Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:22,920
[Tukaram] 'It's out of
Bharade's hands.'
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,320
'Let me do one thing.'
3
00:00:24,480 --> 00:00:28,080
I'll get you a contract for transport
at the dock instead.
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,120
You don't have
enough water left in you.
5
00:00:35,760 --> 00:00:37,640
- What?
- Water.
6
00:00:40,200 --> 00:00:41,480
Water is very powerful.
7
00:00:42,360 --> 00:00:45,200
It has the capacity to cut through
the toughest of rocks.
8
00:00:45,480 --> 00:00:46,960
Meet me after the election.
9
00:00:48,360 --> 00:00:49,840
I'll show you how much water
I've got.
10
00:00:49,960 --> 00:00:52,640
You'll need a sea of money to spend
in the election. Do you have it?
11
00:00:54,080 --> 00:00:56,361
Are you sure you'll remain in the game
after the election?
12
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Hmm?
13
00:00:58,280 --> 00:00:59,280
If you lose...
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,200
you'll be left high and dry.
15
00:01:04,560 --> 00:01:06,280
[Abdul] 'You want to contest
independently?'
16
00:01:06,960 --> 00:01:10,800
You won't win.
You need money for the ticket.
17
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
I'm on your side.
18
00:01:15,080 --> 00:01:16,440
[Abdul] 'Help me get the license.'
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,400
Whatever I earn until the election,
half of it will be yours.
20
00:01:21,560 --> 00:01:24,720
After that, I'll send you
a substantial amount every week.
21
00:01:44,800 --> 00:01:46,240
[Abdul] 'Where have you
brought me?'
22
00:01:46,960 --> 00:01:48,800
[Tukaram] 'To Garima Talpade.'
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,880
'She can get your job done
in two minutes.'
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,240
Madam, it is an urgent need
of the time...
25
00:01:55,320 --> 00:01:58,880
that we all work together,
and reduce the tension..
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,480
And do whatever we can
for my people.
27
00:02:02,440 --> 00:02:05,040
If you help us this time...
28
00:02:05,120 --> 00:02:07,640
then, you'd be helping
the entire locality.
29
00:02:07,720 --> 00:02:10,400
Last month,
he got the mosque renovated.
30
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
[Tukaram] 'He's highly respected
in the locality.'
31
00:02:13,160 --> 00:02:15,800
[Abdul] 'Madam,
my people regard you...'
32
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
as a sensitive and sensible
leader.
33
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
They will always remember you.
34
00:02:21,120 --> 00:02:23,600
Your party usually gets
25 or 30 seats.
35
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
This time, you'll hit a century.
36
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
[Abdul] 'I want
to give employment...
37
00:02:27,880 --> 00:02:29,016
to many poor people
in the locality, madam.'
38
00:02:29,040 --> 00:02:30,800
- Whose area is it?
- Madam...
39
00:02:36,320 --> 00:02:37,576
- Seat them outside.
- [Secretary] 'Yes, ma'am.'
40
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Namaskar.
41
00:02:43,240 --> 00:02:46,080
Madam, up until now,
it was Bade Jadhav's area.
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,480
But if you can get me
the stamp paper vendor license...
43
00:02:49,920 --> 00:02:50,960
the area will be yours.
44
00:02:51,640 --> 00:02:55,160
Jadhav's party is already with me.
We're going to enter a coalition.
45
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
And yet, it's only Jadhav's face
on the posters.
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,320
I mean, this time,
it can be yours.
47
00:03:03,520 --> 00:03:06,560
- What did you say your name was?
- Not was, madam. Is.
48
00:03:07,080 --> 00:03:09,600
Abdul. Abdul Karim Telgi.
49
00:03:15,000 --> 00:03:18,160
So, you've got an approval
from Garima Talpade, no less?
50
00:03:20,000 --> 00:03:23,360
Well,
we live to serve the government.
51
00:03:23,640 --> 00:03:26,680
They take care of us,
and we take care of them.
52
00:03:27,960 --> 00:03:29,600
There will be more documents, too.
53
00:03:33,120 --> 00:03:35,680
Fine, I'll put your license
in process.
54
00:03:36,680 --> 00:03:38,400
Now that you have
a recommendation letter...
55
00:03:39,360 --> 00:03:40,840
it'll be done
in four to five days.
56
00:03:42,680 --> 00:03:45,960
Sir, it will include everything,
right?
57
00:03:46,320 --> 00:03:50,120
Revenue stamp? Rubber stamp?
Stamp papers?
58
00:03:50,200 --> 00:03:51,280
I can do everything, right?
59
00:03:51,320 --> 00:03:52,936
Why don't you start printing
500-rupee notes also?
60
00:03:52,960 --> 00:03:54,160
Fโชโชโชโชโชg idiot.
61
00:04:01,240 --> 00:04:02,320
Greetings.
62
00:04:07,120 --> 00:04:10,680
[Title Montage]
63
00:04:54,400 --> 00:04:59,280
[Abdul] The one who forgives,
becomes great.
64
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
I too wanted to become great.
65
00:05:03,880 --> 00:05:06,280
Although I couldn't accept Jhaveri
as my brother again..
66
00:05:07,160 --> 00:05:10,200
..but I had the courage to
rekindle my partnership with him.
67
00:05:10,960 --> 00:05:13,040
[Abdul whistles]
68
00:05:18,160 --> 00:05:19,200
What are you looking at?
69
00:05:19,480 --> 00:05:22,080
It's not a mere license,
it's a lottery ticket.
70
00:05:23,240 --> 00:05:24,440
[Abdul] 'Oh, my dear brother.'
71
00:05:25,320 --> 00:05:27,160
This is our opportunity
to become millionaires.
72
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
Why are you turning away from it?
73
00:05:29,600 --> 00:05:31,640
Let's dare together, okay?
74
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
Listen.
75
00:05:42,280 --> 00:05:43,360
In a partnership...
76
00:05:44,680 --> 00:05:48,960
both people are chained together
at the ankles.
77
00:05:55,280 --> 00:05:58,400
Either they must run together...
78
00:06:01,320 --> 00:06:02,720
or walk side by side.
79
00:06:03,240 --> 00:06:06,760
You want to run,
but I just want to walk.
80
00:06:08,520 --> 00:06:09,840
And if we try,
we will both fall.
81
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
Forget it.
82
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Hey, Kaushal.
83
00:06:19,240 --> 00:06:21,856
I'm talking about living in peace,
and you're talking about being chained?
84
00:06:21,880 --> 00:06:23,440
I am already living in peace.
85
00:06:24,080 --> 00:06:25,616
Because I'm content
with going slow and steady.
86
00:06:25,640 --> 00:06:27,240
But you want to sprint and leap.
87
00:06:34,040 --> 00:06:37,000
If you keep running like this,
you'll never live in peace.
88
00:06:39,120 --> 00:06:43,080
You mean, it's over between us?
89
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
No.
90
00:06:59,080 --> 00:07:00,360
The scores remain to be settled.
91
00:07:23,920 --> 00:07:26,560
Well, I have an official
license now.
92
00:07:28,080 --> 00:07:31,480
So tell me, how many stamp papers
do you need?
93
00:07:36,920 --> 00:07:40,640
[Abdul] For the first time in life,
I had defeated my circumstances.
94
00:07:41,320 --> 00:07:42,960
After obtaining
the vendor's license...
95
00:07:43,080 --> 00:07:45,080
the business became a
24 by 7 affair.
96
00:07:45,880 --> 00:07:49,120
It grew so much, that I even
called Salim from Khanapur.
97
00:07:50,040 --> 00:07:54,920
Then, I brought in Suleiman
and Zuben from Tukaram's NGO too.
98
00:07:56,000 --> 00:08:00,200
Now, we were working our magic
in Wadi Bunder every day.
99
00:08:01,040 --> 00:08:03,280
โช In every breath you take โช
100
00:08:03,520 --> 00:08:05,320
โช Let there be a 101 dreams โช
101
00:08:05,560 --> 00:08:07,360
โช While embracing your dreams โช
102
00:08:07,600 --> 00:08:09,440
โช Embrace the whole sky โช
103
00:08:09,720 --> 00:08:11,520
โช Leave what's right or wrong โช
104
00:08:11,720 --> 00:08:13,600
โช Just let the money flow โช
105
00:08:13,840 --> 00:08:15,680
โช Play hide and seek โช
106
00:08:15,880 --> 00:08:17,720
โช And loot the whole world โช
107
00:08:17,920 --> 00:08:21,800
โช Your time has come โช
108
00:08:21,840 --> 00:08:24,840
We've just registered
five housing societies.
109
00:08:25,400 --> 00:08:29,240
One thousand apartments.
We have a vendor's license..
110
00:08:29,520 --> 00:08:30,880
..lawyers
like Ganesh Kamble.
111
00:08:31,320 --> 00:08:32,960
We also have an entire team
of assistants.
112
00:08:33,320 --> 00:08:34,400
And stamp papers of course.
113
00:08:34,840 --> 00:08:37,160
We'll manage the registration
of the whole neighbourhood...
114
00:08:37,240 --> 00:08:38,280
and you too.
115
00:08:39,520 --> 00:08:41,760
[Abdul] I made a system
for the business.
116
00:08:42,400 --> 00:08:46,040
In any jungle,
there are two real predators.
117
00:08:46,280 --> 00:08:49,400
The lion, and the hyena.
118
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
A lion preys and eats alone.
119
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
But the hyenas,
they work in herds.
120
00:08:56,120 --> 00:08:58,360
The leftovers of the lion...
121
00:08:58,760 --> 00:09:00,920
are finished off
by the herd of hyenas.
122
00:09:01,520 --> 00:09:05,280
These hyenas.. the predatory
herd of the system...
123
00:09:05,720 --> 00:09:09,520
is loyal to the lion
only until it feeds them.
124
00:09:10,200 --> 00:09:14,080
The more you feed them,
the more loyal they'll be.
125
00:09:14,120 --> 00:09:16,200
We're even, Shaukat bhai.
126
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
What do you mean?
127
00:09:18,320 --> 00:09:20,520
You gifted your house
to my daughter.
128
00:09:20,600 --> 00:09:22,840
And I gifted mine, to yours.
129
00:09:23,080 --> 00:09:25,480
A new house? Our own?
130
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
[Abdul] As the money poured in...
131
00:09:32,640 --> 00:09:34,960
we began realising our dreams.
132
00:09:35,680 --> 00:09:38,680
She was happy.
She looked peaceful.
133
00:09:39,640 --> 00:09:43,280
And her smile,
put me at peace too.
134
00:09:44,120 --> 00:09:46,600
These papers?
Have you bought a new house too?
135
00:09:46,720 --> 00:09:49,880
No, these are the property papers
of Shaukat bhai's guesthouse.
136
00:09:50,960 --> 00:09:53,080
We both trust you more
than we trust ourselves.
137
00:09:55,720 --> 00:09:57,640
[Abdul] I may have been the lion
of the system...
138
00:09:57,680 --> 00:09:59,600
but in the jungle
that is politics...
139
00:09:59,680 --> 00:10:02,800
a new king of a new government
had arrived.
140
00:10:03,200 --> 00:10:04,680
Bhavya Inamdaar.
141
00:10:05,040 --> 00:10:08,040
Bhavya Inamdaar may have held no position
in the government...
142
00:10:08,440 --> 00:10:11,280
but he held the remote control
to all the ministers.
143
00:10:11,560 --> 00:10:13,960
And the vizier of this
remote-controlled government...
144
00:10:14,080 --> 00:10:14,920
was one Mr. More.
145
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
[crowd cheering]
146
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
Namaskar, Sir!
147
00:10:57,720 --> 00:11:00,360
- So you don't forget me.
- What did you say?
148
00:11:01,280 --> 00:11:03,320
Don't forget me, Sir!
149
00:11:03,520 --> 00:11:06,480
Why? What's the difference
between them and you?
150
00:11:07,120 --> 00:11:09,880
Well, the precious thing that I have...
151
00:11:10,240 --> 00:11:12,120
none of them do.
152
00:11:12,720 --> 00:11:15,800
And I've kept that precious thing
very safe.
153
00:11:16,240 --> 00:11:19,440
Let alone break, I won't even
allow a scratch to it.
154
00:11:20,240 --> 00:11:21,280
What is it?
155
00:11:21,640 --> 00:11:25,040
- Is it the queen's Kohinoor?
- Oh, no, no.
156
00:11:25,280 --> 00:11:26,920
- It's way more valuable than that.
- Huh?
157
00:11:27,000 --> 00:11:28,520
Your trust.
158
00:11:29,440 --> 00:11:33,400
Rascal. What a turncoat you are,
just like Tukaram.
159
00:11:33,480 --> 00:11:36,000
- Like whom?
- Tukaram!
160
00:11:36,280 --> 00:11:40,520
Oh, no, Sir, there's a huge difference
between Tukaram and me.
161
00:11:41,080 --> 00:11:43,120
You have to call him ten times.
162
00:11:43,200 --> 00:11:46,400
But just think of me,
and I'll appear before you.
163
00:11:48,840 --> 00:11:51,040
You beat Talpade Madam, after all.
164
00:11:51,120 --> 00:11:54,920
You deserve more
than what I gave her.
165
00:11:56,320 --> 00:11:58,960
You bโชโชโชโชโชd!
166
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
A smart bโชโชโชโชโชd.
167
00:12:03,400 --> 00:12:05,560
[music fades]
168
00:12:08,840 --> 00:12:10,960
[Lawyer] 'So, Mr. Jai Govind,
I hope you're aware...
169
00:12:11,560 --> 00:12:14,880
that we can challenge...
170
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
your claims
in the honourable court too.'
171
00:12:19,920 --> 00:12:22,440
I want equal distribution
of our family wealth.
172
00:12:23,200 --> 00:12:26,160
I want an equal share.
That's why we're here.
173
00:12:27,840 --> 00:12:30,560
It's a family matter.
Let's resolve it between ourselves.
174
00:12:31,080 --> 00:12:32,920
I haven't come here
for a settlement.
175
00:12:34,520 --> 00:12:36,040
Have you ever worked?
176
00:12:36,320 --> 00:12:37,576
What makes you think that dad
would hand over...
177
00:12:37,600 --> 00:12:38,736
the responsibility
of the mill to you?
178
00:12:38,760 --> 00:12:41,400
Is that why you shut down the mill
within a month of dad's passing?
179
00:12:41,760 --> 00:12:43,560
This will is legitimate
and you know it.
180
00:12:45,160 --> 00:12:48,240
If you still want to challenge it,
go ahead.
181
00:13:03,840 --> 00:13:05,400
I want to meet Bhavya Inamdaar.
182
00:13:06,240 --> 00:13:07,936
[Bhavya Inamdaar] 'Have you read
the Mahabharata?'
183
00:13:07,960 --> 00:13:11,920
In the Mahabharata,
to help Arjuna fight his brothers...
184
00:13:12,000 --> 00:13:16,600
Krishna spoke to him of the
virtue of truth.
185
00:13:17,200 --> 00:13:19,640
[Bhavya Inamdaar] 'Now, you have
come to me.'
186
00:13:19,720 --> 00:13:22,840
Look, this is the age of darkness.
187
00:13:23,520 --> 00:13:24,200
Hmm?
188
00:13:24,280 --> 00:13:25,576
[Bhavya Inamdaar] 'And
in this era of darkness...'
189
00:13:25,600 --> 00:13:28,200
the divine might just
side with evil, who knows?
190
00:13:29,920 --> 00:13:33,800
But for that,
you must make an offering to God.
191
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
[Bhavya Inamdaar] 'Jagruti Mill
will be yours.'
192
00:13:37,360 --> 00:13:40,720
But I'll take half of it.
193
00:13:40,920 --> 00:13:43,080
[Lawyer] 'This will dated 1995...'
194
00:13:44,360 --> 00:13:46,560
we'll have to prove that
it is invalid.
195
00:13:47,840 --> 00:13:50,640
It's illegal,
but the way is simple.
196
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
We'll have to prove
that Jagruti Mill...
197
00:13:54,840 --> 00:13:56,560
always belonged
to Sanjeev Patel.
198
00:13:57,280 --> 00:14:01,360
That his father had
given it to him in 1989...
199
00:14:02,080 --> 00:14:03,640
[Lawyer] '...via a gift deed.'
200
00:14:04,240 --> 00:14:07,040
It's a huge property.
To make the gift deed...
201
00:14:07,400 --> 00:14:10,560
we'd require backdated stamp
papers worth millions of rupees.
202
00:14:11,160 --> 00:14:12,560
[Lawyer] 'How will
we arrange that?'
203
00:14:12,920 --> 00:14:16,400
Backdated stamp papers
from before 1989..
204
00:14:17,040 --> 00:14:20,600
[Lawyer] 'That too worth millions. Which
vendor would take such a risk?'
205
00:14:21,960 --> 00:14:23,320
Don't forget me!
206
00:14:30,560 --> 00:14:33,640
Don't worry.
It'll be done.
207
00:14:36,280 --> 00:14:38,120
There's a bad penny I know.
208
00:14:39,640 --> 00:14:41,040
He'll take this risk.
209
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
Abdul Karim...
210
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
[More]...Telgi.
211
00:14:49,480 --> 00:14:51,016
What are you doing?
Don't take it out here.
212
00:14:51,040 --> 00:14:52,120
You'll get me into trouble.
213
00:14:52,520 --> 00:14:54,160
Why fear, Bharade sir?
214
00:14:55,840 --> 00:14:59,520
Inamdaar Sir is with us.
Who can harm us?
215
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Anyway...
216
00:15:02,160 --> 00:15:04,040
no one here knows
what we're doing.
217
00:15:05,360 --> 00:15:07,920
They won't even know
the value of a normal stamp paper.
218
00:15:08,960 --> 00:15:11,280
And even God won't be able to find
a fault in these papers.
219
00:15:13,200 --> 00:15:15,280
But I hope the records
are proper?
220
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
Are you going to teach me now?
221
00:15:19,640 --> 00:15:21,856
You were still taking a dump
on the railway tracks of Khanapur..
222
00:15:21,880 --> 00:15:24,520
When I started doing this work.
223
00:15:27,040 --> 00:15:28,840
And you're not innocent either.
224
00:15:29,600 --> 00:15:33,400
Look, your job is to simply
stamp this with your license...
225
00:15:33,480 --> 00:15:35,720
and deliver these documents
to More.
226
00:15:35,800 --> 00:15:38,760
Else, bring stamp papers
worth 75 lakhs yourself.
227
00:15:41,600 --> 00:15:43,720
But it's the stamp of my name
that holds value, right?
228
00:15:45,480 --> 00:15:48,280
Anyway, if it was a small deal,
I'd have handled it on my own.
229
00:15:48,960 --> 00:15:50,680
But this time, the deal is
worth millions...
230
00:15:50,720 --> 00:15:51,920
and it is for Inamdaar Sir.
231
00:15:52,520 --> 00:15:54,800
This calls for two rascals.
232
00:15:57,960 --> 00:16:01,640
You're lucky that you reached
Inamdaar Sir.
233
00:16:02,760 --> 00:16:06,400
What about Garima Talpade madam?
Weren't you in with her?
234
00:16:07,480 --> 00:16:10,880
But she's out now.
235
00:16:11,480 --> 00:16:12,480
She lost, didn't she?
236
00:16:12,960 --> 00:16:16,080
If I keep feeding both
the opposition party and the ruling one...
237
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
what will I be left with?
238
00:16:17,600 --> 00:16:22,360
Be careful. You shouldn't end
relations with politicians abruptly.
239
00:16:23,760 --> 00:16:27,760
Stick with me. I know how to
keep this business intact.
240
00:16:28,480 --> 00:16:30,920
[Garima Talpade] 'I've come across
a six-year-old gift deed..'
241
00:16:30,960 --> 00:16:33,200
'..but the vendor
who has stamped this..'
242
00:16:33,280 --> 00:16:35,400
..he acquired a license
only a year ago.'
243
00:16:35,680 --> 00:16:36,800
Honourable speaker.
244
00:16:37,240 --> 00:16:39,520
These stamp papers are
authorised by the government.
245
00:16:39,600 --> 00:16:42,360
How can criminals get hold of
them? That too backdated?
246
00:16:42,960 --> 00:16:44,456
This means the ruling party
and the criminal cartel...
247
00:16:44,480 --> 00:16:47,560
are clearly working
hand in hand.
248
00:16:47,640 --> 00:16:49,400
I strongly oppose this...
249
00:16:49,480 --> 00:16:52,080
and demand a strict
investigation against all involved.
250
00:16:52,400 --> 00:16:53,280
Thank you.
251
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
[crowd thumping desks]
252
00:16:56,760 --> 00:16:57,960
[Bharade] 'I had told Abdul..'
253
00:16:58,200 --> 00:17:01,600
..in bowing down to the ruling power,
he shouldn't forget..
254
00:17:02,040 --> 00:17:03,576
..the one who had helped him
get that very license.
255
00:17:03,600 --> 00:17:06,040
Hmm. Mr. Rajeev.
256
00:17:07,760 --> 00:17:10,960
Meet him. In fact, thank him.
257
00:17:11,560 --> 00:17:15,880
It's because of his backdated papers,
that your brother lost in court.
258
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
It was he who gave
those papers..
259
00:17:19,960 --> 00:17:22,360
..to More's man, Abdul Telgi.
260
00:17:24,320 --> 00:17:27,040
Those same backdated stamp papers...
261
00:17:28,400 --> 00:17:30,480
with which they
made a fake gift deed.
262
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
[Rajeev] 'Madam..'
263
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
- Come, please cut the cake.
- Let's go.
264
00:17:43,360 --> 00:17:47,400
Mr. Bharade, I will do
what I have to, as the opposition.
265
00:17:47,960 --> 00:17:50,040
And you know,
what you need to do.
266
00:17:51,720 --> 00:17:56,320
Abdul Telgi.
Pin all the blame on him.
267
00:17:57,680 --> 00:17:59,240
Look, you know...
268
00:18:00,200 --> 00:18:03,320
neither Bhavya Inamdaar
nor More will face any consequences.
269
00:18:03,840 --> 00:18:06,920
Even this Tukaram will
go unaffected.
270
00:18:09,640 --> 00:18:12,320
You're the only one
who'll get into trouble.
271
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
Come, have some dessert.
272
00:18:23,600 --> 00:18:25,440
[crowd applauding]
273
00:18:27,680 --> 00:18:28,920
[door knocking]
274
00:18:32,160 --> 00:18:33,360
[doorbell]
275
00:18:38,960 --> 00:18:41,720
As long as they were being fed,
everyone enjoyed the feast.
276
00:18:42,320 --> 00:18:44,680
Now when the heat is on, they
want to make me the scapegoat.
277
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
You are not the scapegoat.
278
00:18:46,400 --> 00:18:50,080
But the situation is such,
some step has to be taken.
279
00:18:50,160 --> 00:18:53,280
What..
What kind of step is this?
280
00:18:53,800 --> 00:18:55,440
Why should I go to jail alone?
281
00:18:56,560 --> 00:18:58,320
We were all
in this together, weren't we?
282
00:18:58,720 --> 00:19:01,440
You, I, Bharade, More,
Inamdaar Sir...
283
00:19:01,520 --> 00:19:03,920
Yes, I understand,
but you see...
284
00:19:04,120 --> 00:19:06,160
You understand nothing!
285
00:19:07,840 --> 00:19:10,640
[Dombe] 'In this game,
you're the last man.'
286
00:19:12,200 --> 00:19:13,960
You will have to face the brunt.
287
00:19:14,960 --> 00:19:18,360
This is it.
This is politics.
288
00:19:20,960 --> 00:19:24,200
Their pretty faces
hide their wicked hearts.
289
00:19:25,320 --> 00:19:29,520
[Dombe] 'But don't worry,
these lions are made of paper.'
290
00:19:30,280 --> 00:19:32,136
And that's where this investigation
will stay. On paper.
291
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
[Rawat] 'Correct.'
292
00:19:33,680 --> 00:19:37,680
We'll arrest you, but only for the record.
Right, Tiwari?
293
00:19:37,760 --> 00:19:41,040
Right. The case will go on.
We'll handle it.
294
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Don't worry.
295
00:19:44,520 --> 00:19:47,920
Do what you have to. But the police
shouldn't come to my house.
296
00:19:49,080 --> 00:19:51,136
[Judge] 'Taking note of
the evidence, and especially..
297
00:19:51,160 --> 00:19:54,360
..the testimony of
Mr. Durgesh Bharade...'
298
00:19:54,720 --> 00:19:56,680
..the court hereby directs the
state government..
299
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
..to revoke Abdul Karim Telgi's
stamp paper vendor license..
300
00:20:01,000 --> 00:20:04,040
..and to remand him
to judicial custody...
301
00:20:04,160 --> 00:20:08,000
and to conduct a thorough
investigation in this matter.
302
00:20:50,480 --> 00:20:53,480
[Abdul] The long arm of the law
had earned a lot from me.
303
00:20:54,320 --> 00:20:58,560
Enough to turn those long
arms into stumps.
304
00:20:59,920 --> 00:21:04,240
The lion had been caged,
but it was a paper cage.
305
00:21:08,320 --> 00:21:11,560
[Garima Talpade] 'What's going on?
Look at the level of corruption.'
306
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
The police are in cahoots
with criminals.
307
00:21:15,200 --> 00:21:16,960
The real culprit isn't even touched.
308
00:21:17,040 --> 00:21:19,680
A small pawn is presented
before the judge.
309
00:21:20,240 --> 00:21:23,960
And what's worse..
He too is roaming freely today.
310
00:21:24,600 --> 00:21:28,120
These people have made a mockery
of our democratic and judicial system.
311
00:21:28,240 --> 00:21:29,920
[crowd thumping desks]
312
00:21:30,040 --> 00:21:31,256
Sir, I was outside
the courtroom.
313
00:21:31,280 --> 00:21:32,536
He got away from the other gate.
314
00:21:32,560 --> 00:21:35,880
Sir, I thought he had
already been taken into custody...
315
00:21:35,960 --> 00:21:37,840
[Judge] 'I don't want to listen to
any excuses.'
316
00:21:37,920 --> 00:21:39,440
'They are calling us criminals.'
317
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
'Have some shame.'
318
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
'You people have made a
joke of law and order.'
319
00:21:44,600 --> 00:21:47,120
- 'Arrest Abdul Karim Telgi now.'
- Sir.
320
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
- Abdul, let's go.
- Where?
321
00:21:56,120 --> 00:21:59,000
- I can't come right now.
- You'll have to come. Come on.
322
00:21:59,240 --> 00:22:01,376
Tiwari, I told you that the police
shouldn't come home.
323
00:22:01,400 --> 00:22:02,280
[Nafisa] 'What is going on?'
324
00:22:02,360 --> 00:22:04,520
- Nothing, Nafisa.
- It's not in my hands.
325
00:22:04,600 --> 00:22:05,520
The orders are from above.
326
00:22:05,600 --> 00:22:07,520
Let it be today.
I'll surrender tomorrow.
327
00:22:07,640 --> 00:22:09,560
- It's okay, come on.
- I'll surrender...
328
00:22:09,640 --> 00:22:11,440
- I said, let's go.
- Listen to me.
329
00:22:11,560 --> 00:22:14,080
Abdul, where are you going?
330
00:22:14,520 --> 00:22:18,120
Tiwari, I told you not to create
a scene in front of the family.
331
00:22:18,200 --> 00:22:20,240
I'm being polite. Let's go.
There will be no scene.
332
00:22:20,320 --> 00:22:24,160
- Hey, free his hand. Come on!
- Where are you taking him? Abdul!
333
00:22:25,000 --> 00:22:27,960
It's nothing, Nafisa.
Go inside, I'll talk to them.
334
00:22:28,040 --> 00:22:29,720
What are you going to talk about?
Let's go.
335
00:22:29,800 --> 00:22:32,240
- Hold on! Let's just talk.
- Let's talk in the jeep.
336
00:22:32,360 --> 00:22:33,760
Let's talk here,
you mโชโชโชโชโชโชโชโชโชโชr!
337
00:22:33,840 --> 00:22:38,040
Hey, watch it.
Stay in your fโชโชโชing limits!
338
00:22:38,360 --> 00:22:40,560
Don't you take
advantage of my niceness!
339
00:22:40,640 --> 00:22:43,520
Take him!
What are you waiting for? Come on!
340
00:22:43,600 --> 00:22:46,440
Abdul!
Where are you taking him?
341
00:22:46,520 --> 00:22:49,360
- Rascal! Get in!
- Come on!
342
00:22:49,480 --> 00:22:52,960
- I'll thrash you!
- Come on!
343
00:22:54,960 --> 00:22:58,000
[Officer] - Name?
[Abdul] - Abdul Karim Telgi.
344
00:22:58,320 --> 00:23:00,520
[Officer] - Age?
[Abdul] - 34 years.
345
00:23:01,360 --> 00:23:04,200
[Officer] Spread your legs.
Bend forward.
346
00:23:05,440 --> 00:23:08,040
Cough.
[Abdul coughs]
347
00:23:09,120 --> 00:23:10,160
Turn around.
348
00:23:14,080 --> 00:23:15,080
Here.
349
00:23:17,200 --> 00:23:18,576
[JK] 'I told him to do the dishes..'
350
00:23:18,600 --> 00:23:19,960
..and he started fighting with me.
351
00:23:33,240 --> 00:23:35,840
[Abdul] It's not like the prison
authorities were in love with me.
352
00:23:36,480 --> 00:23:40,720
When I got there, the prison
staff was hospitable and favourable to me.
353
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Okay, sir.
354
00:23:50,440 --> 00:23:53,160
And these favours had come
from the same hyenas...
355
00:23:53,240 --> 00:23:54,880
that were part of my system.
356
00:23:55,920 --> 00:23:58,080
It was, so that
I keep my mouth shut.
357
00:23:58,720 --> 00:24:01,760
[singing Vande Mataram]
358
00:24:39,360 --> 00:24:40,680
Hey!
359
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
Hey!
360
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Call the doctor!
361
00:24:43,480 --> 00:24:45,440
[Nafisa] Are you eating
too many sweets in prison?
362
00:24:46,560 --> 00:24:48,960
Diabetes at this young age?
363
00:24:50,240 --> 00:24:51,520
Stress causes diabetes too.
364
00:24:52,400 --> 00:24:55,960
Stress?
But you haven't done anything.
365
00:24:56,400 --> 00:24:57,800
Why should you stress?
366
00:25:00,440 --> 00:25:01,720
Nafisa.. you do know, don't you?
367
00:25:01,800 --> 00:25:03,720
I've been trapped
by powerful people.
368
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
I know.
369
00:25:09,920 --> 00:25:12,280
Nafisa, you shouldn't come here.
370
00:25:15,320 --> 00:25:16,840
When you send food from home...
371
00:25:18,000 --> 00:25:19,720
send a letter along with it.
372
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
I'll feel like you're with me.
373
00:25:34,720 --> 00:25:36,440
[JK] 'Abdul Mian.
It's me, JK. Remember me?'
374
00:25:36,480 --> 00:25:37,600
Oh. Hey.
375
00:25:38,280 --> 00:25:39,840
- How are you?
- I'm fine.
376
00:25:41,160 --> 00:25:44,160
- I hope you're feeling fine now.
- Yes, absolutely.
377
00:25:44,720 --> 00:25:46,120
Thank you, for the other day.
378
00:25:46,200 --> 00:25:49,720
- Oh, no need to thank me.
- No, of course...
379
00:25:51,760 --> 00:25:53,560
You're famous here, aren't you?
380
00:25:57,960 --> 00:25:59,120
The shine of Nashik, this.
381
00:26:04,000 --> 00:26:05,160
It was minted yesterday.
382
00:26:09,960 --> 00:26:14,480
My court hearing is approaching.
I'll be out of here soon.
383
00:26:15,320 --> 00:26:17,360
I got caught in a small fraud.
384
00:26:18,360 --> 00:26:22,280
All the big fish got away,
I had to face the fire.
385
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
Forget all this.
386
00:26:27,560 --> 00:26:29,720
Keep this coin.
387
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Me?
388
00:26:33,080 --> 00:26:34,600
- Why...
- Just keep it.
389
00:26:36,960 --> 00:26:39,520
This shiny coin
will remind you of me.
390
00:26:40,560 --> 00:26:42,960
What do you mean?
391
00:26:44,320 --> 00:26:47,520
I'm a mechanic.
392
00:26:48,640 --> 00:26:51,800
I may be a mechanic,
but I've got clever brain, just like you.
393
00:26:54,960 --> 00:26:57,160
We can work together
in the future.
394
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
- Together?
- [JK] Yes..
395
00:26:59,760 --> 00:27:01,120
What can we do together?
396
00:27:02,720 --> 00:27:04,880
We'll stay in the system,
but make a system of our own.
397
00:27:06,200 --> 00:27:07,200
I know how..
398
00:27:07,800 --> 00:27:09,920
..even though you were
working within in the system...
399
00:27:10,000 --> 00:27:12,281
you didn't reveal the names of
any of your accomplices.
400
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
I am looking for
someone like you.
401
00:27:15,800 --> 00:27:18,960
Let's meet
once you're out of here.
402
00:27:23,040 --> 00:27:26,840
Our fates could shine too,
like this coin.
403
00:27:37,400 --> 00:27:39,600
My daughter looks like an angel.
404
00:27:40,080 --> 00:27:42,240
- I can't wait to meet Abbu.
- Hmm.
405
00:27:46,960 --> 00:27:48,040
Zia.
406
00:27:54,600 --> 00:27:57,400
Prepare a feast.
I'll bring Abdul.
407
00:27:58,440 --> 00:27:59,520
We'll come too.
408
00:27:59,640 --> 00:28:04,240
No, Abdul wouldn't want Zia to
see him coming out of prison.
409
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
I'll bring him.
410
00:28:21,400 --> 00:28:22,520
Nafisa didn't come with you?
411
00:28:26,280 --> 00:28:27,920
Don't even think of
going back to them.
412
00:28:29,280 --> 00:28:30,600
What is this?
413
00:28:31,120 --> 00:28:32,960
Go back to Khanapur.
414
00:28:33,680 --> 00:28:38,280
I will not let Nafisa
and Zia's lives be ruined.
415
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
But Shaukat bhai...
416
00:28:40,200 --> 00:28:45,800
Abdul, divorce her.
417
00:28:45,960 --> 00:28:47,440
I'll take care of them.
418
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
[doorbell ringing]
419
00:29:44,560 --> 00:29:47,360
I've vowed to be with her
until eternity, Shaukat bhai.
420
00:29:48,080 --> 00:29:50,040
I can't even think about
leaving Nafisa.
421
00:29:50,320 --> 00:29:52,360
[Abdul] 'Bad times
don't make a person bad.'
422
00:29:53,560 --> 00:29:56,680
You took care of Nafisa and Zia
in these hard times.
423
00:29:57,440 --> 00:29:58,720
I'm grateful to you for that.
424
00:30:00,920 --> 00:30:05,160
Now, if Nafisa is ready,
I want to take them along.
425
00:30:13,160 --> 00:30:14,720
[crowd chattering]
426
00:30:16,160 --> 00:30:17,720
Business won't resume.
427
00:30:19,200 --> 00:30:22,280
We'll do something else.
Take a break until then.
428
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
Abdul Bhai.
429
00:30:34,920 --> 00:30:37,120
Call when you need us.
We'll be at your service.
430
00:31:00,600 --> 00:31:01,640
What should I do?
431
00:31:02,920 --> 00:31:06,960
Go back to Khanapur.
Take care of Ammi.
432
00:31:08,120 --> 00:31:12,160
Why don't you come too?
Ammi misses you a lot.
433
00:31:20,400 --> 00:31:21,720
I'll send more later.
434
00:31:58,560 --> 00:32:00,440
[pager beeping]
435
00:32:23,560 --> 00:32:24,640
Over there.
436
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Abbu..
437
00:32:28,400 --> 00:32:30,200
[indistinct chatter]
438
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Yes, that too..
439
00:32:36,560 --> 00:32:37,720
Give me 105 rupees.
440
00:32:37,800 --> 00:32:42,160
[indistinct chatter]
441
00:32:45,120 --> 00:32:46,160
Cut the tail off.
442
00:32:46,880 --> 00:32:50,760
[indistinct chatter]
443
00:32:54,440 --> 00:32:55,720
Put it in the bag.
444
00:33:09,320 --> 00:33:12,800
[phone ringing]
445
00:33:14,640 --> 00:33:17,120
[Abdul] Hello. It's Abdul.
446
00:33:17,600 --> 00:33:18,760
Abdul Karim Telgi.
447
00:33:19,240 --> 00:33:21,360
- Abdul.
- Yes?
448
00:33:21,480 --> 00:33:22,600
[JK] Do you recognise me?
449
00:33:23,320 --> 00:33:24,320
It's JK.
450
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
[JK] I heard you're out?
451
00:33:26,680 --> 00:33:28,600
Yes, it's been 10-15 days.
452
00:33:29,240 --> 00:33:31,120
If you want to make money,
come to Nashik today.
453
00:33:31,880 --> 00:33:33,080
[JK] I have some work for you.
454
00:34:05,080 --> 00:34:06,080
Come.
455
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Come on.
456
00:34:10,040 --> 00:34:12,920
At the Nashik press,
whenever a machine breaks down...
457
00:34:13,960 --> 00:34:16,400
they dismantle it
into small parts.
458
00:34:18,000 --> 00:34:20,320
People buy those parts
in an auction.
459
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
I buy some too.
460
00:34:22,200 --> 00:34:24,600
And I have fixed customers
who buy them from me.
461
00:34:25,720 --> 00:34:28,960
But I'm fed up of this junk
and scrap business.
462
00:34:31,320 --> 00:34:34,160
And so, now you want to steal
stamp papers?
463
00:34:37,760 --> 00:34:38,960
You're spot on.
464
00:34:42,320 --> 00:34:47,320
Through this scrap business,
I met Bapat and Chhatre.
465
00:34:48,320 --> 00:34:49,960
They work at the Nashik press.
466
00:34:51,040 --> 00:34:53,440
They have a deadly plan.
467
00:34:54,280 --> 00:34:57,400
They're on their way.
Hear it from them.
468
00:34:57,840 --> 00:34:59,000
It's awesome.
469
00:35:10,400 --> 00:35:13,640
Bapat, Chhatre,
tell Abdul about your plan.
470
00:35:16,160 --> 00:35:19,120
I've been working in
the print quality department...
471
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
at the press, for 12 years.
472
00:35:21,200 --> 00:35:22,720
This is Bapat,
he's senior to me.
473
00:35:23,040 --> 00:35:25,360
He's been in the machine department
for 15 years.
474
00:35:25,800 --> 00:35:29,240
You've been swimming in a pond
all this while.
475
00:35:29,320 --> 00:35:31,640
This is where the river originates.
476
00:35:32,400 --> 00:35:35,720
[Chhatre] Nashik Security Press
is no less than a fort.
477
00:35:36,920 --> 00:35:40,440
There are security guards
at every corner.
478
00:35:41,520 --> 00:35:44,960
Even a dog can't enter
without the government's permission.
479
00:35:45,760 --> 00:35:47,480
Coming to the stamp papers.
480
00:35:47,920 --> 00:35:50,320
The ink, paper,
design, printing...
481
00:35:50,560 --> 00:35:53,560
everything is standardised.
No one can copy it.
482
00:35:54,960 --> 00:35:56,600
At this security press...
483
00:35:56,720 --> 00:35:58,760
thousands of stamp papers
are printed every day.
484
00:36:01,120 --> 00:36:05,200
We need to scoop up just
a handful of water from this ocean.
485
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
[Abdul] How?
486
00:36:08,280 --> 00:36:10,360
Once the stamp papers
are printed...
487
00:36:10,800 --> 00:36:13,360
the quality control
department evaluates them.
488
00:36:16,120 --> 00:36:18,160
[Chhatre] They check
all the prints...
489
00:36:18,240 --> 00:36:20,240
and divide the papers
in two sections.
490
00:36:20,480 --> 00:36:22,480
Accept, and reject.
491
00:36:24,320 --> 00:36:28,160
The quality control officer has
to write on an official paper...
492
00:36:28,680 --> 00:36:31,480
[Chhatre]...how many papers
were accepted and how many, rejected.
493
00:36:32,760 --> 00:36:35,680
Now, the idea is, that we will
change the figure...
494
00:36:35,800 --> 00:36:38,160
of the rejected papers.
495
00:36:38,960 --> 00:36:41,360
And put some good papers...
in the rejected boxes.
496
00:36:42,480 --> 00:36:45,400
We'll steal around 600-700
stamp papers daily.
497
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
What do you say?
498
00:36:46,960 --> 00:36:49,600
And you and I, we will sell those
in the market.
499
00:36:51,480 --> 00:36:53,800
How many papers in a day
are genuine rejects?
500
00:36:54,080 --> 00:36:56,680
Around 30-50 per day.
501
00:36:58,840 --> 00:37:03,360
And you want to steal
600-700 a day?
502
00:37:06,120 --> 00:37:07,920
- Is that the plan?
- Isn't it great?
503
00:37:08,800 --> 00:37:12,400
It's an utterly stupid plan.
It won't even last for four days.
504
00:37:14,880 --> 00:37:16,560
Where's the scope
to increasing the scale?
505
00:37:18,280 --> 00:37:21,440
When the number of rejected
papers increases from 50 to 600...
506
00:37:22,200 --> 00:37:24,400
won't the quality control department
raise questions?
507
00:37:24,640 --> 00:37:27,080
The rejected boxes
will be re-checked.
508
00:37:27,360 --> 00:37:29,360
Your theft will be caught
instantly.
509
00:37:30,560 --> 00:37:31,840
Forget about it.
It won't work.
510
00:37:31,920 --> 00:37:33,560
- Abdul Bhai...
- It's not like that.
511
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
It will work.
512
00:37:34,960 --> 00:37:36,080
If you pull this off...
513
00:37:36,320 --> 00:37:39,040
I'll personally sell your stamp
papers to my old customers.
514
00:37:39,560 --> 00:37:42,040
Like I used to,
before I got a license.
515
00:37:43,200 --> 00:37:45,560
The 100-rupee ones for 80,
and the 500-rupee ones for 450.
516
00:37:46,920 --> 00:37:49,480
I can easily sell 8-10 per day
in Mumbai.
517
00:37:51,600 --> 00:37:52,760
But it won't happen.
518
00:37:52,840 --> 00:37:54,480
- We can. We'll do it.
- You can't.
519
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
Abdul.. listen...
520
00:37:56,800 --> 00:37:58,160
Your vada pav
was better than this.
521
00:38:03,560 --> 00:38:07,200
[JK] Abdul, you tell me.
How do we make this plan work?
522
00:38:08,040 --> 00:38:11,840
[Abdul] This plan can only work
if the most senior officer...
523
00:38:11,920 --> 00:38:12,936
at the press works with us.
524
00:38:12,960 --> 00:38:14,120
[JK] Madhusudan Mishra?
525
00:38:14,400 --> 00:38:17,520
[Abdul] Hmm.
We'll have to break him.
526
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
[JK] I'll tell you what.
527
00:38:21,360 --> 00:38:23,360
I'm going for an
auction of machine parts tomorrow.
528
00:38:24,760 --> 00:38:26,920
Madhusudan Mishra will be there.
529
00:38:28,120 --> 00:38:30,160
Come with me,
as one of my workers.
530
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
And find and break him.
531
00:38:55,840 --> 00:38:57,960
- Do you see that at the back?
- Hmm.
532
00:38:58,640 --> 00:38:59,880
That's ours.
533
00:39:00,920 --> 00:39:03,280
[Auctioneer] 'Jayant Karmarkar,
Star Company.'
534
00:39:04,200 --> 00:39:05,240
Come.
535
00:39:09,920 --> 00:39:11,560
- Item number 2234.
- Yes.
536
00:39:18,600 --> 00:39:21,080
How many times a year
does this printing machine get auctioned?
537
00:39:22,760 --> 00:39:25,920
This...
Once in three or four years.
538
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Sir..
539
00:39:38,480 --> 00:39:39,616
Hey, what are you doing?
Show me.
540
00:39:39,640 --> 00:39:40,920
That's Madhusudan Mishra.
541
00:39:43,160 --> 00:39:44,376
[Madhusudan] What have you done?
542
00:39:44,400 --> 00:39:46,520
Go, break him.
543
00:39:48,480 --> 00:39:51,040
- What is this now?
- Just two minutes, sir.
544
00:39:51,120 --> 00:39:52,520
How long have you
been working here?
545
00:39:56,920 --> 00:39:59,280
Go. What are you thinking?
Break him.
546
00:40:01,480 --> 00:40:05,120
I had a friend. He would say.
"The future hides in junk."
547
00:40:07,080 --> 00:40:09,600
I can see the future today.
548
00:40:12,120 --> 00:40:13,120
Change of plan.
549
00:40:18,280 --> 00:40:21,640
[Theme Music Playing]
550
00:40:21,664 --> 00:40:23,664
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
40424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.