All language subtitles for Scam.2003.The.Telgi.Story.Hindi.S01E04.Mubarak.Ho.Aapko.Stamp.Paper.Hua.Hain.1080p.SL.WEB-DL.AAC2.0.H264.ESub-REL1VIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:22,880 [siren wailing] 2 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 How are you, Nafisa? 3 00:01:04,600 --> 00:01:05,600 Bye. 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Bye. 5 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Will this be enough? 6 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 How much did Tukaram ask for? 7 00:01:51,080 --> 00:01:52,280 20 to 25 lakh rupees. 8 00:01:53,360 --> 00:01:56,880 So then? How will you arrange 25 lakhs? 9 00:01:58,880 --> 00:02:00,280 Let's go. 10 00:02:30,160 --> 00:02:33,520 Mr. Abdul, you're meeting a Cabinet Minister... 11 00:02:33,600 --> 00:02:34,840 not the Prime Minister. 12 00:02:35,400 --> 00:02:37,240 If this plan works out, then in a few years... 13 00:02:37,320 --> 00:02:39,080 I might meet the Prime Minister too. 14 00:02:39,280 --> 00:02:40,840 Really? The Prime Minister? 15 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 I may be smaller than you in height and status... 16 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 but my ambitions are big. 17 00:02:45,640 --> 00:02:48,760 Sir, there's a very honest man... 18 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 who has been toiling for years now. 19 00:02:50,680 --> 00:02:53,920 But he hasn't received a promotion for over a decade. 20 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 It's really unfair to him, sir. 21 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 What is his name? 22 00:02:59,320 --> 00:03:00,400 What is his name? 23 00:03:01,000 --> 00:03:02,160 Madhusudan Mishra. 24 00:03:02,240 --> 00:03:03,400 Madhusudan Mishra. 25 00:03:04,400 --> 00:03:06,280 He's the Deputy Manager at the Nashik press. 26 00:03:06,360 --> 00:03:07,880 I've known him for years. 27 00:03:08,560 --> 00:03:09,960 He's a very hardworking man. 28 00:03:10,360 --> 00:03:12,080 But he's so honest that he hesitates... 29 00:03:12,160 --> 00:03:13,640 to even ask for a promotion. 30 00:03:19,440 --> 00:03:21,160 Is Nashik... 31 00:03:21,840 --> 00:03:23,480 part of your constituency? 32 00:03:23,560 --> 00:03:25,840 No, sir. I'm from Dhule. 33 00:03:28,200 --> 00:03:33,040 Tukaram, how's the milk in Dhule? 34 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 Milk... Sir... 35 00:03:37,480 --> 00:03:42,120 I mean, cows, buffaloes, milk, yogurt... 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,240 It's good, sir. 37 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 Butter must be cheap in Dhule, right? 38 00:03:53,520 --> 00:03:56,640 So stop buttering me... 39 00:03:58,120 --> 00:04:01,080 and stop making irrelevant offerings. 40 00:04:01,560 --> 00:04:05,720 Sir... you are a senior minister... I thought.. 41 00:04:05,840 --> 00:04:10,680 Tukaram, why are you involving me in this? 42 00:04:11,040 --> 00:04:12,200 Huh? 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,720 It's not even my ministry. 44 00:04:16,680 --> 00:04:20,520 So, just cut this b♪♪♪♪♪♪t... 45 00:04:20,960 --> 00:04:22,840 and stop wasting my time. 46 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 F♪♪k off! 47 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 [Title Montage] 48 00:05:20,360 --> 00:05:22,520 Sir. Hello, sir. 49 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 I'm Abdul. 50 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 So? 51 00:05:26,720 --> 00:05:29,280 Well, I came to give you this. 52 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 Are you a postman? 53 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 No, sir. 54 00:05:32,920 --> 00:05:34,880 I think the courier... 55 00:05:34,960 --> 00:05:37,640 accidentally delivered your package to me. 56 00:05:38,040 --> 00:05:40,800 - Are you Madhusudan Mishra? - Yes, that's me. 57 00:05:40,880 --> 00:05:41,960 Then this belongs to you. 58 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 [ticking sound] 59 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Open it. 60 00:05:50,960 --> 00:05:52,400 - Sir? - Open it. 61 00:05:54,920 --> 00:05:56,360 How can I open it? It's your parcel? 62 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 Why not? You've brought it, haven't you? 63 00:05:58,680 --> 00:06:00,520 - So, go ahead and open it. - Yes, but... 64 00:06:00,960 --> 00:06:02,480 It's your parcel, sir. How can I? 65 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Mister, how would I know what you've brought in it? 66 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 What if it's a time bomb? 67 00:06:07,160 --> 00:06:08,840 [chuckles] 68 00:06:09,040 --> 00:06:10,960 Sir, why would I give you a time bomb? 69 00:06:11,040 --> 00:06:14,040 How would I know your mind? Do I know you? 70 00:06:15,040 --> 00:06:17,680 This is absurd, sir, I am just trying to help you. 71 00:06:18,360 --> 00:06:21,560 Fine, let's do one thing. Let's open it together. Okay? 72 00:06:22,400 --> 00:06:23,960 - Open it. - Okay, sir. 73 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 Here. 74 00:06:27,200 --> 00:06:28,440 What is it? Take it out. 75 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 Open it. 76 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 - Sir, we can together... - No, you open it. 77 00:06:33,520 --> 00:06:35,560 - Let's open it together. - I'm right here. Open it. 78 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 This... 79 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 I heard a ticking sound, so I thought it could be a time bomb. 80 00:06:50,800 --> 00:06:52,600 No problem, Sir. It's natural. 81 00:06:53,520 --> 00:06:55,080 Thank you very much. 82 00:06:56,720 --> 00:06:58,560 What did you say your name was? 83 00:07:09,800 --> 00:07:11,600 [Singing song] 84 00:07:11,640 --> 00:07:12,960 [whistling the song] 85 00:07:13,080 --> 00:07:15,840 JK, he's high without even drinking. 86 00:07:16,080 --> 00:07:18,040 [whistling the song] 87 00:07:18,120 --> 00:07:19,320 What did you do? 88 00:07:19,840 --> 00:07:20,920 Nothing. 89 00:07:21,440 --> 00:07:24,640 I gave Madhusudan a watch, maybe he'll give me some time now. 90 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 Listen, I've known him for ten years. 91 00:07:28,280 --> 00:07:30,320 He has no weakness. 92 00:07:30,920 --> 00:07:33,160 - Ten years? - Yes, ten years. 93 00:07:34,160 --> 00:07:37,280 Don't worry, I'll handle Madhusudan. 94 00:07:37,960 --> 00:07:41,080 You just tell me how we can purchase all the machine parts. 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 It can't be done. It's not possible.. 96 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 JK, please tell him. 97 00:07:45,360 --> 00:07:48,760 In an auction, a single company cannot get all the parts. 98 00:07:50,520 --> 00:07:53,920 [Bapat] 'A machine is decommissioned once in three or four years... 99 00:07:56,640 --> 00:08:00,080 'The parts are dismantled in the presence of a government auditor.. 100 00:08:00,160 --> 00:08:02,680 ..and Madhusudan Mishra.' 101 00:08:04,920 --> 00:08:08,960 'And the parts are auctioned under Madhusudan Mishra's supervision.' 102 00:08:12,240 --> 00:08:15,760 And most importantly, the main parts never make it to the auction. 103 00:08:16,720 --> 00:08:17,920 Plates... 104 00:08:19,320 --> 00:08:21,000 Without the plates, nothing can be done. 105 00:08:21,560 --> 00:08:25,160 [Chatre] 'And they destroy all the plates.' 106 00:08:25,920 --> 00:08:28,040 And we need all the main parts... 107 00:08:28,120 --> 00:08:30,680 the paper, ink, and plates, we need them all. 108 00:08:30,920 --> 00:08:32,480 [Bapat] 'Which is impossible.' 109 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 'Otherwise everyone would be printing stamp papers.' 110 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 Bapat. 111 00:08:44,160 --> 00:08:47,840 There's a world of difference between everyone and me. 112 00:08:48,920 --> 00:08:51,720 [Singing song] 113 00:08:51,800 --> 00:08:53,240 [whistling] 114 00:09:12,720 --> 00:09:15,120 [beep on pager] 115 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Hey it's your turn... 116 00:09:25,600 --> 00:09:27,880 Hello? 117 00:09:29,280 --> 00:09:31,560 Yes, Madhusudan ji. 118 00:09:36,880 --> 00:09:38,680 Absolutely. I'll be there. 119 00:10:01,080 --> 00:10:05,280 [indistinct chatter] [machines whirring] 120 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Hello, sir. 121 00:10:43,680 --> 00:10:46,720 Abdul Karim Telgi, please have a seat. 122 00:10:55,520 --> 00:10:57,200 Are you fond of poetry? 123 00:10:57,800 --> 00:11:00,880 - Excuse me? - Are you fond of poetry? 124 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 Sometimes. 125 00:11:04,600 --> 00:11:05,720 Listen to this one. 126 00:11:05,800 --> 00:11:09,160 "Is the country really prospering?" 127 00:11:10,360 --> 00:11:12,480 "Is the country really prospering?" 128 00:11:13,680 --> 00:11:15,360 "When dacoits are still issuing decrees.." 129 00:11:16,240 --> 00:11:18,560 "Where everyone's integrity has been compromised." 130 00:11:19,560 --> 00:11:22,200 "You tell me, are we really free?" 131 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Tell me? 132 00:11:25,320 --> 00:11:28,360 Sir, we've been free since 1947. 133 00:11:29,440 --> 00:11:30,720 And we're still there. 134 00:11:32,760 --> 00:11:37,640 It's because of people like you that we are still stuck there. 135 00:11:40,360 --> 00:11:41,400 What did you think? 136 00:11:42,400 --> 00:11:44,200 That you would sneak your way in with a watch? 137 00:11:45,160 --> 00:11:46,280 Get your work done? 138 00:11:46,840 --> 00:11:48,680 No, sir. I was... 139 00:11:49,400 --> 00:11:50,600 Pick up the watch. 140 00:11:52,160 --> 00:11:53,560 Pick up the watch! 141 00:11:54,680 --> 00:11:59,480 I called you here, to crush the arrogance you came in with. 142 00:11:59,880 --> 00:12:01,160 Understood? 143 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 I'm very... I'm very sorry, sir. 144 00:12:05,440 --> 00:12:07,040 Sir, you're so senior. 145 00:12:07,400 --> 00:12:09,320 Your integrity is so much bigger than my actions. 146 00:12:09,560 --> 00:12:11,000 I'm a poor man, sir. 147 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 I run a small product shop. 148 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 I wanted to discuss a product with you. 149 00:12:15,000 --> 00:12:16,656 Had I chosen the direct route, I would have... 150 00:12:16,680 --> 00:12:18,336 been stopped by the bureaucrats under you. 151 00:12:18,360 --> 00:12:20,240 I had no time. So I... 152 00:12:20,320 --> 00:12:23,840 So, to save time, you gave me the watch? 153 00:12:25,480 --> 00:12:27,280 I came from a poor family myself. 154 00:12:27,560 --> 00:12:29,400 I've reached here with sheer hard work. 155 00:12:29,960 --> 00:12:33,800 Since 10 years, I've been working here tirelessly. 156 00:12:34,480 --> 00:12:36,120 I never resorted to unethical means. 157 00:12:36,800 --> 00:12:39,600 That's how I've earned this respect! 158 00:12:40,360 --> 00:12:44,360 And people like you use poverty as an excuse, to do wrong... 159 00:12:44,440 --> 00:12:46,120 and you think everyone will fall for it? 160 00:12:46,480 --> 00:12:47,600 Get out! 161 00:12:55,640 --> 00:12:57,080 [Chatre] 'Listen, Abdul...' 162 00:12:58,080 --> 00:12:59,320 'You don't listen.' 163 00:13:00,280 --> 00:13:01,920 'You've narrowly escaped arrest.' 164 00:13:02,320 --> 00:13:03,680 'I told you repeatedly... 165 00:13:03,760 --> 00:13:05,840 that Madhusudan Mishra is unshakeably honest.' 166 00:13:07,200 --> 00:13:09,320 Not everyone is swayed by money. 167 00:13:10,800 --> 00:13:13,600 And tell me something. Why does Madhusudan Mishra need you? 168 00:13:13,760 --> 00:13:15,480 Why would he need you? 169 00:13:15,680 --> 00:13:18,360 [Bapat] 'Seriously man, it could have been much worse.' 170 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 [Chef] 'Hey, you can't come here..' 171 00:13:58,480 --> 00:14:00,240 We're the ones drinking, and he's high. 172 00:14:00,360 --> 00:14:01,640 [Chatre chuckles] 173 00:14:03,320 --> 00:14:05,800 Life has become so bitter that even my blood craves sweetness. 174 00:14:10,120 --> 00:14:11,040 I feel better now. 175 00:14:11,120 --> 00:14:13,920 Hey, Pakya, bring another cold one. 176 00:14:14,960 --> 00:14:17,480 Pakya is now Manager Prakash. 177 00:14:17,960 --> 00:14:19,600 Stop treating him like a waiter. 178 00:14:19,800 --> 00:14:22,120 [Bapat] 'Show him some respect..' 179 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Why do we come into this world? 180 00:14:35,040 --> 00:14:36,560 To swat flies. 181 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 [chuckles] 182 00:14:39,880 --> 00:14:43,600 We don't come into this world to live. 183 00:14:46,200 --> 00:14:48,320 We come to earn. 184 00:14:50,680 --> 00:14:52,240 Everyone needs to earn something, right? 185 00:14:52,320 --> 00:14:54,960 Some need respect, some need money, some need power. 186 00:14:55,600 --> 00:14:57,240 Like Pakya doesn't want to be Pakya. 187 00:14:58,000 --> 00:14:59,640 He wants to be Prakash. 188 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 I'm different too. 189 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 I don't want to earn money. 190 00:15:06,880 --> 00:15:07,960 I want to make it. 191 00:15:10,800 --> 00:15:12,960 Similarly, that Madhusudan is different too. 192 00:15:14,240 --> 00:15:15,480 He wants to earn respect. 193 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 He has worked tirelessly as a Deputy Manager for ten years now. 194 00:15:21,360 --> 00:15:23,680 But hasn't achieved the position of a General Manager. 195 00:15:26,680 --> 00:15:27,880 That's his need. 196 00:15:31,160 --> 00:15:32,720 If we wish to make money... 197 00:15:34,280 --> 00:15:36,320 then we need to first get him some respect. 198 00:15:39,160 --> 00:15:41,960 Where you 'get' it? In a shop? 199 00:15:48,200 --> 00:15:50,080 There's one not-so-gentle man... 200 00:15:50,160 --> 00:15:52,040 ..who can transform Madhusudan into a gentleman. 201 00:15:59,280 --> 00:16:01,200 Abdul, where are you going? 202 00:16:01,840 --> 00:16:04,400 To Dhule. Come with me. 203 00:16:07,880 --> 00:16:10,400 [Tukaram] 'In Delhi, you'll have to pay even for a sneeze.' 204 00:16:11,480 --> 00:16:16,160 Getting Madhusudan's promotion papers stamped, will be expensive. 205 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Tell me, how much will it cost? 206 00:16:18,960 --> 00:16:20,720 It's a high-ranking position. 207 00:16:21,960 --> 00:16:24,760 You'll need to arrange a minimum of 20 to 25 lakhs. 208 00:16:34,280 --> 00:16:36,200 We'll meet at the Mumbai airport in four days. 209 00:16:36,600 --> 00:16:40,040 F♪♪♪er. How are you going to arrange... 210 00:16:41,240 --> 00:16:42,720 20-25 lakhs in cash? 211 00:16:42,960 --> 00:16:45,640 I have a lot of confidence in my savings account. 212 00:16:46,320 --> 00:16:47,440 The cash will come too. 213 00:16:48,640 --> 00:16:50,080 Let's meet in four days. 214 00:17:03,120 --> 00:17:04,960 Stop buttering me... 215 00:17:05,680 --> 00:17:07,960 and stop making irrelevant offerings. 216 00:17:08,040 --> 00:17:11,760 Sir... you are a senior minister... 217 00:17:12,160 --> 00:17:14,840 Why are you involving me in this? 218 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Huh? 219 00:17:17,040 --> 00:17:18,800 It's not even my ministry. 220 00:17:19,120 --> 00:17:23,160 So, just cut this b♪♪♪♪♪♪t... 221 00:17:23,480 --> 00:17:25,280 and stop wasting my time. 222 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 F♪♪k off! 223 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 - Tukaram. - Hmm. 224 00:17:30,080 --> 00:17:32,040 Who was the seventh incarnation of Lord Vishnu? 225 00:17:32,520 --> 00:17:34,720 It was... Hiranyakashyap. 226 00:17:35,200 --> 00:17:37,120 Tukaram, he was a demon. 227 00:17:37,560 --> 00:17:39,760 The seventh incarnation of Lord Vishnu was Lord Rama. 228 00:17:40,080 --> 00:17:41,760 - Who was the eighth? - Lord Krishna. 229 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Correct. 230 00:17:44,440 --> 00:17:48,840 So, Tukaram, Lord Rama didn't like butter, but Lord Krishna did. 231 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Got it? 232 00:17:53,720 --> 00:17:55,880 There are more powers high above... 233 00:17:55,960 --> 00:17:58,080 who can bestow their blessings on your Madhusudan. 234 00:17:58,760 --> 00:18:02,920 If you want to take a chance, go ahead, otherwise, you can leave. 235 00:18:30,840 --> 00:18:33,520 [JK] 'You gave him the money without any guarantee?' 236 00:18:35,320 --> 00:18:36,400 Damn it. 237 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 How much more risk are you going to take? 238 00:18:41,040 --> 00:18:44,080 In this business of ours, no matter what... 239 00:18:45,280 --> 00:18:46,640 if we want to succeed... 240 00:18:47,600 --> 00:18:49,200 then we must take risks, my darling. 241 00:18:54,040 --> 00:18:56,440 So, you're certain that things will fall into place? 242 00:18:57,840 --> 00:18:58,960 Not at all. 243 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 But I know one thing for sure. 244 00:19:02,920 --> 00:19:05,360 PA Gupta may be a rascal... 245 00:19:06,440 --> 00:19:10,040 but Madhusudan Mishra is truly deserving of this promotion. 246 00:19:12,440 --> 00:19:13,720 He really should get it. 247 00:19:23,360 --> 00:19:26,120 [cell phone ringing] 248 00:19:30,920 --> 00:19:32,600 - Hello. - [Gupta] Abdul Bhai. 249 00:19:33,480 --> 00:19:35,840 The higher powers are pleased. 250 00:19:36,440 --> 00:19:38,000 [Gupta] They've given their blessings. 251 00:20:08,400 --> 00:20:09,480 Good morning, sir. 252 00:20:10,960 --> 00:20:12,080 Are you here to apologise? 253 00:20:12,280 --> 00:20:14,680 No, sir, I'm here to congratulate you. 254 00:20:21,920 --> 00:20:25,640 I want you to remember, that I was the first to congratulate you. 255 00:20:26,360 --> 00:20:27,440 Congratulate me, for what? 256 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 It's a surprise, sir. 257 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 You'll love it. 258 00:20:51,120 --> 00:20:52,200 Good day, sir! 259 00:21:00,640 --> 00:21:03,160 [clapping and cheering] 260 00:21:20,600 --> 00:21:22,080 Congratulations, sir. 261 00:21:34,960 --> 00:21:37,200 Sir... Sir… 262 00:21:37,640 --> 00:21:39,560 Your new cabin is over there. 263 00:21:39,640 --> 00:21:42,120 General Manager, sir. Congratulations. 264 00:22:06,560 --> 00:22:08,560 [Madhusudan] 'I don't want such a promotion!' 265 00:22:09,200 --> 00:22:12,320 Nobody noticed my honesty, my capability. 266 00:22:13,400 --> 00:22:16,320 My efforts hold no worth, no significance. 267 00:22:16,480 --> 00:22:18,680 But... This... 268 00:22:20,200 --> 00:22:21,680 A crook... 269 00:22:22,280 --> 00:22:25,960 takes all but two days to accomplish what ten years of hard work couldn't. 270 00:22:27,680 --> 00:22:31,080 It's undoubtedly because of your corrupt mind-set. 271 00:22:32,120 --> 00:22:33,840 Damn it... 272 00:22:37,680 --> 00:22:39,200 In just... 273 00:22:40,160 --> 00:22:43,120 in a moment, your dishonesty defeated my integrity. 274 00:22:52,960 --> 00:22:56,680 Everything you said, I heard none of it. 275 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 All I heard was a loud sound... 276 00:23:01,040 --> 00:23:04,280 and all your words drowned under it. 277 00:23:05,600 --> 00:23:08,480 It was the sound of your heart breaking, Madhusudan ji. 278 00:23:09,680 --> 00:23:12,280 All I did was listen to your heart. 279 00:23:13,200 --> 00:23:15,840 Why don't you listen to mine? 280 00:23:16,960 --> 00:23:18,080 The problem with you is.. 281 00:23:18,800 --> 00:23:20,040 ..that you don't listen. 282 00:23:21,520 --> 00:23:24,360 I tried to speak to you earlier as well. 283 00:23:25,200 --> 00:23:29,160 But you wouldn't listen then, and you won't listen now either. 284 00:23:32,040 --> 00:23:36,040 This promotion that you've received, is solely yours. 285 00:23:36,800 --> 00:23:39,600 What have I done? I haven't done anything. 286 00:23:40,560 --> 00:23:44,440 The system failed to acknowledge your potential... 287 00:23:45,080 --> 00:23:46,120 ..but I've recognized it. 288 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 Right? 289 00:23:48,680 --> 00:23:50,520 Now, the choice is yours, Madhusudan ji... 290 00:23:51,080 --> 00:23:55,040 whether you want to let the system disappoint you... 291 00:23:55,600 --> 00:23:58,560 or you want to join hands with me and progress. 292 00:24:01,920 --> 00:24:03,720 I'm speaking my heart. 293 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 Please. 294 00:24:06,320 --> 00:24:07,640 Listen to it. 295 00:25:05,640 --> 00:25:08,360 Madhusudan Mishra has initiated an audit. 296 00:25:09,560 --> 00:25:12,520 He's already begun labelling one of the machines as junk. 297 00:25:13,040 --> 00:25:15,440 [sound of machines whirring] 298 00:25:16,840 --> 00:25:18,360 Sir, I've tried everything. 299 00:25:18,440 --> 00:25:20,800 But there's no way. It's junk. 300 00:25:21,320 --> 00:25:22,960 - Are you sure? - Yes, sir. 301 00:25:24,800 --> 00:25:26,000 What should we do now, Mister? 302 00:25:34,480 --> 00:25:36,800 This machine will be dismantled just like others before it. 303 00:25:37,400 --> 00:25:39,600 [Abdul] 'Photos of its parts will be taken... 304 00:25:39,880 --> 00:25:43,360 and the auction and bidding will take place in the usual manner.' 305 00:25:47,000 --> 00:25:49,400 The purchasing department will choose only those companies... 306 00:25:49,440 --> 00:25:51,560 that place the highest bids. 307 00:25:52,000 --> 00:25:54,920 And that's why we'll submit blank bids. 308 00:25:58,920 --> 00:26:00,120 [Abdul] 'Salim.' 309 00:26:00,720 --> 00:26:03,080 Suleiman. Zuben. 310 00:26:04,800 --> 00:26:06,720 JK, and I. 311 00:26:07,400 --> 00:26:10,840 I've registered five companies in each of our names. 312 00:26:11,200 --> 00:26:13,040 [Abdul] 'The Purchase Officer will be our man.' 313 00:26:13,400 --> 00:26:15,080 'Whatever is the highest bid he receives..' 314 00:26:15,360 --> 00:26:19,200 He will fill a higher bid than that on our blank bidding forms. 315 00:26:19,720 --> 00:26:22,560 Technically, our bidding will become the highest. 316 00:26:24,760 --> 00:26:29,920 The companies with the highest bid are, Mr. Jayant Karmarkar... 317 00:26:30,280 --> 00:26:32,600 [Auctioneer]...'from Muqaddar Enterprise, Bhusawal.' 318 00:26:33,320 --> 00:26:37,280 'Mr. Zuben from Sikandar Engineering, Mumbai.' 319 00:26:37,960 --> 00:26:42,120 'Mr. Suleiman from Vijay Mechanicals, Latur.' 320 00:26:43,320 --> 00:26:46,800 'Mr. Salim from Agnipath Traders, Belgaum.' 321 00:26:48,520 --> 00:26:53,000 'Mr. Abdul Karim Telgi from Shehanshah Mechanics, Mumbai.' 322 00:26:54,000 --> 00:26:58,080 'I request all these companies to complete the remaining formalities.' 323 00:26:58,440 --> 00:27:01,960 'And with this, today's auction comes to an end.' 324 00:27:04,120 --> 00:27:05,960 Did you keep the plates aside? 325 00:27:07,280 --> 00:27:09,440 Following the procedure, all the plates have... 326 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 to be cut in the presence of the auditor. 327 00:27:12,200 --> 00:27:15,800 The plates are large and are made of zinc. 328 00:27:16,720 --> 00:27:18,600 The process is simple. 329 00:27:19,360 --> 00:27:22,360 The plates are inside a cover. 330 00:27:22,800 --> 00:27:24,040 [Abdul] 'Which is detachable.' 331 00:27:25,600 --> 00:27:27,280 'Most people don't know this.' 332 00:27:27,360 --> 00:27:30,360 'They mistake the cover for the plate.' 333 00:27:30,720 --> 00:27:33,360 'Madhusudan Mishra will separate the cover from the plate... 334 00:27:33,440 --> 00:27:36,480 and insert a tin sheet of the same size into it.' 335 00:27:37,320 --> 00:27:40,240 'When the cover is cut in front of the auditor...' 336 00:27:40,320 --> 00:27:43,360 it will seem to him that the plates are being cut. 337 00:27:44,480 --> 00:27:47,920 However, in reality, it will be the fake tin sheet that's being cut. 338 00:27:48,520 --> 00:27:49,120 Meanwhile... 339 00:27:49,200 --> 00:27:52,520 [Abdul] 'Madhusudan Mishra will secure the actual plates.' 340 00:27:52,600 --> 00:27:54,680 'Once that's done, we'll transport... 341 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 all the parts in five tempos, to Mumbai.' 342 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 'Along with those parts, Madhusudan... 343 00:27:59,480 --> 00:28:00,880 will give us these plates too.' 344 00:28:01,480 --> 00:28:03,560 'Then, with the help of Bapat and Chatre... 345 00:28:03,680 --> 00:28:05,400 at the Mumbai press.. 346 00:28:05,480 --> 00:28:07,480 ..we'll assemble all the parts back into a machine. 347 00:28:07,920 --> 00:28:08,800 Dumping roll? 348 00:28:08,880 --> 00:28:10,880 Dumping roll... It's here. 349 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 - Water roll? - Received. 350 00:28:13,080 --> 00:28:15,280 - Photo shield? - Received. 351 00:28:15,640 --> 00:28:16,840 - Gripper? - Yes. 352 00:28:17,280 --> 00:28:19,120 - [Chatre] 'Feeder? - [Bapat] Feeder received.' 353 00:28:19,800 --> 00:28:21,680 - [Chatre] 'Motor? - [Bapat] Motor is here.' 354 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 'Okay.' 355 00:28:24,720 --> 00:28:26,440 - Plates? - Plates? 356 00:28:27,560 --> 00:28:29,400 Just a moment. I can't see them. 357 00:28:30,720 --> 00:28:32,560 Hey, brother, have you seen the plates? 358 00:28:32,680 --> 00:28:34,360 - No. - No? 359 00:28:34,680 --> 00:28:35,800 How is that possible? 360 00:28:36,080 --> 00:28:37,480 [Chatre] 'Check again properly.' 361 00:28:37,920 --> 00:28:39,040 [Bapat] 'They are not here.' 362 00:28:39,080 --> 00:28:41,080 - [Chatre] 'Did you check properly? - [Bapat] Yes.' 363 00:28:41,240 --> 00:28:43,840 - [Bapat] 'We haven't received the plates. - What's wrong, Chatre? 364 00:28:44,680 --> 00:28:46,760 Madhusudan Mishra hasn't sent the plates. 365 00:28:47,200 --> 00:28:48,960 There might be a mistake, check again. 366 00:28:50,360 --> 00:28:52,160 Madhusudan Mishra was personally overseeing... 367 00:28:52,240 --> 00:28:53,880 the transportation of all the parts. 368 00:28:54,680 --> 00:28:56,200 I think he didn't send them on purpose. 369 00:28:59,040 --> 00:29:01,800 [Madhusudan] 'You've already embroiled me in illegal activities.' 370 00:29:03,360 --> 00:29:05,880 But what you're asking of me now, is very risky. 371 00:29:07,520 --> 00:29:09,120 Every day, I have a feeling... 372 00:29:09,200 --> 00:29:11,296 - that the police will come... - [Abdul] Why are you so scared? 373 00:29:11,320 --> 00:29:13,080 Oh no. I'm not scared. 374 00:29:14,640 --> 00:29:15,720 Look, the thing is... 375 00:29:16,760 --> 00:29:20,840 I'm putting my years of work and my reputation on the line. 376 00:29:22,440 --> 00:29:26,600 And I'm not getting the appropriate value for it. 377 00:29:27,280 --> 00:29:28,280 Hmm. 378 00:29:29,480 --> 00:29:31,880 And what is this 'appropriate value'? 379 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 I'm just asking. 380 00:29:35,280 --> 00:29:36,960 Why don't you speak clearly? 381 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Twenty-one lakhs. 382 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 [chuckles] 383 00:29:44,600 --> 00:29:46,400 I don't have 21 lakhs right now. 384 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 But you can... 385 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Keep this. 386 00:29:55,160 --> 00:29:57,760 As soon as the work starts, you'll be the first to get your share. 387 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 Not 21, 25. 388 00:30:01,680 --> 00:30:03,520 But in return, I need something from you too. 389 00:30:05,920 --> 00:30:07,880 For the printing, we'll need dye and paper. 390 00:30:08,520 --> 00:30:09,960 And we'll need your help with that. 391 00:30:10,320 --> 00:30:13,080 Dhondu, bring a milk tea, a black tea... 392 00:30:13,200 --> 00:30:14,960 and an empty glass, quickly. 393 00:30:16,400 --> 00:30:18,480 And anyway, the government has officially declared... 394 00:30:18,880 --> 00:30:20,616 that certain decisions at the Nashik press... 395 00:30:20,640 --> 00:30:22,400 can be taken by the General Manager. 396 00:30:25,520 --> 00:30:27,640 After getting the transport contract to Salim... 397 00:30:27,720 --> 00:30:29,880 en route, between the traders and the press... 398 00:30:30,680 --> 00:30:32,800 we'll take as much dye as we need... 399 00:30:33,920 --> 00:30:36,600 from the sealed cans. 400 00:30:38,880 --> 00:30:40,800 And in return... What's this called? 401 00:30:40,880 --> 00:30:42,040 Di-chloropropane. 402 00:30:42,120 --> 00:30:45,240 We'll put the di-chloropropane chemical... 403 00:30:47,560 --> 00:30:48,920 [Abdul] '...and seal the cans.' 404 00:30:53,360 --> 00:30:56,160 Now, the dye that you have... 405 00:30:56,840 --> 00:31:00,040 and the dye that we have, are of the same formulation, right? 406 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Hmm? 407 00:31:09,920 --> 00:31:11,320 Nice and strong. 408 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 Send the plates directly to the Mumbai press. 409 00:31:15,520 --> 00:31:18,800 And now, give me the contact of the paper supplier. 410 00:31:20,120 --> 00:31:22,280 Sir, these papers... 411 00:31:23,040 --> 00:31:24,400 Cotton-based papers. 412 00:31:24,920 --> 00:31:26,336 [Abdul] To print the stamp papers... 413 00:31:26,360 --> 00:31:29,040 we already had the plates and the special dye. 414 00:31:29,680 --> 00:31:31,880 Now, we needed cotton-based papers... 415 00:31:32,360 --> 00:31:34,680 on which stamp papers are printed. 416 00:31:36,640 --> 00:31:38,680 These papers are used for only two things. 417 00:31:39,880 --> 00:31:43,240 Stamp papers, and college degrees. 418 00:31:46,320 --> 00:31:48,480 After all this hard work, the question was... 419 00:31:49,040 --> 00:31:51,200 would our stamp papers match the exact quality... 420 00:31:51,280 --> 00:31:53,440 of the government-issued ones? 421 00:31:57,120 --> 00:31:59,960 Congratulations. You've become a father. 422 00:32:01,280 --> 00:32:02,880 Stamp paper is born. 423 00:32:02,960 --> 00:32:05,520 [laughing and cheering] 424 00:32:32,160 --> 00:32:33,240 Abbu! 425 00:32:34,440 --> 00:32:36,680 Oh, my darling! 426 00:32:38,560 --> 00:32:39,800 Surprise! 427 00:32:40,440 --> 00:32:42,040 Oh, wow! 428 00:32:44,040 --> 00:32:46,120 - Wow! - You've been hiding in the shadows. 429 00:32:46,520 --> 00:32:48,280 How come you've come into the open today? 430 00:32:49,120 --> 00:32:52,960 [mimics] I am a hero. I can't stay behind the curtain for too long. 431 00:32:53,600 --> 00:32:55,960 I had to step out for the heroine. 432 00:32:56,040 --> 00:32:57,240 [Zia giggles] 433 00:32:57,320 --> 00:32:59,296 Go to your room and see the present I've brought for you. 434 00:32:59,320 --> 00:33:00,800 You'll love your Abbu a bit more. 435 00:33:00,880 --> 00:33:02,840 - Come on. - Wow, a present! 436 00:33:07,480 --> 00:33:09,600 I'm aware of the questions brewing in your mind. 437 00:33:10,040 --> 00:33:12,160 The questions aren't about the past... 438 00:33:13,040 --> 00:33:14,640 they're about the future. 439 00:33:16,520 --> 00:33:19,040 Like I read the questions in your mind... 440 00:33:20,240 --> 00:33:22,320 can you read the answers in my heart? 441 00:33:25,160 --> 00:33:28,560 The mission I had embarked upon, Nafisa, I've accomplished it. 442 00:33:30,560 --> 00:33:33,600 Enough of living in shadows like this... 443 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 and enduring people's taunts. 444 00:33:36,440 --> 00:33:37,560 It's over now. 445 00:33:39,200 --> 00:33:42,400 Forget all your sorrows, all your pain. 446 00:33:43,440 --> 00:33:44,960 Nafisa, now it's time to move forward. 447 00:33:45,160 --> 00:33:47,520 Whatever happens next will be good. 448 00:33:48,680 --> 00:33:49,880 Truly wonderful. 449 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 [kisses] 450 00:33:59,280 --> 00:34:01,080 [doorbell ringing] 451 00:34:05,280 --> 00:34:07,280 - Do you recognize me, Bharade sir? - What is it? 452 00:34:07,800 --> 00:34:11,000 Does the name ring a bell? Abdul Karim Telgi. 453 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 I went to jail... 454 00:34:14,080 --> 00:34:16,440 even though you had assured me that nothing would happen. 455 00:34:16,640 --> 00:34:17,640 I was ruined. 456 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 I used every cuss word I knew... 457 00:34:21,520 --> 00:34:22,800 except 'Bharade'. 458 00:34:24,440 --> 00:34:27,600 Now, it's your turn. Do me a favour. 459 00:34:28,560 --> 00:34:31,120 I needed licenses for a few of my partners. 460 00:34:35,320 --> 00:34:39,760 Look, the hospitality you were receiving in jail... 461 00:34:40,120 --> 00:34:41,560 wasn't charity. 462 00:34:42,840 --> 00:34:45,000 We're even. Now get lost. 463 00:34:45,360 --> 00:34:47,320 - Bharade sir, just a minute. - What is it? 464 00:34:51,600 --> 00:34:53,400 [cell phone ringing] 465 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 There. 466 00:34:57,240 --> 00:35:00,160 [cell phone ringing] 467 00:35:06,240 --> 00:35:08,160 Namaskar, Mr. Bharade. 468 00:35:16,680 --> 00:35:17,760 Sorry... 469 00:35:20,960 --> 00:35:22,920 Come, let's talk inside. 470 00:35:26,760 --> 00:35:28,480 Hello, ma'am. 471 00:35:28,840 --> 00:35:30,360 Can I get some water? 472 00:35:41,040 --> 00:35:43,520 You are a b♪♪♪♪♪♪, Bharade sir. 473 00:35:44,960 --> 00:35:46,800 I don't care how you feel.. 474 00:35:47,600 --> 00:35:49,280 But you'd better not be the reason.. 475 00:35:49,480 --> 00:35:52,760 ..for another mishap like the last one. 476 00:35:56,560 --> 00:35:58,800 I need all these licenses within a week. 477 00:36:01,920 --> 00:36:03,080 This is just the beginning. 478 00:36:03,960 --> 00:36:05,480 We need to maintain this relationship. 479 00:36:06,440 --> 00:36:10,120 Starting today, I hold the reins of your license kingdom. 480 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 Hmm? 481 00:36:14,200 --> 00:36:17,760 [Shaukat] "O Allah, I ask You for beneficial knowledge... 482 00:36:18,040 --> 00:36:21,080 goodly provision, and acceptable deeds." 483 00:36:21,960 --> 00:36:26,800 "Glory be to Your Lord, the Lord of Honour, above what they describe." 484 00:36:27,200 --> 00:36:30,000 "All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds. Ameen." 485 00:36:30,240 --> 00:36:31,600 Ameen. 486 00:36:53,120 --> 00:36:54,120 Are you happy? 487 00:36:54,400 --> 00:36:56,280 Yes, of course. 488 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 Since when have you started lying to me? 489 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 Look, my dear.. 490 00:37:02,400 --> 00:37:04,800 Have you ever heard of anyone hiring salesmen.. 491 00:37:05,240 --> 00:37:08,200 ..to sell stamp papers worth 50 and 100 rupees? 492 00:37:08,680 --> 00:37:09,680 Hmm? 493 00:37:09,800 --> 00:37:14,160 Those who need stamp papers get them directly from the vendor. 494 00:37:14,480 --> 00:37:17,760 Why are these salesmen required? 495 00:37:19,480 --> 00:37:20,840 He's working so hard. 496 00:37:21,640 --> 00:37:24,720 It's a new business and you don't seem to notice that. 497 00:37:25,800 --> 00:37:27,680 At least don't be suspicious. 498 00:37:30,240 --> 00:37:31,880 You will never understand him. 499 00:37:33,680 --> 00:37:34,960 Take care of yourself. 500 00:37:55,960 --> 00:37:58,880 [laughing] 501 00:38:21,000 --> 00:38:22,200 What happened? 502 00:38:23,880 --> 00:38:25,640 Why are you making a spectacle? 503 00:38:26,480 --> 00:38:29,160 With this expensive bike, who are you trying to impress? 504 00:38:29,960 --> 00:38:31,600 We might get into trouble. 505 00:38:33,720 --> 00:38:35,120 What's wrong, Abdul Bhai? 506 00:38:35,240 --> 00:38:37,680 Even you spend on your family. 507 00:38:38,400 --> 00:38:41,240 When you've got cash, why live like a beggar? 508 00:38:41,600 --> 00:38:43,000 I've spent on myself. 509 00:38:46,160 --> 00:38:47,880 This wealth isn't ours. 510 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 We're only guarding it. Get it? 511 00:38:50,520 --> 00:38:53,720 We've made so many promises along this journey... 512 00:38:53,800 --> 00:38:57,080 that by the time we finish feeding the hyenas, all the money will be gone. 513 00:38:58,120 --> 00:38:59,560 What are we going to do then? 514 00:39:00,320 --> 00:39:01,456 - Come on, that's enough. - [Abdul] Hmm? 515 00:39:01,480 --> 00:39:02,576 - Sorry. - What will we do then? 516 00:39:02,600 --> 00:39:05,320 Enough, Abdul. 517 00:39:06,920 --> 00:39:08,600 Zuben, take him away. 518 00:39:08,840 --> 00:39:10,440 Go have dinner, both of you. 519 00:39:10,520 --> 00:39:11,720 Here. 520 00:39:15,280 --> 00:39:16,520 Let's go. 521 00:39:33,720 --> 00:39:34,920 We've grown now... 522 00:39:36,120 --> 00:39:37,440 the business has grown too. 523 00:39:38,120 --> 00:39:40,080 We need to behave like moneyed people do. 524 00:39:44,160 --> 00:39:45,600 But what do we do? 525 00:39:47,040 --> 00:39:49,080 Working in Mumbai alone won't yield much now. 526 00:39:50,680 --> 00:39:52,600 If not Mumbai, where else? 527 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 Everywhere else. 528 00:39:56,040 --> 00:39:57,400 All over India. 529 00:40:03,640 --> 00:40:05,600 [Abdul] My business was thriving. 530 00:40:06,600 --> 00:40:09,200 I had built my own fortress of wealth. 531 00:40:14,360 --> 00:40:16,880 Day and night, we were printing stamp papers worth millions. 532 00:40:19,000 --> 00:40:20,536 And my salesmen, with their MBA degrees... 533 00:40:20,560 --> 00:40:22,840 were selling them with utmost dedication. 534 00:40:24,440 --> 00:40:26,760 I also expanded the business to Karnataka. 535 00:40:28,360 --> 00:40:30,960 Salim took over the responsibility of Karnataka. 536 00:40:31,400 --> 00:40:33,400 Under him, the Karnataka business flourished. 537 00:40:34,560 --> 00:40:36,440 Money seemed to be pouring in. 538 00:40:37,320 --> 00:40:40,560 I wasn't earning money, I was making it. 539 00:40:43,280 --> 00:40:44,640 We were incredibly happy. 540 00:40:50,600 --> 00:40:54,120 And I made all the hyenas happy too. 541 00:40:55,240 --> 00:40:57,240 Once again, I had set my system in place. 542 00:41:07,880 --> 00:41:12,000 From ministers to guardians, everyone was serving this system. 543 00:41:12,840 --> 00:41:15,680 And the remote control to this system, was in my hand. 544 00:41:34,720 --> 00:41:39,240 When the destination is in sight, the mind starts racing on its own. 545 00:41:40,280 --> 00:41:43,560 But as they say, even if the jungle changes... 546 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 its rules remain unchanged. 547 00:41:49,080 --> 00:41:50,880 [Salim] 'I possess a valid license.' 548 00:41:50,960 --> 00:41:53,680 I have the right to sell stamp papers, got it? 549 00:41:55,320 --> 00:41:56,720 [Balekundri] 'Show me the receipt.' 550 00:41:57,000 --> 00:41:58,400 [Salim murmurs] 551 00:41:58,880 --> 00:42:02,120 It's at the head office in Mumbai. Give me a few days, I'll get them. 552 00:42:02,640 --> 00:42:03,736 [Abdul] Just like in Maharashtra... 553 00:42:03,760 --> 00:42:07,240 Karnataka also had its fair share of hungry hyenas. 554 00:42:07,960 --> 00:42:10,040 One of them was Fahim Sheikh. 555 00:42:10,760 --> 00:42:13,280 A minister who maintained records... 556 00:42:13,360 --> 00:42:15,840 of all the illicit activities in Karnataka. 557 00:42:16,480 --> 00:42:18,400 My business in Karnataka is relatively new. 558 00:42:19,200 --> 00:42:21,600 But I can still offer you a 15 percent cut. 559 00:42:25,040 --> 00:42:26,160 More asked me... 560 00:42:29,040 --> 00:42:30,240 that's why you're here. 561 00:42:35,160 --> 00:42:36,240 Let me speak frankly. 562 00:42:37,200 --> 00:42:38,560 I have multiple businesses... 563 00:42:39,520 --> 00:42:41,280 and you'll have to invest in all of them. 564 00:42:43,320 --> 00:42:44,600 At least 10 percent. 565 00:42:45,560 --> 00:42:46,560 What are you thinking? 566 00:42:47,840 --> 00:42:48,840 Nothing, sir. 567 00:42:49,320 --> 00:42:51,280 I'm thinking about your perspective. 568 00:42:52,760 --> 00:42:56,400 My focus is on building friendship while your focus is on the funds. 569 00:42:57,760 --> 00:42:58,760 Alright. 570 00:42:59,520 --> 00:43:01,800 I'm ready to invest in all your businesses. 571 00:43:03,040 --> 00:43:05,680 But in return, I want your friendship. 572 00:43:07,320 --> 00:43:08,320 Permanent. 573 00:43:19,440 --> 00:43:20,760 [Salim] 'Well, what can we do?' 574 00:43:21,720 --> 00:43:23,800 'Everyone wants to suck our blood here.' 575 00:43:25,120 --> 00:43:28,760 These corrupt politicians are shameless to begin with. 576 00:43:29,800 --> 00:43:31,160 Their desire for power strips them. 577 00:43:32,280 --> 00:43:34,360 They're exposed, as if standing in just an underpant. 578 00:43:35,160 --> 00:43:37,960 And the drawstring of this underpant is in the hands of the public. 579 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Like this. 580 00:43:39,640 --> 00:43:42,280 The day the public releases its grip, the underpant slips away... 581 00:43:42,600 --> 00:43:44,480 leaving them stark naked. 582 00:43:45,600 --> 00:43:47,680 We must ensure that we keep the public on our side. 583 00:43:50,440 --> 00:43:51,680 The entire nation's public? 584 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Start from Khanapur, Salim. 585 00:43:59,760 --> 00:44:02,360 Those who fear don't deserve to wear a crown. 586 00:44:05,160 --> 00:44:07,360 Begin with bringing the people of Khanapur on your side. 587 00:44:08,120 --> 00:44:10,680 When a crowd walks behind, everyone will fear you. 588 00:44:12,400 --> 00:44:16,280 Then watch how the police and politicians lose their might. 589 00:44:17,560 --> 00:44:19,320 You'll see how, at a mere gesture of yours... 590 00:44:19,360 --> 00:44:21,120 people will follow you like a flock. 591 00:44:22,080 --> 00:44:23,400 No one will dare touch you. 592 00:44:24,320 --> 00:44:28,160 Don't play a mock-gangster. Forge your leadership through public welfare. 593 00:44:29,280 --> 00:44:30,400 [Abdul] 'Do you understand?' 594 00:44:33,360 --> 00:44:36,080 How will I do all of this on my own? 595 00:44:37,520 --> 00:44:39,520 And where should I start from? 596 00:44:45,520 --> 00:44:48,800 Start by making a pilgrimage to the dargah of Baba Ajmer Sharif. 597 00:44:50,400 --> 00:44:53,680 And don't go alone, take all of Khanapur along. 598 00:44:55,600 --> 00:44:57,680 [Abdul] 'After that, buy land in Khanapur.' 599 00:44:58,880 --> 00:45:01,560 We will build the biggest house in Khanapur. 600 00:45:07,120 --> 00:45:10,480 [Salim] Haji Ali Sheikh, Salman Saiyyad. 601 00:45:11,720 --> 00:45:14,480 Shahbaaz Pathan and Shahdaab Raheem. 602 00:45:14,760 --> 00:45:15,760 Let's go. 603 00:45:15,880 --> 00:45:20,560 Buses number one, two, and three are ready to depart. 604 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 [Salim] Hurry up. 605 00:45:22,200 --> 00:45:26,280 Your expenses have been covered by your dear Abdul Karim Telgi... 606 00:45:26,680 --> 00:45:29,640 Farida bee and me. 607 00:45:40,240 --> 00:45:43,600 [Farida] Abdul, this house is so big, and it's just me here. 608 00:45:43,680 --> 00:45:46,000 And you.. you visit me once in six months... 609 00:45:46,320 --> 00:45:49,120 and try to placate me with these gifts? 610 00:45:49,720 --> 00:45:52,960 What should I do, Ammi? My business is keeping me away from you. 611 00:45:53,280 --> 00:45:54,320 Nonsense. 612 00:45:54,680 --> 00:45:55,560 [chuckles] 613 00:45:55,640 --> 00:45:56,680 Here. 614 00:45:56,840 --> 00:45:58,000 - Ammi. - Hmm. 615 00:45:58,280 --> 00:46:00,640 Do you still remember the train tracks? 616 00:46:01,600 --> 00:46:05,600 Do you remember the house shaking every 15 minutes? 617 00:46:05,680 --> 00:46:06,720 Yes. 618 00:46:07,360 --> 00:46:09,120 Can you sleep without the sound of the train? 619 00:46:09,160 --> 00:46:10,480 I have to. 620 00:46:13,400 --> 00:46:15,040 Ammi, I haven't forgotten my roots. 621 00:46:16,880 --> 00:46:18,560 Today, I have a big house in Mumbai. 622 00:46:19,000 --> 00:46:19,880 Hmm. 623 00:46:19,960 --> 00:46:22,560 But I still hear the sound of trains in my sleep. 624 00:46:22,640 --> 00:46:23,640 [laughing] 625 00:46:28,640 --> 00:46:30,320 [cell phone ringing] 626 00:46:31,600 --> 00:46:34,160 - Hello. - [Nafisa] Abdul, Shaukat Abbu... 627 00:46:37,800 --> 00:46:40,360 [Nafisa sobbing] 628 00:46:42,440 --> 00:46:44,640 [Abdul] Shaukat bhai... 629 00:46:48,240 --> 00:46:51,440 Abbu... 630 00:46:52,240 --> 00:46:54,480 [Abdul] It is said that the greatest truth... 631 00:46:54,560 --> 00:46:56,800 lies in the eyes of a dying person. 632 00:46:58,240 --> 00:47:00,840 I will never forget Shaukat bhai's dying eyes. 633 00:47:02,440 --> 00:47:06,240 They held a truth that I had never repeated to myself. 634 00:47:12,040 --> 00:47:14,456 [MBA Rep 1] 'Sir, we have made great strides in Maharashtra... 635 00:47:14,480 --> 00:47:16,800 Karnataka, Andhra Pradesh, Rajasthan and West Bengal.' 636 00:47:18,720 --> 00:47:20,560 Yet, the numbers are not increasing. 637 00:47:22,040 --> 00:47:23,440 What is the problem? 638 00:47:23,720 --> 00:47:26,800 Sir, for the growth of any business, there are two crucial factors. 639 00:47:26,880 --> 00:47:28,680 One is demand, and the other, supply. 640 00:47:28,760 --> 00:47:30,960 To enhance the demand for any product... 641 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 we need to first create a need. 642 00:47:33,280 --> 00:47:35,336 [MBA Rep 1] 'And Sir, this is such a need-based product... 643 00:47:35,360 --> 00:47:37,640 that we can't create new demand for it.' 644 00:47:37,920 --> 00:47:40,760 'We are selling as much as all the other vendors are.' 645 00:47:40,920 --> 00:47:42,760 'In fact, we are selling a lot more than them.' 646 00:47:42,840 --> 00:47:45,200 We have more than 28 percent market share, sir. 647 00:47:45,520 --> 00:47:47,920 Now, if we want to progress further... 648 00:47:48,160 --> 00:47:50,240 We'll need to eliminate competition. 649 00:47:50,320 --> 00:47:53,560 All the government institutions, banks, and stamp vendors. 650 00:47:54,000 --> 00:47:56,320 But sir, how is that possible.. 651 00:48:05,120 --> 00:48:07,680 [Abdul] 'Until a person steps inside the pool... 652 00:48:07,760 --> 00:48:11,280 he doesn't realize how hot the water truly is.' 653 00:48:12,200 --> 00:48:16,280 If it becomes excessively hot, he could get burned, right? 654 00:48:18,680 --> 00:48:19,680 You don't get it? 655 00:48:20,800 --> 00:48:25,200 We've entered the market now, but the competition is very high. 656 00:48:26,480 --> 00:48:29,320 What competition? Who's the competitor? 657 00:48:29,840 --> 00:48:31,480 You have a monopoly, my friend. 658 00:48:32,920 --> 00:48:36,880 This system that I've established has now become a family. 659 00:48:38,080 --> 00:48:40,920 Where we all earn together. 660 00:48:41,320 --> 00:48:42,320 [Abdul] 'Right?' 661 00:48:43,600 --> 00:48:46,720 And who's the head of this family? 662 00:48:47,760 --> 00:48:48,760 It's me. 663 00:48:49,240 --> 00:48:50,856 If the head fails to maintain his strength... 664 00:48:50,880 --> 00:48:52,760 he can weaken the entire family. 665 00:48:53,960 --> 00:48:57,400 Hence, it's my duty to stand up against the competitor... 666 00:48:57,800 --> 00:48:59,480 and shut them down. 667 00:49:00,120 --> 00:49:04,040 How many times do I ask? Who is your competitor? 668 00:49:07,480 --> 00:49:11,360 The Nashik Press Institution of the Republic of India. 669 00:49:15,360 --> 00:49:17,680 You are my competitor, sir. 670 00:49:24,400 --> 00:49:26,880 This is the largest press of the Government of India, isn't it? 671 00:49:27,320 --> 00:49:29,920 It prints stamp papers worth crores of rupees every day. 672 00:49:30,200 --> 00:49:32,440 And countless government agents sell them. 673 00:49:33,040 --> 00:49:35,440 Now, because of this press... 674 00:49:35,880 --> 00:49:38,640 I remain a tiny player of this enormous market. 675 00:49:40,040 --> 00:49:41,960 After all, I also print stamp papers, sir. 676 00:49:45,040 --> 00:49:46,800 Now, my business can flourish... 677 00:49:46,880 --> 00:49:49,040 only when your press shuts down. 678 00:49:49,680 --> 00:49:53,760 So, I need your assistance to shut down your press. 679 00:49:54,280 --> 00:49:57,440 Have you f♪♪♪♪♪g lost your mind? Huh? 680 00:49:58,200 --> 00:50:01,160 This press is the backbone of the country's economy. 681 00:50:01,840 --> 00:50:04,440 It can't shut down! And how can I even do it? 682 00:50:05,400 --> 00:50:07,480 - My insulin will drop... - [Abdul] 'It won't.' 683 00:50:09,480 --> 00:50:11,640 I'm not asking you to shut it permanently. 684 00:50:12,640 --> 00:50:14,840 What do you call that... Maintenance. 685 00:50:15,440 --> 00:50:18,080 Use maintenance as a reason to halt its operations for a few days. 686 00:50:18,160 --> 00:50:20,360 Even large power grids shut for maintenance, don't they? 687 00:50:20,440 --> 00:50:22,920 Power grids are shut down for a few hours. 688 00:50:23,000 --> 00:50:25,080 I too am talking about only a few days, sir. 689 00:50:27,600 --> 00:50:30,280 Just until there is a shortage of stamp papers in the market.. 690 00:50:30,760 --> 00:50:34,000 ..and people's attention shifts to us, just until then. 691 00:50:35,000 --> 00:50:37,120 The moment that happens, people will buy only from us. 692 00:50:38,040 --> 00:50:41,320 And then if there's a surplus of your stamp papers after that, so be it. 693 00:50:45,240 --> 00:50:47,160 What are you thinking, sir? 694 00:50:48,800 --> 00:50:50,760 Nashik has ruled for years now. 695 00:50:52,040 --> 00:50:53,680 Let us rule for a few days. 696 00:51:12,240 --> 00:51:14,720 [Theme Music Playing] 697 00:51:14,744 --> 00:51:16,744 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 49351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.