Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:03,200 --> 00:02:05,396
You know, there's one thing
I'll never make it.
3
00:02:05,960 --> 00:02:08,793
I'd love to take you from behind
like a man would.
4
00:02:09,320 --> 00:02:11,311
I get fed up with rooms by the hour.
5
00:02:26,320 --> 00:02:28,675
People will think I'm a cheap whore, right?
6
00:02:33,200 --> 00:02:34,952
Go on, do it again.
7
00:02:38,360 --> 00:02:40,749
Would you let me play the man, Berto?
8
00:02:42,480 --> 00:02:45,438
I love you, Miranda.
I love you.
9
00:02:45,800 --> 00:02:47,359
You are not the only one.
10
00:02:47,760 --> 00:02:50,673
- The old man again, right?
- Sure, he loves me too.
11
00:02:50,760 --> 00:02:53,070
Look, pretty nice ring.
12
00:02:53,360 --> 00:02:55,829
- Get rid of it, you hear?
- You're crazy?
13
00:02:56,160 --> 00:02:57,434
It's mine.
14
00:03:05,640 --> 00:03:07,358
- You are a...
- Say it, go on.
15
00:03:07,640 --> 00:03:10,632
It gets me all excited.
16
00:03:10,720 --> 00:03:13,712
Slut, whore, bitch.
17
00:03:25,360 --> 00:03:27,397
Why don't we live together, Miranda?
18
00:03:28,440 --> 00:03:31,478
Do you think that if I were a man
and you were someone I dig...
19
00:03:31,560 --> 00:03:34,120
that I would want to live with you?
20
00:03:43,680 --> 00:03:45,432
And besides there's Gino.
21
00:03:47,440 --> 00:03:49,511
But you know very well
your husband is lost.
22
00:03:50,040 --> 00:03:51,269
I don't think so.
23
00:03:51,680 --> 00:03:54,798
They only said he was missing.
They might be right.
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,509
Stop the car!
25
00:04:10,040 --> 00:04:12,270
Are you out of your mind?
We don't want any trouble.
26
00:04:35,680 --> 00:04:37,830
GINO'S
27
00:04:43,640 --> 00:04:44,994
I'm starving.
28
00:04:45,080 --> 00:04:47,549
Bring me a little wine
and some cheese, Tony.
29
00:05:03,760 --> 00:05:05,194
So there you are.
30
00:05:05,720 --> 00:05:07,279
I was worried.
31
00:05:08,440 --> 00:05:10,590
Sit down, have a drink.
32
00:05:15,000 --> 00:05:16,149
Hey, is something wrong?
33
00:05:16,320 --> 00:05:18,675
I thought you'd sleep here together.
34
00:05:19,680 --> 00:05:22,832
I never brought anyone here
for anything like that.
35
00:05:22,960 --> 00:05:26,396
Besides, I don't have to
answer to anyone. Including you.
36
00:05:26,720 --> 00:05:28,074
Here's this weeks' money.
37
00:05:33,960 --> 00:05:36,429
What am I going to do about
all the bills this month?
38
00:05:38,080 --> 00:05:40,879
- I've got a pretty good idea.
- You?
39
00:05:41,240 --> 00:05:44,039
- What do you mean?
- I know a guy who'd buy that ring.
40
00:05:46,160 --> 00:05:48,390
But I can't sell it. If I do...
41
00:05:49,520 --> 00:05:51,158
...then what do I tell the consul?
42
00:05:51,600 --> 00:05:53,591
I'd make sure that the guy
gives you a copy of that one...
43
00:05:53,680 --> 00:05:55,159
that looks just the same.
44
00:06:01,920 --> 00:06:04,878
Well... sell to him... but fast, eh?
45
00:06:05,240 --> 00:06:06,878
Before the consul notices it's gone.
46
00:06:18,840 --> 00:06:20,239
Is Leda in yet?
47
00:06:21,440 --> 00:06:22,430
No.
48
00:06:22,840 --> 00:06:25,840
All right. Make sure to clear
all the tables and lock up.
49
00:06:25,840 --> 00:06:28,036
No one's gonna show up
in this weather.
50
00:06:30,760 --> 00:06:34,355
Tony! What do you like most
in a woman? Tell me.
51
00:06:36,160 --> 00:06:37,195
Generosity.
52
00:06:39,080 --> 00:06:40,673
In other words,
I should take you to bed.
53
00:06:40,760 --> 00:06:42,558
- Good idea.
- Stop right there!
54
00:06:45,840 --> 00:06:48,195
I only wanted to give
you the money.
55
00:06:48,680 --> 00:06:51,115
Now you've turned chicken?
Hypocrite.
56
00:06:51,200 --> 00:06:53,271
You should never
mix sex and money.
57
00:06:53,360 --> 00:06:55,237
I think they go very well together.
58
00:06:55,400 --> 00:06:58,313
Not for me.
I'm only an employee.
59
00:06:58,400 --> 00:06:59,515
And so what?
60
00:06:59,640 --> 00:07:01,677
Well, I'm waiting for my orders.
61
00:07:04,360 --> 00:07:06,874
Go on, very, very funny.
62
00:07:07,680 --> 00:07:10,433
Good night, boss.
Pleasant dreams.
63
00:08:17,120 --> 00:08:20,636
Jack's been killed. It's terrible.
64
00:08:22,560 --> 00:08:25,154
I'm never gonna see him anymore.
65
00:08:28,240 --> 00:08:32,120
They never gave him a chance,
they just shot him down.
66
00:08:33,200 --> 00:08:35,669
Near the river bank.
67
00:08:40,480 --> 00:08:43,393
Look, how about us taking a
trip to Rimini, just you and me?
68
00:08:45,680 --> 00:08:49,230
You've got to forget about Jack and
you will a lot sooner than you think.
69
00:08:49,880 --> 00:08:51,791
You'll feel guilty
that you've forgotten, I know.
70
00:08:51,880 --> 00:08:53,520
But that's life, Leda.
71
00:08:53,520 --> 00:08:55,875
And you are the one
who has to go on living.
72
00:08:56,160 --> 00:08:57,958
It makes no sense to suffer.
73
00:08:58,440 --> 00:09:01,114
I know, I don't want to suffer.
74
00:09:02,520 --> 00:09:06,354
But I can't stop crying
I'm so unhappy I want to bawl.
75
00:09:08,600 --> 00:09:10,080
This may not console you...
76
00:09:10,080 --> 00:09:12,754
but in everyone's life
there are lots of broken lines...
77
00:09:12,840 --> 00:09:15,116
and maybe a straight line,
if you're lucky.
78
00:09:16,920 --> 00:09:18,752
I'm still stuck with broken lines.
79
00:09:22,280 --> 00:09:25,079
But still I go on looking for
the guy who's right for me...
80
00:09:25,160 --> 00:09:26,719
hoping he'll straighten me out.
81
00:09:28,840 --> 00:09:31,354
There, there.
Why don't you smile, Leda?
82
00:09:31,440 --> 00:09:34,114
Look out there, even
the sky's trying to smile.
83
00:09:34,440 --> 00:09:35,874
It's hardly snowing anymore.
84
00:09:36,360 --> 00:09:38,317
Maybe winter's finally over.
85
00:11:22,560 --> 00:11:26,030
I finished working at
the Ferrara Fair at 2 a.m.
86
00:11:26,920 --> 00:11:28,911
It took all night to peddle here.
87
00:11:29,400 --> 00:11:31,596
Can't wait to hit the sack.
88
00:11:31,680 --> 00:11:33,751
I think it's about time
you bought a motor scooter.
89
00:11:34,160 --> 00:11:37,596
First I'll buy a wife
and then I'll buy a motor scooter.
90
00:11:38,480 --> 00:11:41,313
Come on, who'd wanna marry you?
You're too black.
91
00:11:46,600 --> 00:11:50,150
Drink your coffee and
go straight up to sleep.
92
00:11:50,600 --> 00:11:52,352
I'll put your bike away for you.
93
00:12:10,480 --> 00:12:12,039
Here comes the boss.
94
00:12:35,720 --> 00:12:38,075
I'm with the team
working on the gas pipeline.
95
00:12:38,160 --> 00:12:41,790
I'm American. We'll be
here for about 5 or 6 months.
96
00:12:41,880 --> 00:12:42,915
Got any rooms to rent?
97
00:12:43,000 --> 00:12:45,514
I got four, but two are already occupied.
98
00:12:46,520 --> 00:12:48,238
Let me have the two that aren't.
99
00:12:49,240 --> 00:12:51,151
Would you like to have a look at them?
100
00:12:51,480 --> 00:12:52,834
I'll take your word for it.
101
00:12:54,200 --> 00:12:57,830
- Thank you, madam.
- Miranda. And you?
102
00:13:02,440 --> 00:13:03,555
Norman.
103
00:13:05,440 --> 00:13:08,000
Here, boss. The consul
asked me to give you this.
104
00:13:12,120 --> 00:13:13,519
Ciao, Miranda.
105
00:13:26,240 --> 00:13:27,674
Well, thanks!
106
00:13:32,880 --> 00:13:35,599
THIS AFTERNOON
AT THE USUAL PLACE
107
00:13:49,640 --> 00:13:51,756
There's something
for you in my pocket.
108
00:14:33,240 --> 00:14:35,675
Your hand's like a man
who's very old...
109
00:14:35,760 --> 00:14:37,433
and still a baby too.
110
00:15:15,160 --> 00:15:17,629
I admire the way fish make love.
111
00:15:19,400 --> 00:15:23,155
They leave a stream of semen
behind them in the current...
112
00:15:23,280 --> 00:15:29,071
without even coupling with
their mate. Anonymous, mute...
113
00:15:31,040 --> 00:15:32,917
Like your hand in me now.
114
00:15:54,920 --> 00:15:56,593
Why don't you go away with me?
115
00:15:57,120 --> 00:15:59,111
I've nearly completed my term of exile.
116
00:15:59,200 --> 00:16:01,157
They're bound to give me amnesty soon.
117
00:16:01,240 --> 00:16:04,278
I'm very old and rich,
isn't that guarantee enough?
118
00:16:09,760 --> 00:16:12,070
Baby, it's your skin
I like best, it's tired.
119
00:16:12,160 --> 00:16:13,878
I adore your white hairs.
120
00:16:14,560 --> 00:16:16,995
It's all like a second opportunity for you,
darling.
121
00:16:17,240 --> 00:16:19,277
Now I could change that.
122
00:16:24,360 --> 00:16:28,354
Come inside me, Carlo.
Tell me why you never do, please.
123
00:16:28,640 --> 00:16:30,756
I'm afraid you might get pregnant.
124
00:16:31,160 --> 00:16:33,436
It's ridiculous at my age, don't you think?
125
00:16:34,160 --> 00:16:36,993
Afraid for me or of being a father?
126
00:16:37,480 --> 00:16:39,437
You don't have to worry, darling.
127
00:16:40,040 --> 00:16:41,838
Is Tony aware that we come here?
128
00:16:42,280 --> 00:16:45,033
Of course.
I always tell him who I'm with.
129
00:16:45,120 --> 00:16:47,839
I might have known,
women are all the same.
130
00:16:51,560 --> 00:16:53,836
The necklace you gave me
looks pretty, doesn't it?
131
00:16:54,040 --> 00:16:55,599
I'll buy a hundred for you.
132
00:16:55,680 --> 00:16:58,399
I'll give you anything you like,
my family has money.
133
00:16:59,280 --> 00:17:01,237
In Naples, I have a palace
just waiting for us.
134
00:17:01,320 --> 00:17:03,470
I lived there with my wife 'til she died.
135
00:17:04,000 --> 00:17:07,470
Anonymous, mute...
The fish are better.
136
00:17:08,320 --> 00:17:10,960
- I've grown jealous, you know.
- Of Berto?
137
00:17:11,360 --> 00:17:14,910
You seem to forget you told me you
like the idea of us two making love.
138
00:17:26,680 --> 00:17:28,034
What does that mean?
139
00:17:28,120 --> 00:17:31,040
It's my heart that cannot bear
your having lovers.
140
00:17:31,040 --> 00:17:32,553
My balls don't care.
141
00:17:32,640 --> 00:17:34,950
I like it better when you talk French to me.
142
00:17:37,120 --> 00:17:38,997
It reminds me of the Sacred Heart nuns
when I went to school.
143
00:17:39,160 --> 00:17:41,913
In other countries, everybody
speaks a little bit of French...
144
00:17:42,000 --> 00:17:43,638
particularly the whores.
145
00:18:26,640 --> 00:18:27,994
Tony!
146
00:18:28,080 --> 00:18:30,151
- Leda!
- Okay, okay!
147
00:18:33,800 --> 00:18:37,316
- Is the meat ready?
- Hold on, I can't serve it raw.
148
00:18:38,280 --> 00:18:41,079
- I'd call that "well-done".
- What was that, Tony?
149
00:18:41,640 --> 00:18:43,074
I said your dress looks very nice.
150
00:18:43,240 --> 00:18:45,038
- You think so?
- Oh, yes and how,
151
00:18:45,120 --> 00:18:48,590
- it shows off all that nice flesh.
- What does it show off?
152
00:18:48,680 --> 00:18:51,240
I meant that it looks nice and fresh...
153
00:18:51,320 --> 00:18:52,754
and not hot and stuffy.
154
00:19:01,160 --> 00:19:03,117
I'll bet it turns you on.
155
00:19:03,840 --> 00:19:06,878
- A paradise of erotic beauty.
- Now you're a poet too.
156
00:19:06,960 --> 00:19:10,430
Oh, all it takes is a bit of nerve
and anybody can be a poet.
157
00:19:11,360 --> 00:19:14,637
Marvelous, how did I end up
trusting him?
158
00:19:15,800 --> 00:19:19,395
- Meat!
- I love women!
159
00:19:24,440 --> 00:19:26,397
Another one!
What are you waiting for!
160
00:19:26,480 --> 00:19:28,517
This card wins.
This card loses.
161
00:19:28,600 --> 00:19:30,640
This card wins.
This card loses.
162
00:19:30,640 --> 00:19:34,793
This one's the winner,
this one's the loser...
163
00:19:37,240 --> 00:19:39,595
- Are you gonna screw me again?
- You never know.
164
00:19:39,680 --> 00:19:41,432
Luck's blind, as they say.
165
00:19:42,680 --> 00:19:44,751
This one wins and this one loses.
166
00:19:45,000 --> 00:19:46,911
This one loses, this one loses.
167
00:19:47,520 --> 00:19:48,669
This one loses...
168
00:19:49,600 --> 00:19:51,238
Which do you choose?
169
00:19:53,320 --> 00:19:54,549
Bravo.
170
00:19:55,680 --> 00:19:56,875
Now I play.
171
00:19:59,400 --> 00:20:00,674
Are you ready, Mr. Consul?
172
00:20:00,760 --> 00:20:03,479
This card wins, this one loses.
This one loses, this one wins.
173
00:20:03,560 --> 00:20:05,278
This card wins, this card loses.
174
00:20:06,320 --> 00:20:08,231
Keep watching. Once again.
175
00:20:08,680 --> 00:20:10,478
- Which is the winner?
- This one.
176
00:20:13,560 --> 00:20:15,153
I'm sorry, Mr. Consul, you lose.
177
00:20:15,240 --> 00:20:17,959
That's all right.
Luck's fickle like a woman,
178
00:20:18,040 --> 00:20:20,080
which is why it likes young men.
179
00:20:20,080 --> 00:20:22,799
So if she's a woman, I imagine
she'd like any old man
180
00:20:22,880 --> 00:20:24,314
who paid for her.
181
00:20:32,280 --> 00:20:34,556
These two friends of mine
will take the other room.
182
00:20:35,360 --> 00:20:38,716
They're French,
they're studying music in Parma.
183
00:20:39,200 --> 00:20:41,191
Gabrielle.
184
00:20:41,720 --> 00:20:43,199
You don't mind do you, Miranda?
185
00:20:43,280 --> 00:20:45,237
Why don't you ask your friends
to give us a song then?
186
00:20:45,320 --> 00:20:46,674
She no sing...
187
00:20:47,240 --> 00:20:50,312
- And do you sing?
- I sing and dance.
188
00:20:51,160 --> 00:20:52,389
Ciao, Italo.
189
00:20:52,880 --> 00:20:54,791
Enchanted, Miss Juliette.
190
00:20:55,320 --> 00:20:58,995
My name is Carlo,
I worked in France.
191
00:20:59,160 --> 00:21:01,993
- Oh, in the mines?
- No! As a diplomat.
192
00:21:04,800 --> 00:21:06,199
I'll leave him to you.
193
00:21:07,360 --> 00:21:10,159
Ok, don't worry. I'll see
that they're well-taken care.
194
00:21:11,240 --> 00:21:12,594
Thanks, Miranda.
195
00:21:12,920 --> 00:21:14,672
Marvelous that you say
my name so nicely.
196
00:21:14,760 --> 00:21:16,239
Is this a party or something?
197
00:21:16,320 --> 00:21:18,436
A dead man is paying
for our drinks.
198
00:21:18,520 --> 00:21:20,716
- A dead man?
- Iride.
199
00:21:21,160 --> 00:21:24,471
He left us 10,000 lire
to celebrate after his funeral.
200
00:21:25,240 --> 00:21:27,151
Great. Let's celebrate then, ok?
201
00:21:27,320 --> 00:21:28,310
Cheers!
202
00:21:57,120 --> 00:21:58,349
What do you think?
203
00:21:58,440 --> 00:22:00,033
It looks like a battleship.
204
00:22:04,680 --> 00:22:05,750
Thank you.
205
00:22:06,800 --> 00:22:08,791
I might make the letters bigger.
206
00:22:09,200 --> 00:22:10,599
Bigger than they are now?
207
00:22:12,240 --> 00:22:15,392
Berto transports anything anywhere.
208
00:22:18,800 --> 00:22:22,236
Come on, come on, get in.
209
00:22:22,480 --> 00:22:25,040
- Where are we going?
- I wanna show the depo.
210
00:23:13,840 --> 00:23:16,150
Who was that guy
with the two girls?
211
00:23:17,040 --> 00:23:20,200
Norman? A technician
with the gasoline team.
212
00:23:20,200 --> 00:23:21,713
He's American, you know.
213
00:23:24,040 --> 00:23:26,429
- He's a son of a bitch.
- Why is that?
214
00:23:27,280 --> 00:23:28,839
He had no right
to call you Miranda.
215
00:23:28,920 --> 00:23:31,196
- But Americans always do that.
- Italians don't!
216
00:23:59,640 --> 00:24:01,711
I wanted to show you the work
they've done on the garage.
217
00:24:11,320 --> 00:24:12,230
Look.
218
00:24:18,360 --> 00:24:20,351
That's where our house
will be, right there.
219
00:24:24,280 --> 00:24:25,429
Selling watches?
220
00:24:26,120 --> 00:24:28,157
That one's for you.
Put it on.
221
00:24:28,600 --> 00:24:30,034
Oh, Berto.
222
00:24:45,360 --> 00:24:46,714
Darling.
223
00:25:00,680 --> 00:25:04,036
Just a minute. There's
something I want you to see.
224
00:25:11,920 --> 00:25:12,955
Come on.
225
00:25:43,920 --> 00:25:45,240
Where did you get all this stuff?
226
00:25:45,320 --> 00:25:48,870
I got it all with 50%ยป off from
that furniture company I work for.
227
00:25:56,520 --> 00:25:58,079
And look what else I've got?
228
00:25:58,160 --> 00:26:00,071
I delivered truckloads
of these to Bologna.
229
00:26:00,160 --> 00:26:02,629
I don't think they'll miss
the case I stole for us.
230
00:26:18,880 --> 00:26:20,234
Cheers.
231
00:26:30,600 --> 00:26:32,591
Stop it, would you, that tickles.
232
00:27:03,600 --> 00:27:06,479
I want to marry you, Miranda.
I want to marry you...
233
00:27:10,040 --> 00:27:12,156
Do you know that men
with socks on really turn me off,
234
00:27:12,240 --> 00:27:14,311
especially when
they're wearing boxer shorts?
235
00:27:16,760 --> 00:27:18,876
And besides didn't you tell me
you love me
236
00:27:18,960 --> 00:27:20,712
because with me
you had freedom?
237
00:27:21,280 --> 00:27:23,317
I must have a woman who
will stand behind me.
238
00:27:23,480 --> 00:27:26,074
Well, look around!
Where do you think I am?
239
00:27:30,760 --> 00:27:33,229
Pretty funny, except when
I make love I do it front!
240
00:27:34,520 --> 00:27:36,238
You know I'm never going
to marry you.
241
00:27:37,320 --> 00:27:38,469
You'll marry the old man, huh!
242
00:27:38,560 --> 00:27:39,834
Or maybe you fell in love
with your American friend.
243
00:27:39,920 --> 00:27:42,560
How can I make love to someone
who doesn't understand
244
00:27:42,640 --> 00:27:44,119
the woman
he says he's in love with?
245
00:27:44,480 --> 00:27:46,949
- Women are all alike!
- And you're useless!
246
00:27:53,280 --> 00:27:55,874
No! I'm sorry!
You made me angry.
247
00:27:55,960 --> 00:27:58,600
You don't even know
how to get angry!
248
00:27:58,680 --> 00:27:59,909
I like your ass Berto,
that's all!
249
00:28:00,000 --> 00:28:01,877
Put it in the closet for all I care!
250
00:28:03,280 --> 00:28:05,715
No, Miranda don't go!
251
00:28:06,080 --> 00:28:07,639
Please, come back!
252
00:28:19,600 --> 00:28:21,910
Go on, Gabrielle,
give your seat to Miranda.
253
00:28:22,000 --> 00:28:23,840
Why does it have to be me?
254
00:28:23,840 --> 00:28:25,353
He'll take you back in the truck.
255
00:28:26,160 --> 00:28:27,230
Oh, shit!
256
00:28:30,560 --> 00:28:32,153
Goodbye, Gabrielle.
257
00:28:32,240 --> 00:28:34,834
Goodbye. See you later!
258
00:28:37,280 --> 00:28:38,031
Goodbye.
259
00:28:38,120 --> 00:28:40,680
Who the hell does she
think she is! Bitch.
260
00:28:40,760 --> 00:28:42,751
There's hundreds like her
and better.
261
00:28:49,880 --> 00:28:51,553
And all of them piss
the same way.
262
00:29:44,200 --> 00:29:48,512
Great! Let's hurry up,
I want to have fun.
263
00:29:53,920 --> 00:29:55,274
HOTEL CONTINENTAL
264
00:30:32,720 --> 00:30:33,835
What's that?
265
00:30:34,400 --> 00:30:36,760
It's Turkish gum.
Makes you high.
266
00:30:36,760 --> 00:30:38,319
I want some too.
267
00:31:03,240 --> 00:31:04,514
Here they are!
268
00:32:37,280 --> 00:32:40,398
I really like women who
get wet right away.
269
00:32:41,160 --> 00:32:43,629
No, no, it's only sweat.
270
00:32:49,200 --> 00:32:50,838
Besides I have to pee.
271
00:34:22,960 --> 00:34:25,559
- Want me to leave?
- Why are you ashamed?
272
00:34:36,360 --> 00:34:38,954
Is it true that where you're from
they don't kiss girls here?
273
00:34:39,040 --> 00:34:41,509
Who taught you to drive
me crazy like you do?
274
00:34:42,040 --> 00:34:43,713
I learn fast on my own.
275
00:34:50,400 --> 00:34:52,232
Com'on, kiss me.
276
00:34:54,040 --> 00:34:55,075
No, not here.
277
00:34:55,720 --> 00:34:56,994
You know where I mean!
278
00:35:34,280 --> 00:35:36,271
Do men always do what you want?
279
00:36:16,860 --> 00:36:18,180
Ice-cream.
280
00:36:20,460 --> 00:36:22,178
What about Norman?
Do you like him?
281
00:36:22,980 --> 00:36:25,415
He's handsome.
A bit strange though.
282
00:36:25,500 --> 00:36:26,854
Strange, how?
283
00:36:26,940 --> 00:36:30,854
It's hard to say.
Different.
284
00:36:36,700 --> 00:36:38,532
Italo would like us to go
to Africa together.
285
00:36:38,620 --> 00:36:40,060
Africa?
286
00:36:40,060 --> 00:36:41,937
Yeah. His folks are in Somalia.
He wants to live there,
287
00:36:42,020 --> 00:36:44,011
work selling new trucks for Berto.
288
00:36:44,100 --> 00:36:45,295
And you?
289
00:36:46,900 --> 00:36:50,131
I don't know.
I miss Jack.
290
00:36:51,100 --> 00:36:55,298
- We were so in love.
- And I was in love with Gino.
291
00:36:55,780 --> 00:36:59,140
- It's nice to love only one man.
- One at a time.
292
00:36:59,140 --> 00:37:03,134
No, one forever.
293
00:37:05,060 --> 00:37:06,900
But I guess you were right.
294
00:37:06,900 --> 00:37:08,459
- About what?
- Love.
295
00:37:08,980 --> 00:37:10,857
You do forget.
And life goes on.
296
00:37:10,940 --> 00:37:12,260
Let's run, come on, Damiano!
297
00:37:13,100 --> 00:37:14,773
I like new men in my life.
298
00:37:15,340 --> 00:37:17,775
It's not true that all men
are alike, you know?
299
00:37:30,460 --> 00:37:32,258
Did you and Italo
go to bed yet?
300
00:37:32,900 --> 00:37:34,174
Before he sleeps with me
he insists I say
301
00:37:34,260 --> 00:37:35,659
I'm in love with him.
302
00:37:35,740 --> 00:37:36,969
I wish you had,
303
00:37:37,060 --> 00:37:39,176
'cause I'm dying to know
if black eyes are good or not!
304
00:37:48,340 --> 00:37:51,253
- Do you think Tony has a girl?
- He does okay in Ferrara.
305
00:37:51,820 --> 00:37:54,130
- Did he tell you that?
- He never mentions it.
306
00:37:54,620 --> 00:37:58,215
But Italo told me he's famous
in every whore house in Ferrara.
307
00:37:58,300 --> 00:38:00,655
- He's famous?
- Whore's like him a lot.
308
00:38:01,780 --> 00:38:04,215
It appears he can give
any old hag a great time...
309
00:38:04,300 --> 00:38:07,975
No! That's incredible isn't it!
Not our Tony!
310
00:38:09,100 --> 00:38:13,059
He's got something but it's hard
to tell just what it is.
311
00:38:13,140 --> 00:38:15,939
- What, what is?
- He's got...
312
00:38:16,460 --> 00:38:18,258
Well, I don't know what he's got.
313
00:38:28,380 --> 00:38:30,098
You and I ought to go
to a whore house too!
314
00:38:30,180 --> 00:38:31,773
- What!
- I mean it.
315
00:38:31,860 --> 00:38:34,295
There ought to be
whore houses also for ladies.
316
00:38:42,300 --> 00:38:46,860
Tell me, doing it in bed...
do you like it?
317
00:38:46,860 --> 00:38:47,816
Why don't you?
318
00:38:47,900 --> 00:38:51,530
I get more worked up doing it
in the country or in a car,
319
00:38:51,620 --> 00:38:52,496
in the movies.
320
00:38:52,580 --> 00:38:55,220
In bed, I can come only by
squeezing my legs together.
321
00:38:55,620 --> 00:39:00,330
Well, then let the guys spread.
Just as long as you both agree on it.
322
00:39:00,940 --> 00:39:03,136
There are men who say
that a lot of girls are frigid.
323
00:39:03,260 --> 00:39:04,860
That's stupid, no girl is frigid,
they don't exist.
324
00:39:04,860 --> 00:39:07,773
Only guys who don't
know how to do it.
325
00:39:11,140 --> 00:39:13,814
- For example, that one.
- With the robe on?
326
00:39:13,900 --> 00:39:15,573
- I can see him nude!
- Nude, no!
327
00:39:16,020 --> 00:39:19,092
Sure, look at all those hairs
going down his belly
328
00:39:19,180 --> 00:39:20,739
all the way to his donger.
329
00:39:21,860 --> 00:39:26,297
His is timid look.
It's all shriveled up.
330
00:39:26,860 --> 00:39:27,816
He's got no ass at all!
331
00:39:27,900 --> 00:39:32,371
I think all men should be
looked at ass first.
332
00:39:32,460 --> 00:39:35,213
Flight, it gives you
the whole picture.
333
00:39:41,260 --> 00:39:42,614
Look at that one!
334
00:39:44,540 --> 00:39:46,053
There's a bummer.
335
00:39:50,020 --> 00:39:51,374
A professor.
336
00:39:55,060 --> 00:39:56,494
Lawyer!
337
00:40:00,540 --> 00:40:01,974
A mechanic.
338
00:40:29,580 --> 00:40:32,254
We don't understand.
We are French.
339
00:40:33,420 --> 00:40:34,740
Wanna
340
00:40:35,780 --> 00:40:37,532
We have a car too.
341
00:40:40,420 --> 00:40:42,252
Okay, just one dance
but that's all.
342
00:40:43,060 --> 00:40:46,371
Our husbands are very jealous.
343
00:43:27,060 --> 00:43:28,733
- Good evening, boss.
- Hi.
344
00:43:29,500 --> 00:43:31,377
Did they tire you out
in Ferrara?
345
00:43:32,100 --> 00:43:34,250
Not in the least.
Would you like to see?
346
00:43:39,620 --> 00:43:42,453
- Were they pretty?
- I'm not complaining.
347
00:43:42,900 --> 00:43:44,937
Is that the way you get them
excited, those bitches?
348
00:43:45,420 --> 00:43:47,934
You bet, I know plenty of ways
to get them going.
349
00:43:50,380 --> 00:43:53,338
Think there should be whore houses
for women just the same as for men,
350
00:43:53,420 --> 00:43:55,855
don't you think so? Eh, Tony?
351
00:43:55,940 --> 00:43:57,533
There are plenty of
very good places
352
00:43:57,620 --> 00:43:59,179
where men come and go
as they please
353
00:43:59,820 --> 00:44:03,973
and a woman like you
can take her pick.
354
00:44:04,100 --> 00:44:06,091
Like this inn,
for example, big boy...
355
00:44:06,180 --> 00:44:07,978
Oh, I wouldn't even imagine...
It's up to you...
356
00:44:08,060 --> 00:44:09,050
Stop right there.
357
00:44:10,340 --> 00:44:11,660
But why should I stop
if the others don't?
358
00:44:11,740 --> 00:44:12,889
Stop I said!
359
00:44:12,980 --> 00:44:15,699
- But look... - Don't forget
you're an employee here!
360
00:44:15,780 --> 00:44:17,214
And you're my boss.
361
00:44:17,620 --> 00:44:20,300
Bravo. You've managed to keep
your thoughts together...
362
00:44:20,300 --> 00:44:22,576
no thanks to all those whores
you satisfied.
363
00:44:22,940 --> 00:44:24,940
Stop it now, Tony,
you're finished, you hear.
364
00:44:24,940 --> 00:44:27,773
I only wanted to give you
the cash for the ring I sold.
365
00:44:29,620 --> 00:44:33,136
That's what I like about you.
You're useful, I can rely on you.
366
00:44:34,100 --> 00:44:36,296
- Oh, and the copy, have you
got it yet? - There is no copy.
367
00:44:36,380 --> 00:44:37,814
One of my lady friends
bought the ring.
368
00:44:37,900 --> 00:44:40,972
Dirty bastard, you put my nice ring
on one of your whore's hands.
369
00:44:41,420 --> 00:44:43,297
Well, look what I sold
it for. Count it.
370
00:44:43,380 --> 00:44:44,939
She paid twice as much
as any one else would've.
371
00:44:45,100 --> 00:44:46,852
She gave me a lot.
Gave you a lot, huh?
372
00:44:49,260 --> 00:44:53,049
Cash or trade?
373
00:44:53,220 --> 00:44:56,019
Cash, of course. You know
nobody looks at me, right boss?
374
00:44:56,700 --> 00:44:59,300
It's all for you anyhow.
It's enough, I hope, to pay
375
00:44:59,300 --> 00:45:01,860
whatever new bills I get.
For as long as I'm away.
376
00:45:01,860 --> 00:45:05,490
- Where?
- Don't I have the right to go away?
377
00:45:05,980 --> 00:45:07,778
Yeah, you're the boss.
You can do whatever you want.
378
00:45:07,860 --> 00:45:09,498
You approve, do you?
379
00:45:12,100 --> 00:45:15,616
I depend on you, Tony.
The inn is in your hands.
380
00:45:15,740 --> 00:45:18,459
Don't worry, I'll look after
your interests for you.
381
00:45:20,580 --> 00:45:22,856
You're a guy who
knows what he's doing.
382
00:45:23,300 --> 00:45:24,699
Why, don't you?
383
00:46:32,060 --> 00:46:34,734
- Do you like it?
- It makes me cry a little.
384
00:46:34,820 --> 00:46:36,777
Well, there's nothing
wrong with that.
385
00:46:47,420 --> 00:46:49,457
Sit down.
How'd you like an ice-cream.
386
00:46:55,780 --> 00:46:59,011
More drills shipped,
they were unloaded this morning.
387
00:46:59,100 --> 00:47:01,535
- Work's finished.
- Well?
388
00:48:39,340 --> 00:48:40,250
No!
389
00:48:42,060 --> 00:48:43,494
Norman, Norman,
390
00:48:43,820 --> 00:48:45,731
Come over here.
391
00:48:47,860 --> 00:48:48,736
Come here.
392
00:49:12,700 --> 00:49:14,611
A dog.
He caught a dog.
393
00:49:14,940 --> 00:49:16,692
Hey you, leave that dog alone.
394
00:49:16,780 --> 00:49:19,249
I'm a civil servant
and you're interfering with the law.
395
00:49:19,980 --> 00:49:21,891
- How much for the dog?
- Not a penny!
396
00:49:21,980 --> 00:49:24,335
I have my dignity as
official dog catcher, you know.
397
00:49:25,100 --> 00:49:27,819
Here's dollars, American
dollars. You can have them.
398
00:49:35,100 --> 00:49:36,659
Oh, he's cute.
399
00:49:48,660 --> 00:49:49,775
Go away.
400
00:49:51,340 --> 00:49:52,694
Go on, go away!
401
00:49:59,460 --> 00:50:01,258
Please, go away!
402
00:50:01,500 --> 00:50:04,219
Don't you know how lucky
you've been today.
403
00:50:07,900 --> 00:50:09,777
BOARDING FORBIDDEN
BEWARE OF THE DOG
404
00:50:54,580 --> 00:50:59,177
Hey, the war's over.
Slow the jeep down, will you.
405
00:51:10,780 --> 00:51:15,377
- You're a 'mascalzona'.
- Go on say it again.
406
00:51:18,860 --> 00:51:21,739
Ma-scal-zo-na!
407
00:51:32,580 --> 00:51:35,299
Hey, would you watch that!
You some kind of nut?
408
00:52:04,180 --> 00:52:05,409
But...
409
00:53:51,300 --> 00:53:54,179
This spot is
where the Nazi's got me.
410
00:53:56,780 --> 00:53:59,135
April 13th 1944.
411
00:54:00,060 --> 00:54:01,698
It was night, I was lucky.
412
00:54:02,180 --> 00:54:04,171
There were only a few,
they were afraid to come down.
413
00:54:04,380 --> 00:54:07,532
I spent the whole night
looking up at those two trees.
414
00:54:16,180 --> 00:54:23,940
Grass, blood, money
and shit.
415
00:54:28,340 --> 00:54:29,535
A monument.
416
00:54:37,620 --> 00:54:38,940
C'mon, let's go.
417
00:55:12,140 --> 00:55:14,336
I want something to drink,
then I want you.
418
00:55:14,420 --> 00:55:16,491
Let's stop at the first village.
419
00:56:15,300 --> 00:56:17,940
I'm starving.
I'm goin' to eat.
420
00:56:36,220 --> 00:56:37,415
It's there.
421
00:56:45,780 --> 00:56:49,774
Flight between the thighs
of all women.
422
00:56:50,420 --> 00:56:55,574
Tender clouds,
I wanna die there.
423
00:56:55,660 --> 00:56:57,059
Miranda!
424
00:57:03,540 --> 00:57:04,575
Get over here.
425
00:57:16,700 --> 00:57:19,533
But not on a chamber pot.
426
00:57:27,940 --> 00:57:29,499
I wanna die...
427
00:57:34,500 --> 00:57:37,413
I wanna die on top of you, Miranda.
428
00:57:38,060 --> 00:57:39,289
On top of you.
429
00:57:50,380 --> 00:57:52,940
Come on then.
Oh, my love.
430
00:57:58,660 --> 00:58:00,537
I want your thigh.
431
00:58:03,060 --> 00:58:05,529
Darling, come on.
432
00:58:30,900 --> 00:58:32,698
A hole here...
433
00:58:33,140 --> 00:58:35,051
I wanna make a hole in you...
434
00:58:35,140 --> 00:58:37,051
and take you in that hole.
435
00:58:37,540 --> 00:58:41,454
Yeah, do it.
You can do it if you want.
436
00:58:41,540 --> 00:58:46,740
- Just me, mine, forever.
- Yours.
437
00:59:35,780 --> 00:59:39,978
Norman? You hear me, darling?
438
00:59:41,700 --> 00:59:43,452
Please, Norman.
439
01:00:35,060 --> 01:00:37,973
Wine, wine!
Long live Bacchus and love!
440
01:00:38,540 --> 01:00:40,611
Both console us.
441
01:00:40,700 --> 01:00:43,169
One passes through
our lips to our heads?
442
01:00:43,260 --> 01:00:45,729
And the other from our eyes
to our hearts.
443
01:00:46,180 --> 01:00:51,380
So I drink this wine, with my eyes
and then I do the same as you.
444
01:00:53,380 --> 01:00:55,610
Just a minute, quiet
please, everyone.
445
01:00:59,500 --> 01:01:04,336
I shall miss you all a great deal.
I asked for my old post in Damascus.
446
01:01:04,420 --> 01:01:06,457
That's where I started my career.
447
01:01:07,340 --> 01:01:09,570
So at long last they put you
back on the road.
448
01:01:09,740 --> 01:01:13,734
Yes, the purge is finally over,
my exile has come to an end
449
01:01:13,820 --> 01:01:17,176
and you might say I'm back
in the government's good graces.
450
01:01:17,340 --> 01:01:20,890
Long live the Consul Carlo!
451
01:01:22,420 --> 01:01:25,014
It was very nice of you
to invite us all here.
452
01:01:26,620 --> 01:01:28,657
So now you're gonna leave us?
453
01:01:36,380 --> 01:01:38,132
- Wanna dance?
- Will do.
454
01:01:41,420 --> 01:01:42,296
Will ya?
455
01:01:48,340 --> 01:01:49,819
Wanna dance, honey?
456
01:01:55,060 --> 01:01:57,176
What kind of music is that, Tony?
457
01:01:57,260 --> 01:01:59,376
Play one of those records
that I brought, will ya?
458
01:02:02,260 --> 01:02:04,536
- This one, okay? - That's the one
I'm on, go right ahead.
459
01:02:13,780 --> 01:02:16,499
- But I can't, Leda.
- Sure you can.
460
01:02:17,580 --> 01:02:20,254
Look at him.
461
01:02:24,020 --> 01:02:28,651
- No, Miranda, ask somebody else.
- Ah. Carlo, come.
462
01:03:36,180 --> 01:03:38,490
- Isn't he wonderful?
- He's American.
463
01:03:39,540 --> 01:03:40,974
Stop it, Leda.
464
01:04:28,540 --> 01:04:31,054
Until the end I never stopped hoping
that one day you might reconsider.
465
01:04:31,620 --> 01:04:33,770
I can't Carlo.
You know that.
466
01:04:34,220 --> 01:04:36,450
I can't help it.
But I still feel bound to Gino.
467
01:04:36,540 --> 01:04:38,700
I can't get him out of my heart.
468
01:04:38,700 --> 01:04:41,180
Liar, you know there's no
possibility of him ever returning.
469
01:04:41,180 --> 01:04:44,411
But besides it was you who said
that nothing mattered except this.
470
01:04:44,980 --> 01:04:46,732
I didn't know you that well then.
471
01:04:47,100 --> 01:04:51,173
Hey, Carlo!
What are you trying to say?
472
01:04:51,260 --> 01:04:53,490
Just that now other things
mean a lot more to me.
473
01:04:53,580 --> 01:04:55,890
At this moment there's one
and only one thing.
474
01:04:57,620 --> 01:05:00,499
Miranda, Miranda!
Why do you always avoid me?
475
01:05:00,580 --> 01:05:03,254
Avoid? I'm here holding you,
can't you feel it, Carlo?
476
01:05:03,340 --> 01:05:05,980
You've got such lovely thighs.
I dream about them.
477
01:05:06,060 --> 01:05:08,813
About your aroma.
Your impudent eyes.
478
01:05:08,900 --> 01:05:13,451
That's what I like to hear.
Pretend I'm not Miranda.
479
01:05:13,540 --> 01:05:15,258
Another woman.
480
01:05:15,340 --> 01:05:18,571
Someone young and fresh
and completely devoted to you.
481
01:05:18,660 --> 01:05:20,333
No-one else interests me.
482
01:05:20,500 --> 01:05:23,219
Juliette. Did you see her?
483
01:05:23,380 --> 01:05:26,372
I've seen her all naked.
484
01:05:26,460 --> 01:05:28,337
She'd follow you like a little
orphan girl.
485
01:05:28,420 --> 01:05:30,340
She's looking for someone
to settle down with.
486
01:05:30,340 --> 01:05:33,332
Close your eyes and think about her.
487
01:05:33,740 --> 01:05:39,179
Her thighs, her hand.
Imagine it's Juliette's caresses...
488
01:05:41,780 --> 01:05:44,738
- You, no you!
- Me!
489
01:05:45,580 --> 01:05:47,139
Do you know
what I've done, Carlo?
490
01:05:47,220 --> 01:05:49,609
I even sold the ring you bought
me to pay some bills.
491
01:05:50,460 --> 01:05:55,660
Yes, yes. That's one more
reason for loving you.
492
01:06:05,700 --> 01:06:08,214
It's a downpour.
Come on, please.
493
01:06:27,860 --> 01:06:32,138
- You've pissed me off!
- That's a rotten son of a bitch!
494
01:06:32,220 --> 01:06:34,734
No! Not the phonograph, no!
495
01:06:35,300 --> 01:06:38,895
Stop fighting!
496
01:06:40,980 --> 01:06:42,891
Oh, stop it!
497
01:06:56,980 --> 01:07:00,132
About time there was some rain.
498
01:07:25,940 --> 01:07:27,658
Sing, go on, sing.
499
01:07:38,660 --> 01:07:43,018
Stop fighting!
Oh, stop it! Norman!
500
01:07:44,020 --> 01:07:45,010
Norman!
501
01:07:45,100 --> 01:07:48,331
That son of a bitch started it!
502
01:07:48,420 --> 01:07:50,889
- He did?
- Yes and it's your fault!
503
01:07:53,260 --> 01:07:55,900
Can't any of you see it's raining?
Let's go!
504
01:07:56,020 --> 01:07:58,216
Everyone back home. C'mon.
505
01:08:01,780 --> 01:08:03,418
Come on, Juliette.
506
01:08:13,380 --> 01:08:15,417
Come on, move it.
507
01:10:14,540 --> 01:10:16,053
MINISTRY OF DEFENSE
GENERAL DEPARTMENT VENICE
508
01:10:17,940 --> 01:10:20,819
MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN
SCARDOVARl, RESIDENT IN FICONARA,
509
01:10:20,940 --> 01:10:22,294
LISTED AS MISSING,
MUST BE PRESUMED DEAD
510
01:10:23,700 --> 01:10:29,935
"Listed as missing must
be presumed dead."
511
01:11:01,220 --> 01:11:04,292
Don't go, Gino, don't go.
512
01:11:06,100 --> 01:11:09,331
Take it,
I leave it to you, it's yours.
513
01:11:29,580 --> 01:11:30,729
Turn around.
514
01:13:21,020 --> 01:13:23,170
I don't believe you never
done that before.
515
01:13:23,260 --> 01:13:25,171
I don't care what you believe.
516
01:14:40,100 --> 01:14:44,333
- Gino, tell me I didn't hurt you.
- No, you were great.
517
01:14:56,300 --> 01:15:00,214
- What are you thinking?
- Nothing, just laughing.
518
01:15:12,620 --> 01:15:15,851
- What was your husband like?
- Nothing at all like you!
519
01:15:17,340 --> 01:15:19,775
- You just like to switch around?
- Why not?
520
01:15:19,860 --> 01:15:22,454
You like one man because
he's got something special,
521
01:15:22,540 --> 01:15:24,611
then you find something else
in another.
522
01:15:24,700 --> 01:15:26,259
What have I got?
523
01:15:29,220 --> 01:15:30,619
Your smell.
524
01:15:35,420 --> 01:15:37,172
I'm crazy about it.
525
01:15:39,220 --> 01:15:42,053
- Let's go away together!
- Go where?
526
01:15:43,420 --> 01:15:47,129
- Far, to where everyone's different.
- They're not all the same here.
527
01:15:50,580 --> 01:15:55,131
- You, for example.
- I'm only passing through.
528
01:15:55,420 --> 01:15:59,698
- I take what I find that's all.
- And I made myself easy to find.
529
01:16:05,140 --> 01:16:07,211
Miranda, ask me for anything.
530
01:16:13,420 --> 01:16:15,730
Keep me running
all night long, okay?
531
01:17:22,820 --> 01:17:24,219
What are you thinking about?
532
01:17:24,300 --> 01:17:28,294
Not a thing!
I feel the music in the air!
533
01:17:32,500 --> 01:17:33,979
I can feel it too!
534
01:20:18,580 --> 01:20:21,049
Sure you can work here.
We've got a room for you.
535
01:20:21,140 --> 01:20:22,574
Right, dad?
536
01:20:32,820 --> 01:20:33,696
CARLO GOLDONI
THE MISTRESS OF THE INN
537
01:20:36,020 --> 01:20:37,579
Get me a grappa.
538
01:20:54,860 --> 01:20:56,373
Is anyone upstairs?
539
01:20:56,940 --> 01:20:59,500
Only Leda, no one else
came home last night.
540
01:21:00,340 --> 01:21:02,570
They're completely through
with the gas line.
541
01:21:03,020 --> 01:21:06,456
- Even Norman gave up his room.
- That's because he was all alone.
542
01:21:06,540 --> 01:21:09,293
Juliette went with the Consul
and Gabrielle with Berto.
543
01:21:11,140 --> 01:21:12,813
Looks like we'll be all alone, uh?
544
01:21:12,900 --> 01:21:14,857
Well, there'll be lots of others,
you'll see.
545
01:21:14,980 --> 01:21:18,450
Not today.
Put the closed sign up, will you?
546
01:21:18,540 --> 01:21:21,134
Tell Leda we don't need her today.
547
01:21:29,860 --> 01:21:33,330
And you get all clean and after come
and see me and we'll talk a little.
548
01:21:37,100 --> 01:21:38,135
And stop drinking.
549
01:21:38,220 --> 01:21:40,655
Well, I'm celebrating.
I don't have to work today.
550
01:21:58,580 --> 01:22:01,379
CLOSED TODAY
551
01:22:23,660 --> 01:22:26,095
You didn't have to bring coffee.
It wasn't necessary.
552
01:22:28,740 --> 01:22:32,813
Well, I could leave it here.
But if it's not necessary...
553
01:22:33,540 --> 01:22:35,053
we could forget about it.
554
01:23:25,020 --> 01:23:26,533
Get under the covers.
555
01:23:33,740 --> 01:23:34,810
Stop right there.
556
01:23:43,220 --> 01:23:46,372
- I'd like us to be married.
- Wait, I haven't tested you.
557
01:23:46,860 --> 01:23:48,578
Let's not forget I haven't either.
558
01:23:50,500 --> 01:23:52,889
Well, I'd like to begin by
discussing some business matters.
559
01:23:52,980 --> 01:23:55,574
Business and bed.
I'm giving you the choice.
560
01:23:55,660 --> 01:23:58,220
We can be married or
you can be a peasant again.
561
01:24:01,740 --> 01:24:03,731
And if I marry you,
what am I then?
562
01:24:04,900 --> 01:24:06,254
Part owner of the inn, alright!
563
01:24:24,820 --> 01:24:27,096
But 'Gino's' what
this place is called.
564
01:24:27,620 --> 01:24:29,577
Well, put a sign up
calling it 'Miranda's'.
565
01:24:30,060 --> 01:24:34,338
- Everybody" be delighted.
- The men will, I know that.
566
01:24:35,540 --> 01:24:36,689
Well, so what?
567
01:24:48,300 --> 01:24:50,769
If I marry I suppose...
well then what?
568
01:24:51,660 --> 01:24:55,813
You can begin by learning to love me
and stop calling me "Boss".
569
01:24:58,540 --> 01:24:59,860
It's mine, Tony.
570
01:25:07,740 --> 01:25:09,139
Yeah, it's yours.
571
01:25:09,220 --> 01:25:14,340
No, what I mean is
that it's mine.
572
01:25:23,500 --> 01:25:24,774
Oh Dio!
573
01:25:24,860 --> 01:25:28,694
Oh, please, Miranda!
I can't stand it anymore!
574
01:25:32,580 --> 01:25:35,140
Do you still want to
discuss finances?
575
01:26:03,340 --> 01:26:04,694
Tony! Oh, Tony!
576
01:26:04,780 --> 01:26:06,293
Tony, what are you doing?
577
01:26:35,580 --> 01:26:38,140
Hurrah for the couple!
578
01:26:39,900 --> 01:26:43,336
Yes, isn't she beautiful.
Hurrah for the couple!
579
01:26:48,540 --> 01:26:50,850
I think I'll hate these
photos forever.
580
01:26:53,500 --> 01:26:55,059
It's beautiful!
581
01:26:55,140 --> 01:26:58,417
Carlo and Juliette from Naples,
you simply showered me with gifts!
582
01:26:58,500 --> 01:27:00,537
Have you had any news
from the American?
583
01:27:00,660 --> 01:27:03,493
Norman's just not the sort to go
back to the same place.
584
01:27:03,860 --> 01:27:06,579
In person, with a letter
or anything.
585
01:27:06,940 --> 01:27:08,772
Italo and I are going
to get married in Africa.
586
01:27:08,860 --> 01:27:11,215
I don't know what kind of a
ceremony they have there.
587
01:27:13,620 --> 01:27:16,738
And now off we all go to Bologna.
I've reserved at "Le due torri".
588
01:27:18,300 --> 01:27:20,940
Oh Berto! That's wonderful!
Thank you!
589
01:27:21,020 --> 01:27:22,533
I've rented the car from
an earl in Mirandola,
590
01:27:22,620 --> 01:27:24,258
any complaints?
591
01:27:33,260 --> 01:27:34,853
Hurry!
C'mon, get in.
592
01:27:36,740 --> 01:27:37,810
Wait a minute, Berto.
Just a minute.
593
01:27:37,900 --> 01:27:39,334
Where's Miranda gone?
594
01:27:39,420 --> 01:27:40,819
Where's she going?
595
01:27:44,060 --> 01:27:47,451
How patriotic she is.
What's she doing?
596
01:27:54,540 --> 01:27:55,814
What's she doing?
597
01:28:16,060 --> 01:28:19,416
You know, her first husband
died during the war.
598
01:28:20,900 --> 01:28:22,254
Hurry up!
599
01:28:30,260 --> 01:28:32,570
- Goodbye!
- Get in, everyone's waiting for you.
600
01:28:41,580 --> 01:28:45,130
Goodbye! Good luck.
Have a good journey!
601
01:28:46,660 --> 01:28:48,094
Bye, bye!
602
01:29:03,700 --> 01:29:07,330
It's wonderful to get into a bed
with new sheets and a new cover.
603
01:29:07,420 --> 01:29:11,618
- But I'd rather look at you.
- What do you want to look at?
604
01:29:12,700 --> 01:29:14,099
Everything!
605
01:29:27,420 --> 01:29:29,411
Light the fire if you want
to see more.
606
01:29:46,060 --> 01:29:47,130
Jumps right up.
607
01:29:53,540 --> 01:29:56,259
- What's so funny?
- Don't you get it?
608
01:30:00,380 --> 01:30:02,576
You're terrible,
you know that!
609
01:30:13,340 --> 01:30:14,375
Here.
610
01:30:35,700 --> 01:30:37,054
You finish it.
611
01:30:49,180 --> 01:30:50,329
Lie down.
612
01:30:58,860 --> 01:31:00,578
That thing, pull it up.
613
01:31:07,460 --> 01:31:13,729
Very hot, a little bit cold,
hot, cold, hot.
614
01:31:13,820 --> 01:31:21,056
Cool, very hot.
A little bit hot.
615
01:31:21,180 --> 01:31:27,699
Cold, hot.
Cool, warmer.
616
01:31:27,780 --> 01:31:30,977
- Cold, warmer.
- I beg you Miranda,
617
01:31:31,060 --> 01:31:36,533
- I beg you please! I beg you!
- Warmer, and warmer, not that.
618
01:31:36,620 --> 01:31:38,258
A paradise of erotic beauty, huh?
619
01:31:38,340 --> 01:31:44,609
I beg you, Miranda. I beg you.
I beg you, I beg you, I beg you!
620
01:31:44,700 --> 01:31:46,691
I beg you! Is that all you can say?
621
01:31:47,780 --> 01:31:49,771
This is the second time
you've begged me.
622
01:32:00,460 --> 01:32:04,249
It's funny, I wonder if someday
I'll have to beg you.
623
01:32:19,940 --> 01:32:23,171
I like your natural color hair better.
624
01:32:24,305 --> 01:33:24,670
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8dker
Help other users to choose the best subtitles
47311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.