모두 말할 수 있듯이 표현
간결함과 성실
1374
01:15:52,020 --> 01:15:54,070
그리고 명확성은
스코틀랜드 술집에 대한 신용 ...
1375
01:15:54,100 --> 01:15:57,050
대안없이 나를 떠났어
사건에서 철회하는 것보다.
1376
01:15:57,070 --> 01:15:58,610
나는 몹시 모욕을당했습니다.
1377
01:15:58,810 --> 01:15:59,770
좋은 아침!
1378
01:15:59,800 --> 01:16:01,010
하지만 멘지스 씨 ...
1379
01:16:01,460 --> 01:16:03,100
침묵!
1380
01:16:03,330 --> 01:16:05,790
그리고 이제 주님, 제가 제 자신을 변호해도 될까요?
1381
01:16:05,820 --> 01:16:07,390
글쎄, 나는 당신을 막을 수 없습니다.
1382
01:16:07,590 --> 01:16:10,050
부두를 떠날 수 있습니다
변호사에게 가까이 가십시오.
1383
01:16:10,260 --> 01:16:13,740
-그게 아플 거라고 생각하세요 ...
-FFFFF를 대신하여 ...
1384
01:16:13,760 --> 01:16:15,270
나 한테 침을 뱉지 마세요!
1385
01:16:15,290 --> 01:16:18,460
-하지만 ...
-다른 말 듣고 싶지 않아.
1386
01:16:22,340 --> 01:16:24,850
-무슨 일이야?
-윌리, 버든이 자신을 방어하고있어!
1387
01:16:24,890 --> 01:16:25,530
뭐?
1388
01:16:25,560 --> 01:16:28,710
그들은 바보가
변호사와상의합니다.
1389
01:16:28,920 --> 01:16:30,530
나는 그것을 듣고 기쁩니다!
1390
01:16:35,340 --> 01:16:36,630
- 여보세요!
- 여보세요.
1391
01:16:37,020 --> 01:16:39,550
-비키!
-반가워요.
1392
01:16:39,860 --> 01:16:41,460
다시는보고 싶지 않다고 생각했습니다.
1393
01:16:41,480 --> 01:16:44,240
-여긴 공립 법원 이잖아요?
-그래서 당신은 내가 교수형을 보러 왔습니다.
1394
01:16:44,250 --> 01:16:45,350
그런 것 같습니다.
1395
01:16:45,520 --> 01:16:47,450
당신은
당신의 사건을 버리십시오.
1396
01:16:47,480 --> 01:16:48,960
내 사건이지?
1397
01:16:49,980 --> 01:16:51,750
바보처럼 굴지 마, 프랭크.
1398
01:16:53,340 --> 01:16:54,730
날 프랭크라고 부르는 거 들었어?
1399
01:16:54,760 --> 01:16:58,300
여기, 여기, 당신은 증인과 이야기 할 수 없습니다
기소를 위해.
1400
01:16:58,490 --> 01:16:59,780
당신은 증인입니까?
1401
01:16:59,950 --> 01:17:00,840
네, 그렇습니다 만 ...
1402
01:17:00,850 --> 01:17:02,910
나는 당신의 아버지가
지금 당신을 끌어 들였습니다!
1403
01:17:02,930 --> 01:17:04,310
그런 걸 보지 마!
1404
01:17:04,390 --> 01:17:06,570
나는 그것을 도울 수 없으며 나는
왕관과 나는 ...
1405
01:17:06,590 --> 01:17:09,020
이해합니다.
원하는대로 정확하게 말하고 수행합니다.
1406
01:17:09,050 --> 01:17:10,850
Mr. Burdon 내가 찾고있는
어디서나 당신을 위해.
1407
01:17:10,870 --> 01:17:12,980
이제 무엇을해야하는지 아십니까?
1408
01:17:13,060 --> 01:17:14,780
나는 무엇을 해야할지 잘 알고있다!
1409
01:17:21,310 --> 01:17:22,310
아버지...
1410
01:17:22,340 --> 01:17:24,170
이 사건을 계속하지 마십시오 ...
1411
01:17:24,190 --> 01:17:25,900
뭐?
물론 나는 그것을 계속할 것이다!
1412
01:17:25,930 --> 01:17:28,610
내가하지 않을 경우에는 내 경우가 아니고
그러나 왕관은 할 것입니다.
1413
01:17:28,690 --> 01:17:30,310
법원이 진행 중입니다!
1414
01:17:30,630 --> 01:17:33,100
법이 시작되었습니다
법이 작동해야합니다.
1415
01:17:33,120 --> 01:17:34,820
나는 옹호 될 생각이다!
1416
01:17:36,180 --> 01:17:37,800
하지만 아버지, 내 말을 들어야합니다!
1417
01:17:37,820 --> 01:17:39,340
그녀를 눈치 채지 마, 윌리
1418
01:17:39,410 --> 01:17:40,670
윌리엄 고우!
1419
01:17:40,800 --> 01:17:42,340
윌리엄 고우!
1420
01:17:49,210 --> 01:17:50,450
아니 아니.
1421
01:17:52,110 --> 01:17:53,950
오, 스키 르빙 씨, 도와 주 시겠어요?
1422
01:17:54,040 --> 01:17:56,800
나는 법정에 들어가야하고
내가 증인이기 때문에 들여 보내지 않을 것입니다.
1423
01:17:56,820 --> 01:17:57,900
아, 알겠습니다.
1424
01:17:58,070 --> 01:18:00,390
나는 그들을 바쁘게 유지하고 당신은 몰래 들어갑니다.
1425
01:18:00,420 --> 01:18:02,690
- 오 감사합니다.
-빅토리아, 들어 봐 ...
1426
01:18:02,980 --> 01:18:05,170
Lisbeth를 너무 거의 생각하지 마십시오.
1427
01:18:05,650 --> 01:18:07,160
-안 할께.
-도널드!
1428
01:18:07,280 --> 01:18:08,280
알겠습니다?
1429
01:18:08,310 --> 01:18:09,330
어떻게 지내십니까?
1430
01:18:09,370 --> 01:18:11,890
-오, 보니, 보니!
- 괜찮아 괜찮아!
1431
01:18:11,920 --> 01:18:15,040
당신의 작은 딸은 어때요?
발레 춤을 춰?
1432
01:18:15,140 --> 01:18:18,230
오, 위대한 그랜드, 그녀는 단지 사진 일뿐입니다!
1433
01:18:19,180 --> 01:18:21,290
요컨대, 당신은 가장 강합니다
믿는 이유...
1434
01:18:21,320 --> 01:18:24,620
당신이 고의의 희생자라는
그리고 지속적인 박해.
1435
01:18:24,640 --> 01:18:26,460
- 물론!
- 감사합니다.
1436
01:18:27,280 --> 01:18:29,140
버든 씨, 반대 심문을 하시겠습니까?
1437
01:18:29,320 --> 01:18:30,750
그렇다고 말 할게요.
1438
01:18:32,720 --> 01:18:34,330
침묵!
1439
01:18:38,630 --> 01:18:39,770
자, 고우 씨 ...
1440
01:18:40,080 --> 01:18:42,470
소위 박해는 언제 시작 되었습니까?
1441
01:18:42,510 --> 01:18:45,340
훌리건 무리를 조직 한 밤
내 회의를 끊으려고.
1442
01:18:45,360 --> 01:18:46,810
아뇨, 그 전에 요
1443
01:18:47,000 --> 01:18:49,580
내 기사는 어때?
박해의 일부?
1444
01:18:49,600 --> 01:18:52,370
-물론 이죠.
-그럼 다시 물어 볼게요.
1445
01:18:52,610 --> 01:18:54,670
박해는 언제 시작 되었습니까?
1446
01:18:54,690 --> 01:18:57,610
내가 언제 말하길 바라는지
헤가 티 부인이 우리 집에 왔습니다.
1447
01:18:57,640 --> 01:18:58,440
바로 그거죠.
1448
01:18:58,520 --> 01:18:59,940
그녀는 매우 산만하게 당신에게 왔습니다.
1449
01:18:59,970 --> 01:19:02,630
의심 할 여지가 없습니다. 하지만 그녀는 불만을 받아들이지 않았습니다.
적절한 분기에.
1450
01:19:02,650 --> 01:19:03,650
그녀는 그렇지 않습니까?
1451
01:19:03,720 --> 01:19:05,950
당신은 학장이 아니 었나요?
그의 백성의 아버지?
1452
01:19:05,980 --> 01:19:09,940
네, 근데 제가 괴로워한다면 ...
파열 파이프 라인 ...
1453
01:19:10,230 --> 01:19:12,750
나는 내 고통을 받아들이지 않는다
총리에게.
1454
01:19:12,960 --> 01:19:15,460
나는 배관공을 얻을 것이다.
말의 주인님.
1455
01:19:15,560 --> 01:19:17,260
음, 말하자면 ...
1456
01:19:17,320 --> 01:19:19,560
Mrs. Hegarty는 아마도
당신은 배관공이었습니다.
1457
01:19:19,590 --> 01:19:20,910
버든 씨.
1458
01:19:21,340 --> 01:19:23,000
침묵!
1459
01:19:24,620 --> 01:19:26,750
그래서 당신은 Mrs.
헤가 티
1460
01:19:26,770 --> 01:19:28,870
회의 때 방문
당신의 말을 듣지 않았습니다.
1461
01:19:28,910 --> 01:19:30,510
Baikie에서 나를 놀라게하는 것은 없습니다.
1462
01:19:30,530 --> 01:19:32,280
그래서 그들은 놀라지 않았습니다
당신은 그들이 접시에
1463
01:19:32,290 --> 01:19:34,180
강한 라인
humbug hoots의 노래.
1464
01:19:34,320 --> 01:19:35,630
주님, 나는 반대합니다.
1465
01:19:35,880 --> 01:19:37,940
Mr. Burdon, 나는 자주
이것을 경고하기 위해
1466
01:19:37,970 --> 01:19:40,100
일종의 영향을 미치고 있습니다
매우 불리합니다.
1467
01:19:40,130 --> 01:19:42,260
참으로 매우 불리합니다. 계속해.
1468
01:19:42,400 --> 01:19:45,840
그래서 당신은 당신의 성가심을
불쌍한 여자와 개에게
1469
01:19:46,040 --> 01:19:48,120
-당신은 그녀의 손수레를 가져갔습니다.
-난 그런 건하지 않았어!
1470
01:19:48,150 --> 01:19:50,460
-불쌍한 여자라는 건 ...
-당신은 그녀의 손수레를 가져갔습니다.
1471
01:19:50,480 --> 01:19:52,080
그녀는 그것을 아주 잘 해낸 것 같습니다.
1472
01:19:52,100 --> 01:19:54,290
그게 그녀를 비방하는 게 아냐, 고우 씨?
1473
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
들어 봐, 왜 마을 전체가
갑자기 당신에게 등을 돌렸나요?
1474
01:20:02,530 --> 01:20:04,740
당신이 고의적으로 자신을 투구했기 때문에
문제를 일으키기 위해.
1475
01:20:04,760 --> 01:20:06,160
내 동기가 뭐라고 생각하니
그랬어?
1476
01:20:06,180 --> 01:20:07,430
내가 어떻게 알아?
1477
01:20:07,450 --> 01:20:09,160
자기 광고라고 생각해야합니다.
1478
01:20:09,280 --> 01:20:11,600
나는이기 때문에 그것을했다
평범한 사람.
1479
01:20:11,710 --> 01:20:13,400
괴롭힘과 겁쟁이를 보면 ...
1480
01:20:13,430 --> 01:20:15,890
버든 씨 행동하세요
당신은 당신의 사건을 버리고 있습니다.
1481
01:20:15,910 --> 01:20:17,190
나는 진실을 밝히려고 노력하고있다!
1482
01:20:17,350 --> 01:20:18,660
왜 남자가 될 수 없습니까?
1483
01:20:18,690 --> 01:20:21,840
왜 핍박에 몰래 가니
과부와 작은 잡종 개?
1484
01:20:21,870 --> 01:20:24,190
-주님, 저는 반대합니다.
-자신을 위해 스스로를 통제하십시오.
1485
01:20:24,210 --> 01:20:26,420
나는 누구에게나 일 어설 것이다
벨트 위를 치는 사람.
1486
01:20:26,440 --> 01:20:27,700
누가 당신을 벨트 아래로 쳤습니까?
1487
01:20:27,770 --> 01:20:29,130
-그래요.
-어떤 식 으로요?
1488
01:20:29,150 --> 01:20:31,070
당신은 끝까지 웜
내 가족 서클로 ...
1489
01:20:31,090 --> 01:20:31,870
그만!
1490
01:20:31,910 --> 01:20:33,350
나는 당신이 ...
1491
01:20:33,370 --> 01:20:34,950
이 법정에서 언급 된 패밀리 서클입니다.
1492
01:20:34,980 --> 01:20:36,030
당신은 그것을 가질 수 없습니다!
1493
01:20:36,140 --> 01:20:38,580
조금 보여 주 셨다면
이전에 괜찮은 느낌 ...
1494
01:20:38,600 --> 01:20:39,740
그만해
1495
01:20:39,870 --> 01:20:42,590
미스터에 대한이 모든 것이 무엇입니까?
고우의 가족 서클?
1496
01:20:42,780 --> 01:20:43,750
물어!
1497
01:20:43,780 --> 01:20:45,800
나의 주님, 참조
고우 씨에게 있어야합니다
1498
01:20:45,830 --> 01:20:47,920
딸, 그녀는 증인입니다
기소의.
1499
01:20:47,940 --> 01:20:49,840
예, 주님, 그 사람이 바로 그런 사람입니다.
1500
01:20:49,870 --> 01:20:51,830
-버든 씨!
-하지만 스캔들!
1501
01:20:51,850 --> 01:20:53,660
-조용해!
-조용히하지 않을 게요!
1502
01:20:53,690 --> 01:20:55,540
다음으로 그녀에게 전화하겠습니다.
1503
01:20:55,750 --> 01:20:56,860
아니, 아니야!
1504
01:20:58,830 --> 01:21:00,330
침묵!
1505
01:21:04,380 --> 01:21:05,950
이리 나와라.
1506
01:21:19,380 --> 01:21:20,380
지금.
1507
01:21:20,410 --> 01:21:22,210
당신은 누구이며 무엇을 말했습니까?
1508
01:21:22,240 --> 01:21:25,210
나는 고우 씨의 딸이고
나는 증인으로 부름받지 않았습니다.
1509
01:21:25,270 --> 01:21:26,380
왜 안돼요?
1510
01:21:26,570 --> 01:21:27,790
증거를 제공 할 수 없기 때문입니다.
1511
01:21:27,810 --> 01:21:29,550
예, 가능합니다.
1512
01:21:29,590 --> 01:21:31,750
-아,하지만 못해!
-왜 안돼?
1513
01:21:32,490 --> 01:21:33,530
때문에...
1514
01:21:33,650 --> 01:21:36,570
그 ... 피고인과 나는 남편과 아내입니다!
1515
01:21:39,820 --> 01:21:41,360
침묵!
1516
01:21:43,810 --> 01:21:45,460
그러나 이것이 사실입니까?
1517
01:21:46,420 --> 01:21:47,420
예!
1518
01:21:48,980 --> 01:21:51,840
맙소사 ... 휴회를 요청해야합니다.
1519
01:21:52,080 --> 01:21:54,040
하지만 계속 휴정 할 수 없습니다!
1520
01:21:54,080 --> 01:21:57,200
-하지만 주님, 이건 큰 충격입니다.
- 아주 잘.
1521
01:22:07,980 --> 01:22:09,480
쉿! 쉿!
1522
01:22:09,750 --> 01:22:10,940
그들은 결혼했다!
1523
01:22:11,910 --> 01:22:16,300
Ay, 아내는 반대 증거를 제시 할 수 없습니다.
그녀의 남편, 그것이 법입니다!
1524
01:22:17,460 --> 01:22:18,730
여기 Burdon 씨에게 즉시 전화하십시오.
1525
01:22:18,750 --> 01:22:21,180
당신은 그렇게 할 수 없습니다.
가장 불규칙합니다.
1526
01:22:21,190 --> 01:22:22,230
내가 말한대로 해!
1527
01:22:22,250 --> 01:22:22,990
알겠습니다.
1528
01:22:23,190 --> 01:22:25,250
-비키 ...
-내가 말해 줄게, 윌리!
1529
01:22:25,280 --> 01:22:27,270
날 방해하지 마세요!
1530
01:22:27,860 --> 01:22:28,920
당신은 좋은 일을했습니다!
1531
01:22:28,940 --> 01:22:30,810
하지만 나는 당신에게 묻지 않았습니다
사건을 계속 진행합니다!
1532
01:22:30,840 --> 01:22:32,200
왜 말 안했어?
1533
01:22:32,210 --> 01:22:34,900
나는 아들을 가질 수 없습니다
6 개월 동안의 법률.
1534
01:22:34,930 --> 01:22:35,960
날 보냈어?
1535
01:22:41,140 --> 01:22:43,630
내 딸과 결혼한다는 게 무슨 뜻이야?
1536
01:22:45,130 --> 01:22:46,880
-안 했어요.
- 뭐?
1537
01:22:47,040 --> 01:22:48,420
그냥 그렇게 말 했어요.
1538
01:22:49,600 --> 01:22:51,510
우리는 서로를 보지 못했어요
내가 집을 떠난 이후로.
1539
01:22:51,530 --> 01:22:52,880
그러나 왜 하늘 이름에서?
1540
01:22:52,900 --> 01:22:54,580
-당신을 막으려 고.
-흠.
1541
01:22:54,830 --> 01:22:56,850
당신의 멍청한 자존심에서 당신을 구하기 위해.
1542
01:22:56,910 --> 01:22:57,910
그러나...
1543
01:22:58,380 --> 01:22:59,850
그녀가 한 일을 알고 있습니까?
1544
01:22:59,970 --> 01:23:01,490
그들은 그녀를 경멸 할 수 있습니다 ...
1545
01:23:01,650 --> 01:23:02,320
에 대한...
1546
01:23:02,520 --> 01:23:03,240
나의...
1547
01:23:03,320 --> 01:23:05,470
더 나쁜 것은 위증입니다!
1548
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
예!
1549
01:23:08,590 --> 01:23:09,720
오...
1550
01:23:16,840 --> 01:23:18,150
사건 중지!
1551
01:23:18,230 --> 01:23:20,710
뭐? 사건을 멈출 수 없어요
나는 사건을 멈추지 않을 것이다!
1552
01:23:20,740 --> 01:23:22,250
-윌리!
-불충분 한 증거로!
1553
01:23:22,280 --> 01:23:23,780
아주 좋아요. 다시 바에 넣어 드릴게요.
1554
01:23:23,800 --> 01:23:24,560
윌리!
1555
01:23:24,600 --> 01:23:26,780
-안돼!
-오, 당신은 왕관을 바보로 만들 수 없습니다!
1556
01:23:26,800 --> 01:23:27,680
당신은 나를 강요 할 수 없습니다!
1557
01:23:27,720 --> 01:23:30,150
그리고 당신은 나를 괴롭힐 수 없습니다.
당신은 그 부두로 더 오래 돌아갑니다.
1558
01:23:30,180 --> 01:23:31,590
- 아주 잘!
-윌리!
1559
01:23:31,640 --> 01:23:33,360
오, 블레이즈로 가세요.
1560
01:23:33,900 --> 01:23:34,900
호레이스!
1561
01:23:34,930 --> 01:23:36,480
그는 나를 여자라고 불렀다.
1562
01:23:36,510 --> 01:23:38,060
괜찮아, 얘야.
1563
01:23:44,230 --> 01:23:46,030
자, 고우 씨 ...
1564
01:23:46,210 --> 01:23:49,450
뉴스가 방금 들었습니다.
당신에게 큰 충격입니다.
1565
01:23:49,650 --> 01:23:50,650
아니!
1566
01:23:51,760 --> 01:23:53,130
침묵!
1567
01:23:54,240 --> 01:23:56,480
당신은
당신이 용인하는 법정
1568
01:23:56,500 --> 01:23:58,400
이 책략에
형벌의 일부?
1569
01:23:58,480 --> 01:23:59,480
예!
1570
01:24:02,110 --> 01:24:03,580
침묵!
1571
01:24:04,450 --> 01:24:07,550
고우 씨,
이 스캔들이 ...
1572
01:24:07,580 --> 01:24:10,640
-주님, 제가 진술을해도 될까요?
-주님, 항의합니다!
1573
01:24:10,830 --> 01:24:12,450
어서, 고우 씨.
1574
01:24:16,050 --> 01:24:17,270
나는 말하고 싶다 ...
1575
01:24:17,550 --> 01:24:18,930
내 생각으로는 ...
1576
01:24:18,950 --> 01:24:23,120
Burdon 씨는
그가 나에게 취한 모든 행동.
1577
01:24:24,870 --> 01:24:27,110
내 생각 엔 ... 버든 씨가 날 잘못 판단 했어
1578
01:24:27,460 --> 01:24:29,360
그러나 그는 악의없이 나를 잘못 판단했습니다.
1579
01:24:29,510 --> 01:24:30,960
프로보 스트를 위해 만세!
1580
01:24:42,180 --> 01:24:44,210
법원을 치워! 법원을 치워!
1581
01:24:45,780 --> 01:24:48,190
마을을 정리하세요! 마을을 정리하세요!
1582
01:24:50,840 --> 01:24:55,000
나는 대중이
자신을 능가하는 경향이 있습니다.
1583
01:24:55,200 --> 01:24:58,400
Mr. Burdon에게 감사합니다
날 다시 지구로 데려다 준
1584
01:24:58,590 --> 01:25:00,530
헤가 티 부인에 관해서는 ...
1585
01:25:00,950 --> 01:25:02,390
그리고 그녀의 개 팻시 ...
1586
01:25:02,910 --> 01:25:06,310
다음 중 하나를 적용하는 것을 잊었습니다.
내 인생의 위대한 원칙.
1587
01:25:06,700 --> 01:25:07,920
이것은 :
1588
01:25:08,230 --> 01:25:10,770
깨달음 일뿐 ...
1589
01:25:11,960 --> 01:25:14,140
공감하는 깨달음 ...
1590
01:25:15,100 --> 01:25:18,180
깊고 공감하는 깨달음 ...
1591
01:25:18,510 --> 01:25:20,690
주에있는 각 부대는 ...
1592
01:25:21,000 --> 01:25:23,720
살아 숨쉬는 영혼입니다.
1593
01:25:24,440 --> 01:25:26,600
각자 자신의 열망을 가지고 ...
1594
01:25:27,140 --> 01:25:31,470
각각 자신 만의 독특한
강렬한 인식 ...
1595
01:25:31,680 --> 01:25:34,930
자신의 권리와 자신의 잘못.
1596
01:25:36,770 --> 01:25:41,120
지도자는 그것을 가지고 있어야합니다
이상한 육감 ...
1597
01:25:42,300 --> 01:25:45,650
그를 볼 수 있습니다
그의 백성의 난로.
1598
01:25:47,170 --> 01:25:49,340
자신의 육체를 느끼려면 ...
1599
01:25:49,510 --> 01:25:51,160
그리고 자신의 피로 ...
1600
01:25:51,410 --> 01:25:54,060
그들이 겪는 상처와 스트레스.
1601
01:25:56,120 --> 01:25:57,480
리더에게 ...
1602
01:26:01,610 --> 01:26:03,730
이 영어 자막
2014 년부터
1603
01:26:03,760 --> 01:26:05,680
이후로 만들어진
1937 년 영화 개봉.
1604
01:26:05,710 --> 01:26:08,170
그들은
비비안 리에게 경의를 표합니다.
1605
01:26:08,200 --> 01:26:11,130
안타깝게도 그들은
영어가 모국어가 아닌 사람 ...
1606
01:26:11,170 --> 01:26:14,640
따라서 스크립트에 가깝습니다.
밀도가 높은 곳에서 허용되는
1607
01:26:14,660 --> 01:26:18,190
방언, 구식 관용구, 불명료
딕션 및 음질 불량.
135242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.