All language subtitles for Scam.2003.The.Telgi.Story.Hindi.S01E05.I.Love.You.1080p.SL.WEB-DL.AAC2.0.H264.ESub-REL1VIN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,542 --> 00:00:29,709 Turn it on! 2 00:00:44,135 --> 00:00:46,562 Will someone please tell me what's going on here? 3 00:00:47,314 --> 00:00:49,262 Today, it's this machine, yesterday it was that one. 4 00:00:49,286 --> 00:00:50,398 How does one work? 5 00:00:50,469 --> 00:00:52,025 - You're an engineer, aren't you? - 'Yes, sir.' 6 00:00:52,049 --> 00:00:54,491 Can you fix it or should we place an order for a new machine? 7 00:00:54,581 --> 00:00:57,489 Sir, there's no need to buy a new machine. 8 00:00:57,579 --> 00:01:00,187 'Two breakdowns in a week..' 9 00:01:00,754 --> 00:01:01,770 'What does that mean?' 10 00:01:02,603 --> 00:01:04,553 Mr. Mishra, let's check the inventory. 11 00:01:05,080 --> 00:01:07,894 Due to these technical problems, the inventory is down to almost zero. 12 00:01:12,999 --> 00:01:14,119 Why have you called me here? 13 00:01:14,530 --> 00:01:15,739 To give you the accounts. 14 00:01:16,444 --> 00:01:18,164 Since when did you start giving me accounts? 15 00:01:18,923 --> 00:01:21,278 You're a partner. I'll have to share accounts with you. 16 00:01:23,135 --> 00:01:24,255 Fine, go ahead. 17 00:01:26,551 --> 00:01:27,551 Take this. 18 00:01:28,983 --> 00:01:30,903 - What's this? - A floppy disk. 19 00:01:31,630 --> 00:01:34,919 Times have changed, so must our accounting methods, right? 20 00:01:35,673 --> 00:01:37,673 Where the heck am I supposed to insert this 'diks'? 21 00:01:37,886 --> 00:01:39,341 I don't have a computer at home. 22 00:01:40,291 --> 00:01:41,691 But you do have one in your office. 23 00:01:42,052 --> 00:01:44,012 Don't worry. Just take a look, and then remove it. 24 00:01:45,526 --> 00:01:46,526 Bye. 25 00:01:50,403 --> 00:01:52,552 - What is it? - I love you. 26 00:01:53,149 --> 00:01:54,398 Am I your lover? 27 00:01:55,252 --> 00:01:57,935 'I love you' doesn't only have one meaning, does it? 28 00:01:58,853 --> 00:02:00,272 Keep working with me... 29 00:02:00,352 --> 00:02:01,982 you'll say 'I love you' to everyone. 30 00:02:02,700 --> 00:02:04,606 'You won't get it now.' 31 00:02:05,161 --> 00:02:06,161 Go on. 32 00:02:24,900 --> 00:02:28,119 I... love... 33 00:02:31,525 --> 00:02:33,039 I... 34 00:02:33,941 --> 00:02:34,941 Hey... 35 00:02:36,932 --> 00:02:37,932 I... 36 00:02:40,231 --> 00:02:41,708 Santosh! 37 00:02:50,468 --> 00:02:52,961 - Santosh! - It's on my screen too. 38 00:02:53,713 --> 00:02:56,906 - What's going on? - What's 'I love you'? 39 00:02:58,779 --> 00:03:00,862 - Hello? - I love you, Bharadeji. 40 00:03:04,503 --> 00:03:05,636 What did you give me in this floppy? 41 00:03:05,660 --> 00:03:07,548 Sir, it's the latest virus. 42 00:03:08,842 --> 00:03:12,631 Don't worry. All your computers will be fine in about 20 days. 43 00:03:13,024 --> 00:03:16,512 But until then, your dispatch and delivery system will be down. 44 00:03:16,860 --> 00:03:18,860 What do you mean, the delivery system will be down? 45 00:03:19,160 --> 00:03:23,248 Look, you send all the stamp papers from Old Custom House... 46 00:03:23,338 --> 00:03:25,787 to the treasuries of different cities. Correct? 47 00:03:27,123 --> 00:03:29,025 Where were all those orders? 48 00:03:29,572 --> 00:03:30,694 On the computers. 49 00:03:30,961 --> 00:03:34,394 If you try to do it manually now, it'll be chaotic, right? 50 00:03:35,469 --> 00:03:37,555 The batch meant for Nagpur will land up in Kolhapur. 51 00:03:37,579 --> 00:03:40,297 The Kolhapur one will reach Latur, Latur to Solapur... 52 00:03:41,167 --> 00:03:44,322 The one who wanted 30,000 stamp papers will end up with 3000... 53 00:03:44,482 --> 00:03:47,224 and the one who wanted 3000 will get 30,000. 54 00:03:47,434 --> 00:03:50,708 But when the indent number and the order don't match... 55 00:03:50,878 --> 00:03:54,208 all the stamp papers will come back to you. 56 00:03:54,592 --> 00:03:55,592 It's going to be fun. 57 00:03:57,234 --> 00:04:01,813 And if the stamp papers don't reach everywhere in time... 58 00:04:02,039 --> 00:04:03,605 there'll be a vacuum. 59 00:04:03,883 --> 00:04:05,337 Yes, you're right. 60 00:04:06,233 --> 00:04:09,408 And I'll compensate you well for this vacuum. 61 00:04:10,153 --> 00:04:13,723 And then you too will say, 'I love you, Abdul.' 62 00:04:14,415 --> 00:04:17,588 - Just say it once. I... - I... 63 00:04:17,885 --> 00:04:20,664 - Love... - Love... 64 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 You. 65 00:04:22,802 --> 00:04:25,798 Hey, I love you too, Bharadeji. 66 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 Why did you turn it off? 67 00:05:38,589 --> 00:05:39,749 How many did you print today? 68 00:05:40,649 --> 00:05:43,043 - Bhai, it's Salim. - Right. 69 00:05:44,493 --> 00:05:46,317 - Tell me. - 'I've got the parcel.' 70 00:05:46,612 --> 00:05:48,893 Great. You're sending the buses, aren't you? 71 00:05:49,503 --> 00:05:51,264 Yes. Buses full of people. 72 00:05:51,454 --> 00:05:53,098 We have the blessing Of Baba Ajmer Sharif. 73 00:05:53,122 --> 00:05:54,978 Wonderful. Keep it going, okay? 74 00:05:55,438 --> 00:05:56,931 If you need more money, just ask. 75 00:05:57,417 --> 00:05:58,737 Keep doing welfare work, Salim... 76 00:05:59,048 --> 00:06:01,759 so that in the future, we fare well. 77 00:06:01,849 --> 00:06:04,863 Transform the very face of Khanapur. 78 00:06:06,083 --> 00:06:09,396 From schools to public toilets, build everything new, from scratch. 79 00:06:10,251 --> 00:06:11,313 Don't worry, Bhai. 80 00:06:11,990 --> 00:06:13,273 I'll take care of it. 81 00:06:13,867 --> 00:06:15,777 Good. Allah Hafiz. 82 00:06:15,867 --> 00:06:17,018 Allah Hafiz. 83 00:06:19,562 --> 00:06:20,562 Abdul. 84 00:06:24,243 --> 00:06:27,439 Look, I'm a man of numbers, and according to me... 85 00:06:27,529 --> 00:06:28,392 the numbers aren't good enough. 86 00:06:28,477 --> 00:06:31,768 Trust me, sir. I have 15 years of experience. 87 00:06:32,136 --> 00:06:33,462 If we push this any further... 88 00:06:33,702 --> 00:06:36,235 the impression won't turn out well and it'll compromise the quality. 89 00:06:36,259 --> 00:06:38,339 Moreover, the machine won't be able to take the load. 90 00:06:38,413 --> 00:06:40,254 Abdul Bhai, I think he's right. 91 00:06:41,884 --> 00:06:44,368 What should we do then? Tell me. 92 00:06:45,263 --> 00:06:46,338 The best idea on board.. 93 00:06:46,418 --> 00:06:48,413 ..gets a cash reward. 94 00:06:49,899 --> 00:06:51,169 Nothing can be done, sir. 95 00:06:51,533 --> 00:06:53,493 Increasing the number of shifts won't help either. 96 00:06:58,628 --> 00:07:00,868 It's time then. 97 00:07:02,233 --> 00:07:04,577 We'll have to increase the number of machines. 98 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 Sir. 99 00:07:15,122 --> 00:07:16,391 What's this now? 100 00:07:16,481 --> 00:07:19,472 Sir, this time Abdul Bhai has sent 50 instead of 25. 101 00:07:21,246 --> 00:07:22,246 Yes, sir. 102 00:07:43,941 --> 00:07:46,208 - All under the control? - Perfectly under control. 103 00:07:47,056 --> 00:07:49,352 All the machines have been printing 24 by 7. 104 00:07:49,500 --> 00:07:52,308 - What? - Money. 105 00:07:53,096 --> 00:07:54,359 We're minting money. 106 00:08:01,033 --> 00:08:04,080 Okay, check with Suleiman about the inventory. 107 00:08:06,340 --> 00:08:07,637 - Yes? - Inventory? 108 00:08:08,064 --> 00:08:10,144 - We have enough for now. - That's good. 109 00:08:11,928 --> 00:08:13,678 What happened? You haven't left yet? 110 00:08:13,768 --> 00:08:14,642 'We're almost done, sir.' 111 00:08:14,732 --> 00:08:16,212 Hurry up with the loading. 112 00:08:17,032 --> 00:08:19,762 - Come on, hurry up. - 'Move it.' 113 00:08:26,086 --> 00:08:27,086 'Hurry up.' 114 00:08:33,236 --> 00:08:34,146 'Come on, quick.' 115 00:08:34,219 --> 00:08:35,974 - Come on, hurry up. - 'It's done.' 116 00:08:36,054 --> 00:08:37,614 - Get going. - 'We're leaving.' 117 00:09:50,369 --> 00:09:51,608 'I've read the report submitted... 118 00:09:51,632 --> 00:09:52,912 by the inspection committee.' 119 00:09:54,535 --> 00:09:56,804 How can Old Custom House not manage supply and demand? 120 00:09:57,874 --> 00:09:59,733 - Mr. Bharade? - Yes, sir. 121 00:10:00,036 --> 00:10:02,236 It's a simple process that's been working for years now. 122 00:10:02,357 --> 00:10:03,966 So, why this mismanagement now? 123 00:10:04,363 --> 00:10:08,474 Sir, it was a glitch. Sir. This will not happen again. 124 00:10:08,564 --> 00:10:10,373 Glitch? What was the glitch? 125 00:10:10,942 --> 00:10:14,423 Sir, I love you... The virus, sir... 126 00:10:15,331 --> 00:10:16,699 It entered the system. 127 00:10:19,271 --> 00:10:20,512 - Mr. Madhusudan. - Yes? 128 00:10:22,005 --> 00:10:24,224 'What's your excuse? ' 129 00:10:24,314 --> 00:10:25,314 Sir... 130 00:10:26,565 --> 00:10:29,310 Sir, I understand the severity of the problem. 131 00:10:29,565 --> 00:10:32,727 My simple question is, despite the machines being audited so often... 132 00:10:32,807 --> 00:10:34,965 how is it that you have so many breakdowns? 133 00:10:36,516 --> 00:10:39,796 'All machines have been shut and under maintenance, for 20 days.' 134 00:10:40,073 --> 00:10:41,730 Or is the audit report incorrect? 135 00:10:42,474 --> 00:10:45,106 Or are you people just incapable of handling the machines? 136 00:10:45,768 --> 00:10:49,768 This mismanagement has begun ever since you've been promoted. 137 00:10:50,790 --> 00:10:54,552 Sir, we have contacted the manufacturer. 138 00:10:55,146 --> 00:10:56,897 I can assure you in writing, Sir... 139 00:10:56,987 --> 00:10:58,976 The problem will be resolved within a week. 140 00:10:59,450 --> 00:11:00,527 Okay. How about this? 141 00:11:01,618 --> 00:11:04,787 I'll attach your assurance to my report to the Revenue Ministry, okay? 142 00:11:05,417 --> 00:11:06,643 - And Mr. Bharade.. - Yes.. 143 00:11:06,897 --> 00:11:08,675 'why don't you do the same? Give in writing that.. 144 00:11:08,699 --> 00:11:11,715 The system was invaded by 'I love you'. 145 00:11:25,926 --> 00:11:27,440 - Thank you, Abdulji. - No problem. 146 00:11:27,530 --> 00:11:29,283 - Come, let's take a picture. - Yes. 147 00:11:29,373 --> 00:11:31,724 Come, Ammi. Come. 148 00:11:35,526 --> 00:11:36,891 - Here. - Thank you. 149 00:11:39,030 --> 00:11:41,857 Akbar Qadri, Aslam Mansoori... 150 00:11:43,265 --> 00:11:47,115 Kadar Sheikh, Noor Alam... 151 00:11:48,046 --> 00:11:52,030 Haji Ali Sheikh, Behram Khan. 152 00:11:52,822 --> 00:11:53,822 Don't worry. 153 00:11:54,537 --> 00:11:55,937 The school will turn out so good... 154 00:11:56,456 --> 00:11:59,729 that you will wonder if you're in India or in England. 155 00:12:00,112 --> 00:12:02,569 Everything's going to be of international standards. 156 00:12:02,659 --> 00:12:04,876 And don't worry about the money at all. 157 00:12:05,563 --> 00:12:07,652 But Abdul Mian, what about the roads? 158 00:12:08,107 --> 00:12:10,058 All the roads are in an awful state. 159 00:12:10,727 --> 00:12:13,626 Uncle, the answer is right before your eyes. 160 00:12:14,178 --> 00:12:16,652 You don't get it? I'm talking about Salim. 161 00:12:17,414 --> 00:12:19,403 'Everyone knows how hard Salim has worked... 162 00:12:19,427 --> 00:12:20,534 in the past few months.' 163 00:12:21,371 --> 00:12:24,425 Temples, mosques, schools, government dispensaries... 164 00:12:24,723 --> 00:12:25,919 he left no stone unturned. 165 00:12:26,009 --> 00:12:28,306 Road-repairs are a small matter. It'll be done. 166 00:12:28,783 --> 00:12:30,420 - Understood. - What did you understand? 167 00:12:31,177 --> 00:12:33,707 In the upcoming elections, everyone must support Salim. 168 00:12:33,797 --> 00:12:36,980 Vote for him, not for those outsiders. 169 00:12:38,292 --> 00:12:39,827 I'm in talks with the CM. 170 00:12:40,479 --> 00:12:43,099 Very soon, the roads too will seem like those in England. 171 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 What else do you need? 172 00:12:45,899 --> 00:12:49,603 Uncle, now don't ask for the fair ladies of England. 173 00:12:50,997 --> 00:12:52,909 - Salim, come with me. - Yes. 174 00:12:53,367 --> 00:12:56,942 Sheikh Sir, it's Abdul. How are you? 175 00:12:57,296 --> 00:13:00,704 I'm fine. Tell me, what do you want now? 176 00:13:00,794 --> 00:13:01,794 Nothing much. 177 00:13:02,214 --> 00:13:05,393 I'm in Khanapur for work, so I thought I'd call you. 178 00:13:06,499 --> 00:13:08,347 Our preparations are in full swing here. 179 00:13:09,240 --> 00:13:13,330 I hope you remember your promise? We have to expand the business. 180 00:13:13,750 --> 00:13:17,334 Let the elections be done, then we'll see. 181 00:13:18,179 --> 00:13:21,382 The thing is, Sheikh Sir, in the run up to the elections.. 182 00:13:21,472 --> 00:13:23,753 I've turned every flickering fool into a fiery spark here. 183 00:13:24,063 --> 00:13:26,882 How high the flames will rise, how far the fire will spread.. 184 00:13:26,972 --> 00:13:29,214 I don't need to wait for the elections to know that. 185 00:13:31,290 --> 00:13:32,850 Aren't you being overconfident? 186 00:13:33,196 --> 00:13:35,059 It's not just self-confidence, Sheikh Sir. 187 00:13:35,626 --> 00:13:37,346 I have full faith in the people of Khanapur. 188 00:13:37,953 --> 00:13:39,518 Salim has already won. 189 00:13:40,165 --> 00:13:42,131 All that's left is for people to cast their votes. 190 00:13:42,221 --> 00:13:44,403 If you're so sure, then wait a bit. 191 00:13:45,700 --> 00:13:48,755 Let the votes be cast, then we'll speak. 192 00:13:49,273 --> 00:13:52,503 Absolutely. Okay, bye. 193 00:13:57,116 --> 00:13:58,116 What happened? 194 00:14:00,176 --> 00:14:03,287 Salim, before the wind turns.. 195 00:14:03,823 --> 00:14:05,903 There are always a few people that need deflating. 196 00:14:07,332 --> 00:14:10,151 First of all, we must conquer Khanapur. 197 00:14:10,673 --> 00:14:12,240 Isn't Khanapur ours already? 198 00:14:13,437 --> 00:14:14,598 This is just the first step. 199 00:14:15,092 --> 00:14:17,355 This is the first step? 200 00:14:19,040 --> 00:14:20,728 What's the goal, then? 201 00:14:22,859 --> 00:14:24,605 We have to be un-touchable. 202 00:14:26,285 --> 00:14:27,838 No one should be able to touch us. 203 00:14:29,740 --> 00:14:31,784 That is the goal. 204 00:14:38,515 --> 00:14:40,355 'I hope I didn't disturb you, ACP sir.' 205 00:14:40,605 --> 00:14:43,568 You are fond of watches, aren't you? I am too. 206 00:14:48,874 --> 00:14:50,699 You didn't need to.. 207 00:14:51,370 --> 00:14:52,555 Time is the reason, sir. 208 00:14:52,860 --> 00:14:55,585 I've always believed that if you value time... 209 00:14:55,675 --> 00:14:56,675 time will value you. 210 00:14:56,948 --> 00:14:59,620 'These are good times for me, and I value you.' 211 00:15:00,258 --> 00:15:03,162 If my time turns bad, you can value me, then. 212 00:15:05,212 --> 00:15:07,652 You talk so much, you don't let the other person speak at all. 213 00:15:10,990 --> 00:15:12,089 Who's that for? 214 00:15:13,401 --> 00:15:14,665 This is for Shinde sir. 215 00:15:16,258 --> 00:15:17,897 He's been asking for you. Go on. 216 00:15:20,211 --> 00:15:21,211 Yes. 217 00:15:21,255 --> 00:15:23,141 'Friendship of 25 months...' 218 00:15:23,854 --> 00:15:26,465 deserves 25-year-old single malt. 219 00:15:27,785 --> 00:15:29,522 I won't take much of your time. 220 00:15:30,384 --> 00:15:33,430 You know what? I have complete faith in Mumbai police. 221 00:15:33,837 --> 00:15:35,335 They work so hard, day or night. 222 00:15:35,465 --> 00:15:38,193 There are checkpoints all over in the city. 223 00:15:39,586 --> 00:15:43,303 Can we do something for them? 224 00:15:43,855 --> 00:15:47,014 I mean, not all of them are our friends, unlike you. 225 00:15:47,685 --> 00:15:50,832 The DCP and ACP are your friends. 226 00:15:50,962 --> 00:15:51,962 What more do you need? 227 00:15:53,650 --> 00:15:56,145 - We'll take care of it. - That's great. 228 00:15:56,950 --> 00:16:00,712 We'll take care of you too. 229 00:17:06,317 --> 00:17:07,317 Suleiman. 230 00:17:08,778 --> 00:17:10,177 Abdul Bhai? 231 00:17:13,596 --> 00:17:14,661 What brings you here? 232 00:17:15,257 --> 00:17:17,697 My car broke down. 233 00:17:18,636 --> 00:17:19,636 What about you? 234 00:17:20,590 --> 00:17:23,485 I came here to make a delivery, that's it. 235 00:17:23,652 --> 00:17:24,652 Okay... 236 00:17:24,954 --> 00:17:27,040 Come, let's go to the warehouse. 237 00:17:28,695 --> 00:17:30,966 - Now? - Why not? Let's go. 238 00:17:32,429 --> 00:17:34,063 - Fine. - Let's go. 239 00:17:38,775 --> 00:17:39,775 'What happened?' 240 00:17:41,238 --> 00:17:42,638 Why have you turned pale? 241 00:17:44,176 --> 00:17:47,369 That car has been driving behind us for a while. 242 00:17:55,623 --> 00:17:56,699 Why are you so scared? 243 00:17:58,432 --> 00:18:00,656 This is Mumbai. There will always be cars behind you. 244 00:18:30,464 --> 00:18:33,483 Come on. 245 00:18:35,819 --> 00:18:36,819 Come. 246 00:18:43,656 --> 00:18:44,883 Come on, let's go. 247 00:18:46,051 --> 00:18:48,611 You're quite hesitant today..? 248 00:18:48,701 --> 00:18:50,969 No, Bhai.. since you're with me, I'm a bit... 249 00:18:53,928 --> 00:18:55,768 If you wanted more money, you could have asked. 250 00:18:56,756 --> 00:18:57,756 I'd have given it, right? 251 00:18:58,820 --> 00:19:00,020 'Why did you do this?' 252 00:19:00,937 --> 00:19:02,145 Trust is very valuable. 253 00:19:03,378 --> 00:19:06,639 It takes a lifetime to earn it, but you can lose it in an instant. 254 00:19:08,583 --> 00:19:10,407 I trusted you and gave you everything. 255 00:19:12,423 --> 00:19:16,088 Warehouse, money, stamp papers... 256 00:19:17,832 --> 00:19:19,177 I even got you a license. 257 00:19:25,831 --> 00:19:26,868 What's the matter? 258 00:19:27,464 --> 00:19:30,101 I've only taken a cup full from an ocean... 259 00:19:30,887 --> 00:19:33,711 - Didn't you feel ashamed? - Do you? 260 00:19:34,742 --> 00:19:36,529 You bribe every living being. 261 00:19:38,074 --> 00:19:39,852 If you don't feel ashamed, why should I? 262 00:19:40,730 --> 00:19:43,063 Shut your mouth, Suleiman. Quiet. 263 00:19:43,874 --> 00:19:47,172 You shut up. You're his pet dog, aren't you? 264 00:19:53,842 --> 00:19:54,842 Abdul... 265 00:19:57,578 --> 00:19:58,934 I can hit you too! 266 00:19:59,225 --> 00:20:01,810 You've got some nerve to argue! 267 00:20:02,042 --> 00:20:04,626 You bloody thief! 268 00:20:05,217 --> 00:20:08,997 You call me a thief? 269 00:20:09,584 --> 00:20:12,168 - You're the real thief. - Be quiet, Suleiman. 270 00:20:12,273 --> 00:20:14,966 'You shut up. Remember Wadi Bunder?' 271 00:20:15,056 --> 00:20:17,914 What was that? Robbery. And what about these fake stamp papers? 272 00:20:17,994 --> 00:20:19,944 'You call me a thief!' 273 00:20:20,099 --> 00:20:22,191 You bit the hand that fed you. 274 00:20:31,055 --> 00:20:32,630 Let him go, Bhai! 275 00:20:32,720 --> 00:20:33,720 'Please!' 276 00:20:33,820 --> 00:20:35,836 I agree he made a mistake, but give him a chance. 277 00:20:35,926 --> 00:20:37,843 He has done a lot of work for us. Give him a chance. 278 00:20:37,867 --> 00:20:39,373 He'll be my responsibility, Suleiman, you'll stay quiet... 279 00:20:39,397 --> 00:20:40,397 Hey! 280 00:20:43,077 --> 00:20:44,375 What we're doing here... 281 00:20:45,411 --> 00:20:47,228 It demands absolute loyalty. 282 00:20:49,378 --> 00:20:51,612 Not towards me, but towards the system. 283 00:20:53,220 --> 00:20:54,936 This wasn't built overnight, Zuben. 284 00:20:57,515 --> 00:20:59,127 Can destroy it all in just one night. 285 00:21:01,543 --> 00:21:02,823 Our lives will become hell. 286 00:21:02,913 --> 00:21:04,790 We'll go back to where we came from. 287 00:21:04,880 --> 00:21:06,401 - Is this what you want? - No. 288 00:21:12,479 --> 00:21:14,128 And everyone needs to know this. 289 00:21:14,550 --> 00:21:15,854 Everyone. 290 00:21:17,038 --> 00:21:20,170 Everyone should know this! Everyone! 291 00:21:20,438 --> 00:21:22,583 Everyone should know this! 292 00:21:25,406 --> 00:21:28,397 Everyone! 293 00:21:44,479 --> 00:21:47,303 DSG party wins big in Maharashtra. 294 00:21:47,463 --> 00:21:50,409 This is DSG party's first victory in Maharashtra. 295 00:21:50,769 --> 00:21:53,875 They have made an alliance with United Shakti Party. 296 00:21:54,166 --> 00:21:58,870 It remains to be seen, who becomes CM. 297 00:21:59,413 --> 00:22:02,047 We're all eagerly awaiting this decision. 298 00:22:02,590 --> 00:22:05,233 Tukaram Sir! Congratulations! 299 00:22:06,062 --> 00:22:08,476 Once again, you got people drunk and made them vote for you. 300 00:22:08,871 --> 00:22:10,839 You rascal. 301 00:22:13,183 --> 00:22:14,810 You did it after all. 302 00:22:15,156 --> 00:22:16,916 How many days will the celebration go on for? 303 00:22:17,333 --> 00:22:19,794 Why? Are you throwing a party? 304 00:22:20,126 --> 00:22:23,966 I will. We'll party so hard that the whole of Dhule will dance. 305 00:22:24,363 --> 00:22:26,287 Yes, absolutely we'll do that. 306 00:22:26,377 --> 00:22:30,385 So, tell me, is Khanapur headed towards a celebration too? 307 00:22:30,475 --> 00:22:32,712 Or is Salim going to embarrass us? 308 00:22:33,308 --> 00:22:34,566 Wish him luck. 309 00:22:35,133 --> 00:22:37,292 Voting will begin in Karnataka next week. 310 00:22:39,259 --> 00:22:40,561 May victory be yours! 311 00:22:41,553 --> 00:22:42,553 Thank you very much. 312 00:22:43,219 --> 00:22:45,172 Enjoy. We'll speak later. 313 00:22:48,825 --> 00:22:50,311 Okay, Sir. Goodbye. 314 00:25:00,011 --> 00:25:02,053 You have witnessed our power. 315 00:25:02,475 --> 00:25:06,585 Whatever position United Shakti Party hands to me... 316 00:25:06,976 --> 00:25:08,416 I will accept and work dutifully. 317 00:25:08,944 --> 00:25:11,186 You know that the previous party... 318 00:25:11,276 --> 00:25:12,651 was not just deaf, but blind too. 319 00:25:12,675 --> 00:25:14,450 - Abdul Telgi? - Yes. 320 00:25:14,540 --> 00:25:16,875 - So our priority will be... - Mr. Abdul Telgi? 321 00:25:16,965 --> 00:25:18,703 To first investigate the issues that we raised... 322 00:25:18,727 --> 00:25:22,309 - while we were in the opposition. - 'Okay, thank you.' 323 00:25:30,788 --> 00:25:32,926 'Your life isn't stable at all.' 324 00:25:33,343 --> 00:25:35,374 How do you expect your BP to be stable? 325 00:25:36,105 --> 00:25:37,921 'I will prescribe medicines...' 326 00:25:38,358 --> 00:25:41,210 but exercise and diet control... 327 00:25:41,382 --> 00:25:43,167 '...are in your hands.' 328 00:25:43,591 --> 00:25:45,480 'You must reduce your stress.' 329 00:25:51,543 --> 00:25:53,036 - Hello? - Abdul. 330 00:25:53,116 --> 00:25:55,146 Come to the warehouse immediately. 331 00:25:55,236 --> 00:25:56,236 Why? What happened? 332 00:25:56,785 --> 00:26:00,240 - There's a big problem. - What? 333 00:26:00,436 --> 00:26:02,172 - Yes. - What do you mean? 334 00:26:02,422 --> 00:26:04,502 - Just come quickly. - I'm coming. 335 00:26:06,718 --> 00:26:08,666 - You go home, I'll come. - But we just... 336 00:26:08,868 --> 00:26:11,270 I can't stop everything immediately, can I? Just go. 337 00:26:54,991 --> 00:26:56,011 Rawat, what happened? 338 00:26:58,469 --> 00:27:02,233 Nothing. They were local goons. They attacked. 339 00:27:03,236 --> 00:27:04,907 'When new people enter the market...' 340 00:27:04,931 --> 00:27:06,821 they are bound to make their presence felt, Abdul. 341 00:27:06,845 --> 00:27:07,845 What's the big deal? 342 00:27:08,336 --> 00:27:12,170 I knew I'd have to feed these people. But so soon? 343 00:27:13,542 --> 00:27:15,542 They arrived the moment they formed the government? 344 00:27:15,788 --> 00:27:16,927 I gave them the address. 345 00:27:19,608 --> 00:27:20,877 'I had to do it.' 346 00:27:21,809 --> 00:27:24,757 There's a new boss in town. And he knows the town is rich. 347 00:27:26,116 --> 00:27:27,285 It's natural that dacoits would come. 348 00:27:27,309 --> 00:27:28,738 And these are VIP dacoits. 349 00:27:29,108 --> 00:27:31,274 They reach even before us. How rude! 350 00:27:31,364 --> 00:27:32,444 'Do one thing.' 351 00:27:33,595 --> 00:27:36,633 Catch hold of your not-so-gentle friend, Tukaram... 352 00:27:38,218 --> 00:27:39,467 '...and ask him...' 353 00:27:40,354 --> 00:27:44,910 how much would be enough to feed the new father-son duo. 354 00:28:28,632 --> 00:28:29,632 Sir. 355 00:28:29,978 --> 00:28:32,813 There are two main parts to kathak. 356 00:28:33,717 --> 00:28:36,327 One is dance, and the other is expression. 357 00:28:37,224 --> 00:28:41,095 Your dancing is excellent. But your expressions are spectacular. 358 00:28:42,210 --> 00:28:45,622 That one stare you just gave to the PA... 359 00:28:46,165 --> 00:28:47,290 It explained everything. 360 00:28:48,606 --> 00:28:51,082 But it's not his fault, it's mine. 361 00:28:54,996 --> 00:28:56,958 I came here seeking your blessings. 362 00:28:58,128 --> 00:28:59,951 Just bless me once. 363 00:29:05,832 --> 00:29:07,212 My blessings are very expensive. 364 00:29:07,608 --> 00:29:11,110 I know, sir. Every good thing is expensive. 365 00:29:11,707 --> 00:29:14,011 I'm not rich enough to set a price to your blessings. 366 00:29:14,181 --> 00:29:15,312 I'm a small man. 367 00:29:16,068 --> 00:29:18,872 But I'll offer you as much as I can. 368 00:29:19,205 --> 00:29:22,288 Look. Speak openly and clearly. 369 00:29:22,642 --> 00:29:24,495 I'm not handing out alms or doing charity here. 370 00:29:27,603 --> 00:29:29,122 As I said, sir, I'm a small man. 371 00:29:29,849 --> 00:29:32,171 So, if you deem fit... 372 00:29:32,582 --> 00:29:36,003 I need a large roof under which I can freely conduct my business. 373 00:29:36,763 --> 00:29:39,138 - You need protection? - Partnership, sir. 374 00:29:39,673 --> 00:29:41,116 - Partnership. - Partnership. 375 00:29:42,681 --> 00:29:45,878 Protection will be a given. 376 00:30:19,591 --> 00:30:26,244 Jadhav Sir has a big heart indeed. 377 00:30:27,756 --> 00:30:29,876 Who else could have found such a place in Bhiwandi? 378 00:30:30,886 --> 00:30:32,579 Jadhav Sir has big pockets too. 379 00:30:33,219 --> 00:30:34,219 Really? 380 00:30:37,845 --> 00:30:38,845 Hey? 381 00:30:40,744 --> 00:30:43,214 Work hard. I'll be off. 382 00:30:53,735 --> 00:30:55,627 Abdul. 383 00:30:58,898 --> 00:30:59,898 What? 384 00:31:01,107 --> 00:31:03,852 We could have bought many such warehouses for ourselves. 385 00:31:05,923 --> 00:31:07,704 Why do business with Jadhav for this one warehouse? 386 00:31:07,728 --> 00:31:09,325 What's in it for us? 387 00:31:11,648 --> 00:31:13,783 Don't you think we're inviting a lion to the feast? 388 00:31:14,494 --> 00:31:15,514 You're right. 389 00:31:16,802 --> 00:31:20,525 Jadhav does think he's a lion, and that I'm a rat. 390 00:31:21,702 --> 00:31:23,104 But do you know the reality? 391 00:31:23,825 --> 00:31:27,186 It's the lion that gets hunted, not the rat. 392 00:31:28,696 --> 00:31:30,971 I want to remain a rat in front of Jadhav. 393 00:31:32,111 --> 00:31:34,031 There are two benefits of getting this warehouse. 394 00:31:35,142 --> 00:31:38,153 If Jadhav thinks we're small players... 395 00:31:38,794 --> 00:31:40,581 he won't bother us. 396 00:31:41,367 --> 00:31:44,783 And when the others find out that we're Jadhav's partners... 397 00:31:45,845 --> 00:31:48,799 no one will lay a finger on us. Right? 398 00:32:05,193 --> 00:32:06,833 But we'll grab eyeballs.. What about that? 399 00:32:09,290 --> 00:32:12,179 No one knows how big our business actually is. 400 00:32:14,013 --> 00:32:15,013 Not even you. 401 00:32:15,990 --> 00:32:18,428 Let's remain rats. Nothing will go wrong. 402 00:32:24,200 --> 00:32:25,397 We'll need more such spaces. 403 00:32:26,339 --> 00:32:28,075 Not a couple. Many. 404 00:32:30,361 --> 00:32:31,361 How many? 405 00:32:33,532 --> 00:32:34,593 All of Bhiwandi. 406 00:32:40,879 --> 00:32:43,156 You've ruined my sleep. 407 00:32:44,004 --> 00:32:46,204 Idiot. If I had let you sleep, you'd still be in Nashik. 408 00:32:46,962 --> 00:32:49,572 We're awake, that's why the world is our oyster. 409 00:32:51,138 --> 00:32:52,138 That is true too. 410 00:32:54,049 --> 00:32:55,963 And anyway, if you want to succeed in life... 411 00:32:56,625 --> 00:32:58,456 you will have to dare, my darling. Right? 412 00:33:00,295 --> 00:33:01,661 - You know what? - What? 413 00:33:02,458 --> 00:33:04,859 You made a big mistake by calling me to Nashik. 414 00:33:09,128 --> 00:33:10,139 You... 415 00:33:11,587 --> 00:33:16,332 - Long live.. - Muqqamal Party! 416 00:33:16,422 --> 00:33:21,120 - Long live.. - Muqqamal Party! 417 00:33:21,210 --> 00:33:25,790 - Long live.. - Muqqamal Party! 418 00:33:26,968 --> 00:33:30,113 I'd like to thank you all... 419 00:33:30,705 --> 00:33:33,569 for voting for Salim and for making him win. 420 00:33:34,803 --> 00:33:37,823 I pray that God will bless Salim... 421 00:33:37,988 --> 00:33:40,963 and all of Khanapur. 422 00:33:41,239 --> 00:33:44,017 Salim will keep his promise... 423 00:33:44,407 --> 00:33:47,535 and set Khanapur on the path to development. 424 00:33:48,288 --> 00:33:50,007 Come on, let's cut the cake. 425 00:33:57,213 --> 00:33:58,342 Applause! 426 00:34:26,748 --> 00:34:28,994 The usual for me.. 427 00:34:30,682 --> 00:34:31,682 Okay, sir. 428 00:37:19,211 --> 00:37:20,369 Hey.. Abdul... 429 00:38:53,981 --> 00:38:57,971 Hey, Abdul. Stop it. It's enough. 430 00:38:58,061 --> 00:38:59,061 Let's go. 431 00:39:01,539 --> 00:39:02,539 Let's go. 432 00:39:12,747 --> 00:39:13,747 Let's go. 433 00:39:14,835 --> 00:39:15,835 Abdul... 434 00:39:20,216 --> 00:39:21,352 Call Shetty. 435 00:39:24,293 --> 00:39:25,293 Shetty Sir... 436 00:39:47,329 --> 00:39:48,329 Hey! 437 00:39:50,762 --> 00:39:52,759 Wait! 438 00:39:56,724 --> 00:39:57,724 Come on. 439 00:42:32,488 --> 00:42:35,310 - Hello? - Good morning, superstar. 440 00:42:36,263 --> 00:42:37,985 You're famous now. 441 00:42:38,891 --> 00:42:40,779 Dombe sir, I know I'm a star. 442 00:42:41,721 --> 00:42:43,130 But what's a superstar? 443 00:42:44,839 --> 00:42:49,413 The one who splurges 90 lakhs in one night, at a dance bar... 444 00:42:49,630 --> 00:42:51,048 is a superstar. 445 00:42:52,053 --> 00:42:55,059 Abdul, you're a fool. 446 00:42:55,706 --> 00:42:57,851 You wasted all your real money on a lookalike. 447 00:42:58,468 --> 00:43:00,729 Don't listen to the bar staff. Its rubbish. 448 00:43:01,391 --> 00:43:03,519 Who has 90 lakh rupees in cash? 449 00:43:04,315 --> 00:43:07,036 Go now. I'll talk to you later. 450 00:43:22,667 --> 00:43:24,544 - Hello? - Have you begun.. 451 00:43:24,626 --> 00:43:27,210 Printing currency notes along with stamp papers? 452 00:43:27,834 --> 00:43:32,460 You blew up in one night more than I made after winning the elections 453 00:43:34,704 --> 00:43:36,529 Who told you this, Tukaram Sir? 454 00:43:38,553 --> 00:43:40,724 I wouldn't splurge 90 lakhs even on a real heroine. 455 00:43:40,972 --> 00:43:41,972 90 lakhs? 456 00:43:47,063 --> 00:43:48,852 I was told it was about 60 lakhs. 457 00:43:49,148 --> 00:43:51,322 I think I'll have to ask my volunteers.. 458 00:43:51,402 --> 00:43:53,540 ..to learn to dance like a heroine. 459 00:43:54,237 --> 00:43:57,909 You never know? Mr. Abdul might get impressed... 460 00:43:58,233 --> 00:44:01,236 and fund the next election. 461 00:44:01,326 --> 00:44:02,326 Right? 462 00:44:03,139 --> 00:44:04,659 Who'd have the guts to spend that much? 463 00:44:05,279 --> 00:44:07,359 Shetty has lost his mind. There's nothing else to it. 464 00:44:07,478 --> 00:44:09,903 It happens, Abdul. 465 00:44:10,281 --> 00:44:12,521 Scratch an itch too hard, and you're bound to get a rash. 466 00:44:13,297 --> 00:44:16,375 Don't forget us, okay? 467 00:44:42,135 --> 00:44:43,135 Hello? 468 00:44:44,177 --> 00:44:47,253 No, Rawat sir, it's a lie. 469 00:44:48,132 --> 00:44:50,906 I know everything. And why would Shetty lie? 470 00:44:51,821 --> 00:44:55,222 Now listen to me carefully. Forget the past. 471 00:44:55,455 --> 00:44:56,871 Everything starts afresh now. 472 00:44:57,139 --> 00:44:58,549 A new account, got it? 473 00:45:09,810 --> 00:45:12,522 - Hello? - Abdul, I told you not to. 474 00:45:13,606 --> 00:45:15,784 I told you to stop. 475 00:45:16,091 --> 00:45:18,033 I've received 50 calls since morning. 476 00:45:18,722 --> 00:45:20,265 You wanted to remain a rat, didn't you? 477 00:45:20,645 --> 00:45:21,962 And you bit yourself? 478 00:45:24,148 --> 00:45:27,368 Now, all these hungry beasts are going to come after you, Abdul. 479 00:45:27,726 --> 00:45:29,521 Are you listening to me? 480 00:45:30,792 --> 00:45:31,792 Abdul? 481 00:45:33,102 --> 00:45:34,384 Are you even listening? 482 00:46:02,320 --> 00:46:04,320 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 33221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.