All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Mutant.Mayhem.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,570 --> 00:00:34,570 ÉGOUT DE NEW YORK 2 00:00:39,330 --> 00:00:40,770 - Écoutez bien. - Monsieur. 3 00:00:40,970 --> 00:00:42,980 On poursuit le Dr Baxter Stockman. 4 00:00:43,180 --> 00:00:46,780 C'Ă©tait le gĂ©nĂ©ticien en chef de TCRI, mais il s'est encanaillĂ©, 5 00:00:46,980 --> 00:00:49,990 a volĂ© des milliards en recherches et créé 6 00:00:50,190 --> 00:00:52,990 un vĂ©ritable mutant. 7 00:00:53,190 --> 00:00:56,370 Il est terrĂ© dans le labo de fortune d'un immeuble abandonnĂ©. 8 00:00:56,570 --> 00:00:59,910 Chacun de vous a reçu un neutralisateur de mutants Ă  haute puissance. 9 00:01:00,110 --> 00:01:03,080 Tout ce que Stockman a créé peut ĂȘtre dĂ©truit avec ça. 10 00:01:03,280 --> 00:01:06,090 Cynthia Utrom en personne nous dirigera depuis le QG. 11 00:01:06,290 --> 00:01:07,840 Quelque chose Ă  ajouter, Cynthia ? 12 00:01:08,040 --> 00:01:12,430 Cette mission est de la plus haute importance. 13 00:01:12,630 --> 00:01:16,510 Un Ă©chec sera trĂšs mal vu. 14 00:01:16,710 --> 00:01:19,480 Ramenez-moi le mutant de Stockman 15 00:01:19,680 --> 00:01:22,520 et ce qu'il a utilisĂ© pour le crĂ©er. 16 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 - Vous l'avez entendue ! Chargez vos armes. - Oui, monsieur ! 17 00:01:56,280 --> 00:01:59,930 J'ai rĂ©ussi, petit. J'ai perfectionnĂ© la glu. 18 00:02:00,130 --> 00:02:02,640 T'es content pour papa ? 19 00:02:02,840 --> 00:02:08,150 Mes amis chez TCRI veulent t'utiliser comme arme. 20 00:02:08,350 --> 00:02:10,320 Je pouvais pas laisser faire ça. 21 00:02:10,520 --> 00:02:12,280 Mais on est en sĂ©curitĂ©, maintenant. 22 00:02:12,480 --> 00:02:15,490 BientĂŽt, je te ferai des frĂšres et sƓurs. 23 00:02:15,690 --> 00:02:18,180 Une vraie famille pour nous deux. 24 00:02:19,260 --> 00:02:21,910 J'ai jamais eu une famille, petit. 25 00:02:22,110 --> 00:02:23,580 Personne ne m'aimait. 26 00:02:23,780 --> 00:02:26,670 Je me suis toujours senti plus proche des animaux de mes expĂ©riences 27 00:02:26,870 --> 00:02:27,920 que des gens. 28 00:02:28,120 --> 00:02:30,150 Alors, avec toi et tes frĂšres et sƓurs
 29 00:02:31,020 --> 00:02:32,900 je crĂ©e une famille. 30 00:02:33,400 --> 00:02:35,650 Je crois qu'on peut enfin ĂȘtre heureux. 31 00:02:40,450 --> 00:02:42,180 - Avancez, avancez ! - Allez, allez ! 32 00:02:42,380 --> 00:02:43,330 Dispersez-vous ! 33 00:02:44,370 --> 00:02:45,740 Avancez, avancez ! 34 00:02:46,830 --> 00:02:48,500 - Bougez plus ! - Visuel. 35 00:02:49,120 --> 00:02:50,880 OĂč est le spĂ©cimen ? 36 00:02:56,210 --> 00:02:57,210 Pas lĂ . 37 00:02:59,970 --> 00:03:01,840 - Attendez, faites attention. - Silence. 38 00:03:03,140 --> 00:03:04,640 LĂ -bas ! 39 00:03:15,860 --> 00:03:17,740 Cessez le feu ! Il nous les faut vivants ! 40 00:03:20,490 --> 00:03:21,950 Bouge plus. 41 00:03:38,010 --> 00:03:39,990 Non ! Non, tirez pas ! 42 00:03:40,190 --> 00:03:41,280 Les produits chimiques exploseraient ! 43 00:03:41,480 --> 00:03:42,510 Non ! 44 00:03:45,800 --> 00:03:47,060 - Entrons. - Ouais. 45 00:03:57,400 --> 00:03:59,230 Cynthia, je suis dĂ©solĂ©. 46 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 On a tout perdu. 47 00:04:01,950 --> 00:04:04,240 Apporterez-moi tout ce que vous trouverez. 48 00:04:05,070 --> 00:04:07,490 On reproduira ses recherches
 49 00:04:08,330 --> 00:04:11,290 peu importe le temps que ça prendra. 50 00:04:12,370 --> 00:04:15,380 Les crĂ©ations de Baxter Stockman doivent survivre ! 51 00:04:15,920 --> 00:04:20,170 Et avec elles, une nouvelle forme de vie. 52 00:04:41,110 --> 00:04:47,220 LES TORTUES NINJA CHAOS CHEZ LES MUTANTS 53 00:04:47,420 --> 00:04:50,290 15 ANS PLUS TARD
 54 00:05:22,150 --> 00:05:25,280 MaĂźtre Splinter nous a donnĂ© une mission importante, ce soir. 55 00:05:25,780 --> 00:05:27,220 La cible est en face. 56 00:05:27,420 --> 00:05:29,270 On doit ĂȘtre furtifs et rusĂ©s 57 00:05:29,470 --> 00:05:31,830 pour infiltrer le monde des humains et rĂ©cupĂ©rer
 58 00:05:32,870 --> 00:05:34,020 du yogourt. 59 00:05:34,220 --> 00:05:36,360 - Du yogourt
 - OK, Batman. 60 00:05:36,560 --> 00:05:38,610 - J'essaie de vous stimuler. - Donne cette liste. 61 00:05:38,810 --> 00:05:39,690 Quoi d'autre ? 62 00:05:39,890 --> 00:05:41,700 - Lait Ă©crĂ©mĂ©, crĂšme glacĂ©e
 - Super. 63 00:05:41,900 --> 00:05:43,030 
fruits et lĂ©gumes. 64 00:05:43,230 --> 00:05:45,070 et un sac gĂ©ant de Cool Ranch Doritos. 65 00:05:45,270 --> 00:05:46,200 J'aime les chips au fromage. 66 00:05:46,400 --> 00:05:49,500 Il a Ă©tĂ© trĂšs prĂ©cis sur le format gĂ©ant. C'est soulignĂ© deux fois. 67 00:05:49,690 --> 00:05:51,330 - Donnie, produits mĂ©nagers. - Compris. 68 00:05:51,530 --> 00:05:52,750 Raph, nourriture essentielle. 69 00:05:52,950 --> 00:05:54,880 - Mikey, malbouffe. - Affirmatif. 70 00:05:55,080 --> 00:05:59,050 Et n'oubliez pas
 ne laissez aucun humain vous voir. Pourquoi ? 71 00:05:59,250 --> 00:06:03,720 "Les humains sont la vermine de la Terre. Évitez-les, les saluez pas. 72 00:06:03,920 --> 00:06:06,260 Ils adorent tuer ceux qui diffĂšrent d'eux. 73 00:06:06,460 --> 00:06:08,430 Interagir avec eux, c'est passer Ă  trĂ©pas." 74 00:06:08,630 --> 00:06:11,770 Et je sais que c'est discriminatoire, mais papa nous l'a appris. 75 00:06:11,970 --> 00:06:15,020 Je trouve que les humains ont l'air cool, Ă  dire vrai. BeyoncĂ©. 76 00:06:15,220 --> 00:06:18,070 - On n'aurait pas de K-pop sans eux. - Drake, c'est le meilleur. 77 00:06:18,270 --> 00:06:19,570 J'adorerais dĂźner avec Tom Brady. 78 00:06:19,770 --> 00:06:21,070 Guy Fieri a l'air amusant. 79 00:06:21,270 --> 00:06:23,110 Et j'ai toujours voulu aller Ă  Flavortown. 80 00:06:23,310 --> 00:06:26,200 On trouve tous que les humains sont cool, mais on a un job Ă  faire. 81 00:06:26,400 --> 00:06:27,580 Allons-y ! 82 00:06:27,770 --> 00:06:29,450 - "Go, je suis Leo." - "Je suis le chef." 83 00:06:29,650 --> 00:06:31,180 On dirait que t'as la bronchite. 84 00:06:32,600 --> 00:06:35,180 {\an8}CAMÉRA 2 85 00:07:28,650 --> 00:07:31,350 {\an8}La terreur frappe encore le cƓur de Manhattan aujourd'hui
 86 00:07:31,550 --> 00:07:33,890 {\an8}avec un autre braquage brutal. 87 00:07:34,090 --> 00:07:36,730 {\an8}Un convertisseur industriel de puissance a Ă©tĂ© volĂ© en plein transport. 88 00:07:36,930 --> 00:07:38,400 {\an8}La police a peur que ce soit liĂ© 89 00:07:38,600 --> 00:07:40,560 {\an8}Ă  une sĂ©rie d'autres vols rĂ©cents. 90 00:07:40,760 --> 00:07:42,070 {\an8}Les New-Yorkais vivent dans la peur. 91 00:07:42,270 --> 00:07:45,650 {\an8}Des parents veulent instaurer un couvre-feu jusqu'Ă  ce qu'il soit pris. 92 00:07:45,850 --> 00:07:48,530 {\an8}Mais la seule piste est un mystĂ©rieux gĂ©nie 93 00:07:48,730 --> 00:07:50,320 {\an8}connu sous le nom de
 94 00:07:50,520 --> 00:07:51,760 {\an8}Superfly. 95 00:07:52,680 --> 00:07:54,870 Pas mal. On rentre avec tout ce qu'il nous faut. 96 00:07:55,070 --> 00:07:56,710 - Rapportons ces provisions
 - Quoi ? 97 00:07:56,910 --> 00:07:59,480 On est sortis il y a Ă  peine une heure. Allons, restons dehors. 98 00:07:59,680 --> 00:08:02,130 Allez, les gars. On a dit qu'on ferait plus ça. 99 00:08:02,330 --> 00:08:04,550 La semaine derniĂšre, Madison Square Garden pour voir les Knicks, 100 00:08:04,750 --> 00:08:06,300 la semaine avant, le concert d'AdĂšle. 101 00:08:06,500 --> 00:08:08,630 - Elle chante super bien ! - C'Ă©tait transcendant ! 102 00:08:08,830 --> 00:08:10,890 Si Splinter l'apprend, on sera punis. 103 00:08:11,090 --> 00:08:13,470 C'est un reclus. Il a aucune idĂ©e du temps que ça prend. 104 00:08:13,670 --> 00:08:16,560 Pour lui, ça nous prend trois heures pour arriver Ă  l'Ă©picerie. 105 00:08:16,760 --> 00:08:18,890 On lui a dit qu'on ne traĂźnerait plus. 106 00:08:19,090 --> 00:08:21,230 Il y a une soirĂ©e cinĂ©ma en plein air Ă  Brooklyn. 107 00:08:21,430 --> 00:08:24,360 - J'espĂšre que c'est drĂŽle. - J'espĂšre que c'est violent. 108 00:08:24,560 --> 00:08:25,730 DĂ©tends-toi, Raph. 109 00:08:25,930 --> 00:08:27,670 ArrĂȘte de pleurnicher, Leo, allons-y ! 110 00:08:28,460 --> 00:08:30,260 D'accord. Attendez-moi ! 111 00:08:34,050 --> 00:08:35,620 Oh, mince. 112 00:08:35,820 --> 00:08:36,870 Incroyable, cette veste ! 113 00:08:37,070 --> 00:08:39,620 - Je veux ses cheveux. - Je veux des cheveux. 114 00:08:39,820 --> 00:08:41,400 On est devenus chauves trĂšs jeunes. 115 00:08:41,600 --> 00:08:43,210 C'est vraiment comme ça, l'Ă©cole secondaire ? 116 00:08:43,410 --> 00:08:46,210 Oui, tu peux rejoindre une parade Ă  tout moment. 117 00:08:46,410 --> 00:08:49,980 - Ouais, tu imagines ? - Je suis pas du tout jaloux. 118 00:08:56,320 --> 00:08:58,950 Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! 119 00:09:01,200 --> 00:09:04,150 Peut-ĂȘtre qu'un jour, on nous aimera autant que Ferris Bueller. 120 00:09:04,350 --> 00:09:07,290 Ouais. Un jour peut-ĂȘtre. 121 00:09:09,210 --> 00:09:10,800 Rentrons, les gars. 122 00:09:30,980 --> 00:09:32,230 Les gars, allons-y. 123 00:09:47,290 --> 00:09:50,210 J'adore ĂȘtre jeune et libre de voyager ! 124 00:10:05,680 --> 00:10:08,210 - Taisez-vous. - Toi-mĂȘme. 125 00:10:08,410 --> 00:10:11,760 Je chuchote. Je peux pas faire moins de bruit. 126 00:10:11,960 --> 00:10:13,930 - Je vais faire du bruit blanc. - Mikey, arrĂȘte. 127 00:10:14,130 --> 00:10:15,490 Ça fait encore plus de bruit. 128 00:10:16,490 --> 00:10:18,010 Les garçons, oĂč Ă©tiez-vous passĂ©s ? 129 00:10:18,210 --> 00:10:20,560 - J'Ă©tais mort d'inquiĂ©tude ! - DĂ©solĂ©, papa. On
 130 00:10:20,760 --> 00:10:22,390 Il y avait ce truc
 131 00:10:22,590 --> 00:10:24,480 Il y avait un chat, et tu sais que j'ai peur des chats, alors
 132 00:10:24,680 --> 00:10:27,060 - Ouais, le chat. - Attendez une seconde. 133 00:10:27,260 --> 00:10:30,230 Vous deviez faire des courses et revenir tout de suite. 134 00:10:30,430 --> 00:10:31,740 OĂč Ă©tiez-vous ? 135 00:10:31,940 --> 00:10:33,280 - Il y avait
 - Le chat Ă©tait
 136 00:10:33,480 --> 00:10:35,360 On est dĂ©solĂ©s, Splinter. Les gars voulaient voir un film, 137 00:10:35,560 --> 00:10:37,280 - j'ai essayĂ© de les en dissuader. - Leo ! 138 00:10:37,480 --> 00:10:41,410 Quoi ? Vous regardez un film avec les humains ? Berk ! 139 00:10:41,610 --> 00:10:42,790 - Tu nous as faits comme des rats. - HĂ© ! 140 00:10:42,990 --> 00:10:44,560 Ne dis pas ce mot de cette façon. 141 00:10:45,220 --> 00:10:46,830 - On est en 2023. - DĂ©solĂ©, papa. 142 00:10:47,030 --> 00:10:50,810 C'Ă©tait pas un drame ! On a vu ce film et on est rentrĂ©s ! Tout va bien ! 143 00:10:52,520 --> 00:10:54,300 Vous avez oubliĂ©, hein ? 144 00:10:54,500 --> 00:10:58,390 Vous avez oubliĂ© que les humains sont des monstres dĂ©goĂ»tants ? 145 00:10:58,590 --> 00:11:02,060 Pourquoi ils sont dangereux ? Et veulent nous traire pour notre sang ? 146 00:11:02,260 --> 00:11:04,690 Papa, on n'a pas de mamelons ! 147 00:11:04,880 --> 00:11:06,520 Je vous raconte encore l'histoire. 148 00:11:06,720 --> 00:11:08,190 Je vieillis d'un an Ă  chaque fois. 149 00:11:08,390 --> 00:11:10,690 Juste pour ça, je vais vous raconter la version longue. 150 00:11:10,890 --> 00:11:12,830 Non, non, non ! 151 00:11:14,460 --> 00:11:17,300 Tout a commencĂ© il y a quinze ans. 152 00:11:17,800 --> 00:11:20,470 J'Ă©tais un jeune rat dans la vingtaine. 153 00:11:21,220 --> 00:11:25,350 Regardez-moi ! J'Ă©tais trop mignon. J'Ă©tais au sommet du monde. 154 00:11:26,100 --> 00:11:29,630 Non, j'Ă©tais au fond du trou. C'Ă©tait terrible ! 155 00:11:29,830 --> 00:11:32,630 Personne ne m'aimait. Je n'avais pas d'amis. 156 00:11:32,830 --> 00:11:36,260 Les ratons laveurs ne m'aimaient pas. Les chiens ne m'aiment pas. 157 00:11:36,460 --> 00:11:38,300 Vous savez qui me dĂ©testait le plus ? 158 00:11:38,500 --> 00:11:39,440 Les humains ! 159 00:11:40,650 --> 00:11:43,100 J'avais un ami. C'Ă©tait un cafard. 160 00:11:43,300 --> 00:11:46,030 On s'entendait trĂšs bien. Il s'appelait Kevin. 161 00:11:47,540 --> 00:11:49,370 Et puis je l'ai mangĂ©. 162 00:11:51,870 --> 00:11:52,920 Un jour
 163 00:11:54,630 --> 00:11:56,420 tout a changĂ©. 164 00:12:14,020 --> 00:12:16,760 Vous ĂȘtes les premiĂšres choses que j'aie rencontrĂ©es 165 00:12:16,960 --> 00:12:20,070 qui ne voulaient pas me tuer ou me manger. 166 00:12:21,240 --> 00:12:23,320 Je ne pouvais pas vous laisser lĂ . 167 00:12:23,820 --> 00:12:27,830 Vous Ă©tiez couverts d'une glu que quelqu'un avait jetĂ©e dans les Ă©gouts. 168 00:12:28,790 --> 00:12:30,870 J'ignore ce que c'Ă©tait, 169 00:12:31,500 --> 00:12:33,330 elle nous a transformĂ©s. 170 00:12:41,800 --> 00:12:45,010 Comme j'Ă©tais plus vieux, je suis devenu un vieil homme-rat. 171 00:12:46,390 --> 00:12:50,420 Vous Ă©tiez des bĂ©bĂ©s, vous ĂȘtes restĂ©s des bĂ©bĂ©s tortues. 172 00:12:50,620 --> 00:12:54,140 Si on y rĂ©flĂ©chit, c'est logique. 173 00:12:55,270 --> 00:12:58,400 C'Ă©tait bizarre, mais on est devenus une famille. 174 00:13:12,160 --> 00:13:13,750 Waouh ! 175 00:13:51,080 --> 00:13:53,480 Vous Ă©tiez obsĂ©dĂ©s par le monde des humains. 176 00:13:53,680 --> 00:13:55,660 Alors j'ai dĂ©cidĂ© de tenter le coup. 177 00:14:07,260 --> 00:14:09,340 Waouh ! 178 00:14:15,850 --> 00:14:17,690 Waouh ! 179 00:14:24,070 --> 00:14:25,860 Oh, je suis dĂ©solĂ©e. Excusez-moi. 180 00:14:26,950 --> 00:14:27,890 Ça ne s'est pas bien passĂ©. 181 00:14:28,090 --> 00:14:31,140 - Oh, mon Dieu, c'est un homme-rat ! - Un homme-rat ? 182 00:14:31,340 --> 00:14:32,390 Regardez, un homme-rat ! 183 00:14:32,590 --> 00:14:34,850 Pas un homme-rat, juste un costume ratĂ© de Mickey. 184 00:14:35,050 --> 00:14:37,460 C'est rĂ©el ! Je l'ai touchĂ© ! 185 00:14:38,750 --> 00:14:39,940 Un rat mutant ! 186 00:14:40,140 --> 00:14:41,420 Tuez l'homme-rat ! 187 00:14:43,380 --> 00:14:44,400 Les garçons ! 188 00:14:44,600 --> 00:14:45,550 Mickey ! 189 00:15:01,980 --> 00:15:04,220 - Regardez, le voilĂ  ! - C'est pas un chat. C'est un rat ! 190 00:15:04,420 --> 00:15:08,680 Je me suis jurĂ© que plus personne ne vous ferait du mal. 191 00:15:08,880 --> 00:15:13,560 Je devais trouver un moyen d'accĂ©der aux anciens secrets du ninjutsu. 192 00:15:13,760 --> 00:15:17,150 Comment transformer un corps en une arme fatale. 193 00:15:17,350 --> 00:15:18,230 Et je l'ai trouvĂ©. 194 00:15:18,430 --> 00:15:19,910 GUIDE D'AUTODÉFENSE DE KERRY LI 195 00:15:30,180 --> 00:15:31,220 5 ASTUCES AVEC UN BO 196 00:15:52,780 --> 00:15:55,160 Je suis un ninja. 197 00:15:56,910 --> 00:16:01,060 On croyait avoir besoin du monde humain, on avait juste besoin les uns des autres. 198 00:16:01,260 --> 00:16:03,650 C'est pour ça que je suis si sĂ©vĂšre. 199 00:16:03,850 --> 00:16:06,240 Vous ĂȘtes tout ce que j'ai. 200 00:16:06,440 --> 00:16:08,740 Et tout ce que j'aurai jamais. 201 00:16:08,940 --> 00:16:10,700 - Tu n'en sais rien. - Oui, je le sais ! 202 00:16:10,900 --> 00:16:14,120 Vous connaissez des mutantes de mon Ăąge ? C'est un petit groupe. 203 00:16:14,320 --> 00:16:16,500 Il n'y a pas d'appli pour rencontrer des mutantes. 204 00:16:16,700 --> 00:16:18,330 Croyez-moi. Je vĂ©rifie chaque jour. 205 00:16:18,530 --> 00:16:19,540 - Ouais. - C'est vrai. 206 00:16:19,740 --> 00:16:22,350 Je veux vraiment pas faire ça. 207 00:16:23,350 --> 00:16:24,960 Pas de sortie pour un mois. 208 00:16:25,160 --> 00:16:26,880 - Vraiment ? - Oui, oui. 209 00:16:27,080 --> 00:16:29,300 J'ai pris la dĂ©cision. C'est fait. 210 00:16:29,500 --> 00:16:30,570 C'est nul ! 211 00:16:31,860 --> 00:16:34,200 - HĂ©, Raph, allez. - Tais-toi, Leo. 212 00:16:36,700 --> 00:16:37,910 Mikey. 213 00:16:38,410 --> 00:16:40,410 Ça valait la peine, M. le chef ? 214 00:16:53,550 --> 00:16:55,160 HĂ©, les gars ? 215 00:16:55,360 --> 00:16:57,540 Si on n'Ă©tait pas des monstres rejetĂ©s par la sociĂ©tĂ© 216 00:16:57,740 --> 00:17:00,370 et qu'on pouvait faire ce qu'on voulait, 217 00:17:00,570 --> 00:17:01,540 que feriez-vous ? 218 00:17:01,740 --> 00:17:05,050 Pour parler franchement, j'aimerais juste ĂȘtre normal. 219 00:17:05,240 --> 00:17:07,260 Oui, aller Ă  l'Ă©cole secondaire. 220 00:17:07,460 --> 00:17:10,510 - Avoir une copine, aller au bal. - Avec ton charisme ? J'en doute. 221 00:17:10,710 --> 00:17:12,430 Je veux juste sortir de cet Ă©gout. 222 00:17:12,630 --> 00:17:15,600 Je vous aime bien, mais je peux pas vivre heureux 223 00:17:15,800 --> 00:17:18,270 si je ne vois que vos visages avant de mourir. 224 00:17:18,470 --> 00:17:21,690 Vous savez quoi, les gars ? Ça n'arrivera jamais, alors
 225 00:17:21,890 --> 00:17:23,500 arrĂȘtons d'en parler, d'accord ? 226 00:17:33,760 --> 00:17:36,330 {\an8}CRÈME GLACÉE 227 00:17:36,530 --> 00:17:39,660 Concentrez-vous. Le camion avec l'unitĂ© de stockage radioactive 228 00:17:39,860 --> 00:17:41,010 arrive dans une minute. 229 00:17:42,430 --> 00:17:43,430 Bien reçu. 230 00:17:44,890 --> 00:17:48,380 Ne gĂąchons pas tout. Superfly n'aime pas les erreurs. 231 00:17:48,580 --> 00:17:50,760 Il construit quoi avec ce matĂ©riel bizarre ? 232 00:17:50,960 --> 00:17:53,900 On s'en fiche tant qu'on est payĂ©s, pas vrai ? 233 00:17:57,780 --> 00:17:59,030 Cible en approche. 234 00:18:00,030 --> 00:18:03,870 RALENTIR 235 00:18:09,750 --> 00:18:11,380 La police arrive dans 60 secondes. 236 00:18:21,140 --> 00:18:23,310 Trente secondes. On doit filer. 237 00:18:28,650 --> 00:18:30,460 Ne nous emballons pas. 238 00:18:30,660 --> 00:18:32,730 HĂ©, gardez votre sang-froid, les gars. 239 00:18:36,190 --> 00:18:37,530 Les poulets ! 240 00:18:44,790 --> 00:18:47,400 Les gars, on s'en sortira pas. Qu'est-ce qu'on fait ? 241 00:18:47,600 --> 00:18:48,670 Superfly va nous tuer ! 242 00:18:49,250 --> 00:18:51,460 On suit les suspects. Direction sud sur Broadway. 243 00:18:53,590 --> 00:18:55,090 Woh, woh. Quoi ? 244 00:19:10,980 --> 00:19:12,900 Mince, oĂč on est ? 245 00:19:16,990 --> 00:19:19,010 Seigneur, est-ce
 246 00:19:19,210 --> 00:19:20,350 C'est
 Il est
 247 00:19:20,550 --> 00:19:21,990 T'es vraiment
 248 00:19:22,660 --> 00:19:24,200 Superfly. 249 00:19:31,000 --> 00:19:33,840 PROPRIÉTÉ DE TCRI 250 00:19:42,760 --> 00:19:45,640 5745 JOURS DEPUIS LA DERNIÈRE MUTATION FRUCTUEUSE 251 00:19:50,140 --> 00:19:53,340 Ça a recommencĂ©. Un de nos camions a Ă©tĂ© touchĂ©. 252 00:19:53,540 --> 00:19:55,730 Ils ont volĂ© une unitĂ© de stockage radioactif. 253 00:19:57,480 --> 00:20:01,510 CrĂšme glacĂ©e volante ? Un autre vol au milieu de Manhattan. 254 00:20:01,710 --> 00:20:03,430 Les New-Yorkais Ă©taient stupĂ©faits. 255 00:20:03,630 --> 00:20:04,570 MOUCHE 256 00:20:08,750 --> 00:20:12,440 Mets des dispositifs de localisation sur toutes les cargaisons. 257 00:20:12,640 --> 00:20:14,790 Il est temps qu'on rencontre ce
 258 00:20:15,290 --> 00:20:16,540 Superfly. 259 00:20:18,500 --> 00:20:20,240 Ouais, lance-le. 260 00:20:20,440 --> 00:20:22,280 Bouge plus. 261 00:20:22,480 --> 00:20:24,090 Vas-y ! 262 00:20:26,260 --> 00:20:27,830 - GĂ©ant, vieux. - C'est gĂ©nial ! 263 00:20:28,030 --> 00:20:31,000 On vient juste d'ĂȘtre libĂ©rĂ©s de notre punition. Rentrons. 264 00:20:31,200 --> 00:20:33,250 - Leo, je peux te poser une question ? - Quoi, Raph ? 265 00:20:33,450 --> 00:20:36,050 C'est bizarre d'ĂȘtre tout le temps dans les jupes de papa ? 266 00:20:36,250 --> 00:20:37,590 Ça sent bizarre lĂ -dessous ? 267 00:20:37,790 --> 00:20:39,840 Je parie que ça sent le fromage. 268 00:20:40,040 --> 00:20:41,970 Ha-ha-ha, les gars. TrĂšs drĂŽle. 269 00:20:42,170 --> 00:20:43,390 DĂ©solĂ©, on t'entend pas. 270 00:20:43,590 --> 00:20:45,180 Le fromage Ă©touffe ta voix. 271 00:20:45,380 --> 00:20:47,140 Fais encore la voix de Batman. 272 00:20:47,340 --> 00:20:48,910 Regardez ça au ralenti. 273 00:20:50,540 --> 00:20:53,400 - Le truc le plus cool au monde. - C'est cool. 274 00:20:53,600 --> 00:20:56,170 Essayons encore avec des Ă©toiles ninja. 275 00:20:57,250 --> 00:21:00,990 - OK, concentre-toi, Raph. - Concentre-toi. C'est bon. 276 00:21:01,190 --> 00:21:03,530 Les gars, faut que ce soit moi qui tienne ça ? 277 00:21:03,730 --> 00:21:05,160 Oui. T'es le meilleur, Mikey. 278 00:21:05,360 --> 00:21:08,910 T'inquiĂšte pas, Mikey, tout va bien. DĂ©tends-toi. 279 00:21:09,110 --> 00:21:10,000 Il va mourir. 280 00:21:10,200 --> 00:21:13,210 Pourquoi on a choisi un fruit de la forme de ma tĂȘte ? 281 00:21:13,410 --> 00:21:15,710 Ta tĂȘte, c'est comme si Stewie avait eu un bĂ©bĂ© avec Arnold. 282 00:21:15,910 --> 00:21:18,360 ArrĂȘtez de parler ! Je peux pas me concentrer. 283 00:21:19,020 --> 00:21:20,470 OK, Raph. Trois, 284 00:21:20,670 --> 00:21:21,990 deux
 285 00:21:25,610 --> 00:21:27,030 Vous avez entendu ? C'Ă©tait quoi ? 286 00:21:40,420 --> 00:21:44,870 HĂ© ! Toi, sur le toit ! Tu m'as frappĂ©e Ă  la tĂȘte avec une Ă©toile ninja. 287 00:21:45,070 --> 00:21:47,330 - Qu'est-ce qu'elle veut ? - Elle crie beaucoup. 288 00:21:47,530 --> 00:21:49,500 Elle rĂąle d'avoir Ă©tĂ© frappĂ©e par l'Ă©toile ninja. 289 00:21:49,700 --> 00:21:52,790 On devrait peut-ĂȘtre aller lui parler pour voir comment elle va. 290 00:21:52,990 --> 00:21:55,170 - "On devrait aller lui parler." - Tu diras quoi ? 291 00:21:55,370 --> 00:21:58,630 Pas d'apartĂ©s. C'est l'une des plus
 292 00:21:58,830 --> 00:22:00,800 Je crois que ce gars va l'aider. 293 00:22:01,000 --> 00:22:02,720 Je crois qu'il vole son scooter. 294 00:22:02,920 --> 00:22:04,510 HĂ©, derriĂšre toi ! 295 00:22:04,710 --> 00:22:06,430 Faut qu'on arrĂȘte le bavardage. 296 00:22:06,630 --> 00:22:08,950 - Non, ton scooter ! - Vous me devez de l'argent ! 297 00:22:09,620 --> 00:22:11,560 HĂ©, qu'est-ce que tu fais ? 298 00:22:11,760 --> 00:22:12,910 Il s'enfuit. 299 00:22:13,490 --> 00:22:14,730 Ne me klaxonnez pas ! 300 00:22:14,930 --> 00:22:18,230 On a essayĂ© de la prĂ©venir. On peut rien faire d'autre. On cherche une pizza ? 301 00:22:18,430 --> 00:22:21,990 Non. Elle s'est fait voler son scooter Ă  cause de nous. On doit arranger ça. 302 00:22:22,190 --> 00:22:25,700 Ouais, c'est nul, mais
 on est obligĂ©s d'arranger ça ? 303 00:22:25,900 --> 00:22:28,160 Elle Ă©tait juste au mauvais endroit au mauvais moment. 304 00:22:28,360 --> 00:22:29,370 C'est pas notre faute. 305 00:22:29,570 --> 00:22:32,830 Je dois rapporter son scooter Ă  cette belle et charmante humaine. 306 00:22:33,030 --> 00:22:34,430 Formation alpha, allez-y ! 307 00:22:35,180 --> 00:22:37,250 Toutes ses hormones viennent de s'activer. 308 00:22:37,450 --> 00:22:38,600 Suivez-le ! 309 00:22:42,730 --> 00:22:43,690 Qui c'Ă©tait ? 310 00:22:48,070 --> 00:22:51,310 Bon, surveillez les sorties. Il faut un plan infaillible. 311 00:22:51,510 --> 00:22:54,480 Toutes les techniques de ninja. Soyez discrets, bloquez les portes et
 312 00:22:54,680 --> 00:22:55,850 T'as dit de faire du bruit ? 313 00:22:56,050 --> 00:22:57,250 Raph ! Raph ! 314 00:22:58,710 --> 00:22:59,920 Raph ! Raph ! 315 00:23:01,290 --> 00:23:02,880 Ça fait beaucoup de gars. 316 00:23:03,800 --> 00:23:05,250 Ils ont l'air mĂ©chants. 317 00:23:06,300 --> 00:23:08,280 C'est quoi, ces trucs-lĂ  ? 318 00:23:08,480 --> 00:23:11,750 On dirait les mascottes qui travaillent Ă  Times Square. 319 00:23:11,940 --> 00:23:13,290 Ouais, les geckos de GEICO. 320 00:23:13,490 --> 00:23:15,210 On dirait plutĂŽt des petits Shrek. 321 00:23:15,410 --> 00:23:17,750 Ça va. On s'est entraĂźnĂ©s toute notre vie pour ça. 322 00:23:17,950 --> 00:23:19,750 On n'a jamais combattu pour de vrai. 323 00:23:19,950 --> 00:23:22,460 Je sais pas si vous avez vu, j'ai juste un gros bĂąton. 324 00:23:22,660 --> 00:23:23,840 Pourquoi j'ai le bĂąton ? 325 00:23:24,040 --> 00:23:25,260 Une blague pour se dĂ©tendre ? 326 00:23:25,460 --> 00:23:26,380 T'es pas assez drĂŽle. 327 00:23:26,580 --> 00:23:28,720 Assez bavardĂ© ! Je rĂȘve de me battre chaque nuit. 328 00:23:28,920 --> 00:23:31,780 - T'as un problĂšme de colĂšre, Raph. - C'est pas un problĂšme ! 329 00:23:33,700 --> 00:23:34,660 Rogue sai ! 330 00:23:38,040 --> 00:23:40,270 Oh, mon Dieu ! Je vais ĂȘtre malade. 331 00:23:40,470 --> 00:23:42,290 - C'est encore dans ma jambe ! - Mikey, attention ! 332 00:23:45,210 --> 00:23:47,670 OK, c'est
 pas un bon dĂ©but, les gars. 333 00:23:50,510 --> 00:23:53,700 Ils seront peut-ĂȘtre Ă©mus par notre passĂ© tragique. 334 00:23:53,900 --> 00:23:55,930 - Tuez les Shrek ! - C'est pas le cas. 335 00:23:57,770 --> 00:23:59,680 - RĂ©flĂ©chis vite, Leo ! - Tu fais quoi ? 336 00:24:02,730 --> 00:24:04,860 OK, Raph, tu vas Ă  gauche, je vais
 337 00:24:07,230 --> 00:24:09,400 - Tu fais quoi ? J'ai dit Ă  gauche ! - Je l'ai eu ! 338 00:24:11,740 --> 00:24:12,780 Mikey, attention ! 339 00:24:16,620 --> 00:24:18,370 Trop lent ! Je t'ai eu ! 340 00:24:30,920 --> 00:24:31,970 Mince, c'est fort. 341 00:24:33,470 --> 00:24:36,140 Reculez ! J'ai un gros bĂąton ! 342 00:24:40,270 --> 00:24:41,930 Tu veux mourir ? 343 00:24:43,730 --> 00:24:44,770 Qu'est-ce
 344 00:24:45,810 --> 00:24:47,060 DĂ©solĂ©, dĂ©solĂ©. 345 00:24:50,740 --> 00:24:53,110 AĂŻe ! ArrĂȘtez de me jeter des trucs ! 346 00:24:54,910 --> 00:24:58,910 - On fait quoi ? - On sauve le scooter de la belle humaine ! 347 00:25:03,410 --> 00:25:04,960 C'Ă©tait impeccable ! 348 00:25:12,050 --> 00:25:13,340 OK, on se calme ! 349 00:25:16,760 --> 00:25:18,140 Mikey, attention ! 350 00:25:24,600 --> 00:25:26,270 Il fait comme dans Tokyo Drift. 351 00:25:35,280 --> 00:25:36,570 Je suis gĂ©nial. 352 00:25:37,280 --> 00:25:38,320 - Super ! - Ouais, Raph ! 353 00:25:41,580 --> 00:25:43,330 Regardez autour de nous, les gars ! 354 00:25:48,130 --> 00:25:50,710 - On a gagnĂ© ! - On a gagnĂ© ! J'ai aidĂ© un max. 355 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Cachez-vous. 356 00:25:55,550 --> 00:25:58,240 Salut, je suis une civile non armĂ©e 357 00:25:58,440 --> 00:26:00,050 qui vient chercher son scooter. 358 00:26:01,760 --> 00:26:03,310 On vous a bien bottĂ© les fesses. 359 00:26:08,310 --> 00:26:11,440 Je pensais pas que la soirĂ©e se passerait comme ça. 360 00:26:12,570 --> 00:26:13,900 Attendez
 oĂč vous ĂȘtes passĂ©s ? 361 00:26:14,610 --> 00:26:15,700 HĂ©. 362 00:26:17,570 --> 00:26:19,470 HĂ©, je vous vois. 363 00:26:19,670 --> 00:26:20,730 Elle nous voit, je crois. 364 00:26:20,920 --> 00:26:22,020 - Impossible. - Si ! 365 00:26:22,220 --> 00:26:24,230 Je me fĂącherai pas pour l'Ă©toile ninja. 366 00:26:24,430 --> 00:26:27,440 Vous avez rĂ©cupĂ©rĂ© mon scooter, alors on est quittes. 367 00:26:27,640 --> 00:26:29,730 Donnie, vas-y le premier. Tu es le plus amical. 368 00:26:29,930 --> 00:26:32,240 Je comprends que vous deviez discuter, 369 00:26:32,440 --> 00:26:37,200 mais plus vous vous cachez, plus ça a l'air louche. 370 00:26:37,400 --> 00:26:39,540 Elle a dit qu'on Ă©tait louches. C'est pas bon. 371 00:26:39,740 --> 00:26:43,350 C'est encore plus louche de chuchoter lĂ -dessus. 372 00:26:45,220 --> 00:26:47,100 - HĂ©. - Quoi de neuf ? 373 00:26:47,730 --> 00:26:51,270 Oh, vous ĂȘtes des justiciers en costumes de tortues. 374 00:26:52,480 --> 00:26:55,260 Je vais ĂȘtre franche. Il y a encore de bons animaux disponibles. 375 00:26:55,460 --> 00:26:58,260 Les requins. Il reste aussi les loups. 376 00:26:58,460 --> 00:27:00,560 Waouh, les costumes sont incroyables. 377 00:27:00,760 --> 00:27:04,440 Ces yeux sont vraiment humides. Comment vous les enlevez ? 378 00:27:04,640 --> 00:27:07,940 - C'est votre peau ! - Elle a touché  C'est ma peau. 379 00:27:08,140 --> 00:27:10,330 Vous ĂȘtes quoi ? Qu'est-ce que vous pourriez ĂȘtre ? 380 00:27:11,960 --> 00:27:14,050 On peut en parler autour d'une pizza ? 381 00:27:17,590 --> 00:27:19,740 - Aux pepperonis ? - Elle est d'accord ? 382 00:27:19,940 --> 00:27:21,220 J'imaginais pas un tel succĂšs. 383 00:27:22,760 --> 00:27:27,920 - Autrefois, on Ă©tait un tas de tortues
 - Ce zarbi a versĂ© une glu
 384 00:27:28,120 --> 00:27:31,880 - 
et le rat est notre pĂšre. - 
nous a changĂ©s en
 385 00:27:32,080 --> 00:27:35,010 - 
je sais pas d'oĂč on vient
 - 
est devenu notre pĂšre
 386 00:27:35,210 --> 00:27:37,720 ArrĂȘtez. ArrĂȘtez, arrĂȘtez, arrĂȘtez ! 387 00:27:37,920 --> 00:27:41,180 OK, vous Ă©tiez de vrais bĂ©bĂ©s tortues 388 00:27:41,380 --> 00:27:44,600 qui ont Ă©tĂ© exposĂ©s Ă  une glu mystĂ©rieuse, 389 00:27:44,800 --> 00:27:48,400 et alors, vous ĂȘtes passĂ©s 390 00:27:48,600 --> 00:27:54,240 de bĂ©bĂ©s tortues Ă  hommes-tortues mutants ? 391 00:27:54,440 --> 00:27:55,450 Garçons-tortues, en fait. 392 00:27:55,640 --> 00:27:58,450 Je dirais ados. Je dirais des ados cool. 393 00:27:58,650 --> 00:28:01,030 Des adolescents ! Incroyable. Dingue. 394 00:28:01,230 --> 00:28:05,250 D'accord. Dites-m'en plus. Je veux tout savoir sur vous. 395 00:28:05,450 --> 00:28:08,500 Il y en a d'autres, comme vous ? 396 00:28:08,700 --> 00:28:09,920 Non, juste nous. 397 00:28:10,120 --> 00:28:12,050 Ils sont seuls au monde. 398 00:28:12,240 --> 00:28:16,590 Personne vous a jamais posĂ© de questions lĂ -dessus ? 399 00:28:16,790 --> 00:28:18,130 Non, pas vraiment. 400 00:28:18,330 --> 00:28:20,640 Parfois, on fait semblant d'ĂȘtre Ă  la tĂ©lĂ©, mais c'est tout. 401 00:28:20,840 --> 00:28:22,470 Pourquoi tu Ă©cris tout ? 402 00:28:22,670 --> 00:28:26,230 Je suis journaliste. Je veux l'ĂȘtre. J'Ă©cris pour le journal de l'Ă©cole. 403 00:28:26,430 --> 00:28:30,230 Vraiment ? Je pensais que tu voudrais ĂȘtre devant la camĂ©ra, 404 00:28:30,430 --> 00:28:32,070 tu as l'air trĂšs photogĂ©nique. 405 00:28:32,260 --> 00:28:34,150 Non. Jamais devant la camĂ©ra. 406 00:28:34,350 --> 00:28:35,400 D'accord. 407 00:28:35,600 --> 00:28:38,280 Je suis lĂ  pour faire des recherches sur Superfly 408 00:28:38,480 --> 00:28:40,030 et sa sĂ©rie de super crimes. 409 00:28:40,230 --> 00:28:41,990 La police veut instaurer un couvre-feu si 410 00:28:42,190 --> 00:28:43,200 elle le trouve pas vite. 411 00:28:43,400 --> 00:28:45,370 Ça a effrayĂ© les parents qui ont annulĂ© le bal. 412 00:28:45,570 --> 00:28:49,710 J'essaie de le traduire en justice pour que tout le monde se calme. 413 00:28:49,910 --> 00:28:50,790 Mais ça ! 414 00:28:50,990 --> 00:28:55,420 Des ados-tortues mutants karatĂ©kas, bonne histoire. 415 00:28:55,620 --> 00:28:57,590 Je sais pas si on devrait. 416 00:28:57,790 --> 00:29:01,590 Pourquoi pas ? Ça vaut de l'or ! C'est si bon ! 417 00:29:01,790 --> 00:29:03,430 On nous a dit que les humains nous dĂ©truiraient 418 00:29:03,630 --> 00:29:05,430 s'ils savaient qu'on existe. 419 00:29:05,630 --> 00:29:08,020 Ils nous tueraient ou nous trairaient dans un labo. 420 00:29:08,220 --> 00:29:10,310 Vous n'avez mĂȘme pas de mamelons. 421 00:29:10,510 --> 00:29:15,080 J'ai une question, l'humaine. RĂ©ponds-moi franchement. 422 00:29:15,580 --> 00:29:18,880 Tu crois qu'il y a d'autres gens comme toi ? 423 00:29:19,550 --> 00:29:20,960 Des gens qui nous accepteront ? 424 00:29:24,840 --> 00:29:26,740 Non. Absolument pas. 425 00:29:26,940 --> 00:29:28,830 Non, vraiment pas. Impossible. 426 00:29:29,030 --> 00:29:30,830 - Je le savais ! - ConfirmĂ©. On est maudits. 427 00:29:31,030 --> 00:29:32,500 Attends, attends, attends. 428 00:29:32,700 --> 00:29:34,190 Pour ĂȘtre honnĂȘte
 429 00:29:34,730 --> 00:29:37,550 si je n'ai pas peur de vous, c'est parce que 430 00:29:37,750 --> 00:29:40,090 vous m'avez aidĂ©e. Si vous ne l'aviez pas fait, 431 00:29:40,290 --> 00:29:43,010 et que j'Ă©tais tombĂ©e sur vous, 432 00:29:43,210 --> 00:29:44,930 oui, j'aurais trĂšs peur. 433 00:29:45,130 --> 00:29:48,120 Je serais terrifiĂ©e et Ă©cƓurĂ©e. 434 00:29:49,450 --> 00:29:50,730 DĂ©solĂ©e, ma mĂšre me texte. 435 00:29:50,930 --> 00:29:53,020 Papa nous texte. Il panique un peu. 436 00:29:53,220 --> 00:29:55,440 Au moins, les parents sont tous pareils. 437 00:29:55,640 --> 00:29:57,780 - À cent pour cent. - Ouais, c'est sĂ»r. 438 00:29:57,980 --> 00:30:00,290 Notre pĂšre est certainement pas un rat gĂ©ant. 439 00:30:01,210 --> 00:30:03,010 Ça me fait penser qu'il l'est. 440 00:30:03,590 --> 00:30:05,580 Je vais vous envoyer mon numĂ©ro 441 00:30:05,770 --> 00:30:09,910 et si un jour, vous voulez raconter votre histoire au monde, 442 00:30:10,110 --> 00:30:14,150 dites-le-moi. J'adorerais Ă©crire une histoire lĂ -dessus. 443 00:30:14,350 --> 00:30:15,480 Bonsoir. 444 00:30:17,310 --> 00:30:18,300 Elle a l'air cool. 445 00:30:18,500 --> 00:30:19,880 - C'est reparti. - Chaque fille. 446 00:30:20,080 --> 00:30:22,050 - C'est ton genre ? - Donne-moi ce numĂ©ro. 447 00:30:22,250 --> 00:30:24,940 Donne-moi ce numĂ©ro ! S'il te plaĂźt. Donne-moi le tĂ©lĂ©phone ! 448 00:30:26,700 --> 00:30:31,350 C'Ă©tait malade ! Vous avez vu ça. Je me suis dit, waouh ! 449 00:30:31,550 --> 00:30:32,890 J'en veux plus, les gars. 450 00:30:33,090 --> 00:30:35,730 J'ai goĂ»tĂ© Ă  la vie et je ne veux plus me laver la bouche. 451 00:30:35,930 --> 00:30:38,770 Je veux qu'il persiste sur ma langue, se rĂ©pande dans ma gorge
 452 00:30:38,970 --> 00:30:41,190 Tu la pousses loin, cette mĂ©taphore. 453 00:30:41,390 --> 00:30:43,990 Mais il a raison. C'Ă©tait trop bon pour y renoncer. 454 00:30:44,190 --> 00:30:45,110 Vous avez entendu April 455 00:30:45,310 --> 00:30:48,830 et les mots qui sortaient de sa superbe bouche. 456 00:30:49,030 --> 00:30:52,620 Elle nous aime parce qu'on l'a sauvĂ©e. Elle nous voit comme des hĂ©ros. 457 00:30:52,820 --> 00:30:55,540 Et si tout le monde nous voyait comme des hĂ©ros ? 458 00:30:55,740 --> 00:30:57,170 - Que veux-tu dire ? - Regardez ! 459 00:30:57,370 --> 00:30:59,630 {\an8}SUSPECT PRINCIPAL SUPERFLY 460 00:30:59,830 --> 00:31:02,880 {\an8}Utilisons nos compĂ©tences de ninja pour vaincre Superfly. 461 00:31:03,080 --> 00:31:07,140 On le traĂźnera au sommet de la Mairie, on le jettera sur les marches en disant : 462 00:31:07,340 --> 00:31:09,510 On est les hĂ©ros qui ont arrĂȘtĂ© Superfly ! 463 00:31:09,710 --> 00:31:12,100 Oui, on semble un peu diffĂ©rents mais on est avec vous. 464 00:31:12,300 --> 00:31:13,600 Tout le monde dira : 465 00:31:13,800 --> 00:31:17,230 {\an8}"Ces tortues sont super. Je conduis un taxi dans le Bronx." 466 00:31:17,430 --> 00:31:20,830 Tout le monde en ville pensera qu'on est cool. Ils nous accepteront. 467 00:31:21,630 --> 00:31:22,960 Un autographe sur mon bĂ©bĂ© ! 468 00:31:23,710 --> 00:31:26,360 Et quand la fĂȘte se sera calmĂ©e, 469 00:31:26,560 --> 00:31:27,700 on s'inscrira Ă  l'Ă©cole, 470 00:31:27,900 --> 00:31:32,220 oĂč on sera des Ă©tudiants normaux, juste un peu plus populaires que la moyenne. 471 00:31:32,800 --> 00:31:36,330 OK, je te suis. Comme Hulk dans Avengers : Phase finale. 472 00:31:36,530 --> 00:31:39,090 C'est un monstre vert gĂ©ant, mais
 473 00:31:39,280 --> 00:31:40,340 il a sauvĂ© tout le monde, 474 00:31:40,540 --> 00:31:42,670 alors, ils prennent des selfies avec lui au resto. 475 00:31:42,870 --> 00:31:45,010 Tu savais que Mark Ruffalo a improvisĂ© cette scĂšne ? 476 00:31:45,210 --> 00:31:48,050 - Oui, il est super douĂ©. - Tout le monde s'en fiche. 477 00:31:48,250 --> 00:31:49,640 C'est un super plan. 478 00:31:49,840 --> 00:31:52,430 Si ça marche, je traĂźnerai pas avec vous autres ratĂ©s toute ma vie. 479 00:31:52,630 --> 00:31:54,620 Oui ! C'est trĂšs vrai. 480 00:31:55,200 --> 00:31:56,440 Et papa ? 481 00:31:56,640 --> 00:31:59,250 Il n'est pas obligĂ© de le savoir. 482 00:32:00,210 --> 00:32:01,330 Pas vrai ? 483 00:32:03,210 --> 00:32:05,320 Si on fait ça, on aura besoin de l'aide d'April. 484 00:32:05,520 --> 00:32:07,990 Elle semble avoir fait plein de recherches sur Superfly. 485 00:32:08,190 --> 00:32:09,550 Elle a sĂ»rement des sources. 486 00:32:13,970 --> 00:32:15,930 - Tu es des nĂŽtres ? - Oui. 487 00:32:16,930 --> 00:32:20,430 Allons-y ! On a rĂ©ussi, Mikey ! 488 00:32:22,140 --> 00:32:26,220 AllĂŽ ? Tortue
 Les gars. C'est vraiment vous ? 489 00:32:26,420 --> 00:32:27,430 AllĂŽ. 490 00:32:27,620 --> 00:32:29,720 April. Oui, c'est Leo ! 491 00:32:29,920 --> 00:32:33,600 Alors, on a discutĂ©, et on a une proposition. 492 00:32:33,800 --> 00:32:37,980 Tu nous aides Ă  trouver Superfly, on le poursuit, tu documentes tout, 493 00:32:38,180 --> 00:32:41,480 et quand on l'aura attrapĂ©, tu publies l'article, le bal a lieu 494 00:32:41,680 --> 00:32:43,400 et le monde nous accueille en hĂ©ros. 495 00:32:43,600 --> 00:32:45,280 Waouh. Oui. Ouais. 496 00:32:45,480 --> 00:32:47,570 OK. Bien sĂ»r. Je veux dire
 497 00:32:47,770 --> 00:32:50,200 À dire vrai, j'ai complĂštement arrĂȘtĂ© d'y penser. 498 00:32:50,400 --> 00:32:52,410 Avez-vous la salmonelle ? Avez-vous eu la Covid ? 499 00:32:52,610 --> 00:32:55,660 J'avais beaucoup Ă  faire. Au fait, vous avez des oreilles ? 500 00:32:55,860 --> 00:32:58,790 - Dis juste oui. - Je
 crois ? 501 00:32:58,990 --> 00:33:01,040 Ils croient qu'ils en ont. 502 00:33:01,240 --> 00:33:02,460 OK, parfait. Oui. 503 00:33:02,660 --> 00:33:05,300 On pourrait se voir ce soir Ă  20 h Ă  Eastman High. 504 00:33:05,500 --> 00:33:08,800 Tout le monde sera parti et mes recherches sont dans la chambre noire. 505 00:33:09,000 --> 00:33:11,720 Cool. Alors, c'est un rencard. 506 00:33:11,920 --> 00:33:13,300 Attendez, quoi ? 507 00:33:13,500 --> 00:33:15,970 Non, raccroche. Raccroche. 508 00:33:16,170 --> 00:33:17,240 Tu sais quoi ? 509 00:33:18,120 --> 00:33:20,450 La connexion est mauvaise. À ce soir ! 510 00:33:21,870 --> 00:33:23,250 Qui n'a pas de charisme ? 511 00:33:24,670 --> 00:33:28,070 - DĂ©solĂ©, papa, on doit partir. - On s'en va ! On t'aime. 512 00:33:28,270 --> 00:33:29,460 Salut. Bisous ! 513 00:33:30,840 --> 00:33:32,130 Qu'est-ce qu'ils mijotent ? 514 00:33:51,400 --> 00:33:52,970 - Salut ! - Salut. 515 00:33:53,170 --> 00:33:56,260 Vous ĂȘtes arrivĂ©s. Ça semblait dangereux. 516 00:33:56,460 --> 00:33:59,930 Oh, ça ? Ha ! Pas du tout. Le danger est notre festin quotidien. 517 00:34:00,130 --> 00:34:02,520 Pour moi, c'est de la pizza avec des morceaux de gaufres. 518 00:34:02,720 --> 00:34:06,150 - C'est meilleur que ça en a l'air. - Ça a l'air dĂ©licieux. 519 00:34:06,350 --> 00:34:08,780 OK, venez, entrez. 520 00:34:08,980 --> 00:34:11,700 Vraiment ? On peut entrer comme ça ? 521 00:34:11,900 --> 00:34:13,050 Oui, bien sĂ»r. 522 00:34:13,840 --> 00:34:16,200 Bienvenue Ă  Eastman High. 523 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 BAL ANNULÉ 524 00:34:17,900 --> 00:34:19,050 Waouh. 525 00:34:23,890 --> 00:34:27,920 C'est Ă©trange. J'ai l'impression que vous voulez aller Ă  l'Ă©cole secondaire. 526 00:34:28,120 --> 00:34:30,590 Oui. On en a trĂšs envie. 527 00:34:30,790 --> 00:34:32,150 Pourquoi ? T'aimes pas ? 528 00:34:32,900 --> 00:34:34,180 Oh, oui, 529 00:34:34,380 --> 00:34:38,100 je suis trĂšs populaire, alors, bien sĂ»r, j'adore l'Ă©cole secondaire. 530 00:34:38,300 --> 00:34:42,350 Mais ne vous souciez pas de moi. C'est comme vous l'aviez imaginĂ© ? 531 00:34:42,550 --> 00:34:43,440 Non. 532 00:34:43,640 --> 00:34:45,730 C'est encore mieux ! L'Attaque des Titans ? 533 00:34:45,930 --> 00:34:47,900 Ce casier est Ă  une personne qui aime les mangas. 534 00:34:48,100 --> 00:34:50,860 Je la connais mĂȘme pas et elle me comprend mieux que quiconque ! 535 00:34:51,060 --> 00:34:52,030 Les gars, regardez ! 536 00:34:52,230 --> 00:34:55,570 Oh, mon Dieu ! Des auditions pour l'Ă©quipe d'impro ! 537 00:34:55,770 --> 00:34:57,740 Je dois m'inscrire. C'est incroyable ! 538 00:34:57,940 --> 00:34:59,580 - On n'Ă©tudie pas ici. - Pas encore. 539 00:34:59,780 --> 00:35:02,410 C'est dans deux semaines. On pourrait ĂȘtre inscrits. 540 00:35:02,610 --> 00:35:04,670 Il leur faut un nom de famille. 541 00:35:04,870 --> 00:35:06,380 C'est quoi, notre nom de famille ? 542 00:35:06,580 --> 00:35:08,340 J'ai jamais pensĂ© Ă  ça, en fait. 543 00:35:08,540 --> 00:35:11,090 - On n'a pas de noms de famille ? - Qui on est ? 544 00:35:11,290 --> 00:35:13,340 Ça va. Je vais juste le couper en deux. 545 00:35:13,540 --> 00:35:15,890 Michael Angelo. 546 00:35:16,080 --> 00:35:19,180 HĂ©, je suis Michael Angelo. Perfecto. 547 00:35:19,380 --> 00:35:20,930 Ça fait de toi Leo Nardo ! 548 00:35:21,130 --> 00:35:22,320 Nardo ! 549 00:35:23,120 --> 00:35:24,560 HĂ©, Nardo. 550 00:35:24,760 --> 00:35:27,350 Ça pourrait ĂȘtre Leon Ardo. C'est un nom cool. 551 00:35:27,550 --> 00:35:30,080 Les gars, laissez Nardo tranquille. Il est sensible. 552 00:35:30,920 --> 00:35:32,790 - Elle l'a aussi appelĂ© Nardo. - Nardo ! 553 00:35:34,340 --> 00:35:36,280 Au moins, je suis pas "Miss Vomi". 554 00:35:36,480 --> 00:35:37,360 miss vomi ! 555 00:35:37,560 --> 00:35:39,870 - Mauvais surnom ! - On sait pas si ça dit "Miss Vomi". 556 00:35:40,070 --> 00:35:42,290 C'est peut-ĂȘtre "Miss Naomi", c'est peut-ĂȘtre son nom. 557 00:35:42,490 --> 00:35:43,620 April O'VOMI 558 00:35:43,820 --> 00:35:44,830 C'est toi, Miss Vomi ? 559 00:35:45,030 --> 00:35:47,420 - C'est Miss Vomi ! - Ça dit pas "naomi". 560 00:35:47,620 --> 00:35:49,430 D'accord ! ArrĂȘtez. Écoutez. 561 00:35:50,980 --> 00:35:53,920 Je vous ai dit que depuis l'enfance, je veux ĂȘtre journaliste, 562 00:35:54,120 --> 00:35:58,340 alors j'ai cru que je pouvais lire les nouvelles du matin 563 00:35:58,540 --> 00:36:00,450 et ça ne s'est pas bien passĂ©. 564 00:36:05,910 --> 00:36:08,310 Je sais pas. Les camĂ©ras et l'attention m'ont Ă©branlĂ©e, 565 00:36:08,510 --> 00:36:13,230 et l'anxiĂ©tĂ© m'a donnĂ© l'impression que j'allais exploser, et
 566 00:36:13,430 --> 00:36:15,380 - Tu l'as pas fait. - Oui. 567 00:36:30,100 --> 00:36:31,380 C'est devenu viral. 568 00:36:31,580 --> 00:36:32,560 Ça a Ă©tĂ© remixĂ©. 569 00:36:34,940 --> 00:36:35,940 Il y a eu des mĂšmes. 570 00:36:36,570 --> 00:36:38,340 {\an8}Le son est devenu branchĂ© sur TikTok. 571 00:36:38,540 --> 00:36:41,150 {\an8}VOUS AIMEZ MON AUDITION DE ZOMBIE ? 572 00:36:41,360 --> 00:36:45,100 J'ai pensĂ© que si j'utilisais l'article pour trouver Superfly et rĂ©tablir le bal, 573 00:36:45,300 --> 00:36:48,140 je pourrais rester hors camĂ©ra, mais aussi 574 00:36:48,340 --> 00:36:50,980 me faire connaĂźtre pour quelque chose de cool au lieu de
 575 00:36:51,180 --> 00:36:54,170 Quoi ? D'ĂȘtre Miss Vomi ? Ça t'intĂ©resse plus ? 576 00:36:54,750 --> 00:36:56,110 Super. Riez. Peu importe. 577 00:36:56,310 --> 00:36:57,650 Y a peut-ĂȘtre pas que vous ici, 578 00:36:57,850 --> 00:37:00,360 Ă  vouloir ĂȘtre des hĂ©ros pour qu'on vous aime ! 579 00:37:00,560 --> 00:37:01,590 On peut y aller ? 580 00:37:10,600 --> 00:37:11,930 OK, voilĂ  ce que j'ai. 581 00:37:14,270 --> 00:37:17,340 Oui, c'est trĂšs impressionnant. OK, Ă©coutez. 582 00:37:17,540 --> 00:37:19,510 Superfly semble construire quelque chose. 583 00:37:19,710 --> 00:37:22,800 Un truc du genre de Gru/Megamind. 584 00:37:23,000 --> 00:37:26,180 Il vole des cargaisons super sophistiquĂ©es. 585 00:37:26,380 --> 00:37:28,350 Des trucs de pointe. SacrĂ©ment chers. 586 00:37:28,550 --> 00:37:32,610 Il paie des truands pour faire le sale boulot, comme ça, il est hors radar. 587 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 - Personne a vu son visage. - Pourquoi ? 588 00:37:34,600 --> 00:37:37,070 Parce qu'il tue tous ceux qui le voient. 589 00:37:37,270 --> 00:37:39,490 - Waouh ! - Cool ! 590 00:37:39,690 --> 00:37:40,860 Non, pas cool. 591 00:37:41,060 --> 00:37:43,570 Alors, comment on va le trouver ? 592 00:37:43,770 --> 00:37:45,530 Tu te souviens du vol du camion de crĂšme glacĂ©e ? 593 00:37:45,730 --> 00:37:47,910 Ils ont volĂ© une unitĂ© de stockage radioactif. 594 00:37:48,110 --> 00:37:51,670 J'ai trouvĂ© ça dans le garage clandestin oĂč ils ont mis mon scooter. 595 00:37:51,870 --> 00:37:54,210 Ils doivent travailler avec Superfly. 596 00:37:54,410 --> 00:37:56,420 Ce garage est dirigĂ© par ces gars et leur gang. 597 00:37:56,620 --> 00:38:00,590 Short Sharon, Bald Bronson, Toupee Tom et Normal Nate. 598 00:38:00,790 --> 00:38:03,300 Ils peuvent nous mener Ă  Superfly. 599 00:38:03,500 --> 00:38:06,100 - Ça fait beaucoup de pistes. - Et d'horribles surnoms. 600 00:38:06,300 --> 00:38:09,370 - C'est mieux que Nardo. - On Ă©tait d'accord pour Leon Ardo. 601 00:38:09,990 --> 00:38:11,450 Lançons-nous Ă  leur poursuite. 602 00:38:48,450 --> 00:38:49,490 HĂ©ros de l'ombre 603 00:39:02,710 --> 00:39:03,960 Des hĂ©ros interceptent Superfly 604 00:39:41,040 --> 00:39:42,690 Normal Nate gĂšre ça ! 605 00:39:42,890 --> 00:39:45,900 Je suis un vendeur de matelas rĂ©glo. Vous voulez Short Sharon. 606 00:39:46,100 --> 00:39:47,450 Je ne parle pas Ă  de ridicules tortues ! 607 00:39:47,650 --> 00:39:48,720 Vous voulez Toupee Tom ! 608 00:39:49,300 --> 00:39:50,410 HĂ©, je parle pas. 609 00:39:50,610 --> 00:39:52,910 Si je parlais, je dirais que vous cherchez Bad Bernie. 610 00:39:53,110 --> 00:39:55,830 - Mais je vous ai rien dit. - OĂč est Bad Bernie ? 611 00:39:56,030 --> 00:39:58,630 OK, je vais parler. D'accord. 612 00:39:58,830 --> 00:40:03,710 Mes gars ont volĂ© l'unitĂ©, mais Superfly les a tuĂ©s. 613 00:40:03,910 --> 00:40:08,510 Puis, il m'appelle pour me dire de lui trouver un "assimilateur". 614 00:40:08,710 --> 00:40:11,070 Et que si je le fais pas, il me tuera aussi. 615 00:40:11,740 --> 00:40:13,870 Alors la nuit derniĂšre, j'en ai trouvĂ© un. 616 00:40:15,490 --> 00:40:18,620 On doit le donner Ă  Superfly ce soir, sous le pont. 617 00:40:19,370 --> 00:40:22,750 On lui donne son unitĂ©, il nous laisse tranquilles. 618 00:40:23,380 --> 00:40:24,960 Bien. T'as bien fait. 619 00:40:26,800 --> 00:40:28,300 Mais il a parlĂ© ! 620 00:40:28,880 --> 00:40:34,160 C'Ă©tait palpitant ! L'adrĂ©naline se rĂ©pand dans mes veines ! 621 00:40:34,360 --> 00:40:37,250 Superfly conclut un marchĂ© avec les gars de Bad Bernie ce soir, 622 00:40:37,450 --> 00:40:39,170 dans une heure, sous le Brooklyn Bridge. 623 00:40:39,370 --> 00:40:41,840 On se pointe dans le van de Bernie avec le matos
 et boum ! 624 00:40:42,040 --> 00:40:43,630 Superfly est capturĂ© dans notre toile. 625 00:40:43,830 --> 00:40:45,690 T'as pris ça, April ? T'as filmĂ© ça ? 626 00:40:46,480 --> 00:40:49,930 Je suis censĂ©e filmer tout ce que vous faites ? Y a un tas de bĂȘtises. 627 00:40:50,130 --> 00:40:51,260 - Oui ! - Je vais parler. 628 00:40:51,460 --> 00:40:54,100 HĂ©, je suis un gangster. J'ai mon blouson et mes bottes. 629 00:40:54,300 --> 00:40:57,310 Je veux mon sandwich bacon, Ɠuf, fromage. T'as le matos, Superfly ? 630 00:40:57,510 --> 00:40:59,230 Bacon, Ɠuf, fromage. 631 00:40:59,430 --> 00:41:02,730 Donne-moi ce bacon, Ɠuf, fromage. 632 00:41:02,930 --> 00:41:07,340 - Et ce thĂ© glacĂ© Arizona. - Avec boisson ? 633 00:41:08,550 --> 00:41:11,460 On est chill. On est chill. 634 00:41:12,380 --> 00:41:14,620 PigĂ© ! PigĂ© ! PigĂ© ! 635 00:41:14,820 --> 00:41:18,210 Bronx. Bronx. PigĂ© ! 636 00:41:18,400 --> 00:41:21,270 Ouais
 Je crois pas que ça incitera les gens Ă  vous aimer. 637 00:41:21,470 --> 00:41:22,640 Je vous le dis franchement. 638 00:41:25,520 --> 00:41:28,270 - Bacon, Ɠuf, fromage. - Bronx. Bronx. 639 00:41:31,030 --> 00:41:32,640 Oh-oh, un texto de papa. 640 00:41:32,840 --> 00:41:34,990 {\an8}Les garçons ! À l'aide ! Revenez ! 641 00:41:35,820 --> 00:41:36,930 C'est quoi, le problĂšme ? 642 00:41:37,130 --> 00:41:39,020 Le chat doit ĂȘtre lĂ . Il panique chaque fois. 643 00:41:39,220 --> 00:41:40,770 Ou le Wi-Fi marche pas. 644 00:41:40,970 --> 00:41:42,690 EspĂ©rons que ce sera rapide pour qu'on voie Superfly. 645 00:41:42,890 --> 00:41:44,770 Bon, April, on habite juste lĂ , 646 00:41:44,970 --> 00:41:47,730 mais notre pĂšre n'aime pas les humains. 647 00:41:47,930 --> 00:41:48,820 C'est impoli. 648 00:41:49,020 --> 00:41:51,360 À dire vrai, j'adore pas les rats. 649 00:41:51,560 --> 00:41:53,030 - C'est Ă©quitable. - ComprĂ©hensible. 650 00:41:53,230 --> 00:41:55,590 Mais attends ici. On revient dans quelques minutes. 651 00:41:57,260 --> 00:41:59,960 Et y a un cafard qui surfe sur une crotte. 652 00:42:00,150 --> 00:42:03,180 GĂ©nial. Super. J'adore regarder ça. 653 00:42:08,150 --> 00:42:09,400 Surprise ! 654 00:42:11,780 --> 00:42:14,470 Papa, tu peux pas continuer Ă  nous faire peur comme ça. 655 00:42:14,670 --> 00:42:15,930 Bienvenue Ă  la maison ! 656 00:42:16,130 --> 00:42:18,390 - Pourquoi y a des ballons ? - Papa, tu fais quoi ? 657 00:42:18,590 --> 00:42:21,890 Je suis pas stupide. Je sais qu'il se trame quelque chose. 658 00:42:22,090 --> 00:42:22,810 - Vraiment ? - Oui. 659 00:42:23,010 --> 00:42:26,400 Vous en avez marre des Ă©gouts. 660 00:42:26,600 --> 00:42:29,900 J'ai trouvĂ© vos vĂȘtements d'humains dans vos affaires. 661 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 C'est quoi, ça ? 662 00:42:32,100 --> 00:42:34,160 - C'est pas Ă  nous. - Comment c'est arrivĂ© lĂ  ? 663 00:42:34,360 --> 00:42:38,660 Les garçons, ça va. J'ai trouvĂ© un moyen de vous rendre heureux. 664 00:42:38,860 --> 00:42:41,470 Je vous ai apportĂ© le monde des humains. Regardez ! 665 00:42:42,640 --> 00:42:44,920 Des amis humains. "Bonjour, je suis un humain." 666 00:42:45,120 --> 00:42:46,000 Dites bonjour Ă  Chris. 667 00:42:46,200 --> 00:42:50,010 "Je suis Chris Pine. Regardez mes sourcils. Le meilleur Chris." 668 00:42:50,200 --> 00:42:52,170 - Incroyable, hein ? - C'est ce qu'on aime. 669 00:42:52,370 --> 00:42:56,600 Et regardez. Je suis serveur. L'expĂ©rience humaine au resto. 670 00:42:56,790 --> 00:42:58,680 Asseyez-vous. Je vais prendre votre commande. 671 00:42:58,880 --> 00:43:01,280 Tout ce que vous voulez. Mais ça doit ĂȘtre de la pizza. 672 00:43:02,910 --> 00:43:04,650 De la pizza, OK. 673 00:43:04,840 --> 00:43:07,690 Papa, on apprĂ©cie tout ça, mais on a encore des courses Ă  faire. 674 00:43:07,890 --> 00:43:10,280 Que se passe-t-il ? Vous faites quoi, lĂ -haut ? 675 00:43:10,480 --> 00:43:13,920 Ne me mentez pas. Vous avez des ennuis ? Y a un problĂšme ? 676 00:43:14,420 --> 00:43:16,030 Quelqu'un essaie de vous traire ? 677 00:43:16,230 --> 00:43:17,570 On nous fait jamais ça ! 678 00:43:17,770 --> 00:43:19,870 Pourquoi tu crois toujours qu'on veut nous traire ? 679 00:43:20,070 --> 00:43:22,450 Vous avez besoin d'aide. Je suis lĂ  pour ça. 680 00:43:22,650 --> 00:43:25,040 - Non ! - Non, non, non. Papa, Ă©coute, 681 00:43:25,240 --> 00:43:26,770 On fait juste quelques courses
 682 00:43:26,970 --> 00:43:29,340 on achĂšte ce qu'il nous faut pour vivre ici. 683 00:43:29,540 --> 00:43:31,770 Vraiment ? C'est tout ? 684 00:43:32,360 --> 00:43:35,050 - Oui, c'est tout. - Rien d'autre. 685 00:43:35,250 --> 00:43:39,140 - Merci pour la fĂȘte surprise. - On apprĂ©cie, papa. 686 00:43:39,340 --> 00:43:41,280 - On s'en va. - Salut. 687 00:43:53,380 --> 00:43:55,320 Waouh, tu conduis super bien, Donnie. 688 00:43:55,520 --> 00:43:58,990 Avoir tant jouĂ© Ă  Forza Horizon sert enfin Ă  quelque chose. 689 00:43:59,190 --> 00:44:01,080 OhĂ© ? April, tu es lĂ  ? 690 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 Oui, je vous vois. Sachez que 691 00:44:03,400 --> 00:44:07,670 cette sĂ©quence reprĂ©sentera toute votre existence, 692 00:44:07,870 --> 00:44:10,790 alors n'ayez pas l'air idiots. 693 00:44:10,990 --> 00:44:14,010 - On n'a pas vomi devant la camĂ©ra. - Il faudrait qu'on se force. 694 00:44:14,210 --> 00:44:16,360 HĂ©, taisez-vous. Il arrive. 695 00:44:25,950 --> 00:44:28,350 - Regardez ces voitures ! - Il a de super bottes. 696 00:44:28,550 --> 00:44:30,860 - Il a un sacrĂ© style. - Ce gars est super cool. 697 00:44:31,060 --> 00:44:33,670 Regardez ces jantes ! 698 00:44:36,250 --> 00:44:38,240 OK, les gars, y a deux voitures et une moto. 699 00:44:38,440 --> 00:44:39,700 Ça fait dix gars, maximum. 700 00:44:39,900 --> 00:44:41,830 Oh, mince. Ils vont avoir trĂšs peur 701 00:44:42,020 --> 00:44:44,510 quand ils verront qu'ils vont affronter des mutants ! 702 00:45:03,780 --> 00:45:06,100 Oh, mon Dieu, je vais gagner un prix pour ça. 703 00:45:06,300 --> 00:45:07,730 Qu'est-ce qu'on fait, Leo ? 704 00:45:07,930 --> 00:45:09,390 T'es le chef, tu devrais savoir. 705 00:45:09,590 --> 00:45:10,520 Formation alpha ? 706 00:45:10,720 --> 00:45:12,660 Tu sais mĂȘme pas ce que c''est. 707 00:45:24,970 --> 00:45:27,180 C'est quoi, ça ? 708 00:45:34,940 --> 00:45:38,110 Venez tous. Allons chercher la marchandise. 709 00:45:39,480 --> 00:45:40,760 Yo ! 710 00:45:40,960 --> 00:45:42,140 Quoi ? 711 00:45:42,340 --> 00:45:44,220 Qu'est-ce
 Vous ĂȘtes des petites tortues ? 712 00:45:44,420 --> 00:45:46,520 Nom de Dieu ! Regardez-moi ça. 713 00:45:46,710 --> 00:45:48,350 Vous ĂȘtes super adorables. 714 00:45:48,550 --> 00:45:51,020 Bad Bernie a embauchĂ© des tortues. 715 00:45:51,220 --> 00:45:53,980 On travaille pas pour Bernie. On vient te voir. 716 00:45:54,180 --> 00:45:56,980 Je peux pas croire qu'il y ait d'autres mutants ! Comme nous ! 717 00:45:57,180 --> 00:45:59,820 C'est dingue ! C'est vraiment fou. 718 00:46:00,020 --> 00:46:00,900 Laissez-moi deviner. 719 00:46:01,100 --> 00:46:04,700 Il y a quinze ans, de la vase a Ă©tĂ© dĂ©versĂ©e dans les Ă©gouts, 720 00:46:04,900 --> 00:46:05,990 et ça vous a transformĂ©s. 721 00:46:06,190 --> 00:46:07,910 On prĂ©fĂšre le mot "glu". 722 00:46:08,110 --> 00:46:11,420 - Ça sonne mieux. - Ça se prononce mieux. 723 00:46:11,610 --> 00:46:13,080 Glu, glu
 724 00:46:13,280 --> 00:46:15,500 C'est joli, hein ? C'est gluuuu. 725 00:46:15,700 --> 00:46:19,420 Mince ! Glu. Ça me plaĂźt. J'aime "glu". 726 00:46:19,620 --> 00:46:23,260 C'est la mĂȘme glu qui m'a transformĂ©, OK ? 727 00:46:23,460 --> 00:46:25,140 Mon pĂšre, Baxter Stockman, 728 00:46:25,340 --> 00:46:28,180 c'est lui qui a dĂ©versĂ© la glu dans les Ă©gouts. 729 00:46:28,380 --> 00:46:30,480 Alors techniquement, on est cousins. 730 00:46:30,680 --> 00:46:33,100 - On est cousins ! - Quoi de neuf, couz ? 731 00:46:33,300 --> 00:46:35,440 Couz, ça gaze ? C'est gĂ©nial ! 732 00:46:35,640 --> 00:46:37,020 J'ai toujours voulu un cousin. 733 00:46:37,220 --> 00:46:39,110 Regardez, maintenant. Vous en avez un tas. 734 00:46:39,310 --> 00:46:41,780 DĂ©solĂ©. Je ne vous ai pas prĂ©sentĂ© mes amis. 735 00:46:41,980 --> 00:46:44,110 Lui, c'est Bebop, et ça, c'est Rocksteady. 736 00:46:44,310 --> 00:46:46,490 - Vous regardez quoi ? - Ouais, c'est quoi ? 737 00:46:46,690 --> 00:46:49,040 - VoilĂ  Wingnut. - Salut de l'aile. 738 00:46:49,240 --> 00:46:50,580 On a Ray Fillet. 739 00:46:50,780 --> 00:46:54,060 Ray Fillet 740 00:46:58,060 --> 00:47:00,760 ArrĂȘte de chanter, idiot. Dis ton nom normalement. 741 00:47:00,960 --> 00:47:02,090 Ray Fillet. 742 00:47:02,290 --> 00:47:04,930 - Voici Leatherhead. - Salut, les gars. 743 00:47:05,130 --> 00:47:06,510 Genghis Frog. 744 00:47:06,710 --> 00:47:09,010 - Oh, gougou, gougou. - Regardez son petit manteau. 745 00:47:09,210 --> 00:47:10,370 Coucou. Coucou. Coucou. 746 00:47:10,950 --> 00:47:11,890 Pas de condescendance. 747 00:47:12,090 --> 00:47:14,900 On essaie d'amĂ©liorer ton nom. Il est bizarre, vieux ! 748 00:47:15,090 --> 00:47:17,330 Et ça, c'est Scumbug. Elle parle juste le vermine. 749 00:47:20,250 --> 00:47:21,690 Et voilĂ  Mondo Gecko. 750 00:47:21,890 --> 00:47:24,150 Ça va, les gars ? 751 00:47:24,350 --> 00:47:27,070 - J'adore donner des cĂąlins. Viens lĂ . - Un peu trop fort. 752 00:47:27,270 --> 00:47:29,380 Il est cool, celui-lĂ . J'aime son Ă©nergie. 753 00:47:30,010 --> 00:47:31,870 - J'aime ton Ă©nergie. - J'aime ton Ă©nergie. 754 00:47:32,070 --> 00:47:34,040 - J'aime ton Ă©nergie. - J'aime ton Ă©nergie. 755 00:47:34,240 --> 00:47:35,500 J'adore ton Ă©nergie. 756 00:47:35,700 --> 00:47:36,540 J'aime ton Ă©nergie ! 757 00:47:36,740 --> 00:47:38,130 Mondo, arrĂȘte les cĂąlins ! 758 00:47:38,330 --> 00:47:40,710 Souvenez-vous de pourquoi on est lĂ . L'article. 759 00:47:40,910 --> 00:47:42,710 On sait que tu construis une super arme. 760 00:47:42,910 --> 00:47:46,130 Une arme ? C'est tout le contraire. 761 00:47:46,330 --> 00:47:47,720 Les armes tuent. 762 00:47:47,920 --> 00:47:51,160 Ce que je construis va crĂ©er. 763 00:47:51,820 --> 00:47:54,980 - OK, je t'Ă©coute. - Tu construis quoi ? 764 00:47:55,180 --> 00:47:58,230 Si on doit bavarder, faisons-le dans un lieu sympa. 765 00:47:58,430 --> 00:48:01,040 QUILLES QUANTUM ARCADE - BAR 766 00:48:03,790 --> 00:48:04,920 OUVERT 767 00:48:06,380 --> 00:48:08,950 Cowabunga, "frĂ©rot-sin" ! Je viens d'inventer ça. 768 00:48:09,150 --> 00:48:10,530 OK, Fillet ! 769 00:48:10,730 --> 00:48:12,120 Fais gaffe avec ton dard. 770 00:48:12,320 --> 00:48:13,760 OK, Fillet. 771 00:48:15,310 --> 00:48:17,250 Je connaissais personne d'aussi fĂąchĂ© que moi. 772 00:48:17,450 --> 00:48:20,590 - Y a pas de raison de pas l'ĂȘtre ! - Je dĂ©teste tout ! 773 00:48:20,790 --> 00:48:22,670 Bon sang, vous comprenez ! 774 00:48:22,870 --> 00:48:24,440 - C'Ă©tait gĂ©nial ! - Super. 775 00:48:25,650 --> 00:48:28,640 - Mince, vous ĂȘtes douĂ©s. - C'est tout ce qu'on fait. 776 00:48:28,830 --> 00:48:32,140 - J'ai plus de sous. - Pas de souci, je m'en charge, vieux. 777 00:48:32,340 --> 00:48:35,140 - C'est incroyable. - Allez, les gars. Attrapez-les. 778 00:48:35,340 --> 00:48:36,910 Regarde ça, regarde ça. 779 00:48:38,830 --> 00:48:40,370 Yo, regarde ça. 780 00:48:43,500 --> 00:48:44,820 C'Ă©tait juteux ! 781 00:48:45,020 --> 00:48:47,070 Les gars. Que se passe-t-il ? 782 00:48:47,270 --> 00:48:49,660 Pour ĂȘtre honnĂȘte, j'en sais rien. 783 00:48:49,860 --> 00:48:51,320 Pose-lui plus de questions ! 784 00:48:51,520 --> 00:48:53,180 On doit savoir ce qu'il mijote. 785 00:48:54,760 --> 00:48:59,170 Tu pourrais finir d'expliquer d'oĂč tu viens, 786 00:48:59,370 --> 00:49:00,790 ce que tu veux et tout ça ? 787 00:49:00,990 --> 00:49:03,040 Ce que je veux ? C'est facile. 788 00:49:03,240 --> 00:49:04,630 L'acceptation. 789 00:49:04,830 --> 00:49:07,130 Pas possible ! Nous aussi. 790 00:49:07,330 --> 00:49:09,070 Je vais reprendre du dĂ©but. 791 00:49:10,110 --> 00:49:15,310 Mon plus vieux souvenir, c'est mon pĂšre qui me dit 792 00:49:15,510 --> 00:49:17,930 qu'il n'a jamais Ă©tĂ© acceptĂ©. 793 00:49:18,130 --> 00:49:22,160 Il voulait juste une famille. C'est pour ça qu'il nous a créés. 794 00:49:22,960 --> 00:49:26,230 Mais les gens pour qui il travaillait ont envoyĂ© une unitĂ©. 795 00:49:26,430 --> 00:49:27,790 Ils ont enlevĂ© sa famille. 796 00:49:30,380 --> 00:49:33,490 J''ai sauvĂ© mes bĂ©bĂ©s frĂšres et sƓurs. 797 00:49:33,690 --> 00:49:36,080 Comme j'Ă©tais l'aĂźnĂ©, j'ai dĂ» les Ă©lever. 798 00:49:36,280 --> 00:49:39,560 Il a fait un super boulot. On est trĂšs Ă©quilibrĂ©s. 799 00:49:40,680 --> 00:49:43,380 Bref, on s'est dit que mĂȘme si ces humains 800 00:49:43,580 --> 00:49:45,000 avaient tuĂ© notre pĂšre, 801 00:49:45,200 --> 00:49:48,480 ils Ă©taient peut-ĂȘtre pas tous mauvais. 802 00:49:50,270 --> 00:49:51,930 On est sortis en ville. 803 00:49:52,130 --> 00:49:54,150 Et ça s'est pas bien passĂ©. 804 00:49:57,990 --> 00:49:59,640 Surtout avec un gars. 805 00:49:59,840 --> 00:50:02,440 Il nous poursuivait sans relĂąche. Il voulait nous tuer ! 806 00:50:02,640 --> 00:50:04,190 C'est ce qui nous est arrivĂ©. 807 00:50:04,390 --> 00:50:07,070 C'est pour ça que papa nous a fait vivre dans les Ă©gouts. 808 00:50:07,270 --> 00:50:09,860 Pas moi. Ça a l'air d'un choix dĂ©bile. 809 00:50:10,060 --> 00:50:12,860 Vous savez ce que j'ai fait ? Je l'ai assommĂ© ! 810 00:50:13,060 --> 00:50:15,700 Je l'ai cognĂ© au menton. FrappĂ© de plein fouet
 811 00:50:15,900 --> 00:50:18,160 bim, bam, il Ă©tait presque mort. Bop ! 812 00:50:18,360 --> 00:50:20,080 Puis, j'ai su quoi faire. 813 00:50:20,280 --> 00:50:25,730 J'ai dĂ©cidĂ© de tuer tous les humains et laisser les mutants rĂ©gner sur Terre. 814 00:50:26,390 --> 00:50:27,460 C'est une idĂ©e. 815 00:50:27,660 --> 00:50:31,760 J'ai hĂ©ritĂ© de l'esprit scientifique de mon pĂšre, alors je me suis dit : 816 00:50:31,960 --> 00:50:35,930 "Si je construisais une machine pour exĂ©cuter mon plan ?" 817 00:50:36,130 --> 00:50:38,890 J'ai volĂ© toutes les piĂšces qu'il me fallait, 818 00:50:39,090 --> 00:50:41,330 et maintenant, je suis prĂȘt. 819 00:50:41,910 --> 00:50:44,100 Je vais utiliser un peu de mon sang 820 00:50:44,300 --> 00:50:47,860 pour crĂ©er une version armĂ©e de la glu. 821 00:50:48,060 --> 00:50:51,030 Puis, on va la lancer dans l'atmosphĂšre 822 00:50:51,230 --> 00:50:54,700 et la regarder se vaporiser. 823 00:50:54,900 --> 00:50:55,780 Mais y a un hic : 824 00:50:55,980 --> 00:50:59,540 Tous les animaux de la Terre seront transformĂ©s en mutants. 825 00:50:59,740 --> 00:51:03,620 Chaque mouche, puce, tique, serpent, poisson et baleine. 826 00:51:03,820 --> 00:51:04,870 Tout ! 827 00:51:05,070 --> 00:51:08,170 Et on deviendra l'espĂšce dominante sur Terre. 828 00:51:08,370 --> 00:51:11,980 C'est terrible. Vraiment terrible
 pour moi. 829 00:51:13,480 --> 00:51:15,930 Qu'arrive-t-il aux humains dans ton plan ? 830 00:51:16,130 --> 00:51:17,390 Rien de bon. 831 00:51:17,590 --> 00:51:19,930 On aimerait un autre moyen de se sentir heureux et en sĂ©curitĂ©, 832 00:51:20,130 --> 00:51:22,520 mais les humains doivent disparaĂźtre ! 833 00:51:22,720 --> 00:51:27,270 Un tas d'entre eux seront mangĂ©s, asservis, changĂ©s en carburant. 834 00:51:27,470 --> 00:51:29,320 Ils deviendront une forme de divertissement, 835 00:51:29,520 --> 00:51:30,570 vous saisissez ? 836 00:51:30,770 --> 00:51:33,820 Comme ils avaient des concours canins et des courses de chevaux ? 837 00:51:34,020 --> 00:51:38,070 On aura peut-ĂȘtre des spectacles de roux, des courses d'obĂšses. 838 00:51:38,270 --> 00:51:41,370 Des lancers de bĂ©bĂ©s. Je penserai Ă  un truc stupide. 839 00:51:41,570 --> 00:51:43,410 Waouh, c'est encore pire. 840 00:51:43,610 --> 00:51:44,750 Des humains de compagnie ! 841 00:51:44,950 --> 00:51:47,960 Je suis ouvert Ă  toutes les idĂ©es. Vous voyez ce que je veux dire ? 842 00:51:48,160 --> 00:51:52,260 On fera n'importe quel truc dingue auquel vous penserez. 843 00:51:52,450 --> 00:51:54,340 Proposez-les dĂšs que possible, 844 00:51:54,540 --> 00:51:57,340 car maintenant que j'ai ça, je peux finir ma machine, 845 00:51:57,540 --> 00:52:02,020 et l'acceptation sera Ă  nous. 846 00:52:02,210 --> 00:52:04,100 - Ouais ! - Oui ! Super ! 847 00:52:04,300 --> 00:52:07,200 Alors ? Vous voulez ĂȘtre des nĂŽtres ? 848 00:52:07,790 --> 00:52:10,410 On peut activer la machine ce soir. 849 00:52:11,000 --> 00:52:13,820 - Ouais, Fillet ! - Ouais, les petits ! 850 00:52:14,020 --> 00:52:15,200 HĂ©, je viens aux nouvelles. 851 00:52:15,390 --> 00:52:16,450 Vous les arrĂȘtez illico, 852 00:52:16,650 --> 00:52:18,990 ou je dois vous filmer en train de donner Ă  un mĂ©chant 853 00:52:19,190 --> 00:52:22,050 le dernier morceau de son puzzle diabolique ? 854 00:52:22,640 --> 00:52:24,790 Vous allez l'arrĂȘter ? Vous allez l'arrĂȘter. 855 00:52:24,990 --> 00:52:27,540 Que quelqu'un tousse, que je sache que vous l'arrĂȘterez. 856 00:52:27,740 --> 00:52:31,000 Yo, Superfly, et si en fait, 857 00:52:31,200 --> 00:52:34,210 juste une pensĂ©e idiote, si on n'est pas intĂ©ressĂ©s par le plan ? 858 00:52:34,410 --> 00:52:36,670 Si on l'aime pas ? Qu'est-ce qui se passera ? 859 00:52:36,870 --> 00:52:39,340 HypothĂ©tiquement, bien sĂ»r. 860 00:52:39,540 --> 00:52:41,070 Eh bien, ça voudra dire 861 00:52:41,570 --> 00:52:43,820 que je me suis trompĂ© sur vous 862 00:52:44,910 --> 00:52:47,770 et que vous ĂȘtes pas aussi cool que je croyais. 863 00:52:47,970 --> 00:52:49,520 Et ça, 864 00:52:49,720 --> 00:52:51,080 ça me met en rogne ! 865 00:52:52,290 --> 00:52:53,900 Non, mais on n'est pas
 866 00:52:54,100 --> 00:52:55,530 Je vais avoir une crise de colĂšre. 867 00:52:55,730 --> 00:53:00,200 - Non, ne te mĂ©prends pas sur moi. - Tu te souviens ? Cousin ? Couz ? 868 00:53:00,400 --> 00:53:02,910 - Y a pas de "couz" qui tienne, vieux. - On plaisantait. 869 00:53:03,110 --> 00:53:05,160 Laissez tomber. Ça n'a rien Ă  voir avec ça. 870 00:53:05,360 --> 00:53:07,960 On plaisantait, parce qu'en fait, on aime beaucoup ton plan. 871 00:53:08,160 --> 00:53:10,810 Il est gĂ©nial ! J'adore la partie oĂč on tue les gens. 872 00:53:11,010 --> 00:53:12,210 Je couperai ça au montage. 873 00:53:12,410 --> 00:53:13,670 Les gars, j'ai une idĂ©e. 874 00:53:13,870 --> 00:53:15,840 S-Fly, mon gars, 875 00:53:16,040 --> 00:53:19,630 on va vous conduire avec l'unitĂ© de stockage et tu nous guideras. 876 00:53:19,830 --> 00:53:21,110 Bien. Impec. 877 00:53:21,690 --> 00:53:25,270 Cool. Mais je conduis vite et je veux pas que vous vous perdiez, 878 00:53:25,460 --> 00:53:27,330 alors, Mondo, Wingnut, Rock ! 879 00:53:28,620 --> 00:53:29,990 Montez avec les tortues. 880 00:53:30,660 --> 00:53:32,710 - Je conduis ! - T'es en Ă©tat ? 881 00:53:34,500 --> 00:53:35,330 Non. 882 00:53:47,640 --> 00:53:49,460 Mets les Spice Girls ! 883 00:53:49,660 --> 00:53:51,710 - T'aimes pas Phish ? - C'est quoi, Phish ? Spice Girls ! 884 00:53:51,910 --> 00:53:54,560 Pourquoi tu me regardes ? Trouve un plan. 885 00:53:55,810 --> 00:54:00,820 HĂ©, c'est sympa de rouler avec vous, mais oĂč on va, exactement ? 886 00:54:01,440 --> 00:54:03,930 Tu vois ce bĂątiment, lĂ -bas ? C'est pas ça. 887 00:54:04,130 --> 00:54:07,390 Non, on va Ă  un super cimetiĂšre de bateaux Ă  Staten Island. 888 00:54:07,590 --> 00:54:10,790 - Le plus chouette quartier, vieux. - J'adore Staten Island ! 889 00:54:11,490 --> 00:54:13,860 OK, c'est l'heure. Attaquez ces idiots. 890 00:54:14,050 --> 00:54:17,980 Pas sĂ»r que ce soit si facile. Ce gars est un rhinocĂ©ros. 891 00:54:18,180 --> 00:54:20,190 Et si on chantait tous ensemble ? 892 00:54:20,390 --> 00:54:22,780 Si on bloque les freins, ils seront Ă©jectĂ©s. 893 00:54:22,980 --> 00:54:24,700 - Y a pas de pare-brise. - C'est impossible. 894 00:54:24,900 --> 00:54:28,040 Il nous faut un truc long et Ă©troit, assez petit pour passer sous le siĂšge 895 00:54:28,240 --> 00:54:29,370 mais assez fort pour appuyer sur la pĂ©dale. 896 00:54:29,570 --> 00:54:31,040 Un bĂąton, tu veux dire ? 897 00:54:31,240 --> 00:54:32,850 J'ai trouvĂ©. 4 Non Blondes. 898 00:54:41,270 --> 00:54:43,180 C'est super, hein ? 899 00:54:43,380 --> 00:54:44,680 Je me rĂ©gale. 900 00:54:44,880 --> 00:54:45,950 Ils sont vraiment bons. 901 00:54:56,830 --> 00:55:00,070 Qu'est-ce qui se passe ? 902 00:55:00,270 --> 00:55:03,000 DĂ©solĂ©. 903 00:55:07,300 --> 00:55:08,590 C'est quoi, ce
 ? 904 00:55:10,180 --> 00:55:11,720 DĂ©pĂȘchez-vous ! 905 00:55:12,640 --> 00:55:14,140 Tu me fais mal, je te fais mal. 906 00:55:32,830 --> 00:55:35,120 Vous en faites pas, les gars. Je gĂšre. 907 00:55:36,540 --> 00:55:39,460 Je gĂšre pas. Je gĂšre pas ! 908 00:55:40,120 --> 00:55:41,710 Votre fin approche, les tortues ! 909 00:55:47,340 --> 00:55:48,840 Oh, ouais ! 910 00:55:51,180 --> 00:55:54,500 Vous pouvez pas m'arrĂȘter ! C'est un camion gĂ©ant, idiots ! Attrape-les, Mondo ! 911 00:55:54,700 --> 00:55:56,000 Donnie ! 912 00:55:56,200 --> 00:55:57,420 Regarde oĂč tu vas ! 913 00:55:57,620 --> 00:56:00,840 Vous m'avez lancĂ© Ă  l'avant de cette camionnette. 914 00:56:01,040 --> 00:56:02,130 C'est pas cool ! 915 00:56:02,330 --> 00:56:03,840 DĂ©solĂ©. Il le fallait. 916 00:56:04,040 --> 00:56:06,300 Tu sais quoi ? J'accepte pas cette excuse ! 917 00:56:06,500 --> 00:56:08,780 Je suis pas dĂ©solĂ© du tout, je vais pas mentir. 918 00:56:09,780 --> 00:56:10,780 Boum ! 919 00:56:17,700 --> 00:56:19,770 Me revoilĂ , petits vauriens verts. 920 00:56:19,970 --> 00:56:23,250 ArrĂȘtez, maudits vandales, ou je vous arrache la tĂȘte ! 921 00:56:33,430 --> 00:56:37,330 Superfly va arriver et il va pas ĂȘtre aussi gentil. 922 00:56:37,530 --> 00:56:40,060 - Tu n'es pas gentil ! - Il sera moins gentil. 923 00:56:47,860 --> 00:56:50,190 C'est maintenant ou jamais. Donnez-nous le dispositif. 924 00:56:53,160 --> 00:56:55,450 Six heures du mat', la police Ă  ma porte 925 00:56:55,990 --> 00:56:57,030 Allez ! 926 00:57:03,460 --> 00:57:04,540 - Mes nunchakus ! - Les gars ? 927 00:57:07,380 --> 00:57:09,740 Non ! Il a utilisĂ© mon bĂąton contre moi ! 928 00:57:09,940 --> 00:57:11,420 Il va me frapper ! 929 00:57:15,550 --> 00:57:18,890 J'ai failli penser que vous Ă©tiez cool. À bientĂŽt en enfer, tortues ! 930 00:57:19,560 --> 00:57:20,680 Vite, attrape-le ! 931 00:57:24,150 --> 00:57:25,400 Je me fais couper en deux ! 932 00:57:26,560 --> 00:57:28,690 Gougou, gougou, gou. 933 00:57:40,040 --> 00:57:40,950 Oh, non ! 934 00:57:59,810 --> 00:58:03,230 Allez, allez ! Encerclez-les ! Faites un pĂ©rimĂštre. 935 00:58:08,440 --> 00:58:10,730 April ! Au secours ! 936 00:58:13,530 --> 00:58:15,700 Dis bonsoir, monstre. 937 00:58:23,250 --> 00:58:25,370 Quoi ? Il se passe quoi ? 938 00:58:27,460 --> 00:58:29,650 HĂ© ! Laissez-nous partir ! Allez ! 939 00:58:29,850 --> 00:58:31,460 Bonjour, les tortues. 940 00:58:32,050 --> 00:58:34,410 Je vous cherchais 941 00:58:34,610 --> 00:58:37,740 depuis trĂšs longtemps. 942 00:58:37,940 --> 00:58:39,830 Madame, je sais pas ce que vous nous voulez 943 00:58:40,030 --> 00:58:42,830 ou pourquoi vous parlez d'une façon si effrayante. 944 00:58:43,030 --> 00:58:44,640 Il y a un monstre volant ! 945 00:58:45,810 --> 00:58:47,600 C'est moi qui vais parler. 946 00:58:48,560 --> 00:58:51,550 Je suis Cynthia Utrom 947 00:58:51,750 --> 00:58:54,430 et vous ĂȘtes ma propriĂ©tĂ©. 948 00:58:54,630 --> 00:58:55,570 Quoi ? 949 00:58:56,150 --> 00:58:57,260 HĂ© ! 950 00:58:57,460 --> 00:58:58,570 ArrĂȘtez ! 951 00:58:59,160 --> 00:59:00,390 Ça suffit. 952 00:59:00,590 --> 00:59:04,730 Je vous utiliserai pour crĂ©er un mutant stable. 953 00:59:04,930 --> 00:59:07,270 Et avec ça, je crĂ©erai 954 00:59:07,470 --> 00:59:10,130 une armĂ©e de super soldats. 955 00:59:10,710 --> 00:59:13,740 Des hommes-dauphins pour poser des bombes dans des sous-marins. 956 00:59:13,940 --> 00:59:17,280 Des hommes-aigles pour combattre les jets ennemis. 957 00:59:17,480 --> 00:59:21,870 Des hommes-serpents pour ramper derriĂšre les lignes ennemies. 958 00:59:22,070 --> 00:59:24,080 Toute cette gloire 959 00:59:24,280 --> 00:59:27,340 me donne presque les larmes aux yeux. 960 00:59:27,530 --> 00:59:29,880 - Quel rapport avec nous ? - Que voulez-vous de nous ? 961 00:59:30,080 --> 00:59:31,840 Ce que je veux, 962 00:59:32,040 --> 00:59:33,880 c'est votre sang. 963 00:59:34,080 --> 00:59:36,760 Et il n'y a qu'une façon de l'avoir. 964 00:59:36,960 --> 00:59:38,050 Oh, non ! 965 00:59:38,250 --> 00:59:40,010 - Je peux pas le croire. - Elle va
 966 00:59:40,210 --> 00:59:42,450 Branchez-les Ă  la machine Ă  traire ! 967 00:59:43,740 --> 00:59:45,450 Elle va nous traire ! 968 01:00:04,640 --> 01:00:07,080 Ray Fillet, vieux, tais-toi ! 969 01:00:07,280 --> 01:00:10,460 Pour ĂȘtre triste, j'irai Ă©couter du John Legend. 970 01:00:10,660 --> 01:00:11,960 - DĂ©solĂ©, monsieur. - DĂ©solĂ©. 971 01:00:12,160 --> 01:00:14,760 Souvenez-vous que c'est un jour heureux 972 01:00:14,960 --> 01:00:20,100 car on va tuer tous les humains de cette mochetĂ© de Terre ! 973 01:00:20,300 --> 01:00:21,950 Alors, souris, Mondo ! 974 01:00:41,970 --> 01:00:44,500 Les garçons ! Vous me pardonnez ? 975 01:00:44,690 --> 01:00:46,810 Ma fĂȘte surprise a marchĂ© ? 976 01:00:47,850 --> 01:00:49,640 Reculez ou je vous mords ! 977 01:00:50,230 --> 01:00:54,300 HĂ©, M. le Rat. Je suis April. 978 01:00:54,500 --> 01:00:55,970 Je viens en paix. 979 01:00:56,160 --> 01:01:00,320 Je suis amie avec vos fils. Je sais qu'ils ont des ennuis. 980 01:01:11,410 --> 01:01:13,580 Non, non, non ! ArrĂȘtez ! 981 01:01:17,670 --> 01:01:19,360 - Ça a l'air douloureux. - Ça fait mal ? 982 01:01:19,560 --> 01:01:21,660 Bien sĂ»r ! Elle est en train de me traire ! 983 01:01:21,860 --> 01:01:24,370 Pense Ă  un truc agrĂ©able pour t'occuper l'esprit. 984 01:01:24,570 --> 01:01:26,660 Oui, pense Ă  de la pizza, Mikey ! 985 01:01:26,860 --> 01:01:31,040 Non, la pizza a du fromage, le fromage est fait de lait et on me trait ! 986 01:01:31,240 --> 01:01:33,140 Ça a infiltrĂ© toutes mes pensĂ©es ! 987 01:01:34,310 --> 01:01:36,730 Je suis dĂ©solĂ©, Mikey. 988 01:01:37,980 --> 01:01:41,150 Continuez de les traire jusqu'Ă  ce qu'on ait la quantitĂ© voulue. 989 01:01:51,040 --> 01:01:54,270 C'est fini, les gars. On va mourir en se faisant traire dans un labo. 990 01:01:54,470 --> 01:01:58,610 C'est fou qu'April nous ait abandonnĂ©s. Elle nous a peut-ĂȘtre utilisĂ©s. 991 01:01:58,810 --> 01:02:01,570 En fin de compte, elle a eu une super histoire. 992 01:02:01,770 --> 01:02:04,410 "Ados tortues donnent au mĂ©chant la derniĂšre piĂšce de sa machine." 993 01:02:04,610 --> 01:02:05,910 C'est un bon titre. 994 01:02:06,110 --> 01:02:07,950 - Ouais, je cliquerais dessus. - Je le lirais. 995 01:02:08,150 --> 01:02:10,580 J'ai tellement de regrets. 996 01:02:10,780 --> 01:02:13,080 J'aurais dĂ» essayer le yogourt glacĂ©. 997 01:02:13,280 --> 01:02:15,670 - T'aurais pu ! - Je sais. Et j'ai ratĂ© ça ! 998 01:02:15,870 --> 01:02:17,630 J'aurais aimĂ© voir BTS en vrai. 999 01:02:17,830 --> 01:02:19,510 - On pourrait
 - On pourrait chanter. 1000 01:02:19,710 --> 01:02:21,550 On pourrait chanter leurs chansons. 1001 01:02:21,750 --> 01:02:23,440 Vraiment ? Ce serait gĂ©nial. 1002 01:02:25,240 --> 01:02:26,070 Allez, les gars. 1003 01:02:31,450 --> 01:02:33,120 Vous connaissez mĂȘme pas les paroles. 1004 01:02:34,580 --> 01:02:36,690 - Que se passe-t-il ? - Une intrusion. 1005 01:02:36,890 --> 01:02:39,690 - La machine s'est arrĂȘtĂ©e ? - Conduisez Mlle Utrom en lieu sĂ»r. 1006 01:02:39,890 --> 01:02:40,960 Il y a quelqu'un ici. 1007 01:02:51,890 --> 01:02:53,710 - Les garçons ! - Papa ! 1008 01:02:53,910 --> 01:02:57,380 Reculez tous ! Reculez ! Je suis lĂ  pour mes garçons. 1009 01:02:57,580 --> 01:03:00,550 Ils m'ont menti. Ils sont dans un gros pĂ©trin. 1010 01:03:00,750 --> 01:03:02,380 Vraiment, Ratatouille ? 1011 01:03:02,580 --> 01:03:05,140 Prenez une autre machine et branchez-le aussi. 1012 01:03:05,340 --> 01:03:07,320 Ne m'appelle pas Ratatouille. 1013 01:03:24,550 --> 01:03:25,670 Allez, allez ! 1014 01:03:28,680 --> 01:03:31,010 - Botte-lui les fesses, papa ! - Tu t'enfuis oĂč ? 1015 01:03:43,570 --> 01:03:44,570 Capturez-le ! 1016 01:03:49,570 --> 01:03:50,780 Un coup de Taser ! 1017 01:04:04,460 --> 01:04:05,920 Il est trop rapide ! 1018 01:04:19,560 --> 01:04:20,850 - Bravo ! - Papa ! 1019 01:04:40,410 --> 01:04:41,960 Je suis un ninja. 1020 01:04:45,250 --> 01:04:46,360 Papa ! 1021 01:04:46,560 --> 01:04:48,530 - Les garçons, ça va ? - Oui ! 1022 01:04:48,730 --> 01:04:50,620 - Super bien. - Ouais, ça va. 1023 01:04:50,820 --> 01:04:52,220 Comment tu nous as trouvĂ©s ? 1024 01:04:53,840 --> 01:04:55,830 Je serais une grosse nulle 1025 01:04:56,030 --> 01:04:58,500 si j'avais pas tentĂ© de le faire venir Ă  la rescousse. 1026 01:04:58,700 --> 01:04:59,630 April ! 1027 01:04:59,820 --> 01:05:02,270 - Tu es revenue ? - Je m'y attendais pas. 1028 01:05:02,770 --> 01:05:05,510 Cette humaine m'a dit que vous m'avez menti. 1029 01:05:05,710 --> 01:05:07,880 Que s'est-il passĂ© ? Que faisiez-vous ? 1030 01:05:08,080 --> 01:05:09,400 Oh, rien. 1031 01:05:10,070 --> 01:05:12,050 Une minute. C'est quoi, cette machine ? 1032 01:05:12,250 --> 01:05:14,140 - Rien. C'est rien. - Cette machine ? 1033 01:05:14,340 --> 01:05:15,270 C'est Ă©crit "trayeuse" ? 1034 01:05:15,470 --> 01:05:16,350 MÉGA TRAYEUSE-2000 1035 01:05:16,550 --> 01:05:19,690 - Non, non. C'est le contraire. - Absolument pas une trayeuse. 1036 01:05:19,890 --> 01:05:22,610 - C'est une trayeuse. - Je l'avais dit ! Ils vous ont traits ! 1037 01:05:22,810 --> 01:05:24,280 Maintenant, j'ai envie de vomir. 1038 01:05:24,470 --> 01:05:27,150 Vous avez quittĂ© les Ă©gouts et vous vous ĂȘtes fait traire. 1039 01:05:27,350 --> 01:05:30,200 Vous avez aidĂ© une mouche diabolique Ă  crĂ©er une machine 1040 01:05:30,400 --> 01:05:34,950 qui va dĂ©truire le monde et tuer la seule bonne humaine, April ! 1041 01:05:35,150 --> 01:05:37,370 Alors, on va rĂ©parer vos erreurs, 1042 01:05:37,570 --> 01:05:40,790 rentrer chez nous et y rester pour toujours, OK ? 1043 01:05:40,990 --> 01:05:42,460 Et l'article d'April ? 1044 01:05:42,660 --> 01:05:44,040 Oubliez ça ! 1045 01:05:44,240 --> 01:05:46,310 April, rentre chez toi. C'est fini, OK ? 1046 01:05:49,110 --> 01:05:52,430 La seule façon pour vous d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux, 1047 01:05:52,630 --> 01:05:55,410 c'est de m'Ă©couter. Allons-y. 1048 01:06:00,200 --> 01:06:02,400 DĂ©solĂ© qu'on n'ait pas pu t'aider avec ton bal. 1049 01:06:02,600 --> 01:06:03,750 C'est pas grave. 1050 01:06:04,370 --> 01:06:06,480 Vous voir faire tant d'erreurs 1051 01:06:06,680 --> 01:06:08,610 juste pour qu'on vous aime m'a fait rĂ©aliser 1052 01:06:08,810 --> 01:06:11,510 que je faisais ça pour les mauvaises raisons. 1053 01:06:23,140 --> 01:06:24,730 Oh, parfait. 1054 01:06:26,980 --> 01:06:29,400 Les renforts arrivent. On bloque l'entrĂ©e. 1055 01:06:43,040 --> 01:06:46,770 Ils ont peut-ĂȘtre abandonnĂ© pour retourner jouer au bowling ? 1056 01:06:46,970 --> 01:06:48,940 Non, les couz, non. 1057 01:06:49,140 --> 01:06:50,670 On a juste un coup d'avance sur vous. 1058 01:06:51,710 --> 01:06:53,210 - Filez ! - TraĂźtres ! 1059 01:06:53,880 --> 01:06:55,590 C'est vous qui avez commencĂ© ! 1060 01:06:56,550 --> 01:06:57,950 Quoi de neuf, les amis ? 1061 01:06:58,150 --> 01:06:59,410 - Reculez. - Reculez ! 1062 01:06:59,610 --> 01:07:01,750 Je veux pas combattre un autre mutant, mais je le ferai. 1063 01:07:01,950 --> 01:07:03,830 Vous n'abandonnerez jamais, hein ? 1064 01:07:04,030 --> 01:07:08,500 Qu'est-ce que vous aimez tant chez ces maudits humains ? 1065 01:07:08,700 --> 01:07:10,960 Les humains sont des crĂ©atures complexes. 1066 01:07:11,160 --> 01:07:14,970 Ils sont bons comme April
 et mauvais comme la dame qui nous a traits. 1067 01:07:15,170 --> 01:07:16,100 Qui a fait quoi ? 1068 01:07:16,290 --> 01:07:20,680 Et mĂȘme si je ne les aime pas
 et je ne les aime pas du tout, 1069 01:07:20,880 --> 01:07:23,810 si on les tue, on n'est pas meilleurs qu'eux. 1070 01:07:24,010 --> 01:07:27,770 Je refuse d'accepter que vous vouliez les tuer brutalement. 1071 01:07:27,970 --> 01:07:30,190 Ça ne se peut pas ! Vous ĂȘtes super. 1072 01:07:30,390 --> 01:07:32,360 Vous ĂȘtes drĂŽles. On
 a passĂ© un bon moment. 1073 01:07:32,560 --> 01:07:35,740 Vous n'ĂȘtes pas des tueurs. Regardez-vous. 1074 01:07:35,940 --> 01:07:38,160 C'est la seule façon de se faire accepter. 1075 01:07:38,360 --> 01:07:40,620 - Non ! - On vous accepte. 1076 01:07:40,820 --> 01:07:42,450 Venez vivre avec nous. On vous accepte. 1077 01:07:42,650 --> 01:07:44,250 Oui, il y a plein de place. 1078 01:07:44,450 --> 01:07:47,960 Je veux pas tuer tout le monde sur Terre. Je veux juste chanter. 1079 01:07:48,160 --> 01:07:49,550 Ray Fillet 1080 01:07:49,740 --> 01:07:53,800 Bien vu. Je prĂ©fĂšre ne pas assassiner des tonnes de gens car, 1081 01:07:54,000 --> 01:07:56,930 je pourrais ĂȘtre hantĂ©e par mes victimes dans mon sommeil ! 1082 01:07:57,130 --> 01:07:59,470 - Bien sĂ»r. - Un meurtre est un lourd fardeau. 1083 01:07:59,670 --> 01:08:02,730 Vous nous laisseriez vraiment vivre avec vous ? 1084 01:08:02,920 --> 01:08:05,190 - Bien sĂ»r, frĂ©rot ! - Frangin ! 1085 01:08:05,390 --> 01:08:06,730 - P'tit frĂšre ! - FrĂ©rot ! 1086 01:08:06,930 --> 01:08:09,400 - Franginet ! - Mon franginet ! 1087 01:08:09,600 --> 01:08:11,110 Qu'est-ce que vous faites tous ? 1088 01:08:11,310 --> 01:08:14,240 ArrĂȘtez votre chansonnette de tout-le-monde-s'aime. 1089 01:08:14,440 --> 01:08:15,630 Tuez ces idiots ! 1090 01:08:18,720 --> 01:08:20,910 Non. On veut pas faire ça. 1091 01:08:21,110 --> 01:08:23,620 Et vraiment
 on n'a jamais voulu. 1092 01:08:23,820 --> 01:08:25,750 On savait pas qu'il y avait une autre alternative. 1093 01:08:25,950 --> 01:08:29,750 Maintenant qu'on les connaĂźt, on sait qu'il y en a une. 1094 01:08:29,950 --> 01:08:32,090 ArrĂȘtons ça et passons du temps ensemble. 1095 01:08:32,290 --> 01:08:34,550 Oui, passons du temps ensemble. 1096 01:08:34,750 --> 01:08:38,140 Non, vieux, j'ai pas envie, OK ? Et vous non plus. 1097 01:08:38,330 --> 01:08:39,720 Mettez-vous en rang ! 1098 01:08:39,920 --> 01:08:41,700 - SĂ©rieux, Supe
 -  éteins la machine. 1099 01:08:42,740 --> 01:08:44,100 Ma propre famille. 1100 01:08:44,300 --> 01:08:48,400 Ils se tournent contre moi aprĂšs tout ce que j'ai fait pour eux. 1101 01:08:48,600 --> 01:08:51,730 En conclusion, si vous voulez arrĂȘter cette machine, 1102 01:08:51,930 --> 01:08:53,630 il faudra me passer sur le corps. 1103 01:09:09,520 --> 01:09:12,750 - Il me met en colĂšre. - II m'a mis en colĂšre toute ma vie. 1104 01:09:12,950 --> 01:09:15,130 Mince, c'est Ă  cause de lui qu'on est si fĂąchĂ©s ! 1105 01:09:15,330 --> 01:09:17,230 On va y remĂ©dier ? 1106 01:09:20,820 --> 01:09:22,050 Attrape-le ! Frappe-le ! 1107 01:09:22,250 --> 01:09:23,610 - DĂ©fonce-le ! - Cogne-le, Rock ! 1108 01:09:29,200 --> 01:09:30,150 FrĂ©rot ! 1109 01:09:30,350 --> 01:09:31,580 Rock ! Non ! 1110 01:09:32,160 --> 01:09:33,750 - Ordure ! - Viens lĂ  ! 1111 01:09:34,750 --> 01:09:36,750 - Groin, groin. - Mon anneau de nez ! 1112 01:09:39,920 --> 01:09:41,160 La machine ! 1113 01:09:41,360 --> 01:09:43,010 C'est notre chance ! Venez ! 1114 01:09:43,720 --> 01:09:45,510 Si petite ! 1115 01:09:50,640 --> 01:09:52,430 Attention ! DĂ©gage ! 1116 01:09:53,640 --> 01:09:55,050 Oh, non ! Haleine puante ! 1117 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 Coup en vol ! 1118 01:09:57,020 --> 01:09:58,860 Ray Fillet ! 1119 01:10:00,480 --> 01:10:02,970 Il faut la dĂ©truire. Lancez-la contre le mur. 1120 01:10:03,170 --> 01:10:04,030 Brisez-la ! 1121 01:10:05,530 --> 01:10:06,820 CRITIQUE ! 1122 01:10:07,740 --> 01:10:11,200 Surprise ! Pourquoi tu te cognes toi-mĂȘme ? 1123 01:10:13,290 --> 01:10:15,500 Ça aide vraiment quelqu'un ? 1124 01:10:17,880 --> 01:10:19,090 Autant abandonner. 1125 01:10:22,510 --> 01:10:23,720 Attention ! 1126 01:10:25,090 --> 01:10:26,580 Ray Fillet 1127 01:10:26,780 --> 01:10:28,500 Ray
 Fillet. 1128 01:10:28,700 --> 01:10:31,120 Ils sourient devant toi 1129 01:10:31,320 --> 01:10:33,850 Mais ne pensent qu'Ă  prendre ta place ! 1130 01:10:40,020 --> 01:10:41,230 On le tient ! 1131 01:10:44,240 --> 01:10:46,780 Que se passe-t-il ? Pourquoi vous faites ça ? 1132 01:10:48,030 --> 01:10:51,440 La seule façon pour vous d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux, 1133 01:10:51,630 --> 01:10:53,580 c'est de m'Ă©couter ! 1134 01:10:56,790 --> 01:11:01,110 Le rat ! Allez ! Aide-moi ! On est pratiquement pareils. 1135 01:11:01,310 --> 01:11:05,910 On dĂ©teste tous les deux les humains. Mais je suis pas un froussard comme toi ! 1136 01:11:06,110 --> 01:11:07,680 Ne dis pas ça ! 1137 01:11:29,450 --> 01:11:31,620 Mince, papa, t'as vraiment pĂ©tĂ© les plombs. 1138 01:11:32,280 --> 01:11:33,980 On l'a arrĂȘtĂ©e ? 1139 01:11:34,180 --> 01:11:35,250 Je crois. 1140 01:11:38,920 --> 01:11:41,400 Quand la machine qui transforme les animaux en mutants 1141 01:11:41,600 --> 01:11:42,960 explosera sous l'eau, 1142 01:11:43,550 --> 01:11:45,700 et qu'il y aura des animaux dans l'eau, 1143 01:11:45,900 --> 01:11:48,380 que se passera-t-il, d'aprĂšs vous ? 1144 01:11:51,930 --> 01:11:52,970 Quoi ? 1145 01:12:21,290 --> 01:12:23,690 - Elle nagera jusqu'au rivage. - C'est juste une baleine. 1146 01:12:23,890 --> 01:12:26,340 Elle est lente, les gars. C'est pas si mal. 1147 01:12:29,630 --> 01:12:33,010 - Oh ouais, c'est terrible. - Oh, ça vient d'empirer. 1148 01:12:40,690 --> 01:12:45,730 Merde, ouais ! Regardez-moi ! 1149 01:12:46,230 --> 01:12:51,010 Incroyable ! Je suis pas juste Superfly. Je suis Super Duper Fly. 1150 01:12:51,210 --> 01:12:54,180 Comme le titre de la chanson de Missy Elliott ! 1151 01:12:54,380 --> 01:12:56,580 Je suis un nouveau Godzilla. C'est quoi, ça ? 1152 01:12:57,660 --> 01:12:59,370 C'est une queue de baleine ? 1153 01:13:00,620 --> 01:13:04,650 J'ai une pince. J'ai un corps de baleine. Un front de girafe. 1154 01:13:04,850 --> 01:13:07,450 Regardez mes pieds ! Ce sont des chevaux. 1155 01:13:07,650 --> 01:13:09,630 Je vais me rĂ©galer avec ça ! 1156 01:13:10,340 --> 01:13:14,240 Merci, tortues ! Merci, petites tortues. 1157 01:13:14,440 --> 01:13:15,800 New York
 1158 01:13:16,390 --> 01:13:17,720 me voilĂ . 1159 01:13:26,770 --> 01:13:30,140 Bon ! On aura essayĂ©. Retournons dans les Ă©gouts. 1160 01:13:30,330 --> 01:13:32,180 - J'ai de la pizza pour souper et
 - Vraiment ? 1161 01:13:32,380 --> 01:13:33,260 On peut pas l'arrĂȘter. 1162 01:13:33,460 --> 01:13:35,350 On n'a pas pu car il est devenu cette chose. 1163 01:13:35,550 --> 01:13:36,890 Alors on rentre chez nous ? 1164 01:13:37,090 --> 01:13:38,520 Je parie que l'armĂ©e va arriver. 1165 01:13:38,720 --> 01:13:41,690 Si on se fie Ă  chaque film de Godzilla, ils finissent par arriver. 1166 01:13:41,890 --> 01:13:45,690 Vous avez un bon Wi-Fi en bas ? 1167 01:13:45,890 --> 01:13:47,650 Vous avez une bonne connexion en streaming ? 1168 01:13:47,850 --> 01:13:48,740 Non ! 1169 01:13:48,940 --> 01:13:50,360 Oh ! OK, pas de streaming. 1170 01:13:50,560 --> 01:13:51,670 Pas ça ! 1171 01:13:52,550 --> 01:13:54,180 Les garçons, j'ai fait une erreur. 1172 01:13:55,050 --> 01:13:57,500 Je veux pas ĂȘtre comme Superfly. 1173 01:13:57,700 --> 01:14:01,430 Je vous aime, les garçons. Je veux que vous soyez heureux. 1174 01:14:02,060 --> 01:14:04,500 MĂȘme si je n'aime pas les humains, 1175 01:14:04,700 --> 01:14:08,860 je veux qu'ils vous aiment parce que vous le voulez. 1176 01:14:09,360 --> 01:14:12,680 Alors on va attraper ce monstre. On va le vaincre. 1177 01:14:12,880 --> 01:14:15,680 On va le filmer. On va le montrer au monde. 1178 01:14:15,880 --> 01:14:18,430 Et le monde vous aimera et vous acceptera ! 1179 01:14:18,630 --> 01:14:21,700 Et le monde scandera : "Tortues, tortues, tortues !" 1180 01:14:22,410 --> 01:14:25,900 Mince. Je suis en super forme aprĂšs ce discours. 1181 01:14:26,100 --> 01:14:28,280 C'Ă©tait exaltant. Je suis exaltĂ©. 1182 01:14:28,480 --> 01:14:30,360 Je vais casser un peu l'ambiance. 1183 01:14:30,560 --> 01:14:31,840 Comment on fait ça ? 1184 01:14:32,840 --> 01:14:34,870 - AllĂŽ ? - Qu'est-ce que je vois, lĂ  ? 1185 01:14:35,070 --> 01:14:38,080 Vous deviez pas arrĂȘter Superfly ? 1186 01:14:38,280 --> 01:14:39,750 On le fait ou on le fait pas ? 1187 01:14:39,950 --> 01:14:42,120 Tant de choses ont changĂ© depuis notre derniĂšre conversation. 1188 01:14:42,320 --> 01:14:44,920 - Ouais, je vois ça. - C'est beaucoup Ă  rattraper. 1189 01:14:45,120 --> 01:14:48,610 Mais sais-tu comment on pourrait arrĂȘter cette chose ? 1190 01:14:50,110 --> 01:14:53,610 J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e. 1191 01:14:54,190 --> 01:14:57,660 Rejoignez-moi prĂšs de la patte de cette chose. OK ? Cool. 1192 01:15:03,870 --> 01:15:05,160 Allons-y ! 1193 01:15:18,640 --> 01:15:20,200 On se balance, bĂ©bĂ© ! 1194 01:15:20,400 --> 01:15:22,680 Oui, c'est pas triomphal du tout. 1195 01:15:23,970 --> 01:15:25,180 Berk, j'en ai dans la bouche ! 1196 01:15:41,950 --> 01:15:44,560 New York, New York ! 1197 01:15:44,760 --> 01:15:46,560 Je suis lĂ , bĂ©bĂ© ! 1198 01:15:46,760 --> 01:15:49,580 Vous croyiez que ce serait Godzilla ? Non ! 1199 01:15:50,170 --> 01:15:53,670 OK, allons-y. Concentre-toi. Tu assures, Raph. 1200 01:15:54,170 --> 01:15:55,660 Ferme un Ɠil, ça aide. 1201 01:15:55,860 --> 01:15:56,800 La ferme. 1202 01:15:58,880 --> 01:16:00,340 Ne gĂąche pas ça. 1203 01:16:09,060 --> 01:16:10,270 Que se passe-t-il ? 1204 01:16:11,150 --> 01:16:12,880 On a vraiment rĂ©ussi. 1205 01:16:13,080 --> 01:16:14,020 Je l'ai eu, hein ? 1206 01:16:15,730 --> 01:16:17,070 Ça a marchĂ©, hein ? 1207 01:16:19,900 --> 01:16:22,700 C'est tout ? Un petit cheval ? J'ai pas besoin de ce cheval. 1208 01:16:23,200 --> 01:16:25,020 Tu l'as pas touchĂ©. 1209 01:16:25,220 --> 01:16:27,120 On dirait que vous voulez tous mourir. 1210 01:16:39,840 --> 01:16:42,830 - Ça se passe pas trĂšs bien. - Qu'a dit la pince au visage ? 1211 01:16:43,030 --> 01:16:44,100 "Bam !" 1212 01:16:44,800 --> 01:16:46,430 Rocksteady ! Mon vieux ! 1213 01:16:48,470 --> 01:16:49,680 Mondo ! 1214 01:16:52,440 --> 01:16:55,840 Ça va, ça repousse. Tu vois ? 1215 01:16:56,040 --> 01:16:57,980 Mikey ! Mikey ! 1216 01:17:00,240 --> 01:17:01,360 Donnie ! 1217 01:17:03,410 --> 01:17:04,350 Merci, frĂ©rot. 1218 01:17:04,550 --> 01:17:06,100 - OĂč sont les autres ? - Je sais pas ! 1219 01:17:06,300 --> 01:17:08,290 OĂč est papa ? OĂč est April ? 1220 01:17:11,410 --> 01:17:13,070 Il va finir par manquer d'autos. 1221 01:17:13,270 --> 01:17:15,070 {\an8}STATIONNEMENT 1222 01:17:15,270 --> 01:17:16,900 Oh, je le crois pas ! 1223 01:17:17,100 --> 01:17:19,010 Vous aimez ces autos ? 1224 01:17:20,590 --> 01:17:23,370 - Oh, la Mercedes E Classe, non ! - C'est une Prius, c'est bon. 1225 01:17:23,570 --> 01:17:25,430 Une Tesla ! Quelqu'un est fĂąchĂ©. 1226 01:17:29,770 --> 01:17:31,640 Je crois qu'on l'a semĂ©. 1227 01:17:40,900 --> 01:17:41,740 AĂŻe. 1228 01:17:43,740 --> 01:17:46,490 Je l'ai bottĂ© par-derriĂšre. 1229 01:17:49,660 --> 01:17:51,040 Ça va, les gars ? 1230 01:17:52,460 --> 01:17:56,110 Des mutants monstrueux saccagent le centre de New York. 1231 01:17:56,310 --> 01:17:59,490 Doit-on les capturer Ă  des fins d'expĂ©rimentation 1232 01:17:59,690 --> 01:18:01,170 ou les tuer Ă  vue ? 1233 01:18:01,670 --> 01:18:04,330 Si vous nous rejoignez, des mutants attaquent la ville. 1234 01:18:04,530 --> 01:18:07,750 Une quantitĂ© de monstres s'emparent de Times Square. 1235 01:18:07,950 --> 01:18:11,080 On ne sait pas ce qu'ils sont, mais il y aura une riposte militaire. 1236 01:18:11,280 --> 01:18:13,840 
menaçant de mordre dans la Grosse Pomme. 1237 01:18:14,030 --> 01:18:17,170 Les rapports indiquent une destruction massive et le chaos. 1238 01:18:17,370 --> 01:18:19,630 Je sais une chose : Je dĂ©teste les mutants ! 1239 01:18:19,830 --> 01:18:22,550 Voir les tortues et le chaos qu'elles laissent dans leur sillage 1240 01:18:22,750 --> 01:18:24,510 a Ă©tĂ© trĂšs perturbant. 1241 01:18:24,710 --> 01:18:25,610 Ce sont eux ! 1242 01:18:28,570 --> 01:18:31,390 Ça ne va pas se passer comme on voulait. 1243 01:18:31,590 --> 01:18:33,730 Ils
 nous dĂ©testent. 1244 01:18:33,930 --> 01:18:37,130 - Pour eux, on est mĂ©chants. - Non. Pire. 1245 01:18:38,540 --> 01:18:40,240 Ils pensent qu'on est des monstres. 1246 01:18:40,440 --> 01:18:42,050 On ne sera jamais normaux. 1247 01:18:42,920 --> 01:18:44,050 Écoutez, les gars
 1248 01:18:44,630 --> 01:18:47,840 April avait raison. On faisait ça pour les mauvaises raisons. 1249 01:18:48,390 --> 01:18:51,390 On voulait juste ĂȘtre des hĂ©ros pour ĂȘtre acceptĂ©s. 1250 01:18:52,010 --> 01:18:54,350 Mais mĂȘme si on n'est jamais acceptĂ©s, 1251 01:18:55,060 --> 01:18:57,090 on devrait quand mĂȘme essayer d'ĂȘtre des hĂ©ros. 1252 01:18:57,290 --> 01:18:59,800 Mais comment ? Tous nos plans ont Ă©chouĂ©. 1253 01:19:00,000 --> 01:19:02,720 Un plan ? Tu te plains qu'on n'en a pas ? 1254 01:19:02,920 --> 01:19:05,930 Mikey, que fais-tu de mieux que les autres, mĂȘme Mark Ruffalo ? 1255 01:19:06,130 --> 01:19:07,390 Improviser. 1256 01:19:07,590 --> 01:19:08,770 C'est impossible. 1257 01:19:08,960 --> 01:19:10,730 Dit le gars qui a lu plus de BD 1258 01:19:10,930 --> 01:19:13,400 oĂč les gens combattent des monstres gĂ©ants que quiconque ! 1259 01:19:13,590 --> 01:19:14,480 C'est vrai, mais
 1260 01:19:14,680 --> 01:19:17,080 Tu dois trouver un moyen d'arrĂȘter ça. 1261 01:19:19,920 --> 01:19:22,240 Bien sĂ»r ! L'Attaque des Titans ! 1262 01:19:22,440 --> 01:19:25,370 Des monstres gĂ©ants attaquent et ils ont un point faible
 1263 01:19:25,560 --> 01:19:26,880 Ă  l'arriĂšre du cou. 1264 01:19:27,470 --> 01:19:30,180 Oui, et l'Ă©vent, c'est exactement ça. 1265 01:19:31,140 --> 01:19:32,080 C'est ça. 1266 01:19:32,280 --> 01:19:34,750 Si on arrive Ă  faire entrer ça dans son Ă©vent, 1267 01:19:34,950 --> 01:19:36,460 ça ira dans son sang. 1268 01:19:36,660 --> 01:19:37,880 Ça va le dĂ©-mutaniser. 1269 01:19:38,080 --> 01:19:40,380 VoilĂ  ! On va dĂ©-mutaniser le gros monstre ! 1270 01:19:40,580 --> 01:19:43,800 - Et Raph
 il faut faire du bruit. - Du bruit ? 1271 01:19:44,000 --> 01:19:47,720 Aussi fort que possible. Sers-toi de ta colĂšre pour nous aider. 1272 01:19:47,920 --> 01:19:48,990 OK, je vais le faire ! 1273 01:19:53,370 --> 01:19:55,330 Tu devrais vraiment suivre une thĂ©rapie. 1274 01:19:58,290 --> 01:20:01,650 Tu sais, Ă  l'instant
 pour la premiĂšre fois de ta vie, 1275 01:20:01,850 --> 01:20:04,570 t'avais pas l'air ridicule. T'as parlĂ© comme un chef. 1276 01:20:04,770 --> 01:20:06,160 C'est vrai ? Oh, c'est vrai ! 1277 01:20:06,360 --> 01:20:08,320 J'ai parlĂ© comme un chef ! Trop gĂ©nial ! 1278 01:20:08,520 --> 01:20:10,890 - Et t'as tout gĂąchĂ©. - Allons-y ! 1279 01:20:18,310 --> 01:20:20,560 Bon sang, ce casque Ă©tait un bon investissement. 1280 01:20:22,650 --> 01:20:23,800 LES MUTANTS ATTAQUENT ! 1281 01:20:24,000 --> 01:20:25,110 CHAÎNE 6 1282 01:20:25,690 --> 01:20:27,150 Je laisserai pas faire ça. 1283 01:20:28,320 --> 01:20:31,720 OK, ça va pas. Ça va pas du tout. Ça va trĂšs mal. 1284 01:20:31,920 --> 01:20:34,310 Si vous nous rejoignez maintenant, une armĂ©e de mutants 1285 01:20:34,510 --> 01:20:36,810 qui semble dirigĂ©e par quatre hommes-tortues 1286 01:20:37,010 --> 01:20:39,790 attaque la ville avec une baleine gĂ©ante. 1287 01:20:41,210 --> 01:20:43,250 Continuez de tourner ! J'ai la vraie histoire ! 1288 01:20:43,830 --> 01:20:46,170 Ici April O'Neil, et
 1289 01:20:55,680 --> 01:20:59,330 Ici April O'Neil en direct avec de nouvelles informations. 1290 01:20:59,530 --> 01:21:02,500 Un monstre volant attaque la ville, mais les tortues, 1291 01:21:02,700 --> 01:21:05,130 ainsi que le rat, le sanglier, la raie, le croco, 1292 01:21:05,330 --> 01:21:07,130 la chauve-souris, la grenouille, le lĂ©zard et le cafard 1293 01:21:07,330 --> 01:21:09,840 se battent en fait contre le monstre 1294 01:21:10,040 --> 01:21:11,930 pour sauver New York. 1295 01:21:12,130 --> 01:21:15,620 Le monstre gĂ©ant est mĂ©chant, mais les mutants sont gentils ! 1296 01:21:18,290 --> 01:21:21,900 DĂ©solĂ©e. Je croyais que j'avais rĂ©glĂ© ça. Un vieux problĂšme. 1297 01:21:22,100 --> 01:21:23,620 Bref, comme je le disais
 1298 01:21:44,190 --> 01:21:46,920 Papa, tu parles la langue de Scumbug ? 1299 01:21:47,120 --> 01:21:51,010 On a beaucoup en commun. Je suis trĂšs attirĂ© par elle. 1300 01:21:51,210 --> 01:21:52,300 Oh, c'est dĂ©goĂ»tant. 1301 01:21:52,500 --> 01:21:54,760 - Donnie, tu devrais pas conduire. - DĂ©solĂ©, papa. 1302 01:21:54,960 --> 01:21:56,620 Mais puisque tu le fais, va lĂ  ! 1303 01:22:09,920 --> 01:22:12,380 Je suis le roi de New York ! 1304 01:22:13,300 --> 01:22:14,260 Quel dĂ©rapage ! 1305 01:22:21,600 --> 01:22:26,230 Cowabunga ! 1306 01:22:30,730 --> 01:22:31,730 Je vous tiens. 1307 01:22:47,710 --> 01:22:48,570 Papa ! 1308 01:22:48,770 --> 01:22:51,900 Ça y est ! Vous ĂȘtes fichus. C'est fini. 1309 01:22:52,100 --> 01:22:53,780 Vous m'arrĂȘterez jamais. 1310 01:22:53,980 --> 01:22:58,840 Et les humains vous aimeront jamais parce qu'ils sont nuls ! 1311 01:22:59,510 --> 01:23:00,470 Ces carapaces sont dures. 1312 01:23:01,060 --> 01:23:03,310 Je vais vous Ă©craser comme une pistache. 1313 01:23:04,600 --> 01:23:05,540 Ma carapace ! 1314 01:23:05,740 --> 01:23:08,380 J'ai dit que je voulais pas voir vos visages avant de mourir, 1315 01:23:08,580 --> 01:23:13,430 mais maintenant qu'on va mourir, je voudrais rien voir d'autre. 1316 01:23:13,630 --> 01:23:14,760 C'est si touchant. 1317 01:23:14,960 --> 01:23:16,110 - Je pleure. - Je t'aime, frĂ©rot. 1318 01:23:25,450 --> 01:23:27,040 Les garçons, non. 1319 01:23:38,090 --> 01:23:39,760 Mince, ces carapaces sont dures. 1320 01:23:51,770 --> 01:23:53,320 HĂ©, ça va ? 1321 01:23:54,020 --> 01:23:55,110 Vous avez besoin d'aide ? 1322 01:23:55,780 --> 01:23:58,050 C'est lui ! Il est avec les tortues ! 1323 01:23:58,250 --> 01:24:00,850 Ces tortues ne sont pas les mĂ©chants. 1324 01:24:01,050 --> 01:24:06,350 {\an8}Ce sont des adolescents qui luttent contre le monstre gĂ©ant. 1325 01:24:06,550 --> 01:24:07,580 {\an8}J'ai toute l'histoire. 1326 01:24:08,160 --> 01:24:09,460 Monsieur, vous avez besoin d'aide ? 1327 01:24:10,210 --> 01:24:12,780 Oui. Oui. 1328 01:24:12,980 --> 01:24:14,570 À l'hĂŽpital ou chez un vĂ©tĂ©rinaire ? 1329 01:24:14,770 --> 01:24:17,630 Non. Je dois apporter ça Ă  mes garçons. 1330 01:24:20,130 --> 01:24:21,140 Je m'en charge. 1331 01:24:24,600 --> 01:24:26,250 Les humains ! Ils nous aident ! 1332 01:24:26,450 --> 01:24:28,080 - Vraiment ? - Oui ! 1333 01:24:28,280 --> 01:24:29,520 Non, pas du tout ! 1334 01:24:35,150 --> 01:24:36,530 Monte ! Allons-y ! 1335 01:24:38,940 --> 01:24:42,030 Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! 1336 01:24:42,700 --> 01:24:45,640 HĂ© ! Je conduis un taxi dans le Bronx ! Un coup de main ? 1337 01:24:45,840 --> 01:24:47,240 Apporte ça au monstre ! 1338 01:24:52,040 --> 01:24:53,110 C'est quoi, ce bordel ? 1339 01:24:53,310 --> 01:24:55,130 Je me rends utile ! 1340 01:24:55,750 --> 01:24:57,250 Waouh, je suis forte. 1341 01:24:59,510 --> 01:25:00,660 On te tient ! 1342 01:25:00,860 --> 01:25:02,410 Prenez ce sac, s'il vous plaĂźt ! 1343 01:25:02,610 --> 01:25:04,800 HĂ©, l'humain. Je m'en occupe. 1344 01:25:05,470 --> 01:25:07,600 Je vais vous dĂ©molir. 1345 01:25:09,430 --> 01:25:10,560 RatĂ©. 1346 01:25:12,390 --> 01:25:13,770 T'inquiĂšte, je m'en occupe. 1347 01:25:17,110 --> 01:25:19,690 HĂ©, Mondo, lĂ©zard fuyant ! 1348 01:25:21,700 --> 01:25:23,910 - Ouais, Fillet ! - Je l'ai ! 1349 01:25:24,740 --> 01:25:27,160 - Vous avez besoin de ça ? - Allez ! 1350 01:25:32,080 --> 01:25:34,210 AĂŻe, bon sang ! Mince ! ArrĂȘte ! 1351 01:25:37,750 --> 01:25:39,000 C'est quoi, ça ? 1352 01:25:41,840 --> 01:25:42,840 Bon sang ! 1353 01:25:45,680 --> 01:25:46,930 Lance-le ! 1354 01:25:48,430 --> 01:25:49,810 Je l'ai ! 1355 01:25:54,440 --> 01:25:55,690 Mikey, attrape ! 1356 01:26:03,030 --> 01:26:03,990 Chaud devant ! 1357 01:26:06,620 --> 01:26:08,830 Vous ĂȘtes cuits ! 1358 01:26:11,830 --> 01:26:13,000 Raph ! 1359 01:26:14,750 --> 01:26:16,040 - Leo ! - Je l'ai ! 1360 01:26:26,840 --> 01:26:28,080 Bon sang ! 1361 01:26:28,280 --> 01:26:30,470 Vous croyez que je suis fini ? Vous savez quoi ? 1362 01:27:03,050 --> 01:27:04,070 Tortues ! Tortues ! 1363 01:27:04,270 --> 01:27:06,030 - Qu'est-ce que
 - Qu'est-ce que c''est ? 1364 01:27:06,230 --> 01:27:08,580 - On a rĂ©ussi ! - On a vraiment rĂ©ussi ! 1365 01:27:08,780 --> 01:27:10,870 HĂ©, ces tortues sont gĂ©niales. 1366 01:27:11,070 --> 01:27:12,500 Un autographe sur mon bĂ©bĂ© ! 1367 01:27:12,700 --> 01:27:16,210 En direct Ă  nouveau avec des images des hĂ©ros mutants qui ont sauvĂ© 1368 01:27:16,410 --> 01:27:19,760 New York d'aprĂšs une histoire d'Av
 Quel est votre nom ? 1369 01:27:19,960 --> 01:27:23,260 April O'Neil. C'est April O-apostrophe-Neil. 1370 01:27:23,460 --> 01:27:26,800 Pas "Miss Vomi." Si vous m'appelez ainsi, allez au diable. 1371 01:27:27,000 --> 01:27:29,200 Parce que j'ai rĂ©ussi ! Ouais ! Wouh ! 1372 01:27:34,330 --> 01:27:37,750 Tu sais, c'est dur de rencontrer d'autres mutants de mon Ăąge. 1373 01:27:42,420 --> 01:27:45,380 Ray Fillet 1374 01:27:49,300 --> 01:27:51,300 J'ai hĂąte de mettre ça sur mes rĂ©seaux. 1375 01:27:53,810 --> 01:27:57,460 Toute la collection d'Akira ? Oubliez-moi. 1376 01:27:57,660 --> 01:28:00,550 - Le sofa devrait ĂȘtre lĂ . - Je l'imaginais contre le mur. 1377 01:28:00,750 --> 01:28:02,970 - C'est ordinaire ! - C'est pas ordinaire ! 1378 01:28:03,170 --> 01:28:05,820 HĂ©, les amis, voici des fleurs d'oignons. 1379 01:28:06,650 --> 01:28:08,610 C'est dĂ©licieux. 1380 01:28:09,200 --> 01:28:12,220 {\an8}Je peux pas le croire. Votre premier jour d'Ă©cole ! 1381 01:28:12,420 --> 01:28:14,890 N'oubliez pas, appelez quand vous voudrez. 1382 01:28:15,090 --> 01:28:19,070 Si vous avez peur, y a des Ă©gouts dans toute la ville. Sautez dedans ! 1383 01:28:19,260 --> 01:28:20,520 Rentrez quand vous voudrez. 1384 01:28:20,720 --> 01:28:22,570 Si quelqu'un vous embĂȘte, appelez-moi. 1385 01:28:22,770 --> 01:28:23,960 Je leur botterai les fesses. 1386 01:28:26,090 --> 01:28:27,950 Et elle mangera ce qui reste. 1387 01:28:28,150 --> 01:28:29,450 Tout ira bien, papa. 1388 01:28:29,650 --> 01:28:32,540 - T'inquiĂšte pas. On est prĂȘts pour ça. - Depuis longtemps. 1389 01:28:32,740 --> 01:28:35,040 Fais-nous confiance. Tu nous as prĂ©parĂ©s pour ça. 1390 01:28:35,240 --> 01:28:39,380 Bien. Je suis fier de vous, les garçons. Je vous aime. 1391 01:28:39,580 --> 01:28:41,560 - On t'aime. - On t'aime aussi. 1392 01:28:42,230 --> 01:28:43,920 Et je t'aime aussi, chĂ©rie. 1393 01:28:44,120 --> 01:28:45,860 Papa, vraiment ! C'est Ă©cƓurant ! 1394 01:28:47,610 --> 01:28:50,450 Allez montrer aux humains combien vous ĂȘtes cool. 1395 01:29:02,330 --> 01:29:03,920 {\an8}BIENVENUE ! 1396 01:29:14,390 --> 01:29:16,680 LE BAL EST DE RETOUR 1397 01:29:22,980 --> 01:29:25,610 Si je quoi ? Non, non. C'est les tortues de mer. 1398 01:29:26,190 --> 01:29:30,400 Heureuse que vous soyez bien arrivĂ©s. Je vais vous faire visiter. 1399 01:29:32,030 --> 01:29:33,030 Attendez. 1400 01:29:34,740 --> 01:29:40,790 April O'HÉROÏNE 1401 01:31:56,760 --> 01:31:57,780 HĂ©, bonjour ! 1402 01:31:57,980 --> 01:32:01,890 C'est Donnie, et je me suis fait des amis. 1403 01:32:05,850 --> 01:32:07,670 Plie-le en deux ! 1404 01:32:07,870 --> 01:32:11,100 Bienvenue dans ma boutique de chaussures montagnardes. 1405 01:32:11,810 --> 01:32:13,130 Vous avez des ballerines ? 1406 01:32:13,330 --> 01:32:17,510 Non, mais j'ai des hauts-llerines ! 1407 01:32:17,710 --> 01:32:21,720 Ici April O'Neil, je travaille sur ma prochaine Ă©mission "April ce soir". 1408 01:32:21,920 --> 01:32:24,100 Leo, combien de fois
 ? Mode horizontal ! 1409 01:32:24,300 --> 01:32:26,020 Oh, oui, dĂ©solĂ©. Mon erreur. 1410 01:32:26,220 --> 01:32:30,400 Qui est TCRI, l'organisation malveillante derriĂšre les mutants ? 1411 01:32:30,600 --> 01:32:33,530 Leurs bureaux abandonnĂ©s aprĂšs l'attaque des mutants ! 1412 01:32:33,730 --> 01:32:35,200 Partis sans laisser de traces. 1413 01:32:35,400 --> 01:32:37,740 Mais on les retrouvera. 1414 01:32:37,940 --> 01:32:39,880 - Oui, c'est vrai. - Oui, c'est sĂ»r. 1415 01:32:42,470 --> 01:32:45,370 HĂ©, April, puisque le bal aura lieu, 1416 01:32:45,570 --> 01:32:49,500 est-ce que tu voudrais peut-ĂȘtre
 1417 01:32:49,700 --> 01:32:52,980 J'aimerais beaucoup, Leo. T'avais l'air prĂȘt Ă  vomir, lĂ . 1418 01:32:54,150 --> 01:32:55,270 J'ai failli le faire. 1419 01:32:55,770 --> 01:32:57,900 Ma façon de faire, c'est
 1420 01:33:01,820 --> 01:33:03,490 - En tant qu'amis, hein ? - Quoi ? 1421 01:33:16,380 --> 01:33:17,860 Eh bien
 1422 01:33:18,060 --> 01:33:20,410 Il s'avĂšre que trouver ces crĂ©atures 1423 01:33:20,610 --> 01:33:22,740 sera plus facile que je le croyais. 1424 01:33:22,940 --> 01:33:27,180 Les capturer pourrait s'avĂ©rer difficile. 1425 01:33:27,930 --> 01:33:29,350 Il y a une option. 1426 01:33:29,810 --> 01:33:31,980 Oui. Je sais. 1427 01:33:33,150 --> 01:33:34,400 Amenez-moi
 1428 01:33:36,480 --> 01:33:38,030 Shredder. 1429 01:39:11,440 --> 01:39:13,440 Sous-titres : Laurence Roth 105645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.