All language subtitles for Stranizza D Amuri (2023)-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,187 --> 00:01:19,057
- O, oom...
- Ssst... hou je mond!
2
00:01:19,195 --> 00:01:20,690
- O Toto.
3
00:01:21,918 --> 00:01:23,981
- Bier. Tie ca. Tie ca.
4
00:01:30,565 --> 00:01:31,898
Hier ben je...
5
00:01:33,728 --> 00:01:36,606
Godverdomme, hij is weggelopen.
6
00:01:39,639 --> 00:01:40,523
- Oom...
7
00:01:40,523 --> 00:01:42,773
- Oh, hou je mond, je moet je mond houden. Zwijg... stil.
8
00:01:44,650 --> 00:01:45,981
Heb je het gehoord?
9
00:01:46,261 --> 00:01:47,443
Hij hurkte.
- Ja.
10
00:01:47,443 --> 00:01:48,963
- Vertraag, je moet vertragen.
11
00:01:50,685 --> 00:01:52,023
Hij hurkte.
12
00:01:54,930 --> 00:01:56,815
- Daar is het, oom. Ik zag haar.
13
00:01:57,215 --> 00:01:59,160
- Oom...
- Sst... hou je mond.
14
00:02:10,997 --> 00:02:12,398
Uitstappen.
15
00:02:15,795 --> 00:02:17,440
- Bier
16
00:02:19,017 --> 00:02:20,773
- Ik zou haar kwaad maken, oom
17
00:02:21,060 --> 00:02:22,915
- Piggiassi, piggiassi.
18
00:02:22,940 --> 00:02:24,807
- Alles wat ik te zeggen heb, hè?
19
00:02:37,285 --> 00:02:38,523
Toto
20
00:02:38,561 --> 00:02:40,563
heb je ballen of ben je een vrouw?
21
00:02:40,563 --> 00:02:42,648
Ga de haas pighhiĂ .
- Nee, nee, nee oom, ik ben weg. Negende.
22
00:02:42,688 --> 00:02:44,981
- Wat ben je aan het doen? Zij is dood. Kom in beweging, ga.
23
00:02:44,981 --> 00:02:46,605
- Toto. wees niet bang, kom op.
24
00:02:46,646 --> 00:02:49,065
- Ik kruip, ik kruip...
- Maria... ons ding.
25
00:02:51,701 --> 00:02:54,023
- De volgende keer kies je het, maar Totò. hu?
26
00:02:58,478 --> 00:02:59,981
- Kijk eens wat hier is, hè?
27
00:03:02,398 --> 00:03:04,078
Annami, Annami, kom op.
28
00:03:06,918 --> 00:03:08,606
Een cùrri da Pino, Totò
29
00:03:16,156 --> 00:03:18,273
-Eh, eh, eh, als het scant...
30
00:03:20,807 --> 00:03:23,212
- Dennenboom
[Grennen....Grennen...]
31
00:03:24,345 --> 00:03:26,190
- Oom, er is een echo.
32
00:03:27,039 --> 00:03:29,273
dennenboom
[Dennenboom]
33
00:03:29,273 --> 00:03:31,198
Grenen [Grenen]
34
00:03:31,198 --> 00:03:34,656
dennenboom
[Grenen... Grenen... Grenen...]
35
00:03:34,711 --> 00:03:37,100
- Deze jongens laten ons geen bal zien.
- Maar echt.
36
00:03:37,489 --> 00:03:39,398
Maar ze laten ons niet eens de bal aanraken.
37
00:03:41,005 --> 00:03:43,148
- Mamma mia, hoe schaars!
38
00:03:44,447 --> 00:03:47,648
[De speler die na een kwartier binnenkwam
tegen het einde trok hij zijn ondergoed uit...]
39
00:03:57,177 --> 00:03:58,315
-Oohh!!
40
00:04:00,731 --> 00:04:02,783
Maar demp deze radio.
41
00:04:03,601 --> 00:04:05,398
En ga weg!
42
00:04:06,918 --> 00:04:09,606
[zijn oogverblindende vermogen
43
00:04:10,117 --> 00:04:12,208
Conti... Rossi aan de rechterkant]
44
00:04:12,208 --> 00:04:14,356
- Oh go... trekken! Schieten!
45
00:04:14,356 --> 00:04:16,106
- Maar het gaat...
- Rot op
46
00:04:16,131 --> 00:04:17,480
- Giannuzza
47
00:04:17,902 --> 00:04:19,898
[een doel]
- Vergelijk
48
00:04:22,579 --> 00:04:24,231
-Giannuzzo
49
00:04:24,836 --> 00:04:26,856
-Giannuzzo
50
00:04:27,122 --> 00:04:28,981
- Ben je doof geworden?
51
00:04:32,190 --> 00:04:33,981
- Giannuzza
52
00:04:34,420 --> 00:04:35,981
-Giannuzzo
53
00:04:36,936 --> 00:04:38,065
- Kom op
54
00:04:38,065 --> 00:04:40,190
Kom gezellig een kopje koffie drinken met vrienden
55
00:04:40,583 --> 00:04:42,190
HĂ© kom op!
56
00:04:42,872 --> 00:04:44,648
[En Rossi komt te kort.
57
00:04:44,648 --> 00:04:46,440
Hij herstelde Magath]
58
00:04:47,841 --> 00:04:50,648
- Ooohuu, cu tia zal je lijken.
59
00:04:52,690 --> 00:04:54,231
Kom naar ca.
60
00:04:57,856 --> 00:05:00,565
Oh, je kunt hem niet tegen je horen praten.
61
00:05:02,244 --> 00:05:05,227
[De Polen en de wedstrijd stoppen
eindigt zo: 0 tot 0.]
62
00:05:05,227 --> 00:05:08,148
- Ik zei toch dat je hem niet kunt horen praten
met jou mijn vriend?
63
00:05:08,583 --> 00:05:10,356
- Kom op, laten we je koffie aanbieden
64
00:05:10,630 --> 00:05:12,440
Kom, maak je geen zorgen.
65
00:05:12,656 --> 00:05:14,731
- Wel, groet je geen vrienden meer?
66
00:05:15,115 --> 00:05:17,065
Moet je naar huis, naar mama?
67
00:05:17,065 --> 00:05:19,315
Hij moet naar huis, naar mama.
68
00:05:20,898 --> 00:05:23,148
Kom op, ik trakteer je op een kopje koffie.
69
00:05:24,231 --> 00:05:25,856
Giannuzzo
70
00:05:27,310 --> 00:05:30,956
[de Polen. Nu moeten we elkaar ontmoeten
nog steeds Peruanen en....]
71
00:05:30,981 --> 00:05:32,661
- Geef zoiets...
72
00:05:34,284 --> 00:05:36,664
- Bravo, zo doet Giannuzzo het.
73
00:05:36,973 --> 00:05:38,665
Kom naar wie je meeneemt naar een café met vrienden
74
00:05:38,690 --> 00:05:41,648
[de sluiting van deze 0 tot 0 terwijl vleiend
75
00:05:41,648 --> 00:05:43,565
en vanavond de derde fase...]
76
00:05:49,729 --> 00:05:51,731
- Uh, en loop ah...
77
00:05:55,919 --> 00:05:57,898
- Sergio, een koffie voor onze vriend.
78
00:05:59,315 --> 00:06:01,315
En nee bedankt zeg je?
79
00:06:06,088 --> 00:06:07,773
Vind je het leuk, of niet?
80
00:06:09,517 --> 00:06:11,981
En zeg dat je het leuk vindt, scan het niet.
81
00:06:12,303 --> 00:06:14,065
Of vind je het misschien niet leuk?
- Verdomme!
82
00:06:14,846 --> 00:06:16,756
- Ja, je vindt het leuk
83
00:06:16,890 --> 00:06:19,231
Iedereen weet wat je leuk vindt
84
00:06:19,231 --> 00:06:21,743
Iedereen weet wat je wilt.
85
00:06:23,892 --> 00:06:26,174
- Oh... daar is het
86
00:06:26,174 --> 00:06:28,981
Dus beddu
87
00:06:30,279 --> 00:06:31,898
Kijk eens naar die beddu.
88
00:06:31,898 --> 00:06:34,606
- Kom op, wat ben je aan het doen, je komt nooit cum mia dansen, hè?
89
00:06:37,394 --> 00:06:39,856
- Idda is, wat een bedda.
90
00:06:39,918 --> 00:06:42,690
Bedda, Giannuzza Bedda.
91
00:06:47,427 --> 00:06:49,893
- Shit, het is echt Bedda Giannuzza.
92
00:06:51,593 --> 00:06:53,065
- Gewoon beda.
93
00:06:53,551 --> 00:06:55,978
- Je trekt een gezicht
- Verdomme
94
00:06:56,099 --> 00:06:59,791
- Kom dichterbij, kom ongeveer
- Kom ca
95
00:06:59,870 --> 00:07:02,398
- Hier... hier is het.
96
00:07:04,677 --> 00:07:07,543
- Te stom
- Beweeg Giannuzzo niet, ga je overal heen?
97
00:07:07,543 --> 00:07:09,065
- Oh!
98
00:07:21,124 --> 00:07:22,690
In die tijd?
99
00:07:22,918 --> 00:07:24,356
Als?
100
00:07:29,168 --> 00:07:31,690
Wat doe je in deze carusu? Kracht!
101
00:07:35,081 --> 00:07:37,606
- Als je het me vertelt, kan ik alleen maar gehoorzamen.
102
00:07:39,148 --> 00:07:41,353
- Ga, ga, amunni
103
00:07:43,624 --> 00:07:45,440
- Geef me het geweer, ga.
104
00:07:49,414 --> 00:07:50,898
- Opa
105
00:07:53,803 --> 00:07:56,690
Hallo opa
- Totò, blijf buiten.
106
00:07:57,930 --> 00:07:59,815
Een moment.
- Hallo grootvader.
107
00:08:00,039 --> 00:08:01,664
- Hoi pap
108
00:08:07,132 --> 00:08:09,966
- Alfred
O Pieter.
109
00:08:11,247 --> 00:08:13,530
- Als?
- Alles is in orde.
110
00:08:13,779 --> 00:08:16,225
Hoe ging het bij jou?
- Erg goed.
111
00:08:16,546 --> 00:08:18,228
Hebben ze je lastig gevallen?
112
00:08:18,253 --> 00:08:20,106
- Laten we hopen dat er zo weinig zijn --------------
113
00:08:20,106 --> 00:08:21,440
- Ja natuurlijk, alles is in orde.
114
00:08:21,440 --> 00:08:24,251
- Wat heeft de beoordelaar u verteld? Nauwkeurig de eerste zin.
115
00:08:24,276 --> 00:08:26,215
- Er was geen. Ik moet terug.
116
00:08:26,190 --> 00:08:27,731
- Als ik ooit bel.
117
00:08:27,765 --> 00:08:28,896
- Wat hebben we gedaan, laten we gaan.
118
00:08:28,896 --> 00:08:30,023
- Ik wist het.
119
00:08:30,198 --> 00:08:32,273
Ik moest met hem praten, ik moest met hem praten.
120
00:08:32,285 --> 00:08:34,231
- Niet nodig, zei je.
121
00:08:34,253 --> 00:08:35,731
Ik zal er voor zorgen.
122
00:08:36,261 --> 00:08:37,634
- Een unni truc u?
123
00:08:37,634 --> 00:08:39,148
Dat je altijd met je voeten omhoog staat.
124
00:08:39,173 --> 00:08:41,173
- Peter, zo is het genoeg.
125
00:08:41,198 --> 00:08:43,531
Ik sunnu i carusi.
- Heeeee....
126
00:08:43,900 --> 00:08:45,690
- Nou, jij neemt het
127
00:08:46,590 --> 00:08:48,715
dat mijn mughiera toch niet kan koken, dat weet je toch?
128
00:08:48,939 --> 00:08:50,456
- Bedankt
- Tot snel
129
00:08:50,481 --> 00:08:52,872
- HOI
- Oh Totò, wat ben je aan het doen?
130
00:08:54,399 --> 00:08:56,106
En kom hier!
131
00:08:56,178 --> 00:08:57,731
- Ninuzzo
132
00:08:57,892 --> 00:08:59,523
komen -----
133
00:09:02,800 --> 00:09:04,557
Dit was van je opa
134
00:09:04,657 --> 00:09:05,995
Bind ca
135
00:09:06,030 --> 00:09:08,615
Je bent gepromoveerd en dat heb je verdiend.
136
00:09:08,615 --> 00:09:10,106
Goed gedaan karusu.
- Bedankt oom.
137
00:09:10,106 --> 00:09:11,940
- Doei, zie je snel
- HOI
- Tot ziens.
138
00:09:33,474 --> 00:09:36,347
- Maar ik kan het echt niet opnemen vanavond
in Santa Severina?
139
00:09:36,372 --> 00:09:37,940
- Wat zeg je, het is onzin
140
00:09:37,940 --> 00:09:39,815
Nu repareer ik alles zelf.
141
00:09:41,698 --> 00:09:44,981
- Kijk, hier is een lijst van alle dingen die vanavond vastgelegd moeten worden
142
00:09:45,927 --> 00:09:49,483
En er is touw, touw, elastiekjes die...
143
00:09:49,508 --> 00:09:51,251
- Wie was van mij die hij moest nemen?
144
00:09:51,340 --> 00:09:54,065
---- ca sparu vuurt.....
145
00:09:54,110 --> 00:09:56,273
- Ah boh, ik laat je ca.
146
00:09:57,815 --> 00:09:59,606
- Totò, hoe gaat het met hem?
147
00:10:05,277 --> 00:10:07,356
- Wacht even, Gianni
148
00:10:07,999 --> 00:10:09,981
Gianni, o!
149
00:10:11,690 --> 00:10:13,148
Het spijt me.
150
00:10:14,563 --> 00:10:17,311
Het spijt me dat degenen die je geen vrede gunnen,
maar wat kan ik doen?
151
00:10:17,336 --> 00:10:19,084
Ik ben zo, dat weet je.
152
00:10:19,148 --> 00:10:21,023
- Maar realiseer je je wat je zegt?
153
00:10:23,940 --> 00:10:25,190
Hier, goed.
154
00:10:25,237 --> 00:10:26,606
Blijf stil
155
00:10:26,831 --> 00:10:28,040
dat als je praat je alleen maar schade aanricht.
156
00:10:28,065 --> 00:10:30,148
- Dat bedoelde ik niet, Gianni
157
00:10:30,257 --> 00:10:32,481
Zij waren degenen die erop stonden en toen...
158
00:10:32,852 --> 00:10:34,106
de fout ligt bij jou.
159
00:10:34,106 --> 00:10:35,690
- Is het mijn schuld?
- Ja.
160
00:10:37,302 --> 00:10:40,290
Omdat het je nooit kon schelen
wat ze met je kunnen doen.
161
00:10:40,315 --> 00:10:43,073
- Je hebt hem wat verteld
het was leuk voor je.
162
00:10:48,617 --> 00:10:50,065
Vatini, ga.
163
00:11:07,983 --> 00:11:09,940
- Daar is Gianni, stop, nee.
164
00:11:13,152 --> 00:11:14,981
Wacht wacht wacht.
165
00:11:15,315 --> 00:11:16,523
wachten!
166
00:11:17,809 --> 00:11:20,898
- Shit, zelfs thuis kun je niet in alle rust neuken.
167
00:11:21,856 --> 00:11:24,773
Zeg hem dat hij in de fles moet breken zoals ik gewoonlijk doe.
168
00:12:06,957 --> 00:12:09,090
Zullen we er wat citroen op doen?
169
00:12:18,773 --> 00:12:19,898
Wat is er?
170
00:12:23,765 --> 00:12:25,565
Willen ze je nu geen vrede?
171
00:12:26,362 --> 00:12:27,846
- En wat is de helft?
172
00:12:28,148 --> 00:12:31,011
- Dat is wat we willen weten.
- Maar om wat te doen?
173
00:12:31,095 --> 00:12:32,738
- We hebben er allebei recht op.
174
00:12:32,738 --> 00:12:34,315
Chiddu geeft er niets om.
175
00:12:34,898 --> 00:12:36,606
Hij geeft er alleen om dat mensen niet roddelen.
176
00:12:36,606 --> 00:12:38,190
- Respecteer hem niet.
177
00:12:38,215 --> 00:12:40,923
- Respect? Moet ik ook zijn handen kussen?
178
00:12:41,190 --> 00:12:43,315
Hoezo? Moet ik ook zijn handen kussen?
179
00:12:47,710 --> 00:12:49,273
- De fout ligt bij jou.
180
00:12:50,106 --> 00:12:52,523
Omdat je het mee naar huis wilde nemen.
181
00:12:54,023 --> 00:12:56,106
Er is te zeggen dat als het voor mij was,
182
00:12:56,106 --> 00:12:58,273
hij had in een tuchthuis kunnen blijven.
183
00:13:00,190 --> 00:13:02,690
Maar aangezien ik van zijn moeder hou, sindsdien
184
00:13:02,715 --> 00:13:04,298
Ik had geen alternatieven
185
00:13:04,328 --> 00:13:06,523
Ik laat hem werken in mijn werkplaats,
186
00:13:06,523 --> 00:13:08,273
pirò Ik heb niets nodig.
187
00:13:12,523 --> 00:13:15,231
- Maar nu zijn de dingen veranderd -
Ohhh!
188
00:13:16,606 --> 00:13:18,975
Oh viri die ik voor je spreek!
189
00:13:19,648 --> 00:13:21,565
Zie je, dat is mijn atelierstront
190
00:13:21,590 --> 00:13:25,106
Het is geen circus waar mensen langslopen, kijken, binnenkomen en lachen.
191
00:13:25,594 --> 00:13:27,356
Heb je begrepen?
192
00:13:29,148 --> 00:13:30,565
En wat doe jij?
193
00:13:30,966 --> 00:13:32,273
Je praat niet.
194
00:13:34,559 --> 00:13:35,981
- Wat moet ik zeggen?
195
00:13:36,289 --> 00:13:38,523
Is het makkelijk voor je om op te groeien zonder vader?
196
00:13:39,430 --> 00:13:41,565
- Dus waarom pleegt hij geen zelfmoord?
197
00:14:57,326 --> 00:14:58,856
- Hallo oom
198
00:14:59,273 --> 00:15:01,398
- Hallo, hallo.
- Grootvader
199
00:15:03,315 --> 00:15:05,162
- Oom Pietro heeft het konijn gepakt
200
00:15:05,162 --> 00:15:07,106
- Het konijn, goed konijn
201
00:15:07,131 --> 00:15:08,534
Moeder kookt het konijn goed
202
00:15:08,565 --> 00:15:10,648
- Vleugels met behulp van een tonsuur
203
00:15:11,915 --> 00:15:14,504
- Omdat je niet weet hoeveel ik gezweet heb vanavond.
204
00:15:14,544 --> 00:15:16,997
- Ciccio, zwijg, de kleine is er.
205
00:15:17,224 --> 00:15:20,372
- Nou, we moeten leren
een beetje leven voor deze jongens of niet?
206
00:15:20,525 --> 00:15:21,898
- Ja, ja...
207
00:15:21,914 --> 00:15:24,113
- Ninuzzo, kom hier.
208
00:15:27,467 --> 00:15:29,231
- Tante oom.
209
00:15:31,070 --> 00:15:33,040
Weet je wat ik gisteravond heb gedaan?
210
00:15:33,356 --> 00:15:35,023
- Wat zou jij doen?
211
00:15:35,898 --> 00:15:38,315
- Ik ga het je niet vertellen.
- Kom op!
212
00:15:39,323 --> 00:15:40,398
wat ben je aan het doen
213
00:15:40,398 --> 00:15:41,898
- Pasta met saus.
- Uur?
214
00:15:41,898 --> 00:15:44,765
- Gisteren mikte ik niet op zomaar een vrouw.
215
00:15:45,689 --> 00:15:48,352
Ik streefde naar het mooiste van de plaats.
216
00:15:50,005 --> 00:15:51,648
Weet je wat ik zei?
217
00:15:53,527 --> 00:15:56,523
Maar je weet dat je het in de gaten hebt
mooier dan de andere?
218
00:15:56,614 --> 00:15:58,231
- En wat heeft ze je geantwoord?
219
00:15:58,231 --> 00:16:00,440
- Rot op, zei hij tegen ons.
220
00:16:01,315 --> 00:16:03,190
- Maar wat weet je vader?
221
00:16:03,636 --> 00:16:05,731
- T'arrovini honger, ga.
222
00:16:07,747 --> 00:16:09,247
- Fasso van deze sigaret jij.
223
00:16:09,247 --> 00:16:11,273
- O, wat wil je? Laat me met rust, ga.
224
00:16:11,505 --> 00:16:12,606
- Oh!
225
00:16:12,720 --> 00:16:14,386
- Heb je een cunigghiu
226
00:16:14,738 --> 00:16:16,238
Zet geeft.
227
00:16:16,731 --> 00:16:17,898
- Wat als hij eet?
228
00:16:17,923 --> 00:16:19,840
- Ninuzzo, kom op, tegen mama.
229
00:16:21,091 --> 00:16:22,523
- Hallo moeder
230
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Kijk wat oom Pietro me gaf.
231
00:16:25,202 --> 00:16:26,940
- Neem brood, zout en olie
232
00:16:28,765 --> 00:16:30,296
Isabelle!
- Hoezo?
233
00:16:30,321 --> 00:16:31,567
- Kom ca
234
00:16:43,065 --> 00:16:44,606
- Toto, stop.
235
00:16:47,138 --> 00:16:49,440
Isabella, snij wat brood, kom op.
236
00:16:52,832 --> 00:16:54,289
- Geef me wat brood
237
00:16:54,315 --> 00:16:55,773
- Ben je dom?
238
00:16:55,773 --> 00:16:56,985
Je hebt gewoon pech, hé.
239
00:16:56,985 --> 00:16:58,231
- Helaas ben jij het
240
00:16:58,259 --> 00:16:59,968
Wat is er aan de hand?
- Au!
241
00:16:59,993 --> 00:17:01,406
- Dus je geeft antwoord aan je moeder?
242
00:17:01,406 --> 00:17:03,097
Kracht! Alle dingen schoonmaken.
243
00:17:03,130 --> 00:17:05,863
- Waar lach je om, Nino?
Help ons een handje, ga.
244
00:17:10,148 --> 00:17:11,898
- Wat heb je gedaan?
245
00:17:14,481 --> 00:17:15,856
Totò, kom ongeveer.
246
00:17:16,207 --> 00:17:17,428
- Wat is er?
247
00:17:17,693 --> 00:17:20,106
- Jij en ik moeten samenwerken.
248
00:17:20,519 --> 00:17:22,481
- Werkelijk? En wat het betekent?
249
00:17:23,192 --> 00:17:25,072
- Dat we altijd samen zullen zijn
250
00:17:25,440 --> 00:17:27,690
- Is het waar?
- Zeker.
251
00:17:27,963 --> 00:17:30,106
- Dus ben je klaar? Dat ik honger heb.
252
00:17:31,224 --> 00:17:32,668
-Eet eet.
253
00:17:36,295 --> 00:17:38,356
- Wanneer geef je oom Nino de brommer aan hem?
254
00:17:43,138 --> 00:17:45,273
Maar heb je het echt gekocht?
255
00:17:46,824 --> 00:17:49,367
- Het moest een verrassing zijn, Totò.
256
00:17:49,398 --> 00:17:52,446
- Ze zei om het te zeggen...
- Wat zeg je, wat bedoel je?
- Ze zei het...
257
00:17:52,488 --> 00:17:54,368
- Naar mijn mening gaat het erom wat je hoort.
- Ik ben dom.
258
00:17:54,368 --> 00:17:55,940
- Waar heb je de mijne gelaten... Ik ga meteen een ritje maken...
259
00:17:55,940 --> 00:17:57,190
- Wat verandert...
260
00:17:57,464 --> 00:18:00,023
Laten we eerst gaan eten.
- Eet eerst..
261
00:18:07,082 --> 00:18:08,606
- Weet je
262
00:18:09,042 --> 00:18:11,994
- Amunni, Ninuzzo heeft gelijk.
263
00:18:12,019 --> 00:18:14,051
En ik ook, amunni, amunni.
264
00:18:14,051 --> 00:18:15,829
De mugghieri hebben altijd gelijk.
265
00:18:21,984 --> 00:18:24,379
- Hoezo? Dus je houdt van?
266
00:18:24,630 --> 00:18:26,648
Het is voor het einde van school.
267
00:18:27,519 --> 00:18:28,940
Je verdiende.
268
00:18:28,974 --> 00:18:30,273
- Bedankt mam.
269
00:18:30,273 --> 00:18:32,632
- Wat is het, vind je het leuk? Is dit hoe je het wilde?
270
00:18:32,657 --> 00:18:34,423
- Ja het is mooi.
271
00:18:34,481 --> 00:18:36,273
- Waar wacht je op? Probeer het.
272
00:18:36,517 --> 00:18:38,898
- Ik ga wandelen.
- Vertragen
- Ja
273
00:18:42,306 --> 00:18:44,695
Alfredo, ik wilde iets nieuws vangen.
274
00:18:44,720 --> 00:18:47,253
zien wat de oorlog deed...
275
00:18:51,160 --> 00:18:53,731
- Oh, kunnen we de brommer ook gaan bekijken?
276
00:18:53,763 --> 00:18:55,165
- En ga, ga.
277
00:19:01,172 --> 00:19:02,648
- Oom...!
278
00:19:08,715 --> 00:19:11,014
het is mooi.
279
00:19:11,326 --> 00:19:12,921
- Wacht Toto...
- Laat me rondleiden, kom op!
280
00:19:13,033 --> 00:19:15,235
- Wacht, laat me het proberen
- Kom op, nee, oom!
281
00:19:15,536 --> 00:19:17,862
----------------je neef
282
00:19:17,862 --> 00:19:20,686
- Oma zeg je...
- Toto. eh... wacht
283
00:19:20,686 --> 00:19:22,931
- Een moment...
- Kom op, kom op, laat me opstaan...
284
00:19:22,931 --> 00:19:24,598
- Ga van Totò af
- Negende
285
00:19:24,598 --> 00:19:27,303
- Zorg dat je niet te laat bent
omdat ik semu a partiri ben.
286
00:19:27,303 --> 00:19:29,840
- ... laat me het proberen, maar je beloofde me van ....
287
00:19:29,903 --> 00:19:31,648
- Een seconde, Totò
- Nee
288
00:19:32,317 --> 00:19:34,690
- Kom op oom, alsjeblieft
- Een moment
289
00:19:41,731 --> 00:19:42,731
♫ Quannu scinni denk aan mij ♫
- Wat is er?
290
00:19:51,980 --> 00:19:59,148
♫ sugnu sulu iu ca ti puozzu stari ♫
291
00:19:59,415 --> 00:20:04,356
♫ buurman u cu ♫
292
00:20:05,538 --> 00:20:11,065
♫ de ziel en u koren ♫
293
00:20:13,190 --> 00:20:19,440
♫ Ren rennen, elke dag ♫
294
00:20:19,642 --> 00:20:24,269
♫ in mijn straat ♫
295
00:20:25,046 --> 00:20:33,169
♫ De ziel rust, ik passeer ♫
296
00:20:34,029 --> 00:20:43,978
♫ met delicate gouden vleugels! ♫
297
00:20:46,009 --> 00:20:56,974
♫ Liefs, liefs ♫
298
00:21:24,999 --> 00:21:30,717
♫ De dierbare en geliefde ♫
299
00:21:33,815 --> 00:21:36,481
♫ en weg. ♫
300
00:21:41,932 --> 00:21:44,356
- En wat weet ik, geef me vijftigduizend lire.
301
00:21:45,356 --> 00:21:48,015
Bedenk dat we er al zijn, meneer Sciacca.
302
00:21:50,198 --> 00:21:51,940
Het is oké... Het is oké.
303
00:21:52,876 --> 00:21:54,352
De beste wensen voor je zoon.
304
00:21:54,352 --> 00:21:56,032
Tot ziens tot ziens.
305
00:22:00,620 --> 00:22:02,940
De motor van de zoon van Sciacca.
306
00:22:04,023 --> 00:22:06,856
Ze kunnen hem niet komen halen.
307
00:22:09,140 --> 00:22:10,565
Jij brengt het.
308
00:22:11,940 --> 00:22:13,731
- Maar dat is ver weg.
309
00:22:14,093 --> 00:22:15,398
Hoe kom ik dan terug?
310
00:22:16,106 --> 00:22:18,065
- Je bent lekker aan het wandelen.
311
00:22:18,299 --> 00:22:20,231
'S Avonds is de frisse lucht.
312
00:22:20,370 --> 00:22:21,981
Ik ga naar huis.
313
00:22:25,261 --> 00:22:26,523
- Stropdas
314
00:22:51,940 --> 00:22:54,311
- Jan? Als?
315
00:22:54,533 --> 00:22:55,773
- HOI
316
00:22:56,152 --> 00:22:57,981
- Ben je klaar met werken?
317
00:22:58,238 --> 00:22:59,706
- Nee, ik moet...
318
00:22:59,731 --> 00:23:01,183
Ik moet de brommer afleveren.
319
00:23:01,223 --> 00:23:03,687
- Waar?
- Ver weg.
320
00:23:03,794 --> 00:23:06,398
- Ik breng je.
- Nee, dat is niet nodig.
321
00:23:06,715 --> 00:23:08,203
- Waarom niet?
322
00:23:08,822 --> 00:23:10,856
Dan stoppen we voor een biertje.
323
00:23:11,267 --> 00:23:12,315
- Hoezo?
324
00:23:12,338 --> 00:23:14,981
Als vroeger.
- Nee... Ik vind het niet leuk.
325
00:23:15,723 --> 00:23:17,348
- Ah, je houdt niet van vandaag.
326
00:23:17,481 --> 00:23:18,940
Maar wat is er mis met jou?
327
00:23:19,082 --> 00:23:20,231
- Niets.
328
00:23:20,386 --> 00:23:22,690
Laat ze met rust aan chiddi, sunnu pappi.
329
00:23:22,876 --> 00:23:24,690
Geen zorgen,
330
00:23:24,964 --> 00:23:26,690
Ik denk aan je.
331
00:23:28,634 --> 00:23:30,523
- Laat me met rust Turi, non me ghire.
332
00:23:31,523 --> 00:23:33,065
- Maar waarom?
333
00:23:34,610 --> 00:23:36,068
- Si beddu, weet je
334
00:23:36,128 --> 00:23:37,315
- Alsjeblieft
335
00:23:37,315 --> 00:23:39,356
- Kom hier
- Geen Turi.
336
00:23:39,393 --> 00:23:41,447
- Ontspannen.
- Ik ga, kom op.
337
00:23:41,577 --> 00:23:42,940
- Kom ca.
338
00:23:43,055 --> 00:23:44,731
- Turi... nee...
339
00:23:44,731 --> 00:23:46,935
Turi, laat me met rust
- Kom ca
340
00:23:46,935 --> 00:23:49,356
-Turi
- Kom hier, kom hier!
341
00:23:50,492 --> 00:23:52,009
Klootzak!
342
00:23:52,048 --> 00:23:53,565
Nu vermoord ik je
343
00:23:53,565 --> 00:23:55,725
Nu jij... Ik vermoord je!
344
00:23:58,773 --> 00:23:59,940
Manue!
345
00:24:00,642 --> 00:24:02,273
Manue!
- Oh?
346
00:24:02,475 --> 00:24:04,273
Manue, kom met me mee
- Wat is er?
347
00:24:04,284 --> 00:24:05,523
Handmatig, ca
348
00:24:30,073 --> 00:24:31,981
- Oh!
- Laat me alleen.
349
00:24:31,981 --> 00:24:33,481
- Veni ca!
350
00:24:35,170 --> 00:24:36,398
- Stop
351
00:24:38,284 --> 00:24:39,415
Oh...!
352
00:24:41,332 --> 00:24:43,278
- Laat me alsjeblieft gaan
353
00:24:51,441 --> 00:24:52,782
- HĂ©, stop
354
00:24:53,378 --> 00:24:54,940
- Kom langs
355
00:24:56,573 --> 00:24:58,113
- Laat me alleen!
356
00:24:58,304 --> 00:25:00,940
- Rem.... Rem!
357
00:25:07,742 --> 00:25:09,065
Rem
358
00:25:09,924 --> 00:25:11,148
Rem
359
00:25:12,580 --> 00:25:14,481
- Genoeg!
- Rem
360
00:25:29,735 --> 00:25:31,690
- Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan
361
00:25:47,408 --> 00:25:49,731
- Oh...! Oh...!
362
00:25:50,629 --> 00:25:51,905
Oh...!
363
00:25:52,297 --> 00:25:54,440
Shit, het spijt me, het is mijn schuld, ik heb je niet gezien.
364
00:25:54,924 --> 00:25:56,190
Ademen
365
00:25:58,133 --> 00:25:59,806
Ademen
366
00:26:00,015 --> 00:26:01,648
Kom op, adem.
367
00:26:25,854 --> 00:26:27,648
Adem..oh...
368
00:26:29,977 --> 00:26:31,215
Kijk
369
00:26:32,771 --> 00:26:35,106
Voor wat dan ook, mijn naam is Nino Scalia,
370
00:26:35,319 --> 00:26:36,407
Ik woon in de wijk Triola,
371
00:26:36,502 --> 00:26:38,218
mijn vader heet Alfredo Scalia
372
00:26:38,548 --> 00:26:41,131
We schieten vuurwerk,
ze kennen ons allemaal.
373
00:26:41,539 --> 00:26:42,773
Stropdas ca.
374
00:26:57,380 --> 00:26:58,944
Gaat het beter?
375
00:27:03,482 --> 00:27:04,898
Oké?
376
00:27:33,727 --> 00:27:35,690
- Het spijt me pap, je hebt gelijk.
377
00:27:37,052 --> 00:27:38,463
Unni was het, hè?
378
00:27:38,690 --> 00:27:40,584
- Ik had een ongeluk.
- Met de nieuwe bromfiets?
379
00:27:41,163 --> 00:27:42,572
- Wat heb je gedaan?
380
00:27:42,597 --> 00:27:43,731
- Maar niets, mam. Alles is in orde.
381
00:27:43,731 --> 00:27:45,280
- Maar wat is er gebeurd? Niets deed het.
382
00:27:45,350 --> 00:27:48,203
Annacati, kom op.
Ze geven ons geen geld.
383
00:27:48,493 --> 00:27:49,773
- Ga Ga.
384
00:28:18,690 --> 00:28:21,356
- Meneer Sciacca
- Ik arriveer
385
00:28:22,888 --> 00:28:24,648
Hier ben ik
386
00:28:26,698 --> 00:28:27,785
HOI.
- Goedemorgen.
387
00:28:27,810 --> 00:28:29,326
- Alsof?
- Alles ok.
388
00:28:29,326 --> 00:28:30,683
- Is de motor in orde?
- Ja
389
00:28:30,683 --> 00:28:32,273
- Is er benzine?
- Ja
390
00:28:32,273 --> 00:28:34,273
En... unni kun je ons erin stoppen?
391
00:28:34,273 --> 00:28:36,773
- Nee, laat het ca. Is een verrassing.
- Oh
392
00:28:37,041 --> 00:28:39,023
Breng het bedankje naar je schoolhoofd
393
00:28:39,048 --> 00:28:41,590
en zeg hem dat mannen zoals hij ze niet meer maken, hè.
394
00:28:41,615 --> 00:28:42,945
Aan jou.
- Luca!
395
00:28:42,981 --> 00:28:45,626
Luke de taart is klaar.
- Ik kom eraan, ik kom eraan.
396
00:28:45,650 --> 00:28:46,898
- Tot ziens.
- HOI
397
00:28:46,940 --> 00:28:50,229
♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫
398
00:28:50,229 --> 00:28:54,037
♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫
399
00:28:54,037 --> 00:28:57,693
♫ Gelukkige verjaardag aan Luigi ♫
400
00:28:57,693 --> 00:29:01,190
♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫
401
00:30:04,363 --> 00:30:06,565
- Breng me een miccu
- Ja
402
00:30:16,440 --> 00:30:17,981
- Oooh...
403
00:30:25,148 --> 00:30:26,827
Klaar?
- Ja
404
00:30:30,755 --> 00:30:32,273
- Gaan
405
00:31:22,367 --> 00:31:23,773
- We zijn klaar met de eerste ronde
406
00:31:23,798 --> 00:31:25,673
- Ga naar de tweede, ga.
407
00:31:27,656 --> 00:31:30,318
Nog steeds he?
- Ja
- Nog steeds.
408
00:31:32,484 --> 00:31:33,773
- Kom ca.
409
00:31:35,944 --> 00:31:38,398
- Wat is er, pap?
- Niets niets.
410
00:31:39,839 --> 00:31:41,106
Kalm.
411
00:31:41,331 --> 00:31:43,023
Repareer alles.
412
00:31:48,725 --> 00:31:50,273
Uitstekend.
413
00:32:02,606 --> 00:32:04,065
Ga verder.
414
00:32:04,827 --> 00:32:07,533
Geschikt voor alles.
- Ja, ja, maar gaat het, pa?
415
00:32:09,364 --> 00:32:10,648
Pa...!
416
00:32:12,898 --> 00:32:14,648
- Adduma
417
00:32:17,263 --> 00:32:18,815
Waar heb ik het gelegd?
418
00:32:19,033 --> 00:32:20,856
Nino, adduma!
419
00:32:24,831 --> 00:32:26,023
- Pa!
420
00:32:42,997 --> 00:32:44,267
- Ben je aan het spuiten?
421
00:32:45,990 --> 00:32:47,922
- In het busje. Zoek ernaar.
422
00:33:34,148 --> 00:33:35,898
- Adem, kom op.
423
00:33:42,090 --> 00:33:43,648
- Gaat het beter?
424
00:34:15,106 --> 00:34:17,638
- Bedda Ik zal je vertellen wat je moet doen
425
00:34:17,638 --> 00:34:19,690
- Kijk hoe je antwoordt
426
00:34:21,249 --> 00:34:24,190
- De marathon vanavond is sowieso goed
427
00:34:24,946 --> 00:34:27,023
- Ja, maar als Michele wint...
428
00:34:27,033 --> 00:34:29,454
Ik zal je laten zien hoe je het moet vieren.
429
00:34:30,273 --> 00:34:32,630
- Wat ben je aan het doen? Wil je plezier hebben?
430
00:34:32,630 --> 00:34:34,440
- Vergeet hem.
431
00:35:19,353 --> 00:35:21,369
- Wil je dat ik doodga?
432
00:35:21,774 --> 00:35:23,856
-Ah, ik wil dat je sterft?
433
00:35:23,869 --> 00:35:25,356
- Wat heb je gedaan?
434
00:35:25,356 --> 00:35:26,898
- Iddu ti voli fari moriri
435
00:35:27,136 --> 00:35:28,940
- Vanaf vanavond werkplaats geopend
436
00:35:29,144 --> 00:35:30,856
Hij moest afstappen
437
00:35:31,356 --> 00:35:34,231
Morgen verontschuldig je je bij ons, anders vermoordt hij je.
438
00:35:36,672 --> 00:35:38,231
En met wie ben je geweest?
439
00:36:07,035 --> 00:36:08,606
- Ga verder, kom op.
440
00:38:25,792 --> 00:38:27,248
- Pap, niet roken
441
00:38:27,273 --> 00:38:29,088
dat als mama je ziet, het in walging eindigt.
442
00:38:29,198 --> 00:38:30,981
- Oh, doe geen moeite, misschien jij
443
00:38:30,981 --> 00:38:33,275
dat dit bedrijf al genoeg voor mij is om wat ballen te draaien.
444
00:38:33,275 --> 00:38:35,273
dat ze zich nauwelijks verwaardigen te antwoorden.
445
00:39:16,836 --> 00:39:18,356
- Maar hoe gaat het met je?
446
00:39:19,389 --> 00:39:20,607
- Goed
447
00:39:20,642 --> 00:39:22,856
Je bent goed zoals je bent.
448
00:39:22,881 --> 00:39:24,965
- Nee, omdat ik het gisteravond verpest heb.
449
00:39:25,403 --> 00:39:27,459
- Nino, er is niets gebeurd.
450
00:39:27,912 --> 00:39:29,981
En aangezien er niets is gebeurd,
451
00:39:30,730 --> 00:39:32,440
niemand hoeft iets te weten.
452
00:39:32,773 --> 00:39:34,190
Wij begrepen elkaar?
453
00:39:34,489 --> 00:39:35,691
- Ja.
454
00:39:35,815 --> 00:39:37,523
- Ga werken, ga!
455
00:40:19,170 --> 00:40:20,981
- En wie is hier?
456
00:40:24,440 --> 00:40:25,974
En wat heb je hier?
457
00:40:25,999 --> 00:40:28,023
- Ik was op zoek naar meneer Scalia.
458
00:40:28,086 --> 00:40:29,231
- En wat wil jij?
459
00:40:29,231 --> 00:40:31,023
- Ik wilde over werk praten.
460
00:40:31,314 --> 00:40:32,690
- Wacht ongeveer, ga.
461
00:40:34,644 --> 00:40:35,828
Pa?
- Hoezo?
462
00:40:35,828 --> 00:40:37,481
- Er is iemand naar je op zoek.
463
00:40:37,481 --> 00:40:39,565
- Nino, je kunt ons zien alsjeblieft, ga.
464
00:40:40,309 --> 00:40:42,200
- O, eindelijk!
465
00:40:42,225 --> 00:40:44,315
Het was morning de sumana dat ik je belde
466
00:40:44,884 --> 00:40:46,356
- HOI
- HOI
467
00:40:47,950 --> 00:40:50,919
- Maar... je had toch problemen met de brommer?
- Negende.
468
00:40:50,959 --> 00:40:52,808
Zie je, het was mijn schuld...
469
00:40:52,808 --> 00:40:54,981
Het spijt me, ik heb je niet gezien.
- Nee, maak je geen zorgen.
470
00:40:55,219 --> 00:40:57,371
Ik wilde me verontschuldigen, maar je liep zo weg...
471
00:40:57,396 --> 00:40:59,142
- Ah, ben jij degene van het ongeluk?
- Ja
472
00:40:59,442 --> 00:41:01,826
- Kijk, we zijn een goede familie.
Als er betaald moet worden, betalen wij.
473
00:41:01,851 --> 00:41:04,440
- Kom op. Isabella.
- Nee, nee, maar ik wil geen geld.
474
00:41:04,596 --> 00:41:06,096
De motor is in orde.
475
00:41:06,227 --> 00:41:08,132
Ik moest het afleveren bij een klant
476
00:41:08,132 --> 00:41:09,840
van mijn baas.
477
00:41:09,840 --> 00:41:11,731
Ik werk in een werkplaats.
478
00:41:11,988 --> 00:41:14,065
- Laat je baas je teruglopen?
479
00:41:14,065 --> 00:41:16,426
- Eh, eigenlijk wil ik me niet meer omdraaien.
480
00:41:17,950 --> 00:41:19,523
- Ben je op zoek naar werk?
481
00:41:19,592 --> 00:41:21,398
- Oke, dag.
- Ja.
482
00:41:21,398 --> 00:41:23,606
- Droeg je pi chistu chista cammisa bona?
483
00:41:24,156 --> 00:41:25,398
Hoe heet je?
484
00:41:26,065 --> 00:41:27,481
- Joh. Plezier.
485
00:41:29,951 --> 00:41:32,604
- Hoe dan ook, dit shirt is prachtig. Ik hou van.
486
00:41:32,675 --> 00:41:34,406
- Kom kom
- Ik kan?
- Ja ja ja.
487
00:41:34,461 --> 00:41:36,160
- En nog minder vind je mijn broer aardig.
488
00:41:36,160 --> 00:41:37,981
Oké, ja, ja, ja.
489
00:41:38,092 --> 00:41:40,023
We zullen zien hoe het afloopt. Tot we elkaar weer ontmoeten.
490
00:41:42,615 --> 00:41:45,194
- Pa. hij is de jongen van het ongeluk en...
491
00:41:45,384 --> 00:41:47,398
hij wil weten of we een baan voor hem hebben.
492
00:41:47,398 --> 00:41:49,315
- Goedemorgen
- Groeten
493
00:41:57,497 --> 00:41:59,440
Mo figghiu heeft me alles verteld.
494
00:42:00,077 --> 00:42:01,606
Hij weet dat hij fout zat.
495
00:42:01,986 --> 00:42:03,993
- Nee, nee, maar...
- Nee, nee wat?
496
00:42:05,160 --> 00:42:06,856
- Excuses nu.
- Kom op papa.
497
00:42:06,856 --> 00:42:08,273
- Voor mij.
498
00:42:08,731 --> 00:42:09,940
- Pardon
499
00:42:10,523 --> 00:42:12,273
Goede jongen. Ik beschuldigde.
500
00:42:13,295 --> 00:42:15,938
- O grootvader! Kom op! Ik heb honger, laten we gaan eten.
501
00:42:15,963 --> 00:42:17,648
- Ik zei toch Totò, je hebt gelijk.
502
00:42:18,148 --> 00:42:19,398
Ik weet niet hoe het met jou zit...
503
00:42:19,431 --> 00:42:21,042
maar ik vast,
504
00:42:21,161 --> 00:42:23,635
als je nog moet eten, ik weet niet eens hoe ik met vrouwen moet praten,
505
00:42:23,669 --> 00:42:25,106
laat staan ​​werken.
506
00:42:25,144 --> 00:42:26,565
Ammuni, ga.
507
00:42:30,656 --> 00:42:32,773
- So matri semper bedda jè stato
508
00:42:33,005 --> 00:42:35,918
- Wat doe je met dit ding?
- Oma straks, ik moet iets doen.
509
00:42:35,957 --> 00:42:38,315
- Ooit vond ik het meteen leuk
510
00:42:39,398 --> 00:42:41,523
- Het is klaar? Dat ik honger heb.
- Ja, ja.
511
00:42:42,247 --> 00:42:43,447
Maar de beslissing
512
00:42:43,721 --> 00:42:45,940
Chidda, ik nam het 'na sira a so' casa.
513
00:42:45,999 --> 00:42:47,690
We waren nog niet verloofd
514
00:42:47,761 --> 00:42:49,666
en zijn ouders, zijn moeder
515
00:42:50,798 --> 00:42:52,815
ze nodigden me uit om te komen eten
van zelfgemaakte pizza
516
00:42:52,815 --> 00:42:54,231
juist, juist van idda.
517
00:42:54,231 --> 00:42:56,981
Zodra ik haar zag...
- Oh stop het...
518
00:42:57,523 --> 00:42:58,856
- Carmella
519
00:42:59,745 --> 00:43:02,231
Het is helemaal rood geworden... Wat is er?
520
00:43:02,815 --> 00:43:05,113
- Carmela, je was bedda,
521
00:43:05,319 --> 00:43:07,873
fijn, elegant... misschien nu.
522
00:43:07,898 --> 00:43:09,447
- We hebben een gast voor de lunch.
523
00:43:09,447 --> 00:43:11,273
U wilt. Het is klaar.
524
00:43:13,237 --> 00:43:15,315
- De sigaret
- Hm...
525
00:43:16,666 --> 00:43:18,166
- Dingen?
- Sst
526
00:43:20,273 --> 00:43:23,106
- Om te eten, kom op
- Recht Totò, recht.
527
00:43:30,336 --> 00:43:32,481
U cunigghiu cuni mancia
528
00:43:33,356 --> 00:43:35,440
- Gianni, wat is de baan van je vader?
529
00:43:36,451 --> 00:43:38,856
- Mijn vader is... hij is vertrokken
530
00:43:40,872 --> 00:43:42,396
een paar jaar geleden en...
531
00:43:42,396 --> 00:43:44,606
ging naar Duitsland, werkt daar.
- Eet
532
00:43:48,315 --> 00:43:50,481
Nu, het gaat een lange weg sinds ik hem niet zie
533
00:43:51,916 --> 00:43:53,731
Maar hij werkt goed.
534
00:43:54,523 --> 00:43:56,398
Het doet alles wat...
535
00:43:57,348 --> 00:43:58,731
wat gebeurt er met hem.
536
00:44:00,273 --> 00:44:02,820
En ik wilde zijn zoals hij.
537
00:44:05,489 --> 00:44:07,565
- Hoor je hoe hij over zijn vader praat?
538
00:44:08,535 --> 00:44:10,690
Hoezo? Een cussì als het over een vader spreekt.
539
00:44:12,023 --> 00:44:13,565
Heb je het begrepen?
540
00:44:14,199 --> 00:44:15,481
Goed gedaan Johan.
541
00:44:15,506 --> 00:44:16,942
Je bent een goede carusu.
542
00:44:17,204 --> 00:44:19,440
Des te meer voor wat je zegt over je vader.
543
00:44:19,731 --> 00:44:21,231
Luister naar me.
544
00:44:22,356 --> 00:44:24,106
Je moet altijd met opgeheven hoofd gaan.
545
00:44:24,467 --> 00:44:26,356
En je moet trots zijn om beschuldigd te worden
546
00:44:26,427 --> 00:44:28,729
en de familie die je hebt, hmm?
547
00:44:30,898 --> 00:44:32,203
En nu we aan het eten zijn...
548
00:44:32,235 --> 00:44:34,430
- Ah, ik vergat de salade, ca la secunda.
549
00:44:34,544 --> 00:44:36,491
- Misschien kan ik met je praten over werk.
550
00:44:36,634 --> 00:44:38,315
Het is te zien dat je een goede carusu bent,
551
00:44:38,379 --> 00:44:40,087
maar ik moet het je nu vertellen
552
00:44:40,297 --> 00:44:42,065
travagghiu Ik kan je er geen geven.
553
00:44:42,732 --> 00:44:45,373
Helaas kan ik het niet betalen
om een ​​werknemer te betalen.
554
00:44:45,398 --> 00:44:47,273
- Wie wil er ca cipuda salade?
555
00:44:47,298 --> 00:44:49,142
- Carmela, we bespreken belangrijke dingen
556
00:44:49,148 --> 00:44:50,731
en je mixt cu a cipuda?
557
00:44:51,342 --> 00:44:52,648
Ik weet het niet...
558
00:44:53,682 --> 00:44:54,981
Voor chistu dacht ik
559
00:44:54,981 --> 00:44:56,856
om het morgenochtend aan mijn broer te vragen
560
00:44:57,293 --> 00:44:58,231
ja av
561
00:44:58,231 --> 00:45:00,523
een baan als arbeider in de steengroeve. Wat zeg jij?
562
00:45:01,231 --> 00:45:03,249
- Oke. Oké, ja.
563
00:45:04,723 --> 00:45:06,273
- Heb je de stenen ooit gespleten?
564
00:45:06,398 --> 00:45:08,430
- Nee, maar ik kan het leren.
565
00:45:08,508 --> 00:45:10,207
- Als God wil dat ze je de vijfde klas geven
566
00:45:10,238 --> 00:45:11,834
jij gaat ook bij oom Petru werken.
567
00:45:11,859 --> 00:45:13,803
- Oh, ik wil niet in de steengroeve werken.
568
00:45:13,803 --> 00:45:16,454
- Oh nee? En wat wil je als wetenschapper?
- Nee, een voetballer
569
00:45:16,479 --> 00:45:18,898
- Toto. laten we nu eens nadenken over het examen, dan zien we later wel.
570
00:45:19,128 --> 00:45:20,648
Heb je poëzie gestudeerd?
571
00:45:21,658 --> 00:45:23,315
- Maar je helpt me echt?
572
00:45:23,340 --> 00:45:24,634
- Natuurlijk zal ik je helpen.
573
00:45:24,634 --> 00:45:27,173
- Maar omdat ik dacht dat je hem nu alleen maar hielp.
574
00:45:32,162 --> 00:45:33,731
- Wat is je naam?
575
00:45:33,795 --> 00:45:35,106
- Joh.
576
00:45:36,231 --> 00:45:38,993
- Nee, ik heb het je gezegd. Deze staat al een leven lang stil.
577
00:45:39,247 --> 00:45:41,926
- Oh, maar hij weet zeker dat het de kaars is, maak je geen zorgen.
578
00:45:42,898 --> 00:45:44,398
Dat is al zwaar!
579
00:45:44,735 --> 00:45:47,398
Geef me de lap en wat schuurpapier.
- Ja
580
00:45:47,564 --> 00:45:49,398
Isabelle...
- Hoezo?
581
00:45:49,523 --> 00:45:51,481
Isabella!
- Wat is er?
582
00:45:51,505 --> 00:45:53,773
- Kom op, help me de buttigghie dicht te doen.
583
00:45:55,815 --> 00:45:58,023
- Maar zie je de wedstrijd morgen?
584
00:45:58,230 --> 00:46:00,707
- Welk spel?
- Maar zoals welk spel?
585
00:46:00,732 --> 00:46:02,013
- Ah, de wedstrijd van Italië.
586
00:46:02,013 --> 00:46:03,481
- Eh...
- Ja, ja.
587
00:46:03,638 --> 00:46:04,815
- Mama...
588
00:46:05,076 --> 00:46:07,190
kan je nog ontbijten?
589
00:46:07,495 --> 00:46:10,503
- Maar omdat je moeder draagt
de lepel net in de mond?
590
00:46:10,779 --> 00:46:13,117
- Ik weet het niet. Hij zegt dat het een truc is om niet te huilen
591
00:46:13,142 --> 00:46:14,481
terwijl je de ui snijdt.
592
00:46:14,481 --> 00:46:17,106
- Ah, dat wist ik niet. Probeer nu.
593
00:46:37,606 --> 00:46:40,005
- Het enige wat ontbrak was dat je niet wist hoe je een kaars moest schoonmaken.
594
00:46:40,100 --> 00:46:41,356
Is het jouw werk
595
00:46:41,356 --> 00:46:43,023
- Het was u'me travagghiu
596
00:46:43,023 --> 00:46:45,481
- Oh, hoe dan ook, ik heb geen kleintjes.
597
00:46:46,114 --> 00:46:48,090
Nee, laten we dit doen: ik breng je naar huis
598
00:46:48,090 --> 00:46:49,225
en dus staan ​​we gelijk.
599
00:46:49,225 --> 00:46:51,898
- Nee, nee, maar nu neem ik de bus.
Het is niet nodig.
600
00:46:51,898 --> 00:46:54,356
- Kom op, van hier naar jouw huis
het zal niet eens een half uur duren.
601
00:46:54,424 --> 00:46:56,551
- Nee echt, dat is niet nodig
- Kom op!!
602
00:46:59,801 --> 00:47:02,658
- Oh wat, er is nog wat te eten
ook voor ons?
603
00:47:02,807 --> 00:47:04,133
- Goedemorgen hé!
604
00:47:04,158 --> 00:47:05,940
- Hoe dan ook, bedankt.
605
00:47:05,940 --> 00:47:07,690
Het was een mooie lunch.
606
00:47:09,199 --> 00:47:11,190
Ik was te goed met jou.
607
00:47:12,549 --> 00:47:14,273
Je hebt een slechte familie.
608
00:47:15,348 --> 00:47:17,023
Zeg hallo tegen je vader die...
609
00:47:17,096 --> 00:47:18,565
Ik wil hem niet storen.
610
00:47:20,448 --> 00:47:21,823
- Hallo Gianni
611
00:47:21,856 --> 00:47:23,398
Je kunt altijd terugkomen, hè?
612
00:47:23,398 --> 00:47:25,440
- Oke. Tot we elkaar weer ontmoeten. Goededag.
613
00:47:25,440 --> 00:47:26,523
- Totdat we elkaar weer ontmoeten
- HOI
614
00:47:26,548 --> 00:47:27,798
- Toto
- HOI
615
00:47:27,966 --> 00:47:29,806
- Koop een sigaret voor me
616
00:47:30,594 --> 00:47:32,731
Weet je tenminste hoe laat het is?
617
00:47:47,618 --> 00:47:49,273
- Ga Ga Ga Ga Ga!
618
00:47:50,503 --> 00:47:52,828
Ga, ga, ga, ga, ga daarheen!
619
00:47:55,130 --> 00:47:56,606
Ga, ga!
620
00:47:59,648 --> 00:48:03,440
- Twee, drie, vier, vijf,
621
00:48:03,440 --> 00:48:09,356
zes, zeven, acht, negen, eehhh....
622
00:48:40,396 --> 00:48:41,523
- Wat gebeurt er?
623
00:48:41,548 --> 00:48:42,548
- Picciu di ciucciaredda
624
00:48:44,298 --> 00:48:46,148
- Kom op kom op!
625
00:48:51,358 --> 00:48:53,604
- Veni ca!
- Kom op...
626
00:49:00,356 --> 00:49:03,876
- HĂ©, laat de kinderen zien hoe ze de auto moeten hijsen
627
00:49:18,299 --> 00:49:22,565
-Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo...
628
00:49:22,771 --> 00:49:26,023
- Een twee drie,
629
00:49:26,048 --> 00:49:29,483
vier, vijf, zes, zeven,
630
00:49:29,792 --> 00:49:33,190
acht, negen, tien, uhhh!!
631
00:49:38,741 --> 00:49:39,815
-Ooohhh
632
00:49:39,840 --> 00:49:42,304
Je hebt mijn shit gebroken, mijn auto is.
633
00:49:51,134 --> 00:49:53,065
- Uh, uh, talia cu c'è.
634
00:49:59,356 --> 00:50:01,231
- En wat is dit facciudda?
635
00:50:02,682 --> 00:50:04,773
- Zo en wat Miss Italië.
636
00:50:09,328 --> 00:50:11,731
- Sergio, een kopje koffie.
637
00:50:17,332 --> 00:50:18,940
- Vandaag wil je pijn doen.
638
00:50:20,995 --> 00:50:22,481
- Maar wat wil je doen?
639
00:50:23,868 --> 00:50:25,023
Hoezo?
640
00:50:26,618 --> 00:50:28,298
Vertel me wat wil je doen?
641
00:50:31,622 --> 00:50:34,217
Eh, maar waarom plaag je ze zo?
642
00:50:35,606 --> 00:50:38,106
Wil je het begrijpen of niet dat die je ruĂŻneren?
643
00:50:44,148 --> 00:50:46,065
Wilde je koffie?
644
00:50:59,366 --> 00:51:01,239
En breng hem ook een koffie
645
00:51:01,239 --> 00:51:03,565
omdat het erg plakkerig is.
646
00:51:05,168 --> 00:51:07,231
Frank
- Hij zag hem niet...
647
00:51:11,049 --> 00:51:13,148
Franco, u ficcardiu
648
00:51:19,324 --> 00:51:21,523
- Francooooo
649
00:51:26,738 --> 00:51:30,356
- Hier... sluiten, sluiten en vattinni chi jè megghiu...
650
00:51:31,211 --> 00:51:33,440
- Aminna thuis, Franco!
651
00:51:46,065 --> 00:51:47,455
- Mama
652
00:51:48,812 --> 00:51:51,023
- Je bent helemaal gek
653
00:51:51,114 --> 00:51:52,174
Ja gek.
654
00:51:52,174 --> 00:51:53,440
- Maar het is in orde.
655
00:51:53,440 --> 00:51:54,731
- Wat is oké?
656
00:51:54,731 --> 00:51:57,398
Maar je begrijpt dat Chiddu op ons jaagt
het huis uit voor ons allebei.
657
00:51:57,786 --> 00:52:00,231
Weet je nog hoe jij en ik waren, hè?
658
00:52:00,347 --> 00:52:02,379
Sterker nog, nu ga je daarheen en verontschuldig je je morgen...
- Mama...
659
00:52:02,404 --> 00:52:04,043
omdat geld heilig is en je het je niet kunt veroorloven...
660
00:52:04,043 --> 00:52:05,898
- Mam, ik heb een baan, mam.
661
00:52:06,440 --> 00:52:08,731
Zodra ik kan, breng ik je weg voor ca. We vertrekken.
662
00:52:08,751 --> 00:52:11,197
We gaan ergens anders heen, jij en ik.
- Wat zeg je, wat bedoel je?
663
00:52:11,197 --> 00:52:12,690
- We nemen een ander huis.
664
00:52:12,753 --> 00:52:14,273
Ik betaal voor alles op deze manier.
665
00:52:14,489 --> 00:52:16,239
We hebben hem niet nodig.
666
00:52:16,341 --> 00:52:17,606
Heb je het begrepen?
667
00:52:17,665 --> 00:52:18,904
We hebben niemand nodig.
668
00:52:18,929 --> 00:52:20,606
- Unnie? Kom ca.
669
00:52:20,913 --> 00:52:22,580
- Wacht Franco, ik heb met hem gesproken...
670
00:52:23,486 --> 00:52:26,014
- jij, in mijn werkplaats, ga daar niet naar binnen
671
00:52:26,074 --> 00:52:29,030
- Lassalu
- Heb je dat begrepen? En sta op.
672
00:52:29,067 --> 00:52:31,190
- Laat hem alleen
- Je moet gaan
673
00:52:31,603 --> 00:52:33,981
- Zeker
- Anders zorg ik ervoor dat je spijt krijgt van de dag dat je geboren bent.
674
00:52:33,981 --> 00:52:35,273
- Laat hem alleen.
675
00:52:36,565 --> 00:52:38,078
- Ga weg, ga
676
00:52:44,315 --> 00:52:46,023
Ca va do ca?
677
00:52:47,896 --> 00:52:49,815
Mijn huis is, begreep je dat?
678
00:52:52,606 --> 00:52:54,607
En ik maak de regels.
679
00:52:59,565 --> 00:53:01,856
- Het team loopt geen risico.
- Kom op.
680
00:53:02,394 --> 00:53:03,731
- Hoeveel?
681
00:53:05,472 --> 00:53:07,565
- Jij?
- Redder Massone
682
00:53:07,591 --> 00:53:10,440
- Salvatore... hij kent ons, ga, ga.
683
00:53:11,372 --> 00:53:13,342
- Antonius...
- Wel, ja
684
00:53:13,491 --> 00:53:15,763
- Neem deze graafmachine en laten we aan de slag gaan.
- Oké
685
00:53:18,604 --> 00:53:20,400
- Maar ik ben niet de eerste keer dat ik je zie.
686
00:53:20,400 --> 00:53:21,773
- Ik had het mis, meneer Scalia.
687
00:53:21,773 --> 00:53:23,731
- En hoe heet jij?
- Michele Mannino.
688
00:53:23,837 --> 00:53:25,398
- Michele Mannino
689
00:53:25,815 --> 00:53:27,023
Ja.
690
00:53:27,583 --> 00:53:29,190
Wilde je opnieuw travagghiare?
691
00:53:29,248 --> 00:53:30,955
- Dokter, vader van het gezin.
692
00:53:30,980 --> 00:53:33,061
- Ga, ik vraag je om een ​​treva en laten we beginnen
693
00:53:33,061 --> 00:53:35,315
voordat je erover nadenkt.
- Bedankt dokter.
694
00:53:36,406 --> 00:53:38,690
- Pasquale, ga door, ga.
- Ja
695
00:53:41,630 --> 00:53:42,898
- Goedemorgen
696
00:53:43,344 --> 00:53:45,550
- Goedemorgen
- Goedemorgen
697
00:53:46,536 --> 00:53:48,831
- Ik heb gehoord dat Giacomo Agostini
gaf je geen voorrang
698
00:53:48,856 --> 00:53:49,965
en zet je onder
699
00:53:49,965 --> 00:53:52,565
- Absoluut van mijn broers. Hij denkt dat hij schattig is.
- Eh
700
00:53:52,763 --> 00:53:55,273
- Kom tot ca.
- Nee, maar het is niet zijn schuld.
701
00:53:56,234 --> 00:53:58,342
- Gianni Accordino, plezier.
702
00:53:59,218 --> 00:54:00,356
- Plezier
703
00:54:02,007 --> 00:54:04,273
- Alfre, hoe gaat het?
704
00:54:04,456 --> 00:54:06,212
- God, ik ben hier.
705
00:54:06,237 --> 00:54:08,729
- Maak je geen zorgen, ik zorg wel voor Santa Venarina
706
00:54:08,729 --> 00:54:11,815
- Nee, nee, laat het met rust
- Nee, laat het niet alleen.
707
00:54:12,248 --> 00:54:14,666
Dat ze het in mijn gezicht moeten zeggen
wat ze je hebben verteld.
708
00:54:14,691 --> 00:54:16,940
- Maar waarom vuurtorens beschuldigd?
- Alfre!
709
00:54:17,684 --> 00:54:19,606
Ze zijn je respect verschuldigd
710
00:54:19,723 --> 00:54:21,394
omdat je een goede christen bent.
711
00:54:21,869 --> 00:54:23,718
Jan wat doen we dan? Laten we beginnen?
- Ja
712
00:54:26,944 --> 00:54:28,658
- Nogmaals bedankt meneer Scalia.
713
00:54:28,658 --> 00:54:31,356
- Ah hallo, hallo beddu, hallo
- Goed gedaan, John.
714
00:54:31,606 --> 00:54:33,315
- Hoi Nino
- Hallo oom.
715
00:54:36,957 --> 00:54:39,901
-Pasquale, zet Gianni Accordino op de lijst.
716
00:54:42,449 --> 00:54:43,773
Dus, Johannes,
717
00:54:44,269 --> 00:54:46,648
mijn broer bracht jou en
je stond niet in de rij,
718
00:54:46,868 --> 00:54:48,940
maar als je werkt, ben je net als iedereen.
719
00:54:49,003 --> 00:54:50,544
Heb je begrepen?
- Zeker.
720
00:54:51,065 --> 00:54:52,148
- Goed. Pasen,
721
00:54:52,173 --> 00:54:54,965
Pasen legt de basis van stu carusu chi uit
stasira u vogghiu u macho.
722
00:54:55,249 --> 00:54:56,565
- Annamu
723
00:54:57,440 --> 00:54:58,898
Zie die takken
724
00:54:59,634 --> 00:55:01,481
Nu zal ik je vertellen wat je moet doen.
725
00:55:11,928 --> 00:55:14,440
- Oke
- Bedankt Fabio, doei.
726
00:55:29,207 --> 00:55:30,756
- Gaan! Gaan!
727
00:55:31,541 --> 00:55:33,023
Gaan! Gaan!
728
00:55:33,089 --> 00:55:34,398
Gaan!
729
00:55:35,912 --> 00:55:37,626
- Stop Stop!
730
00:55:37,657 --> 00:55:39,748
Let op stop, stop!
731
00:55:39,773 --> 00:55:41,190
Sutta! Sutta!
732
00:55:41,190 --> 00:55:42,690
- Wat is hij aan het doen?
733
00:55:53,367 --> 00:55:56,315
- Meneer Scalia, het spijt me. Ik wist niet wat...
734
00:55:56,315 --> 00:55:57,690
- Ga naar huis, kom op
735
00:55:58,121 --> 00:56:00,121
- Maar hoe ga je naar huis...? Meneer Scalia...
736
00:56:00,184 --> 00:56:01,607
Ik heb een gezin, hoe eet ik?
737
00:56:01,632 --> 00:56:03,023
- Ik heb het je al verteld in een andere lege.
738
00:56:03,048 --> 00:56:05,356
Wanneer de vrachtwagen op deze schaal lost
je kunt niet naakt blijven
739
00:56:05,422 --> 00:56:07,565
en misschien rook je een sigaret.
740
00:56:08,382 --> 00:56:10,148
Oh, ik praat met Tia
741
00:56:10,683 --> 00:56:12,815
Of jij komt of ik kom je halen.
Wat moeten we doen?
742
00:56:27,617 --> 00:56:29,655
- Ga naar huis.
743
00:56:34,432 --> 00:56:36,106
- U deed het goed, meneer Scalia.
744
00:56:36,106 --> 00:56:38,856
Het was niet de eerste keer dat hij het verknald had.
745
00:56:40,205 --> 00:56:41,398
- Pascha
746
00:56:42,065 --> 00:56:43,731
daarom ben ik hier.
747
00:56:44,721 --> 00:56:45,940
- Zeker.
748
00:56:52,773 --> 00:56:54,731
- Wat is taliari ah?
749
00:56:55,878 --> 00:56:57,231
Er is niks gebeurd. Kracht,
750
00:56:57,231 --> 00:56:59,106
ga weer aan het werk, ga.
751
00:57:12,388 --> 00:57:16,143
- Heb je gezien?
- Je hebt de ring om te anticiperen, maar je zult niet gierig zijn
752
00:57:16,192 --> 00:57:17,926
maar altijd ben je gierig.
753
00:57:20,601 --> 00:57:22,773
- Dus proost op jou
754
00:57:27,813 --> 00:57:29,398
- Oh, hé, heb je de wedstrijd gezien?
755
00:57:29,398 --> 00:57:32,148
Paolo Rossi 2 tegen 0, hé, hé!
- Buuuhhh....
756
00:57:49,745 --> 00:57:51,731
- Hoi Joachim
- Tot ziens
757
00:57:59,065 --> 00:58:01,481
- Gianni... kom hier.
758
00:58:09,944 --> 00:58:11,773
Ik keek naar je, weet je.
759
00:58:13,763 --> 00:58:15,443
Ik heb gezien hoe je beweegt.
760
00:58:16,856 --> 00:58:17,981
Goede jongen.
761
00:58:18,775 --> 00:58:20,958
Dit is hard werken dat
je leert beetje bij beetje
762
00:58:20,958 --> 00:58:22,481
zoals alle dingen,
763
00:58:23,690 --> 00:58:25,856
maar om de eerste dag te zijn
Ik vond je aardig.
764
00:58:26,240 --> 00:58:27,856
Je werkt erg hard.
765
00:58:28,287 --> 00:58:29,440
- Bedankt.
766
00:58:34,951 --> 00:58:37,106
- HOI
- Totdat we elkaar weer ontmoeten.
767
00:58:40,891 --> 00:58:43,419
- Het is niet dat je nu bent geworden
piloot met deze morino
768
00:58:43,444 --> 00:58:45,898
kom je niet meer met me jagen?
- Nee, geen oom.
769
00:58:45,923 --> 00:58:47,929
- HOI
- HOI
770
00:58:48,089 --> 00:58:50,148
- Wat doe je hier? Zie je het spel niet?
771
00:58:50,148 --> 00:58:53,065
- Nee, ik zie het niet. Ik wil er even uitblijven
buiten.
772
00:58:53,331 --> 00:58:56,040
Kom met mij mee.
- Nee, nee, breng me naar de bus.
773
00:58:56,152 --> 00:58:58,148
- Nee, kom op. Ik wil je naar een plek brengen.
774
00:58:58,243 --> 00:58:59,398
- Maar niet?
775
00:58:59,808 --> 00:59:01,955
- Een plek die alleen ik ken. Kom op, bel
776
00:59:02,773 --> 00:59:04,606
Mo chiana, kom op!
777
00:59:05,463 --> 00:59:06,731
Gaan.
778
00:59:41,200 --> 00:59:43,815
- Hier is de lading buskruit
779
00:59:43,940 --> 00:59:45,648
en als de bom de mortier binnengaat,
780
00:59:45,703 --> 00:59:47,525
de eerste uitbarsting zet druk
781
00:59:47,626 --> 00:59:49,273
en de gassen zetten uit
782
00:59:49,273 --> 00:59:51,356
en de bom ontploft in de lucht
783
00:59:51,820 --> 00:59:53,356
en vlieg
784
00:59:53,356 --> 00:59:54,940
en wanneer het hoog is
785
00:59:55,148 --> 00:59:56,523
maar gewoon...
786
00:59:56,523 --> 00:59:59,023
fuck, hoog explodeert.
787
00:59:59,906 --> 01:00:02,823
Daar zie je alle kleuren die
je koos in de mix.
788
01:00:03,203 --> 01:00:05,504
Blauw, rood, groen,
789
01:00:05,677 --> 01:00:07,398
geel, paars
790
01:00:07,398 --> 01:00:08,815
en alle dingen.
791
01:00:11,523 --> 01:00:13,390
Je hebt er niets van begrepen, hè?
792
01:00:14,562 --> 01:00:17,128
- Ik begrijp dat je ding ontploft en
je ziet de gekleurde sterren.
793
01:00:17,319 --> 01:00:19,065
- Oké, laten we het met rust laten.
794
01:00:19,273 --> 01:00:20,981
Kijk wat ik je zal laten zien.
795
01:00:24,886 --> 01:00:26,773
Mijn grootvader heeft deze ontworpen.
796
01:00:28,640 --> 01:00:30,148
Dit deed ik
797
01:00:34,148 --> 01:00:37,398
Nou, dat is genoeg om mee te beginnen
een kleine waarschuwing.
798
01:00:37,398 --> 01:00:39,398
Alarm!
799
01:00:40,065 --> 01:00:42,065
Mensen kijken omhoog
800
01:00:42,245 --> 01:00:44,023
en je hebt al hun aandacht.
801
01:00:44,380 --> 01:00:46,356
Maar nu moet je begrijpen wat je bedoelt.
802
01:00:50,065 --> 01:00:51,815
Als je over liefde wilt praten
803
01:00:51,815 --> 01:00:53,815
we hebben de meest delicate kleuren nodig.
804
01:00:55,531 --> 01:00:58,030
Terwijl je in plaats daarvan misschien bang werd
met iemand
805
01:00:58,065 --> 01:00:59,981
laat het dan aan iedereen zien
dat je boos bent.
806
01:01:02,106 --> 01:01:03,648
En als je ze wilt scannen
807
01:01:04,238 --> 01:01:07,065
wat is het probleem? Kijk, dat heb je
een leger van oorlog tot uw beschikking.
808
01:01:14,398 --> 01:01:15,648
- Wat ben je aan het doen?
809
01:01:16,230 --> 01:01:17,940
- En dan is er de grote finale,
810
01:01:19,325 --> 01:01:23,481
Boem Boem boem!
811
01:01:32,852 --> 01:01:35,398
Want elk verhaal moet eindigen, toch?
812
01:01:39,935 --> 01:01:41,324
Wat is er?
813
01:01:46,380 --> 01:01:48,571
- Heb je me de vorige keer gekust?
814
01:01:48,940 --> 01:01:50,432
Bij het ongeval.
815
01:01:50,662 --> 01:01:53,731
- Wat zeg je, gekust? Je ademde niet meer.
816
01:01:54,098 --> 01:01:55,565
Ik heb je gered.
817
01:01:57,507 --> 01:02:00,190
Ga, ga je wassen, jullie walgen allemaal.
818
01:02:00,773 --> 01:02:02,856
Nee, naar.....
819
01:02:03,124 --> 01:02:04,898
Het water is bevroren.
820
01:02:15,784 --> 01:02:17,481
- Kom op, kom.
821
01:02:44,940 --> 01:02:46,356
- Nino
822
01:02:51,448 --> 01:02:52,940
Nino.
823
01:02:54,898 --> 01:02:57,987
Kom op
- Ca sugnu, babbu.
824
01:02:58,912 --> 01:03:01,515
- Verdomme! scan mij-------------
825
01:03:06,019 --> 01:03:08,996
- Mo zie je dat er stroming is daar. Het is gevaarlijk
826
01:03:09,731 --> 01:03:12,091
Shit, ik kom elke dag,
hij snapte het nog steeds niet
827
01:03:24,376 --> 01:03:26,940
- Kijk, maar hoe lang voor de laatste bus?
828
01:03:27,861 --> 01:03:29,731
- Al snel zei ik je, kom op.
829
01:03:29,971 --> 01:03:32,690
- Oh. En als we het dus niet meteen snappen, verliezen we het?
830
01:03:32,896 --> 01:03:35,565
- Ik zeg het je al een half uur. Haast je.
831
01:03:38,398 --> 01:03:40,126
- Annamu
- Een moment
832
01:03:45,606 --> 01:03:47,106
- Snel.
833
01:03:47,981 --> 01:03:50,815
- Wacht even, wacht even.
- Issa lassalu ca. HOI
834
01:03:51,269 --> 01:03:53,356
Maar ga je met mijn brommer?
835
01:04:05,315 --> 01:04:08,440
- Doei ik zie je morgen.
- Tot morgen.
836
01:04:31,888 --> 01:04:34,690
- Babbu, je bent ervoor gevallen
837
01:04:35,411 --> 01:04:37,148
- Achiana, kom op.
838
01:05:06,556 --> 01:05:08,389
- Maar je werkte ongeveer?
- Ja
839
01:05:09,648 --> 01:05:11,565
En iddu wie zou jou hebben ontslagen?
840
01:05:12,080 --> 01:05:13,106
- Ja
841
01:05:13,669 --> 01:05:17,356
- Hij heeft echt een verdomd gezicht... gewoon heel veel.
842
01:05:18,372 --> 01:05:20,023
- HOI
- Oh...
843
01:05:20,606 --> 01:05:23,523
Dit is Nino. Hij is mijn neef
directeur in de steengroeve.
844
01:05:23,702 --> 01:05:24,773
- Goedeavond
845
01:05:24,773 --> 01:05:27,106
Vandaag zijn ze laat klaar en
Ik nam hem terug.
846
01:05:27,210 --> 01:05:29,565
Hoe dan ook, zei mijn oom
wat erg goed is.
847
01:05:30,166 --> 01:05:31,273
- Bedankt
848
01:05:32,565 --> 01:05:34,273
Kom op kom op.
- Ja.
849
01:05:41,279 --> 01:05:43,018
- Oké, iu me vaiu
850
01:05:43,043 --> 01:05:45,523
- Oh, maar waarom wil je nooit dat ik je naar huis breng?
851
01:05:45,523 --> 01:05:48,148
- Nee, nee, het is omdat ik je niet wil storen.
852
01:05:48,148 --> 01:05:50,311
- Maar stop ermee, ga. Zie je morgen.
853
01:05:50,311 --> 01:05:51,856
- Kom op, doei.
- HOI.
854
01:05:59,690 --> 01:06:01,440
- Maar wat is dit?
855
01:06:02,426 --> 01:06:04,648
- Het is een truc. Cussì nun cianci cchiù.
856
01:06:06,642 --> 01:06:08,606
- Wanneer heb je deze truc geleerd?
857
01:06:09,690 --> 01:06:11,065
- Het werkt, het werkt.
858
01:06:14,598 --> 01:06:16,065
- Je huilt.
859
01:06:25,981 --> 01:06:27,848
Heb je een nieuwe vriend gemaakt?
860
01:06:29,648 --> 01:06:30,773
Goede jongen.
861
01:06:42,892 --> 01:06:46,733
[ Hiermee geven wij u een afspraak
tot morgen op de gebruikelijke tijd.
862
01:06:47,111 --> 01:06:49,897
En nu nemen we afscheid met het volgende nummer]
863
01:06:49,897 --> 01:06:51,148
- Wat je wilt?
864
01:06:53,074 --> 01:06:54,523
- Laten we dansen
865
01:06:56,023 --> 01:06:57,648
Erg leuk
866
01:06:58,293 --> 01:07:03,622
♫ Mijn dag begon in jou ♫
867
01:07:05,209 --> 01:07:10,708
♫ Mijn nacht zal naar jou komen ♫
868
01:07:12,315 --> 01:07:18,398
♫ Eén lach en ik lach ♫
869
01:07:19,062 --> 01:07:25,773
♫ Eén gebaar van jou en ik ga huilen ♫
870
01:07:26,011 --> 01:07:31,231
♫ Je gaf me mijn kracht ♫
871
01:07:32,915 --> 01:07:38,065
♫ Wanneer je in mij geloofde ♫
872
01:07:40,005 --> 01:07:46,148
♫ Je gaf me wat ♫
873
01:07:46,190 --> 01:07:53,695
♫ De wereld heeft me nooit gegeven ♫
874
01:07:53,720 --> 01:07:58,898
♫ Mijn wereld begon in jou ♫
875
01:07:59,797 --> 01:08:05,106
♫ Mijn wereld zal eindigen met jou ♫
876
01:08:06,181 --> 01:08:11,690
♫ En als je me verlaat ♫
877
01:08:11,690 --> 01:08:18,613
♫ Zometeen ga ik dood ♫
878
01:08:29,303 --> 01:08:34,773
♫ Je gaf me wat ♫
879
01:08:34,773 --> 01:08:42,549
♫ De wereld heeft me nooit gegeven ♫
880
01:08:42,574 --> 01:08:47,899
♫ Mijn wereld begon in jou ♫
881
01:08:48,523 --> 01:08:53,980
♫ Mijn wereld zal eindigen met jou ♫
882
01:08:54,757 --> 01:09:00,523
♫ En als je me verlaat ♫
883
01:09:00,523 --> 01:09:04,815
♫ In een tijd als deze ♫
884
01:09:05,370 --> 01:09:08,856
♫ helemaal voor mij ♫
885
01:09:08,856 --> 01:09:17,940
♫ zal bij jou eindigen ♫
886
01:10:01,073 --> 01:10:03,398
- Pak een houweel en laten we aan de slag gaan.
887
01:10:04,624 --> 01:10:06,773
Jij wie ja?
Rosario Puglisi.
888
01:10:06,912 --> 01:10:08,523
-Rosario Puglisi?
889
01:10:15,197 --> 01:10:17,696
- Het is je eerste werkdag, toch?
- Ja.
890
01:10:17,856 --> 01:10:20,731
- Luister dan, want vandaag zet ik je aan
van onderen om het gras te maaien.
891
01:10:41,606 --> 01:10:43,981
- Oh....! Jonge man
892
01:10:45,610 --> 01:10:47,843
En wat doe jij? Rusten?
893
01:10:47,843 --> 01:10:50,273
- Negende
- Annamu!
894
01:11:20,190 --> 01:11:22,190
- Excuseer me, meneer Scalia, maar...
895
01:11:22,359 --> 01:11:24,190
je voelt je niet zo lekker,
896
01:11:25,839 --> 01:11:27,565
vulissa iri thuis.
897
01:11:28,378 --> 01:11:29,606
- Wat is er mis met je?
898
01:11:29,606 --> 01:11:32,148
- Ik weet het niet, alsof ik koorts heb.
899
01:11:33,247 --> 01:11:34,815
- Ah, je hebt koorts.
900
01:11:36,231 --> 01:11:38,273
- Oké, ga naar huis, ga.
901
01:11:38,931 --> 01:11:41,690
Maar zorg ervoor dat je zo snel mogelijk terugkomt
er is hier veel werk aan de winkel.
902
01:11:41,788 --> 01:11:43,398
Heb je dat begrepen?
- Ja.
903
01:11:43,495 --> 01:11:44,731
- Ga Ga.
904
01:11:47,752 --> 01:11:50,738
- Meneer Scalia, ik ga er nu heen. U portu iu.
905
01:11:50,940 --> 01:11:52,648
- Voor hen zorgen
906
01:11:52,648 --> 01:11:54,690
- Hallo oom.
Talia is hier
907
01:11:54,690 --> 01:11:56,940
Stipt als een Zwitsers horloge.
908
01:11:58,702 --> 01:11:59,748
- Jan?
909
01:11:59,773 --> 01:12:01,751
Je vriend zingt zelf thuis vanmorgen
910
01:12:01,751 --> 01:12:02,856
- Maar waarom?
911
01:12:02,856 --> 01:12:05,523
-Hij zegt dat... hij zich niet lekker voelde,
912
01:12:05,556 --> 01:12:07,398
dat hij koorts had
- Eh...
913
01:12:07,588 --> 01:12:09,315
- Weet jij de waarheid wie Ninuzzo is?
914
01:12:09,374 --> 01:12:11,606
Een vuĂ utri, verdomme, je bent slap!
915
01:12:12,565 --> 01:12:14,773
- Maar mozzi wie?
- Jij, de jongeren.
916
01:12:14,815 --> 01:12:17,025
- Ah, dan geef je toe dat je een oude oom bent.
917
01:12:17,025 --> 01:12:19,652
- O, ga weg. Gaan. Gaan!
918
01:12:21,560 --> 01:12:24,231
- Dag picciotti, tot ziens.
- Totdat we elkaar weer ontmoeten.
919
01:13:24,886 --> 01:13:26,273
- Ja?
920
01:13:26,695 --> 01:13:27,783
- Oh Hallo.
921
01:13:27,783 --> 01:13:29,565
- Hallo mevrouw, is Gianni daar?
922
01:13:29,843 --> 01:13:31,606
- Nee, hij is aan het werk.
923
01:13:31,732 --> 01:13:33,356
- Ah, dat klopt
924
01:13:33,380 --> 01:13:34,904
- Maar is er iets gebeurd?
925
01:13:34,929 --> 01:13:37,898
- Negende. Dat besefte ik niet
het was zo vroeg. Nu sla ik over.
926
01:13:37,898 --> 01:13:40,315
Tot we elkaar weer ontmoeten
- Goed, doei.
927
01:13:46,638 --> 01:13:48,023
- Oh jij!
928
01:13:49,110 --> 01:13:50,690
- Waar was je naar op zoek?
929
01:13:51,507 --> 01:13:53,315
- Maar ik?
- Jij, jij.
930
01:13:53,801 --> 01:13:55,065
- Kom ca.
931
01:13:55,987 --> 01:13:57,065
Komen.
932
01:14:08,231 --> 01:14:09,440
Komen.
933
01:14:10,969 --> 01:14:12,315
In die tijd?
934
01:14:13,148 --> 01:14:15,981
- Oh nee, ik zocht een jongen die
woont in dit huis.
935
01:14:16,398 --> 01:14:17,815
- Laat me raden.
936
01:14:17,860 --> 01:14:19,940
Je was op zoek naar Giannuzza, toch?
937
01:14:20,884 --> 01:14:23,065
- Oh! Ben je stil?
938
01:14:23,106 --> 01:14:24,481
ik ben de wedstrijd aan het kijken
939
01:14:24,506 --> 01:14:26,090
en je verpest me.
940
01:14:26,120 --> 01:14:27,548
- Maar Turi, laten we plezier hebben.
941
01:14:27,548 --> 01:14:30,167
- HOI. Wat wilde je van Gianni?
942
01:14:30,167 --> 01:14:31,690
- Goed gedaan Giuseppina
943
01:14:31,690 --> 01:14:34,177
Dit is het welkom dat u reserveert
aan een vreemde?
944
01:14:35,550 --> 01:14:38,580
- Nee, ik kwam langs om hallo te zeggen,
maar hij moet nog aan het werk zijn.
945
01:14:38,731 --> 01:14:39,922
- Op het werk?
946
01:14:39,969 --> 01:14:41,231
Maar welke baan?
947
01:14:41,256 --> 01:14:43,381
- Daarom kwam hij niet opdagen.
948
01:14:43,613 --> 01:14:45,222
- Hij werkt met mijn oom.
949
01:14:46,078 --> 01:14:47,792
- Oké, ik ga weg. Ik kom nog een keer terug.
950
01:14:47,817 --> 01:14:50,440
Wacht, ga je? 'n seconde
951
01:14:51,175 --> 01:14:53,831
Heeft hij je ook de onzin verteld dat ik patri travagghia in Duitsland ken?
952
01:14:56,582 --> 01:14:58,805
Ik weet dat je niet veel weet over je vriend.
953
01:14:58,948 --> 01:15:01,023
Nu vertelt Giuseppina je een prachtig verhaal over hem.
954
01:15:03,023 --> 01:15:04,606
Idda doet verlegen.
955
01:15:06,231 --> 01:15:07,315
Turi.
956
01:15:07,315 --> 01:15:08,731
- Hou op.
957
01:15:08,731 --> 01:15:10,671
Ik zei toch dat ik naar de wedstrijd kijk.
958
01:15:10,671 --> 01:15:12,856
- Nee, eigenlijk wil ik je niet storen.
Ik ga ervandoor.
959
01:15:12,856 --> 01:15:14,856
- Maar je stoort helemaal niet, integendeel...
960
01:15:15,440 --> 01:15:17,565
Je weet dat je vriend een beetje pestkop is, toch?
961
01:15:17,906 --> 01:15:20,523
Eens zag Giuseppina hem in de auto
terwijl hij iemand aan het pijpen was.
962
01:15:20,755 --> 01:15:22,294
Lukt het jou ook?
963
01:15:23,348 --> 01:15:24,765
- Genoeg, Remu
964
01:15:24,976 --> 01:15:26,773
Stom! Dat begreep je.
965
01:15:26,773 --> 01:15:28,380
Zo niet, dan vermoord ik je.
966
01:15:29,357 --> 01:15:30,565
Hoezo?
967
01:15:35,543 --> 01:15:37,536
Weet je nog ja? Vattini.
968
01:15:37,536 --> 01:15:40,190
Ren pupu, ren.
969
01:15:42,818 --> 01:15:44,565
Je bent uitgegleden, hé?
970
01:16:02,144 --> 01:16:03,523
- Wat is er?
971
01:16:05,190 --> 01:16:06,773
- Niets.
972
01:16:13,356 --> 01:16:14,481
- Oh!
973
01:16:18,699 --> 01:16:20,023
- Wie wil je?
974
01:16:20,794 --> 01:16:22,904
- In de workshop vertelde hij me dat je koorts had
975
01:16:22,898 --> 01:16:25,148
en ik kwam langs je huis
om te zien hoe het met je ging.
976
01:16:26,650 --> 01:16:27,565
- Nino...
977
01:16:27,672 --> 01:16:30,148
jij bij mij thuis zonder dat ik het je vertel
je hoeft er niet doorheen.
978
01:16:30,386 --> 01:16:31,565
Heb je het begrepen?
979
01:16:32,475 --> 01:16:34,773
Oké, oké, bedankt.
980
01:16:41,368 --> 01:16:43,463
- Oh, maar piccì mi parri accussi?
981
01:16:49,273 --> 01:16:52,106
Oh Gianni, ik heb het tegen jou. U moet mij antwoorden. Heb je het begrepen?
982
01:16:52,729 --> 01:16:55,023
En wat denk je, dat je aan accussi kunt ontsnappen?
983
01:17:00,751 --> 01:17:02,606
Bovendien heb je niet alleen geen koorts.
984
01:17:02,829 --> 01:17:04,309
je hebt niet eens vrede.
985
01:17:06,771 --> 01:17:08,523
Je rekent op onzin
986
01:17:10,191 --> 01:17:12,840
En ik als een vriend unu die onzin telt, niet jij vogghiu.
987
01:17:14,680 --> 01:17:16,606
- We zien elkaar niet meer.
988
01:17:19,172 --> 01:17:21,356
- Hoe bedoel je dat we elkaar niet meer zien?
989
01:17:23,390 --> 01:17:25,356
- Dat ik niet meer naar de steengroeve kom.
990
01:17:26,986 --> 01:17:29,606
Ze hebben er een uit mijn land meegenomen die ik niet wil zien.
991
01:17:34,743 --> 01:17:37,565
- Een van degenen die altijd blijven
in die klotebar, toch?
992
01:17:38,761 --> 01:17:40,065
- Wat weet jij er van?
993
01:17:43,106 --> 01:17:44,856
- Ja tegen pigghiaru puri cu mia.
994
01:17:48,289 --> 01:17:49,690
- Het spijt me.
995
01:17:52,565 --> 01:17:54,898
- Maar zijn al die dingen die ze me vertelden waar?
996
01:17:54,898 --> 01:17:56,357
- Wat hebben ze je verteld?
997
01:18:03,231 --> 01:18:04,648
- Onzin.
998
01:18:06,148 --> 01:18:08,273
- Onzin, zoals degene die je vertelt.
999
01:18:10,481 --> 01:18:11,565
Oh...
1000
01:18:12,378 --> 01:18:14,273
Ik wil je niet kwijt
1001
01:18:14,584 --> 01:18:15,856
- Ik ook niet.
1002
01:18:17,239 --> 01:18:19,273
- Dus de oplossing is gevonden.
1003
01:18:19,834 --> 01:18:21,148
Geloof me.
1004
01:18:26,356 --> 01:18:27,773
We gaan naar beneden.
1005
01:19:04,122 --> 01:19:06,565
- Dit is mijn land, mijn boerderij,
1006
01:19:06,740 --> 01:19:09,748
jij pummaro... tomaat. Ken je tomaten?
1007
01:19:09,773 --> 01:19:12,148
- Nee
- Zelfs geen tomaat, en tja, wie weet...
1008
01:19:12,173 --> 01:19:13,665
en... hoe zeg je dat verdomme?
1009
01:19:13,665 --> 01:19:15,523
Laat me... nu... ik...
1010
01:19:15,523 --> 01:19:17,190
Ik laat je voorstellen
1011
01:19:17,190 --> 01:19:19,440
het belangrijkste deel van mijn gezin
1012
01:19:19,731 --> 01:19:22,606
en... dit is... onze beste zoon...
1013
01:19:23,533 --> 01:19:25,023
Oohhhh...
1014
01:19:25,186 --> 01:19:26,869
Dit is mijn familie
1015
01:19:27,481 --> 01:19:29,606
Alsjeblieft alsjeblieft.
1016
01:19:31,015 --> 01:19:32,315
gaan zitten
1017
01:19:33,012 --> 01:19:35,040
Dit is Carmella
- Goedeavond
1018
01:19:35,065 --> 01:19:36,719
- Ninuzzo
- HOI.
1019
01:19:36,719 --> 01:19:40,928
- Italië, Italië is ontwaakt.
1020
01:19:40,928 --> 01:19:42,673
opa,
1021
01:19:42,673 --> 01:19:45,231
- Nu Totò, Nu Totò.
Ga oom Nino bellen, ga.
1022
01:19:45,237 --> 01:19:49,023
- Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi!
1023
01:19:49,693 --> 01:19:51,447
- Toto!
- Opa wil je.
1024
01:19:51,856 --> 01:19:53,231
- Stropdas, eet.
1025
01:19:56,979 --> 01:19:59,023
- Hier is papa, de panelen.
1026
01:20:02,380 --> 01:20:05,280
Accussì je vertelde ons om ta matre van de andere avond.
1027
01:20:05,807 --> 01:20:07,831
- Ik, maar pi comu pigghiaste?
1028
01:20:07,856 --> 01:20:09,898
- Nino, hij belde de dokter omdat hij dat zegt
1029
01:20:09,898 --> 01:20:11,773
deze hoest kan haar niet overtuigen.
1030
01:20:12,652 --> 01:20:15,231
En nu wil je moeder niet dat ik weer aan het werk ga, hm.
1031
01:20:15,451 --> 01:20:17,433
Het ding dat me kwaad maakt, weet je wat?
1032
01:20:18,231 --> 01:20:20,940
Het is dat jullie gelijk hebben, teef de ellende!
1033
01:20:21,044 --> 01:20:22,898
Ik werk te hard.
1034
01:20:23,028 --> 01:20:24,537
En in feite jè pi chistu papa dan ik...
1035
01:20:24,537 --> 01:20:26,398
- Wat? Wat? Wat doe je?
1036
01:20:26,993 --> 01:20:29,106
We hebben nog twintig beurzen tot augustus.
1037
01:20:29,413 --> 01:20:30,648
En het zijn er niet weinig.
1038
01:20:30,648 --> 01:20:32,981
- Ja, ik ken papa, maar...
Ik kan erover nadenken.
1039
01:20:33,168 --> 01:20:35,200
Je weet voor mij dat ik het goed doe, toch?
1040
01:20:36,561 --> 01:20:37,898
- Op zestien?
1041
01:20:38,711 --> 01:20:39,773
Alleen?
1042
01:20:40,307 --> 01:20:42,822
- Nee, misschien heb je gelijk, maar...
1043
01:20:43,005 --> 01:20:44,481
wie weet...
1044
01:20:45,356 --> 01:20:47,321
ah, ik kan mezelf naar Gianni brengen.
1045
01:20:47,825 --> 01:20:49,940
Waarom niet?
1046
01:20:50,158 --> 01:20:52,190
U ziu Petru zegt dat in de steengroeve
hij is een van de beste.
1047
01:20:52,856 --> 01:20:55,856
Maar hij pigghiamula omdat hij hier buiten is
niemand weet het meer en we hebben het opgelost.
1048
01:20:56,880 --> 01:20:59,972
Die dan, na een weekje vakantie,
je bent zo terug.
1049
01:21:00,273 --> 01:21:01,555
En ondertussen schiet je alle spellen,
1050
01:21:01,555 --> 01:21:03,440
vanaf nu tot de finale, hè?
1051
01:21:07,148 --> 01:21:08,940
Go pigghirmene 'n Ă utru, go
1052
01:21:13,636 --> 01:21:16,148
We praten erover nadat ik van de dokter heb gehoord,
1053
01:21:16,739 --> 01:21:19,023
Oke?
- Oke.
1054
01:21:23,152 --> 01:21:27,981
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1055
01:21:28,215 --> 01:21:32,690
♫ au au au au zong ♫
1056
01:21:33,443 --> 01:21:38,148
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1057
01:21:38,690 --> 01:21:42,884
♫ au au au au zong ♫
1058
01:21:42,884 --> 01:21:48,023
♫ De serenades, het onderwijsinstituut ♫
1059
01:21:48,023 --> 01:21:52,856
♫ in het uur van gymnastiek, van religie ♫
1060
01:21:52,856 --> 01:21:58,455
♫ in de kermis speelde ik boven de praalwagens ♫
1061
01:21:58,455 --> 01:22:03,231
♫ Ik had de maan en Uranus al in Leeuw ♫
1062
01:22:04,300 --> 01:22:08,981
♫ de zee in de la, de duizend blauwe bubbels ♫
1063
01:22:09,566 --> 01:22:11,731
♫ sinds je wegging ♫
1064
01:22:12,312 --> 01:22:15,565
♫ Ik besta niet meer ♫
1065
01:22:16,404 --> 01:22:19,731
♫ De wereld is grijs, de wereld is blauw ♫
1066
01:22:20,031 --> 01:22:24,971
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1067
01:22:25,074 --> 01:22:29,731
♫ au au au au zong ♫
1068
01:22:30,357 --> 01:22:34,273
♫ Vrouwe Maddona ♫
1069
01:22:34,273 --> 01:22:40,025
♫ Ik kan het proberen met een beetje hulp
van mijn vrienden ♫
1070
01:22:40,025 --> 01:22:45,148
♫ Oh, oh vaarwel Ruby Tuesday ♫
1071
01:22:45,906 --> 01:22:50,398
♫ Kom op schat, laten we nog een keer draaien ♫
1072
01:22:51,136 --> 01:22:54,273
♫ als een rollende steen, steen, steen. steen ♫
1073
01:22:54,737 --> 01:22:58,940
- En wie is er allemaal stil?
1074
01:22:57,981 --> 01:23:02,190
En wie is er allemaal stil?
1075
01:23:17,296 --> 01:23:19,935
En wie is er allemaal stil?
1076
01:23:51,195 --> 01:23:52,731
- Pardon...
1077
01:23:57,082 --> 01:23:59,231
Pardon... kunnen we passeren?
1078
01:23:59,256 --> 01:24:01,981
- Kan niet gedaan worden. Alles is hier gesloten.
1079
01:24:01,981 --> 01:24:04,065
Om naar buiten te gaan.
1080
01:24:06,834 --> 01:24:08,940
Maar zijn jullie degenen van de branden?
- Ja
1081
01:24:12,069 --> 01:24:13,815
- Hoe laat moest je komen?
1082
01:24:13,846 --> 01:24:15,773
- Oh ik weet het, er was verkeer.
1083
01:24:16,330 --> 01:24:18,565
- Het is nu allemaal gesloten. Je kunt het niet halen.
1084
01:24:18,565 --> 01:24:20,606
- Hoe kun je niet slagen, excuseer me? We moeten schieten.
1085
01:24:21,440 --> 01:24:23,856
- Het heeft geen zin om aan te dringen, je ziet dat je niet kunt slagen.
1086
01:24:24,007 --> 01:24:25,523
- Goed, dan bel ik mijn oom Pietro
1087
01:24:25,523 --> 01:24:27,815
Dan leg je het toch uit aan de commissaris, hè?
1088
01:24:34,955 --> 01:24:37,856
- Collega, dat zijn die van de branden.
1089
01:24:38,731 --> 01:24:40,856
Ze moeten passeren. Wat moet ik doen?
1090
01:24:42,398 --> 01:24:43,898
Passeer ik?
1091
01:24:43,898 --> 01:24:45,981
Kom op, kom op, kom op.
- Bedankt.
1092
01:25:02,301 --> 01:25:03,753
- Bravo, zet de tekenfilms in elkaar.
1093
01:25:03,753 --> 01:25:06,483
Nee, niet helemaal gehecht, buren. Ik beschuldigde.
1094
01:25:07,320 --> 01:25:09,305
Geef me nog een doorhaling, adjudant.
1095
01:25:09,330 --> 01:25:11,256
- Ja, maar wees niet te veel commandant, hÄŤ?
1096
01:25:11,281 --> 01:25:13,565
- Kom op!
- Ah, ik ben je helper?
1097
01:25:13,565 --> 01:25:15,523
- Oh zeker. Waarom help je me niet?
1098
01:25:15,611 --> 01:25:17,293
- Oh stop het...
1099
01:25:17,318 --> 01:25:19,106
- Komaan ga. Kom ca.
1100
01:25:19,137 --> 01:25:21,200
Maar wil je met mij winnen?
- Veni ca, veni ca!
1101
01:25:21,225 --> 01:25:22,856
- Een veni ca, wat?
1102
01:25:25,071 --> 01:25:26,908
- Eh, maak me niet bang
- Oh
1103
01:25:27,174 --> 01:25:28,803
- Zeg het, ik geef het op.
- Ah..
1104
01:25:28,844 --> 01:25:30,789
- Ik geef het op, ik geef het op, ik geef het op.
1105
01:25:32,773 --> 01:25:34,731
- Contru mia dat je niet kunt winnen.
1106
01:25:36,731 --> 01:25:37,731
Heb je begrepen?
1107
01:25:38,566 --> 01:25:40,356
- Ga weg
1108
01:25:44,642 --> 01:25:45,940
- Je kunt niet winnen.
1109
01:25:46,078 --> 01:25:47,606
- Genoeg.
1110
01:25:54,231 --> 01:25:56,856
- Op onze eerste kermis samen, commandant.
1111
01:26:03,023 --> 01:26:04,690
- Kijk eens hoe mooi ze zijn
1112
01:26:15,273 --> 01:26:17,190
- Laat me teruggaan naar jullie kleintjes.
1113
01:26:52,679 --> 01:26:54,731
- Nino!
- Wat is er?
1114
01:26:54,731 --> 01:26:56,940
- Kom ca
- Het is tot ca.
1115
01:27:01,461 --> 01:27:02,326
- Hoe gaat het papa?
1116
01:27:02,326 --> 01:27:04,565
- Hield je van de vuren?
- Mooi.
1117
01:27:07,001 --> 01:27:08,731
- Ze hebben me alles verteld.
1118
01:27:09,732 --> 01:27:10,998
Waar is je vriend?
1119
01:27:11,023 --> 01:27:12,765
- Koffie, even binnen
- Bel hem.
1120
01:27:14,565 --> 01:27:16,315
- Gianni, kom ongeveer.
1121
01:27:21,273 --> 01:27:22,606
In die tijd?
1122
01:27:22,819 --> 01:27:24,616
- Goedemorgen
- Goedemorgen
1123
01:27:27,402 --> 01:27:29,231
De voorstelling was goed
1124
01:27:30,545 --> 01:27:32,481
Toto.
- Wat is er?
1125
01:27:32,487 --> 01:27:34,065
- Totò, kom hier.
1126
01:27:34,114 --> 01:27:36,148
Nonnu, je schijt.
1127
01:27:36,563 --> 01:27:38,481
- Hij belde de commissaris zelf
1128
01:27:38,481 --> 01:27:40,648
en zei dat het hele land rechtop stond
1129
01:27:40,648 --> 01:27:41,940
en met open mond.
1130
01:27:42,384 --> 01:27:43,565
Goed gedaan.
1131
01:27:44,383 --> 01:27:45,556
- Wie is daar?
1132
01:27:45,686 --> 01:27:47,481
- Laat je vergezellen door de kampioenen, ga.
1133
01:27:47,481 --> 01:27:48,731
- Naar unni?
1134
01:27:49,790 --> 01:27:51,361
- Moest je je haar niet tìnciri?
1135
01:27:51,386 --> 01:27:53,106
- En echt oom, dat heb ik gedroomd
1136
01:27:53,106 --> 01:27:55,752
als ik de driekleur niet had gedaan
Italië verloor vanavond
1137
01:27:55,752 --> 01:27:57,523
- Kom op, pigghiati sti geld
1138
01:27:57,670 --> 01:27:59,864
Oh, het moet de driekleur zijn
mooiste van allemaal he?
1139
01:27:59,898 --> 01:28:01,414
- Oke oke.
- Breng me een restu.
1140
01:28:01,439 --> 01:28:04,190
- Dag mam, dag, dag, dag
- Dag mama, dag opa
1141
01:28:04,190 --> 01:28:06,731
- Tot...
- Unni is Jennu?
- Totdat we elkaar weer ontmoeten.
1142
01:28:12,065 --> 01:28:14,481
- Shit, het leken twee mummies.
1143
01:28:15,841 --> 01:28:17,898
Dus ben je klaar?
1144
01:28:17,898 --> 01:28:21,702
Een twee drie gaan!
1145
01:28:21,741 --> 01:28:22,591
- Gaan
1146
01:28:22,591 --> 01:28:25,065
- Kom op oom, kom op, kom op, kom op, kom op!
1147
01:28:27,565 --> 01:28:28,940
Kom op, oom
1148
01:28:32,037 --> 01:28:33,315
- Ik kwam langs
1149
01:28:45,699 --> 01:28:47,988
-Totò, veni ca!
- Kom, Totò.
1150
01:28:48,013 --> 01:28:51,231
- Nee. Nee, ik ben uit de weg. Nun sacciu natari.
- Oh kom op...
1151
01:29:47,471 --> 01:29:49,648
- Oh Totò, blijf stil.
1152
01:30:00,380 --> 01:30:01,690
- Toto,
1153
01:30:01,981 --> 01:30:04,038
zie ca te lu tagliu sto ballonnen.
1154
01:30:04,063 --> 01:30:05,423
Toto,
1155
01:30:05,663 --> 01:30:07,496
zie ca te lu tagliu
1156
01:30:07,531 --> 01:30:08,898
Toto,
1157
01:30:09,523 --> 01:30:12,023
Ik heb hem gesneden.
- Je moet er in het centrum langs.
1158
01:30:13,555 --> 01:30:15,534
- Uuhh, maar Totò
- Wat doe je met stu...
1159
01:30:15,534 --> 01:30:17,296
Stopt met deze ballon
- Goed
1160
01:30:17,296 --> 01:30:19,273
- Maar zwijg, je hoort niets
- Carmela sta op.
1161
01:30:19,273 --> 01:30:20,473
- Zet, zet.
1162
01:30:20,425 --> 01:30:22,773
[kopbal bij hoekschop]
1163
01:30:22,893 --> 01:30:25,961
- En zet
- hooguit trappen ... laag, laag
1164
01:30:25,986 --> 01:30:28,025
trap laag, zet het strak
1165
01:30:28,025 --> 01:30:30,773
- En ga, ga
- Ga verder!
- Gaan...
1166
01:30:31,364 --> 01:30:34,030
- Het is de verdediging, die moet wat agressiever
1167
01:30:34,138 --> 01:30:38,015
Ja, ja, ze zijn goed, ze zijn twee ... ze moeten zelfverzekerd zijn ...
1168
01:30:39,539 --> 01:30:42,440
[van de vlag...]
- Oh... oh... Stil, stil, stil... stil.
1169
01:30:42,857 --> 01:30:45,191
- Kan...
- Tel... Tel
1170
01:30:45,216 --> 01:30:47,723
- Ah!
- Conti is klaar. Iddu trekt eraan.
1171
01:30:49,515 --> 01:30:51,415
- Wie was er aan het trekken?
- Conti, Conti.
1172
01:30:51,440 --> 01:30:52,862
- Geen Tardelli, vader Tardelli.
1173
01:30:52,862 --> 01:30:56,023
- Gool, gool
1174
01:30:57,967 --> 01:31:00,384
[Rossi weer uit een hoekschop
1175
01:31:01,071 --> 01:31:02,815
Rossi's derde doelpunt]
1176
01:31:03,047 --> 01:31:04,769
- Mijn liefde, mijn liefde
1177
01:31:22,859 --> 01:31:24,660
- Shit, sunnu ja zonder ciatu.
1178
01:31:25,557 --> 01:31:28,003
- Kom op, Nino
[op de negenentwintigste...]
1179
01:31:28,305 --> 01:31:29,815
- Nino!
1180
01:32:47,513 --> 01:32:49,231
- Shit, hij wilde niet.
1181
01:32:49,948 --> 01:32:51,624
- Wat gebeurt er in deze gevallen?
1182
01:32:51,624 --> 01:32:52,917
Wat is er nu? Verwacht je dat hij zal ontsnappen?
1183
01:32:52,917 --> 01:32:54,731
- En hoe vraag je wie?
1184
01:33:12,946 --> 01:33:14,940
- Wil je een biertje?
- Ja
1185
01:33:20,974 --> 01:33:22,751
- Een bier alstublieft.
1186
01:33:36,180 --> 01:33:38,356
- Ik heb ze gisteren met mijn eigen ogen gezien
1187
01:33:38,460 --> 01:33:40,377
de jouwe met mijn zoon.
1188
01:33:40,773 --> 01:33:43,903
Misschien heb ik het fout
1189
01:33:43,928 --> 01:33:47,565
het is alsof ik de indruk had
dat ze kusten.
1190
01:33:47,652 --> 01:33:50,106
- Waar heb je het over?
- Ik weet het niet, misschien heb ik het mis
1191
01:33:50,763 --> 01:33:52,801
- Dus je laat me scannen.
- Nee, nee, nee, niet wegrennen
1192
01:33:52,801 --> 01:33:56,332
en dat ze zo dicht bij me waren
dit lijkt mij vreemd.
1193
01:34:33,186 --> 01:34:35,940
- Mam, er is me iets moois overkomen.
1194
01:34:35,984 --> 01:34:37,481
Ze hebben me gepromoveerd.
1195
01:34:37,481 --> 01:34:39,190
Nu ga ik naar beurzen.
1196
01:34:41,640 --> 01:34:43,148
Het gaat niet goed met Nino's vader
1197
01:34:43,148 --> 01:34:45,565
een tijdje kan hij de vuren niet volgen.
1198
01:34:46,065 --> 01:34:48,023
Waarom heb je het me niet eerder verteld?
1199
01:34:48,023 --> 01:34:49,773
- Ik zeg het je nu.
1200
01:34:51,769 --> 01:34:53,815
- Maar wat weet jij van vuurwerk?
1201
01:34:53,815 --> 01:34:56,606
- Nee, het is niet moeilijk. En dan help ik Nino.
1202
01:34:58,690 --> 01:34:59,898
oh moeder,
1203
01:34:59,898 --> 01:35:01,481
ze zijn mooi.
1204
01:35:01,606 --> 01:35:03,106
Je moet ze zien, met vuren
1205
01:35:03,106 --> 01:35:04,773
er kan veel gezegd worden.
1206
01:35:07,513 --> 01:35:09,356
- En zijn jullie twee alleen?
1207
01:35:11,156 --> 01:35:12,315
- Ja.
1208
01:35:23,065 --> 01:35:24,940
Wat is er, mam? Wat is er?
1209
01:35:26,773 --> 01:35:29,636
- Niets niets.
1210
01:35:44,742 --> 01:35:47,132
- Je houdt van? Kijk, Carmela doet het goed in de keuken.
1211
01:35:49,263 --> 01:35:51,565
- Tot,! Hoe zit het dan met deze pasta?
1212
01:35:52,218 --> 01:35:55,646
- Eet, je moet je vriend mee naar huis nemen
soms, wat zeg je?
1213
01:35:55,680 --> 01:35:58,108
- Jazeker. Wanneer je vliegt.
- Wanneer je maar wilt.
1214
01:35:58,108 --> 01:35:59,606
- Hij leerde je schieten.
1215
01:35:59,606 --> 01:36:01,523
Oh, de lege kamer piepte Nino
1216
01:36:01,523 --> 01:36:04,078
een haas die zo groot was.
1217
01:36:04,078 --> 01:36:06,315
- Maar mam
1218
01:36:06,315 --> 01:36:08,856
- Luister, Alfredo, alsjeblieft...
- Maar!
1219
01:36:09,051 --> 01:36:11,577
- in Taormina nun lu putisti nemen...
1220
01:36:11,602 --> 01:36:14,981
- en goed is lu pighhiavamu...
- Niet om te lullen
1221
01:36:15,134 --> 01:36:16,884
- Sorry, ik werd afgeleid.
1222
01:36:16,909 --> 01:36:18,955
- Help tante Carmela een handje
- Nee, nee, het maakt niet uit
1223
01:36:18,980 --> 01:36:20,140
- En hoe dan ook, je hoeft geen liefde te tonen,
1224
01:36:20,140 --> 01:36:22,481
- Maar deze pasta is zoals mijn schoonzus Carmela maakt
1225
01:36:22,481 --> 01:36:24,838
niemand doet het in heel Sicilië.
- Ik kan het niet...
1226
01:36:24,838 --> 01:36:27,037
- Bedankt
- ... bij alles wat ik gisteravond heb gedronken
1227
01:36:27,062 --> 01:36:28,965
zoen oke
- Zeker.
1228
01:36:29,196 --> 01:36:30,638
- Wat een mooie schoonzus
1229
01:36:30,638 --> 01:36:32,726
- Eh cicciuzzo, cali mani, huh?
1230
01:36:35,335 --> 01:36:36,981
- Dank u, mevrouw Scalia.
1231
01:36:36,981 --> 01:36:38,998
- Beste wensen, Alfredo.
- Gefeliciteerd
1232
01:36:39,023 --> 01:36:42,250
- Beste wensen voor mij broer, gelukkige verjaardag.
1233
01:36:42,275 --> 01:36:44,006
- Carmela, is alles in orde?
1234
01:36:44,004 --> 01:36:45,388
Waarom eet je niet wat?
1235
01:36:45,388 --> 01:36:47,729
- Je hebt gelijk, Alfredo. Nu kom ik, nu kom ik.
1236
01:36:47,729 --> 01:36:49,231
- Ik heb altijd gelijk.
1237
01:36:49,231 --> 01:36:52,148
- Maar omdat je vandaag jarig bent en
we zeggen dat het waar is.
1238
01:36:52,173 --> 01:36:54,628
- En laat hem kleinzielig zijn, maar je ziet niet hoe het gecombineerd wordt.
1239
01:36:54,653 --> 01:36:58,356
- Dat voor zijn 99 jaar oud... hij doet het goed.
1240
01:36:58,356 --> 01:37:01,023
- 99 niet 49.
- Laten we eten!
1241
01:37:01,023 --> 01:37:02,848
- Een paar vrienden van mij vertelden me dat gisteravond
1242
01:37:02,848 --> 01:37:05,606
het hele land stond versteld
toen ze op het vuur schoten.
1243
01:37:05,744 --> 01:37:06,885
- Goed gedaan tante.
1244
01:37:06,910 --> 01:37:08,854
- De waarheid. de waarheid is hiervoor.
1245
01:37:08,854 --> 01:37:11,386
Carmela, breng ons alsjeblieft een fles wijn, ga.
1246
01:37:11,356 --> 01:37:13,851
- Eh jongens, oom moet een toespraak houden
1247
01:37:13,851 --> 01:37:15,390
zoals alle jaren.
1248
01:37:15,415 --> 01:37:17,923
- Schat, alsjeblieft, alsjeblieft,
praten, gaan.
1249
01:37:17,998 --> 01:37:19,748
Dus jullie weten het allemaal
1250
01:37:19,773 --> 01:37:21,840
mo figghiu is een geweldige artiest
- Bedankt.
1251
01:37:21,840 --> 01:37:24,273
- Ga door, ik kom eraan.
- Ja ja ja
1252
01:37:24,399 --> 01:37:26,498
Maar vandaag wil ik een speciale toast uitbrengen
1253
01:37:26,523 --> 01:37:28,231
aan degenen die hem vergezelden
1254
01:37:28,481 --> 01:37:30,351
en daar kende je travagghiu.
1255
01:37:30,613 --> 01:37:32,287
- Eh, rook, rook. rook...
1256
01:37:32,312 --> 01:37:33,631
- Slechts twee woorden
1257
01:37:33,763 --> 01:37:36,731
op een carusu die je binnen dit huis passeert
bijna per ongeluk
1258
01:37:36,794 --> 01:37:39,106
en op zijn tenen, bravo Gianni,
1259
01:37:39,199 --> 01:37:40,648
maar wie dan
1260
01:37:40,648 --> 01:37:43,732
hij greep een stoel in de buurt van de persoon
liefste voor mij.
1261
01:37:43,732 --> 01:37:46,606
Niet alleen dat... dat hij mijn plaats innam
1262
01:37:46,855 --> 01:37:49,273
zelfs in het dierbaarste voor mij
1263
01:37:49,894 --> 01:37:51,023
je bent travagghiu.
1264
01:37:51,023 --> 01:37:53,402
- Nou, en je hebt me een arbeider ontnomen die
1265
01:37:53,443 --> 01:37:55,277
ging als een trein, ging.
1266
01:37:55,312 --> 01:37:57,231
- Eh rammuni, je begrijpt het.
1267
01:37:57,479 --> 01:37:59,981
Dit jaar proost je voor het eerst
1268
01:38:00,519 --> 01:38:02,503
we doen het voor Gianni.
- Gaan!
1269
01:38:03,120 --> 01:38:05,271
Goed gedaan Johan! Welkom
- Braaf jongen!
1270
01:38:05,271 --> 01:38:07,327
- Welkom welkom
Goed gedaan Johan!
1271
01:38:08,839 --> 01:38:10,737
Wat is er aan de hand?
1272
01:38:10,737 --> 01:38:13,082
Nino, ga kijken wat je moeder van plan is, ga.
1273
01:38:13,908 --> 01:38:15,190
- Mama!
1274
01:38:17,693 --> 01:38:19,773
- Oh mam, wie is er aan het moorden?
1275
01:38:24,800 --> 01:38:26,808
- Ik had ze voor de tweede keer,
1276
01:38:26,808 --> 01:38:29,315
Ik gleed uit en
alles ging kapot.
1277
01:38:30,011 --> 01:38:32,481
- Maak je geen zorgen mam.
dit zijn dingen die gebeuren.
1278
01:38:32,481 --> 01:38:34,190
- Nee Nino, ik ben niet...
1279
01:38:34,392 --> 01:38:36,648
dit zijn eigenaardigheden die niet mogen gebeuren
1280
01:38:36,648 --> 01:38:38,440
Je moet voorzichtig zijn.
1281
01:38:40,404 --> 01:38:42,273
Raak niet gewond.
1282
01:39:00,263 --> 01:39:01,565
- Hoi, mam.
1283
01:39:01,944 --> 01:39:02,981
- Wat is de zorg?
1284
01:39:02,981 --> 01:39:05,065
- De kermis is ver weg en we kunnen maar beter meteen vertrekken.
1285
01:39:05,115 --> 01:39:07,940
Ik ging me omkleden.
Beneden wacht Nino op me.
1286
01:39:28,257 --> 01:39:29,565
- Goedemorgen
1287
01:39:30,547 --> 01:39:31,731
- HOI
1288
01:39:41,678 --> 01:39:43,940
- Ik ben weggelopen, doei.
1289
01:39:47,940 --> 01:39:49,356
- Ontdooi hem!
1290
01:39:49,714 --> 01:39:52,896
Oh, je bent te beddu met dit shirt, ik vind het leuk, heb je gezien?
1291
01:39:56,231 --> 01:39:57,731
-Talia...
1292
01:39:57,936 --> 01:39:59,940
Parono twee zites, parono.
1293
01:40:00,622 --> 01:40:03,106
- Si cu mia stai parannu, kijk naar ca, kijk naar ca...
1294
01:40:03,210 --> 01:40:06,091
- Wat je ook doet, madonna lo m'annao.
1295
01:40:07,856 --> 01:40:08,940
Als het loon goed is,
1296
01:40:08,940 --> 01:40:11,731
hij zal zich een eigen klein appartement kunnen veroorloven.
1297
01:40:12,605 --> 01:40:14,231
Ik weet het niet, weet je wat?
1298
01:40:15,315 --> 01:40:18,440
Ik bel morgen de volkshuisvestingsman
wat een vriend ben ik.
1299
01:40:18,458 --> 01:40:20,190
Ik zal een goed woordje doen...
1300
01:40:20,190 --> 01:40:22,144
Oh...oh, Lina...
1301
01:40:23,208 --> 01:40:25,231
- Maar unni gaat?
1302
01:40:25,565 --> 01:40:27,065
- Jan...!
1303
01:40:27,599 --> 01:40:29,023
John...!
1304
01:40:29,964 --> 01:40:31,565
Jan... !
1305
01:41:10,666 --> 01:41:12,065
- Klaar
1306
01:41:13,257 --> 01:41:15,686
- Ik ben de moeder van Gianni.
- Ja...
1307
01:41:17,813 --> 01:41:19,315
- I...
1308
01:41:19,890 --> 01:41:23,023
Ik wilde je bedanken voor wat
je deed het voor mijn zoon.
1309
01:41:26,926 --> 01:41:28,731
En juist om deze reden
1310
01:41:30,440 --> 01:41:32,856
het is juist dat u het moet weten.
1311
01:41:33,986 --> 01:41:35,356
Mijn kind
1312
01:41:36,089 --> 01:41:38,981
is het slachtoffer van roddels, kwaadaardigheid,
1313
01:41:40,662 --> 01:41:43,481
stemmen die ze misschien zeggen om te lachen.
1314
01:41:45,757 --> 01:41:47,757
Maar dan stampen ze voor altijd,
1315
01:41:49,065 --> 01:41:51,565
vooral degenen die te gevoelig zijn om te reageren.
1316
01:41:55,981 --> 01:41:58,523
Uw zoon kan worden gered van dit gebabbel.
1317
01:42:01,065 --> 01:42:04,690
Hij heeft een leven vol vreugde en
voldoening voor hem.
1318
01:42:13,273 --> 01:42:15,606
Gianni daarentegen, het leven dat hij heeft
1319
01:45:24,240 --> 01:45:26,356
- Ga maar, want anders vermoord ik je.
1320
01:46:28,398 --> 01:46:31,606
- Wist je dat?
- Heb je het je voorgesteld volgens je tante?
1321
01:46:31,937 --> 01:46:34,023
- Wist je het of niet?
- Nee, dat wist ik niet.
1322
01:46:34,023 --> 01:46:35,523
- Allemaal onzin
1323
01:46:35,523 --> 01:46:38,402
- Zwijg.
- Nee, ik ga niet verhuizen.
1324
01:46:38,402 --> 01:46:41,553
Ik was alleen met mijn zoon en wie weet wat hij hem heeft aangedaan.
1325
01:46:41,561 --> 01:46:43,736
Is het waar Nino? Is het waar Nino?
1326
01:46:43,761 --> 01:46:45,692
- Vattinni, ga, Vattinni ga!
1327
01:46:46,081 --> 01:46:48,312
- Nee mama... mama...
- ... nergens, luister naar me...
1328
01:46:48,312 --> 01:46:50,315
- Cu te vogghiu èssiri, veni ca Ninuzzo, veni ca
1329
01:46:50,315 --> 01:46:52,398
- Oh, ik zei dat je moet gaan
- Nee!
1330
01:46:52,398 --> 01:46:54,731
- Ik zei dat je moet gaan.
1331
01:46:54,731 --> 01:46:56,773
Je moet Iris. Genoeg!
1332
01:46:56,798 --> 01:46:58,604
Je moet Iris.
1333
01:46:58,604 --> 01:47:01,565
Oh je moet iri. Kracht! Haast je.
1334
01:47:02,175 --> 01:47:03,856
Hoer de ellende!
1335
01:47:04,592 --> 01:47:06,148
Haast je!
1336
01:47:13,356 --> 01:47:14,815
Krijg dorst
1337
01:47:15,096 --> 01:47:16,523
Krijg dorst.
1338
01:47:19,342 --> 01:47:20,565
-Alfred...
1339
01:47:22,231 --> 01:47:24,190
Nino, vaarwel de waarheid.
1340
01:47:24,440 --> 01:47:26,487
Alleen als je vertelt wat er is gebeurd en
wat er niet is gebeurd
1341
01:47:26,487 --> 01:47:27,981
wij kunnen je helpen,
1342
01:47:28,523 --> 01:47:30,753
je ziet dat we nog tijd hebben om alles in orde te maken.
1343
01:47:31,908 --> 01:47:34,190
- Maar je kunt weten wat er gebeurd moet zijn?
1344
01:47:36,023 --> 01:47:38,940
Denk na vandaag echt...
- Ik wilde vandaag nergens aan denken.
1345
01:47:39,075 --> 01:47:40,659
maar de feiten klinken chisti.
1346
01:47:40,761 --> 01:47:42,398
Ik twijfel er niet aan wat iddu ca is,
1347
01:47:42,398 --> 01:47:44,440
Ik wil niet eens herhalen wat,
1348
01:47:44,562 --> 01:47:46,379
Ik wil het niet eens herhalen.
1349
01:47:46,648 --> 01:47:48,940
En jullie brachten te veel tijd samen door.
1350
01:47:49,011 --> 01:47:51,731
hef uw ogen op allen,
jij en iddu,
1351
01:47:51,860 --> 01:47:53,177
suli.
1352
01:47:53,445 --> 01:47:55,417
- Ik vertel het je dan niet, ik weet niet wie ik moet zeggen
1353
01:47:56,398 --> 01:47:57,773
Gianni pup?
1354
01:47:58,123 --> 01:47:59,998
Shit, dat elk klein meisje dat voorbij komt...
1355
01:48:00,023 --> 01:48:01,808
- Alfredo, wat ben je verdomme aan het doen? Wat ben je aan het doen?
1356
01:48:01,808 --> 01:48:04,106
- Je kunt mijn culu niet meer van me afpakken
- Hoi...
1357
01:48:04,106 --> 01:48:06,017
- Ik ben niet pigghiando u meer u culu, ik zweer het.
1358
01:48:06,017 --> 01:48:08,606
- Oh Oh. ach... rustig aan! Doe het rustig aan.
1359
01:48:09,315 --> 01:48:10,690
- O mijn God!
1360
01:48:15,356 --> 01:48:16,690
Ben je gekalmeerd?
1361
01:48:16,773 --> 01:48:18,523
- Zeg eens.
1362
01:48:24,940 --> 01:48:27,815
Gebeurt er iets of niet?
1363
01:48:32,178 --> 01:48:34,523
- Wat te doen, Ninuccio?
1364
01:48:35,231 --> 01:48:37,856
Kom op, geef antwoord aan je vader.
1365
01:48:39,440 --> 01:48:41,940
- Maar oom, als ik wist dat ik het niet deed
niet eens door die deur gaan.
1366
01:48:41,940 --> 01:48:43,398
Je moet me geloven.
1367
01:48:44,618 --> 01:48:47,723
Omdat mensen zoals hij me ziek maken
meer dan jullie allemaal.
1368
01:48:48,315 --> 01:48:50,440
Laat me hier eigenlijk niet meer zien, oké?
1369
01:48:50,440 --> 01:48:52,907
Ik zal die gebroken kont die hij heeft een schop geven.
1370
01:48:56,299 --> 01:48:57,648
Oke?
1371
01:48:59,023 --> 01:49:00,856
Ben je nu blij?
1372
01:49:02,346 --> 01:49:04,011
Is het proces beëindigd?
1373
01:49:05,234 --> 01:49:06,690
Picci sugnu stancu.
1374
01:51:39,334 --> 01:51:42,231
- Ga morgen slapen Franco
wacht op je in de werkplaats.
1375
01:51:44,940 --> 01:51:47,231
- Je hebt iets te maken met wat
het is gebeurd, nietwaar?
1376
01:51:56,565 --> 01:51:58,356
Sunnu tot matri
1377
01:51:59,898 --> 01:52:03,023
Je bent vergeten dat je het al verpest hebt
leven aan een andere jongen?
1378
01:52:03,848 --> 01:52:05,190
Wat doet hij nu?
1379
01:52:05,368 --> 01:52:07,773
Wil je het ook verpesten voor je vriend?
1380
01:52:09,953 --> 01:52:12,190
En als het je niet bevalt wat ik heb besloten,
1381
01:52:13,088 --> 01:52:15,398
je kunt terug naar de tuchtschool.
1382
01:52:18,457 --> 01:52:20,190
Je wilt alleen jezelf beschermen.
1383
01:52:21,023 --> 01:52:22,898
Want als mensen dan achter hun rug om praten
1384
01:52:23,243 --> 01:52:24,923
dat schopt ons eruit.
1385
01:52:25,136 --> 01:52:27,065
Wie koopt deze goedkope badjas?
1386
01:52:28,356 --> 01:52:29,856
Wie geeft je het huis?
1387
01:52:29,882 --> 01:52:31,690
Dit rothuis.
1388
01:52:31,716 --> 01:52:33,190
Het walgt me!
1389
01:52:33,779 --> 01:52:35,106
En jij ook.
1390
01:52:35,904 --> 01:52:37,690
Je weet niet eens hoe je moet opstaan.
1391
01:52:39,788 --> 01:52:41,648
- Vèni ca, unni va?
- Mijn shit.
1392
01:52:41,757 --> 01:52:42,961
- Maar wat denk je?
1393
01:52:43,231 --> 01:52:45,815
Dat ze bij je vriend thuis lachen en
grapje voor nu?
1394
01:52:47,386 --> 01:52:49,815
Het doorboort lagen, mijn leven.
1395
01:52:51,231 --> 01:52:53,356
Als je denkt dat je dat leuk vindt,
1396
01:52:55,148 --> 01:52:57,523
verdwijnen is het beste cadeau
wat kun je met hem doen.
1397
01:55:39,650 --> 01:55:42,106
- Vergunning...
- We gaan sluiten.
1398
01:55:42,106 --> 01:55:44,697
- We moeten deze carusu koffie aanbieden,
het is een ding van één minuut.
1399
01:55:45,336 --> 01:55:47,565
- Ja, maar u carusu is travagghiando.
1400
01:55:47,860 --> 01:55:50,398
- Zei je niet dat ze gingen sluiten?
1401
01:55:50,503 --> 01:55:52,856
- Nee, nee, het is voor mij. Goedemorgen.
1402
01:55:55,481 --> 01:55:57,606
- Kom op, zullen we deze koffie drinken?
1403
01:55:58,360 --> 01:55:59,523
- Ja.
1404
01:56:14,249 --> 01:56:15,940
- John John...
1405
01:56:20,062 --> 01:56:21,356
Al...
1406
01:56:22,280 --> 01:56:23,963
In die tijd...
1407
01:56:24,043 --> 01:56:25,981
Doen we deze koffie pigghiamu?
1408
01:56:30,106 --> 01:56:32,370
Pigghamu hem of niet pigghiamu hem?
1409
01:56:35,305 --> 01:56:36,523
HĂ© zeg het...
1410
01:56:36,638 --> 01:56:39,368
Laten we hem koffie aanbieden voor je kleine vriend, hè?
1411
01:57:06,031 --> 01:57:08,190
Hoeveel suiker wil je in deze koffie?
1412
01:57:09,348 --> 01:57:11,231
- Oh stop
1413
01:57:11,231 --> 01:57:14,273
Stop, klootzakken, stuk stront, ga
1414
01:57:14,528 --> 01:57:16,227
Klootzakken, kom op.
1415
01:57:16,227 --> 01:57:19,356
Weg, weg, je moet gaan
ga weg, ga weg.
1416
01:57:19,739 --> 01:57:23,168
Straat! Straat! Klootzakken!
1417
01:57:23,652 --> 01:57:25,398
John...
1418
01:57:30,458 --> 01:57:32,773
- Oh, wat ben je verdomme aan het doen?
1419
01:57:32,773 --> 01:57:35,106
Geef me een hand. Uhhh...
1420
01:57:37,658 --> 01:57:39,981
Geef me een hand.
1421
01:58:17,167 --> 01:58:18,898
- Ze rennen weg!
1422
01:58:20,342 --> 01:58:22,263
- Je moet voorzichtiger zijn, Ninuzzo.
1423
01:58:22,263 --> 01:58:25,356
je maakt teveel herrie
de haas hoort je en bedriegt je.
1424
01:58:44,205 --> 01:58:46,106
Wat te doen met je ding?
1425
01:58:48,709 --> 01:58:50,014
Wil je schieten, Totò?
1426
01:58:50,138 --> 01:58:51,731
- Maar ik ontsnap.
1427
01:58:51,731 --> 01:58:53,356
- Wat ben je aan het doen?
1428
01:58:53,381 --> 01:58:55,315
Love véni ca che ci sugnu io.
1429
01:58:55,379 --> 01:58:56,573
Geef mij je hand.
1430
01:58:56,840 --> 01:58:58,398
Een hier...
1431
01:58:59,538 --> 01:59:01,098
en een auto ca.
1432
01:59:01,642 --> 01:59:03,148
Zo'n haas.
1433
01:59:06,796 --> 01:59:09,190
- ik drukte erop, ik drukte erop, ik drukte erop,
1434
01:59:09,190 --> 01:59:11,356
Ik drukte erop, ik drukte erop.
1435
01:59:11,773 --> 01:59:12,856
- Goede jongen.
1436
01:59:13,071 --> 01:59:14,856
- Begrijp je Toto?
1437
01:59:16,583 --> 01:59:18,065
- Ik heb erop gedrukt.
1438
01:59:21,523 --> 01:59:24,523
Ziu, je zag ze in Pigghiai
1439
01:59:26,620 --> 01:59:29,315
Kijk. Ik drukte erop.
1440
01:59:29,356 --> 01:59:30,898
Nu is alles zoals vroeger, nietwaar?
1441
01:59:30,898 --> 01:59:32,495
Zullen we weer gaan spelen?
1442
01:59:32,805 --> 01:59:34,065
-Zeker.
1443
01:59:39,281 --> 01:59:40,714
- Joh.
1444
01:59:41,888 --> 01:59:43,065
John!
1445
01:59:44,079 --> 01:59:46,273
Kom op, laten we samen bidden.
1446
01:59:48,900 --> 01:59:50,398
In de naam van de vader,
1447
01:59:50,567 --> 01:59:51,731
van de Zoon
1448
01:59:51,731 --> 01:59:53,981
en van de Heilige Geest. Amen.
1449
01:59:55,448 --> 01:59:58,023
Onze Vader die in de hemel zijt
1450
01:59:58,315 --> 02:00:00,356
geheiligd zij uw naam
1451
02:00:00,936 --> 02:00:02,481
Kom uw koninkrijk
1452
02:00:02,582 --> 02:00:04,690
Uw wil geschiede
1453
02:00:04,690 --> 02:00:06,648
zoals in de hemel, zo op aarde.
1454
02:00:07,398 --> 02:00:09,856
geef ons heden ons dagelijks brood
1455
02:00:10,269 --> 02:00:12,481
en vergeef ons onze schulden
1456
02:00:12,738 --> 02:00:15,398
zoals wij onze schuldenaren vergeven
1457
02:00:15,726 --> 02:00:17,742
en breng ons niet in verzoeking
1458
02:00:17,742 --> 02:00:20,765
maar verlos ons van het kwade. Amen
1459
02:00:39,460 --> 02:00:40,499
- Ninuzzo
1460
02:00:40,499 --> 02:00:42,606
want vanavond is de finale,
1461
02:00:42,722 --> 02:00:44,690
laten we alles voorbereiden.
1462
02:00:46,380 --> 02:00:49,148
Isabella help me een handje, ga.
- O, papa.
1463
02:00:49,535 --> 02:00:51,273
- Je beweegt
- Forza Italië
1464
02:00:53,107 --> 02:00:54,273
- Dus?
1465
02:00:54,273 --> 02:00:55,981
- Italië...!
1466
02:00:56,165 --> 02:00:58,111
- Oh, amonine!
1467
02:00:58,174 --> 02:01:00,836
Susie! Laten we deze stoelen nemen.
1468
02:01:01,105 --> 02:01:02,690
-Toto kom hier!
1469
02:01:05,993 --> 02:01:08,228
- Nino, amoninne!
1470
02:01:10,078 --> 02:01:11,481
Wauw...
1471
02:01:13,702 --> 02:01:16,148
De duivel... de duivel
1472
02:01:17,162 --> 02:01:18,842
Neem deze tafel, ga.
1473
02:01:20,507 --> 02:01:21,773
Een k...
1474
02:01:24,477 --> 02:01:25,750
Toto!
1475
02:01:25,775 --> 02:01:27,773
Maar wat ben je aan het doen? Kom hier!
1476
02:01:27,822 --> 02:01:29,773
Laten we deze vlag op tafel leggen.
1477
02:01:30,188 --> 02:01:31,731
Recht boven de tafel.
1478
02:01:36,103 --> 02:01:37,523
Hij trekt goed.
1479
02:01:40,706 --> 02:01:42,456
Oh, vanavond moeten we doen?
1480
02:01:42,481 --> 02:01:45,035
- We moeten winnen
- Italië gaat winnen...
1481
02:01:45,023 --> 02:01:46,898
Kom op Italië!
1482
02:01:59,463 --> 02:02:01,523
- De vrouw
- Bedankt
1483
02:02:02,149 --> 02:02:05,187
[komt aan in Oriali, Tardelli verhoogt Rossi]
1484
02:02:05,922 --> 02:02:07,891
- Oh kom op! Kom op, kom op, trek eraan Rossi...
1485
02:02:07,916 --> 02:02:09,691
[Rossi stopte bij Bernd Förster
1486
02:02:09,691 --> 02:02:12,449
Berkfer komt naar voren, van een afstand geschoten
1487
02:02:12,449 --> 02:02:14,505
er is een Rummenigge omweg dus niets
hoek...]
1488
02:02:14,505 --> 02:02:16,190
Maar waar is Nino?
- Ik weet het niet.
1489
02:02:16,215 --> 02:02:19,223
[afwijking door Rumenigge, Bernd Förster was buiten de baan]
1490
02:02:19,481 --> 02:02:21,290
- Een moment
- Ja
1491
02:02:21,870 --> 02:02:23,417
- Oh, Italië is goed, hè?
1492
02:02:23,417 --> 02:02:25,648
- Opa, denk je dat we deze wedstrijd winnen?
1493
02:02:25,673 --> 02:02:28,126
- Natuurlijk, niet opgewonden raken, we zullen het winnen, we zullen het winnen.
1494
02:02:28,158 --> 02:02:31,481
Ach, het gaat later. Verhuis later, kom op! Kracht!
1495
02:02:31,481 --> 02:02:33,739
-Pak deze bal. Shit. Laten we ze aanvallen
1496
02:02:33,764 --> 02:02:37,506
- Hij beschuldigde. Vang ze, je moet ze vangen
1497
02:02:37,533 --> 02:02:39,815
- Kracht
- Kracht
1498
02:02:42,290 --> 02:02:45,115
- Ninuccio, wat doe jij hier?
Zie je het spel niet?
1499
02:02:45,140 --> 02:02:46,773
- Negende.
1500
02:02:50,842 --> 02:02:52,815
- Je hoeft niet bang voor me te zijn.
1501
02:02:54,815 --> 02:02:56,882
- Maar ik ben nergens bang voor.
1502
02:02:57,461 --> 02:02:58,606
- En je hebt het mis.
1503
02:02:58,606 --> 02:03:01,398
Wie nergens bang voor is, komt nergens
1504
02:03:02,315 --> 02:03:04,481
of het eindigt onder 'n trienu.
1505
02:03:18,241 --> 02:03:20,940
Ze denken dat ze alles over mij weten,
1506
02:03:22,297 --> 02:03:23,648
jouw vader,
1507
02:03:25,001 --> 02:03:26,523
je moeder,
1508
02:03:26,740 --> 02:03:28,481
isabella,
1509
02:03:29,648 --> 02:03:31,190
je oom Peter.
1510
02:03:35,183 --> 02:03:37,148
In plaats daarvan weten ze niets.
1511
02:03:40,568 --> 02:03:43,302
Van wat ik 's nachts doe, bitches,
1512
02:03:43,523 --> 02:03:45,606
vrienden, Amerikanen,
1513
02:03:48,279 --> 02:03:49,856
wat ik niet doe.
1514
02:03:52,398 --> 02:03:54,659
Als ze zich dat kunnen voorstellen, ja.
1515
02:03:57,298 --> 02:03:58,870
Maar ze moeten blijven twijfelen.
1516
02:04:02,433 --> 02:04:04,440
Dat alleen is niet genoeg.
1517
02:04:15,940 --> 02:04:18,273
Nino, wat je in het geheim doet
1518
02:04:20,023 --> 02:04:22,106
het kan honderd jaar worden gedaan.
1519
02:04:24,606 --> 02:04:25,773
HOI.
1520
02:04:29,385 --> 02:04:32,731
[Bergomi... Beste. Het is voorbij.
1521
02:04:32,731 --> 02:04:38,001
Wereldkampioenen, wereldkampioenen, wereldkampioenen
1522
02:04:38,001 --> 02:04:42,440
Italië won de finale door te kloppen
Duitsland 3 tegen 1]
1523
02:04:51,492 --> 02:05:04,565
Italië, Italië, Italië
1524
02:05:10,193 --> 02:05:11,606
- Jan!
1525
02:05:12,796 --> 02:05:14,523
John!
1526
02:05:16,074 --> 02:05:17,731
John!
1527
02:05:21,926 --> 02:05:24,873
- Nino!
- Ik wilde dat het eruit kwam!
1528
02:05:26,487 --> 02:05:29,231
Kom op kom op! Uitstappen!
1529
02:05:35,065 --> 02:05:37,312
- Jij gaat nergens heen.
1530
02:05:38,177 --> 02:05:40,148
- Je bent nog steeds
1531
02:05:42,031 --> 02:05:44,106
Jij gaat nergens heen.
1532
02:08:01,267 --> 02:08:03,106
- Wat is er?
108738