All language subtitles for Steel 1979 BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:02,100 STELL PERIGO NAS ALTURAS 2 00:03:12,000 --> 00:03:16,100 Al�! Sim, com certeza. Espere. 3 00:03:18,300 --> 00:03:19,800 -Lew! -Quem �? 4 00:03:19,900 --> 00:03:22,800 Eu digo a ele que � voc� ao telefone. 5 00:03:22,835 --> 00:03:24,800 N�o, n�o, eu sou Tom, o chofer. 6 00:03:24,835 --> 00:03:26,300 Voc� n�o vai acreditar. 7 00:03:26,335 --> 00:03:27,800 Ele quis dirigir esta manh�. 8 00:03:27,900 --> 00:03:30,400 Disse que eu dirijo demais e quis me dar um descanso. 9 00:03:30,500 --> 00:03:31,534 Espere um pouco. 10 00:03:31,535 --> 00:03:34,100 -Seu irm�o, sr. Cassidy... -O qu�? 11 00:03:35,300 --> 00:03:38,900 Escute Eddie, pela primeira vez na sua vida, cumpra o acordo! 12 00:03:38,935 --> 00:03:41,600 Se esses caminh�es n�o chegarem antes de mim ao local... 13 00:03:41,635 --> 00:03:44,100 vou chutar seu traseiro! 14 00:03:54,100 --> 00:03:56,644 Ela ainda � muito bonita e seus pr�dios 15 00:03:56,657 --> 00:03:58,700 altos ainda me deixam excitado. 16 00:03:58,735 --> 00:04:01,800 Voc� transava mesmo em cima de todos os pr�dios em que trabalhou? 17 00:04:01,835 --> 00:04:03,135 Isso n�o � bem verdade. 18 00:04:06,300 --> 00:04:09,100 Eu me sentia vivo. 19 00:04:20,300 --> 00:04:23,100 Ele chegou, Gary! 20 00:04:23,900 --> 00:04:26,100 Oh, droga, de novo n�o. 21 00:04:28,300 --> 00:04:32,300 Sr. Cassidy, eu realmente preciso que assine aqui pelo bem de suas bolas. 22 00:04:32,335 --> 00:04:33,334 Certo. 23 00:04:33,335 --> 00:04:37,300 Voc� n�o gritaria comigo caso eles se atrasassem. 24 00:04:37,400 --> 00:04:40,200 -N�o, eu tamb�m te amo. -Obrigada. Vou resolver agora... 25 00:04:42,200 --> 00:04:45,300 Sim, Jimmy, esses 10 w estar�o prontos amanh� de manh�, 26 00:04:45,335 --> 00:04:47,500 Ent�o fa�a o melhor que puder por hoje. 27 00:04:49,300 --> 00:04:52,300 Bem, voc� tem cabos, mas n�o tem eletricista. 28 00:04:52,335 --> 00:04:53,900 N�o d� pra trabalhar assim! 29 00:04:53,935 --> 00:04:56,200 Eu lhes dou outro motivo pra n�o parar de trabalhar! 30 00:04:57,100 --> 00:05:00,200 Agora ou�am, eu n�o quero mais ouvir essas hist�rias de greve. 31 00:05:00,235 --> 00:05:03,200 Temos um contrato para cumprir e � isso que importa! 32 00:05:03,300 --> 00:05:05,834 Estou construindo o maior edif�cio da hist�ria deste estado. 33 00:05:05,835 --> 00:05:07,900 E estou lutando contra o tempo, contra o banco... 34 00:05:07,935 --> 00:05:09,700 E contra a velhice tamb�m. 35 00:05:09,900 --> 00:05:14,300 E eu pretendo vencer a todos, entendido? 36 00:05:15,300 --> 00:05:17,300 Tudo bem, qual � o choro agora? 37 00:05:20,300 --> 00:05:22,200 N�o, n�o � nada. 38 00:05:22,300 --> 00:05:24,800 Tudo bem, voltem ao trabalho. 39 00:05:24,835 --> 00:05:26,200 Caramba. 40 00:05:33,900 --> 00:05:35,200 Como vai? 41 00:05:39,300 --> 00:05:41,800 Ei, o que voc� est� fazendo aqui, Pignose? 42 00:05:41,835 --> 00:05:45,100 Aquele jogo de p�quer no sal�o do sindicato acabou muito cedo. 43 00:05:45,200 --> 00:05:49,000 Muito engra�ado. Ouvi dizer que o C�u estava caindo. 44 00:05:49,035 --> 00:05:50,513 achei que valeria a pena assistir. 45 00:05:50,535 --> 00:05:54,300 -Se assim fosse, seria �s 8h. -Voltou pro seu velho amigo. 46 00:05:54,335 --> 00:05:55,635 Eu sou assim. 47 00:05:58,400 --> 00:06:01,200 Ele gosta de chamar a aten��o. 48 00:06:04,400 --> 00:06:06,500 Por que ele n�o � mais discreto? 49 00:06:06,535 --> 00:06:10,200 Por que ele tem sempre que fazer o ch�o tremer? 50 00:06:13,500 --> 00:06:16,200 Eu n�o resisti quando soube pelo telefone. 51 00:06:16,235 --> 00:06:19,800 Ent�o, vim ver se as coisas s�o mesmo s�rias. 52 00:06:19,900 --> 00:06:23,300 N�o s�o mais. Mas se fossem n�o me importaria. 53 00:06:23,335 --> 00:06:24,399 Eu tamb�m n�o. 54 00:06:24,400 --> 00:06:28,500 Acho que o importante � que vamos trabalhar juntos de novo, n�o? 55 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 Voc� entendeu errado, Eddie... 56 00:06:32,235 --> 00:06:35,000 Eu precisava daqueles caminh�es e precisava do cr�dito. 57 00:06:35,100 --> 00:06:39,700 Mas ainda n�o esqueci o que houve entre n�s, n�o esqueci. 58 00:06:41,400 --> 00:06:43,800 Voc� sabe como � entre irm�os, Lew. 59 00:06:43,835 --> 00:06:47,200 Ent�o voc� devia agir de forma diferente quando teve a chance. 60 00:06:47,235 --> 00:06:49,999 Sim, bem, talvez, do jeito que as coisas est�o acontecendo por aqui... 61 00:06:50,000 --> 00:06:51,900 eu possa ter outra chance. 62 00:06:54,400 --> 00:06:57,500 Eu tenho que ir l� em cima, quer vir comigo, Nose? 63 00:06:58,400 --> 00:06:59,700 Droga. 64 00:07:00,500 --> 00:07:02,700 Peguem o pr�ximo, pessoal, eu tenho pressa. 65 00:07:04,400 --> 00:07:05,900 Sabe como usar? 66 00:07:05,935 --> 00:07:09,200 Acho que ainda lembro como funciona, Charlie. 67 00:07:21,700 --> 00:07:25,200 Sabe que �s vezes eu acho que cometemos um erro com Walter. 68 00:07:25,400 --> 00:07:26,900 Voc� n�o acha? 69 00:07:27,000 --> 00:07:31,900 Eu preciso de mais duas semanas pra pagar ao banco. 70 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 N�o acho que houve erro. 71 00:07:33,635 --> 00:07:36,456 N�o pude deixar de pensar que o Eddie 72 00:07:36,482 --> 00:07:39,500 roubou s� pra comprar um su�ter pra ela. 73 00:07:39,535 --> 00:07:42,800 Um homem faz muitas coisas quando ele tem um pr�dio para terminar. 74 00:07:42,835 --> 00:07:43,999 Ele pode te machucar, Lew. 75 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Eu posso lidar com qualquer coisa. 76 00:07:45,600 --> 00:07:49,200 S�o esses aborrecimentos com gente que me preocupam. 77 00:07:54,400 --> 00:07:57,900 Antes eu s� me preocupava com os parafusos. 78 00:07:57,935 --> 00:07:59,900 Se estavam bem apertados ou folgados. 79 00:07:59,935 --> 00:08:01,900 Hoje, temos sindicatos, Lew. 80 00:08:03,400 --> 00:08:05,900 Tem um monte de porcarias de notas falsas, voc� sabe. 81 00:08:07,400 --> 00:08:10,000 Eu cresci nessa maldita realidade. 82 00:08:11,200 --> 00:08:15,000 Ei, Buddy, tenha mais cuidado com suas ferramentas! 83 00:08:32,500 --> 00:08:38,300 Lew, voc� realmente n�o vai subir outro lance de escadas, certo? 84 00:08:38,500 --> 00:08:41,000 Qualquer ajuda que voc� puder dar aos homens... 85 00:08:41,100 --> 00:08:44,000 vai estar me fazendo um grande favor, Pignoise. 86 00:08:44,035 --> 00:08:46,400 Me diga, quando voc� vai relaxar? 87 00:08:46,500 --> 00:08:49,800 O que voc� acha da hora de come�ar a aproveitar a vida? 88 00:08:50,100 --> 00:08:51,900 O que voc� acha que eu estou fazendo? 89 00:08:52,000 --> 00:08:54,900 Eu acho que voc� est� subindo s� pra chutar alguns traseiros. 90 00:08:57,500 --> 00:08:59,300 Malditamente certo. 91 00:09:07,500 --> 00:09:09,808 Lionel, eles resolveram escrever porque 92 00:09:09,834 --> 00:09:12,025 se cansaram de brincar de funileiros! 93 00:09:13,800 --> 00:09:17,300 Voc� tem um grande par de m�os. 94 00:09:29,500 --> 00:09:33,300 Walter, nosso neg�cio aqui � o a�o, n�o a bebida. 95 00:09:33,335 --> 00:09:36,000 Ei, Lou, estamos fazendo tudo aqui em cima! 96 00:09:39,900 --> 00:09:43,000 V� andando, Walter. 97 00:09:43,035 --> 00:09:45,300 -Ei, Lew... -Agora! 98 00:09:51,100 --> 00:09:53,500 -Qual � o seu nome, filho? -Tommy, sr. 99 00:09:55,300 --> 00:09:59,300 Tommy, vamos conectar esses cabos. 100 00:11:07,600 --> 00:11:10,800 -Vou dar uma olhada! -Qual o problema? 101 00:11:11,600 --> 00:11:14,800 Tem um gotejamento aqui, eu vou ter que queim�-lo! 102 00:11:21,600 --> 00:11:24,400 Queimando em cima! 103 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 Eu vou pegar o cabo! 104 00:11:58,600 --> 00:12:01,400 Cuidado a� embaixo! 105 00:12:14,600 --> 00:12:15,900 Voc� conseguiu? 106 00:12:16,600 --> 00:12:17,900 Sim! 107 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 Homem com medo! 108 00:13:06,600 --> 00:13:07,900 Cuidado! 109 00:13:11,600 --> 00:13:13,700 Estou chegando. Vai ficar tudo bem. 110 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 Fique calmo, filho! Fique calmo! 111 00:13:16,600 --> 00:13:18,700 Tragam essa cesta aqui! 112 00:13:21,600 --> 00:13:23,700 Jogue �gua aqui! 113 00:13:30,700 --> 00:13:33,800 Tragam aqui! Aqui! 114 00:13:34,700 --> 00:13:40,500 Vai ficar tudo bem! Vamos, vamos! 115 00:13:48,900 --> 00:13:53,500 Pronto, j� acabou. Fique calmo. 116 00:13:53,700 --> 00:13:56,800 Tudo bem, pode vir. O perigo passou. 117 00:13:56,900 --> 00:14:01,500 A cesta est� bem a� atr�s, vamos reaja! 118 00:14:07,700 --> 00:14:11,500 Vamos, filho, reaja! 119 00:14:20,900 --> 00:14:22,500 Cassidy! 120 00:14:32,900 --> 00:14:34,500 Oh, meu Deus! 121 00:14:57,700 --> 00:15:02,500 Senhor, todo-poderoso, conceda-lhe o descanso eterno. 122 00:15:02,535 --> 00:15:05,500 Que sua alma, e as almas de todos os que partiram... 123 00:15:05,535 --> 00:15:09,000 pela miseric�rdia de Deus, descansem em paz. 124 00:15:14,700 --> 00:15:17,800 Lew Cassidy era o homem que todos respeitavam. 125 00:15:20,700 --> 00:15:22,339 � verdade que nem todos gostavam dele, 126 00:15:22,352 --> 00:15:23,917 mas ele tratava a todos com justi�a. 127 00:15:23,935 --> 00:15:26,500 Eu conhecia o Lew h� mais de 30 anos... 128 00:15:26,700 --> 00:15:29,700 Espero n�o ter que conhecer outro como ele. 129 00:15:29,735 --> 00:15:36,700 Quero sentir sua falta, lembrar que n�o vou v�-lo mais. 130 00:15:36,735 --> 00:15:39,300 A n�o ser aqui no cemit�rio. 131 00:15:39,335 --> 00:15:43,100 Lew deixou mais de uma d�zia de monumentos nesta cidade. 132 00:15:43,135 --> 00:15:45,677 E antes de morrer, j� trabalhava em outro 133 00:15:45,690 --> 00:15:48,000 que, acho, � do jeito que ele queria. 134 00:15:49,700 --> 00:15:56,200 Tudo o que ele fazia era dedicado � sua ador�vel filha Cass. 135 00:15:56,400 --> 00:15:57,700 Totalmente. 136 00:16:16,900 --> 00:16:19,600 Eu n�o sabia que tanta gente se importava com ele. 137 00:16:20,900 --> 00:16:23,300 Srta. Cassidy, eu... 138 00:16:23,800 --> 00:16:28,300 eu sei que n�o � hora de falar em dinheiro, mas... 139 00:16:28,335 --> 00:16:30,300 quero que saiba que tudo vai ficar bem. 140 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 Que vou manter o acordo que tinha com seu pai. 141 00:16:32,635 --> 00:16:33,935 Que acordo? 142 00:16:35,800 --> 00:16:40,500 Bom... Lew e Eddie tinham um acordo com a f�brica. 143 00:16:40,600 --> 00:16:42,705 Acho que Lew gostaria que eu cuidasse, 144 00:16:42,718 --> 00:16:44,400 sabe, eu quero dizer cuidar... 145 00:16:44,435 --> 00:16:47,200 pra que esse trabalho seja conclu�do. 146 00:16:47,235 --> 00:16:49,700 -N�o ser� necess�rio. -Bem, o topo do pr�dio... 147 00:16:49,735 --> 00:16:55,500 Ainda n�o foi pago, o banco pode n�o querer estender o prazo. 148 00:16:55,535 --> 00:16:56,934 Eu tenho certeza que eles estender�o. 149 00:16:56,935 --> 00:17:00,300 Sim, mas sem o Lew, eles v�o querer saber quem vai comandar o show. 150 00:17:00,335 --> 00:17:02,400 Certamente n�o ser� algu�m que matou... 151 00:17:02,435 --> 00:17:04,400 seis trabalhadores nas torres de Hillsdale... 152 00:17:04,435 --> 00:17:07,500 fornecendo material abaixo do padr�o! 153 00:17:07,535 --> 00:17:10,500 Ningu�m matou ningu�m nesse trabalho! 154 00:17:10,535 --> 00:17:13,500 Foram acidentes, por ser um neg�cio muito perigoso. 155 00:17:13,535 --> 00:17:14,634 N�o foi provado! 156 00:17:14,635 --> 00:17:17,600 Foi para meu pai e os seis homens que morreram! 157 00:17:17,800 --> 00:17:20,600 Agora se me der licen�a. 158 00:17:41,800 --> 00:17:43,300 Bastardo! 159 00:17:43,335 --> 00:17:46,300 Ele j� teve dias melhores. 160 00:17:50,700 --> 00:17:55,600 O que Eddie disse sobre o topo do pr�dio e o banco � verdade. 161 00:17:56,800 --> 00:17:59,800 Ao meio-dia, na data do vencimento, o banco vir� contar os andares... 162 00:17:59,835 --> 00:18:01,600 e se n�o houver 36... 163 00:18:01,635 --> 00:18:06,200 Ou deixamos o Eddie cobrir a fian�a ou tudo vai acabar. 164 00:18:06,300 --> 00:18:07,800 Me diga uma coisa... 165 00:18:07,835 --> 00:18:11,600 � poss�vel pendurar nove andares em tr�s semanas? 166 00:18:11,635 --> 00:18:14,600 Bem, talvez, mas n�o funciona do jeito que fazemos hoje. 167 00:18:14,800 --> 00:18:16,800 N�o � mais como 24 anos atr�s. 168 00:18:16,835 --> 00:18:21,700 N�o d� mais pra jogar fora o livro de regras. 169 00:18:21,735 --> 00:18:25,800 N�o adianta mandar mais homens l� pra cima. 170 00:18:26,800 --> 00:18:31,900 Mas por que estou falando com voc� como se fosse cuidar disso? 171 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 Porque vou, agora como vamos fazer isso? 172 00:18:34,435 --> 00:18:36,434 Bem, a primeira coisa a fazer � pegar um perito. 173 00:18:36,435 --> 00:18:39,700 -Quem � o melhor? -Vamos ver... 174 00:18:39,900 --> 00:18:41,134 Curry Davis. 175 00:18:41,135 --> 00:18:42,700 Ele est� na Ar�bia Saudita... 176 00:18:42,735 --> 00:18:44,500 ganhando mais dinheiro do que o sheik. 177 00:18:44,535 --> 00:18:47,700 Whitey Stevens, ele est� trabalhando no Canad�. 178 00:18:49,020 --> 00:18:51,840 E Mike Catton! 179 00:19:28,300 --> 00:19:31,700 O que foi? N�o consegue passar? 180 00:19:38,200 --> 00:19:41,700 Vamos, baby, vamos! 181 00:19:42,900 --> 00:19:45,700 Encoste, eu quero falar com voc�! 182 00:19:47,200 --> 00:19:50,700 Que diabos ela quer? 183 00:19:50,900 --> 00:19:54,700 Tudo bem, tudo bem. 184 00:20:12,500 --> 00:20:14,700 -Abra! -O que voc� quer? 185 00:20:14,735 --> 00:20:17,700 -Abra, droga! -Est� aberto. 186 00:20:22,900 --> 00:20:25,700 -Qual o problema, mo�a? -Voc� � Mike Catton? 187 00:20:25,735 --> 00:20:27,700 Gosto que me chamem de Jack. 188 00:20:30,100 --> 00:20:33,400 Meu nome � Cass Cassidy e eu tenho um emprego. 189 00:20:33,435 --> 00:20:37,400 -J� tenho um emprego. -Sou filha de Lew Cassidy. 190 00:20:38,900 --> 00:20:40,900 -Trabalha com vigas de a�o. -Certo. 191 00:20:40,935 --> 00:20:44,700 -Parece que voc� viajou �-toa. -Deixe-me lhe dizer... 192 00:20:44,735 --> 00:20:49,700 -Vou lhe explicar o neg�cio todo. -E o seu carro? 193 00:20:49,735 --> 00:20:53,700 � o n�mero um. Eles v�o encontr�-lo. 194 00:21:18,000 --> 00:21:21,200 Eu tenho tr�s semanas para construir nove andares. 195 00:21:21,235 --> 00:21:27,200 -Tr�s semanas? -Voc� n�o acha que pode ser feito? 196 00:21:27,400 --> 00:21:30,200 Talvez possa ser feito, mas n�o por mim. 197 00:21:31,000 --> 00:21:35,100 Pignose Moran me disse que voc� era o melhor. 198 00:21:35,135 --> 00:21:39,200 -Pignose, voc� disse? -Sim. 199 00:21:40,100 --> 00:21:41,800 Bem, j� faz muito tempo. 200 00:21:41,835 --> 00:21:44,800 Estou lhe pedindo para fazer um trabalho. 201 00:21:44,835 --> 00:21:46,800 Escolha o seu pr�prio grupo. 202 00:21:46,835 --> 00:21:48,800 N�o, obrigado. 203 00:22:05,000 --> 00:22:08,800 Ei, Mike, por que demorou tanto? 204 00:22:13,000 --> 00:22:16,500 -Quem � ela? -Ela � Cassidy... 205 00:22:16,535 --> 00:22:18,000 e esta � Charlene Dory. 206 00:22:18,100 --> 00:22:20,600 Charlene � minha co-piloto. 207 00:22:20,700 --> 00:22:22,613 N�o conseguiria chegar a Baton Rouge sem ela. 208 00:22:22,635 --> 00:22:25,800 Tem certeza de que voc� n�o ultrapassou os limites de motorista? 209 00:22:25,835 --> 00:22:28,200 Se ele fizesse isso receberia logo uma multa. 210 00:22:43,000 --> 00:22:46,800 -Vai trocar de roupa? -Sim. Ajude aqui. 211 00:22:51,000 --> 00:22:54,900 Sabe, senhorita Cassidy, mesmo que eu aceitasse o emprego... 212 00:22:55,000 --> 00:22:58,800 Nove andares em tr�s semanas, seria preciso uma equipe muito especial. 213 00:22:58,900 --> 00:23:00,800 Teremos que encontr�-los. 214 00:23:00,835 --> 00:23:04,800 Sempre se pode encontrar problemas se procurar o bastante. 215 00:23:05,000 --> 00:23:09,300 Voc� quer que eu re�na meia d�zia dos sacanas mais loucos... 216 00:23:09,335 --> 00:23:13,400 que se assemelham a lixo e os coloque a 150 m de altura? 217 00:23:13,435 --> 00:23:15,800 Essa combina��o n�o � aconselh�vel. 218 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Bem, com certeza voc� pode lidar com o trabalho. 219 00:23:19,035 --> 00:23:22,200 Veja se a porta est� fechada, querida. 220 00:23:22,300 --> 00:23:26,400 Eu odiaria que voc� ca�sse na estrada. 221 00:23:26,500 --> 00:23:27,800 Tenho certeza. 222 00:23:28,000 --> 00:23:32,800 Agora � s� me dizer quando vai parar de se mexer que te dou sua massagem. 223 00:23:37,100 --> 00:23:40,500 Eu n�o tenho tempo para jogar. 224 00:23:40,600 --> 00:23:41,900 Catton, encoste. 225 00:23:56,100 --> 00:23:58,100 Alguma coisa que eu disse? 226 00:23:58,135 --> 00:24:00,100 Foi uma coisa que Pignose me disse... 227 00:24:00,135 --> 00:24:03,400 que eu iria conhecer um homem de verdade. 228 00:24:03,435 --> 00:24:06,300 Ou ele errou ou voc� mudou. 229 00:24:12,100 --> 00:24:13,600 Eu n�o sei o que te dizer, mo�a... 230 00:24:13,635 --> 00:24:15,900 tudo que eu sei � que voc� tem um problema. 231 00:24:15,935 --> 00:24:17,413 Estou lhe dizendo que seu caminh�o... 232 00:24:17,435 --> 00:24:19,400 Tem que estar 150m mais perto do guindaste. 233 00:24:19,435 --> 00:24:21,100 -Aquele ali? -Tire-o... 234 00:24:21,135 --> 00:24:23,100 -�, esse caminh�o! -Depois do almo�o. 235 00:24:23,135 --> 00:24:25,900 -Tire-o agora! -Depois do almo�o. 236 00:24:42,100 --> 00:24:44,300 Ei, olha quem est� aqui! 237 00:24:44,335 --> 00:24:46,300 Mike Catton! 238 00:24:46,335 --> 00:24:48,900 -Como vai? -� bom v�-lo. 239 00:25:05,100 --> 00:25:09,200 -Qual o problema? -Esse caminh�o... 240 00:25:09,235 --> 00:25:12,900 � hora do almo�o e seu motorista n�o � muito flex�vel. 241 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 Ei, puxe seu caminh�o. 242 00:25:17,535 --> 00:25:20,500 Desculpe, hora do almo�o, amigo. 243 00:25:21,100 --> 00:25:25,500 Ainda tenho 45min. Trabalhar comendo me daria indigest�o. 244 00:25:25,535 --> 00:25:27,800 Eu odiaria incomodar meu est�mago. 245 00:25:27,835 --> 00:25:30,100 Por que n�o sai do caminh�o que eu fa�o isso? 246 00:25:30,135 --> 00:25:32,400 Ningu�m pode dirigir, s� o motorista. 247 00:25:32,435 --> 00:25:36,900 N�o l� os contratos, amigo? N�o estamos nos velhos tempos. 248 00:26:03,800 --> 00:26:05,900 Veja isso! 249 00:26:24,300 --> 00:26:26,000 Isso! 250 00:26:40,200 --> 00:26:43,900 Olhe isso, cara, ele est� conseguindo empurrar! 251 00:26:43,935 --> 00:26:47,000 Ele o empurrou para longe! 252 00:28:03,200 --> 00:28:05,200 Eu aposto 20 d�lares que o novato... 253 00:28:05,235 --> 00:28:07,100 vai ter problemas com o cara do caminh�o. 254 00:28:07,135 --> 00:28:09,600 Tr�s contra um como ele derruba aquele homem! 255 00:28:09,700 --> 00:28:11,100 Cara, isso � muito bom. 256 00:28:13,200 --> 00:28:14,500 Ele se moveu rapidinho. 257 00:28:15,200 --> 00:28:17,200 Vejo que se moveu. 258 00:28:17,235 --> 00:28:19,700 Eu vou mover sua cara, seu desgra�ado! 259 00:28:25,200 --> 00:28:27,600 Tudo bem, todo mundo, a pausa para o almo�o acabou. 260 00:28:27,700 --> 00:28:29,900 Vamos tirar esse ferro velho daqui. 261 00:28:30,000 --> 00:28:31,400 Eu ainda n�o acredito. 262 00:28:31,500 --> 00:28:35,400 Um golpe, um joelho, menos que tr�s, me paga! 263 00:28:36,200 --> 00:28:38,800 O Catton � um bom pai pra n�s, hein? 264 00:28:38,835 --> 00:28:41,800 Me lembre de voltar a treinar, hein? 265 00:28:44,400 --> 00:28:46,634 Voc� n�o me disse que os caminh�es de Eddie transportavam o a�o. 266 00:28:46,635 --> 00:28:48,600 Oh, n�o, eu herdei aquele. 267 00:28:48,635 --> 00:28:51,800 � como ir ao po�o com um balde furado, n�o �? 268 00:28:51,835 --> 00:28:52,834 Oh, eu n�o sei... 269 00:28:52,835 --> 00:28:55,100 Eu acho que voc� tampou esse vazamento muito bem. 270 00:28:55,135 --> 00:28:58,100 Eu diria que voc� gosta de probabilidades. 271 00:29:09,400 --> 00:29:13,100 Pego duas vezes um peru selvagem com uma cerveja! Tudo bem? 272 00:29:13,400 --> 00:29:16,100 Mike! Quando voc� voltou? 273 00:29:16,300 --> 00:29:21,100 Eu n�o me diverti desde que voc� se foi, essa � a verdade. 274 00:29:27,300 --> 00:29:29,600 Ele ainda sente muito. 275 00:29:32,300 --> 00:29:34,600 Se n�o � a fera que veio do Bronx! 276 00:29:34,635 --> 00:29:39,600 -Eu mesmo, voc� est� de volta! -Ol�, Pignose. 277 00:29:39,635 --> 00:29:41,400 Soube que voc� me recomendou para a mo�a. 278 00:29:41,600 --> 00:29:44,100 Ela estava desesperada. 279 00:29:45,300 --> 00:29:46,600 Obrigado, Mary. 280 00:29:53,300 --> 00:29:56,700 A n�o ser uns caras que vejo pela cidade, 281 00:29:56,800 --> 00:29:59,100 eu n�o vejo Cherokee h� dois anos. 282 00:29:59,300 --> 00:30:00,900 Cherokee est� no Kansas. 283 00:30:00,935 --> 00:30:03,200 Voc� vai ter que ir a Houston para ver Dan�arino. 284 00:30:04,600 --> 00:30:06,300 Dan�arino, aquele bastardo! 285 00:30:06,335 --> 00:30:09,400 Eu n�o sabia que voc� tinha algum problema com ele antes... 286 00:30:09,435 --> 00:30:12,400 -Antes do qu�? -Nada. S� antes. 287 00:30:12,435 --> 00:30:16,200 Soube o que me aconteceu na torre de Vancouver? 288 00:30:16,235 --> 00:30:18,000 Mike, Pignose Moran sabe tudo. 289 00:30:18,035 --> 00:30:20,900 Mas n�o � de meu conhecimento esse problema a que se refere. 290 00:30:20,935 --> 00:30:23,400 Pignose, eu travei l� em cima! 291 00:30:23,500 --> 00:30:26,400 Eles tiveram que me resgatar de guindaste! Eu n�o subo desde ent�o! 292 00:30:26,435 --> 00:30:28,734 Vamos lev�-lo no deck, n�o h� necessidade de hero�smo. 293 00:30:28,735 --> 00:30:30,700 Esses caras podem sentir o cheiro em voc�... 294 00:30:30,735 --> 00:30:32,500 Eles me encontrariam em uma semana. 295 00:30:32,700 --> 00:30:33,734 N�o, obrigado. 296 00:30:33,735 --> 00:30:36,600 Mike, se voc� est� procurando desculpas, voc� as encontrar�. 297 00:30:36,635 --> 00:30:38,482 Voc� est� aqui porque este pr�dio lhe 298 00:30:38,495 --> 00:30:40,500 dar� a chance de se recuperar novamente. 299 00:30:40,600 --> 00:30:42,100 Aqui! 300 00:30:46,300 --> 00:30:50,100 N�o se chateia por estar certo o tempo todo? 301 00:31:34,400 --> 00:31:37,200 -Sejam bem-vindos! -Essa � a srta. Cassidy. 302 00:31:37,235 --> 00:31:39,200 � um prazer. Sigam-me. 303 00:31:39,400 --> 00:31:43,500 Sabe que eu n�o vejo esse homem h� seis ou sete anos? 304 00:31:43,535 --> 00:31:45,800 Quando eu vim pra este pa�s pela primeira vez, 305 00:31:45,835 --> 00:31:47,234 Mike foi de grande ajuda para mim. 306 00:31:47,235 --> 00:31:48,899 Quando eu tive de sair correndo de Belfast, 307 00:31:48,900 --> 00:31:50,900 Sangrava que dava pra encher uma x�cara de ch�. 308 00:31:50,935 --> 00:31:53,334 Bem, Mike me colocou no sindicato dos trabalhadores do ferro. 309 00:31:53,335 --> 00:31:55,934 Ele fez algumas outras coisas que realmente n�o precisava fazer. 310 00:31:55,935 --> 00:31:58,234 Mas eu tenho esse trabalho ador�vel de explodir coisas... 311 00:31:58,235 --> 00:31:59,800 e ainda sou pago por isso. 312 00:31:59,835 --> 00:32:01,530 Acontece que tenho um para voc� tamb�m. 313 00:32:02,400 --> 00:32:05,200 Eu quero que voc� venha trabalhar para mim, Harry. 314 00:32:05,235 --> 00:32:08,200 -� um grande trabalho e temos pressa. -N�o, Mike. 315 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 Eu sei que h� muitas maneiras de discutirmos isso, Harry. 316 00:32:12,435 --> 00:32:14,900 Mas n�o vim aqui de t�o longe pra voltar sem voc�. 317 00:32:14,935 --> 00:32:18,200 -Agora espere um minuto, Mike... -Eu n�o espero nada, Harry! 318 00:32:18,235 --> 00:32:21,300 Que diabos voc� est� falando? J� faz muito tempo! 319 00:32:21,335 --> 00:32:23,300 Muito tempo, mas � hora de voltar! 320 00:32:23,335 --> 00:32:25,800 N�o me diga pra voltar, eu sei que devo a voc�! 321 00:32:25,835 --> 00:32:27,400 Preciso de voc�, Harry. 322 00:32:27,435 --> 00:32:29,600 -Mike... -E preciso agora. 323 00:32:31,400 --> 00:32:35,200 Tudo bem, Mike, eu vou trabalhar para voc�! 324 00:32:36,500 --> 00:32:41,200 mas quando esse trabalho acabar, n�o te deverei mais nada! 325 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 Encontro voc�s l� embaixo. 326 00:33:08,000 --> 00:33:09,300 Ei, dan�arino! 327 00:33:14,400 --> 00:33:17,900 -O que voc� quer, Catton? -Eu tenho um trabalho para voc�! 328 00:33:17,935 --> 00:33:21,900 Se voc� quer falar de neg�cios, v� at� o meu escrit�rio! 329 00:33:21,935 --> 00:33:23,400 Ou�a, dan�arino... 330 00:33:23,435 --> 00:33:24,900 des�a sua bunda aqui! 331 00:33:24,935 --> 00:33:26,400 Eu vou descer! 332 00:33:26,435 --> 00:33:28,700 Voc� sempre trata as pessoas desse jeito? 333 00:33:29,400 --> 00:33:32,500 Mo�a, voc� est� vendo o auto coroado rei da autoestrada. 334 00:33:32,535 --> 00:33:34,900 Esse filho da m�e mal sabe como andar. 335 00:33:34,935 --> 00:33:37,900 -Sim, ele � o melhor. -Voc� � o aprendiz? 336 00:33:37,935 --> 00:33:39,400 Acho que sim, s� tenho um ano, 337 00:33:39,435 --> 00:33:41,400 Mas eu posso fazer tudo, senhor Catton. 338 00:33:41,435 --> 00:33:43,200 Se estiver � procura de homens. 339 00:33:43,235 --> 00:33:46,200 Acho que vou deixar voc� de fora, rapaz. 340 00:33:51,500 --> 00:33:53,900 o que ela est� fazendo aqui? 341 00:33:53,935 --> 00:33:55,500 � a filha de big Lew. 342 00:33:55,535 --> 00:33:57,500 O pr�dio... ela est� fazendo a contrata��o. 343 00:33:57,535 --> 00:34:00,000 Eu n�o me importo que ela seja a rainha das ovelhas. 344 00:34:00,035 --> 00:34:02,300 Eu n�o vou trabalhar para ningu�m! 345 00:34:02,335 --> 00:34:04,300 N�o vai querer ficar de fora, Dan�arino. 346 00:34:05,500 --> 00:34:07,500 Quem j� veio? 347 00:34:07,535 --> 00:34:11,000 Last Round, Cherokee, Tank, Harry Doyle. 348 00:34:11,035 --> 00:34:13,900 Voc� n�o vai querer que digam que voc� n�o foi... 349 00:34:13,935 --> 00:34:16,300 Por n�o saber lidar com a competi��o. 350 00:34:19,600 --> 00:34:23,300 Voc� nunca vai ver esse dia chegar na sua vida, Catton. 351 00:34:23,500 --> 00:34:26,300 N�o perca isso. 352 00:34:43,400 --> 00:34:45,700 -Que s�o eles? -Mike Catton. 353 00:34:51,500 --> 00:34:52,534 Ei, chefe! 354 00:34:52,535 --> 00:34:58,300 Ele � como um rel�gio que nunca falha. 355 00:34:58,500 --> 00:35:02,300 Certo, baby, des�a. Com calma, calma. 356 00:35:04,500 --> 00:35:08,300 -Vamos, Tank. -S� um momento. 357 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 O que... 358 00:35:16,500 --> 00:35:22,000 Tank, eu sei que � voc�! � melhor me descer agora! 359 00:35:22,035 --> 00:35:24,000 Ele est� muito bravo agora! 360 00:35:25,500 --> 00:35:30,000 Ele est� com as cal�as abaixadas, agora! 361 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 Tank, ele j� aprendeu a li��o. 362 00:35:34,500 --> 00:35:37,000 O que voc� est� fazendo seu desgra�ado? 363 00:35:37,035 --> 00:35:39,000 Me des�a agora! 364 00:35:39,035 --> 00:35:43,300 Seu monte de esterco! Me ponha no ch�o! 365 00:35:43,335 --> 00:35:45,500 Ent�o, Catton, o que voc� quer? 366 00:35:45,535 --> 00:35:48,000 Eu tenho nove andares para fazer... 367 00:35:48,035 --> 00:35:50,400 em tr�s semanas! O que diz? 368 00:35:50,435 --> 00:35:51,534 O qu�? 369 00:35:51,535 --> 00:35:58,100 Eu vou matar voc�! N�o perde por esperar! 370 00:35:59,500 --> 00:36:03,300 -Voc� � louco! -Eu, louco? 371 00:36:04,500 --> 00:36:07,100 E quanto a ele? 372 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Vai ficar l� at� se acalmar! 373 00:36:10,035 --> 00:36:11,335 O qu�? 374 00:36:14,500 --> 00:36:17,100 Certo, eu vou com voc�s! 375 00:36:17,200 --> 00:36:19,300 Tudo bem, vamos. 376 00:36:24,700 --> 00:36:29,000 Seu filho da m�e, eu vou te matar! 377 00:36:29,035 --> 00:36:32,000 Eu vou mandar um operador de m�quina pra baixar voc�! 378 00:36:32,100 --> 00:36:37,400 -Seu bastardo! -J� estou indo, eu desisto! 379 00:36:51,600 --> 00:36:53,400 Vejo voc�s depois! 380 00:36:57,600 --> 00:37:01,400 Burke, como vai? 381 00:37:01,600 --> 00:37:04,400 Jack, voc� aqui! 382 00:37:04,435 --> 00:37:06,400 Quem mais est� aqui, voc�s sabem? 383 00:37:15,600 --> 00:37:19,200 Algumas coisas nunca mudam. 384 00:37:19,600 --> 00:37:20,734 Oi, Mike. 385 00:37:20,735 --> 00:37:24,200 Eu vim com Dan�arino, sr. Catton, caso precise de mim. 386 00:37:24,235 --> 00:37:25,434 Oi, chefe. 387 00:37:25,435 --> 00:37:28,400 Catton, nove andares em tr�s semanas... 388 00:37:28,435 --> 00:37:30,400 eu ainda acho uma loucura! 389 00:37:37,600 --> 00:37:40,700 S� conhe�o um homem capaz de uma entrada dessas! 390 00:37:40,735 --> 00:37:42,035 Vejam! 391 00:37:43,700 --> 00:37:46,200 Voc� est� sempre bem acompanhado! 392 00:37:49,700 --> 00:37:52,200 Ei, minha bolsa! 393 00:37:59,700 --> 00:38:01,200 Ei, grande Tank! 394 00:38:02,700 --> 00:38:05,200 Cherokee! E Catton! 395 00:38:05,700 --> 00:38:10,500 Soube que estava me procurando e que estava com problema! 396 00:38:10,600 --> 00:38:13,800 Ouviu bem. Esta � a srta. Cassie. 397 00:38:13,900 --> 00:38:16,100 E eu pensei comigo mesmo, 398 00:38:16,200 --> 00:38:20,200 Valentino, voc� deve se colocar � disposi��o. 399 00:38:25,600 --> 00:38:26,900 -Obrigada. -De nada. 400 00:38:27,000 --> 00:38:30,700 Algu�m, por favor, fa�a um favor � senhora... 401 00:38:30,735 --> 00:38:34,800 e limpe a sujeira da m�o dela. 402 00:38:48,600 --> 00:38:51,500 Parem com isso! Vamos! 403 00:39:03,700 --> 00:39:06,600 Voc� � um idiota! Voc� n�o � nada! 404 00:39:08,700 --> 00:39:09,734 Cherokee! 405 00:39:09,735 --> 00:39:12,200 Parem! S� um instante! 406 00:39:12,700 --> 00:39:17,100 Daqui a tr�s semanas, voc�s cavalheiros, 407 00:39:17,135 --> 00:39:19,100 poder�o se agredir uns nos outros. 408 00:39:19,135 --> 00:39:22,500 Eu aposto que isso vai acontecer, chefe. 409 00:39:22,535 --> 00:39:25,200 Vamos, Cherokee, S� viemos aqui pelo dinheiro. 410 00:39:25,300 --> 00:39:28,500 Eles est�o come�ando a entender 411 00:39:31,800 --> 00:39:35,500 Tudo bem, patroa, vamos trabalhar! 412 00:39:49,700 --> 00:39:55,100 � o Dan�arino, Harry Doyle, Cherokee e Valentino! 413 00:39:55,135 --> 00:39:57,100 Finalmente! Temos que entrar tamb�m! 414 00:39:57,135 --> 00:39:58,134 N�o. 415 00:39:58,135 --> 00:40:00,600 Esta equipe vai ficar na hist�ria! 416 00:40:00,700 --> 00:40:03,200 Temos tr�s semanas para fazer 9 andares. 417 00:40:03,300 --> 00:40:04,899 E n�o vamos conseguir seguindo regras de livro. 418 00:40:04,900 --> 00:40:06,800 Eu vou redistribuir alguns de voc�s! 419 00:40:06,835 --> 00:40:09,500 Esses homens v�o trabalhar no topo. 420 00:40:09,535 --> 00:40:11,600 Um homem mais embaixo, dando suporte. 421 00:40:11,635 --> 00:40:12,935 N�s... 422 00:40:13,700 --> 00:40:17,600 S� preciso de um. 423 00:40:17,700 --> 00:40:19,600 Desculpe, cara, mas s� trabalhamos juntos. 424 00:40:19,700 --> 00:40:25,600 -Somos um s�, com quatro m�os. -E dois contracheques. 425 00:40:25,700 --> 00:40:29,200 Eu te digo, se terminarmos o trabalho no prazo... 426 00:40:29,300 --> 00:40:31,200 voc� nos paga como todos os outros. 427 00:40:31,235 --> 00:40:34,700 Se n�o, voc� n�o tem que nos pagar nada! 428 00:40:34,735 --> 00:40:36,035 � justo. 429 00:40:40,800 --> 00:40:42,100 Justo. 430 00:42:09,800 --> 00:42:11,400 Patroa. 431 00:42:12,200 --> 00:42:14,400 -Como vai? -Eles n�o esqueceram nada. 432 00:42:15,000 --> 00:42:18,300 Ei, Catton, vai trabalhar ou vai conquistar a garota? 433 00:42:21,800 --> 00:42:25,500 Espero que n�o se importe, ele s� quer orientar os rapazes. 434 00:42:27,800 --> 00:42:29,100 Ei, garoto. 435 00:42:29,135 --> 00:42:32,800 Acho que voc� pode pegar os parafusos pro Dan�arino e Cherokee. 436 00:42:33,800 --> 00:42:35,800 Pegar os parafusos onde, senhor? 437 00:42:35,835 --> 00:42:38,700 -L� em cima. -Em que lugar? 438 00:42:38,800 --> 00:42:41,800 -Bem, voc� vai ver. -Obrigado. 439 00:42:43,800 --> 00:42:45,104 Ei, Cherokee, precisa de algo? 440 00:42:46,800 --> 00:42:50,600 Ei, garoto, pegue uma sete por oito... 441 00:42:50,635 --> 00:42:53,600 -Por duas polegadas, de Dawson. -Certo. 442 00:43:37,800 --> 00:43:41,600 Ei, Valentino, precisa de alguma coisa? 443 00:43:41,800 --> 00:43:44,600 Claro, eu lhe direi depois, certo? 444 00:43:47,000 --> 00:43:50,900 Ei, garoto, voc� j� trabalhou nisso antes? 445 00:43:50,935 --> 00:43:53,000 Claro, trabalhei no World Trade Center. 446 00:43:53,100 --> 00:43:55,000 Isso � muito bom, o que voc� fez? 447 00:43:57,200 --> 00:43:58,500 Tapetes macios. 448 00:43:59,900 --> 00:44:01,700 Mas... 449 00:44:08,900 --> 00:44:10,700 Eddie, aqui! 450 00:44:11,900 --> 00:44:14,700 Fique aqui! Eu vou l�! 451 00:44:14,900 --> 00:44:16,700 Descendo! 452 00:44:16,735 --> 00:44:18,700 Eu tenho viajado muito ultimamente. 453 00:44:21,200 --> 00:44:22,500 Olha. 454 00:44:23,900 --> 00:44:25,200 Falo com voc�s depois. 455 00:44:35,900 --> 00:44:37,300 Mike Catton, como vai? 456 00:44:37,335 --> 00:44:39,900 Pensei que tinha desistido desse tipo de trabalho. 457 00:44:39,935 --> 00:44:41,900 Voc� ouviu errado. 458 00:44:41,935 --> 00:44:44,300 Sim, sim, vejamos quem voc� trouxe: 459 00:44:44,335 --> 00:44:46,100 Cherokee, Harry, Dan�arino... 460 00:44:46,135 --> 00:44:50,800 eu nunca vi tantos jogadores � moda antiga em um trabalho. 461 00:44:50,900 --> 00:44:54,400 Pignose permitiu todos trabalharem. Isso � interessante. 462 00:44:54,435 --> 00:44:58,300 Eu consegui o que queria. Deixei o fundo do barril para voc�. 463 00:45:05,900 --> 00:45:07,200 Vamos. 464 00:45:13,000 --> 00:45:16,700 Bem, eu acho que quanto mais perto do ch�o voc� est�, mais duro voc� fica. 465 00:45:16,735 --> 00:45:18,035 � isso mesmo. 466 00:45:18,900 --> 00:45:20,800 Quanto est�o lhe pagando? 467 00:45:20,900 --> 00:45:23,300 -Voc� n�o sabe? -N�o. 468 00:45:23,900 --> 00:45:27,300 Gostaria de trabalhar para mim, pelo triplo? 469 00:45:27,900 --> 00:45:30,300 Eu trabalhei nas torres de Hillsdale. 470 00:45:30,400 --> 00:45:33,300 Dois dos meus amigos ca�ram enquanto faziam seu trabalho. 471 00:45:33,335 --> 00:45:36,000 Eu vou apertar o seu cinto at� o seu saco ficar marrom... 472 00:45:36,035 --> 00:45:39,800 caso voc� se intrometa nesse trabalho ou com estes homens! 473 00:45:39,835 --> 00:45:43,100 Eu levaria isso pro lado pessoal, entendido? 474 00:45:43,135 --> 00:45:45,900 Esque�a o que eu disse. 475 00:45:55,900 --> 00:45:59,900 -Nunca fa�a isso de novo! -Fazer o qu�? 476 00:45:59,935 --> 00:46:03,400 Me empurrar pro lado como uma colegial est�pida! 477 00:46:03,435 --> 00:46:05,700 Eu comando este pr�dio, lembre-se! 478 00:46:05,900 --> 00:46:09,700 -O sindicato mandou isso. -Deixe a�! 479 00:46:09,735 --> 00:46:11,035 Sim, senhora. 480 00:46:15,900 --> 00:46:19,100 Meu Deus, olha s� o que vem ali! 481 00:46:25,900 --> 00:46:28,800 Esse tipo que meche com a cabe�a do homem. 482 00:46:33,000 --> 00:46:36,000 Senhorita, saiba que quando olhei para voc�... 483 00:46:36,035 --> 00:46:37,955 meu cora��o quase parou de bater e eu 484 00:46:37,968 --> 00:46:40,000 disse pra mim mesmo que � imposs�vel... 485 00:46:40,035 --> 00:46:41,800 uma mulher ser t�o bonita. 486 00:46:41,835 --> 00:46:43,800 Eu me odeio por ser um amante maravilhoso! 487 00:46:43,835 --> 00:46:48,200 Mas enquanto falo com voc�, sinto que devo toc�-la. 488 00:46:48,235 --> 00:46:53,800 Esque�a, imbecil, eu detesto tipos metidos e cretinos como voc�! 489 00:46:56,000 --> 00:46:58,400 Valentino, se deu mal! 490 00:46:58,500 --> 00:47:00,800 Acham isso engra�ado? 491 00:47:00,900 --> 00:47:03,400 Voc� � quem perde, querida! Voc� � quem perde! 492 00:47:09,100 --> 00:47:11,400 -Viram o Catton? -L� embaixo. 493 00:47:22,100 --> 00:47:26,500 Cherokee, percebeu que Catton nunca vem aqui em cima? 494 00:47:26,535 --> 00:47:27,835 E por qu�? 495 00:47:27,870 --> 00:47:30,900 Ele sempre trabalhou no topo dos pr�dios. 496 00:47:30,935 --> 00:47:32,900 Agora ele s� fica embaixo. 497 00:47:32,935 --> 00:47:35,300 O que diabos voc� quer dizer, Dan�arino? 498 00:47:38,000 --> 00:47:40,500 Talvez ele tenha medo de altura. 499 00:47:40,535 --> 00:47:43,800 Catton tem medo de altura como eu tenho medo de Custer. 500 00:48:36,000 --> 00:48:38,800 Uma nova caminhoneira. 501 00:48:55,000 --> 00:48:56,800 Adeus, Valentino! 502 00:49:09,100 --> 00:49:10,900 Est� muito quieto aqui. 503 00:49:13,100 --> 00:49:15,900 Quieto � bom de vez em quando. 504 00:49:18,100 --> 00:49:20,000 Sim, estamos aguentando bem. 505 00:49:20,035 --> 00:49:23,500 E se Eddie n�o se intrometer, nada vai mudar. 506 00:49:23,600 --> 00:49:27,900 Voc� quer vir para a fazenda do meu tio, amanh�? 507 00:49:27,935 --> 00:49:30,900 Minha tia Margaret vai preparar umas bebidas. 508 00:49:31,500 --> 00:49:33,600 Pignose vai estar l�. 509 00:49:33,635 --> 00:49:35,900 N�o sei, n�o, acho que sua tia e eu... 510 00:49:35,935 --> 00:49:38,200 n�o tomamos as mesmas bebidas. 511 00:49:40,100 --> 00:49:42,100 Voc� provavelmente est� certo. 512 00:49:47,100 --> 00:49:50,900 Talvez n�o, posso estar enganado. 513 00:50:05,100 --> 00:50:07,100 Cass, voc� sempre foi ousada... 514 00:50:07,135 --> 00:50:11,600 mas querida, ficar correndo por a� com um capacete e botas... 515 00:50:11,635 --> 00:50:15,300 Ficar muito tempo no alto, bem acima do ch�o. 516 00:50:15,335 --> 00:50:19,300 Voc� j� sabe, Margaret, que � o nosso trabalho. 517 00:50:19,335 --> 00:50:23,500 Gostamos de ficar no alto olhando as formigas l� embaixo... 518 00:50:23,535 --> 00:50:26,800 e de bater em nossos peitos ao p�r-do-sol. 519 00:50:26,835 --> 00:50:29,100 Acho que se pud�ssemos plantar bananas l� em cima... 520 00:50:29,135 --> 00:50:31,500 Ficar�amos l� e nunca descer�amos. 521 00:50:32,900 --> 00:50:36,500 Mas acho que tudo isso vai mudar, e n�o haver� mais... 522 00:50:36,535 --> 00:50:38,100 muitos neg�cios de a�o nas alturas. 523 00:50:38,200 --> 00:50:42,000 Pode nos desculpar, por favor? 524 00:50:42,100 --> 00:50:43,134 Tudo ser� substitu�do... 525 00:50:43,135 --> 00:50:46,700 por concreto armado, no lugar do cimento. 526 00:50:46,800 --> 00:50:49,700 Ent�o o que vai acontecer com voc�? 527 00:50:50,100 --> 00:50:54,300 Suponho que vamos acabar como todas as esp�cies amea�adas... 528 00:50:54,335 --> 00:50:55,900 num selo. 529 00:50:55,935 --> 00:50:57,235 Oh, querido. 530 00:51:01,300 --> 00:51:04,200 Voc� est� mesmo entediado? 531 00:51:04,235 --> 00:51:07,900 -Talvez. -Imaginei. 532 00:51:08,100 --> 00:51:12,500 N�o estou acostumado com esse tipo de sentimento. 533 00:51:14,100 --> 00:51:19,900 Mike Catton, estou aqui pra lhe servir de al�vio quando precisar. 534 00:51:28,100 --> 00:51:30,900 Como voc� poderia aliviar um sentimento? 535 00:51:34,100 --> 00:51:36,900 Quando tenho esses sentimentos, vou pra algum lugar. 536 00:51:39,200 --> 00:51:40,700 O que voc� acha disso? 537 00:51:40,735 --> 00:51:43,256 Talvez algumas pessoas n�o gostem de lidar com sentimentos. 538 00:51:43,800 --> 00:51:50,000 Pior pra elas. Mesmo assim, eu n�o sei ficar sem sentimentos. 539 00:51:52,400 --> 00:51:54,139 Somos o oposto um do outro, mas tudo bem. 540 00:51:54,400 --> 00:51:58,000 Toda estrada tem uma dire��o a seguir. 541 00:52:05,400 --> 00:52:07,000 Bob! 542 00:52:14,700 --> 00:52:16,200 Falamos depois. 543 00:52:18,200 --> 00:52:19,800 Ol�, Eddie. 544 00:52:21,200 --> 00:52:24,100 Eu gostaria que voc� parasse seus motoristas. 545 00:52:24,200 --> 00:52:25,234 Por qu�? 546 00:52:25,235 --> 00:52:27,700 Bem, n�o tendo ningu�m para dirigir os caminh�es... 547 00:52:27,735 --> 00:52:29,700 n�o poderemos transportar o a�o. 548 00:52:29,735 --> 00:52:31,700 Sem a�o, sem conta. 549 00:52:32,200 --> 00:52:35,700 -Compreende? -Eu ainda n�o entendo. 550 00:52:37,200 --> 00:52:40,800 Algu�m fez um contrato com meu irm�o, que eu tenho que cumprir. 551 00:52:40,835 --> 00:52:43,000 Isso significa que eu tenho que transportar o a�o. 552 00:52:43,035 --> 00:52:46,200 A menos que algo imprevisto aconte�a, como uma greve. 553 00:52:48,200 --> 00:52:52,300 Tr�s ou quatro dias parados � quase legal. 554 00:52:52,335 --> 00:52:54,300 Isso � para ajudar na greve. 555 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 -Obrigado, Eddie. -Eu n�o vou esquecer 556 00:53:02,200 --> 00:53:03,800 Por que voc� n�o me disse antes? 557 00:53:05,200 --> 00:53:06,700 Sim, com certeza. 558 00:53:07,200 --> 00:53:10,800 -Caramba! -O que foi? 559 00:53:13,200 --> 00:53:17,200 N�o vamos receber mais a�o. Eddie tem uma greve acontecendo. 560 00:53:18,200 --> 00:53:20,700 N�o temos a�o o suficiente para hoje. 561 00:53:23,200 --> 00:53:26,000 Talvez eu esteja errada em querer este pr�dio. 562 00:53:27,000 --> 00:53:31,000 N�o, voc� n�o est�. 563 00:53:59,200 --> 00:54:02,000 -Tem fogo? -Tenho. 564 00:54:02,600 --> 00:54:05,000 -Caramba, -Caramba. 565 00:54:05,035 --> 00:54:06,500 Jogue. 566 00:54:08,300 --> 00:54:10,100 Te vejo mais tarde. 567 00:54:32,300 --> 00:54:33,800 Desculpe! 568 00:54:35,300 --> 00:54:36,334 Isso �... 569 00:54:36,335 --> 00:54:38,600 Tire sua bunda daqui, alm�ndega! 570 00:54:42,300 --> 00:54:44,700 Vai dormir um pouco, idiota. 571 00:54:48,300 --> 00:54:50,800 Voc� nunca teve um irm�o mais velho? 572 00:54:50,835 --> 00:54:53,100 Eu nunca tive ningu�m! 573 00:54:55,300 --> 00:54:57,100 Voc� � um homem de sorte. 574 00:55:27,300 --> 00:55:28,600 Ou�a. 575 00:55:30,300 --> 00:55:32,600 Algum cachorro, eu acho. 576 00:55:38,300 --> 00:55:40,100 Melhor verificar. 577 00:55:42,300 --> 00:55:43,600 Verificar? 578 00:55:43,635 --> 00:55:46,200 Mas isso foi a quil�metros de dist�ncia! 579 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 Voc� quer que eu segure sua m�o? 580 00:55:48,635 --> 00:55:49,935 V� logo. 581 00:55:52,300 --> 00:55:54,100 Eu tinha uma boa m�o. 582 00:55:54,300 --> 00:55:55,700 Pra voc�. 583 00:56:03,300 --> 00:56:04,900 Grande neg�cio! 584 00:56:08,300 --> 00:56:10,500 -Isso vai funcionar? -Est� preocupado, Mike? 585 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 S� ter� uma chance. 586 00:56:12,635 --> 00:56:16,100 Tudo bem, � s� o que preciso. 587 00:56:26,300 --> 00:56:27,534 Ligue o caminh�o. 588 00:56:27,535 --> 00:56:29,100 Fa�a barulho. 589 00:56:29,135 --> 00:56:30,435 Certo. Certo. 590 00:56:58,400 --> 00:57:01,200 Ei, pare esse caminh�o! Pare o caminh�o! 591 00:57:01,235 --> 00:57:02,434 Prepare-se, Harry. 592 00:57:02,435 --> 00:57:06,200 Detone, Harry! Detone agora! 593 00:57:20,400 --> 00:57:22,200 Droga! 594 00:57:22,400 --> 00:57:26,200 -Pegaram o caminh�o! -O que est� acontecendo? 595 00:58:08,400 --> 00:58:09,700 Diabos! 596 00:58:16,400 --> 00:58:17,900 Vamos chamar a pol�cia! 597 00:58:19,400 --> 00:58:22,400 Nunca chame a pol�cia, quando voc� chama a pol�cia... 598 00:58:22,435 --> 00:58:24,900 Voc� n�o se livra mais dela! 599 00:58:25,000 --> 00:58:26,400 Entende o que estou dizendo? 600 00:59:06,400 --> 00:59:07,700 Mike! 601 00:59:17,500 --> 00:59:19,600 Oh, Jesus, n�o � ador�vel? 602 00:59:23,500 --> 00:59:26,300 Tudo bem, tudo bem, vamos voltar ao trabalho. 603 00:59:26,335 --> 00:59:28,300 Voc�s dois v�o trabalhar juntos, hein? 604 00:59:31,700 --> 00:59:33,300 Vamos l�. 605 01:00:01,500 --> 01:00:04,500 Voc� acha que Valentino vai marcar de novo? 606 01:00:04,535 --> 01:00:08,100 -Do que voc� est� falando? -Olhe. 607 01:00:08,500 --> 01:00:11,100 -Aposto que ela � loira. -N�o, � morena. 608 01:00:11,135 --> 01:00:13,200 N�o, n�o, n�o. � loira! 609 01:00:13,235 --> 01:00:14,800 Olhe, se for loira, voc� termina... 610 01:00:14,835 --> 01:00:17,400 de colocar os parafusos nesta coluna, certo? 611 01:00:17,500 --> 01:00:22,300 -D� uma olhada l� embaixo. -Voc� vai ver! 612 01:00:22,500 --> 01:00:25,000 Vamos l�, presidente! 613 01:00:25,500 --> 01:00:30,000 -Eu estou com azar! -Eu sempre ganho! 614 01:00:30,100 --> 01:00:33,000 Aqui, eu vou lhe dar os parafusos! 615 01:00:33,035 --> 01:00:35,000 N�o esque�a esses tamb�m. 616 01:00:35,035 --> 01:00:37,300 Pare de goza��o. 617 01:00:39,500 --> 01:00:42,400 Eu senti que ia me dar bem. 618 01:00:47,500 --> 01:00:50,300 Eu vou descansar agora. 619 01:00:50,500 --> 01:00:54,300 N�o v� se esfor�ar demais, voc� pode morrer! 620 01:00:54,500 --> 01:00:57,300 Esse dia vai ser demais! 621 01:01:02,500 --> 01:01:04,300 Surfer! 622 01:01:05,500 --> 01:01:07,300 Surfer! 623 01:01:08,500 --> 01:01:11,300 Jesus! 624 01:01:21,700 --> 01:01:25,300 Pegue a cesta! Tudo bem, todos para tr�s! 625 01:01:35,200 --> 01:01:37,600 Calma, cara! Levou uma grande queda. 626 01:01:38,500 --> 01:01:44,000 Tudo bem. Pode folgar meu cinto? 627 01:01:52,600 --> 01:01:55,200 Voc� devia olhar o seu rosto, cara. 628 01:02:00,700 --> 01:02:07,400 Oh, cara, n�o sabe o quanto estou mal por voc�! 629 01:02:09,600 --> 01:02:13,400 Eu tamb�m sinto por voc�... 630 01:02:15,600 --> 01:02:17,400 Diabos! 631 01:02:22,200 --> 01:02:27,400 Oh, Jesus! Algu�m traga uma cesta aqui! 632 01:02:50,600 --> 01:02:53,400 Esse pr�dio vai matar todos n�s! 633 01:02:53,600 --> 01:02:55,400 N�o vai me matar! 634 01:03:03,600 --> 01:03:05,400 Vamos l�, cara, fique calmo! 635 01:03:14,600 --> 01:03:17,400 Lionel, esfrie a cabe�a! 636 01:03:17,600 --> 01:03:21,400 Me solte, desgra�ado! 637 01:03:25,400 --> 01:03:27,800 Lionel, escute-me! Preste aten��o, Lionel! 638 01:03:28,400 --> 01:03:31,800 Eu sei que voc� pode me chutar ou me jogar no inferno... 639 01:03:31,835 --> 01:03:35,900 mas voc� tem que me ouvir primeiro! Lionel, me ou�a primeiro! 640 01:03:35,935 --> 01:03:38,600 Ningu�m teve culpa, foi um acidente! 641 01:03:38,635 --> 01:03:41,300 Ouviu? Um acidente, apenas isso! 642 01:03:41,335 --> 01:03:44,000 Quer dizer, ele n�o gostaria de te ver assim. 643 01:03:44,035 --> 01:03:46,500 N�o far� bem a ningu�m voc� ficar assim! 644 01:03:46,535 --> 01:03:47,835 Essa � a verdade, Lionel! 645 01:03:47,870 --> 01:03:50,200 � a verdade de Deus! e voc� sabe disso! 646 01:03:50,235 --> 01:03:52,200 Sabe t�o bem quanto eu! 647 01:03:52,235 --> 01:03:55,600 Se acha que errei em te acertar... 648 01:03:55,635 --> 01:03:57,400 Ent�o, pode revidar! 649 01:04:19,000 --> 01:04:21,400 Lamento, Lionel. 650 01:04:22,700 --> 01:04:25,500 V� agora. Cuide de seu amigo. 651 01:04:38,500 --> 01:04:41,500 Ei, garoto... 652 01:04:44,900 --> 01:04:48,600 Vai trabalhar com Lionel agora. Consegue? 653 01:04:52,400 --> 01:04:55,500 Sim, eu posso fazer isso. 654 01:04:58,700 --> 01:05:03,400 Bem, todos voc�s podem sair agora, pra se embebedar ou o que for. 655 01:05:03,435 --> 01:05:06,500 Mas amanh�, �s oito, voltem aqui prontos para trabalhar! 656 01:05:06,535 --> 01:05:09,500 Agora saiam daqui! 657 01:07:21,800 --> 01:07:25,600 Voc�s podem ficar l� embaixo. 658 01:07:30,800 --> 01:07:32,600 O que est�o fazendo? 659 01:07:33,600 --> 01:07:35,600 S� discutindo sobre o que aconteceu. 660 01:07:49,800 --> 01:07:53,600 Ei, Catton, me d� o misturador, sim? 661 01:07:53,800 --> 01:07:57,600 -Onde est�? -Logo atr�s de voc�! 662 01:08:04,800 --> 01:08:08,600 -Por que voc� o deixou ali? -Vamos, eu esqueci. 663 01:08:11,800 --> 01:08:13,600 -Ei, Cherokee! -Sim. 664 01:08:13,635 --> 01:08:15,600 Leve o misturador ali, pro Dan�arino! 665 01:08:15,635 --> 01:08:18,600 N�o posso sair daqui ou n�o vou conseguir encaixar isso de novo! 666 01:08:18,635 --> 01:08:21,100 Que h� com voc�? D� uma m�o aqui, por Cristo! 667 01:08:21,135 --> 01:08:23,800 Dan�arino, por que n�o pega voc� mesmo? 668 01:08:23,835 --> 01:08:26,300 Pra voc� � c�modo dizer isso... 669 01:08:26,335 --> 01:08:28,800 Considerando onde voc� est� e onde eu estou! 670 01:08:28,835 --> 01:08:30,800 N�o � hora de discutir, resolva isso! 671 01:08:32,200 --> 01:08:34,600 Caramba, � verdade! 672 01:08:35,800 --> 01:08:39,000 Ei! Prestem aten��o todos! 673 01:08:39,035 --> 01:08:40,034 Merda! 674 01:08:40,035 --> 01:08:42,500 Por que voc� n�o sobe Catton? 675 01:08:42,535 --> 01:08:45,500 Voc� pode enganar a eles, mas n�o a mim! 676 01:08:45,535 --> 01:08:47,200 Se � verdade que voc� travou... 677 01:08:47,235 --> 01:08:50,600 N�o vai conseguir andar no alto novamente! 678 01:08:50,635 --> 01:08:51,935 � o que dizem. 679 01:09:07,800 --> 01:09:09,300 O que houve com voc�? 680 01:09:09,335 --> 01:09:12,300 Eu quebrei algumas costelas na outra noite ajudando voc�. 681 01:09:12,335 --> 01:09:15,600 Agora, enquanto vou cada vez mais alto com os homens... 682 01:09:15,800 --> 01:09:19,100 voc� fica aqui no ch�o, Catton, que � o seu lugar! 683 01:09:19,800 --> 01:09:21,600 Deixe o c�u para os homens! 684 01:09:30,900 --> 01:09:32,700 O que ele disse � verdade? 685 01:09:34,900 --> 01:09:36,200 Sim. 686 01:09:37,900 --> 01:09:39,400 Sim, � verdade. 687 01:09:39,435 --> 01:09:40,734 Bem, bem, bem... 688 01:09:40,735 --> 01:09:42,700 Cara, esse Catton est� muito diferente... 689 01:09:42,735 --> 01:09:45,400 do Mike explosivo de que ouvi falar. 690 01:09:45,500 --> 01:09:49,300 Voc�s se sentem como se o jogo estivesse perdido. 691 01:09:49,335 --> 01:09:51,000 N�o � verdade! 692 01:09:51,035 --> 01:09:54,400 Eu fui contratado para chefiar este trabalho! 693 01:09:54,435 --> 01:09:57,000 E voc�s homens foram contratados para trabalhar! 694 01:09:57,100 --> 01:09:58,700 � s� isso o que importa! 695 01:09:58,735 --> 01:10:03,900 Ent�o por que n�o voltamos a fazer o que estamos sendo pagos? 696 01:10:26,900 --> 01:10:28,400 Agora vamos, Mike... 697 01:10:28,435 --> 01:10:31,800 N�o deixe isso lhe abater! Voc� fez o seu nome nesse neg�cio. 698 01:10:31,900 --> 01:10:35,300 Algu�m que tem medo de altura n�o vale nada num pr�dio. 699 01:10:35,400 --> 01:10:38,400 Agora me escute, Mike, ainda podemos realizar este trabalho. 700 01:10:38,435 --> 01:10:41,500 N�o � hora de ficar com a cabe�a enfiada em remorsos! 701 01:10:41,900 --> 01:10:45,700 Veja, nenhum homem pode saber quando vai travar... 702 01:10:45,735 --> 01:10:47,800 Ou quando ele vai cair. 703 01:10:47,900 --> 01:10:51,300 N�o se pode controlar isso, rapaz. Acontece. 704 01:10:53,900 --> 01:10:56,700 Talvez. 705 01:10:57,900 --> 01:11:02,300 Harry, eu quero que saiba que eu n�o queria chamar voc� pra este trabalho. 706 01:11:02,900 --> 01:11:06,300 -N�o importa. -Imaginei. 707 01:11:12,900 --> 01:11:16,300 Ele nos chamou pra este trabalho. 708 01:11:16,335 --> 01:11:19,300 E n�o consegue andar nas alturas. 709 01:11:19,400 --> 01:11:20,700 Tudo bem? 710 01:11:21,400 --> 01:11:22,900 Como vai, Harry? 711 01:11:22,935 --> 01:11:25,300 O que acha dessa situa��o? 712 01:11:25,700 --> 01:11:29,000 Esse maldito pr�dio parece tanto com sangue quanto este vinho. 713 01:11:29,035 --> 01:11:31,300 Cara, � preciso ter nervos de ferro... 714 01:11:31,335 --> 01:11:33,000 os trabalhadores n�o recebem nada... 715 01:11:33,035 --> 01:11:35,500 s� ferramentas e uma sepultura precoce. 716 01:11:35,535 --> 01:11:36,835 Esse � o problema... 717 01:11:36,870 --> 01:11:39,900 temos muita alma, e nenhuma poesia sangrenta nela. 718 01:11:39,935 --> 01:11:42,034 N�o � s� com o maldito dinheiro que estamos lidando aqui. 719 01:11:42,035 --> 01:11:44,500 Algo est� acontecendo. 720 01:11:45,000 --> 01:11:48,700 Os trabalhadores nunca s�o respeitados! 721 01:11:53,100 --> 01:11:57,300 Mike, eu soube o que aconteceu hoje. 722 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 Por que voc� n�o contrata outro pro meu lugar? 723 01:12:02,035 --> 01:12:03,400 Me desculpe... 724 01:12:03,435 --> 01:12:07,600 mas eu n�o acho que fugir do problema seja a resposta. 725 01:12:07,635 --> 01:12:10,026 Olha, n�o estou com disposi��o pra filosofia barata, ok? 726 01:12:10,035 --> 01:12:12,500 Pro que voc� tem disposi��o? 727 01:12:13,000 --> 01:12:14,800 Auto-piedade? 728 01:12:14,835 --> 01:12:17,800 N�o se preocupe, eu vou cuidar pro seu pr�dio ser finalizado. 729 01:12:17,835 --> 01:12:19,034 Eu disse alguma coisa sobre o pr�dio? 730 01:12:19,035 --> 01:12:22,800 N�o, mas voc� n�o pode me dizer como fazer as coisas. 731 01:12:22,835 --> 01:12:25,700 N�o, mas voc� acha que eu n�o sinto nada! 732 01:12:27,000 --> 01:12:31,200 Pensa que eu n�o fiquei com medo por assumir aquele pr�dio? 733 01:12:31,235 --> 01:12:34,200 -Eu ainda tenho medo. -N�o � a mesma coisa. 734 01:12:36,000 --> 01:12:37,600 Medo � medo. 735 01:12:37,635 --> 01:12:41,800 Ou o seu tem que ser maior e melhor que o dos outros? 736 01:12:42,000 --> 01:12:43,400 Isso mesmo, senhora! 737 01:12:43,500 --> 01:12:45,700 Eu n�o acredito nisso. 738 01:12:45,735 --> 01:12:48,561 E se eu dissesse que n�o me importa muito se voc� acredita ou n�o? 739 01:12:49,000 --> 01:12:52,100 E se eu lhe disser que tamb�m n�o acredito nisso? 740 01:12:57,000 --> 01:12:59,800 Achei que voc� n�o acreditaria. 741 01:13:06,000 --> 01:13:09,800 Vamos, pessoal! Est� na hora de voltar ao trabalho. 742 01:13:10,000 --> 01:13:12,800 -Vamos. -Certo. 743 01:13:22,000 --> 01:13:23,400 Quer mais alguma coisa? 744 01:13:25,000 --> 01:13:26,800 Poupe seus esfor�os. 745 01:13:42,100 --> 01:13:44,800 Garoto! 746 01:14:01,000 --> 01:14:02,300 Senhor Catton! 747 01:14:05,200 --> 01:14:06,800 Senhor Catton! 748 01:14:25,000 --> 01:14:27,800 A corda n�o vai aguentar! 749 01:14:28,000 --> 01:14:29,034 Garoto! 750 01:14:29,035 --> 01:14:31,800 -Vou pegar mais corda! -Tudo bem! 751 01:16:06,100 --> 01:16:08,600 -Tudo bem? -Sim! 752 01:16:09,100 --> 01:16:12,600 -Precisa de cordas? -Jogue! 753 01:16:20,100 --> 01:16:22,400 Voc� vai ficar bem, garoto! Vai ficar bem! 754 01:16:32,100 --> 01:16:33,600 O que diabos est� acontecendo? 755 01:16:33,635 --> 01:16:35,600 Eu comecei a interrog�-lo. 756 01:16:36,100 --> 01:16:37,600 Maldito tolo! 757 01:16:48,100 --> 01:16:49,500 Desculpe, Nose, eu... 758 01:16:49,535 --> 01:16:51,900 Eu n�o estou interessado na sua simpatia! 759 01:16:52,100 --> 01:16:55,500 No que diabos voc� se interessa, invadir meu galp�o? 760 01:16:55,535 --> 01:16:59,100 Seus rapazes roubaram meus caminh�es, isso n�o � legal. 761 01:16:59,135 --> 01:17:03,600 Deixar que gente de fora venha trabalhar aqui, n�o � legal. 762 01:17:04,200 --> 01:17:06,500 Ser ilegal nos faz parecer com animais! 763 01:17:06,535 --> 01:17:11,000 Sempre achei que os animais s�o mais confi�veis... 764 01:17:11,035 --> 01:17:13,700 do que certos tipos de gente! 765 01:17:15,200 --> 01:17:18,000 Voc� vai se lembrar de nossa conversa, n�o �? 766 01:17:20,200 --> 01:17:22,000 Devolva meus caminh�es! 767 01:17:27,200 --> 01:17:32,000 -Parece que ele n�o aguentou muito. -Podia ter sido pior. 768 01:17:37,300 --> 01:17:40,400 -O que diabos aconteceu com voc�? -Eddie aconteceu. 769 01:17:40,435 --> 01:17:44,000 Eddie, aquele filho da m�e! Eu vou mat�-lo! 770 01:17:44,200 --> 01:17:45,700 Espere, Mike. 771 01:17:45,735 --> 01:17:49,300 Poder� se divertir quando terminar de reparar esse dano. 772 01:17:49,335 --> 01:17:53,700 Ter� sorte se ainda tiver 36 horas para levantar dois andares. 773 01:17:56,200 --> 01:17:58,600 Voc� vai continuar me dando sinais com m�o... 774 01:17:58,635 --> 01:17:59,834 eu acenando com a cabe�a. 775 01:17:59,835 --> 01:18:01,900 Escutem, escutem, escutem, a partir de amanh�... 776 01:18:01,935 --> 01:18:04,400 trabalharemos direto, at� terminarmos a obra! 777 01:18:04,900 --> 01:18:06,200 O qu�? 778 01:18:07,200 --> 01:18:10,200 A menos que queiram esquecer os b�nus! 779 01:18:10,235 --> 01:18:12,000 Mas foi por isso que viemos, hein? 780 01:18:12,200 --> 01:18:16,000 Sem escolha e sem cerveja! 781 01:18:17,200 --> 01:18:20,900 Exceto por esta �ltima vez que comprei isso! 782 01:18:26,200 --> 01:18:27,234 Caramba! 783 01:18:27,235 --> 01:18:30,200 Voc� quer me dar as m�s not�cias primeiro? 784 01:18:32,200 --> 01:18:35,000 Agora os outros caminhoneiros n�o far�o entregas pra n�s! 785 01:18:35,200 --> 01:18:36,500 Eddie! 786 01:18:37,200 --> 01:18:38,500 O que tem isso? 787 01:18:39,200 --> 01:18:43,000 N�o temos a�o suficiente pra terminar o �ltimo andar! 788 01:18:43,200 --> 01:18:46,400 -Estou trabalhando nisso. -Trabalhando no que? 789 01:18:46,435 --> 01:18:48,400 Voc� n�o gosta de surpresas? 790 01:18:49,200 --> 01:18:53,000 -S� se elas forem boas! -Voc� pode escolher. 791 01:18:59,200 --> 01:19:02,700 Tudo bem, Romeu, vamos ver o que voc� pode fazer. 792 01:19:04,200 --> 01:19:08,300 Vamos passear um pouco, ilumine-se para mim! 793 01:19:08,335 --> 01:19:09,700 Fa�a isso. 794 01:19:33,200 --> 01:19:36,400 Eu acho que voc� sabe que eles n�o v�o desistir! 795 01:19:37,300 --> 01:19:39,500 -Infelizmente. -Muito mal. 796 01:19:41,300 --> 01:19:42,600 Sim. 797 01:19:45,300 --> 01:19:46,800 Espere. 798 01:19:47,300 --> 01:19:48,600 At� o meio-dia. 799 01:19:49,100 --> 01:19:50,800 Em ponto. 800 01:19:51,400 --> 01:19:53,200 Eu estarei l�. 801 01:20:01,600 --> 01:20:05,100 Diga por que ningu�m parou de trabalhar no pr�dio? 802 01:20:09,300 --> 01:20:11,100 Droga. 803 01:20:26,300 --> 01:20:27,800 Calma, Tank, calma. 804 01:20:31,500 --> 01:20:34,100 -Cherokee, eu peguei. -Certo, Mike. 805 01:20:38,300 --> 01:20:41,100 Ei, o que est� acontecendo l� embaixo? 806 01:20:42,300 --> 01:20:43,600 Caramba! 807 01:20:43,800 --> 01:20:45,500 Todo mundo parado! 808 01:20:45,600 --> 01:20:46,934 Valentino, o que est� acontecendo? 809 01:20:46,935 --> 01:20:49,100 Tudo bem, me d� cinco minutos, Mike! 810 01:20:49,300 --> 01:20:52,100 Seja r�pido, Cherokee est� em algum lugar! 811 01:21:02,300 --> 01:21:03,600 Sim, chefe. 812 01:21:03,635 --> 01:21:06,600 Eles entenderam que nenhum a�o entra l�, certo? 813 01:21:06,700 --> 01:21:07,834 Voc� entendeu, certo? 814 01:21:07,835 --> 01:21:09,135 Eu com certeza sim. 815 01:21:09,200 --> 01:21:12,300 Tudo bem, te vejo mais tarde. 816 01:21:15,300 --> 01:21:17,500 Valentino, o que est� acontecendo? 817 01:21:17,535 --> 01:21:19,800 Ei, cara, vou acender a luz! 818 01:21:26,300 --> 01:21:30,100 Cherokee est� aqui, vamos peg�-lo. 819 01:21:38,300 --> 01:21:40,100 Est� aqui. 820 01:21:43,300 --> 01:21:45,700 Tudo bem, Cherokee? 821 01:21:45,735 --> 01:21:47,700 Sim, eu estou bem. Posso trabalhar. 822 01:21:47,735 --> 01:21:50,900 Eu nunca soube que um banco perdesse pra um andar. 823 01:21:51,600 --> 01:21:53,700 Eles nem tem a�o suficiente pra continuar. 824 01:21:54,300 --> 01:21:56,700 N�s os pegamos, Eddie. 825 01:21:56,800 --> 01:22:00,100 Se os pegamos, o que diabos voc� acha... 826 01:22:00,135 --> 01:22:03,800 que eles est�o fazendo l� em cima? 827 01:22:04,300 --> 01:22:06,100 Disse que se n�s os pegamos... 828 01:22:06,135 --> 01:22:08,700 o que diabos voc� acha que eles est�o fazendo l� em cima? 829 01:22:09,200 --> 01:22:11,200 Acha que eles t�m algo na manga? 830 01:22:12,400 --> 01:22:16,400 Tudo bem, caras, escutem, por favor! 831 01:22:18,400 --> 01:22:20,400 Todos voc�s conhecem a Cass, certo? 832 01:22:22,500 --> 01:22:24,800 Voc�s j� devem saber que ela tem que pagar ao banco... 833 01:22:24,835 --> 01:22:25,899 at� amanh� ao meio-dia... 834 01:22:25,900 --> 01:22:28,200 ou perder� o pr�dio. 835 01:22:30,400 --> 01:22:32,700 Big Lew cavou o buraco... 836 01:22:32,735 --> 01:22:37,400 e estava indo bem, quando ele caiu! 837 01:22:37,435 --> 01:22:39,900 Mas Cass assumiu terminar o pr�dio! 838 01:22:39,935 --> 01:22:43,200 Falta pouco pra isso, mas ela precisa de ajuda. 839 01:22:43,235 --> 01:22:44,434 Por isso ela est� aqui. 840 01:22:44,435 --> 01:22:47,200 Eu achei uma boa ideia. 841 01:22:58,000 --> 01:23:00,700 Eu n�o sei voc�, cara, mas estou ficando preocupado. 842 01:23:00,735 --> 01:23:02,200 Quero dizer, estamos cansados, 843 01:23:02,235 --> 01:23:04,700 todos os dias como menos de uma hora. 844 01:23:04,735 --> 01:23:07,700 Mesmo com esse andar pronto, cara, ainda temos outro para fazer. 845 01:23:07,735 --> 01:23:09,200 Eu n�o acho que vamos conseguir. 846 01:23:09,235 --> 01:23:10,800 Voc� entende? 847 01:23:10,835 --> 01:23:16,200 Um andar de cada vez, Lionel, � assim que constru�mos. 848 01:23:17,400 --> 01:23:19,200 De volta ao trabalho. 849 01:23:46,500 --> 01:23:48,200 Droga. 850 01:24:05,500 --> 01:24:07,200 Ol�, srta Cassie! 851 01:24:07,400 --> 01:24:10,200 Ainda acha que vai conseguir, Cassie? 852 01:24:10,400 --> 01:24:12,200 Est� se iludindo. 853 01:24:12,235 --> 01:24:14,800 Vejo voc� ao meio-dia. 854 01:24:21,400 --> 01:24:24,600 Ei, levante e brilhe! 855 01:24:39,400 --> 01:24:41,600 Vejam s� quem voltou! 856 01:24:43,700 --> 01:24:46,300 Como voc� est�? 857 01:24:47,700 --> 01:24:49,600 � um prazer t�-lo de volta. 858 01:24:50,700 --> 01:24:52,500 Dan�arino voltou, vamos. 859 01:25:00,900 --> 01:25:03,300 Com voc� aqui, as coisas v�o melhorar. 860 01:25:05,900 --> 01:25:08,300 -Dan�arino. -Cherokee! 861 01:25:08,400 --> 01:25:09,634 -Como est�? -Bem. 862 01:25:09,635 --> 01:25:10,899 O que houve com voc�? 863 01:25:10,900 --> 01:25:12,900 Um pequeno acidente. 864 01:25:16,500 --> 01:25:19,400 Algum motivo em particular pra estar aqui? 865 01:25:19,500 --> 01:25:22,400 A enfermeira queria que eu ficasse na cama esta manh�. 866 01:25:22,435 --> 01:25:25,000 Mas eu n�o queria perder esse dia. 867 01:25:28,500 --> 01:25:29,900 Voc� pode conectar? 868 01:25:31,500 --> 01:25:34,000 Ei, Dan�arino, eu preciso saber. 869 01:25:36,500 --> 01:25:39,000 Sim, Mike, posso. 870 01:25:42,500 --> 01:25:46,300 Tudo bem, vamos levantar um pouco mais de ferro! 871 01:26:11,700 --> 01:26:14,300 Muito bem, agora! 872 01:26:35,500 --> 01:26:39,300 -Aguente um pouco! -Sim. 873 01:26:50,200 --> 01:26:52,300 Catton, sinto que vamos ter dificuldades! 874 01:26:52,335 --> 01:26:55,800 Ningu�m disse que seria f�cil! 875 01:27:07,600 --> 01:27:09,500 L� v�m eles! 876 01:27:33,400 --> 01:27:35,600 Venham, podem vir! 877 01:27:46,600 --> 01:27:49,400 Bonita essa foto. 878 01:28:03,600 --> 01:28:05,200 Oh, droga! 879 01:28:07,600 --> 01:28:09,400 Vamos. 880 01:28:25,600 --> 01:28:27,600 Ol�, baby! 881 01:28:27,635 --> 01:28:30,600 Tudo bem, vamos agora! Eu quero aquelas coisa embaixo! 882 01:28:30,635 --> 01:28:33,400 Voc�s dois subam l�, vamos, vamos! 883 01:28:35,600 --> 01:28:39,400 -Voc�, d� uma ajuda a eles! -Sim, chefe! 884 01:28:41,000 --> 01:28:42,400 Venha comigo! 885 01:28:44,600 --> 01:28:47,000 Vamos, por aqui! 886 01:28:50,600 --> 01:28:53,000 Vamos! 887 01:28:54,600 --> 01:28:57,100 Olhe, vamos tentar par�-los! 888 01:28:57,135 --> 01:28:59,600 Voc� vai na frente e tenta fechar as entradas! 889 01:28:59,635 --> 01:29:01,100 E quanto a voc�? 890 01:29:01,135 --> 01:29:04,300 Eu vou fazer algumas barricadas! Vamos, Cassie! 891 01:29:07,800 --> 01:29:09,600 � isso a�! 892 01:29:11,500 --> 01:29:12,800 Em frente! 893 01:29:22,600 --> 01:29:24,200 Pessoal, vamos nos preparar... 894 01:29:24,300 --> 01:29:26,800 para trabalhar um sofisticado vidro. 895 01:29:26,900 --> 01:29:29,400 Apliquem bem. 896 01:29:37,900 --> 01:29:41,400 -Tudo vai bem? -Sim, tudo certo! 897 01:29:41,600 --> 01:29:44,600 -Vamos em frente. -S� mais um pouco. 898 01:29:49,700 --> 01:29:51,900 S� mais um pouco. 899 01:29:52,700 --> 01:29:55,900 Droga, � melhor voc� recuar r�pido! 900 01:30:01,700 --> 01:30:04,500 Estou muito perto. 901 01:30:19,700 --> 01:30:22,500 -Como foi? -Ele pegou! 902 01:30:41,700 --> 01:30:44,500 O que voc�s est�o fazendo? 903 01:30:56,000 --> 01:30:58,500 Tudo pronto! 904 01:31:09,700 --> 01:31:14,500 S� mais um pouco. Est� quase l�. 905 01:31:17,700 --> 01:31:21,500 Vamos baixar essa outra extremidade! 906 01:31:29,700 --> 01:31:32,500 Tank, suba! 907 01:31:50,700 --> 01:31:54,500 � isso a�! Vamos conseguir! 908 01:31:54,700 --> 01:31:57,800 O encaixe foi perfeito! 909 01:31:57,835 --> 01:32:00,500 Tudo saiu bem. 910 01:32:00,535 --> 01:32:03,500 -Vamos pro n� 2. -J� est�o preparados! 911 01:32:14,700 --> 01:32:16,700 V� com calma. 912 01:32:16,735 --> 01:32:18,700 Direto para cima! 913 01:32:18,735 --> 01:32:20,200 Pra cima! 914 01:32:20,800 --> 01:32:23,300 Agora � com voc�. Boa-sorte! 915 01:32:32,000 --> 01:32:33,800 Vamos, baby! 916 01:32:36,000 --> 01:32:37,800 V� com calma. 917 01:32:40,800 --> 01:32:42,100 Quase pronto. 918 01:32:51,800 --> 01:32:54,900 Eles pegaram. Est� quase terminado. 919 01:32:55,800 --> 01:32:57,900 Parece bom. 920 01:33:03,100 --> 01:33:05,600 Cuidado com o guindaste. 921 01:33:07,000 --> 01:33:08,600 Mais um pouco! 922 01:33:09,000 --> 01:33:12,600 Estou quase pronto! 923 01:33:16,800 --> 01:33:23,600 Veja o encaixe com calma! Calma! 924 01:33:25,800 --> 01:33:28,300 Tudo certo, Cherokee! 925 01:33:30,800 --> 01:33:33,300 Certo, Jesse! 926 01:33:33,400 --> 01:33:34,800 Ela � toda sua! 927 01:33:34,835 --> 01:33:36,135 Traga-me, traga-me. 928 01:33:36,170 --> 01:33:39,600 Fa�am r�pido, estou na reserva. 929 01:33:41,400 --> 01:33:46,600 -Se��o 2, no lugar. -Helic�ptero 3, assumindo. 930 01:33:51,900 --> 01:33:54,600 -Ele vai pegar. -Peguei! 931 01:33:57,100 --> 01:33:59,300 Agora � s� descer! 932 01:33:59,800 --> 01:34:01,300 S� descer! 933 01:34:10,800 --> 01:34:11,934 Aquele desgra�ado! 934 01:34:11,935 --> 01:34:13,300 Vamos sair daqui! 935 01:34:16,800 --> 01:34:21,300 -Catton, vamos, firme! -Tudo pronto! 936 01:34:26,800 --> 01:34:29,300 J� est� no lugar! 937 01:34:42,500 --> 01:34:44,000 Muito bem! 938 01:34:45,500 --> 01:34:48,000 � isso a�! 939 01:34:54,900 --> 01:34:57,100 Isso � tudo o que eu queria! 940 01:34:57,700 --> 01:34:59,000 Eu tamb�m! 941 01:35:09,900 --> 01:35:12,500 Eles j� pegaram a mercadoria! 942 01:35:12,535 --> 01:35:14,700 Vamos embora! 943 01:35:35,900 --> 01:35:40,700 Catton, Eddie est� l� embaixo com seu capanga! 944 01:35:42,900 --> 01:35:44,200 Ei, Eddie! 945 01:35:44,900 --> 01:35:48,400 Voc� estacionou fora da zona de estacionamento! 946 01:36:25,900 --> 01:36:28,900 Adeus, doce bebezinho, talvez algum dia... 947 01:36:29,000 --> 01:36:31,300 voc� me escreva certo uma vez! 948 01:36:32,200 --> 01:36:33,700 Bem... 949 01:36:33,735 --> 01:36:35,035 � isso! 950 01:37:00,900 --> 01:37:04,100 Agora a �ltima etapa no topo desse edif�cio. 951 01:37:04,900 --> 01:37:08,700 Acho que devemos deixar a dama fazer as honras desta vez. 952 01:37:17,100 --> 01:37:18,700 Mike. 953 01:37:25,000 --> 01:37:26,800 Ei, dan�arino. 954 01:37:27,000 --> 01:37:29,800 Seu dia chegou. 955 01:37:38,000 --> 01:37:39,800 O que me diz, Chero? 956 01:37:40,000 --> 01:37:41,800 Vamos. 72353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.