All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Mutant.Mayhem.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,570 --> 00:00:34,570
ĂGOUT DE NEW YORK
2
00:00:39,330 --> 00:00:40,770
- Ăcoutez bien.
- Monsieur.
3
00:00:40,970 --> 00:00:42,980
On poursuit le Dr Baxter Stockman.
4
00:00:43,180 --> 00:00:46,780
C'était le généticien en chef de TCRI,
mais il s'est encanaillé,
5
00:00:46,980 --> 00:00:49,990
a volé des milliards
en recherches et créé
6
00:00:50,190 --> 00:00:52,990
un véritable mutant.
7
00:00:53,190 --> 00:00:56,370
Il est terré dans le labo de fortune
d'un immeuble abandonné.
8
00:00:56,570 --> 00:00:59,910
Chacun de vous a reçu un neutralisateur
de mutants Ă haute puissance.
9
00:01:00,110 --> 00:01:03,080
Tout ce que Stockman a créé
peut ĂȘtre dĂ©truit avec ça.
10
00:01:03,280 --> 00:01:06,090
Cynthia Utrom en personne
nous dirigera depuis le QG.
11
00:01:06,290 --> 00:01:07,840
Quelque chose Ă ajouter, Cynthia ?
12
00:01:08,040 --> 00:01:12,430
Cette mission est
de la plus haute importance.
13
00:01:12,630 --> 00:01:16,510
Un échec sera trÚs mal vu.
14
00:01:16,710 --> 00:01:19,480
Ramenez-moi le mutant de Stockman
15
00:01:19,680 --> 00:01:22,520
et ce qu'il a utilisé pour le créer.
16
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
- Vous l'avez entendue ! Chargez vos armes.
- Oui, monsieur !
17
00:01:56,280 --> 00:01:59,930
J'ai réussi, petit.
J'ai perfectionné la glu.
18
00:02:00,130 --> 00:02:02,640
T'es content pour papa ?
19
00:02:02,840 --> 00:02:08,150
Mes amis chez TCRI
veulent t'utiliser comme arme.
20
00:02:08,350 --> 00:02:10,320
Je pouvais pas laisser faire ça.
21
00:02:10,520 --> 00:02:12,280
Mais on est en sécurité, maintenant.
22
00:02:12,480 --> 00:02:15,490
BientĂŽt, je te ferai des frĂšres et sĆurs.
23
00:02:15,690 --> 00:02:18,180
Une vraie famille pour nous deux.
24
00:02:19,260 --> 00:02:21,910
J'ai jamais eu une famille, petit.
25
00:02:22,110 --> 00:02:23,580
Personne ne m'aimait.
26
00:02:23,780 --> 00:02:26,670
Je me suis toujours senti plus proche
des animaux de mes expériences
27
00:02:26,870 --> 00:02:27,920
que des gens.
28
00:02:28,120 --> 00:02:30,150
Alors, avec toi et tes frĂšres et sĆursâŠ
29
00:02:31,020 --> 00:02:32,900
je crée une famille.
30
00:02:33,400 --> 00:02:35,650
Je crois qu'on peut enfin ĂȘtre heureux.
31
00:02:40,450 --> 00:02:42,180
- Avancez, avancez !
- Allez, allez !
32
00:02:42,380 --> 00:02:43,330
Dispersez-vous !
33
00:02:44,370 --> 00:02:45,740
Avancez, avancez !
34
00:02:46,830 --> 00:02:48,500
- Bougez plus !
- Visuel.
35
00:02:49,120 --> 00:02:50,880
OĂč est le spĂ©cimen ?
36
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Pas lĂ .
37
00:02:59,970 --> 00:03:01,840
- Attendez, faites attention.
- Silence.
38
00:03:03,140 --> 00:03:04,640
LĂ -bas !
39
00:03:15,860 --> 00:03:17,740
Cessez le feu ! Il nous les faut vivants !
40
00:03:20,490 --> 00:03:21,950
Bouge plus.
41
00:03:38,010 --> 00:03:39,990
Non ! Non, tirez pas !
42
00:03:40,190 --> 00:03:41,280
Les produits chimiques exploseraient !
43
00:03:41,480 --> 00:03:42,510
Non !
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,060
- Entrons.
- Ouais.
45
00:03:57,400 --> 00:03:59,230
Cynthia, je suis désolé.
46
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
On a tout perdu.
47
00:04:01,950 --> 00:04:04,240
Apporterez-moi tout ce que vous trouverez.
48
00:04:05,070 --> 00:04:07,490
On reproduira ses recherchesâŠ
49
00:04:08,330 --> 00:04:11,290
peu importe le temps que ça prendra.
50
00:04:12,370 --> 00:04:15,380
Les créations de Baxter Stockman
doivent survivre !
51
00:04:15,920 --> 00:04:20,170
Et avec elles, une nouvelle forme de vie.
52
00:04:41,110 --> 00:04:47,220
LES TORTUES NINJA
CHAOS CHEZ LES MUTANTS
53
00:04:47,420 --> 00:04:50,290
15 ANS PLUS TARDâŠ
54
00:05:22,150 --> 00:05:25,280
Maßtre Splinter nous a donné
une mission importante, ce soir.
55
00:05:25,780 --> 00:05:27,220
La cible est en face.
56
00:05:27,420 --> 00:05:29,270
On doit ĂȘtre furtifs et rusĂ©s
57
00:05:29,470 --> 00:05:31,830
pour infiltrer le monde des humains
et rĂ©cupĂ©rerâŠ
58
00:05:32,870 --> 00:05:34,020
du yogourt.
59
00:05:34,220 --> 00:05:36,360
- Du yogourtâŠ
- OK, Batman.
60
00:05:36,560 --> 00:05:38,610
- J'essaie de vous stimuler.
- Donne cette liste.
61
00:05:38,810 --> 00:05:39,690
Quoi d'autre ?
62
00:05:39,890 --> 00:05:41,700
- Lait Ă©crĂ©mĂ©, crĂšme glacĂ©eâŠ
- Super.
63
00:05:41,900 --> 00:05:43,030
âŠfruits et lĂ©gumes.
64
00:05:43,230 --> 00:05:45,070
et un sac géant
de Cool Ranch Doritos.
65
00:05:45,270 --> 00:05:46,200
J'aime les chips au fromage.
66
00:05:46,400 --> 00:05:49,500
Il a été trÚs précis sur le format géant.
C'est souligné deux fois.
67
00:05:49,690 --> 00:05:51,330
- Donnie, produits ménagers.
- Compris.
68
00:05:51,530 --> 00:05:52,750
Raph, nourriture essentielle.
69
00:05:52,950 --> 00:05:54,880
- Mikey, malbouffe.
- Affirmatif.
70
00:05:55,080 --> 00:05:59,050
Et n'oubliez pas⊠ne laissez
aucun humain vous voir. Pourquoi ?
71
00:05:59,250 --> 00:06:03,720
"Les humains sont la vermine de la Terre.
Ăvitez-les, les saluez pas.
72
00:06:03,920 --> 00:06:06,260
Ils adorent tuer
ceux qui diffĂšrent d'eux.
73
00:06:06,460 --> 00:06:08,430
Interagir avec eux,
c'est passer à trépas."
74
00:06:08,630 --> 00:06:11,770
Et je sais que c'est discriminatoire,
mais papa nous l'a appris.
75
00:06:11,970 --> 00:06:15,020
Je trouve que les humains ont l'air cool,
à dire vrai. Beyoncé.
76
00:06:15,220 --> 00:06:18,070
- On n'aurait pas de K-pop sans eux.
- Drake, c'est le meilleur.
77
00:06:18,270 --> 00:06:19,570
J'adorerais dĂźner avec Tom Brady.
78
00:06:19,770 --> 00:06:21,070
Guy Fieri a l'air amusant.
79
00:06:21,270 --> 00:06:23,110
Et j'ai toujours voulu aller Ă Flavortown.
80
00:06:23,310 --> 00:06:26,200
On trouve tous que les humains sont cool,
mais on a un job Ă faire.
81
00:06:26,400 --> 00:06:27,580
Allons-y !
82
00:06:27,770 --> 00:06:29,450
- "Go, je suis Leo."
- "Je suis le chef."
83
00:06:29,650 --> 00:06:31,180
On dirait que t'as la bronchite.
84
00:06:32,600 --> 00:06:35,180
{\an8}CAMĂRA 2
85
00:07:28,650 --> 00:07:31,350
{\an8}La terreur frappe encore
le cĆur de Manhattan aujourd'huiâŠ
86
00:07:31,550 --> 00:07:33,890
{\an8}avec un autre braquage brutal.
87
00:07:34,090 --> 00:07:36,730
{\an8}
Un convertisseur industriel de puissance
a été volé en plein transport.
88
00:07:36,930 --> 00:07:38,400
{\an8}
La police a peur que ce soit lié
89
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
{\an8}
à une série d'autres vols récents.
90
00:07:40,760 --> 00:07:42,070
{\an8}Les New-Yorkais vivent dans la peur.
91
00:07:42,270 --> 00:07:45,650
{\an8}Des parents veulent instaurer
un couvre-feu jusqu'Ă ce qu'il soit pris.
92
00:07:45,850 --> 00:07:48,530
{\an8}Mais la seule piste
est un mystérieux génie
93
00:07:48,730 --> 00:07:50,320
{\an8}connu sous le nom deâŠ
94
00:07:50,520 --> 00:07:51,760
{\an8}
Superfly.
95
00:07:52,680 --> 00:07:54,870
Pas mal. On rentre
avec tout ce qu'il nous faut.
96
00:07:55,070 --> 00:07:56,710
- Rapportons ces provisionsâŠ
- Quoi ?
97
00:07:56,910 --> 00:07:59,480
On est sortis il y a Ă peine une heure.
Allons, restons dehors.
98
00:07:59,680 --> 00:08:02,130
Allez, les gars. On a dit
qu'on ferait plus ça.
99
00:08:02,330 --> 00:08:04,550
La semaine derniĂšre, Madison Square Garden
pour voir les Knicks,
100
00:08:04,750 --> 00:08:06,300
la semaine avant, le concert d'AdĂšle.
101
00:08:06,500 --> 00:08:08,630
- Elle chante super bien !
- C'était transcendant !
102
00:08:08,830 --> 00:08:10,890
Si Splinter l'apprend, on sera punis.
103
00:08:11,090 --> 00:08:13,470
C'est un reclus. Il a aucune idée
du temps que ça prend.
104
00:08:13,670 --> 00:08:16,560
Pour lui, ça nous prend trois heures
pour arriver à l'épicerie.
105
00:08:16,760 --> 00:08:18,890
On lui a dit qu'on ne traĂźnerait plus.
106
00:08:19,090 --> 00:08:21,230
Il y a une soirée cinéma en plein air
Ă Brooklyn.
107
00:08:21,430 --> 00:08:24,360
- J'espĂšre que c'est drĂŽle.
- J'espĂšre que c'est violent.
108
00:08:24,560 --> 00:08:25,730
Détends-toi, Raph.
109
00:08:25,930 --> 00:08:27,670
ArrĂȘte de pleurnicher, Leo, allons-y !
110
00:08:28,460 --> 00:08:30,260
D'accord. Attendez-moi !
111
00:08:34,050 --> 00:08:35,620
Oh, mince.
112
00:08:35,820 --> 00:08:36,870
Incroyable, cette veste !
113
00:08:37,070 --> 00:08:39,620
- Je veux ses cheveux.
- Je veux des cheveux.
114
00:08:39,820 --> 00:08:41,400
On est devenus chauves trĂšs jeunes.
115
00:08:41,600 --> 00:08:43,210
C'est vraiment comme ça,
l'école secondaire ?
116
00:08:43,410 --> 00:08:46,210
Oui, tu peux rejoindre une parade
Ă tout moment.
117
00:08:46,410 --> 00:08:49,980
- Ouais, tu imagines ?
- Je suis pas du tout jaloux.
118
00:08:56,320 --> 00:08:58,950
Fais-le ! Fais-le ! Fais-le !
119
00:09:01,200 --> 00:09:04,150
Peut-ĂȘtre qu'un jour, on nous aimera
autant que Ferris Bueller.
120
00:09:04,350 --> 00:09:07,290
Ouais. Un jour peut-ĂȘtre.
121
00:09:09,210 --> 00:09:10,800
Rentrons, les gars.
122
00:09:30,980 --> 00:09:32,230
Les gars, allons-y.
123
00:09:47,290 --> 00:09:50,210
J'adore ĂȘtre jeune et libre de voyager !
124
00:10:05,680 --> 00:10:08,210
- Taisez-vous.
- Toi-mĂȘme.
125
00:10:08,410 --> 00:10:11,760
Je chuchote.
Je peux pas faire moins de bruit.
126
00:10:11,960 --> 00:10:13,930
- Je vais faire du bruit blanc.
- Mikey, arrĂȘte.
127
00:10:14,130 --> 00:10:15,490
Ăa fait encore plus de bruit.
128
00:10:16,490 --> 00:10:18,010
Les garçons, oĂč Ă©tiez-vous passĂ©s ?
129
00:10:18,210 --> 00:10:20,560
- J'étais mort d'inquiétude !
- DĂ©solĂ©, papa. OnâŠ
130
00:10:20,760 --> 00:10:22,390
Il y avait ce trucâŠ
131
00:10:22,590 --> 00:10:24,480
Il y avait un chat, et tu sais
que j'ai peur des chats, alorsâŠ
132
00:10:24,680 --> 00:10:27,060
- Ouais, le chat.
- Attendez une seconde.
133
00:10:27,260 --> 00:10:30,230
Vous deviez faire des courses
et revenir tout de suite.
134
00:10:30,430 --> 00:10:31,740
OĂč Ă©tiez-vous ?
135
00:10:31,940 --> 00:10:33,280
- Il y avaitâŠ
- Le chat Ă©taitâŠ
136
00:10:33,480 --> 00:10:35,360
On est désolés, Splinter.
Les gars voulaient voir un film,
137
00:10:35,560 --> 00:10:37,280
- j'ai essayé de les en dissuader.
- Leo !
138
00:10:37,480 --> 00:10:41,410
Quoi ? Vous regardez un film
avec les humains ? Berk !
139
00:10:41,610 --> 00:10:42,790
- Tu nous as faits comme des rats.
- HĂ© !
140
00:10:42,990 --> 00:10:44,560
Ne dis pas ce mot de cette façon.
141
00:10:45,220 --> 00:10:46,830
- On est en 2023.
- Désolé, papa.
142
00:10:47,030 --> 00:10:50,810
C'était pas un drame ! On a vu ce film
et on est rentrés ! Tout va bien !
143
00:10:52,520 --> 00:10:54,300
Vous avez oublié, hein ?
144
00:10:54,500 --> 00:10:58,390
Vous avez oublié que les humains
sont des monstres dégoûtants ?
145
00:10:58,590 --> 00:11:02,060
Pourquoi ils sont dangereux ?
Et veulent nous traire pour notre sang ?
146
00:11:02,260 --> 00:11:04,690
Papa, on n'a pas de mamelons !
147
00:11:04,880 --> 00:11:06,520
Je vous raconte encore l'histoire.
148
00:11:06,720 --> 00:11:08,190
Je vieillis d'un an Ă chaque fois.
149
00:11:08,390 --> 00:11:10,690
Juste pour ça, je vais vous
raconter la version longue.
150
00:11:10,890 --> 00:11:12,830
Non, non, non !
151
00:11:14,460 --> 00:11:17,300
Tout a commencé il y a quinze ans.
152
00:11:17,800 --> 00:11:20,470
J'étais un jeune rat dans la vingtaine.
153
00:11:21,220 --> 00:11:25,350
Regardez-moi ! J'étais trop mignon.
J'étais au sommet du monde.
154
00:11:26,100 --> 00:11:29,630
Non, j'étais au fond du trou.
C'était terrible !
155
00:11:29,830 --> 00:11:32,630
Personne ne m'aimait.
Je n'avais pas d'amis.
156
00:11:32,830 --> 00:11:36,260
Les ratons laveurs ne m'aimaient pas.
Les chiens ne m'aiment pas.
157
00:11:36,460 --> 00:11:38,300
Vous savez qui me détestait le plus ?
158
00:11:38,500 --> 00:11:39,440
Les humains !
159
00:11:40,650 --> 00:11:43,100
J'avais un ami. C'était un cafard.
160
00:11:43,300 --> 00:11:46,030
On s'entendait trĂšs bien.
Il s'appelait Kevin.
161
00:11:47,540 --> 00:11:49,370
Et puis je l'ai mangé.
162
00:11:51,870 --> 00:11:52,920
Un jourâŠ
163
00:11:54,630 --> 00:11:56,420
tout a changé.
164
00:12:14,020 --> 00:12:16,760
Vous ĂȘtes les premiĂšres choses
que j'aie rencontrées
165
00:12:16,960 --> 00:12:20,070
qui ne voulaient pas me tuer ou me manger.
166
00:12:21,240 --> 00:12:23,320
Je ne pouvais pas vous laisser lĂ .
167
00:12:23,820 --> 00:12:27,830
Vous étiez couverts d'une glu
que quelqu'un avait jetée dans les égouts.
168
00:12:28,790 --> 00:12:30,870
J'ignore ce que c'était,
169
00:12:31,500 --> 00:12:33,330
elle nous a transformés.
170
00:12:41,800 --> 00:12:45,010
Comme j'étais plus vieux,
je suis devenu un vieil homme-rat.
171
00:12:46,390 --> 00:12:50,420
Vous Ă©tiez des bĂ©bĂ©s, vous ĂȘtes
restés des bébés tortues.
172
00:12:50,620 --> 00:12:54,140
Si on y réfléchit, c'est logique.
173
00:12:55,270 --> 00:12:58,400
C'était bizarre,
mais on est devenus une famille.
174
00:13:12,160 --> 00:13:13,750
Waouh !
175
00:13:51,080 --> 00:13:53,480
Vous étiez obsédés
par le monde des humains.
176
00:13:53,680 --> 00:13:55,660
Alors j'ai décidé de tenter le coup.
177
00:14:07,260 --> 00:14:09,340
Waouh !
178
00:14:15,850 --> 00:14:17,690
Waouh !
179
00:14:24,070 --> 00:14:25,860
Oh, je suis désolée. Excusez-moi.
180
00:14:26,950 --> 00:14:27,890
Ăa ne s'est pas bien passĂ©.
181
00:14:28,090 --> 00:14:31,140
- Oh, mon Dieu, c'est un homme-rat !
- Un homme-rat ?
182
00:14:31,340 --> 00:14:32,390
Regardez, un homme-rat !
183
00:14:32,590 --> 00:14:34,850
Pas un homme-rat,
juste un costume raté de Mickey.
184
00:14:35,050 --> 00:14:37,460
C'est réel ! Je l'ai touché !
185
00:14:38,750 --> 00:14:39,940
Un rat mutant !
186
00:14:40,140 --> 00:14:41,420
Tuez l'homme-rat !
187
00:14:43,380 --> 00:14:44,400
Les garçons !
188
00:14:44,600 --> 00:14:45,550
Mickey !
189
00:15:01,980 --> 00:15:04,220
- Regardez, le voilĂ !
- C'est pas un chat. C'est un rat !
190
00:15:04,420 --> 00:15:08,680
Je me suis juré que plus personne
ne vous ferait du mal.
191
00:15:08,880 --> 00:15:13,560
Je devais trouver un moyen d'accéder
aux anciens secrets du ninjutsu.
192
00:15:13,760 --> 00:15:17,150
Comment transformer un corps
en une arme fatale.
193
00:15:17,350 --> 00:15:18,230
Et je l'ai trouvé.
194
00:15:18,430 --> 00:15:19,910
GUIDE D'AUTODĂFENSE
DE KERRY LI
195
00:15:30,180 --> 00:15:31,220
5 ASTUCES AVEC UN BO
196
00:15:52,780 --> 00:15:55,160
Je suis un ninja.
197
00:15:56,910 --> 00:16:01,060
On croyait avoir besoin du monde humain,
on avait juste besoin les uns des autres.
198
00:16:01,260 --> 00:16:03,650
C'est pour ça que je suis si sévÚre.
199
00:16:03,850 --> 00:16:06,240
Vous ĂȘtes tout ce que j'ai.
200
00:16:06,440 --> 00:16:08,740
Et tout ce que j'aurai jamais.
201
00:16:08,940 --> 00:16:10,700
- Tu n'en sais rien.
- Oui, je le sais !
202
00:16:10,900 --> 00:16:14,120
Vous connaissez des mutantes
de mon Ăąge ? C'est un petit groupe.
203
00:16:14,320 --> 00:16:16,500
Il n'y a pas d'appli
pour rencontrer des mutantes.
204
00:16:16,700 --> 00:16:18,330
Croyez-moi. Je vérifie chaque jour.
205
00:16:18,530 --> 00:16:19,540
- Ouais.
- C'est vrai.
206
00:16:19,740 --> 00:16:22,350
Je veux vraiment pas faire ça.
207
00:16:23,350 --> 00:16:24,960
Pas de sortie pour un mois.
208
00:16:25,160 --> 00:16:26,880
- Vraiment ?
- Oui, oui.
209
00:16:27,080 --> 00:16:29,300
J'ai pris la décision. C'est fait.
210
00:16:29,500 --> 00:16:30,570
C'est nul !
211
00:16:31,860 --> 00:16:34,200
- HĂ©, Raph, allez.
- Tais-toi, Leo.
212
00:16:36,700 --> 00:16:37,910
Mikey.
213
00:16:38,410 --> 00:16:40,410
Ăa valait la peine, M. le chef ?
214
00:16:53,550 --> 00:16:55,160
HĂ©, les gars ?
215
00:16:55,360 --> 00:16:57,540
Si on n'était pas des monstres
rejetés par la société
216
00:16:57,740 --> 00:17:00,370
et qu'on pouvait faire ce qu'on voulait,
217
00:17:00,570 --> 00:17:01,540
que feriez-vous ?
218
00:17:01,740 --> 00:17:05,050
Pour parler franchement,
j'aimerais juste ĂȘtre normal.
219
00:17:05,240 --> 00:17:07,260
Oui, aller à l'école secondaire.
220
00:17:07,460 --> 00:17:10,510
- Avoir une copine, aller au bal.
- Avec ton charisme ? J'en doute.
221
00:17:10,710 --> 00:17:12,430
Je veux juste sortir de cet égout.
222
00:17:12,630 --> 00:17:15,600
Je vous aime bien,
mais je peux pas vivre heureux
223
00:17:15,800 --> 00:17:18,270
si je ne vois que vos visages
avant de mourir.
224
00:17:18,470 --> 00:17:21,690
Vous savez quoi, les gars ?
Ăa n'arrivera jamais, alorsâŠ
225
00:17:21,890 --> 00:17:23,500
arrĂȘtons d'en parler, d'accord ?
226
00:17:33,760 --> 00:17:36,330
{\an8}CRĂME GLACĂE
227
00:17:36,530 --> 00:17:39,660
Concentrez-vous. Le camion
avec l'unité de stockage radioactive
228
00:17:39,860 --> 00:17:41,010
arrive dans une minute.
229
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Bien reçu.
230
00:17:44,890 --> 00:17:48,380
Ne gĂąchons pas tout.
Superfly n'aime pas les erreurs.
231
00:17:48,580 --> 00:17:50,760
Il construit quoi
avec ce matériel bizarre ?
232
00:17:50,960 --> 00:17:53,900
On s'en fiche tant qu'on est payés,
pas vrai ?
233
00:17:57,780 --> 00:17:59,030
Cible en approche.
234
00:18:00,030 --> 00:18:03,870
RALENTIR
235
00:18:09,750 --> 00:18:11,380
La police arrive dans 60 secondes.
236
00:18:21,140 --> 00:18:23,310
Trente secondes. On doit filer.
237
00:18:28,650 --> 00:18:30,460
Ne nous emballons pas.
238
00:18:30,660 --> 00:18:32,730
HĂ©, gardez votre sang-froid, les gars.
239
00:18:36,190 --> 00:18:37,530
Les poulets !
240
00:18:44,790 --> 00:18:47,400
Les gars, on s'en sortira pas.
Qu'est-ce qu'on fait ?
241
00:18:47,600 --> 00:18:48,670
Superfly va nous tuer !
242
00:18:49,250 --> 00:18:51,460
On suit les suspects.
Direction sud sur Broadway.
243
00:18:53,590 --> 00:18:55,090
Woh, woh. Quoi ?
244
00:19:10,980 --> 00:19:12,900
Mince, oĂč on est ?
245
00:19:16,990 --> 00:19:19,010
Seigneur, est-ceâŠ
246
00:19:19,210 --> 00:19:20,350
C'est⊠Il estâŠ
247
00:19:20,550 --> 00:19:21,990
T'es vraimentâŠ
248
00:19:22,660 --> 00:19:24,200
Superfly.
249
00:19:31,000 --> 00:19:33,840
PROPRIĂTĂ DE TCRI
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,640
5745 JOURS DEPUIS
LA DERNIĂRE MUTATION FRUCTUEUSE
251
00:19:50,140 --> 00:19:53,340
Ăa a recommencĂ©.
Un de nos camions a été touché.
252
00:19:53,540 --> 00:19:55,730
Ils ont volé une unité
de stockage radioactif.
253
00:19:57,480 --> 00:20:01,510
CrÚme glacée volante ? Un autre vol
au milieu de Manhattan.
254
00:20:01,710 --> 00:20:03,430
Les New-Yorkais étaient stupéfaits.
255
00:20:03,630 --> 00:20:04,570
MOUCHE
256
00:20:08,750 --> 00:20:12,440
Mets des dispositifs de localisation
sur toutes les cargaisons.
257
00:20:12,640 --> 00:20:14,790
Il est temps qu'on rencontre ceâŠ
258
00:20:15,290 --> 00:20:16,540
Superfly.
259
00:20:18,500 --> 00:20:20,240
Ouais, lance-le.
260
00:20:20,440 --> 00:20:22,280
Bouge plus.
261
00:20:22,480 --> 00:20:24,090
Vas-y !
262
00:20:26,260 --> 00:20:27,830
- Géant, vieux.
- C'est génial !
263
00:20:28,030 --> 00:20:31,000
On vient juste d'ĂȘtre libĂ©rĂ©s
de notre punition. Rentrons.
264
00:20:31,200 --> 00:20:33,250
- Leo, je peux te poser une question ?
- Quoi, Raph ?
265
00:20:33,450 --> 00:20:36,050
C'est bizarre d'ĂȘtre tout le temps
dans les jupes de papa ?
266
00:20:36,250 --> 00:20:37,590
Ăa sent bizarre lĂ -dessous ?
267
00:20:37,790 --> 00:20:39,840
Je parie que ça sent le fromage.
268
00:20:40,040 --> 00:20:41,970
Ha-ha-ha, les gars. TrĂšs drĂŽle.
269
00:20:42,170 --> 00:20:43,390
Désolé, on t'entend pas.
270
00:20:43,590 --> 00:20:45,180
Le fromage étouffe ta voix.
271
00:20:45,380 --> 00:20:47,140
Fais encore la voix de Batman.
272
00:20:47,340 --> 00:20:48,910
Regardez ça au ralenti.
273
00:20:50,540 --> 00:20:53,400
- Le truc le plus cool au monde.
- C'est cool.
274
00:20:53,600 --> 00:20:56,170
Essayons encore avec des étoiles ninja.
275
00:20:57,250 --> 00:21:00,990
- OK, concentre-toi, Raph.
- Concentre-toi. C'est bon.
276
00:21:01,190 --> 00:21:03,530
Les gars, faut que ce soit moi
qui tienne ça ?
277
00:21:03,730 --> 00:21:05,160
Oui. T'es le meilleur, Mikey.
278
00:21:05,360 --> 00:21:08,910
T'inquiĂšte pas, Mikey,
tout va bien. Détends-toi.
279
00:21:09,110 --> 00:21:10,000
Il va mourir.
280
00:21:10,200 --> 00:21:13,210
Pourquoi on a choisi un fruit
de la forme de ma tĂȘte ?
281
00:21:13,410 --> 00:21:15,710
Ta tĂȘte, c'est comme si Stewie
avait eu un bébé avec Arnold.
282
00:21:15,910 --> 00:21:18,360
ArrĂȘtez de parler !
Je peux pas me concentrer.
283
00:21:19,020 --> 00:21:20,470
OK, Raph. Trois,
284
00:21:20,670 --> 00:21:21,990
deuxâŠ
285
00:21:25,610 --> 00:21:27,030
Vous avez entendu ? C'était quoi ?
286
00:21:40,420 --> 00:21:44,870
Hé ! Toi, sur le toit ! Tu m'as frappée
Ă la tĂȘte avec une Ă©toile ninja.
287
00:21:45,070 --> 00:21:47,330
- Qu'est-ce qu'elle veut ?
- Elle crie beaucoup.
288
00:21:47,530 --> 00:21:49,500
Elle rùle d'avoir été frappée
par l'étoile ninja.
289
00:21:49,700 --> 00:21:52,790
On devrait peut-ĂȘtre aller lui parler
pour voir comment elle va.
290
00:21:52,990 --> 00:21:55,170
- "On devrait aller lui parler."
- Tu diras quoi ?
291
00:21:55,370 --> 00:21:58,630
Pas d'apartés.
C'est l'une des plusâŠ
292
00:21:58,830 --> 00:22:00,800
Je crois que ce gars va l'aider.
293
00:22:01,000 --> 00:22:02,720
Je crois qu'il vole son scooter.
294
00:22:02,920 --> 00:22:04,510
HĂ©, derriĂšre toi !
295
00:22:04,710 --> 00:22:06,430
Faut qu'on arrĂȘte le bavardage.
296
00:22:06,630 --> 00:22:08,950
- Non, ton scooter !
- Vous me devez de l'argent !
297
00:22:09,620 --> 00:22:11,560
HĂ©, qu'est-ce que tu fais ?
298
00:22:11,760 --> 00:22:12,910
Il s'enfuit.
299
00:22:13,490 --> 00:22:14,730
Ne me klaxonnez pas !
300
00:22:14,930 --> 00:22:18,230
On a essayé de la prévenir. On peut
rien faire d'autre. On cherche une pizza ?
301
00:22:18,430 --> 00:22:21,990
Non. Elle s'est fait voler son scooter
à cause de nous. On doit arranger ça.
302
00:22:22,190 --> 00:22:25,700
Ouais, c'est nul, maisâŠ
on est obligés d'arranger ça ?
303
00:22:25,900 --> 00:22:28,160
Elle était juste au mauvais endroit
au mauvais moment.
304
00:22:28,360 --> 00:22:29,370
C'est pas notre faute.
305
00:22:29,570 --> 00:22:32,830
Je dois rapporter son scooter
Ă cette belle et charmante humaine.
306
00:22:33,030 --> 00:22:34,430
Formation alpha, allez-y !
307
00:22:35,180 --> 00:22:37,250
Toutes ses hormones
viennent de s'activer.
308
00:22:37,450 --> 00:22:38,600
Suivez-le !
309
00:22:42,730 --> 00:22:43,690
Qui c'était ?
310
00:22:48,070 --> 00:22:51,310
Bon, surveillez les sorties.
Il faut un plan infaillible.
311
00:22:51,510 --> 00:22:54,480
Toutes les techniques de ninja.
Soyez discrets, bloquez les portes etâŠ
312
00:22:54,680 --> 00:22:55,850
T'as dit de faire du bruit ?
313
00:22:56,050 --> 00:22:57,250
Raph ! Raph !
314
00:22:58,710 --> 00:22:59,920
Raph ! Raph !
315
00:23:01,290 --> 00:23:02,880
Ăa fait beaucoup de gars.
316
00:23:03,800 --> 00:23:05,250
Ils ont l'air méchants.
317
00:23:06,300 --> 00:23:08,280
C'est quoi, ces trucs-lĂ ?
318
00:23:08,480 --> 00:23:11,750
On dirait les mascottes
qui travaillent Ă Times Square.
319
00:23:11,940 --> 00:23:13,290
Ouais, les geckos de GEICO.
320
00:23:13,490 --> 00:23:15,210
On dirait plutĂŽt des petits Shrek.
321
00:23:15,410 --> 00:23:17,750
Ăa va. On s'est entraĂźnĂ©s
toute notre vie pour ça.
322
00:23:17,950 --> 00:23:19,750
On n'a jamais combattu pour de vrai.
323
00:23:19,950 --> 00:23:22,460
Je sais pas si vous avez vu,
j'ai juste un gros bĂąton.
324
00:23:22,660 --> 00:23:23,840
Pourquoi j'ai le bĂąton ?
325
00:23:24,040 --> 00:23:25,260
Une blague pour se détendre ?
326
00:23:25,460 --> 00:23:26,380
T'es pas assez drĂŽle.
327
00:23:26,580 --> 00:23:28,720
Assez bavardé !
Je rĂȘve de me battre chaque nuit.
328
00:23:28,920 --> 00:23:31,780
- T'as un problĂšme de colĂšre, Raph.
- C'est pas un problĂšme !
329
00:23:33,700 --> 00:23:34,660
Rogue sai !
330
00:23:38,040 --> 00:23:40,270
Oh, mon Dieu ! Je vais ĂȘtre malade.
331
00:23:40,470 --> 00:23:42,290
- C'est encore dans ma jambe !
- Mikey, attention !
332
00:23:45,210 --> 00:23:47,670
OK, c'est⊠pas un bon début, les gars.
333
00:23:50,510 --> 00:23:53,700
Ils seront peut-ĂȘtre Ă©mus
par notre passé tragique.
334
00:23:53,900 --> 00:23:55,930
- Tuez les Shrek !
- C'est pas le cas.
335
00:23:57,770 --> 00:23:59,680
- Réfléchis vite, Leo !
- Tu fais quoi ?
336
00:24:02,730 --> 00:24:04,860
OK, Raph, tu vas Ă gauche, je vaisâŠ
337
00:24:07,230 --> 00:24:09,400
- Tu fais quoi ? J'ai dit Ă gauche !
- Je l'ai eu !
338
00:24:11,740 --> 00:24:12,780
Mikey, attention !
339
00:24:16,620 --> 00:24:18,370
Trop lent ! Je t'ai eu !
340
00:24:30,920 --> 00:24:31,970
Mince, c'est fort.
341
00:24:33,470 --> 00:24:36,140
Reculez ! J'ai un gros bĂąton !
342
00:24:40,270 --> 00:24:41,930
Tu veux mourir ?
343
00:24:43,730 --> 00:24:44,770
Qu'est-ceâŠ
344
00:24:45,810 --> 00:24:47,060
Désolé, désolé.
345
00:24:50,740 --> 00:24:53,110
AĂŻe ! ArrĂȘtez de me jeter des trucs !
346
00:24:54,910 --> 00:24:58,910
- On fait quoi ?
- On sauve le scooter de la belle humaine !
347
00:25:03,410 --> 00:25:04,960
C'était impeccable !
348
00:25:12,050 --> 00:25:13,340
OK, on se calme !
349
00:25:16,760 --> 00:25:18,140
Mikey, attention !
350
00:25:24,600 --> 00:25:26,270
Il fait comme dans
Tokyo Drift.
351
00:25:35,280 --> 00:25:36,570
Je suis génial.
352
00:25:37,280 --> 00:25:38,320
- Super !
- Ouais, Raph !
353
00:25:41,580 --> 00:25:43,330
Regardez autour de nous, les gars !
354
00:25:48,130 --> 00:25:50,710
- On a gagné !
- On a gagné ! J'ai aidé un max.
355
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Cachez-vous.
356
00:25:55,550 --> 00:25:58,240
Salut, je suis une civile non armée
357
00:25:58,440 --> 00:26:00,050
qui vient chercher son scooter.
358
00:26:01,760 --> 00:26:03,310
On vous a bien botté les fesses.
359
00:26:08,310 --> 00:26:11,440
Je pensais pas que la soirée
se passerait comme ça.
360
00:26:12,570 --> 00:26:13,900
Attendez⊠oĂč vous ĂȘtes passĂ©s ?
361
00:26:14,610 --> 00:26:15,700
HĂ©.
362
00:26:17,570 --> 00:26:19,470
HĂ©, je vous vois.
363
00:26:19,670 --> 00:26:20,730
Elle nous voit, je crois.
364
00:26:20,920 --> 00:26:22,020
- Impossible.
- Si !
365
00:26:22,220 --> 00:26:24,230
Je me fùcherai pas pour l'étoile ninja.
366
00:26:24,430 --> 00:26:27,440
Vous avez récupéré mon scooter,
alors on est quittes.
367
00:26:27,640 --> 00:26:29,730
Donnie, vas-y le premier.
Tu es le plus amical.
368
00:26:29,930 --> 00:26:32,240
Je comprends que vous deviez discuter,
369
00:26:32,440 --> 00:26:37,200
mais plus vous vous cachez,
plus ça a l'air louche.
370
00:26:37,400 --> 00:26:39,540
Elle a dit qu'on était louches.
C'est pas bon.
371
00:26:39,740 --> 00:26:43,350
C'est encore plus louche
de chuchoter lĂ -dessus.
372
00:26:45,220 --> 00:26:47,100
- HĂ©.
- Quoi de neuf ?
373
00:26:47,730 --> 00:26:51,270
Oh, vous ĂȘtes des justiciers
en costumes de tortues.
374
00:26:52,480 --> 00:26:55,260
Je vais ĂȘtre franche. Il y a encore
de bons animaux disponibles.
375
00:26:55,460 --> 00:26:58,260
Les requins. Il reste aussi les loups.
376
00:26:58,460 --> 00:27:00,560
Waouh, les costumes sont incroyables.
377
00:27:00,760 --> 00:27:04,440
Ces yeux sont vraiment humides.
Comment vous les enlevez ?
378
00:27:04,640 --> 00:27:07,940
- C'est votre peau !
- Elle a touché⊠C'est ma peau.
379
00:27:08,140 --> 00:27:10,330
Vous ĂȘtes quoi ?
Qu'est-ce que vous pourriez ĂȘtre ?
380
00:27:11,960 --> 00:27:14,050
On peut en parler autour d'une pizza ?
381
00:27:17,590 --> 00:27:19,740
- Aux pepperonis ?
- Elle est d'accord ?
382
00:27:19,940 --> 00:27:21,220
J'imaginais pas un tel succĂšs.
383
00:27:22,760 --> 00:27:27,920
- Autrefois, on Ă©tait un tas de tortuesâŠ
- Ce zarbi a versĂ© une gluâŠ
384
00:27:28,120 --> 00:27:31,880
- âŠet le rat est notre pĂšre.
- âŠnous a changĂ©s enâŠ
385
00:27:32,080 --> 00:27:35,010
- âŠje sais pas d'oĂč on vientâŠ
- âŠest devenu notre pĂšreâŠ
386
00:27:35,210 --> 00:27:37,720
ArrĂȘtez. ArrĂȘtez, arrĂȘtez, arrĂȘtez !
387
00:27:37,920 --> 00:27:41,180
OK, vous étiez de vrais bébés tortues
388
00:27:41,380 --> 00:27:44,600
qui ont été exposés
à une glu mystérieuse,
389
00:27:44,800 --> 00:27:48,400
et alors, vous ĂȘtes passĂ©s
390
00:27:48,600 --> 00:27:54,240
de bébés tortues
Ă hommes-tortues mutants ?
391
00:27:54,440 --> 00:27:55,450
Garçons-tortues, en fait.
392
00:27:55,640 --> 00:27:58,450
Je dirais ados. Je dirais des ados cool.
393
00:27:58,650 --> 00:28:01,030
Des adolescents ! Incroyable. Dingue.
394
00:28:01,230 --> 00:28:05,250
D'accord. Dites-m'en plus.
Je veux tout savoir sur vous.
395
00:28:05,450 --> 00:28:08,500
Il y en a d'autres, comme vous ?
396
00:28:08,700 --> 00:28:09,920
Non, juste nous.
397
00:28:10,120 --> 00:28:12,050
Ils sont seuls au monde.
398
00:28:12,240 --> 00:28:16,590
Personne vous a jamais posé
de questions lĂ -dessus ?
399
00:28:16,790 --> 00:28:18,130
Non, pas vraiment.
400
00:28:18,330 --> 00:28:20,640
Parfois, on fait semblant
d'ĂȘtre Ă la tĂ©lĂ©, mais c'est tout.
401
00:28:20,840 --> 00:28:22,470
Pourquoi tu écris tout ?
402
00:28:22,670 --> 00:28:26,230
Je suis journaliste. Je veux l'ĂȘtre.
J'écris pour le journal de l'école.
403
00:28:26,430 --> 00:28:30,230
Vraiment ? Je pensais que tu voudrais
ĂȘtre devant la camĂ©ra,
404
00:28:30,430 --> 00:28:32,070
tu as l'air trÚs photogénique.
405
00:28:32,260 --> 00:28:34,150
Non. Jamais devant la caméra.
406
00:28:34,350 --> 00:28:35,400
D'accord.
407
00:28:35,600 --> 00:28:38,280
Je suis lĂ pour faire
des recherches sur Superfly
408
00:28:38,480 --> 00:28:40,030
et sa série de super crimes.
409
00:28:40,230 --> 00:28:41,990
La police veut instaurer un couvre-feu si
410
00:28:42,190 --> 00:28:43,200
elle le trouve pas vite.
411
00:28:43,400 --> 00:28:45,370
Ăa a effrayĂ© les parents
qui ont annulé le bal.
412
00:28:45,570 --> 00:28:49,710
J'essaie de le traduire en justice
pour que tout le monde se calme.
413
00:28:49,910 --> 00:28:50,790
Mais ça !
414
00:28:50,990 --> 00:28:55,420
Des ados-tortues mutants
karatékas, bonne histoire.
415
00:28:55,620 --> 00:28:57,590
Je sais pas si on devrait.
416
00:28:57,790 --> 00:29:01,590
Pourquoi pas ? Ăa vaut de l'or !
C'est si bon !
417
00:29:01,790 --> 00:29:03,430
On nous a dit que les humains
nous détruiraient
418
00:29:03,630 --> 00:29:05,430
s'ils savaient qu'on existe.
419
00:29:05,630 --> 00:29:08,020
Ils nous tueraient ou nous trairaient
dans un labo.
420
00:29:08,220 --> 00:29:10,310
Vous n'avez mĂȘme pas de mamelons.
421
00:29:10,510 --> 00:29:15,080
J'ai une question, l'humaine.
Réponds-moi franchement.
422
00:29:15,580 --> 00:29:18,880
Tu crois qu'il y a d'autres gens
comme toi ?
423
00:29:19,550 --> 00:29:20,960
Des gens qui nous accepteront ?
424
00:29:24,840 --> 00:29:26,740
Non. Absolument pas.
425
00:29:26,940 --> 00:29:28,830
Non, vraiment pas. Impossible.
426
00:29:29,030 --> 00:29:30,830
- Je le savais !
- Confirmé. On est maudits.
427
00:29:31,030 --> 00:29:32,500
Attends, attends, attends.
428
00:29:32,700 --> 00:29:34,190
Pour ĂȘtre honnĂȘteâŠ
429
00:29:34,730 --> 00:29:37,550
si je n'ai pas peur de vous,
c'est parce que
430
00:29:37,750 --> 00:29:40,090
vous m'avez aidée.
Si vous ne l'aviez pas fait,
431
00:29:40,290 --> 00:29:43,010
et que j'étais tombée sur vous,
432
00:29:43,210 --> 00:29:44,930
oui, j'aurais trĂšs peur.
433
00:29:45,130 --> 00:29:48,120
Je serais terrifiĂ©e et Ă©cĆurĂ©e.
434
00:29:49,450 --> 00:29:50,730
Désolée, ma mÚre me texte.
435
00:29:50,930 --> 00:29:53,020
Papa nous texte. Il panique un peu.
436
00:29:53,220 --> 00:29:55,440
Au moins, les parents sont tous pareils.
437
00:29:55,640 --> 00:29:57,780
- Ă cent pour cent.
- Ouais, c'est sûr.
438
00:29:57,980 --> 00:30:00,290
Notre pĂšre est certainement pas
un rat géant.
439
00:30:01,210 --> 00:30:03,010
Ăa me fait penser qu'il l'est.
440
00:30:03,590 --> 00:30:05,580
Je vais vous envoyer mon numéro
441
00:30:05,770 --> 00:30:09,910
et si un jour, vous voulez raconter
votre histoire au monde,
442
00:30:10,110 --> 00:30:14,150
dites-le-moi. J'adorerais
écrire une histoire là -dessus.
443
00:30:14,350 --> 00:30:15,480
Bonsoir.
444
00:30:17,310 --> 00:30:18,300
Elle a l'air cool.
445
00:30:18,500 --> 00:30:19,880
- C'est reparti.
- Chaque fille.
446
00:30:20,080 --> 00:30:22,050
- C'est ton genre ?
- Donne-moi ce numéro.
447
00:30:22,250 --> 00:30:24,940
Donne-moi ce numéro ! S'il te plaßt.
Donne-moi le téléphone !
448
00:30:26,700 --> 00:30:31,350
C'était malade ! Vous avez vu ça.
Je me suis dit, waouh !
449
00:30:31,550 --> 00:30:32,890
J'en veux plus, les gars.
450
00:30:33,090 --> 00:30:35,730
J'ai goûté à la vie et je ne veux plus
me laver la bouche.
451
00:30:35,930 --> 00:30:38,770
Je veux qu'il persiste sur ma langue,
se rĂ©pande dans ma gorgeâŠ
452
00:30:38,970 --> 00:30:41,190
Tu la pousses loin, cette métaphore.
453
00:30:41,390 --> 00:30:43,990
Mais il a raison.
C'était trop bon pour y renoncer.
454
00:30:44,190 --> 00:30:45,110
Vous avez entendu April
455
00:30:45,310 --> 00:30:48,830
et les mots qui sortaient
de sa superbe bouche.
456
00:30:49,030 --> 00:30:52,620
Elle nous aime parce qu'on l'a sauvée.
Elle nous voit comme des héros.
457
00:30:52,820 --> 00:30:55,540
Et si tout le monde nous voyait
comme des héros ?
458
00:30:55,740 --> 00:30:57,170
- Que veux-tu dire ?
- Regardez !
459
00:30:57,370 --> 00:30:59,630
{\an8}SUSPECT PRINCIPAL SUPERFLY
460
00:30:59,830 --> 00:31:02,880
{\an8}Utilisons nos compétences de ninja
pour vaincre Superfly.
461
00:31:03,080 --> 00:31:07,140
On le traĂźnera au sommet de la Mairie,
on le jettera sur les marches en disant :
462
00:31:07,340 --> 00:31:09,510
On est les hĂ©ros qui ont arrĂȘtĂ© Superfly !
463
00:31:09,710 --> 00:31:12,100
Oui, on semble un peu différents
mais on est avec vous.
464
00:31:12,300 --> 00:31:13,600
Tout le monde dira :
465
00:31:13,800 --> 00:31:17,230
{\an8}
"Ces tortues sont super.
Je conduis un taxi dans le Bronx."
466
00:31:17,430 --> 00:31:20,830
Tout le monde en ville pensera
qu'on est cool. Ils nous accepteront.
467
00:31:21,630 --> 00:31:22,960
Un autographe sur mon bébé !
468
00:31:23,710 --> 00:31:26,360
Et quand la fĂȘte se sera calmĂ©e,
469
00:31:26,560 --> 00:31:27,700
on s'inscrira à l'école,
470
00:31:27,900 --> 00:31:32,220
oĂč on sera des Ă©tudiants normaux, juste
un peu plus populaires que la moyenne.
471
00:31:32,800 --> 00:31:36,330
OK, je te suis. Comme Hulk dans
Avengers : Phase finale.
472
00:31:36,530 --> 00:31:39,090
C'est un monstre vert gĂ©ant, maisâŠ
473
00:31:39,280 --> 00:31:40,340
il a sauvé tout le monde,
474
00:31:40,540 --> 00:31:42,670
alors, ils prennent des selfies
avec lui au resto.
475
00:31:42,870 --> 00:31:45,010
Tu savais que Mark Ruffalo
a improvisé cette scÚne ?
476
00:31:45,210 --> 00:31:48,050
- Oui, il est super doué.
- Tout le monde s'en fiche.
477
00:31:48,250 --> 00:31:49,640
C'est un super plan.
478
00:31:49,840 --> 00:31:52,430
Si ça marche, je traßnerai pas
avec vous autres ratés toute ma vie.
479
00:31:52,630 --> 00:31:54,620
Oui ! C'est trĂšs vrai.
480
00:31:55,200 --> 00:31:56,440
Et papa ?
481
00:31:56,640 --> 00:31:59,250
Il n'est pas obligé de le savoir.
482
00:32:00,210 --> 00:32:01,330
Pas vrai ?
483
00:32:03,210 --> 00:32:05,320
Si on fait ça, on aura besoin
de l'aide d'April.
484
00:32:05,520 --> 00:32:07,990
Elle semble avoir fait
plein de recherches sur Superfly.
485
00:32:08,190 --> 00:32:09,550
Elle a sûrement des sources.
486
00:32:13,970 --> 00:32:15,930
- Tu es des nĂŽtres ?
- Oui.
487
00:32:16,930 --> 00:32:20,430
Allons-y ! On a réussi, Mikey !
488
00:32:22,140 --> 00:32:26,220
AllÎ ? Tortue⊠Les gars.
C'est vraiment vous ?
489
00:32:26,420 --> 00:32:27,430
AllĂŽ.
490
00:32:27,620 --> 00:32:29,720
April. Oui, c'est Leo !
491
00:32:29,920 --> 00:32:33,600
Alors, on a discuté,
et on a une proposition.
492
00:32:33,800 --> 00:32:37,980
Tu nous aides Ă trouver Superfly,
on le poursuit, tu documentes tout,
493
00:32:38,180 --> 00:32:41,480
et quand on l'aura attrapé,
tu publies l'article, le bal a lieu
494
00:32:41,680 --> 00:32:43,400
et le monde nous accueille en héros.
495
00:32:43,600 --> 00:32:45,280
Waouh. Oui. Ouais.
496
00:32:45,480 --> 00:32:47,570
OK. Bien sĂ»r. Je veux direâŠ
497
00:32:47,770 --> 00:32:50,200
Ă dire vrai,
j'ai complĂštement arrĂȘtĂ© d'y penser.
498
00:32:50,400 --> 00:32:52,410
Avez-vous la salmonelle ?
Avez-vous eu la Covid ?
499
00:32:52,610 --> 00:32:55,660
J'avais beaucoup Ă faire.
Au fait, vous avez des oreilles ?
500
00:32:55,860 --> 00:32:58,790
- Dis juste oui.
- Je⊠crois ?
501
00:32:58,990 --> 00:33:01,040
Ils croient qu'ils en ont.
502
00:33:01,240 --> 00:33:02,460
OK, parfait. Oui.
503
00:33:02,660 --> 00:33:05,300
On pourrait se voir ce soir Ă 20 h
Ă Eastman High.
504
00:33:05,500 --> 00:33:08,800
Tout le monde sera parti et mes recherches
sont dans la chambre noire.
505
00:33:09,000 --> 00:33:11,720
Cool. Alors, c'est un rencard.
506
00:33:11,920 --> 00:33:13,300
Attendez, quoi ?
507
00:33:13,500 --> 00:33:15,970
Non, raccroche. Raccroche.
508
00:33:16,170 --> 00:33:17,240
Tu sais quoi ?
509
00:33:18,120 --> 00:33:20,450
La connexion est mauvaise. Ă ce soir !
510
00:33:21,870 --> 00:33:23,250
Qui n'a pas de charisme ?
511
00:33:24,670 --> 00:33:28,070
- Désolé, papa, on doit partir.
- On s'en va ! On t'aime.
512
00:33:28,270 --> 00:33:29,460
Salut. Bisous !
513
00:33:30,840 --> 00:33:32,130
Qu'est-ce qu'ils mijotent ?
514
00:33:51,400 --> 00:33:52,970
- Salut !
- Salut.
515
00:33:53,170 --> 00:33:56,260
Vous ĂȘtes arrivĂ©s.
Ăa semblait dangereux.
516
00:33:56,460 --> 00:33:59,930
Oh, ça ? Ha ! Pas du tout.
Le danger est notre festin quotidien.
517
00:34:00,130 --> 00:34:02,520
Pour moi, c'est de la pizza
avec des morceaux de gaufres.
518
00:34:02,720 --> 00:34:06,150
- C'est meilleur que ça en a l'air.
- Ăa a l'air dĂ©licieux.
519
00:34:06,350 --> 00:34:08,780
OK, venez, entrez.
520
00:34:08,980 --> 00:34:11,700
Vraiment ? On peut entrer comme ça ?
521
00:34:11,900 --> 00:34:13,050
Oui, bien sûr.
522
00:34:13,840 --> 00:34:16,200
Bienvenue Ă Eastman High.
523
00:34:16,400 --> 00:34:17,700
BAL ANNULĂ
524
00:34:17,900 --> 00:34:19,050
Waouh.
525
00:34:23,890 --> 00:34:27,920
C'est étrange. J'ai l'impression que
vous voulez aller à l'école secondaire.
526
00:34:28,120 --> 00:34:30,590
Oui. On en a trĂšs envie.
527
00:34:30,790 --> 00:34:32,150
Pourquoi ? T'aimes pas ?
528
00:34:32,900 --> 00:34:34,180
Oh, oui,
529
00:34:34,380 --> 00:34:38,100
je suis trÚs populaire, alors, bien sûr,
j'adore l'école secondaire.
530
00:34:38,300 --> 00:34:42,350
Mais ne vous souciez pas de moi.
C'est comme vous l'aviez imaginé ?
531
00:34:42,550 --> 00:34:43,440
Non.
532
00:34:43,640 --> 00:34:45,730
C'est encore mieux !
L'Attaque des Titans ?
533
00:34:45,930 --> 00:34:47,900
Ce casier est Ă une personne
qui aime les mangas.
534
00:34:48,100 --> 00:34:50,860
Je la connais mĂȘme pas
et elle me comprend mieux que quiconque !
535
00:34:51,060 --> 00:34:52,030
Les gars, regardez !
536
00:34:52,230 --> 00:34:55,570
Oh, mon Dieu ! Des auditions
pour l'équipe d'impro !
537
00:34:55,770 --> 00:34:57,740
Je dois m'inscrire. C'est incroyable !
538
00:34:57,940 --> 00:34:59,580
- On n'étudie pas ici.
- Pas encore.
539
00:34:59,780 --> 00:35:02,410
C'est dans deux semaines.
On pourrait ĂȘtre inscrits.
540
00:35:02,610 --> 00:35:04,670
Il leur faut un nom de famille.
541
00:35:04,870 --> 00:35:06,380
C'est quoi, notre nom de famille ?
542
00:35:06,580 --> 00:35:08,340
J'ai jamais pensé à ça, en fait.
543
00:35:08,540 --> 00:35:11,090
- On n'a pas de noms de famille ?
- Qui on est ?
544
00:35:11,290 --> 00:35:13,340
Ăa va. Je vais juste le couper en deux.
545
00:35:13,540 --> 00:35:15,890
Michael Angelo.
546
00:35:16,080 --> 00:35:19,180
HĂ©, je suis Michael Angelo.
Perfecto.
547
00:35:19,380 --> 00:35:20,930
Ăa fait de toi Leo Nardo !
548
00:35:21,130 --> 00:35:22,320
Nardo !
549
00:35:23,120 --> 00:35:24,560
HĂ©, Nardo.
550
00:35:24,760 --> 00:35:27,350
Ăa pourrait ĂȘtre Leon Ardo.
C'est un nom cool.
551
00:35:27,550 --> 00:35:30,080
Les gars, laissez Nardo tranquille.
Il est sensible.
552
00:35:30,920 --> 00:35:32,790
- Elle l'a aussi appelé Nardo.
- Nardo !
553
00:35:34,340 --> 00:35:36,280
Au moins, je suis pas "Miss Vomi".
554
00:35:36,480 --> 00:35:37,360
miss vomi !
555
00:35:37,560 --> 00:35:39,870
- Mauvais surnom !
- On sait pas si ça dit "Miss Vomi".
556
00:35:40,070 --> 00:35:42,290
C'est peut-ĂȘtre "Miss Naomi",
c'est peut-ĂȘtre son nom.
557
00:35:42,490 --> 00:35:43,620
April O'VOMI
558
00:35:43,820 --> 00:35:44,830
C'est toi, Miss Vomi ?
559
00:35:45,030 --> 00:35:47,420
- C'est Miss Vomi !
- Ăa dit pas "naomi".
560
00:35:47,620 --> 00:35:49,430
D'accord ! ArrĂȘtez. Ăcoutez.
561
00:35:50,980 --> 00:35:53,920
Je vous ai dit que depuis l'enfance,
je veux ĂȘtre journaliste,
562
00:35:54,120 --> 00:35:58,340
alors j'ai cru que je pouvais lire
les nouvelles du matin
563
00:35:58,540 --> 00:36:00,450
et ça ne s'est pas bien passé.
564
00:36:05,910 --> 00:36:08,310
Je sais pas. Les caméras
et l'attention m'ont ébranlée,
565
00:36:08,510 --> 00:36:13,230
et l'anxiété m'a donné l'impression
que j'allais exploser, etâŠ
566
00:36:13,430 --> 00:36:15,380
- Tu l'as pas fait.
- Oui.
567
00:36:30,100 --> 00:36:31,380
C'est devenu viral.
568
00:36:31,580 --> 00:36:32,560
Ăa a Ă©tĂ© remixĂ©.
569
00:36:34,940 --> 00:36:35,940
Il y a eu des mĂšmes.
570
00:36:36,570 --> 00:36:38,340
{\an8}Le son est devenu branché sur TikTok.
571
00:36:38,540 --> 00:36:41,150
{\an8}VOUS AIMEZ MON AUDITION
DE ZOMBIE ?
572
00:36:41,360 --> 00:36:45,100
J'ai pensé que si j'utilisais l'article
pour trouver Superfly et rétablir le bal,
573
00:36:45,300 --> 00:36:48,140
je pourrais rester hors caméra,
mais aussi
574
00:36:48,340 --> 00:36:50,980
me faire connaĂźtre pour quelque chose
de cool au lieu deâŠ
575
00:36:51,180 --> 00:36:54,170
Quoi ? D'ĂȘtre Miss Vomi ?
Ăa t'intĂ©resse plus ?
576
00:36:54,750 --> 00:36:56,110
Super. Riez. Peu importe.
577
00:36:56,310 --> 00:36:57,650
Y a peut-ĂȘtre pas que vous ici,
578
00:36:57,850 --> 00:37:00,360
Ă vouloir ĂȘtre des hĂ©ros
pour qu'on vous aime !
579
00:37:00,560 --> 00:37:01,590
On peut y aller ?
580
00:37:10,600 --> 00:37:11,930
OK, voilĂ ce que j'ai.
581
00:37:14,270 --> 00:37:17,340
Oui, c'est trĂšs impressionnant.
OK, écoutez.
582
00:37:17,540 --> 00:37:19,510
Superfly semble construire quelque chose.
583
00:37:19,710 --> 00:37:22,800
Un truc du genre de Gru/Megamind.
584
00:37:23,000 --> 00:37:26,180
Il vole des cargaisons
super sophistiquées.
585
00:37:26,380 --> 00:37:28,350
Des trucs de pointe. Sacrément chers.
586
00:37:28,550 --> 00:37:32,610
Il paie des truands pour faire le sale
boulot, comme ça, il est hors radar.
587
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
- Personne a vu son visage.
- Pourquoi ?
588
00:37:34,600 --> 00:37:37,070
Parce qu'il tue tous ceux qui le voient.
589
00:37:37,270 --> 00:37:39,490
- Waouh !
- Cool !
590
00:37:39,690 --> 00:37:40,860
Non, pas cool.
591
00:37:41,060 --> 00:37:43,570
Alors, comment on va le trouver ?
592
00:37:43,770 --> 00:37:45,530
Tu te souviens du vol du camion
de crÚme glacée ?
593
00:37:45,730 --> 00:37:47,910
Ils ont volé une unité
de stockage radioactif.
594
00:37:48,110 --> 00:37:51,670
J'ai trouvé ça dans le garage clandestin
oĂč ils ont mis mon scooter.
595
00:37:51,870 --> 00:37:54,210
Ils doivent travailler avec Superfly.
596
00:37:54,410 --> 00:37:56,420
Ce garage est dirigé par ces gars
et leur gang.
597
00:37:56,620 --> 00:38:00,590
Short Sharon, Bald Bronson,
Toupee Tom et Normal Nate.
598
00:38:00,790 --> 00:38:03,300
Ils peuvent nous mener Ă Superfly.
599
00:38:03,500 --> 00:38:06,100
- Ăa fait beaucoup de pistes.
- Et d'horribles surnoms.
600
00:38:06,300 --> 00:38:09,370
- C'est mieux que Nardo.
- On était d'accord pour Leon Ardo.
601
00:38:09,990 --> 00:38:11,450
Lançons-nous à leur poursuite.
602
00:38:48,450 --> 00:38:49,490
Héros de l'ombre
603
00:39:02,710 --> 00:39:03,960
Des héros interceptent Superfly
604
00:39:41,040 --> 00:39:42,690
Normal Nate gÚre ça !
605
00:39:42,890 --> 00:39:45,900
Je suis un vendeur de matelas réglo.
Vous voulez Short Sharon.
606
00:39:46,100 --> 00:39:47,450
Je ne parle pas Ă de ridicules tortues !
607
00:39:47,650 --> 00:39:48,720
Vous voulez Toupee Tom !
608
00:39:49,300 --> 00:39:50,410
HĂ©, je parle pas.
609
00:39:50,610 --> 00:39:52,910
Si je parlais, je dirais
que vous cherchez Bad Bernie.
610
00:39:53,110 --> 00:39:55,830
- Mais je vous ai rien dit.
- OĂč est Bad Bernie ?
611
00:39:56,030 --> 00:39:58,630
OK, je vais parler. D'accord.
612
00:39:58,830 --> 00:40:03,710
Mes gars ont volé l'unité,
mais Superfly les a tués.
613
00:40:03,910 --> 00:40:08,510
Puis, il m'appelle pour me dire
de lui trouver un "assimilateur".
614
00:40:08,710 --> 00:40:11,070
Et que si je le fais pas,
il me tuera aussi.
615
00:40:11,740 --> 00:40:13,870
Alors la nuit derniÚre, j'en ai trouvé un.
616
00:40:15,490 --> 00:40:18,620
On doit le donner Ă Superfly ce soir,
sous le pont.
617
00:40:19,370 --> 00:40:22,750
On lui donne son unité,
il nous laisse tranquilles.
618
00:40:23,380 --> 00:40:24,960
Bien. T'as bien fait.
619
00:40:26,800 --> 00:40:28,300
Mais il a parlé !
620
00:40:28,880 --> 00:40:34,160
C'était palpitant ! L'adrénaline
se répand dans mes veines !
621
00:40:34,360 --> 00:40:37,250
Superfly conclut un marché
avec les gars de Bad Bernie ce soir,
622
00:40:37,450 --> 00:40:39,170
dans une heure, sous le Brooklyn Bridge.
623
00:40:39,370 --> 00:40:41,840
On se pointe dans le van de Bernie
avec le matos⊠et boum !
624
00:40:42,040 --> 00:40:43,630
Superfly est capturé dans notre toile.
625
00:40:43,830 --> 00:40:45,690
T'as pris ça, April ? T'as filmé ça ?
626
00:40:46,480 --> 00:40:49,930
Je suis censée filmer tout
ce que vous faites ? Y a un tas de bĂȘtises.
627
00:40:50,130 --> 00:40:51,260
- Oui !
- Je vais parler.
628
00:40:51,460 --> 00:40:54,100
HĂ©, je suis un gangster.
J'ai mon blouson et mes bottes.
629
00:40:54,300 --> 00:40:57,310
Je veux mon sandwich bacon, Ćuf, fromage.
T'as le matos, Superfly ?
630
00:40:57,510 --> 00:40:59,230
Bacon, Ćuf, fromage.
631
00:40:59,430 --> 00:41:02,730
Donne-moi ce bacon, Ćuf, fromage.
632
00:41:02,930 --> 00:41:07,340
- Et ce thé glacé Arizona.
- Avec boisson ?
633
00:41:08,550 --> 00:41:11,460
On est chill. On est chill.
634
00:41:12,380 --> 00:41:14,620
Pigé ! Pigé ! Pigé !
635
00:41:14,820 --> 00:41:18,210
Bronx. Bronx. Pigé !
636
00:41:18,400 --> 00:41:21,270
Ouais⊠Je crois pas que ça incitera
les gens Ă vous aimer.
637
00:41:21,470 --> 00:41:22,640
Je vous le dis franchement.
638
00:41:25,520 --> 00:41:28,270
- Bacon, Ćuf, fromage.
- Bronx. Bronx.
639
00:41:31,030 --> 00:41:32,640
Oh-oh, un texto de papa.
640
00:41:32,840 --> 00:41:34,990
{\an8}Les garçons ! à l'aide ! Revenez !
641
00:41:35,820 --> 00:41:36,930
C'est quoi, le problĂšme ?
642
00:41:37,130 --> 00:41:39,020
Le chat doit ĂȘtre lĂ .
Il panique chaque fois.
643
00:41:39,220 --> 00:41:40,770
Ou le Wi-Fi marche pas.
644
00:41:40,970 --> 00:41:42,690
Espérons que ce sera rapide
pour qu'on voie Superfly.
645
00:41:42,890 --> 00:41:44,770
Bon, April, on habite juste lĂ ,
646
00:41:44,970 --> 00:41:47,730
mais notre pĂšre n'aime pas les humains.
647
00:41:47,930 --> 00:41:48,820
C'est impoli.
648
00:41:49,020 --> 00:41:51,360
Ă dire vrai, j'adore pas les rats.
649
00:41:51,560 --> 00:41:53,030
- C'est équitable.
- Compréhensible.
650
00:41:53,230 --> 00:41:55,590
Mais attends ici.
On revient dans quelques minutes.
651
00:41:57,260 --> 00:41:59,960
Et y a un cafard qui surfe sur une crotte.
652
00:42:00,150 --> 00:42:03,180
Génial. Super.
J'adore regarder ça.
653
00:42:08,150 --> 00:42:09,400
Surprise !
654
00:42:11,780 --> 00:42:14,470
Papa, tu peux pas continuer
à nous faire peur comme ça.
655
00:42:14,670 --> 00:42:15,930
Bienvenue Ă la maison !
656
00:42:16,130 --> 00:42:18,390
- Pourquoi y a des ballons ?
- Papa, tu fais quoi ?
657
00:42:18,590 --> 00:42:21,890
Je suis pas stupide.
Je sais qu'il se trame quelque chose.
658
00:42:22,090 --> 00:42:22,810
- Vraiment ?
- Oui.
659
00:42:23,010 --> 00:42:26,400
Vous en avez marre des égouts.
660
00:42:26,600 --> 00:42:29,900
J'ai trouvĂ© vos vĂȘtements d'humains
dans vos affaires.
661
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
C'est quoi, ça ?
662
00:42:32,100 --> 00:42:34,160
- C'est pas Ă nous.
- Comment c'est arrivé là ?
663
00:42:34,360 --> 00:42:38,660
Les garçons, ça va. J'ai trouvé
un moyen de vous rendre heureux.
664
00:42:38,860 --> 00:42:41,470
Je vous ai apporté le monde des humains.
Regardez !
665
00:42:42,640 --> 00:42:44,920
Des amis humains.
"Bonjour, je suis un humain."
666
00:42:45,120 --> 00:42:46,000
Dites bonjour Ă Chris.
667
00:42:46,200 --> 00:42:50,010
"Je suis Chris Pine. Regardez
mes sourcils. Le meilleur Chris."
668
00:42:50,200 --> 00:42:52,170
- Incroyable, hein ?
- C'est ce qu'on aime.
669
00:42:52,370 --> 00:42:56,600
Et regardez. Je suis serveur.
L'expérience humaine au resto.
670
00:42:56,790 --> 00:42:58,680
Asseyez-vous. Je vais prendre
votre commande.
671
00:42:58,880 --> 00:43:01,280
Tout ce que vous voulez.
Mais ça doit ĂȘtre de la pizza.
672
00:43:02,910 --> 00:43:04,650
De la pizza, OK.
673
00:43:04,840 --> 00:43:07,690
Papa, on apprécie tout ça,
mais on a encore des courses Ă faire.
674
00:43:07,890 --> 00:43:10,280
Que se passe-t-il ?
Vous faites quoi, lĂ -haut ?
675
00:43:10,480 --> 00:43:13,920
Ne me mentez pas. Vous avez des ennuis ?
Y a un problĂšme ?
676
00:43:14,420 --> 00:43:16,030
Quelqu'un essaie de vous traire ?
677
00:43:16,230 --> 00:43:17,570
On nous fait jamais ça !
678
00:43:17,770 --> 00:43:19,870
Pourquoi tu crois toujours
qu'on veut nous traire ?
679
00:43:20,070 --> 00:43:22,450
Vous avez besoin d'aide.
Je suis là pour ça.
680
00:43:22,650 --> 00:43:25,040
- Non !
- Non, non, non. Papa, écoute,
681
00:43:25,240 --> 00:43:26,770
On fait juste quelques coursesâŠ
682
00:43:26,970 --> 00:43:29,340
on achĂšte
ce qu'il nous faut pour vivre ici.
683
00:43:29,540 --> 00:43:31,770
Vraiment ? C'est tout ?
684
00:43:32,360 --> 00:43:35,050
- Oui, c'est tout.
- Rien d'autre.
685
00:43:35,250 --> 00:43:39,140
- Merci pour la fĂȘte surprise.
- On apprécie, papa.
686
00:43:39,340 --> 00:43:41,280
- On s'en va.
- Salut.
687
00:43:53,380 --> 00:43:55,320
Waouh, tu conduis super bien, Donnie.
688
00:43:55,520 --> 00:43:58,990
Avoir tant joué à Forza Horizon
sert enfin Ă quelque chose.
689
00:43:59,190 --> 00:44:01,080
Ohé ? April, tu es là ?
690
00:44:01,280 --> 00:44:03,200
Oui, je vous vois. Sachez que
691
00:44:03,400 --> 00:44:07,670
cette séquence représentera
toute votre existence,
692
00:44:07,870 --> 00:44:10,790
alors n'ayez pas l'air idiots.
693
00:44:10,990 --> 00:44:14,010
- On n'a pas vomi devant la caméra.
- Il faudrait qu'on se force.
694
00:44:14,210 --> 00:44:16,360
HĂ©, taisez-vous. Il arrive.
695
00:44:25,950 --> 00:44:28,350
- Regardez ces voitures !
- Il a de super bottes.
696
00:44:28,550 --> 00:44:30,860
- Il a un sacré style.
- Ce gars est super cool.
697
00:44:31,060 --> 00:44:33,670
Regardez ces jantes !
698
00:44:36,250 --> 00:44:38,240
OK, les gars,
y a deux voitures et une moto.
699
00:44:38,440 --> 00:44:39,700
Ăa fait dix gars, maximum.
700
00:44:39,900 --> 00:44:41,830
Oh, mince. Ils vont avoir trĂšs peur
701
00:44:42,020 --> 00:44:44,510
quand ils verront
qu'ils vont affronter des mutants !
702
00:45:03,780 --> 00:45:06,100
Oh, mon Dieu,
je vais gagner un prix pour ça.
703
00:45:06,300 --> 00:45:07,730
Qu'est-ce qu'on fait, Leo ?
704
00:45:07,930 --> 00:45:09,390
T'es le chef, tu devrais savoir.
705
00:45:09,590 --> 00:45:10,520
Formation alpha ?
706
00:45:10,720 --> 00:45:12,660
Tu sais mĂȘme pas ce que c''est.
707
00:45:24,970 --> 00:45:27,180
C'est quoi, ça ?
708
00:45:34,940 --> 00:45:38,110
Venez tous. Allons chercher
la marchandise.
709
00:45:39,480 --> 00:45:40,760
Yo !
710
00:45:40,960 --> 00:45:42,140
Quoi ?
711
00:45:42,340 --> 00:45:44,220
Qu'est-ceâŠ
Vous ĂȘtes des petites tortues ?
712
00:45:44,420 --> 00:45:46,520
Nom de Dieu ! Regardez-moi ça.
713
00:45:46,710 --> 00:45:48,350
Vous ĂȘtes super adorables.
714
00:45:48,550 --> 00:45:51,020
Bad Bernie a embauché des tortues.
715
00:45:51,220 --> 00:45:53,980
On travaille pas pour Bernie.
On vient te voir.
716
00:45:54,180 --> 00:45:56,980
Je peux pas croire qu'il y ait
d'autres mutants ! Comme nous !
717
00:45:57,180 --> 00:45:59,820
C'est dingue ! C'est vraiment fou.
718
00:46:00,020 --> 00:46:00,900
Laissez-moi deviner.
719
00:46:01,100 --> 00:46:04,700
Il y a quinze ans, de la vase
a été déversée dans les égouts,
720
00:46:04,900 --> 00:46:05,990
et ça vous a transformés.
721
00:46:06,190 --> 00:46:07,910
On préfÚre le mot "glu".
722
00:46:08,110 --> 00:46:11,420
- Ăa sonne mieux.
- Ăa se prononce mieux.
723
00:46:11,610 --> 00:46:13,080
Glu, gluâŠ
724
00:46:13,280 --> 00:46:15,500
C'est joli, hein ? C'est gluuuu.
725
00:46:15,700 --> 00:46:19,420
Mince ! Glu. Ăa me plaĂźt. J'aime "glu".
726
00:46:19,620 --> 00:46:23,260
C'est la mĂȘme glu qui m'a transformĂ©, OK ?
727
00:46:23,460 --> 00:46:25,140
Mon pĂšre, Baxter Stockman,
728
00:46:25,340 --> 00:46:28,180
c'est lui qui a déversé la glu
dans les égouts.
729
00:46:28,380 --> 00:46:30,480
Alors techniquement, on est cousins.
730
00:46:30,680 --> 00:46:33,100
- On est cousins !
- Quoi de neuf, couz ?
731
00:46:33,300 --> 00:46:35,440
Couz, ça gaze ? C'est génial !
732
00:46:35,640 --> 00:46:37,020
J'ai toujours voulu un cousin.
733
00:46:37,220 --> 00:46:39,110
Regardez, maintenant. Vous en avez un tas.
734
00:46:39,310 --> 00:46:41,780
Désolé.
Je ne vous ai pas présenté mes amis.
735
00:46:41,980 --> 00:46:44,110
Lui, c'est Bebop, et ça, c'est Rocksteady.
736
00:46:44,310 --> 00:46:46,490
- Vous regardez quoi ?
- Ouais, c'est quoi ?
737
00:46:46,690 --> 00:46:49,040
- VoilĂ Wingnut.
- Salut de l'aile.
738
00:46:49,240 --> 00:46:50,580
On a Ray Fillet.
739
00:46:50,780 --> 00:46:54,060
Ray Fillet
740
00:46:58,060 --> 00:47:00,760
ArrĂȘte de chanter, idiot.
Dis ton nom normalement.
741
00:47:00,960 --> 00:47:02,090
Ray Fillet.
742
00:47:02,290 --> 00:47:04,930
- Voici Leatherhead.
- Salut, les gars.
743
00:47:05,130 --> 00:47:06,510
Genghis Frog.
744
00:47:06,710 --> 00:47:09,010
- Oh, gougou, gougou.
- Regardez son petit manteau.
745
00:47:09,210 --> 00:47:10,370
Coucou. Coucou. Coucou.
746
00:47:10,950 --> 00:47:11,890
Pas de condescendance.
747
00:47:12,090 --> 00:47:14,900
On essaie d'améliorer ton nom.
Il est bizarre, vieux !
748
00:47:15,090 --> 00:47:17,330
Et ça, c'est Scumbug.
Elle parle juste le vermine.
749
00:47:20,250 --> 00:47:21,690
Et voilĂ Mondo Gecko.
750
00:47:21,890 --> 00:47:24,150
Ăa va, les gars ?
751
00:47:24,350 --> 00:47:27,070
- J'adore donner des cĂąlins. Viens lĂ .
- Un peu trop fort.
752
00:47:27,270 --> 00:47:29,380
Il est cool, celui-là . J'aime son énergie.
753
00:47:30,010 --> 00:47:31,870
- J'aime ton énergie.
- J'aime ton énergie.
754
00:47:32,070 --> 00:47:34,040
- J'aime ton énergie.
- J'aime ton énergie.
755
00:47:34,240 --> 00:47:35,500
J'adore ton énergie.
756
00:47:35,700 --> 00:47:36,540
J'aime ton énergie !
757
00:47:36,740 --> 00:47:38,130
Mondo, arrĂȘte les cĂąlins !
758
00:47:38,330 --> 00:47:40,710
Souvenez-vous de pourquoi on est lĂ .
L'article.
759
00:47:40,910 --> 00:47:42,710
On sait que tu construis une super arme.
760
00:47:42,910 --> 00:47:46,130
Une arme ? C'est tout le contraire.
761
00:47:46,330 --> 00:47:47,720
Les armes tuent.
762
00:47:47,920 --> 00:47:51,160
Ce que je construis va créer.
763
00:47:51,820 --> 00:47:54,980
- OK, je t'écoute.
- Tu construis quoi ?
764
00:47:55,180 --> 00:47:58,230
Si on doit bavarder,
faisons-le dans un lieu sympa.
765
00:47:58,430 --> 00:48:01,040
QUILLES QUANTUM
ARCADE - BAR
766
00:48:03,790 --> 00:48:04,920
OUVERT
767
00:48:06,380 --> 00:48:08,950
Cowabunga, "frérot-sin" !
Je viens d'inventer ça.
768
00:48:09,150 --> 00:48:10,530
OK, Fillet !
769
00:48:10,730 --> 00:48:12,120
Fais gaffe avec ton dard.
770
00:48:12,320 --> 00:48:13,760
OK, Fillet.
771
00:48:15,310 --> 00:48:17,250
Je connaissais personne
d'aussi fùché que moi.
772
00:48:17,450 --> 00:48:20,590
- Y a pas de raison de pas l'ĂȘtre !
- Je déteste tout !
773
00:48:20,790 --> 00:48:22,670
Bon sang, vous comprenez !
774
00:48:22,870 --> 00:48:24,440
- C'était génial !
- Super.
775
00:48:25,650 --> 00:48:28,640
- Mince, vous ĂȘtes douĂ©s.
- C'est tout ce qu'on fait.
776
00:48:28,830 --> 00:48:32,140
- J'ai plus de sous.
- Pas de souci, je m'en charge, vieux.
777
00:48:32,340 --> 00:48:35,140
- C'est incroyable.
- Allez, les gars. Attrapez-les.
778
00:48:35,340 --> 00:48:36,910
Regarde ça, regarde ça.
779
00:48:38,830 --> 00:48:40,370
Yo, regarde ça.
780
00:48:43,500 --> 00:48:44,820
C'était juteux !
781
00:48:45,020 --> 00:48:47,070
Les gars. Que se passe-t-il ?
782
00:48:47,270 --> 00:48:49,660
Pour ĂȘtre honnĂȘte, j'en sais rien.
783
00:48:49,860 --> 00:48:51,320
Pose-lui plus de questions !
784
00:48:51,520 --> 00:48:53,180
On doit savoir ce qu'il mijote.
785
00:48:54,760 --> 00:48:59,170
Tu pourrais finir d'expliquer
d'oĂč tu viens,
786
00:48:59,370 --> 00:49:00,790
ce que tu veux et tout ça ?
787
00:49:00,990 --> 00:49:03,040
Ce que je veux ? C'est facile.
788
00:49:03,240 --> 00:49:04,630
L'acceptation.
789
00:49:04,830 --> 00:49:07,130
Pas possible ! Nous aussi.
790
00:49:07,330 --> 00:49:09,070
Je vais reprendre du début.
791
00:49:10,110 --> 00:49:15,310
Mon plus vieux souvenir,
c'est mon pĂšre qui me dit
792
00:49:15,510 --> 00:49:17,930
qu'il n'a jamais été accepté.
793
00:49:18,130 --> 00:49:22,160
Il voulait juste une famille.
C'est pour ça qu'il nous a créés.
794
00:49:22,960 --> 00:49:26,230
Mais les gens pour qui il travaillait
ont envoyé une unité.
795
00:49:26,430 --> 00:49:27,790
Ils ont enlevé sa famille.
796
00:49:30,380 --> 00:49:33,490
J
''ai sauvĂ© mes bĂ©bĂ©s frĂšres et sĆurs.
797
00:49:33,690 --> 00:49:36,080
Comme j'étais l'aßné,
j'ai dû les élever.
798
00:49:36,280 --> 00:49:39,560
Il a fait un super boulot.
On est trÚs équilibrés.
799
00:49:40,680 --> 00:49:43,380
Bref, on s'est dit que mĂȘme si ces humains
800
00:49:43,580 --> 00:49:45,000
avaient tué notre pÚre,
801
00:49:45,200 --> 00:49:48,480
ils Ă©taient peut-ĂȘtre pas tous mauvais.
802
00:49:50,270 --> 00:49:51,930
On est sortis en ville.
803
00:49:52,130 --> 00:49:54,150
Et ça s'est pas bien passé.
804
00:49:57,990 --> 00:49:59,640
Surtout avec un gars.
805
00:49:59,840 --> 00:50:02,440
Il nous poursuivait sans relĂąche.
Il voulait nous tuer !
806
00:50:02,640 --> 00:50:04,190
C'est ce qui nous est arrivé.
807
00:50:04,390 --> 00:50:07,070
C'est pour ça que papa nous a fait
vivre dans les égouts.
808
00:50:07,270 --> 00:50:09,860
Pas moi. Ăa a l'air d'un choix dĂ©bile.
809
00:50:10,060 --> 00:50:12,860
Vous savez ce que j'ai fait ?
Je l'ai assommé !
810
00:50:13,060 --> 00:50:15,700
Je l'ai cogné au menton.
FrappĂ© de plein fouetâŠ
811
00:50:15,900 --> 00:50:18,160
bim, bam, il était presque mort. Bop !
812
00:50:18,360 --> 00:50:20,080
Puis, j'ai su quoi faire.
813
00:50:20,280 --> 00:50:25,730
J'ai décidé de tuer tous les humains
et laisser les mutants régner sur Terre.
814
00:50:26,390 --> 00:50:27,460
C'est une idée.
815
00:50:27,660 --> 00:50:31,760
J'ai hérité de l'esprit scientifique
de mon pĂšre, alors je me suis dit :
816
00:50:31,960 --> 00:50:35,930
"Si je construisais une machine
pour exécuter mon plan ?"
817
00:50:36,130 --> 00:50:38,890
J'ai volé toutes les piÚces
qu'il me fallait,
818
00:50:39,090 --> 00:50:41,330
et maintenant, je suis prĂȘt.
819
00:50:41,910 --> 00:50:44,100
Je vais utiliser un peu de mon sang
820
00:50:44,300 --> 00:50:47,860
pour créer une version armée de la glu.
821
00:50:48,060 --> 00:50:51,030
Puis, on va la lancer
dans l'atmosphĂšre
822
00:50:51,230 --> 00:50:54,700
et la regarder se vaporiser.
823
00:50:54,900 --> 00:50:55,780
Mais y a un hic :
824
00:50:55,980 --> 00:50:59,540
Tous les animaux de la Terre
seront transformés en mutants.
825
00:50:59,740 --> 00:51:03,620
Chaque mouche, puce, tique, serpent,
poisson et baleine.
826
00:51:03,820 --> 00:51:04,870
Tout !
827
00:51:05,070 --> 00:51:08,170
Et on deviendra l'espĂšce dominante
sur Terre.
828
00:51:08,370 --> 00:51:11,980
C'est terrible. Vraiment terribleâŠ
pour moi.
829
00:51:13,480 --> 00:51:15,930
Qu'arrive-t-il aux humains dans ton plan ?
830
00:51:16,130 --> 00:51:17,390
Rien de bon.
831
00:51:17,590 --> 00:51:19,930
On aimerait un autre moyen
de se sentir heureux et en sécurité,
832
00:51:20,130 --> 00:51:22,520
mais les humains doivent disparaĂźtre !
833
00:51:22,720 --> 00:51:27,270
Un tas d'entre eux seront mangés,
asservis, changés en carburant.
834
00:51:27,470 --> 00:51:29,320
Ils deviendront une forme
de divertissement,
835
00:51:29,520 --> 00:51:30,570
vous saisissez ?
836
00:51:30,770 --> 00:51:33,820
Comme ils avaient des concours canins
et des courses de chevaux ?
837
00:51:34,020 --> 00:51:38,070
On aura peut-ĂȘtre des spectacles de roux,
des courses d'obĂšses.
838
00:51:38,270 --> 00:51:41,370
Des lancers de bébés.
Je penserai Ă un truc stupide.
839
00:51:41,570 --> 00:51:43,410
Waouh, c'est encore pire.
840
00:51:43,610 --> 00:51:44,750
Des humains de compagnie !
841
00:51:44,950 --> 00:51:47,960
Je suis ouvert à toutes les idées.
Vous voyez ce que je veux dire ?
842
00:51:48,160 --> 00:51:52,260
On fera n'importe quel truc dingue
auquel vous penserez.
843
00:51:52,450 --> 00:51:54,340
Proposez-les dĂšs que possible,
844
00:51:54,540 --> 00:51:57,340
car maintenant que j'ai ça,
je peux finir ma machine,
845
00:51:57,540 --> 00:52:02,020
et l'acceptation sera Ă nous.
846
00:52:02,210 --> 00:52:04,100
- Ouais !
- Oui ! Super !
847
00:52:04,300 --> 00:52:07,200
Alors ? Vous voulez ĂȘtre des nĂŽtres ?
848
00:52:07,790 --> 00:52:10,410
On peut activer la machine ce soir.
849
00:52:11,000 --> 00:52:13,820
- Ouais, Fillet !
- Ouais, les petits !
850
00:52:14,020 --> 00:52:15,200
HĂ©, je viens aux nouvelles.
851
00:52:15,390 --> 00:52:16,450
Vous les arrĂȘtez illico,
852
00:52:16,650 --> 00:52:18,990
ou je dois vous filmer en train
de donner à un méchant
853
00:52:19,190 --> 00:52:22,050
le dernier morceau
de son puzzle diabolique ?
854
00:52:22,640 --> 00:52:24,790
Vous allez l'arrĂȘter ?
Vous allez l'arrĂȘter.
855
00:52:24,990 --> 00:52:27,540
Que quelqu'un tousse, que je sache
que vous l'arrĂȘterez.
856
00:52:27,740 --> 00:52:31,000
Yo, Superfly, et si en fait,
857
00:52:31,200 --> 00:52:34,210
juste une pensée idiote,
si on n'est pas intéressés par le plan ?
858
00:52:34,410 --> 00:52:36,670
Si on l'aime pas ?
Qu'est-ce qui se passera ?
859
00:52:36,870 --> 00:52:39,340
Hypothétiquement, bien sûr.
860
00:52:39,540 --> 00:52:41,070
Eh bien, ça voudra dire
861
00:52:41,570 --> 00:52:43,820
que je me suis trompé sur vous
862
00:52:44,910 --> 00:52:47,770
et que vous ĂȘtes pas aussi cool
que je croyais.
863
00:52:47,970 --> 00:52:49,520
Et ça,
864
00:52:49,720 --> 00:52:51,080
ça me met en rogne !
865
00:52:52,290 --> 00:52:53,900
Non, mais on n'est pasâŠ
866
00:52:54,100 --> 00:52:55,530
Je vais avoir une crise de colĂšre.
867
00:52:55,730 --> 00:53:00,200
- Non, ne te méprends pas sur moi.
- Tu te souviens ? Cousin ? Couz ?
868
00:53:00,400 --> 00:53:02,910
- Y a pas de "couz" qui tienne, vieux.
- On plaisantait.
869
00:53:03,110 --> 00:53:05,160
Laissez tomber.
Ăa n'a rien Ă voir avec ça.
870
00:53:05,360 --> 00:53:07,960
On plaisantait, parce qu'en fait,
on aime beaucoup ton plan.
871
00:53:08,160 --> 00:53:10,810
Il est génial ! J'adore la partie
oĂč on tue les gens.
872
00:53:11,010 --> 00:53:12,210
Je couperai ça au montage.
873
00:53:12,410 --> 00:53:13,670
Les gars, j'ai une idée.
874
00:53:13,870 --> 00:53:15,840
S-Fly, mon gars,
875
00:53:16,040 --> 00:53:19,630
on va vous conduire avec l'unité
de stockage et tu nous guideras.
876
00:53:19,830 --> 00:53:21,110
Bien. Impec.
877
00:53:21,690 --> 00:53:25,270
Cool. Mais je conduis vite
et je veux pas que vous vous perdiez,
878
00:53:25,460 --> 00:53:27,330
alors, Mondo, Wingnut, Rock !
879
00:53:28,620 --> 00:53:29,990
Montez avec les tortues.
880
00:53:30,660 --> 00:53:32,710
- Je conduis !
- T'es en état ?
881
00:53:34,500 --> 00:53:35,330
Non.
882
00:53:47,640 --> 00:53:49,460
Mets les Spice Girls !
883
00:53:49,660 --> 00:53:51,710
- T'aimes pas Phish ?
- C'est quoi, Phish ? Spice Girls !
884
00:53:51,910 --> 00:53:54,560
Pourquoi tu me regardes ?
Trouve un plan.
885
00:53:55,810 --> 00:54:00,820
HĂ©, c'est sympa de rouler avec vous,
mais oĂč on va, exactement ?
886
00:54:01,440 --> 00:54:03,930
Tu vois ce bĂątiment, lĂ -bas ?
C'est pas ça.
887
00:54:04,130 --> 00:54:07,390
Non, on va Ă un super cimetiĂšre
de bateaux Ă Staten Island.
888
00:54:07,590 --> 00:54:10,790
- Le plus chouette quartier, vieux.
- J'adore Staten Island !
889
00:54:11,490 --> 00:54:13,860
OK, c'est l'heure. Attaquez ces idiots.
890
00:54:14,050 --> 00:54:17,980
Pas sûr que ce soit si facile.
Ce gars est un rhinocéros.
891
00:54:18,180 --> 00:54:20,190
Et si on chantait tous ensemble ?
892
00:54:20,390 --> 00:54:22,780
Si on bloque les freins,
ils seront éjectés.
893
00:54:22,980 --> 00:54:24,700
- Y a pas de pare-brise.
- C'est impossible.
894
00:54:24,900 --> 00:54:28,040
Il nous faut un truc long et étroit,
assez petit pour passer sous le siĂšge
895
00:54:28,240 --> 00:54:29,370
mais assez fort pour appuyer
sur la pédale.
896
00:54:29,570 --> 00:54:31,040
Un bĂąton, tu veux dire ?
897
00:54:31,240 --> 00:54:32,850
J'ai trouvé. 4 Non Blondes.
898
00:54:41,270 --> 00:54:43,180
C'est super, hein ?
899
00:54:43,380 --> 00:54:44,680
Je me régale.
900
00:54:44,880 --> 00:54:45,950
Ils sont vraiment bons.
901
00:54:56,830 --> 00:55:00,070
Qu'est-ce qui se passe ?
902
00:55:00,270 --> 00:55:03,000
Désolé.
903
00:55:07,300 --> 00:55:08,590
C'est quoi, ce⊠?
904
00:55:10,180 --> 00:55:11,720
DĂ©pĂȘchez-vous !
905
00:55:12,640 --> 00:55:14,140
Tu me fais mal, je te fais mal.
906
00:55:32,830 --> 00:55:35,120
Vous en faites pas, les gars. Je gĂšre.
907
00:55:36,540 --> 00:55:39,460
Je gĂšre pas. Je gĂšre pas !
908
00:55:40,120 --> 00:55:41,710
Votre fin approche, les tortues !
909
00:55:47,340 --> 00:55:48,840
Oh, ouais !
910
00:55:51,180 --> 00:55:54,500
Vous pouvez pas m'arrĂȘter ! C'est un camion
géant, idiots ! Attrape-les, Mondo !
911
00:55:54,700 --> 00:55:56,000
Donnie !
912
00:55:56,200 --> 00:55:57,420
Regarde oĂč tu vas !
913
00:55:57,620 --> 00:56:00,840
Vous m'avez lancé
Ă l'avant de cette camionnette.
914
00:56:01,040 --> 00:56:02,130
C'est pas cool !
915
00:56:02,330 --> 00:56:03,840
Désolé. Il le fallait.
916
00:56:04,040 --> 00:56:06,300
Tu sais quoi ?
J'accepte pas cette excuse !
917
00:56:06,500 --> 00:56:08,780
Je suis pas désolé du tout,
je vais pas mentir.
918
00:56:09,780 --> 00:56:10,780
Boum !
919
00:56:17,700 --> 00:56:19,770
Me revoilĂ , petits vauriens verts.
920
00:56:19,970 --> 00:56:23,250
ArrĂȘtez, maudits vandales,
ou je vous arrache la tĂȘte !
921
00:56:33,430 --> 00:56:37,330
Superfly va arriver
et il va pas ĂȘtre aussi gentil.
922
00:56:37,530 --> 00:56:40,060
- Tu n'es pas gentil !
- Il sera moins gentil.
923
00:56:47,860 --> 00:56:50,190
C'est maintenant ou jamais.
Donnez-nous le dispositif.
924
00:56:53,160 --> 00:56:55,450
Six heures du mat', la police Ă ma porte
925
00:56:55,990 --> 00:56:57,030
Allez !
926
00:57:03,460 --> 00:57:04,540
- Mes nunchakus !
- Les gars ?
927
00:57:07,380 --> 00:57:09,740
Non ! Il a utilisé mon bùton contre moi !
928
00:57:09,940 --> 00:57:11,420
Il va me frapper !
929
00:57:15,550 --> 00:57:18,890
J'ai failli penser que vous étiez cool.
Ă bientĂŽt en enfer, tortues !
930
00:57:19,560 --> 00:57:20,680
Vite, attrape-le !
931
00:57:24,150 --> 00:57:25,400
Je me fais couper en deux !
932
00:57:26,560 --> 00:57:28,690
Gougou, gougou, gou.
933
00:57:40,040 --> 00:57:40,950
Oh, non !
934
00:57:59,810 --> 00:58:03,230
Allez, allez ! Encerclez-les !
Faites un périmÚtre.
935
00:58:08,440 --> 00:58:10,730
April ! Au secours !
936
00:58:13,530 --> 00:58:15,700
Dis bonsoir, monstre.
937
00:58:23,250 --> 00:58:25,370
Quoi ? Il se passe quoi ?
938
00:58:27,460 --> 00:58:29,650
HĂ© ! Laissez-nous partir ! Allez !
939
00:58:29,850 --> 00:58:31,460
Bonjour, les tortues.
940
00:58:32,050 --> 00:58:34,410
Je vous cherchais
941
00:58:34,610 --> 00:58:37,740
depuis trĂšs longtemps.
942
00:58:37,940 --> 00:58:39,830
Madame, je sais pas
ce que vous nous voulez
943
00:58:40,030 --> 00:58:42,830
ou pourquoi vous parlez d'une façon
si effrayante.
944
00:58:43,030 --> 00:58:44,640
Il y a un monstre volant !
945
00:58:45,810 --> 00:58:47,600
C'est moi qui vais parler.
946
00:58:48,560 --> 00:58:51,550
Je suis Cynthia Utrom
947
00:58:51,750 --> 00:58:54,430
et vous ĂȘtes ma propriĂ©tĂ©.
948
00:58:54,630 --> 00:58:55,570
Quoi ?
949
00:58:56,150 --> 00:58:57,260
HĂ© !
950
00:58:57,460 --> 00:58:58,570
ArrĂȘtez !
951
00:58:59,160 --> 00:59:00,390
Ăa suffit.
952
00:59:00,590 --> 00:59:04,730
Je vous utiliserai pour créer
un mutant stable.
953
00:59:04,930 --> 00:59:07,270
Et avec ça, je créerai
954
00:59:07,470 --> 00:59:10,130
une armée de super soldats.
955
00:59:10,710 --> 00:59:13,740
Des hommes-dauphins pour poser
des bombes dans des sous-marins.
956
00:59:13,940 --> 00:59:17,280
Des hommes-aigles pour combattre
les jets ennemis.
957
00:59:17,480 --> 00:59:21,870
Des hommes-serpents pour ramper
derriĂšre les lignes ennemies.
958
00:59:22,070 --> 00:59:24,080
Toute cette gloire
959
00:59:24,280 --> 00:59:27,340
me donne presque les larmes aux yeux.
960
00:59:27,530 --> 00:59:29,880
- Quel rapport avec nous ?
- Que voulez-vous de nous ?
961
00:59:30,080 --> 00:59:31,840
Ce que je veux,
962
00:59:32,040 --> 00:59:33,880
c'est votre sang.
963
00:59:34,080 --> 00:59:36,760
Et il n'y a qu'une façon de l'avoir.
964
00:59:36,960 --> 00:59:38,050
Oh, non !
965
00:59:38,250 --> 00:59:40,010
- Je peux pas le croire.
- Elle vaâŠ
966
00:59:40,210 --> 00:59:42,450
Branchez-les Ă la machine Ă traire !
967
00:59:43,740 --> 00:59:45,450
Elle va nous traire !
968
01:00:04,640 --> 01:00:07,080
Ray Fillet, vieux, tais-toi !
969
01:00:07,280 --> 01:00:10,460
Pour ĂȘtre triste,
j'irai écouter du John Legend.
970
01:00:10,660 --> 01:00:11,960
- Désolé, monsieur.
- Désolé.
971
01:00:12,160 --> 01:00:14,760
Souvenez-vous
que c'est un jour heureux
972
01:00:14,960 --> 01:00:20,100
car on va tuer tous les humains
de cette mocheté de Terre !
973
01:00:20,300 --> 01:00:21,950
Alors, souris, Mondo !
974
01:00:41,970 --> 01:00:44,500
Les garçons ! Vous me pardonnez ?
975
01:00:44,690 --> 01:00:46,810
Ma fĂȘte surprise a marchĂ© ?
976
01:00:47,850 --> 01:00:49,640
Reculez ou je vous mords !
977
01:00:50,230 --> 01:00:54,300
HĂ©, M. le Rat. Je suis April.
978
01:00:54,500 --> 01:00:55,970
Je viens en paix.
979
01:00:56,160 --> 01:01:00,320
Je suis amie avec vos fils.
Je sais qu'ils ont des ennuis.
980
01:01:11,410 --> 01:01:13,580
Non, non, non ! ArrĂȘtez !
981
01:01:17,670 --> 01:01:19,360
- Ăa a l'air douloureux.
- Ăa fait mal ?
982
01:01:19,560 --> 01:01:21,660
Bien sûr ! Elle est en train de me traire !
983
01:01:21,860 --> 01:01:24,370
Pense à un truc agréable
pour t'occuper l'esprit.
984
01:01:24,570 --> 01:01:26,660
Oui, pense Ă de la pizza, Mikey !
985
01:01:26,860 --> 01:01:31,040
Non, la pizza a du fromage, le fromage
est fait de lait et on me trait !
986
01:01:31,240 --> 01:01:33,140
Ăa a infiltrĂ© toutes mes pensĂ©es !
987
01:01:34,310 --> 01:01:36,730
Je suis désolé, Mikey.
988
01:01:37,980 --> 01:01:41,150
Continuez de les traire
jusqu'à ce qu'on ait la quantité voulue.
989
01:01:51,040 --> 01:01:54,270
C'est fini, les gars. On va mourir
en se faisant traire dans un labo.
990
01:01:54,470 --> 01:01:58,610
C'est fou qu'April nous ait abandonnés.
Elle nous a peut-ĂȘtre utilisĂ©s.
991
01:01:58,810 --> 01:02:01,570
En fin de compte,
elle a eu une super histoire.
992
01:02:01,770 --> 01:02:04,410
"Ados tortues donnent au méchant
la derniĂšre piĂšce de sa machine."
993
01:02:04,610 --> 01:02:05,910
C'est un bon titre.
994
01:02:06,110 --> 01:02:07,950
- Ouais, je cliquerais dessus.
- Je le lirais.
995
01:02:08,150 --> 01:02:10,580
J'ai tellement de regrets.
996
01:02:10,780 --> 01:02:13,080
J'aurais dû essayer le yogourt glacé.
997
01:02:13,280 --> 01:02:15,670
- T'aurais pu !
- Je sais. Et j'ai raté ça !
998
01:02:15,870 --> 01:02:17,630
J'aurais aimé voir BTS en vrai.
999
01:02:17,830 --> 01:02:19,510
- On pourraitâŠ
- On pourrait chanter.
1000
01:02:19,710 --> 01:02:21,550
On pourrait chanter leurs chansons.
1001
01:02:21,750 --> 01:02:23,440
Vraiment ? Ce serait génial.
1002
01:02:25,240 --> 01:02:26,070
Allez, les gars.
1003
01:02:31,450 --> 01:02:33,120
Vous connaissez mĂȘme pas les paroles.
1004
01:02:34,580 --> 01:02:36,690
- Que se passe-t-il ?
- Une intrusion.
1005
01:02:36,890 --> 01:02:39,690
- La machine s'est arrĂȘtĂ©e ?
- Conduisez Mlle Utrom en lieu sûr.
1006
01:02:39,890 --> 01:02:40,960
Il y a quelqu'un ici.
1007
01:02:51,890 --> 01:02:53,710
- Les garçons !
- Papa !
1008
01:02:53,910 --> 01:02:57,380
Reculez tous ! Reculez !
Je suis là pour mes garçons.
1009
01:02:57,580 --> 01:03:00,550
Ils m'ont menti.
Ils sont dans un gros pétrin.
1010
01:03:00,750 --> 01:03:02,380
Vraiment, Ratatouille ?
1011
01:03:02,580 --> 01:03:05,140
Prenez une autre machine
et branchez-le aussi.
1012
01:03:05,340 --> 01:03:07,320
Ne m'appelle pas Ratatouille.
1013
01:03:24,550 --> 01:03:25,670
Allez, allez !
1014
01:03:28,680 --> 01:03:31,010
- Botte-lui les fesses, papa !
- Tu t'enfuis oĂč ?
1015
01:03:43,570 --> 01:03:44,570
Capturez-le !
1016
01:03:49,570 --> 01:03:50,780
Un coup de Taser !
1017
01:04:04,460 --> 01:04:05,920
Il est trop rapide !
1018
01:04:19,560 --> 01:04:20,850
- Bravo !
- Papa !
1019
01:04:40,410 --> 01:04:41,960
Je suis un ninja.
1020
01:04:45,250 --> 01:04:46,360
Papa !
1021
01:04:46,560 --> 01:04:48,530
- Les garçons, ça va ?
- Oui !
1022
01:04:48,730 --> 01:04:50,620
- Super bien.
- Ouais, ça va.
1023
01:04:50,820 --> 01:04:52,220
Comment tu nous as trouvés ?
1024
01:04:53,840 --> 01:04:55,830
Je serais une grosse nulle
1025
01:04:56,030 --> 01:04:58,500
si j'avais pas tenté de le faire venir
Ă la rescousse.
1026
01:04:58,700 --> 01:04:59,630
April !
1027
01:04:59,820 --> 01:05:02,270
- Tu es revenue ?
- Je m'y attendais pas.
1028
01:05:02,770 --> 01:05:05,510
Cette humaine m'a dit
que vous m'avez menti.
1029
01:05:05,710 --> 01:05:07,880
Que s'est-il passé ? Que faisiez-vous ?
1030
01:05:08,080 --> 01:05:09,400
Oh, rien.
1031
01:05:10,070 --> 01:05:12,050
Une minute. C'est quoi, cette machine ?
1032
01:05:12,250 --> 01:05:14,140
- Rien. C'est rien.
- Cette machine ?
1033
01:05:14,340 --> 01:05:15,270
C'est écrit "trayeuse" ?
1034
01:05:15,470 --> 01:05:16,350
MĂGA TRAYEUSE-2000
1035
01:05:16,550 --> 01:05:19,690
- Non, non. C'est le contraire.
- Absolument pas une trayeuse.
1036
01:05:19,890 --> 01:05:22,610
- C'est une trayeuse.
- Je l'avais dit ! Ils vous ont traits !
1037
01:05:22,810 --> 01:05:24,280
Maintenant, j'ai envie de vomir.
1038
01:05:24,470 --> 01:05:27,150
Vous avez quitté les égouts
et vous vous ĂȘtes fait traire.
1039
01:05:27,350 --> 01:05:30,200
Vous avez aidé une mouche diabolique
à créer une machine
1040
01:05:30,400 --> 01:05:34,950
qui va détruire le monde
et tuer la seule bonne humaine, April !
1041
01:05:35,150 --> 01:05:37,370
Alors, on va réparer vos erreurs,
1042
01:05:37,570 --> 01:05:40,790
rentrer chez nous
et y rester pour toujours, OK ?
1043
01:05:40,990 --> 01:05:42,460
Et l'article d'April ?
1044
01:05:42,660 --> 01:05:44,040
Oubliez ça !
1045
01:05:44,240 --> 01:05:46,310
April, rentre chez toi. C'est fini, OK ?
1046
01:05:49,110 --> 01:05:52,430
La seule façon pour vous
d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux,
1047
01:05:52,630 --> 01:05:55,410
c'est de m'écouter. Allons-y.
1048
01:06:00,200 --> 01:06:02,400
Désolé qu'on n'ait pas pu t'aider
avec ton bal.
1049
01:06:02,600 --> 01:06:03,750
C'est pas grave.
1050
01:06:04,370 --> 01:06:06,480
Vous voir faire tant d'erreurs
1051
01:06:06,680 --> 01:06:08,610
juste pour qu'on vous aime
m'a fait réaliser
1052
01:06:08,810 --> 01:06:11,510
que je faisais ça
pour les mauvaises raisons.
1053
01:06:23,140 --> 01:06:24,730
Oh, parfait.
1054
01:06:26,980 --> 01:06:29,400
Les renforts arrivent. On bloque l'entrée.
1055
01:06:43,040 --> 01:06:46,770
Ils ont peut-ĂȘtre abandonnĂ©
pour retourner jouer au bowling ?
1056
01:06:46,970 --> 01:06:48,940
Non, les couz, non.
1057
01:06:49,140 --> 01:06:50,670
On a juste un coup d'avance sur vous.
1058
01:06:51,710 --> 01:06:53,210
- Filez !
- TraĂźtres !
1059
01:06:53,880 --> 01:06:55,590
C'est vous qui avez commencé !
1060
01:06:56,550 --> 01:06:57,950
Quoi de neuf, les amis ?
1061
01:06:58,150 --> 01:06:59,410
- Reculez.
- Reculez !
1062
01:06:59,610 --> 01:07:01,750
Je veux pas combattre un autre mutant,
mais je le ferai.
1063
01:07:01,950 --> 01:07:03,830
Vous n'abandonnerez jamais, hein ?
1064
01:07:04,030 --> 01:07:08,500
Qu'est-ce que vous aimez tant
chez ces maudits humains ?
1065
01:07:08,700 --> 01:07:10,960
Les humains sont des créatures complexes.
1066
01:07:11,160 --> 01:07:14,970
Ils sont bons comme April⊠et mauvais
comme la dame qui nous a traits.
1067
01:07:15,170 --> 01:07:16,100
Qui a fait quoi ?
1068
01:07:16,290 --> 01:07:20,680
Et mĂȘme si je ne les aime pasâŠ
et je ne les aime pas du tout,
1069
01:07:20,880 --> 01:07:23,810
si on les tue,
on n'est pas meilleurs qu'eux.
1070
01:07:24,010 --> 01:07:27,770
Je refuse d'accepter que vous vouliez
les tuer brutalement.
1071
01:07:27,970 --> 01:07:30,190
Ăa ne se peut pas ! Vous ĂȘtes super.
1072
01:07:30,390 --> 01:07:32,360
Vous ĂȘtes drĂŽles.
On⊠a passé un bon moment.
1073
01:07:32,560 --> 01:07:35,740
Vous n'ĂȘtes pas des tueurs.
Regardez-vous.
1074
01:07:35,940 --> 01:07:38,160
C'est la seule façon
de se faire accepter.
1075
01:07:38,360 --> 01:07:40,620
- Non !
- On vous accepte.
1076
01:07:40,820 --> 01:07:42,450
Venez vivre avec nous.
On vous accepte.
1077
01:07:42,650 --> 01:07:44,250
Oui, il y a plein de place.
1078
01:07:44,450 --> 01:07:47,960
Je veux pas tuer tout le monde sur Terre.
Je veux juste chanter.
1079
01:07:48,160 --> 01:07:49,550
Ray Fillet
1080
01:07:49,740 --> 01:07:53,800
Bien vu. Je préfÚre ne pas assassiner
des tonnes de gens car,
1081
01:07:54,000 --> 01:07:56,930
je pourrais ĂȘtre hantĂ©e
par mes victimes dans mon sommeil !
1082
01:07:57,130 --> 01:07:59,470
- Bien sûr.
- Un meurtre est un lourd fardeau.
1083
01:07:59,670 --> 01:08:02,730
Vous nous laisseriez
vraiment vivre avec vous ?
1084
01:08:02,920 --> 01:08:05,190
- Bien sûr, frérot !
- Frangin !
1085
01:08:05,390 --> 01:08:06,730
- P'tit frĂšre !
- Frérot !
1086
01:08:06,930 --> 01:08:09,400
- Franginet !
- Mon franginet !
1087
01:08:09,600 --> 01:08:11,110
Qu'est-ce que vous faites tous ?
1088
01:08:11,310 --> 01:08:14,240
ArrĂȘtez votre chansonnette
de tout-le-monde-s'aime.
1089
01:08:14,440 --> 01:08:15,630
Tuez ces idiots !
1090
01:08:18,720 --> 01:08:20,910
Non. On veut pas faire ça.
1091
01:08:21,110 --> 01:08:23,620
Et vraimentâŠ
on n'a jamais voulu.
1092
01:08:23,820 --> 01:08:25,750
On savait pas qu'il y avait
une autre alternative.
1093
01:08:25,950 --> 01:08:29,750
Maintenant qu'on les connaĂźt,
on sait qu'il y en a une.
1094
01:08:29,950 --> 01:08:32,090
ArrĂȘtons ça et passons du temps ensemble.
1095
01:08:32,290 --> 01:08:34,550
Oui, passons du temps ensemble.
1096
01:08:34,750 --> 01:08:38,140
Non, vieux, j'ai pas envie, OK ?
Et vous non plus.
1097
01:08:38,330 --> 01:08:39,720
Mettez-vous en rang !
1098
01:08:39,920 --> 01:08:41,700
- SĂ©rieux, SupeâŠ
- âŠĂ©teins la machine.
1099
01:08:42,740 --> 01:08:44,100
Ma propre famille.
1100
01:08:44,300 --> 01:08:48,400
Ils se tournent contre moi
aprĂšs tout ce que j'ai fait pour eux.
1101
01:08:48,600 --> 01:08:51,730
En conclusion, si vous voulez
arrĂȘter cette machine,
1102
01:08:51,930 --> 01:08:53,630
il faudra me passer sur le corps.
1103
01:09:09,520 --> 01:09:12,750
- Il me met en colĂšre.
- II m'a mis en colĂšre toute ma vie.
1104
01:09:12,950 --> 01:09:15,130
Mince, c'est Ă cause de lui
qu'on est si fùchés !
1105
01:09:15,330 --> 01:09:17,230
On va y remédier ?
1106
01:09:20,820 --> 01:09:22,050
Attrape-le ! Frappe-le !
1107
01:09:22,250 --> 01:09:23,610
- Défonce-le !
- Cogne-le, Rock !
1108
01:09:29,200 --> 01:09:30,150
Frérot !
1109
01:09:30,350 --> 01:09:31,580
Rock ! Non !
1110
01:09:32,160 --> 01:09:33,750
- Ordure !
- Viens lĂ !
1111
01:09:34,750 --> 01:09:36,750
- Groin, groin.
- Mon anneau de nez !
1112
01:09:39,920 --> 01:09:41,160
La machine !
1113
01:09:41,360 --> 01:09:43,010
C'est notre chance ! Venez !
1114
01:09:43,720 --> 01:09:45,510
Si petite !
1115
01:09:50,640 --> 01:09:52,430
Attention ! Dégage !
1116
01:09:53,640 --> 01:09:55,050
Oh, non ! Haleine puante !
1117
01:09:55,240 --> 01:09:56,400
Coup en vol !
1118
01:09:57,020 --> 01:09:58,860
Ray Fillet !
1119
01:10:00,480 --> 01:10:02,970
Il faut la détruire.
Lancez-la contre le mur.
1120
01:10:03,170 --> 01:10:04,030
Brisez-la !
1121
01:10:05,530 --> 01:10:06,820
CRITIQUE !
1122
01:10:07,740 --> 01:10:11,200
Surprise ! Pourquoi tu te cognes toi-mĂȘme ?
1123
01:10:13,290 --> 01:10:15,500
Ăa aide vraiment quelqu'un ?
1124
01:10:17,880 --> 01:10:19,090
Autant abandonner.
1125
01:10:22,510 --> 01:10:23,720
Attention !
1126
01:10:25,090 --> 01:10:26,580
Ray Fillet
1127
01:10:26,780 --> 01:10:28,500
Ray⊠Fillet.
1128
01:10:28,700 --> 01:10:31,120
Ils sourient devant toi
1129
01:10:31,320 --> 01:10:33,850
Mais ne pensent qu'Ă prendre ta place !
1130
01:10:40,020 --> 01:10:41,230
On le tient !
1131
01:10:44,240 --> 01:10:46,780
Que se passe-t-il ?
Pourquoi vous faites ça ?
1132
01:10:48,030 --> 01:10:51,440
La seule façon pour vous
d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux,
1133
01:10:51,630 --> 01:10:53,580
c'est de m'écouter !
1134
01:10:56,790 --> 01:11:01,110
Le rat ! Allez ! Aide-moi !
On est pratiquement pareils.
1135
01:11:01,310 --> 01:11:05,910
On déteste tous les deux les humains.
Mais je suis pas un froussard comme toi !
1136
01:11:06,110 --> 01:11:07,680
Ne dis pas ça !
1137
01:11:29,450 --> 01:11:31,620
Mince, papa,
t'as vraiment pété les plombs.
1138
01:11:32,280 --> 01:11:33,980
On l'a arrĂȘtĂ©e ?
1139
01:11:34,180 --> 01:11:35,250
Je crois.
1140
01:11:38,920 --> 01:11:41,400
Quand la machine qui transforme
les animaux en mutants
1141
01:11:41,600 --> 01:11:42,960
explosera sous l'eau,
1142
01:11:43,550 --> 01:11:45,700
et qu'il y aura des animaux dans l'eau,
1143
01:11:45,900 --> 01:11:48,380
que se passera-t-il, d'aprĂšs vous ?
1144
01:11:51,930 --> 01:11:52,970
Quoi ?
1145
01:12:21,290 --> 01:12:23,690
- Elle nagera jusqu'au rivage.
- C'est juste une baleine.
1146
01:12:23,890 --> 01:12:26,340
Elle est lente, les gars.
C'est pas si mal.
1147
01:12:29,630 --> 01:12:33,010
- Oh ouais, c'est terrible.
- Oh, ça vient d'empirer.
1148
01:12:40,690 --> 01:12:45,730
Merde, ouais ! Regardez-moi !
1149
01:12:46,230 --> 01:12:51,010
Incroyable ! Je suis pas juste Superfly.
Je suis Super Duper Fly.
1150
01:12:51,210 --> 01:12:54,180
Comme le titre de la chanson
de Missy Elliott !
1151
01:12:54,380 --> 01:12:56,580
Je suis un nouveau Godzilla.
C'est quoi, ça ?
1152
01:12:57,660 --> 01:12:59,370
C'est une queue de baleine ?
1153
01:13:00,620 --> 01:13:04,650
J'ai une pince. J'ai un corps de baleine.
Un front de girafe.
1154
01:13:04,850 --> 01:13:07,450
Regardez mes pieds !
Ce sont des chevaux.
1155
01:13:07,650 --> 01:13:09,630
Je vais me régaler avec ça !
1156
01:13:10,340 --> 01:13:14,240
Merci, tortues !
Merci, petites tortues.
1157
01:13:14,440 --> 01:13:15,800
New YorkâŠ
1158
01:13:16,390 --> 01:13:17,720
me voilĂ .
1159
01:13:26,770 --> 01:13:30,140
Bon ! On aura essayé.
Retournons dans les égouts.
1160
01:13:30,330 --> 01:13:32,180
- J'ai de la pizza pour souper etâŠ
- Vraiment ?
1161
01:13:32,380 --> 01:13:33,260
On peut pas l'arrĂȘter.
1162
01:13:33,460 --> 01:13:35,350
On n'a pas pu
car il est devenu cette chose.
1163
01:13:35,550 --> 01:13:36,890
Alors on rentre chez nous ?
1164
01:13:37,090 --> 01:13:38,520
Je parie que l'armée va arriver.
1165
01:13:38,720 --> 01:13:41,690
Si on se fie Ă chaque film de Godzilla,
ils finissent par arriver.
1166
01:13:41,890 --> 01:13:45,690
Vous avez un bon Wi-Fi en bas ?
1167
01:13:45,890 --> 01:13:47,650
Vous avez une bonne connexion
en streaming ?
1168
01:13:47,850 --> 01:13:48,740
Non !
1169
01:13:48,940 --> 01:13:50,360
Oh ! OK, pas de streaming.
1170
01:13:50,560 --> 01:13:51,670
Pas ça !
1171
01:13:52,550 --> 01:13:54,180
Les garçons, j'ai fait une erreur.
1172
01:13:55,050 --> 01:13:57,500
Je veux pas ĂȘtre comme Superfly.
1173
01:13:57,700 --> 01:14:01,430
Je vous aime, les garçons.
Je veux que vous soyez heureux.
1174
01:14:02,060 --> 01:14:04,500
MĂȘme si je n'aime pas les humains,
1175
01:14:04,700 --> 01:14:08,860
je veux qu'ils vous aiment
parce que vous le voulez.
1176
01:14:09,360 --> 01:14:12,680
Alors on va attraper ce monstre.
On va le vaincre.
1177
01:14:12,880 --> 01:14:15,680
On va le filmer.
On va le montrer au monde.
1178
01:14:15,880 --> 01:14:18,430
Et le monde vous aimera
et vous acceptera !
1179
01:14:18,630 --> 01:14:21,700
Et le monde scandera :
"Tortues, tortues, tortues !"
1180
01:14:22,410 --> 01:14:25,900
Mince. Je suis en super forme
aprĂšs ce discours.
1181
01:14:26,100 --> 01:14:28,280
C'était exaltant. Je suis exalté.
1182
01:14:28,480 --> 01:14:30,360
Je vais casser un peu l'ambiance.
1183
01:14:30,560 --> 01:14:31,840
Comment on fait ça ?
1184
01:14:32,840 --> 01:14:34,870
- AllĂŽ ?
- Qu'est-ce que je vois, lĂ ?
1185
01:14:35,070 --> 01:14:38,080
Vous deviez pas arrĂȘter Superfly ?
1186
01:14:38,280 --> 01:14:39,750
On le fait ou on le fait pas ?
1187
01:14:39,950 --> 01:14:42,120
Tant de choses ont changé
depuis notre derniĂšre conversation.
1188
01:14:42,320 --> 01:14:44,920
-
Ouais, je vois ça.
- C'est beaucoup Ă rattraper.
1189
01:14:45,120 --> 01:14:48,610
Mais sais-tu comment
on pourrait arrĂȘter cette chose ?
1190
01:14:50,110 --> 01:14:53,610
J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e.
1191
01:14:54,190 --> 01:14:57,660
Rejoignez-moi prĂšs de la patte
de cette chose. OK ? Cool.
1192
01:15:03,870 --> 01:15:05,160
Allons-y !
1193
01:15:18,640 --> 01:15:20,200
On se balance, bébé !
1194
01:15:20,400 --> 01:15:22,680
Oui, c'est pas triomphal du tout.
1195
01:15:23,970 --> 01:15:25,180
Berk, j'en ai dans la bouche !
1196
01:15:41,950 --> 01:15:44,560
New York, New York !
1197
01:15:44,760 --> 01:15:46,560
Je suis là , bébé !
1198
01:15:46,760 --> 01:15:49,580
Vous croyiez que ce serait Godzilla ? Non !
1199
01:15:50,170 --> 01:15:53,670
OK, allons-y.
Concentre-toi. Tu assures, Raph.
1200
01:15:54,170 --> 01:15:55,660
Ferme un Ćil, ça aide.
1201
01:15:55,860 --> 01:15:56,800
La ferme.
1202
01:15:58,880 --> 01:16:00,340
Ne gùche pas ça.
1203
01:16:09,060 --> 01:16:10,270
Que se passe-t-il ?
1204
01:16:11,150 --> 01:16:12,880
On a vraiment réussi.
1205
01:16:13,080 --> 01:16:14,020
Je l'ai eu, hein ?
1206
01:16:15,730 --> 01:16:17,070
Ăa a marchĂ©, hein ?
1207
01:16:19,900 --> 01:16:22,700
C'est tout ? Un petit cheval ?
J'ai pas besoin de ce cheval.
1208
01:16:23,200 --> 01:16:25,020
Tu l'as pas touché.
1209
01:16:25,220 --> 01:16:27,120
On dirait que vous voulez tous mourir.
1210
01:16:39,840 --> 01:16:42,830
- Ăa se passe pas trĂšs bien.
- Qu'a dit la pince au visage ?
1211
01:16:43,030 --> 01:16:44,100
"Bam !"
1212
01:16:44,800 --> 01:16:46,430
Rocksteady ! Mon vieux !
1213
01:16:48,470 --> 01:16:49,680
Mondo !
1214
01:16:52,440 --> 01:16:55,840
Ăa va, ça repousse. Tu vois ?
1215
01:16:56,040 --> 01:16:57,980
Mikey ! Mikey !
1216
01:17:00,240 --> 01:17:01,360
Donnie !
1217
01:17:03,410 --> 01:17:04,350
Merci, frérot.
1218
01:17:04,550 --> 01:17:06,100
- OĂč sont les autres ?
- Je sais pas !
1219
01:17:06,300 --> 01:17:08,290
OĂč est papa ? OĂč est April ?
1220
01:17:11,410 --> 01:17:13,070
Il va finir par manquer d'autos.
1221
01:17:13,270 --> 01:17:15,070
{\an8}STATIONNEMENT
1222
01:17:15,270 --> 01:17:16,900
Oh, je le crois pas !
1223
01:17:17,100 --> 01:17:19,010
Vous aimez ces autos ?
1224
01:17:20,590 --> 01:17:23,370
- Oh, la Mercedes E Classe, non !
- C'est une Prius, c'est bon.
1225
01:17:23,570 --> 01:17:25,430
Une Tesla ! Quelqu'un est fùché.
1226
01:17:29,770 --> 01:17:31,640
Je crois qu'on l'a semé.
1227
01:17:40,900 --> 01:17:41,740
AĂŻe.
1228
01:17:43,740 --> 01:17:46,490
Je l'ai botté par-derriÚre.
1229
01:17:49,660 --> 01:17:51,040
Ăa va, les gars ?
1230
01:17:52,460 --> 01:17:56,110
Des mutants monstrueux saccagent
le centre de New York.
1231
01:17:56,310 --> 01:17:59,490
Doit-on les capturer
à des fins d'expérimentation
1232
01:17:59,690 --> 01:18:01,170
ou les tuer Ă vue ?
1233
01:18:01,670 --> 01:18:04,330
Si vous nous rejoignez,
des mutants attaquent la ville.
1234
01:18:04,530 --> 01:18:07,750
Une quantité de monstres
s'emparent de Times Square.
1235
01:18:07,950 --> 01:18:11,080
On ne sait pas ce qu'ils sont,
mais il y aura une riposte militaire.
1236
01:18:11,280 --> 01:18:13,840
âŠmenaçant de mordre
dans la Grosse Pomme.
1237
01:18:14,030 --> 01:18:17,170
Les rapports indiquent une destruction
massive et le chaos.
1238
01:18:17,370 --> 01:18:19,630
Je sais une chose :
Je déteste les mutants !
1239
01:18:19,830 --> 01:18:22,550
Voir les tortues et le chaos
qu'elles laissent dans leur sillage
1240
01:18:22,750 --> 01:18:24,510
a été trÚs perturbant.
1241
01:18:24,710 --> 01:18:25,610
Ce sont eux !
1242
01:18:28,570 --> 01:18:31,390
Ăa ne va pas se passer comme on voulait.
1243
01:18:31,590 --> 01:18:33,730
Ils⊠nous détestent.
1244
01:18:33,930 --> 01:18:37,130
- Pour eux, on est méchants.
- Non. Pire.
1245
01:18:38,540 --> 01:18:40,240
Ils pensent qu'on est des monstres.
1246
01:18:40,440 --> 01:18:42,050
On ne sera jamais normaux.
1247
01:18:42,920 --> 01:18:44,050
Ăcoutez, les garsâŠ
1248
01:18:44,630 --> 01:18:47,840
April avait raison. On faisait ça
pour les mauvaises raisons.
1249
01:18:48,390 --> 01:18:51,390
On voulait juste ĂȘtre des hĂ©ros
pour ĂȘtre acceptĂ©s.
1250
01:18:52,010 --> 01:18:54,350
Mais mĂȘme si on n'est jamais acceptĂ©s,
1251
01:18:55,060 --> 01:18:57,090
on devrait quand mĂȘme
essayer d'ĂȘtre des hĂ©ros.
1252
01:18:57,290 --> 01:18:59,800
Mais comment ? Tous nos plans ont échoué.
1253
01:19:00,000 --> 01:19:02,720
Un plan ? Tu te plains qu'on n'en a pas ?
1254
01:19:02,920 --> 01:19:05,930
Mikey, que fais-tu de mieux
que les autres, mĂȘme Mark Ruffalo ?
1255
01:19:06,130 --> 01:19:07,390
Improviser.
1256
01:19:07,590 --> 01:19:08,770
C'est impossible.
1257
01:19:08,960 --> 01:19:10,730
Dit le gars qui a lu plus de BD
1258
01:19:10,930 --> 01:19:13,400
oĂč les gens combattent des monstres gĂ©ants
que quiconque !
1259
01:19:13,590 --> 01:19:14,480
C'est vrai, maisâŠ
1260
01:19:14,680 --> 01:19:17,080
Tu dois trouver un moyen d'arrĂȘter ça.
1261
01:19:19,920 --> 01:19:22,240
Bien sûr !
L'Attaque des Titans !
1262
01:19:22,440 --> 01:19:25,370
Des monstres géants attaquent
et ils ont un point faibleâŠ
1263
01:19:25,560 --> 01:19:26,880
Ă l'arriĂšre du cou.
1264
01:19:27,470 --> 01:19:30,180
Oui, et l'évent, c'est exactement ça.
1265
01:19:31,140 --> 01:19:32,080
C'est ça.
1266
01:19:32,280 --> 01:19:34,750
Si on arrive à faire entrer ça
dans son évent,
1267
01:19:34,950 --> 01:19:36,460
ça ira dans son sang.
1268
01:19:36,660 --> 01:19:37,880
Ăa va le dĂ©-mutaniser.
1269
01:19:38,080 --> 01:19:40,380
Voilà ! On va dé-mutaniser le gros monstre !
1270
01:19:40,580 --> 01:19:43,800
- Et Raph⊠il faut faire du bruit.
- Du bruit ?
1271
01:19:44,000 --> 01:19:47,720
Aussi fort que possible.
Sers-toi de ta colĂšre pour nous aider.
1272
01:19:47,920 --> 01:19:48,990
OK, je vais le faire !
1273
01:19:53,370 --> 01:19:55,330
Tu devrais vraiment suivre une thérapie.
1274
01:19:58,290 --> 01:20:01,650
Tu sais, Ă l'instantâŠ
pour la premiĂšre fois de ta vie,
1275
01:20:01,850 --> 01:20:04,570
t'avais pas l'air ridicule.
T'as parlé comme un chef.
1276
01:20:04,770 --> 01:20:06,160
C'est vrai ? Oh, c'est vrai !
1277
01:20:06,360 --> 01:20:08,320
J'ai parlé comme un chef ! Trop génial !
1278
01:20:08,520 --> 01:20:10,890
- Et t'as tout gùché.
- Allons-y !
1279
01:20:18,310 --> 01:20:20,560
Bon sang, ce casque
était un bon investissement.
1280
01:20:22,650 --> 01:20:23,800
LES MUTANTS ATTAQUENT !
1281
01:20:24,000 --> 01:20:25,110
CHAĂNE 6
1282
01:20:25,690 --> 01:20:27,150
Je laisserai pas faire ça.
1283
01:20:28,320 --> 01:20:31,720
OK, ça va pas. Ăa va pas du tout.
Ăa va trĂšs mal.
1284
01:20:31,920 --> 01:20:34,310
Si vous nous rejoignez maintenant,
une armée de mutants
1285
01:20:34,510 --> 01:20:36,810
qui semble dirigée
par quatre hommes-tortues
1286
01:20:37,010 --> 01:20:39,790
attaque la ville avec une baleine géante.
1287
01:20:41,210 --> 01:20:43,250
Continuez de tourner !
J'ai la vraie histoire !
1288
01:20:43,830 --> 01:20:46,170
Ici April O'Neil, etâŠ
1289
01:20:55,680 --> 01:20:59,330
Ici April O'Neil en direct
avec de nouvelles informations.
1290
01:20:59,530 --> 01:21:02,500
Un monstre volant attaque la ville,
mais les tortues,
1291
01:21:02,700 --> 01:21:05,130
ainsi que le rat, le sanglier,
la raie, le croco,
1292
01:21:05,330 --> 01:21:07,130
la chauve-souris, la grenouille,
le lézard et le cafard
1293
01:21:07,330 --> 01:21:09,840
se battent en fait contre le monstre
1294
01:21:10,040 --> 01:21:11,930
pour sauver New York.
1295
01:21:12,130 --> 01:21:15,620
Le monstre géant est méchant,
mais les mutants sont gentils !
1296
01:21:18,290 --> 01:21:21,900
Désolée. Je croyais que j'avais réglé ça.
Un vieux problĂšme.
1297
01:21:22,100 --> 01:21:23,620
Bref, comme je le disaisâŠ
1298
01:21:44,190 --> 01:21:46,920
Papa, tu parles la langue de Scumbug ?
1299
01:21:47,120 --> 01:21:51,010
On a beaucoup en commun.
Je suis trÚs attiré par elle.
1300
01:21:51,210 --> 01:21:52,300
Oh, c'est dégoûtant.
1301
01:21:52,500 --> 01:21:54,760
- Donnie, tu devrais pas conduire.
- Désolé, papa.
1302
01:21:54,960 --> 01:21:56,620
Mais puisque tu le fais, va lĂ !
1303
01:22:09,920 --> 01:22:12,380
Je suis le roi de New York !
1304
01:22:13,300 --> 01:22:14,260
Quel dérapage !
1305
01:22:21,600 --> 01:22:26,230
Cowabunga !
1306
01:22:30,730 --> 01:22:31,730
Je vous tiens.
1307
01:22:47,710 --> 01:22:48,570
Papa !
1308
01:22:48,770 --> 01:22:51,900
Ăa y est ! Vous ĂȘtes fichus. C'est fini.
1309
01:22:52,100 --> 01:22:53,780
Vous m'arrĂȘterez jamais.
1310
01:22:53,980 --> 01:22:58,840
Et les humains vous aimeront jamais
parce qu'ils sont nuls !
1311
01:22:59,510 --> 01:23:00,470
Ces carapaces sont dures.
1312
01:23:01,060 --> 01:23:03,310
Je vais vous écraser comme une pistache.
1313
01:23:04,600 --> 01:23:05,540
Ma carapace !
1314
01:23:05,740 --> 01:23:08,380
J'ai dit que je voulais pas voir
vos visages avant de mourir,
1315
01:23:08,580 --> 01:23:13,430
mais maintenant qu'on va mourir,
je voudrais rien voir d'autre.
1316
01:23:13,630 --> 01:23:14,760
C'est si touchant.
1317
01:23:14,960 --> 01:23:16,110
- Je pleure.
- Je t'aime, frérot.
1318
01:23:25,450 --> 01:23:27,040
Les garçons, non.
1319
01:23:38,090 --> 01:23:39,760
Mince, ces carapaces sont dures.
1320
01:23:51,770 --> 01:23:53,320
Hé, ça va ?
1321
01:23:54,020 --> 01:23:55,110
Vous avez besoin d'aide ?
1322
01:23:55,780 --> 01:23:58,050
C'est lui ! Il est avec les tortues !
1323
01:23:58,250 --> 01:24:00,850
Ces tortues ne sont pas les méchants.
1324
01:24:01,050 --> 01:24:06,350
{\an8}
Ce sont des adolescents
qui luttent contre le monstre géant.
1325
01:24:06,550 --> 01:24:07,580
{\an8}
J'ai toute l'histoire.
1326
01:24:08,160 --> 01:24:09,460
Monsieur, vous avez besoin d'aide ?
1327
01:24:10,210 --> 01:24:12,780
Oui. Oui.
1328
01:24:12,980 --> 01:24:14,570
à l'hÎpital ou chez un vétérinaire ?
1329
01:24:14,770 --> 01:24:17,630
Non. Je dois apporter ça à mes garçons.
1330
01:24:20,130 --> 01:24:21,140
Je m'en charge.
1331
01:24:24,600 --> 01:24:26,250
Les humains ! Ils nous aident !
1332
01:24:26,450 --> 01:24:28,080
- Vraiment ?
- Oui !
1333
01:24:28,280 --> 01:24:29,520
Non, pas du tout !
1334
01:24:35,150 --> 01:24:36,530
Monte ! Allons-y !
1335
01:24:38,940 --> 01:24:42,030
Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop !
1336
01:24:42,700 --> 01:24:45,640
HĂ© ! Je conduis un taxi dans le Bronx !
Un coup de main ?
1337
01:24:45,840 --> 01:24:47,240
Apporte ça au monstre !
1338
01:24:52,040 --> 01:24:53,110
C'est quoi, ce bordel ?
1339
01:24:53,310 --> 01:24:55,130
Je me rends utile !
1340
01:24:55,750 --> 01:24:57,250
Waouh, je suis forte.
1341
01:24:59,510 --> 01:25:00,660
On te tient !
1342
01:25:00,860 --> 01:25:02,410
Prenez ce sac, s'il vous plaĂźt !
1343
01:25:02,610 --> 01:25:04,800
HĂ©, l'humain. Je m'en occupe.
1344
01:25:05,470 --> 01:25:07,600
Je vais vous démolir.
1345
01:25:09,430 --> 01:25:10,560
Raté.
1346
01:25:12,390 --> 01:25:13,770
T'inquiĂšte, je m'en occupe.
1347
01:25:17,110 --> 01:25:19,690
Hé, Mondo, lézard fuyant !
1348
01:25:21,700 --> 01:25:23,910
-
Ouais, Fillet !
- Je l'ai !
1349
01:25:24,740 --> 01:25:27,160
- Vous avez besoin de ça ?
- Allez !
1350
01:25:32,080 --> 01:25:34,210
AĂŻe, bon sang ! Mince ! ArrĂȘte !
1351
01:25:37,750 --> 01:25:39,000
C'est quoi, ça ?
1352
01:25:41,840 --> 01:25:42,840
Bon sang !
1353
01:25:45,680 --> 01:25:46,930
Lance-le !
1354
01:25:48,430 --> 01:25:49,810
Je l'ai !
1355
01:25:54,440 --> 01:25:55,690
Mikey, attrape !
1356
01:26:03,030 --> 01:26:03,990
Chaud devant !
1357
01:26:06,620 --> 01:26:08,830
Vous ĂȘtes cuits !
1358
01:26:11,830 --> 01:26:13,000
Raph !
1359
01:26:14,750 --> 01:26:16,040
- Leo !
- Je l'ai !
1360
01:26:26,840 --> 01:26:28,080
Bon sang !
1361
01:26:28,280 --> 01:26:30,470
Vous croyez que je suis fini ?
Vous savez quoi ?
1362
01:27:03,050 --> 01:27:04,070
Tortues ! Tortues !
1363
01:27:04,270 --> 01:27:06,030
- Qu'est-ce queâŠ
- Qu'est-ce que c''est ?
1364
01:27:06,230 --> 01:27:08,580
- On a réussi !
- On a vraiment réussi !
1365
01:27:08,780 --> 01:27:10,870
Hé, ces tortues sont géniales.
1366
01:27:11,070 --> 01:27:12,500
Un autographe sur mon bébé !
1367
01:27:12,700 --> 01:27:16,210
En direct Ă nouveau avec des images
des héros mutants qui ont sauvé
1368
01:27:16,410 --> 01:27:19,760
New York d'aprĂšs une histoire
d'Av⊠Quel est votre nom ?
1369
01:27:19,960 --> 01:27:23,260
April O'Neil.
C'est April O-apostrophe-Neil.
1370
01:27:23,460 --> 01:27:26,800
Pas "Miss Vomi."
Si vous m'appelez ainsi, allez au diable.
1371
01:27:27,000 --> 01:27:29,200
Parce que j'ai réussi ! Ouais ! Wouh !
1372
01:27:34,330 --> 01:27:37,750
Tu sais, c'est dur de rencontrer
d'autres mutants de mon Ăąge.
1373
01:27:42,420 --> 01:27:45,380
Ray Fillet
1374
01:27:49,300 --> 01:27:51,300
J'ai hùte de mettre ça sur mes réseaux.
1375
01:27:53,810 --> 01:27:57,460
Toute la collection d'Akira ?
Oubliez-moi.
1376
01:27:57,660 --> 01:28:00,550
- Le sofa devrait ĂȘtre lĂ .
- Je l'imaginais contre le mur.
1377
01:28:00,750 --> 01:28:02,970
- C'est ordinaire !
- C'est pas ordinaire !
1378
01:28:03,170 --> 01:28:05,820
HĂ©, les amis, voici des fleurs d'oignons.
1379
01:28:06,650 --> 01:28:08,610
C'est délicieux.
1380
01:28:09,200 --> 01:28:12,220
{\an8}Je peux pas le croire.
Votre premier jour d'école !
1381
01:28:12,420 --> 01:28:14,890
N'oubliez pas, appelez quand vous voudrez.
1382
01:28:15,090 --> 01:28:19,070
Si vous avez peur, y a des égouts
dans toute la ville. Sautez dedans !
1383
01:28:19,260 --> 01:28:20,520
Rentrez quand vous voudrez.
1384
01:28:20,720 --> 01:28:22,570
Si quelqu'un vous embĂȘte, appelez-moi.
1385
01:28:22,770 --> 01:28:23,960
Je leur botterai les fesses.
1386
01:28:26,090 --> 01:28:27,950
Et elle mangera ce qui reste.
1387
01:28:28,150 --> 01:28:29,450
Tout ira bien, papa.
1388
01:28:29,650 --> 01:28:32,540
- T'inquiĂšte pas. On est prĂȘts pour ça.
- Depuis longtemps.
1389
01:28:32,740 --> 01:28:35,040
Fais-nous confiance.
Tu nous as préparés pour ça.
1390
01:28:35,240 --> 01:28:39,380
Bien. Je suis fier de vous, les garçons.
Je vous aime.
1391
01:28:39,580 --> 01:28:41,560
- On t'aime.
- On t'aime aussi.
1392
01:28:42,230 --> 01:28:43,920
Et je t'aime aussi, chérie.
1393
01:28:44,120 --> 01:28:45,860
Papa, vraiment ! C'est Ă©cĆurant !
1394
01:28:47,610 --> 01:28:50,450
Allez montrer aux humains
combien vous ĂȘtes cool.
1395
01:29:02,330 --> 01:29:03,920
{\an8}BIENVENUE !
1396
01:29:14,390 --> 01:29:16,680
LE BAL EST DE RETOUR
1397
01:29:22,980 --> 01:29:25,610
Si je quoi ? Non, non.
C'est les tortues de mer.
1398
01:29:26,190 --> 01:29:30,400
Heureuse que vous soyez bien arrivés.
Je vais vous faire visiter.
1399
01:29:32,030 --> 01:29:33,030
Attendez.
1400
01:29:34,740 --> 01:29:40,790
April O'HĂROĂNE
1401
01:31:56,760 --> 01:31:57,780
HĂ©, bonjour !
1402
01:31:57,980 --> 01:32:01,890
C'est Donnie, et je me suis fait des amis.
1403
01:32:05,850 --> 01:32:07,670
Plie-le en deux !
1404
01:32:07,870 --> 01:32:11,100
Bienvenue dans ma boutique
de chaussures montagnardes.
1405
01:32:11,810 --> 01:32:13,130
Vous avez des ballerines ?
1406
01:32:13,330 --> 01:32:17,510
Non, mais j'ai des hauts-llerines !
1407
01:32:17,710 --> 01:32:21,720
Ici April O'Neil, je travaille
sur ma prochaine émission "April ce soir".
1408
01:32:21,920 --> 01:32:24,100
Leo, combien de fois⊠? Mode horizontal !
1409
01:32:24,300 --> 01:32:26,020
Oh, oui, désolé. Mon erreur.
1410
01:32:26,220 --> 01:32:30,400
Qui est TCRI, l'organisation
malveillante derriĂšre les mutants ?
1411
01:32:30,600 --> 01:32:33,530
Leurs bureaux abandonnés
aprĂšs l'attaque des mutants !
1412
01:32:33,730 --> 01:32:35,200
Partis sans laisser de traces.
1413
01:32:35,400 --> 01:32:37,740
Mais on les retrouvera.
1414
01:32:37,940 --> 01:32:39,880
- Oui, c'est vrai.
- Oui, c'est sûr.
1415
01:32:42,470 --> 01:32:45,370
HĂ©, April, puisque le bal aura lieu,
1416
01:32:45,570 --> 01:32:49,500
est-ce que tu voudrais peut-ĂȘtreâŠ
1417
01:32:49,700 --> 01:32:52,980
J'aimerais beaucoup, Leo.
T'avais l'air prĂȘt Ă vomir, lĂ .
1418
01:32:54,150 --> 01:32:55,270
J'ai failli le faire.
1419
01:32:55,770 --> 01:32:57,900
Ma façon de faire, c'estâŠ
1420
01:33:01,820 --> 01:33:03,490
- En tant qu'amis, hein ?
- Quoi ?
1421
01:33:16,380 --> 01:33:17,860
Eh bienâŠ
1422
01:33:18,060 --> 01:33:20,410
Il s'avÚre que trouver ces créatures
1423
01:33:20,610 --> 01:33:22,740
sera plus facile que je le croyais.
1424
01:33:22,940 --> 01:33:27,180
Les capturer pourrait s'avérer difficile.
1425
01:33:27,930 --> 01:33:29,350
Il y a une option.
1426
01:33:29,810 --> 01:33:31,980
Oui. Je sais.
1427
01:33:33,150 --> 01:33:34,400
Amenez-moiâŠ
1428
01:33:36,480 --> 01:33:38,030
Shredder.
1429
01:39:11,440 --> 01:39:13,440
Sous-titres : Laurence Roth
105645