Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:02,100
STELL
PERIGO NAS ALTURAS
2
00:03:12,000 --> 00:03:16,100
Al�! Sim, com certeza.
Espere.
3
00:03:18,300 --> 00:03:19,800
-Lew!
-Quem �?
4
00:03:19,900 --> 00:03:22,800
Eu digo a ele que � voc�
ao telefone.
5
00:03:22,835 --> 00:03:24,800
N�o, n�o, eu sou Tom, o chofer.
6
00:03:24,835 --> 00:03:26,300
Voc� n�o vai acreditar.
7
00:03:26,335 --> 00:03:27,800
Ele quis dirigir esta manh�.
8
00:03:27,900 --> 00:03:30,400
Disse que eu dirijo demais e quis
me dar um descanso.
9
00:03:30,500 --> 00:03:31,534
Espere um pouco.
10
00:03:31,535 --> 00:03:34,100
-Seu irm�o, sr. Cassidy...
-O qu�?
11
00:03:35,300 --> 00:03:38,900
Escute Eddie, pela primeira vez na
sua vida, cumpra o acordo!
12
00:03:38,935 --> 00:03:41,600
Se esses caminh�es n�o chegarem
antes de mim ao local...
13
00:03:41,635 --> 00:03:44,100
vou chutar seu traseiro!
14
00:03:54,100 --> 00:03:56,644
Ela ainda � muito
bonita e seus pr�dios
15
00:03:56,657 --> 00:03:58,700
altos ainda me deixam excitado.
16
00:03:58,735 --> 00:04:01,800
Voc� transava mesmo em cima de todos
os pr�dios em que trabalhou?
17
00:04:01,835 --> 00:04:03,135
Isso n�o � bem verdade.
18
00:04:06,300 --> 00:04:09,100
Eu me sentia vivo.
19
00:04:20,300 --> 00:04:23,100
Ele chegou, Gary!
20
00:04:23,900 --> 00:04:26,100
Oh, droga, de novo n�o.
21
00:04:28,300 --> 00:04:32,300
Sr. Cassidy, eu realmente preciso que
assine aqui pelo bem de suas bolas.
22
00:04:32,335 --> 00:04:33,334
Certo.
23
00:04:33,335 --> 00:04:37,300
Voc� n�o gritaria comigo caso
eles se atrasassem.
24
00:04:37,400 --> 00:04:40,200
-N�o, eu tamb�m te amo.
-Obrigada. Vou resolver agora...
25
00:04:42,200 --> 00:04:45,300
Sim, Jimmy, esses 10 w estar�o
prontos amanh� de manh�,
26
00:04:45,335 --> 00:04:47,500
Ent�o fa�a o melhor
que puder por hoje.
27
00:04:49,300 --> 00:04:52,300
Bem, voc� tem cabos,
mas n�o tem eletricista.
28
00:04:52,335 --> 00:04:53,900
N�o d� pra trabalhar assim!
29
00:04:53,935 --> 00:04:56,200
Eu lhes dou outro motivo pra n�o
parar de trabalhar!
30
00:04:57,100 --> 00:05:00,200
Agora ou�am, eu n�o quero mais ouvir
essas hist�rias de greve.
31
00:05:00,235 --> 00:05:03,200
Temos um contrato para cumprir e
� isso que importa!
32
00:05:03,300 --> 00:05:05,834
Estou construindo o maior edif�cio
da hist�ria deste estado.
33
00:05:05,835 --> 00:05:07,900
E estou lutando contra o tempo,
contra o banco...
34
00:05:07,935 --> 00:05:09,700
E contra a velhice tamb�m.
35
00:05:09,900 --> 00:05:14,300
E eu pretendo vencer a todos,
entendido?
36
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
Tudo bem, qual � o choro agora?
37
00:05:20,300 --> 00:05:22,200
N�o, n�o � nada.
38
00:05:22,300 --> 00:05:24,800
Tudo bem, voltem ao trabalho.
39
00:05:24,835 --> 00:05:26,200
Caramba.
40
00:05:33,900 --> 00:05:35,200
Como vai?
41
00:05:39,300 --> 00:05:41,800
Ei, o que voc� est� fazendo aqui,
Pignose?
42
00:05:41,835 --> 00:05:45,100
Aquele jogo de p�quer no sal�o do
sindicato acabou muito cedo.
43
00:05:45,200 --> 00:05:49,000
Muito engra�ado. Ouvi dizer que o
C�u estava caindo.
44
00:05:49,035 --> 00:05:50,513
achei que valeria a pena assistir.
45
00:05:50,535 --> 00:05:54,300
-Se assim fosse, seria �s 8h.
-Voltou pro seu velho amigo.
46
00:05:54,335 --> 00:05:55,635
Eu sou assim.
47
00:05:58,400 --> 00:06:01,200
Ele gosta de chamar a aten��o.
48
00:06:04,400 --> 00:06:06,500
Por que ele n�o � mais discreto?
49
00:06:06,535 --> 00:06:10,200
Por que ele tem sempre que fazer
o ch�o tremer?
50
00:06:13,500 --> 00:06:16,200
Eu n�o resisti quando
soube pelo telefone.
51
00:06:16,235 --> 00:06:19,800
Ent�o, vim ver se as coisas
s�o mesmo s�rias.
52
00:06:19,900 --> 00:06:23,300
N�o s�o mais.
Mas se fossem n�o me importaria.
53
00:06:23,335 --> 00:06:24,399
Eu tamb�m n�o.
54
00:06:24,400 --> 00:06:28,500
Acho que o importante � que vamos
trabalhar juntos de novo, n�o?
55
00:06:30,400 --> 00:06:32,200
Voc� entendeu errado, Eddie...
56
00:06:32,235 --> 00:06:35,000
Eu precisava daqueles caminh�es
e precisava do cr�dito.
57
00:06:35,100 --> 00:06:39,700
Mas ainda n�o esqueci o que houve
entre n�s, n�o esqueci.
58
00:06:41,400 --> 00:06:43,800
Voc� sabe como � entre irm�os, Lew.
59
00:06:43,835 --> 00:06:47,200
Ent�o voc� devia agir de forma
diferente quando teve a chance.
60
00:06:47,235 --> 00:06:49,999
Sim, bem, talvez, do jeito que as
coisas est�o acontecendo por aqui...
61
00:06:50,000 --> 00:06:51,900
eu possa ter outra chance.
62
00:06:54,400 --> 00:06:57,500
Eu tenho que ir l� em cima,
quer vir comigo, Nose?
63
00:06:58,400 --> 00:06:59,700
Droga.
64
00:07:00,500 --> 00:07:02,700
Peguem o pr�ximo, pessoal,
eu tenho pressa.
65
00:07:04,400 --> 00:07:05,900
Sabe como usar?
66
00:07:05,935 --> 00:07:09,200
Acho que ainda lembro
como funciona, Charlie.
67
00:07:21,700 --> 00:07:25,200
Sabe que �s vezes eu acho que
cometemos um erro com Walter.
68
00:07:25,400 --> 00:07:26,900
Voc� n�o acha?
69
00:07:27,000 --> 00:07:31,900
Eu preciso de mais duas semanas
pra pagar ao banco.
70
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
N�o acho que houve erro.
71
00:07:33,635 --> 00:07:36,456
N�o pude deixar de
pensar que o Eddie
72
00:07:36,482 --> 00:07:39,500
roubou s� pra comprar
um su�ter pra ela.
73
00:07:39,535 --> 00:07:42,800
Um homem faz muitas coisas quando
ele tem um pr�dio para terminar.
74
00:07:42,835 --> 00:07:43,999
Ele pode te machucar, Lew.
75
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
Eu posso lidar com qualquer coisa.
76
00:07:45,600 --> 00:07:49,200
S�o esses aborrecimentos com gente
que me preocupam.
77
00:07:54,400 --> 00:07:57,900
Antes eu s� me preocupava
com os parafusos.
78
00:07:57,935 --> 00:07:59,900
Se estavam bem apertados ou folgados.
79
00:07:59,935 --> 00:08:01,900
Hoje, temos sindicatos, Lew.
80
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
Tem um monte de porcarias de notas
falsas, voc� sabe.
81
00:08:07,400 --> 00:08:10,000
Eu cresci nessa maldita realidade.
82
00:08:11,200 --> 00:08:15,000
Ei, Buddy, tenha mais cuidado com
suas ferramentas!
83
00:08:32,500 --> 00:08:38,300
Lew, voc� realmente n�o vai subir
outro lance de escadas, certo?
84
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
Qualquer ajuda que voc� puder
dar aos homens...
85
00:08:41,100 --> 00:08:44,000
vai estar me fazendo um grande
favor, Pignoise.
86
00:08:44,035 --> 00:08:46,400
Me diga, quando voc� vai relaxar?
87
00:08:46,500 --> 00:08:49,800
O que voc� acha da hora de come�ar
a aproveitar a vida?
88
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
O que voc� acha que eu estou fazendo?
89
00:08:52,000 --> 00:08:54,900
Eu acho que voc� est� subindo s� pra
chutar alguns traseiros.
90
00:08:57,500 --> 00:08:59,300
Malditamente certo.
91
00:09:07,500 --> 00:09:09,808
Lionel, eles resolveram
escrever porque
92
00:09:09,834 --> 00:09:12,025
se cansaram de brincar
de funileiros!
93
00:09:13,800 --> 00:09:17,300
Voc� tem um grande par de m�os.
94
00:09:29,500 --> 00:09:33,300
Walter, nosso neg�cio aqui � o a�o,
n�o a bebida.
95
00:09:33,335 --> 00:09:36,000
Ei, Lou, estamos fazendo tudo
aqui em cima!
96
00:09:39,900 --> 00:09:43,000
V� andando, Walter.
97
00:09:43,035 --> 00:09:45,300
-Ei, Lew...
-Agora!
98
00:09:51,100 --> 00:09:53,500
-Qual � o seu nome, filho?
-Tommy, sr.
99
00:09:55,300 --> 00:09:59,300
Tommy, vamos conectar esses cabos.
100
00:11:07,600 --> 00:11:10,800
-Vou dar uma olhada!
-Qual o problema?
101
00:11:11,600 --> 00:11:14,800
Tem um gotejamento aqui,
eu vou ter que queim�-lo!
102
00:11:21,600 --> 00:11:24,400
Queimando em cima!
103
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
Eu vou pegar o cabo!
104
00:11:58,600 --> 00:12:01,400
Cuidado a� embaixo!
105
00:12:14,600 --> 00:12:15,900
Voc� conseguiu?
106
00:12:16,600 --> 00:12:17,900
Sim!
107
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
Homem com medo!
108
00:13:06,600 --> 00:13:07,900
Cuidado!
109
00:13:11,600 --> 00:13:13,700
Estou chegando. Vai ficar tudo bem.
110
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
Fique calmo, filho! Fique calmo!
111
00:13:16,600 --> 00:13:18,700
Tragam essa cesta aqui!
112
00:13:21,600 --> 00:13:23,700
Jogue �gua aqui!
113
00:13:30,700 --> 00:13:33,800
Tragam aqui! Aqui!
114
00:13:34,700 --> 00:13:40,500
Vai ficar tudo bem!
Vamos, vamos!
115
00:13:48,900 --> 00:13:53,500
Pronto, j� acabou. Fique calmo.
116
00:13:53,700 --> 00:13:56,800
Tudo bem, pode vir. O perigo passou.
117
00:13:56,900 --> 00:14:01,500
A cesta est� bem a� atr�s,
vamos reaja!
118
00:14:07,700 --> 00:14:11,500
Vamos, filho, reaja!
119
00:14:20,900 --> 00:14:22,500
Cassidy!
120
00:14:32,900 --> 00:14:34,500
Oh, meu Deus!
121
00:14:57,700 --> 00:15:02,500
Senhor, todo-poderoso, conceda-lhe
o descanso eterno.
122
00:15:02,535 --> 00:15:05,500
Que sua alma, e as almas de todos
os que partiram...
123
00:15:05,535 --> 00:15:09,000
pela miseric�rdia de
Deus, descansem em paz.
124
00:15:14,700 --> 00:15:17,800
Lew Cassidy era o homem
que todos respeitavam.
125
00:15:20,700 --> 00:15:22,339
� verdade que nem
todos gostavam dele,
126
00:15:22,352 --> 00:15:23,917
mas ele tratava a
todos com justi�a.
127
00:15:23,935 --> 00:15:26,500
Eu conhecia o Lew h�
mais de 30 anos...
128
00:15:26,700 --> 00:15:29,700
Espero n�o ter que
conhecer outro como ele.
129
00:15:29,735 --> 00:15:36,700
Quero sentir sua falta, lembrar que
n�o vou v�-lo mais.
130
00:15:36,735 --> 00:15:39,300
A n�o ser aqui no cemit�rio.
131
00:15:39,335 --> 00:15:43,100
Lew deixou mais de uma d�zia de
monumentos nesta cidade.
132
00:15:43,135 --> 00:15:45,677
E antes de morrer, j�
trabalhava em outro
133
00:15:45,690 --> 00:15:48,000
que, acho, � do jeito
que ele queria.
134
00:15:49,700 --> 00:15:56,200
Tudo o que ele fazia era dedicado
� sua ador�vel filha Cass.
135
00:15:56,400 --> 00:15:57,700
Totalmente.
136
00:16:16,900 --> 00:16:19,600
Eu n�o sabia que tanta gente
se importava com ele.
137
00:16:20,900 --> 00:16:23,300
Srta. Cassidy, eu...
138
00:16:23,800 --> 00:16:28,300
eu sei que n�o � hora de
falar em dinheiro, mas...
139
00:16:28,335 --> 00:16:30,300
quero que saiba que
tudo vai ficar bem.
140
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
Que vou manter o acordo que tinha
com seu pai.
141
00:16:32,635 --> 00:16:33,935
Que acordo?
142
00:16:35,800 --> 00:16:40,500
Bom... Lew e Eddie tinham um acordo
com a f�brica.
143
00:16:40,600 --> 00:16:42,705
Acho que Lew gostaria
que eu cuidasse,
144
00:16:42,718 --> 00:16:44,400
sabe, eu quero dizer cuidar...
145
00:16:44,435 --> 00:16:47,200
pra que esse trabalho seja conclu�do.
146
00:16:47,235 --> 00:16:49,700
-N�o ser� necess�rio.
-Bem, o topo do pr�dio...
147
00:16:49,735 --> 00:16:55,500
Ainda n�o foi pago, o banco pode n�o
querer estender o prazo.
148
00:16:55,535 --> 00:16:56,934
Eu tenho certeza que eles estender�o.
149
00:16:56,935 --> 00:17:00,300
Sim, mas sem o Lew, eles v�o querer
saber quem vai comandar o show.
150
00:17:00,335 --> 00:17:02,400
Certamente n�o ser�
algu�m que matou...
151
00:17:02,435 --> 00:17:04,400
seis trabalhadores nas
torres de Hillsdale...
152
00:17:04,435 --> 00:17:07,500
fornecendo material abaixo do padr�o!
153
00:17:07,535 --> 00:17:10,500
Ningu�m matou ningu�m nesse trabalho!
154
00:17:10,535 --> 00:17:13,500
Foram acidentes, por ser um neg�cio
muito perigoso.
155
00:17:13,535 --> 00:17:14,634
N�o foi provado!
156
00:17:14,635 --> 00:17:17,600
Foi para meu pai e os seis homens
que morreram!
157
00:17:17,800 --> 00:17:20,600
Agora se me der licen�a.
158
00:17:41,800 --> 00:17:43,300
Bastardo!
159
00:17:43,335 --> 00:17:46,300
Ele j� teve dias melhores.
160
00:17:50,700 --> 00:17:55,600
O que Eddie disse sobre o topo
do pr�dio e o banco � verdade.
161
00:17:56,800 --> 00:17:59,800
Ao meio-dia, na data do vencimento,
o banco vir� contar os andares...
162
00:17:59,835 --> 00:18:01,600
e se n�o houver 36...
163
00:18:01,635 --> 00:18:06,200
Ou deixamos o Eddie cobrir a fian�a
ou tudo vai acabar.
164
00:18:06,300 --> 00:18:07,800
Me diga uma coisa...
165
00:18:07,835 --> 00:18:11,600
� poss�vel pendurar nove andares
em tr�s semanas?
166
00:18:11,635 --> 00:18:14,600
Bem, talvez, mas n�o funciona do
jeito que fazemos hoje.
167
00:18:14,800 --> 00:18:16,800
N�o � mais como 24 anos atr�s.
168
00:18:16,835 --> 00:18:21,700
N�o d� mais pra jogar
fora o livro de regras.
169
00:18:21,735 --> 00:18:25,800
N�o adianta mandar mais
homens l� pra cima.
170
00:18:26,800 --> 00:18:31,900
Mas por que estou falando com voc�
como se fosse cuidar disso?
171
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
Porque vou, agora como
vamos fazer isso?
172
00:18:34,435 --> 00:18:36,434
Bem, a primeira coisa a fazer
� pegar um perito.
173
00:18:36,435 --> 00:18:39,700
-Quem � o melhor?
-Vamos ver...
174
00:18:39,900 --> 00:18:41,134
Curry Davis.
175
00:18:41,135 --> 00:18:42,700
Ele est� na Ar�bia Saudita...
176
00:18:42,735 --> 00:18:44,500
ganhando mais dinheiro
do que o sheik.
177
00:18:44,535 --> 00:18:47,700
Whitey Stevens,
ele est� trabalhando no Canad�.
178
00:18:49,020 --> 00:18:51,840
E Mike Catton!
179
00:19:28,300 --> 00:19:31,700
O que foi? N�o consegue passar?
180
00:19:38,200 --> 00:19:41,700
Vamos, baby, vamos!
181
00:19:42,900 --> 00:19:45,700
Encoste, eu quero falar com voc�!
182
00:19:47,200 --> 00:19:50,700
Que diabos ela quer?
183
00:19:50,900 --> 00:19:54,700
Tudo bem, tudo bem.
184
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
-Abra!
-O que voc� quer?
185
00:20:14,735 --> 00:20:17,700
-Abra, droga!
-Est� aberto.
186
00:20:22,900 --> 00:20:25,700
-Qual o problema, mo�a?
-Voc� � Mike Catton?
187
00:20:25,735 --> 00:20:27,700
Gosto que me chamem de Jack.
188
00:20:30,100 --> 00:20:33,400
Meu nome � Cass Cassidy e eu
tenho um emprego.
189
00:20:33,435 --> 00:20:37,400
-J� tenho um emprego.
-Sou filha de Lew Cassidy.
190
00:20:38,900 --> 00:20:40,900
-Trabalha com vigas de a�o.
-Certo.
191
00:20:40,935 --> 00:20:44,700
-Parece que voc� viajou �-toa.
-Deixe-me lhe dizer...
192
00:20:44,735 --> 00:20:49,700
-Vou lhe explicar o neg�cio todo.
-E o seu carro?
193
00:20:49,735 --> 00:20:53,700
� o n�mero um.
Eles v�o encontr�-lo.
194
00:21:18,000 --> 00:21:21,200
Eu tenho tr�s semanas para construir
nove andares.
195
00:21:21,235 --> 00:21:27,200
-Tr�s semanas?
-Voc� n�o acha que pode ser feito?
196
00:21:27,400 --> 00:21:30,200
Talvez possa ser feito,
mas n�o por mim.
197
00:21:31,000 --> 00:21:35,100
Pignose Moran me disse
que voc� era o melhor.
198
00:21:35,135 --> 00:21:39,200
-Pignose, voc� disse?
-Sim.
199
00:21:40,100 --> 00:21:41,800
Bem, j� faz muito tempo.
200
00:21:41,835 --> 00:21:44,800
Estou lhe pedindo para
fazer um trabalho.
201
00:21:44,835 --> 00:21:46,800
Escolha o seu pr�prio grupo.
202
00:21:46,835 --> 00:21:48,800
N�o, obrigado.
203
00:22:05,000 --> 00:22:08,800
Ei, Mike, por que demorou tanto?
204
00:22:13,000 --> 00:22:16,500
-Quem � ela?
-Ela � Cassidy...
205
00:22:16,535 --> 00:22:18,000
e esta � Charlene Dory.
206
00:22:18,100 --> 00:22:20,600
Charlene � minha co-piloto.
207
00:22:20,700 --> 00:22:22,613
N�o conseguiria chegar a
Baton Rouge sem ela.
208
00:22:22,635 --> 00:22:25,800
Tem certeza de que voc� n�o
ultrapassou os limites de motorista?
209
00:22:25,835 --> 00:22:28,200
Se ele fizesse isso receberia
logo uma multa.
210
00:22:43,000 --> 00:22:46,800
-Vai trocar de roupa?
-Sim. Ajude aqui.
211
00:22:51,000 --> 00:22:54,900
Sabe, senhorita Cassidy, mesmo que
eu aceitasse o emprego...
212
00:22:55,000 --> 00:22:58,800
Nove andares em tr�s semanas, seria
preciso uma equipe muito especial.
213
00:22:58,900 --> 00:23:00,800
Teremos que encontr�-los.
214
00:23:00,835 --> 00:23:04,800
Sempre se pode encontrar problemas
se procurar o bastante.
215
00:23:05,000 --> 00:23:09,300
Voc� quer que eu re�na meia d�zia
dos sacanas mais loucos...
216
00:23:09,335 --> 00:23:13,400
que se assemelham a lixo e os coloque
a 150 m de altura?
217
00:23:13,435 --> 00:23:15,800
Essa combina��o n�o � aconselh�vel.
218
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Bem, com certeza voc� pode
lidar com o trabalho.
219
00:23:19,035 --> 00:23:22,200
Veja se a porta est� fechada,
querida.
220
00:23:22,300 --> 00:23:26,400
Eu odiaria que voc� ca�sse
na estrada.
221
00:23:26,500 --> 00:23:27,800
Tenho certeza.
222
00:23:28,000 --> 00:23:32,800
Agora � s� me dizer quando vai parar
de se mexer que te dou sua massagem.
223
00:23:37,100 --> 00:23:40,500
Eu n�o tenho tempo para jogar.
224
00:23:40,600 --> 00:23:41,900
Catton, encoste.
225
00:23:56,100 --> 00:23:58,100
Alguma coisa que eu disse?
226
00:23:58,135 --> 00:24:00,100
Foi uma coisa que Pignose me disse...
227
00:24:00,135 --> 00:24:03,400
que eu iria conhecer
um homem de verdade.
228
00:24:03,435 --> 00:24:06,300
Ou ele errou ou voc� mudou.
229
00:24:12,100 --> 00:24:13,600
Eu n�o sei o que te dizer, mo�a...
230
00:24:13,635 --> 00:24:15,900
tudo que eu sei � que
voc� tem um problema.
231
00:24:15,935 --> 00:24:17,413
Estou lhe dizendo que seu caminh�o...
232
00:24:17,435 --> 00:24:19,400
Tem que estar 150m mais
perto do guindaste.
233
00:24:19,435 --> 00:24:21,100
-Aquele ali?
-Tire-o...
234
00:24:21,135 --> 00:24:23,100
-�, esse caminh�o!
-Depois do almo�o.
235
00:24:23,135 --> 00:24:25,900
-Tire-o agora!
-Depois do almo�o.
236
00:24:42,100 --> 00:24:44,300
Ei, olha quem est� aqui!
237
00:24:44,335 --> 00:24:46,300
Mike Catton!
238
00:24:46,335 --> 00:24:48,900
-Como vai?
-� bom v�-lo.
239
00:25:05,100 --> 00:25:09,200
-Qual o problema?
-Esse caminh�o...
240
00:25:09,235 --> 00:25:12,900
� hora do almo�o e seu motorista
n�o � muito flex�vel.
241
00:25:16,100 --> 00:25:17,500
Ei, puxe seu caminh�o.
242
00:25:17,535 --> 00:25:20,500
Desculpe, hora do almo�o, amigo.
243
00:25:21,100 --> 00:25:25,500
Ainda tenho 45min. Trabalhar
comendo me daria indigest�o.
244
00:25:25,535 --> 00:25:27,800
Eu odiaria incomodar meu est�mago.
245
00:25:27,835 --> 00:25:30,100
Por que n�o sai do
caminh�o que eu fa�o isso?
246
00:25:30,135 --> 00:25:32,400
Ningu�m pode dirigir, s� o motorista.
247
00:25:32,435 --> 00:25:36,900
N�o l� os contratos, amigo?
N�o estamos nos velhos tempos.
248
00:26:03,800 --> 00:26:05,900
Veja isso!
249
00:26:24,300 --> 00:26:26,000
Isso!
250
00:26:40,200 --> 00:26:43,900
Olhe isso, cara,
ele est� conseguindo empurrar!
251
00:26:43,935 --> 00:26:47,000
Ele o empurrou para longe!
252
00:28:03,200 --> 00:28:05,200
Eu aposto 20 d�lares que o novato...
253
00:28:05,235 --> 00:28:07,100
vai ter problemas
com o cara do caminh�o.
254
00:28:07,135 --> 00:28:09,600
Tr�s contra um como ele derruba
aquele homem!
255
00:28:09,700 --> 00:28:11,100
Cara, isso � muito bom.
256
00:28:13,200 --> 00:28:14,500
Ele se moveu rapidinho.
257
00:28:15,200 --> 00:28:17,200
Vejo que se moveu.
258
00:28:17,235 --> 00:28:19,700
Eu vou mover sua cara,
seu desgra�ado!
259
00:28:25,200 --> 00:28:27,600
Tudo bem, todo mundo, a pausa para
o almo�o acabou.
260
00:28:27,700 --> 00:28:29,900
Vamos tirar esse ferro velho daqui.
261
00:28:30,000 --> 00:28:31,400
Eu ainda n�o acredito.
262
00:28:31,500 --> 00:28:35,400
Um golpe, um joelho, menos
que tr�s, me paga!
263
00:28:36,200 --> 00:28:38,800
O Catton � um bom pai pra n�s, hein?
264
00:28:38,835 --> 00:28:41,800
Me lembre de voltar a treinar, hein?
265
00:28:44,400 --> 00:28:46,634
Voc� n�o me disse que os caminh�es
de Eddie transportavam o a�o.
266
00:28:46,635 --> 00:28:48,600
Oh, n�o, eu herdei aquele.
267
00:28:48,635 --> 00:28:51,800
� como ir ao po�o com
um balde furado, n�o �?
268
00:28:51,835 --> 00:28:52,834
Oh, eu n�o sei...
269
00:28:52,835 --> 00:28:55,100
Eu acho que voc� tampou esse
vazamento muito bem.
270
00:28:55,135 --> 00:28:58,100
Eu diria que voc� gosta
de probabilidades.
271
00:29:09,400 --> 00:29:13,100
Pego duas vezes um peru selvagem
com uma cerveja! Tudo bem?
272
00:29:13,400 --> 00:29:16,100
Mike! Quando voc� voltou?
273
00:29:16,300 --> 00:29:21,100
Eu n�o me diverti desde que voc�
se foi, essa � a verdade.
274
00:29:27,300 --> 00:29:29,600
Ele ainda sente muito.
275
00:29:32,300 --> 00:29:34,600
Se n�o � a fera que veio do Bronx!
276
00:29:34,635 --> 00:29:39,600
-Eu mesmo, voc� est� de volta!
-Ol�, Pignose.
277
00:29:39,635 --> 00:29:41,400
Soube que voc� me recomendou
para a mo�a.
278
00:29:41,600 --> 00:29:44,100
Ela estava desesperada.
279
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
Obrigado, Mary.
280
00:29:53,300 --> 00:29:56,700
A n�o ser uns caras
que vejo pela cidade,
281
00:29:56,800 --> 00:29:59,100
eu n�o vejo Cherokee h� dois anos.
282
00:29:59,300 --> 00:30:00,900
Cherokee est� no Kansas.
283
00:30:00,935 --> 00:30:03,200
Voc� vai ter que ir a Houston
para ver Dan�arino.
284
00:30:04,600 --> 00:30:06,300
Dan�arino, aquele bastardo!
285
00:30:06,335 --> 00:30:09,400
Eu n�o sabia que voc� tinha algum
problema com ele antes...
286
00:30:09,435 --> 00:30:12,400
-Antes do qu�?
-Nada. S� antes.
287
00:30:12,435 --> 00:30:16,200
Soube o que me aconteceu na
torre de Vancouver?
288
00:30:16,235 --> 00:30:18,000
Mike, Pignose Moran sabe tudo.
289
00:30:18,035 --> 00:30:20,900
Mas n�o � de meu conhecimento
esse problema a que se refere.
290
00:30:20,935 --> 00:30:23,400
Pignose, eu travei l� em cima!
291
00:30:23,500 --> 00:30:26,400
Eles tiveram que me resgatar de
guindaste! Eu n�o subo desde ent�o!
292
00:30:26,435 --> 00:30:28,734
Vamos lev�-lo no deck, n�o h�
necessidade de hero�smo.
293
00:30:28,735 --> 00:30:30,700
Esses caras podem sentir
o cheiro em voc�...
294
00:30:30,735 --> 00:30:32,500
Eles me encontrariam em uma semana.
295
00:30:32,700 --> 00:30:33,734
N�o, obrigado.
296
00:30:33,735 --> 00:30:36,600
Mike, se voc� est� procurando
desculpas, voc� as encontrar�.
297
00:30:36,635 --> 00:30:38,482
Voc� est� aqui porque
este pr�dio lhe
298
00:30:38,495 --> 00:30:40,500
dar� a chance de se
recuperar novamente.
299
00:30:40,600 --> 00:30:42,100
Aqui!
300
00:30:46,300 --> 00:30:50,100
N�o se chateia por estar certo
o tempo todo?
301
00:31:34,400 --> 00:31:37,200
-Sejam bem-vindos!
-Essa � a srta. Cassidy.
302
00:31:37,235 --> 00:31:39,200
� um prazer. Sigam-me.
303
00:31:39,400 --> 00:31:43,500
Sabe que eu n�o vejo esse homem
h� seis ou sete anos?
304
00:31:43,535 --> 00:31:45,800
Quando eu vim pra este pa�s
pela primeira vez,
305
00:31:45,835 --> 00:31:47,234
Mike foi de grande ajuda para mim.
306
00:31:47,235 --> 00:31:48,899
Quando eu tive de sair
correndo de Belfast,
307
00:31:48,900 --> 00:31:50,900
Sangrava que dava pra encher
uma x�cara de ch�.
308
00:31:50,935 --> 00:31:53,334
Bem, Mike me colocou no sindicato dos
trabalhadores do ferro.
309
00:31:53,335 --> 00:31:55,934
Ele fez algumas outras coisas que
realmente n�o precisava fazer.
310
00:31:55,935 --> 00:31:58,234
Mas eu tenho esse trabalho ador�vel
de explodir coisas...
311
00:31:58,235 --> 00:31:59,800
e ainda sou pago por isso.
312
00:31:59,835 --> 00:32:01,530
Acontece que tenho
um para voc� tamb�m.
313
00:32:02,400 --> 00:32:05,200
Eu quero que voc� venha
trabalhar para mim, Harry.
314
00:32:05,235 --> 00:32:08,200
-� um grande trabalho e temos pressa.
-N�o, Mike.
315
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
Eu sei que h� muitas maneiras de
discutirmos isso, Harry.
316
00:32:12,435 --> 00:32:14,900
Mas n�o vim aqui de t�o longe pra
voltar sem voc�.
317
00:32:14,935 --> 00:32:18,200
-Agora espere um minuto, Mike...
-Eu n�o espero nada, Harry!
318
00:32:18,235 --> 00:32:21,300
Que diabos voc� est� falando?
J� faz muito tempo!
319
00:32:21,335 --> 00:32:23,300
Muito tempo, mas � hora de voltar!
320
00:32:23,335 --> 00:32:25,800
N�o me diga pra voltar,
eu sei que devo a voc�!
321
00:32:25,835 --> 00:32:27,400
Preciso de voc�, Harry.
322
00:32:27,435 --> 00:32:29,600
-Mike...
-E preciso agora.
323
00:32:31,400 --> 00:32:35,200
Tudo bem, Mike,
eu vou trabalhar para voc�!
324
00:32:36,500 --> 00:32:41,200
mas quando esse trabalho acabar,
n�o te deverei mais nada!
325
00:32:45,800 --> 00:32:49,200
Encontro voc�s l� embaixo.
326
00:33:08,000 --> 00:33:09,300
Ei, dan�arino!
327
00:33:14,400 --> 00:33:17,900
-O que voc� quer, Catton?
-Eu tenho um trabalho para voc�!
328
00:33:17,935 --> 00:33:21,900
Se voc� quer falar de neg�cios,
v� at� o meu escrit�rio!
329
00:33:21,935 --> 00:33:23,400
Ou�a, dan�arino...
330
00:33:23,435 --> 00:33:24,900
des�a sua bunda aqui!
331
00:33:24,935 --> 00:33:26,400
Eu vou descer!
332
00:33:26,435 --> 00:33:28,700
Voc� sempre trata as
pessoas desse jeito?
333
00:33:29,400 --> 00:33:32,500
Mo�a, voc� est� vendo o auto coroado
rei da autoestrada.
334
00:33:32,535 --> 00:33:34,900
Esse filho da m�e mal
sabe como andar.
335
00:33:34,935 --> 00:33:37,900
-Sim, ele � o melhor.
-Voc� � o aprendiz?
336
00:33:37,935 --> 00:33:39,400
Acho que sim, s� tenho um ano,
337
00:33:39,435 --> 00:33:41,400
Mas eu posso fazer
tudo, senhor Catton.
338
00:33:41,435 --> 00:33:43,200
Se estiver � procura de homens.
339
00:33:43,235 --> 00:33:46,200
Acho que vou deixar
voc� de fora, rapaz.
340
00:33:51,500 --> 00:33:53,900
o que ela est� fazendo aqui?
341
00:33:53,935 --> 00:33:55,500
� a filha de big Lew.
342
00:33:55,535 --> 00:33:57,500
O pr�dio... ela est�
fazendo a contrata��o.
343
00:33:57,535 --> 00:34:00,000
Eu n�o me importo que ela seja
a rainha das ovelhas.
344
00:34:00,035 --> 00:34:02,300
Eu n�o vou trabalhar para ningu�m!
345
00:34:02,335 --> 00:34:04,300
N�o vai querer ficar de fora,
Dan�arino.
346
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
Quem j� veio?
347
00:34:07,535 --> 00:34:11,000
Last Round, Cherokee,
Tank, Harry Doyle.
348
00:34:11,035 --> 00:34:13,900
Voc� n�o vai querer que digam
que voc� n�o foi...
349
00:34:13,935 --> 00:34:16,300
Por n�o saber lidar com a competi��o.
350
00:34:19,600 --> 00:34:23,300
Voc� nunca vai ver esse dia chegar
na sua vida, Catton.
351
00:34:23,500 --> 00:34:26,300
N�o perca isso.
352
00:34:43,400 --> 00:34:45,700
-Que s�o eles?
-Mike Catton.
353
00:34:51,500 --> 00:34:52,534
Ei, chefe!
354
00:34:52,535 --> 00:34:58,300
Ele � como um rel�gio
que nunca falha.
355
00:34:58,500 --> 00:35:02,300
Certo, baby, des�a.
Com calma, calma.
356
00:35:04,500 --> 00:35:08,300
-Vamos, Tank.
-S� um momento.
357
00:35:12,500 --> 00:35:14,000
O que...
358
00:35:16,500 --> 00:35:22,000
Tank, eu sei que � voc�!
� melhor me descer agora!
359
00:35:22,035 --> 00:35:24,000
Ele est� muito bravo agora!
360
00:35:25,500 --> 00:35:30,000
Ele est� com as cal�as
abaixadas, agora!
361
00:35:30,500 --> 00:35:33,000
Tank, ele j� aprendeu a li��o.
362
00:35:34,500 --> 00:35:37,000
O que voc� est� fazendo seu
desgra�ado?
363
00:35:37,035 --> 00:35:39,000
Me des�a agora!
364
00:35:39,035 --> 00:35:43,300
Seu monte de esterco!
Me ponha no ch�o!
365
00:35:43,335 --> 00:35:45,500
Ent�o, Catton, o que voc� quer?
366
00:35:45,535 --> 00:35:48,000
Eu tenho nove andares para fazer...
367
00:35:48,035 --> 00:35:50,400
em tr�s semanas! O que diz?
368
00:35:50,435 --> 00:35:51,534
O qu�?
369
00:35:51,535 --> 00:35:58,100
Eu vou matar voc�!
N�o perde por esperar!
370
00:35:59,500 --> 00:36:03,300
-Voc� � louco!
-Eu, louco?
371
00:36:04,500 --> 00:36:07,100
E quanto a ele?
372
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Vai ficar l� at� se acalmar!
373
00:36:10,035 --> 00:36:11,335
O qu�?
374
00:36:14,500 --> 00:36:17,100
Certo, eu vou com voc�s!
375
00:36:17,200 --> 00:36:19,300
Tudo bem, vamos.
376
00:36:24,700 --> 00:36:29,000
Seu filho da m�e, eu vou te matar!
377
00:36:29,035 --> 00:36:32,000
Eu vou mandar um operador de
m�quina pra baixar voc�!
378
00:36:32,100 --> 00:36:37,400
-Seu bastardo!
-J� estou indo, eu desisto!
379
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
Vejo voc�s depois!
380
00:36:57,600 --> 00:37:01,400
Burke, como vai?
381
00:37:01,600 --> 00:37:04,400
Jack, voc� aqui!
382
00:37:04,435 --> 00:37:06,400
Quem mais est� aqui, voc�s sabem?
383
00:37:15,600 --> 00:37:19,200
Algumas coisas nunca mudam.
384
00:37:19,600 --> 00:37:20,734
Oi, Mike.
385
00:37:20,735 --> 00:37:24,200
Eu vim com Dan�arino, sr. Catton,
caso precise de mim.
386
00:37:24,235 --> 00:37:25,434
Oi, chefe.
387
00:37:25,435 --> 00:37:28,400
Catton, nove andares
em tr�s semanas...
388
00:37:28,435 --> 00:37:30,400
eu ainda acho uma loucura!
389
00:37:37,600 --> 00:37:40,700
S� conhe�o um homem capaz de
uma entrada dessas!
390
00:37:40,735 --> 00:37:42,035
Vejam!
391
00:37:43,700 --> 00:37:46,200
Voc� est� sempre bem acompanhado!
392
00:37:49,700 --> 00:37:52,200
Ei, minha bolsa!
393
00:37:59,700 --> 00:38:01,200
Ei, grande Tank!
394
00:38:02,700 --> 00:38:05,200
Cherokee! E Catton!
395
00:38:05,700 --> 00:38:10,500
Soube que estava me procurando
e que estava com problema!
396
00:38:10,600 --> 00:38:13,800
Ouviu bem.
Esta � a srta. Cassie.
397
00:38:13,900 --> 00:38:16,100
E eu pensei comigo mesmo,
398
00:38:16,200 --> 00:38:20,200
Valentino, voc� deve se
colocar � disposi��o.
399
00:38:25,600 --> 00:38:26,900
-Obrigada.
-De nada.
400
00:38:27,000 --> 00:38:30,700
Algu�m, por favor, fa�a
um favor � senhora...
401
00:38:30,735 --> 00:38:34,800
e limpe a sujeira da m�o dela.
402
00:38:48,600 --> 00:38:51,500
Parem com isso! Vamos!
403
00:39:03,700 --> 00:39:06,600
Voc� � um idiota! Voc� n�o � nada!
404
00:39:08,700 --> 00:39:09,734
Cherokee!
405
00:39:09,735 --> 00:39:12,200
Parem! S� um instante!
406
00:39:12,700 --> 00:39:17,100
Daqui a tr�s semanas,
voc�s cavalheiros,
407
00:39:17,135 --> 00:39:19,100
poder�o se agredir uns nos outros.
408
00:39:19,135 --> 00:39:22,500
Eu aposto que isso vai
acontecer, chefe.
409
00:39:22,535 --> 00:39:25,200
Vamos, Cherokee,
S� viemos aqui pelo dinheiro.
410
00:39:25,300 --> 00:39:28,500
Eles est�o come�ando a entender
411
00:39:31,800 --> 00:39:35,500
Tudo bem, patroa, vamos trabalhar!
412
00:39:49,700 --> 00:39:55,100
� o Dan�arino, Harry Doyle,
Cherokee e Valentino!
413
00:39:55,135 --> 00:39:57,100
Finalmente! Temos que entrar tamb�m!
414
00:39:57,135 --> 00:39:58,134
N�o.
415
00:39:58,135 --> 00:40:00,600
Esta equipe vai ficar na hist�ria!
416
00:40:00,700 --> 00:40:03,200
Temos tr�s semanas
para fazer 9 andares.
417
00:40:03,300 --> 00:40:04,899
E n�o vamos conseguir seguindo
regras de livro.
418
00:40:04,900 --> 00:40:06,800
Eu vou redistribuir alguns de voc�s!
419
00:40:06,835 --> 00:40:09,500
Esses homens v�o trabalhar no topo.
420
00:40:09,535 --> 00:40:11,600
Um homem mais embaixo, dando suporte.
421
00:40:11,635 --> 00:40:12,935
N�s...
422
00:40:13,700 --> 00:40:17,600
S� preciso de um.
423
00:40:17,700 --> 00:40:19,600
Desculpe, cara,
mas s� trabalhamos juntos.
424
00:40:19,700 --> 00:40:25,600
-Somos um s�, com quatro m�os.
-E dois contracheques.
425
00:40:25,700 --> 00:40:29,200
Eu te digo, se terminarmos o
trabalho no prazo...
426
00:40:29,300 --> 00:40:31,200
voc� nos paga como todos os outros.
427
00:40:31,235 --> 00:40:34,700
Se n�o, voc� n�o tem
que nos pagar nada!
428
00:40:34,735 --> 00:40:36,035
� justo.
429
00:40:40,800 --> 00:40:42,100
Justo.
430
00:42:09,800 --> 00:42:11,400
Patroa.
431
00:42:12,200 --> 00:42:14,400
-Como vai?
-Eles n�o esqueceram nada.
432
00:42:15,000 --> 00:42:18,300
Ei, Catton, vai trabalhar ou vai
conquistar a garota?
433
00:42:21,800 --> 00:42:25,500
Espero que n�o se importe, ele s�
quer orientar os rapazes.
434
00:42:27,800 --> 00:42:29,100
Ei, garoto.
435
00:42:29,135 --> 00:42:32,800
Acho que voc� pode pegar os
parafusos pro Dan�arino e Cherokee.
436
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Pegar os parafusos onde, senhor?
437
00:42:35,835 --> 00:42:38,700
-L� em cima.
-Em que lugar?
438
00:42:38,800 --> 00:42:41,800
-Bem, voc� vai ver.
-Obrigado.
439
00:42:43,800 --> 00:42:45,104
Ei, Cherokee, precisa de algo?
440
00:42:46,800 --> 00:42:50,600
Ei, garoto, pegue uma
sete por oito...
441
00:42:50,635 --> 00:42:53,600
-Por duas polegadas, de Dawson.
-Certo.
442
00:43:37,800 --> 00:43:41,600
Ei, Valentino,
precisa de alguma coisa?
443
00:43:41,800 --> 00:43:44,600
Claro, eu lhe direi depois, certo?
444
00:43:47,000 --> 00:43:50,900
Ei, garoto,
voc� j� trabalhou nisso antes?
445
00:43:50,935 --> 00:43:53,000
Claro, trabalhei no
World Trade Center.
446
00:43:53,100 --> 00:43:55,000
Isso � muito bom, o que voc� fez?
447
00:43:57,200 --> 00:43:58,500
Tapetes macios.
448
00:43:59,900 --> 00:44:01,700
Mas...
449
00:44:08,900 --> 00:44:10,700
Eddie, aqui!
450
00:44:11,900 --> 00:44:14,700
Fique aqui! Eu vou l�!
451
00:44:14,900 --> 00:44:16,700
Descendo!
452
00:44:16,735 --> 00:44:18,700
Eu tenho viajado muito ultimamente.
453
00:44:21,200 --> 00:44:22,500
Olha.
454
00:44:23,900 --> 00:44:25,200
Falo com voc�s depois.
455
00:44:35,900 --> 00:44:37,300
Mike Catton, como vai?
456
00:44:37,335 --> 00:44:39,900
Pensei que tinha desistido desse
tipo de trabalho.
457
00:44:39,935 --> 00:44:41,900
Voc� ouviu errado.
458
00:44:41,935 --> 00:44:44,300
Sim, sim, vejamos quem voc� trouxe:
459
00:44:44,335 --> 00:44:46,100
Cherokee, Harry, Dan�arino...
460
00:44:46,135 --> 00:44:50,800
eu nunca vi tantos jogadores
� moda antiga em um trabalho.
461
00:44:50,900 --> 00:44:54,400
Pignose permitiu todos trabalharem.
Isso � interessante.
462
00:44:54,435 --> 00:44:58,300
Eu consegui o que queria.
Deixei o fundo do barril para voc�.
463
00:45:05,900 --> 00:45:07,200
Vamos.
464
00:45:13,000 --> 00:45:16,700
Bem, eu acho que quanto mais perto do
ch�o voc� est�, mais duro voc� fica.
465
00:45:16,735 --> 00:45:18,035
� isso mesmo.
466
00:45:18,900 --> 00:45:20,800
Quanto est�o lhe pagando?
467
00:45:20,900 --> 00:45:23,300
-Voc� n�o sabe?
-N�o.
468
00:45:23,900 --> 00:45:27,300
Gostaria de trabalhar para mim,
pelo triplo?
469
00:45:27,900 --> 00:45:30,300
Eu trabalhei nas torres de Hillsdale.
470
00:45:30,400 --> 00:45:33,300
Dois dos meus amigos ca�ram enquanto
faziam seu trabalho.
471
00:45:33,335 --> 00:45:36,000
Eu vou apertar o seu cinto at� o seu
saco ficar marrom...
472
00:45:36,035 --> 00:45:39,800
caso voc� se intrometa nesse trabalho
ou com estes homens!
473
00:45:39,835 --> 00:45:43,100
Eu levaria isso pro lado pessoal,
entendido?
474
00:45:43,135 --> 00:45:45,900
Esque�a o que eu disse.
475
00:45:55,900 --> 00:45:59,900
-Nunca fa�a isso de novo!
-Fazer o qu�?
476
00:45:59,935 --> 00:46:03,400
Me empurrar pro lado como
uma colegial est�pida!
477
00:46:03,435 --> 00:46:05,700
Eu comando este pr�dio, lembre-se!
478
00:46:05,900 --> 00:46:09,700
-O sindicato mandou isso.
-Deixe a�!
479
00:46:09,735 --> 00:46:11,035
Sim, senhora.
480
00:46:15,900 --> 00:46:19,100
Meu Deus, olha s� o que vem ali!
481
00:46:25,900 --> 00:46:28,800
Esse tipo que meche com a
cabe�a do homem.
482
00:46:33,000 --> 00:46:36,000
Senhorita, saiba que
quando olhei para voc�...
483
00:46:36,035 --> 00:46:37,955
meu cora��o quase
parou de bater e eu
484
00:46:37,968 --> 00:46:40,000
disse pra mim mesmo
que � imposs�vel...
485
00:46:40,035 --> 00:46:41,800
uma mulher ser t�o bonita.
486
00:46:41,835 --> 00:46:43,800
Eu me odeio por ser um
amante maravilhoso!
487
00:46:43,835 --> 00:46:48,200
Mas enquanto falo com voc�, sinto
que devo toc�-la.
488
00:46:48,235 --> 00:46:53,800
Esque�a, imbecil, eu detesto tipos
metidos e cretinos como voc�!
489
00:46:56,000 --> 00:46:58,400
Valentino, se deu mal!
490
00:46:58,500 --> 00:47:00,800
Acham isso engra�ado?
491
00:47:00,900 --> 00:47:03,400
Voc� � quem perde, querida!
Voc� � quem perde!
492
00:47:09,100 --> 00:47:11,400
-Viram o Catton?
-L� embaixo.
493
00:47:22,100 --> 00:47:26,500
Cherokee, percebeu que Catton
nunca vem aqui em cima?
494
00:47:26,535 --> 00:47:27,835
E por qu�?
495
00:47:27,870 --> 00:47:30,900
Ele sempre trabalhou
no topo dos pr�dios.
496
00:47:30,935 --> 00:47:32,900
Agora ele s� fica embaixo.
497
00:47:32,935 --> 00:47:35,300
O que diabos voc� quer
dizer, Dan�arino?
498
00:47:38,000 --> 00:47:40,500
Talvez ele tenha medo de altura.
499
00:47:40,535 --> 00:47:43,800
Catton tem medo de altura como eu
tenho medo de Custer.
500
00:48:36,000 --> 00:48:38,800
Uma nova caminhoneira.
501
00:48:55,000 --> 00:48:56,800
Adeus, Valentino!
502
00:49:09,100 --> 00:49:10,900
Est� muito quieto aqui.
503
00:49:13,100 --> 00:49:15,900
Quieto � bom de vez em quando.
504
00:49:18,100 --> 00:49:20,000
Sim, estamos aguentando bem.
505
00:49:20,035 --> 00:49:23,500
E se Eddie n�o se intrometer,
nada vai mudar.
506
00:49:23,600 --> 00:49:27,900
Voc� quer vir para a fazenda do
meu tio, amanh�?
507
00:49:27,935 --> 00:49:30,900
Minha tia Margaret vai
preparar umas bebidas.
508
00:49:31,500 --> 00:49:33,600
Pignose vai estar l�.
509
00:49:33,635 --> 00:49:35,900
N�o sei, n�o, acho
que sua tia e eu...
510
00:49:35,935 --> 00:49:38,200
n�o tomamos as mesmas bebidas.
511
00:49:40,100 --> 00:49:42,100
Voc� provavelmente est� certo.
512
00:49:47,100 --> 00:49:50,900
Talvez n�o, posso estar enganado.
513
00:50:05,100 --> 00:50:07,100
Cass, voc� sempre foi ousada...
514
00:50:07,135 --> 00:50:11,600
mas querida, ficar correndo por a�
com um capacete e botas...
515
00:50:11,635 --> 00:50:15,300
Ficar muito tempo no alto,
bem acima do ch�o.
516
00:50:15,335 --> 00:50:19,300
Voc� j� sabe, Margaret,
que � o nosso trabalho.
517
00:50:19,335 --> 00:50:23,500
Gostamos de ficar no alto olhando
as formigas l� embaixo...
518
00:50:23,535 --> 00:50:26,800
e de bater em nossos peitos
ao p�r-do-sol.
519
00:50:26,835 --> 00:50:29,100
Acho que se pud�ssemos plantar
bananas l� em cima...
520
00:50:29,135 --> 00:50:31,500
Ficar�amos l� e nunca descer�amos.
521
00:50:32,900 --> 00:50:36,500
Mas acho que tudo isso vai mudar,
e n�o haver� mais...
522
00:50:36,535 --> 00:50:38,100
muitos neg�cios de a�o nas alturas.
523
00:50:38,200 --> 00:50:42,000
Pode nos desculpar, por favor?
524
00:50:42,100 --> 00:50:43,134
Tudo ser� substitu�do...
525
00:50:43,135 --> 00:50:46,700
por concreto armado,
no lugar do cimento.
526
00:50:46,800 --> 00:50:49,700
Ent�o o que vai acontecer com voc�?
527
00:50:50,100 --> 00:50:54,300
Suponho que vamos acabar como todas
as esp�cies amea�adas...
528
00:50:54,335 --> 00:50:55,900
num selo.
529
00:50:55,935 --> 00:50:57,235
Oh, querido.
530
00:51:01,300 --> 00:51:04,200
Voc� est� mesmo entediado?
531
00:51:04,235 --> 00:51:07,900
-Talvez.
-Imaginei.
532
00:51:08,100 --> 00:51:12,500
N�o estou acostumado com esse
tipo de sentimento.
533
00:51:14,100 --> 00:51:19,900
Mike Catton, estou aqui pra lhe
servir de al�vio quando precisar.
534
00:51:28,100 --> 00:51:30,900
Como voc� poderia aliviar
um sentimento?
535
00:51:34,100 --> 00:51:36,900
Quando tenho esses sentimentos,
vou pra algum lugar.
536
00:51:39,200 --> 00:51:40,700
O que voc� acha disso?
537
00:51:40,735 --> 00:51:43,256
Talvez algumas pessoas n�o gostem
de lidar com sentimentos.
538
00:51:43,800 --> 00:51:50,000
Pior pra elas. Mesmo assim,
eu n�o sei ficar sem sentimentos.
539
00:51:52,400 --> 00:51:54,139
Somos o oposto um do outro,
mas tudo bem.
540
00:51:54,400 --> 00:51:58,000
Toda estrada tem uma
dire��o a seguir.
541
00:52:05,400 --> 00:52:07,000
Bob!
542
00:52:14,700 --> 00:52:16,200
Falamos depois.
543
00:52:18,200 --> 00:52:19,800
Ol�, Eddie.
544
00:52:21,200 --> 00:52:24,100
Eu gostaria que voc� parasse
seus motoristas.
545
00:52:24,200 --> 00:52:25,234
Por qu�?
546
00:52:25,235 --> 00:52:27,700
Bem, n�o tendo ningu�m para
dirigir os caminh�es...
547
00:52:27,735 --> 00:52:29,700
n�o poderemos transportar o a�o.
548
00:52:29,735 --> 00:52:31,700
Sem a�o, sem conta.
549
00:52:32,200 --> 00:52:35,700
-Compreende?
-Eu ainda n�o entendo.
550
00:52:37,200 --> 00:52:40,800
Algu�m fez um contrato com meu irm�o,
que eu tenho que cumprir.
551
00:52:40,835 --> 00:52:43,000
Isso significa que eu tenho
que transportar o a�o.
552
00:52:43,035 --> 00:52:46,200
A menos que algo imprevisto aconte�a,
como uma greve.
553
00:52:48,200 --> 00:52:52,300
Tr�s ou quatro dias parados �
quase legal.
554
00:52:52,335 --> 00:52:54,300
Isso � para ajudar na greve.
555
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
-Obrigado, Eddie.
-Eu n�o vou esquecer
556
00:53:02,200 --> 00:53:03,800
Por que voc� n�o me disse antes?
557
00:53:05,200 --> 00:53:06,700
Sim, com certeza.
558
00:53:07,200 --> 00:53:10,800
-Caramba!
-O que foi?
559
00:53:13,200 --> 00:53:17,200
N�o vamos receber mais a�o.
Eddie tem uma greve acontecendo.
560
00:53:18,200 --> 00:53:20,700
N�o temos a�o o suficiente para hoje.
561
00:53:23,200 --> 00:53:26,000
Talvez eu esteja errada
em querer este pr�dio.
562
00:53:27,000 --> 00:53:31,000
N�o, voc� n�o est�.
563
00:53:59,200 --> 00:54:02,000
-Tem fogo?
-Tenho.
564
00:54:02,600 --> 00:54:05,000
-Caramba,
-Caramba.
565
00:54:05,035 --> 00:54:06,500
Jogue.
566
00:54:08,300 --> 00:54:10,100
Te vejo mais tarde.
567
00:54:32,300 --> 00:54:33,800
Desculpe!
568
00:54:35,300 --> 00:54:36,334
Isso �...
569
00:54:36,335 --> 00:54:38,600
Tire sua bunda daqui, alm�ndega!
570
00:54:42,300 --> 00:54:44,700
Vai dormir um pouco, idiota.
571
00:54:48,300 --> 00:54:50,800
Voc� nunca teve um irm�o mais velho?
572
00:54:50,835 --> 00:54:53,100
Eu nunca tive ningu�m!
573
00:54:55,300 --> 00:54:57,100
Voc� � um homem de sorte.
574
00:55:27,300 --> 00:55:28,600
Ou�a.
575
00:55:30,300 --> 00:55:32,600
Algum cachorro, eu acho.
576
00:55:38,300 --> 00:55:40,100
Melhor verificar.
577
00:55:42,300 --> 00:55:43,600
Verificar?
578
00:55:43,635 --> 00:55:46,200
Mas isso foi a quil�metros
de dist�ncia!
579
00:55:46,600 --> 00:55:48,600
Voc� quer que eu segure sua m�o?
580
00:55:48,635 --> 00:55:49,935
V� logo.
581
00:55:52,300 --> 00:55:54,100
Eu tinha uma boa m�o.
582
00:55:54,300 --> 00:55:55,700
Pra voc�.
583
00:56:03,300 --> 00:56:04,900
Grande neg�cio!
584
00:56:08,300 --> 00:56:10,500
-Isso vai funcionar?
-Est� preocupado, Mike?
585
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
S� ter� uma chance.
586
00:56:12,635 --> 00:56:16,100
Tudo bem, � s� o que preciso.
587
00:56:26,300 --> 00:56:27,534
Ligue o caminh�o.
588
00:56:27,535 --> 00:56:29,100
Fa�a barulho.
589
00:56:29,135 --> 00:56:30,435
Certo. Certo.
590
00:56:58,400 --> 00:57:01,200
Ei, pare esse caminh�o!
Pare o caminh�o!
591
00:57:01,235 --> 00:57:02,434
Prepare-se, Harry.
592
00:57:02,435 --> 00:57:06,200
Detone, Harry! Detone agora!
593
00:57:20,400 --> 00:57:22,200
Droga!
594
00:57:22,400 --> 00:57:26,200
-Pegaram o caminh�o!
-O que est� acontecendo?
595
00:58:08,400 --> 00:58:09,700
Diabos!
596
00:58:16,400 --> 00:58:17,900
Vamos chamar a pol�cia!
597
00:58:19,400 --> 00:58:22,400
Nunca chame a pol�cia,
quando voc� chama a pol�cia...
598
00:58:22,435 --> 00:58:24,900
Voc� n�o se livra mais dela!
599
00:58:25,000 --> 00:58:26,400
Entende o que estou dizendo?
600
00:59:06,400 --> 00:59:07,700
Mike!
601
00:59:17,500 --> 00:59:19,600
Oh, Jesus, n�o � ador�vel?
602
00:59:23,500 --> 00:59:26,300
Tudo bem, tudo bem,
vamos voltar ao trabalho.
603
00:59:26,335 --> 00:59:28,300
Voc�s dois v�o trabalhar
juntos, hein?
604
00:59:31,700 --> 00:59:33,300
Vamos l�.
605
01:00:01,500 --> 01:00:04,500
Voc� acha que Valentino vai
marcar de novo?
606
01:00:04,535 --> 01:00:08,100
-Do que voc� est� falando?
-Olhe.
607
01:00:08,500 --> 01:00:11,100
-Aposto que ela � loira.
-N�o, � morena.
608
01:00:11,135 --> 01:00:13,200
N�o, n�o, n�o. � loira!
609
01:00:13,235 --> 01:00:14,800
Olhe, se for loira, voc� termina...
610
01:00:14,835 --> 01:00:17,400
de colocar os parafusos nesta
coluna, certo?
611
01:00:17,500 --> 01:00:22,300
-D� uma olhada l� embaixo.
-Voc� vai ver!
612
01:00:22,500 --> 01:00:25,000
Vamos l�, presidente!
613
01:00:25,500 --> 01:00:30,000
-Eu estou com azar!
-Eu sempre ganho!
614
01:00:30,100 --> 01:00:33,000
Aqui, eu vou lhe dar os parafusos!
615
01:00:33,035 --> 01:00:35,000
N�o esque�a esses tamb�m.
616
01:00:35,035 --> 01:00:37,300
Pare de goza��o.
617
01:00:39,500 --> 01:00:42,400
Eu senti que ia me dar bem.
618
01:00:47,500 --> 01:00:50,300
Eu vou descansar agora.
619
01:00:50,500 --> 01:00:54,300
N�o v� se esfor�ar demais,
voc� pode morrer!
620
01:00:54,500 --> 01:00:57,300
Esse dia vai ser demais!
621
01:01:02,500 --> 01:01:04,300
Surfer!
622
01:01:05,500 --> 01:01:07,300
Surfer!
623
01:01:08,500 --> 01:01:11,300
Jesus!
624
01:01:21,700 --> 01:01:25,300
Pegue a cesta! Tudo bem,
todos para tr�s!
625
01:01:35,200 --> 01:01:37,600
Calma, cara!
Levou uma grande queda.
626
01:01:38,500 --> 01:01:44,000
Tudo bem. Pode folgar meu cinto?
627
01:01:52,600 --> 01:01:55,200
Voc� devia olhar o seu rosto, cara.
628
01:02:00,700 --> 01:02:07,400
Oh, cara, n�o sabe o quanto estou
mal por voc�!
629
01:02:09,600 --> 01:02:13,400
Eu tamb�m sinto por voc�...
630
01:02:15,600 --> 01:02:17,400
Diabos!
631
01:02:22,200 --> 01:02:27,400
Oh, Jesus!
Algu�m traga uma cesta aqui!
632
01:02:50,600 --> 01:02:53,400
Esse pr�dio vai matar todos n�s!
633
01:02:53,600 --> 01:02:55,400
N�o vai me matar!
634
01:03:03,600 --> 01:03:05,400
Vamos l�, cara, fique calmo!
635
01:03:14,600 --> 01:03:17,400
Lionel, esfrie a cabe�a!
636
01:03:17,600 --> 01:03:21,400
Me solte, desgra�ado!
637
01:03:25,400 --> 01:03:27,800
Lionel, escute-me!
Preste aten��o, Lionel!
638
01:03:28,400 --> 01:03:31,800
Eu sei que voc� pode me chutar ou
me jogar no inferno...
639
01:03:31,835 --> 01:03:35,900
mas voc� tem que me ouvir primeiro!
Lionel, me ou�a primeiro!
640
01:03:35,935 --> 01:03:38,600
Ningu�m teve culpa, foi um acidente!
641
01:03:38,635 --> 01:03:41,300
Ouviu? Um acidente, apenas isso!
642
01:03:41,335 --> 01:03:44,000
Quer dizer, ele n�o gostaria de
te ver assim.
643
01:03:44,035 --> 01:03:46,500
N�o far� bem a ningu�m
voc� ficar assim!
644
01:03:46,535 --> 01:03:47,835
Essa � a verdade, Lionel!
645
01:03:47,870 --> 01:03:50,200
� a verdade de Deus!
e voc� sabe disso!
646
01:03:50,235 --> 01:03:52,200
Sabe t�o bem quanto eu!
647
01:03:52,235 --> 01:03:55,600
Se acha que errei em te acertar...
648
01:03:55,635 --> 01:03:57,400
Ent�o, pode revidar!
649
01:04:19,000 --> 01:04:21,400
Lamento, Lionel.
650
01:04:22,700 --> 01:04:25,500
V� agora. Cuide de seu amigo.
651
01:04:38,500 --> 01:04:41,500
Ei, garoto...
652
01:04:44,900 --> 01:04:48,600
Vai trabalhar com Lionel agora.
Consegue?
653
01:04:52,400 --> 01:04:55,500
Sim, eu posso fazer isso.
654
01:04:58,700 --> 01:05:03,400
Bem, todos voc�s podem sair agora,
pra se embebedar ou o que for.
655
01:05:03,435 --> 01:05:06,500
Mas amanh�, �s oito, voltem
aqui prontos para trabalhar!
656
01:05:06,535 --> 01:05:09,500
Agora saiam daqui!
657
01:07:21,800 --> 01:07:25,600
Voc�s podem ficar l� embaixo.
658
01:07:30,800 --> 01:07:32,600
O que est�o fazendo?
659
01:07:33,600 --> 01:07:35,600
S� discutindo sobre o que aconteceu.
660
01:07:49,800 --> 01:07:53,600
Ei, Catton, me d� o misturador, sim?
661
01:07:53,800 --> 01:07:57,600
-Onde est�?
-Logo atr�s de voc�!
662
01:08:04,800 --> 01:08:08,600
-Por que voc� o deixou ali?
-Vamos, eu esqueci.
663
01:08:11,800 --> 01:08:13,600
-Ei, Cherokee!
-Sim.
664
01:08:13,635 --> 01:08:15,600
Leve o misturador ali, pro Dan�arino!
665
01:08:15,635 --> 01:08:18,600
N�o posso sair daqui ou n�o vou
conseguir encaixar isso de novo!
666
01:08:18,635 --> 01:08:21,100
Que h� com voc�?
D� uma m�o aqui, por Cristo!
667
01:08:21,135 --> 01:08:23,800
Dan�arino, por que
n�o pega voc� mesmo?
668
01:08:23,835 --> 01:08:26,300
Pra voc� � c�modo dizer isso...
669
01:08:26,335 --> 01:08:28,800
Considerando onde voc� est�
e onde eu estou!
670
01:08:28,835 --> 01:08:30,800
N�o � hora de discutir, resolva isso!
671
01:08:32,200 --> 01:08:34,600
Caramba, � verdade!
672
01:08:35,800 --> 01:08:39,000
Ei! Prestem aten��o todos!
673
01:08:39,035 --> 01:08:40,034
Merda!
674
01:08:40,035 --> 01:08:42,500
Por que voc� n�o sobe Catton?
675
01:08:42,535 --> 01:08:45,500
Voc� pode enganar a eles,
mas n�o a mim!
676
01:08:45,535 --> 01:08:47,200
Se � verdade que voc� travou...
677
01:08:47,235 --> 01:08:50,600
N�o vai conseguir andar
no alto novamente!
678
01:08:50,635 --> 01:08:51,935
� o que dizem.
679
01:09:07,800 --> 01:09:09,300
O que houve com voc�?
680
01:09:09,335 --> 01:09:12,300
Eu quebrei algumas costelas na
outra noite ajudando voc�.
681
01:09:12,335 --> 01:09:15,600
Agora, enquanto vou cada vez mais
alto com os homens...
682
01:09:15,800 --> 01:09:19,100
voc� fica aqui no ch�o, Catton,
que � o seu lugar!
683
01:09:19,800 --> 01:09:21,600
Deixe o c�u para os homens!
684
01:09:30,900 --> 01:09:32,700
O que ele disse � verdade?
685
01:09:34,900 --> 01:09:36,200
Sim.
686
01:09:37,900 --> 01:09:39,400
Sim, � verdade.
687
01:09:39,435 --> 01:09:40,734
Bem, bem, bem...
688
01:09:40,735 --> 01:09:42,700
Cara,
esse Catton est� muito diferente...
689
01:09:42,735 --> 01:09:45,400
do Mike explosivo de que ouvi falar.
690
01:09:45,500 --> 01:09:49,300
Voc�s se sentem como se o jogo
estivesse perdido.
691
01:09:49,335 --> 01:09:51,000
N�o � verdade!
692
01:09:51,035 --> 01:09:54,400
Eu fui contratado para chefiar
este trabalho!
693
01:09:54,435 --> 01:09:57,000
E voc�s homens foram
contratados para trabalhar!
694
01:09:57,100 --> 01:09:58,700
� s� isso o que importa!
695
01:09:58,735 --> 01:10:03,900
Ent�o por que n�o voltamos a fazer o
que estamos sendo pagos?
696
01:10:26,900 --> 01:10:28,400
Agora vamos, Mike...
697
01:10:28,435 --> 01:10:31,800
N�o deixe isso lhe abater!
Voc� fez o seu nome nesse neg�cio.
698
01:10:31,900 --> 01:10:35,300
Algu�m que tem medo de altura n�o
vale nada num pr�dio.
699
01:10:35,400 --> 01:10:38,400
Agora me escute, Mike, ainda podemos
realizar este trabalho.
700
01:10:38,435 --> 01:10:41,500
N�o � hora de ficar com a cabe�a
enfiada em remorsos!
701
01:10:41,900 --> 01:10:45,700
Veja, nenhum homem pode saber
quando vai travar...
702
01:10:45,735 --> 01:10:47,800
Ou quando ele vai cair.
703
01:10:47,900 --> 01:10:51,300
N�o se pode controlar isso, rapaz.
Acontece.
704
01:10:53,900 --> 01:10:56,700
Talvez.
705
01:10:57,900 --> 01:11:02,300
Harry, eu quero que saiba que eu n�o
queria chamar voc� pra este trabalho.
706
01:11:02,900 --> 01:11:06,300
-N�o importa.
-Imaginei.
707
01:11:12,900 --> 01:11:16,300
Ele nos chamou pra este trabalho.
708
01:11:16,335 --> 01:11:19,300
E n�o consegue andar nas alturas.
709
01:11:19,400 --> 01:11:20,700
Tudo bem?
710
01:11:21,400 --> 01:11:22,900
Como vai, Harry?
711
01:11:22,935 --> 01:11:25,300
O que acha dessa situa��o?
712
01:11:25,700 --> 01:11:29,000
Esse maldito pr�dio parece tanto
com sangue quanto este vinho.
713
01:11:29,035 --> 01:11:31,300
Cara, � preciso ter
nervos de ferro...
714
01:11:31,335 --> 01:11:33,000
os trabalhadores n�o recebem nada...
715
01:11:33,035 --> 01:11:35,500
s� ferramentas e uma
sepultura precoce.
716
01:11:35,535 --> 01:11:36,835
Esse � o problema...
717
01:11:36,870 --> 01:11:39,900
temos muita alma, e nenhuma poesia
sangrenta nela.
718
01:11:39,935 --> 01:11:42,034
N�o � s� com o maldito dinheiro
que estamos lidando aqui.
719
01:11:42,035 --> 01:11:44,500
Algo est� acontecendo.
720
01:11:45,000 --> 01:11:48,700
Os trabalhadores nunca
s�o respeitados!
721
01:11:53,100 --> 01:11:57,300
Mike, eu soube o que aconteceu hoje.
722
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
Por que voc� n�o contrata
outro pro meu lugar?
723
01:12:02,035 --> 01:12:03,400
Me desculpe...
724
01:12:03,435 --> 01:12:07,600
mas eu n�o acho que fugir do
problema seja a resposta.
725
01:12:07,635 --> 01:12:10,026
Olha, n�o estou com disposi��o
pra filosofia barata, ok?
726
01:12:10,035 --> 01:12:12,500
Pro que voc� tem disposi��o?
727
01:12:13,000 --> 01:12:14,800
Auto-piedade?
728
01:12:14,835 --> 01:12:17,800
N�o se preocupe, eu vou cuidar pro
seu pr�dio ser finalizado.
729
01:12:17,835 --> 01:12:19,034
Eu disse alguma coisa sobre o pr�dio?
730
01:12:19,035 --> 01:12:22,800
N�o, mas voc� n�o pode me dizer
como fazer as coisas.
731
01:12:22,835 --> 01:12:25,700
N�o, mas voc� acha que
eu n�o sinto nada!
732
01:12:27,000 --> 01:12:31,200
Pensa que eu n�o fiquei com medo
por assumir aquele pr�dio?
733
01:12:31,235 --> 01:12:34,200
-Eu ainda tenho medo.
-N�o � a mesma coisa.
734
01:12:36,000 --> 01:12:37,600
Medo � medo.
735
01:12:37,635 --> 01:12:41,800
Ou o seu tem que ser maior e melhor
que o dos outros?
736
01:12:42,000 --> 01:12:43,400
Isso mesmo, senhora!
737
01:12:43,500 --> 01:12:45,700
Eu n�o acredito nisso.
738
01:12:45,735 --> 01:12:48,561
E se eu dissesse que n�o me importa
muito se voc� acredita ou n�o?
739
01:12:49,000 --> 01:12:52,100
E se eu lhe disser que tamb�m
n�o acredito nisso?
740
01:12:57,000 --> 01:12:59,800
Achei que voc� n�o acreditaria.
741
01:13:06,000 --> 01:13:09,800
Vamos, pessoal!
Est� na hora de voltar ao trabalho.
742
01:13:10,000 --> 01:13:12,800
-Vamos.
-Certo.
743
01:13:22,000 --> 01:13:23,400
Quer mais alguma coisa?
744
01:13:25,000 --> 01:13:26,800
Poupe seus esfor�os.
745
01:13:42,100 --> 01:13:44,800
Garoto!
746
01:14:01,000 --> 01:14:02,300
Senhor Catton!
747
01:14:05,200 --> 01:14:06,800
Senhor Catton!
748
01:14:25,000 --> 01:14:27,800
A corda n�o vai aguentar!
749
01:14:28,000 --> 01:14:29,034
Garoto!
750
01:14:29,035 --> 01:14:31,800
-Vou pegar mais corda!
-Tudo bem!
751
01:16:06,100 --> 01:16:08,600
-Tudo bem?
-Sim!
752
01:16:09,100 --> 01:16:12,600
-Precisa de cordas?
-Jogue!
753
01:16:20,100 --> 01:16:22,400
Voc� vai ficar bem, garoto!
Vai ficar bem!
754
01:16:32,100 --> 01:16:33,600
O que diabos est� acontecendo?
755
01:16:33,635 --> 01:16:35,600
Eu comecei a interrog�-lo.
756
01:16:36,100 --> 01:16:37,600
Maldito tolo!
757
01:16:48,100 --> 01:16:49,500
Desculpe, Nose, eu...
758
01:16:49,535 --> 01:16:51,900
Eu n�o estou interessado
na sua simpatia!
759
01:16:52,100 --> 01:16:55,500
No que diabos voc� se interessa,
invadir meu galp�o?
760
01:16:55,535 --> 01:16:59,100
Seus rapazes roubaram meus caminh�es,
isso n�o � legal.
761
01:16:59,135 --> 01:17:03,600
Deixar que gente de fora venha
trabalhar aqui, n�o � legal.
762
01:17:04,200 --> 01:17:06,500
Ser ilegal nos faz
parecer com animais!
763
01:17:06,535 --> 01:17:11,000
Sempre achei que os animais
s�o mais confi�veis...
764
01:17:11,035 --> 01:17:13,700
do que certos tipos de gente!
765
01:17:15,200 --> 01:17:18,000
Voc� vai se lembrar de nossa
conversa, n�o �?
766
01:17:20,200 --> 01:17:22,000
Devolva meus caminh�es!
767
01:17:27,200 --> 01:17:32,000
-Parece que ele n�o aguentou muito.
-Podia ter sido pior.
768
01:17:37,300 --> 01:17:40,400
-O que diabos aconteceu com voc�?
-Eddie aconteceu.
769
01:17:40,435 --> 01:17:44,000
Eddie, aquele filho da m�e!
Eu vou mat�-lo!
770
01:17:44,200 --> 01:17:45,700
Espere, Mike.
771
01:17:45,735 --> 01:17:49,300
Poder� se divertir quando terminar
de reparar esse dano.
772
01:17:49,335 --> 01:17:53,700
Ter� sorte se ainda tiver 36 horas
para levantar dois andares.
773
01:17:56,200 --> 01:17:58,600
Voc� vai continuar me
dando sinais com m�o...
774
01:17:58,635 --> 01:17:59,834
eu acenando com a cabe�a.
775
01:17:59,835 --> 01:18:01,900
Escutem, escutem, escutem,
a partir de amanh�...
776
01:18:01,935 --> 01:18:04,400
trabalharemos direto,
at� terminarmos a obra!
777
01:18:04,900 --> 01:18:06,200
O qu�?
778
01:18:07,200 --> 01:18:10,200
A menos que queiram
esquecer os b�nus!
779
01:18:10,235 --> 01:18:12,000
Mas foi por isso que viemos, hein?
780
01:18:12,200 --> 01:18:16,000
Sem escolha e sem cerveja!
781
01:18:17,200 --> 01:18:20,900
Exceto por esta �ltima vez
que comprei isso!
782
01:18:26,200 --> 01:18:27,234
Caramba!
783
01:18:27,235 --> 01:18:30,200
Voc� quer me dar as m�s
not�cias primeiro?
784
01:18:32,200 --> 01:18:35,000
Agora os outros caminhoneiros
n�o far�o entregas pra n�s!
785
01:18:35,200 --> 01:18:36,500
Eddie!
786
01:18:37,200 --> 01:18:38,500
O que tem isso?
787
01:18:39,200 --> 01:18:43,000
N�o temos a�o suficiente pra terminar
o �ltimo andar!
788
01:18:43,200 --> 01:18:46,400
-Estou trabalhando nisso.
-Trabalhando no que?
789
01:18:46,435 --> 01:18:48,400
Voc� n�o gosta de surpresas?
790
01:18:49,200 --> 01:18:53,000
-S� se elas forem boas!
-Voc� pode escolher.
791
01:18:59,200 --> 01:19:02,700
Tudo bem, Romeu, vamos ver
o que voc� pode fazer.
792
01:19:04,200 --> 01:19:08,300
Vamos passear um pouco,
ilumine-se para mim!
793
01:19:08,335 --> 01:19:09,700
Fa�a isso.
794
01:19:33,200 --> 01:19:36,400
Eu acho que voc� sabe que eles
n�o v�o desistir!
795
01:19:37,300 --> 01:19:39,500
-Infelizmente.
-Muito mal.
796
01:19:41,300 --> 01:19:42,600
Sim.
797
01:19:45,300 --> 01:19:46,800
Espere.
798
01:19:47,300 --> 01:19:48,600
At� o meio-dia.
799
01:19:49,100 --> 01:19:50,800
Em ponto.
800
01:19:51,400 --> 01:19:53,200
Eu estarei l�.
801
01:20:01,600 --> 01:20:05,100
Diga por que ningu�m parou de
trabalhar no pr�dio?
802
01:20:09,300 --> 01:20:11,100
Droga.
803
01:20:26,300 --> 01:20:27,800
Calma, Tank, calma.
804
01:20:31,500 --> 01:20:34,100
-Cherokee, eu peguei.
-Certo, Mike.
805
01:20:38,300 --> 01:20:41,100
Ei, o que est�
acontecendo l� embaixo?
806
01:20:42,300 --> 01:20:43,600
Caramba!
807
01:20:43,800 --> 01:20:45,500
Todo mundo parado!
808
01:20:45,600 --> 01:20:46,934
Valentino, o que est� acontecendo?
809
01:20:46,935 --> 01:20:49,100
Tudo bem, me d� cinco minutos, Mike!
810
01:20:49,300 --> 01:20:52,100
Seja r�pido, Cherokee est�
em algum lugar!
811
01:21:02,300 --> 01:21:03,600
Sim, chefe.
812
01:21:03,635 --> 01:21:06,600
Eles entenderam que nenhum a�o
entra l�, certo?
813
01:21:06,700 --> 01:21:07,834
Voc� entendeu, certo?
814
01:21:07,835 --> 01:21:09,135
Eu com certeza sim.
815
01:21:09,200 --> 01:21:12,300
Tudo bem, te vejo mais tarde.
816
01:21:15,300 --> 01:21:17,500
Valentino, o que est� acontecendo?
817
01:21:17,535 --> 01:21:19,800
Ei, cara, vou acender a luz!
818
01:21:26,300 --> 01:21:30,100
Cherokee est� aqui, vamos peg�-lo.
819
01:21:38,300 --> 01:21:40,100
Est� aqui.
820
01:21:43,300 --> 01:21:45,700
Tudo bem, Cherokee?
821
01:21:45,735 --> 01:21:47,700
Sim, eu estou bem.
Posso trabalhar.
822
01:21:47,735 --> 01:21:50,900
Eu nunca soube que um banco
perdesse pra um andar.
823
01:21:51,600 --> 01:21:53,700
Eles nem tem a�o suficiente
pra continuar.
824
01:21:54,300 --> 01:21:56,700
N�s os pegamos, Eddie.
825
01:21:56,800 --> 01:22:00,100
Se os pegamos,
o que diabos voc� acha...
826
01:22:00,135 --> 01:22:03,800
que eles est�o fazendo l� em cima?
827
01:22:04,300 --> 01:22:06,100
Disse que se n�s os pegamos...
828
01:22:06,135 --> 01:22:08,700
o que diabos voc� acha que eles est�o
fazendo l� em cima?
829
01:22:09,200 --> 01:22:11,200
Acha que eles t�m algo na manga?
830
01:22:12,400 --> 01:22:16,400
Tudo bem, caras, escutem, por favor!
831
01:22:18,400 --> 01:22:20,400
Todos voc�s conhecem a Cass, certo?
832
01:22:22,500 --> 01:22:24,800
Voc�s j� devem saber que ela
tem que pagar ao banco...
833
01:22:24,835 --> 01:22:25,899
at� amanh� ao meio-dia...
834
01:22:25,900 --> 01:22:28,200
ou perder� o pr�dio.
835
01:22:30,400 --> 01:22:32,700
Big Lew cavou o buraco...
836
01:22:32,735 --> 01:22:37,400
e estava indo bem, quando ele caiu!
837
01:22:37,435 --> 01:22:39,900
Mas Cass assumiu terminar o pr�dio!
838
01:22:39,935 --> 01:22:43,200
Falta pouco pra isso, mas ela
precisa de ajuda.
839
01:22:43,235 --> 01:22:44,434
Por isso ela est� aqui.
840
01:22:44,435 --> 01:22:47,200
Eu achei uma boa ideia.
841
01:22:58,000 --> 01:23:00,700
Eu n�o sei voc�, cara, mas estou
ficando preocupado.
842
01:23:00,735 --> 01:23:02,200
Quero dizer, estamos cansados,
843
01:23:02,235 --> 01:23:04,700
todos os dias como menos
de uma hora.
844
01:23:04,735 --> 01:23:07,700
Mesmo com esse andar pronto, cara,
ainda temos outro para fazer.
845
01:23:07,735 --> 01:23:09,200
Eu n�o acho que vamos conseguir.
846
01:23:09,235 --> 01:23:10,800
Voc� entende?
847
01:23:10,835 --> 01:23:16,200
Um andar de cada vez, Lionel,
� assim que constru�mos.
848
01:23:17,400 --> 01:23:19,200
De volta ao trabalho.
849
01:23:46,500 --> 01:23:48,200
Droga.
850
01:24:05,500 --> 01:24:07,200
Ol�, srta Cassie!
851
01:24:07,400 --> 01:24:10,200
Ainda acha que vai conseguir, Cassie?
852
01:24:10,400 --> 01:24:12,200
Est� se iludindo.
853
01:24:12,235 --> 01:24:14,800
Vejo voc� ao meio-dia.
854
01:24:21,400 --> 01:24:24,600
Ei, levante e brilhe!
855
01:24:39,400 --> 01:24:41,600
Vejam s� quem voltou!
856
01:24:43,700 --> 01:24:46,300
Como voc� est�?
857
01:24:47,700 --> 01:24:49,600
� um prazer t�-lo de volta.
858
01:24:50,700 --> 01:24:52,500
Dan�arino voltou, vamos.
859
01:25:00,900 --> 01:25:03,300
Com voc� aqui,
as coisas v�o melhorar.
860
01:25:05,900 --> 01:25:08,300
-Dan�arino.
-Cherokee!
861
01:25:08,400 --> 01:25:09,634
-Como est�?
-Bem.
862
01:25:09,635 --> 01:25:10,899
O que houve com voc�?
863
01:25:10,900 --> 01:25:12,900
Um pequeno acidente.
864
01:25:16,500 --> 01:25:19,400
Algum motivo em particular
pra estar aqui?
865
01:25:19,500 --> 01:25:22,400
A enfermeira queria que eu ficasse
na cama esta manh�.
866
01:25:22,435 --> 01:25:25,000
Mas eu n�o queria perder esse dia.
867
01:25:28,500 --> 01:25:29,900
Voc� pode conectar?
868
01:25:31,500 --> 01:25:34,000
Ei, Dan�arino, eu preciso saber.
869
01:25:36,500 --> 01:25:39,000
Sim, Mike, posso.
870
01:25:42,500 --> 01:25:46,300
Tudo bem, vamos levantar um
pouco mais de ferro!
871
01:26:11,700 --> 01:26:14,300
Muito bem, agora!
872
01:26:35,500 --> 01:26:39,300
-Aguente um pouco!
-Sim.
873
01:26:50,200 --> 01:26:52,300
Catton,
sinto que vamos ter dificuldades!
874
01:26:52,335 --> 01:26:55,800
Ningu�m disse que seria f�cil!
875
01:27:07,600 --> 01:27:09,500
L� v�m eles!
876
01:27:33,400 --> 01:27:35,600
Venham, podem vir!
877
01:27:46,600 --> 01:27:49,400
Bonita essa foto.
878
01:28:03,600 --> 01:28:05,200
Oh, droga!
879
01:28:07,600 --> 01:28:09,400
Vamos.
880
01:28:25,600 --> 01:28:27,600
Ol�, baby!
881
01:28:27,635 --> 01:28:30,600
Tudo bem, vamos agora!
Eu quero aquelas coisa embaixo!
882
01:28:30,635 --> 01:28:33,400
Voc�s dois subam l�, vamos, vamos!
883
01:28:35,600 --> 01:28:39,400
-Voc�, d� uma ajuda a eles!
-Sim, chefe!
884
01:28:41,000 --> 01:28:42,400
Venha comigo!
885
01:28:44,600 --> 01:28:47,000
Vamos, por aqui!
886
01:28:50,600 --> 01:28:53,000
Vamos!
887
01:28:54,600 --> 01:28:57,100
Olhe, vamos tentar par�-los!
888
01:28:57,135 --> 01:28:59,600
Voc� vai na frente e tenta fechar
as entradas!
889
01:28:59,635 --> 01:29:01,100
E quanto a voc�?
890
01:29:01,135 --> 01:29:04,300
Eu vou fazer algumas barricadas!
Vamos, Cassie!
891
01:29:07,800 --> 01:29:09,600
� isso a�!
892
01:29:11,500 --> 01:29:12,800
Em frente!
893
01:29:22,600 --> 01:29:24,200
Pessoal, vamos nos preparar...
894
01:29:24,300 --> 01:29:26,800
para trabalhar um sofisticado vidro.
895
01:29:26,900 --> 01:29:29,400
Apliquem bem.
896
01:29:37,900 --> 01:29:41,400
-Tudo vai bem?
-Sim, tudo certo!
897
01:29:41,600 --> 01:29:44,600
-Vamos em frente.
-S� mais um pouco.
898
01:29:49,700 --> 01:29:51,900
S� mais um pouco.
899
01:29:52,700 --> 01:29:55,900
Droga, � melhor voc� recuar r�pido!
900
01:30:01,700 --> 01:30:04,500
Estou muito perto.
901
01:30:19,700 --> 01:30:22,500
-Como foi?
-Ele pegou!
902
01:30:41,700 --> 01:30:44,500
O que voc�s est�o fazendo?
903
01:30:56,000 --> 01:30:58,500
Tudo pronto!
904
01:31:09,700 --> 01:31:14,500
S� mais um pouco. Est� quase l�.
905
01:31:17,700 --> 01:31:21,500
Vamos baixar essa outra extremidade!
906
01:31:29,700 --> 01:31:32,500
Tank, suba!
907
01:31:50,700 --> 01:31:54,500
� isso a�!
Vamos conseguir!
908
01:31:54,700 --> 01:31:57,800
O encaixe foi perfeito!
909
01:31:57,835 --> 01:32:00,500
Tudo saiu bem.
910
01:32:00,535 --> 01:32:03,500
-Vamos pro n� 2.
-J� est�o preparados!
911
01:32:14,700 --> 01:32:16,700
V� com calma.
912
01:32:16,735 --> 01:32:18,700
Direto para cima!
913
01:32:18,735 --> 01:32:20,200
Pra cima!
914
01:32:20,800 --> 01:32:23,300
Agora � com voc�. Boa-sorte!
915
01:32:32,000 --> 01:32:33,800
Vamos, baby!
916
01:32:36,000 --> 01:32:37,800
V� com calma.
917
01:32:40,800 --> 01:32:42,100
Quase pronto.
918
01:32:51,800 --> 01:32:54,900
Eles pegaram.
Est� quase terminado.
919
01:32:55,800 --> 01:32:57,900
Parece bom.
920
01:33:03,100 --> 01:33:05,600
Cuidado com o guindaste.
921
01:33:07,000 --> 01:33:08,600
Mais um pouco!
922
01:33:09,000 --> 01:33:12,600
Estou quase pronto!
923
01:33:16,800 --> 01:33:23,600
Veja o encaixe com calma!
Calma!
924
01:33:25,800 --> 01:33:28,300
Tudo certo, Cherokee!
925
01:33:30,800 --> 01:33:33,300
Certo, Jesse!
926
01:33:33,400 --> 01:33:34,800
Ela � toda sua!
927
01:33:34,835 --> 01:33:36,135
Traga-me, traga-me.
928
01:33:36,170 --> 01:33:39,600
Fa�am r�pido, estou na reserva.
929
01:33:41,400 --> 01:33:46,600
-Se��o 2, no lugar.
-Helic�ptero 3, assumindo.
930
01:33:51,900 --> 01:33:54,600
-Ele vai pegar.
-Peguei!
931
01:33:57,100 --> 01:33:59,300
Agora � s� descer!
932
01:33:59,800 --> 01:34:01,300
S� descer!
933
01:34:10,800 --> 01:34:11,934
Aquele desgra�ado!
934
01:34:11,935 --> 01:34:13,300
Vamos sair daqui!
935
01:34:16,800 --> 01:34:21,300
-Catton, vamos, firme!
-Tudo pronto!
936
01:34:26,800 --> 01:34:29,300
J� est� no lugar!
937
01:34:42,500 --> 01:34:44,000
Muito bem!
938
01:34:45,500 --> 01:34:48,000
� isso a�!
939
01:34:54,900 --> 01:34:57,100
Isso � tudo o que eu queria!
940
01:34:57,700 --> 01:34:59,000
Eu tamb�m!
941
01:35:09,900 --> 01:35:12,500
Eles j� pegaram a mercadoria!
942
01:35:12,535 --> 01:35:14,700
Vamos embora!
943
01:35:35,900 --> 01:35:40,700
Catton, Eddie est� l� embaixo
com seu capanga!
944
01:35:42,900 --> 01:35:44,200
Ei, Eddie!
945
01:35:44,900 --> 01:35:48,400
Voc� estacionou fora da zona de
estacionamento!
946
01:36:25,900 --> 01:36:28,900
Adeus, doce bebezinho,
talvez algum dia...
947
01:36:29,000 --> 01:36:31,300
voc� me escreva certo uma vez!
948
01:36:32,200 --> 01:36:33,700
Bem...
949
01:36:33,735 --> 01:36:35,035
� isso!
950
01:37:00,900 --> 01:37:04,100
Agora a �ltima etapa no topo
desse edif�cio.
951
01:37:04,900 --> 01:37:08,700
Acho que devemos deixar a dama
fazer as honras desta vez.
952
01:37:17,100 --> 01:37:18,700
Mike.
953
01:37:25,000 --> 01:37:26,800
Ei, dan�arino.
954
01:37:27,000 --> 01:37:29,800
Seu dia chegou.
955
01:37:38,000 --> 01:37:39,800
O que me diz, Chero?
956
01:37:40,000 --> 01:37:41,800
Vamos.
72353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.