Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,924 --> 00:00:51,342
Ma Sek.
2
00:00:51,509 --> 00:00:53,010
Tony Dimitri!
3
00:00:53,427 --> 00:00:55,471
Nice to see you.
How have you been?
4
00:00:55,555 --> 00:00:56,597
Very well.
5
00:00:56,681 --> 00:00:59,183
Mai Ying,
you are beautiful, as always.
6
00:00:59,267 --> 00:01:00,226
Thank you.
7
00:01:01,602 --> 00:01:03,312
Hell of a time to be here.
8
00:01:03,437 --> 00:01:05,398
Tony,
what a jet setter you are.
9
00:01:05,565 --> 00:01:07,108
Where are you off to next?
10
00:01:07,191 --> 00:01:08,609
Who knows?
11
00:01:08,693 --> 00:01:10,152
Maybe I'll try Brazil.
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,822
Ah, Tony, if I had
a life like yours...
13
00:01:13,531 --> 00:01:16,242
Ma Sek,
if I had a wife like yours...
14
00:01:16,409 --> 00:01:17,410
Excuse me.
15
00:01:20,621 --> 00:01:22,039
Ladies and gentlemen,
16
00:01:22,915 --> 00:01:25,918
it is such a great honor
and privilege
17
00:01:26,043 --> 00:01:29,422
to introduce
our new president!
18
00:01:29,672 --> 00:01:31,173
Let's welcome him.
19
00:01:41,350 --> 00:01:44,645
I fear for this country
with that man as president.
20
00:01:45,062 --> 00:01:47,481
My friends,
I will be brief.
21
00:01:48,941 --> 00:01:52,028
You know me as a man of deeds,
not words.
22
00:01:53,237 --> 00:01:55,072
Once order is established,
23
00:01:55,156 --> 00:01:59,619
our country will continue to
enjoy prosperity and abundance.
24
00:02:04,290 --> 00:02:08,753
There are those who would jeopardize
our country's prosperity...
25
00:02:11,547 --> 00:02:12,506
Who was that man?
26
00:02:12,548 --> 00:02:14,300
That was Rivas.
27
00:02:37,198 --> 00:02:38,824
Keep driving.
28
00:02:46,749 --> 00:02:48,209
I'm afraid
you've made a mistake.
29
00:02:49,710 --> 00:02:50,836
We're not even Americans.
30
00:02:50,920 --> 00:02:52,546
I said shut up.
31
00:03:06,686 --> 00:03:07,770
Stop!
32
00:03:24,704 --> 00:03:29,250
Now I'm going to have some fun
with her before we do Rivas business.
33
00:03:33,087 --> 00:03:34,422
What are you doing?
34
00:03:34,463 --> 00:03:35,798
Leave her alone!
35
00:03:39,468 --> 00:03:41,178
Leave her alone!
36
00:03:43,389 --> 00:03:45,141
No!
Please!
37
00:03:45,182 --> 00:03:46,892
For God's sakes, no!
38
00:05:38,754 --> 00:05:40,381
Don't tell me you're back!
39
00:05:40,548 --> 00:05:42,883
He never worked
Sundays before.
40
00:05:43,092 --> 00:05:46,470
And we were just getting used
to the peace and quiet.
41
00:05:46,804 --> 00:05:48,931
Lieutenant, look who's here.
42
00:05:49,974 --> 00:05:51,600
We think it's Crockett.
43
00:05:52,268 --> 00:05:53,602
Cute, Rico.
44
00:05:53,686 --> 00:05:55,646
See you on the wanted posters,
Sonny.
45
00:06:01,569 --> 00:06:04,113
Charges have been
brought against you.
46
00:06:04,196 --> 00:06:07,116
In the murder of a detective
James Yagovitch.
47
00:06:07,950 --> 00:06:10,411
There's a number of homicides
that are being investigated
48
00:06:10,911 --> 00:06:13,706
in the Manolo,
Carrera and Gato families.
49
00:06:19,003 --> 00:06:21,422
I don't know anything
about that.
50
00:06:22,339 --> 00:06:25,259
Are you saying that you didn't
have a hand in the killings?
51
00:06:36,937 --> 00:06:41,066
I don't remember anything
after the explosion.
52
00:06:43,527 --> 00:06:44,862
All right.
53
00:06:56,165 --> 00:06:58,000
Lieutenant, you want
to do me a favor?
54
00:06:58,334 --> 00:06:59,460
Yeah.
55
00:07:00,377 --> 00:07:04,590
I'd like to just
get back to work.
56
00:07:05,966 --> 00:07:07,885
Even if it's desk work.
57
00:07:08,677 --> 00:07:09,887
Not yet.
58
00:07:11,096 --> 00:07:14,099
For now I want you
to take some time off. Rest.
59
00:07:15,392 --> 00:07:18,145
I'll get in touch with you
in a few days.
60
00:09:43,665 --> 00:09:44,958
Mai Ying?
61
00:09:58,138 --> 00:10:02,601
I keep hearing that sound
over and over.
62
00:10:04,853 --> 00:10:06,814
The body hitting the car.
63
00:10:09,817 --> 00:10:11,443
You had no choice.
64
00:10:12,444 --> 00:10:15,364
You saved your husband's life
and your own.
65
00:10:16,865 --> 00:10:19,827
He's more worried for me
than for himself.
66
00:10:21,662 --> 00:10:24,164
We took separate flights
over here.
67
00:10:26,291 --> 00:10:27,292
Tell me,
68
00:10:29,378 --> 00:10:31,255
who were these people?
69
00:10:32,798 --> 00:10:34,424
Ma Sek isn't sure.
70
00:10:37,010 --> 00:10:39,721
It could be a man named Rivas.
71
00:10:40,597 --> 00:10:41,598
I see.
72
00:10:44,351 --> 00:10:47,312
Does your husband know
you've come to see me?
73
00:10:49,815 --> 00:10:50,816
No.
74
00:10:51,233 --> 00:10:53,193
Do you know where he is?
75
00:10:54,278 --> 00:10:57,614
I'm supposed to call him
at 6:00 p.m.
76
00:10:57,698 --> 00:10:59,658
To arrange where to meet.
77
00:11:16,008 --> 00:11:19,261
You said
if I ever needed help,
78
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
needed a refuge...
79
00:11:41,366 --> 00:11:43,785
Customs have cleared,
it's loaded.
80
00:11:50,709 --> 00:11:53,670
Where's your son?
Who's taking care of him?
81
00:11:54,296 --> 00:11:55,797
He died, Martin.
82
00:12:03,764 --> 00:12:05,474
I'm sorry Mai Ying. How?
83
00:12:07,893 --> 00:12:09,645
It was a car accident.
84
00:12:10,520 --> 00:12:13,315
I was taking him to the
dentist in Rio. A drunk driver.
85
00:12:14,691 --> 00:12:16,235
I didn't see him coming.
86
00:12:16,485 --> 00:12:18,153
He smashed into us, head on.
87
00:12:19,571 --> 00:12:21,156
I couldn't do anything.
88
00:12:23,075 --> 00:12:25,077
You can't blame yourself.
89
00:12:26,161 --> 00:12:28,372
That's what everyone tells me.
90
00:12:31,833 --> 00:12:33,460
Keep looking for them!
91
00:12:43,762 --> 00:12:44,972
Here, either.
92
00:12:45,764 --> 00:12:47,516
They're not here!
93
00:12:49,059 --> 00:12:50,102
Let's go.
94
00:15:19,626 --> 00:15:22,045
I know this is hard for you.
95
00:15:22,337 --> 00:15:25,799
It is for me too, asking my
wife's ex-husband for help.
96
00:15:27,217 --> 00:15:28,510
I can understand that.
97
00:15:28,552 --> 00:15:30,929
I just have to know
who and why.
98
00:15:33,348 --> 00:15:36,643
Ten days ago, my boss
from Miami came to Quito.
99
00:15:37,394 --> 00:15:40,480
He told me to deliver a
package to a man, Rivas,
100
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
a businessman.
101
00:15:42,399 --> 00:15:45,026
I gave it to him,
just as he asked.
102
00:15:45,068 --> 00:15:48,029
But the next day
I get a visit from Rivas.
103
00:15:48,780 --> 00:15:51,867
He told me he had not received
what he expected.
104
00:15:52,742 --> 00:15:54,369
I told him I knew nothing.
105
00:15:54,661 --> 00:15:56,538
I was only a messenger.
106
00:15:57,831 --> 00:16:00,375
Did you know
what was in the package?
107
00:16:00,459 --> 00:16:02,210
No, I swear to you.
108
00:16:02,878 --> 00:16:05,422
My boss, Mr. Gray,
he never told me.
109
00:16:07,799 --> 00:16:09,885
What's Mr. Gray's first name?
110
00:16:11,261 --> 00:16:12,262
Malcolm.
111
00:16:12,596 --> 00:16:14,848
Mr. Malcolm Gray.
112
00:16:19,269 --> 00:16:21,062
I tried to reach him.
113
00:16:21,438 --> 00:16:23,523
That is why I came to Miami.
114
00:16:24,524 --> 00:16:28,069
But he's never in when |
phone, and he doesn't call back.
115
00:16:28,487 --> 00:16:31,406
I don't want to go
to the company's office.
116
00:16:31,907 --> 00:16:33,950
Rivas's men are everywhere.
117
00:16:34,784 --> 00:16:36,453
I'll talk to Gray.
118
00:16:37,287 --> 00:16:41,249
Right now, I just have to find a
safe place for you and Mai Ying.
119
00:16:46,671 --> 00:16:48,089
Mai Ying!
120
00:17:22,123 --> 00:17:23,208
You're all right.
121
00:17:35,428 --> 00:17:37,597
This is the man I shot.
Noberto Fuentes.
122
00:17:38,223 --> 00:17:41,643
He is a soldier in the Enrico
Rivas family in Ecuador.
123
00:17:41,893 --> 00:17:43,937
Then Ma Sek must be right.
124
00:17:44,062 --> 00:17:46,648
It's the Rivas family
that's trying to kill him.
125
00:17:46,731 --> 00:17:48,608
We have to find Rivas.
126
00:17:49,484 --> 00:17:51,611
Word is he's in Miami.
We just don't know where yet.
127
00:17:52,612 --> 00:17:53,613
Let's find him.
128
00:17:55,615 --> 00:17:56,658
Malcolm Gray.
129
00:17:56,741 --> 00:17:59,661
He runs Phoenix S.A.
Import-export business.
130
00:18:00,203 --> 00:18:02,289
One of this trucks
was taken down yesterday.
131
00:18:02,372 --> 00:18:03,832
Driver killed.
132
00:18:04,499 --> 00:18:06,293
What was he carrying?
133
00:18:06,876 --> 00:18:09,254
Strange toy birds.
134
00:18:10,714 --> 00:18:11,840
Anything else?
135
00:18:11,881 --> 00:18:14,092
Yeah, the truck
just picked up the shipment
136
00:18:14,175 --> 00:18:17,262
from an Ecuador cargo plane
yesterday afternoon.
137
00:18:18,430 --> 00:18:21,057
Ma Sek and Rivas
came in from Ecuador.
138
00:18:21,433 --> 00:18:23,518
I want to know every
cargo plane and freighter
139
00:18:23,602 --> 00:18:26,646
that's come out of Guayaquil in
the past week, bound for Miami.
140
00:18:26,771 --> 00:18:27,856
Let's find Ma Sek.
141
00:18:27,897 --> 00:18:29,608
I don't want anything
to happen to this man.
142
00:18:29,691 --> 00:18:30,942
That'll be it.
143
00:19:13,109 --> 00:19:15,153
Funny you should call.
144
00:19:15,779 --> 00:19:18,448
I was just thinking of you
a couple of days ago.
145
00:19:18,531 --> 00:19:19,991
Really?
Yes.
146
00:19:21,284 --> 00:19:24,954
At my age, the memory
begins to sputter a bit.
147
00:19:26,498 --> 00:19:29,376
What was the name
of that restaurant in Bangkok,
148
00:19:29,459 --> 00:19:31,378
the one on the river
near the oriental hotel?
149
00:19:31,461 --> 00:19:33,880
Their specialty
was the ngu hau papet.
150
00:19:34,130 --> 00:19:35,465
King cobra.
151
00:19:37,801 --> 00:19:38,802
Chao Praya Restaurant.
152
00:19:38,885 --> 00:19:40,261
Chao Praya.
153
00:19:41,888 --> 00:19:43,223
Thank you.
154
00:19:45,225 --> 00:19:47,519
I'm going back there,
you know.
155
00:19:47,644 --> 00:19:49,646
Our company's
opening an office there.
156
00:19:49,771 --> 00:19:51,231
Your company?
157
00:19:52,148 --> 00:19:53,525
Which one?
158
00:19:55,485 --> 00:19:57,487
Phoenix S.A. Import-export.
159
00:19:57,570 --> 00:20:00,156
But I imagine
you know that already.
160
00:20:00,615 --> 00:20:02,242
I try to keep up.
161
00:20:02,867 --> 00:20:05,578
I thought you were still active
in the Southern Hemisphere.
162
00:20:05,829 --> 00:20:07,122
Oh, I am.
163
00:20:07,831 --> 00:20:10,667
But only in the private
sector, these days.
164
00:20:13,211 --> 00:20:15,004
You had a Thai
by the name of Ma Sek
165
00:20:15,088 --> 00:20:16,756
that worked for you
in Ecuador.
166
00:20:18,383 --> 00:20:22,345
Martin,
a lot of people work for me.
167
00:20:23,430 --> 00:20:26,182
I only wish I had the time
to meet them all.
168
00:20:26,224 --> 00:20:28,852
You made this man
your personal envoy.
169
00:20:31,271 --> 00:20:33,857
I'm afraid that's classified,
Martin.
170
00:20:35,024 --> 00:20:36,735
Is Ma Sek a player?
171
00:20:37,569 --> 00:20:39,362
He's married to my ex-wife.
172
00:20:39,487 --> 00:20:41,990
I want to make sure
she stays alive.
173
00:20:54,753 --> 00:20:57,213
Thinking about Ma Sek?
174
00:20:58,214 --> 00:20:59,507
Yes, I'm sorry.
175
00:20:59,591 --> 00:21:01,634
Don't be.
He's on my mind, too.
176
00:21:10,477 --> 00:21:12,604
I talked to his boss today.
177
00:21:16,691 --> 00:21:20,069
There's a high possibility
that he works for the CIA.
178
00:21:22,781 --> 00:21:24,073
You knew.
179
00:21:24,115 --> 00:21:26,075
Why didn't you tell me?
180
00:21:27,368 --> 00:21:29,162
I couldn't.
You know that.
181
00:21:29,954 --> 00:21:32,916
When we were married, I never
told anyone what you did.
182
00:21:33,208 --> 00:21:34,250
You lied to me.
183
00:21:34,417 --> 00:21:36,920
Mai Ying, I don't know what
his involvement is in all this.
184
00:21:37,003 --> 00:21:38,671
He's not involved!
185
00:21:39,172 --> 00:21:40,590
He told you!
186
00:21:41,758 --> 00:21:43,760
You don't understand him.
187
00:21:50,183 --> 00:21:52,060
Do you still love him?
188
00:21:54,270 --> 00:21:55,438
Do you?
189
00:21:55,522 --> 00:21:56,564
Yes.
190
00:22:03,863 --> 00:22:04,906
No.
191
00:22:34,394 --> 00:22:35,895
What is it?
192
00:22:36,229 --> 00:22:38,106
You look natural here.
193
00:22:40,316 --> 00:22:42,902
Yes, it feels that way
to me as well.
194
00:22:47,198 --> 00:22:48,533
Thank you.
195
00:22:50,869 --> 00:22:53,079
Today, I want you to stay in.
I don't want you to go out.
196
00:22:54,330 --> 00:22:56,749
I'm gonna leave a person
with you. To take care of you.
197
00:22:58,459 --> 00:23:01,296
Now he said that Ma Sek
often went to Guayaquil.
198
00:23:01,337 --> 00:23:03,214
Did he ever mention
a ship? A plane?
199
00:23:05,174 --> 00:23:06,926
No. Why would he?
200
00:23:08,261 --> 00:23:10,889
You still think he's guilty,
don't you?
201
00:23:14,809 --> 00:23:16,144
I'm sorry.
202
00:23:18,021 --> 00:23:22,025
I just feel the earth is turning
to sand beneath my feet.
203
00:23:24,903 --> 00:23:26,863
That will be your police.
204
00:23:27,071 --> 00:23:28,865
I better get dressed.
205
00:24:04,400 --> 00:24:06,611
I worry about the Lieutenant.
206
00:24:07,403 --> 00:24:08,738
He needs somebody.
207
00:24:10,531 --> 00:24:11,532
Hello?
208
00:24:14,619 --> 00:24:16,454
Wrong number, I guess.
209
00:24:18,414 --> 00:24:20,792
I'm sorry,
I don't mean to pry.
210
00:24:21,626 --> 00:24:23,795
But I know
how he feels about you.
211
00:24:23,920 --> 00:24:26,130
Not that he'd ever cop to it.
212
00:24:30,677 --> 00:24:34,180
I have to find the ginger.
It's around here somewhere.
213
00:24:34,889 --> 00:24:38,935
You know, years ago when I was
a rookie cop, I had my first shoot.
214
00:24:39,435 --> 00:24:41,896
Man, I was really racked up
by it.
215
00:24:42,313 --> 00:24:45,024
And the Lieutenant he was
there for me. You know?
216
00:24:46,776 --> 00:24:47,777
Mai Ying?
217
00:24:50,196 --> 00:24:51,531
Mai Ying?
218
00:24:53,825 --> 00:24:54,784
Mai...
219
00:24:55,243 --> 00:24:56,244
Mai Ying!
220
00:24:59,080 --> 00:25:00,581
Mai Ying! Wait!
221
00:25:01,249 --> 00:25:02,458
Stop!
222
00:25:03,001 --> 00:25:04,460
Mai Ying!
223
00:26:17,408 --> 00:26:19,535
They just found Trudy's car.
224
00:26:20,328 --> 00:26:23,539
They must have snatched Mai Ying
out of the car in broad daylight.
225
00:26:23,998 --> 00:26:28,002
Lieutenant, we've got every
available unit surveying the area.
226
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
I blew it.
227
00:26:34,300 --> 00:26:36,928
I just let her walk right
out on me. Let her go.
228
00:26:41,057 --> 00:26:42,975
Was there a phone call?
229
00:26:43,976 --> 00:26:46,229
Yes. A wrong number I thought.
230
00:26:47,688 --> 00:26:49,857
But, of course it was Ma Sek.
231
00:26:51,025 --> 00:26:53,111
I don't see how Rivas' men
got so damned lucky,
232
00:26:53,152 --> 00:26:55,154
to find her on the street,
before she could meet him.
233
00:26:56,781 --> 00:26:58,866
There was no luck involved.
234
00:27:07,959 --> 00:27:10,545
We know you're gonna
meet your husband.
235
00:27:11,337 --> 00:27:12,505
Where?
236
00:27:13,798 --> 00:27:14,882
When?
237
00:27:16,759 --> 00:27:20,304
You are going to look like a
serious freak, and for what?
238
00:27:22,849 --> 00:27:23,933
Wait.
239
00:27:27,061 --> 00:27:28,563
Let me talk some sense to her.
240
00:27:28,604 --> 00:27:29,605
Rivas.
241
00:27:41,784 --> 00:27:44,370
You shouldn't have to be here
at all.
242
00:27:45,621 --> 00:27:49,333
A girl like you should never
have been exposed to my world.
243
00:27:52,420 --> 00:27:54,046
But when you get greedy,
244
00:27:55,631 --> 00:27:57,842
you open Pandora's box
245
00:27:58,551 --> 00:28:01,012
and all the monsters come out.
246
00:28:03,389 --> 00:28:04,515
I did nothing.
247
00:28:05,141 --> 00:28:06,684
My husband did nothing.
248
00:28:12,356 --> 00:28:15,568
Do you think I would disturb
the rhythm of my life
249
00:28:15,610 --> 00:28:19,739
to come here to Miami to
harass your innocent husband?
250
00:28:19,947 --> 00:28:22,074
Or to hear you lie to me?
251
00:28:22,158 --> 00:28:24,035
You could have made a mistake.
252
00:28:24,118 --> 00:28:25,661
You could have
picked the wrong man.
253
00:28:25,786 --> 00:28:28,039
Your husband is a thief.
254
00:28:29,081 --> 00:28:30,750
He stole my money.
255
00:28:31,417 --> 00:28:32,877
He didn't steal anything.
256
00:28:32,960 --> 00:28:35,546
He is a good decent man.
He's not like you.
257
00:28:39,634 --> 00:28:43,095
You are going to tell me where
you were planning to meet him.
258
00:28:44,805 --> 00:28:47,683
Or I will have Cortez
carve you up and eat you.
259
00:29:10,414 --> 00:29:12,375
Martin, you startled me.
260
00:29:14,502 --> 00:29:16,295
You should be afraid.
261
00:29:16,671 --> 00:29:17,713
Now.
262
00:29:18,839 --> 00:29:20,049
What is it you want?
263
00:29:20,132 --> 00:29:21,133
Mai Ying.
264
00:29:21,884 --> 00:29:23,844
Do you have her?
No.
265
00:29:23,928 --> 00:29:27,974
It's your business to know in
which hole men like Rivas are in.
266
00:29:33,521 --> 00:29:35,815
Castillo,
you're breaking my hand.
267
00:29:36,274 --> 00:29:37,733
Where is she?
268
00:29:39,610 --> 00:29:40,653
Where is Rivas?
269
00:29:40,736 --> 00:29:41,862
That's classified.
270
00:29:44,240 --> 00:29:45,408
All right.
271
00:29:46,409 --> 00:29:48,995
He has a house
in Harbor District.
272
00:29:50,329 --> 00:29:52,206
We're not sure where.
273
00:29:53,332 --> 00:29:54,375
Sit down.
274
00:30:19,150 --> 00:30:21,193
Now, Mai Ying,
275
00:30:21,444 --> 00:30:24,405
just tell me the name
of the warehouse.
276
00:30:26,657 --> 00:30:28,534
Please, I'm sick.
277
00:30:28,993 --> 00:30:30,161
I must use the toilet.
278
00:30:30,244 --> 00:30:31,746
First the name!
279
00:30:34,457 --> 00:30:37,710
Warehouse four, 7:00.
280
00:30:58,773 --> 00:31:00,274
We're in luck.
281
00:31:00,775 --> 00:31:02,777
That's an hour from now.
282
00:31:05,071 --> 00:31:07,656
I should have
thought of that before.
283
00:31:08,199 --> 00:31:10,326
No woman could tolerate you.
284
00:31:12,620 --> 00:31:16,540
We're going to have a nice
businesslike chat with her husband.
285
00:32:01,335 --> 00:32:02,294
Hot food.
286
00:32:03,003 --> 00:32:05,714
At my age,
my last remaining vice.
287
00:32:06,006 --> 00:32:07,967
Besides greed of course.
288
00:32:09,218 --> 00:32:13,639
I am glad you came to your
senses about the money, Ma Sek.
289
00:32:14,306 --> 00:32:15,641
If he has.
290
00:32:16,392 --> 00:32:18,519
You do not trust me, Perkins?
291
00:32:21,564 --> 00:32:24,900
Maybe I took all the money
meant for Rivas,
292
00:32:25,025 --> 00:32:27,653
because I knew you two
were planning to cut me out.
293
00:32:28,779 --> 00:32:30,823
Both of you, listen to me.
294
00:32:34,243 --> 00:32:37,538
Our past dealings have just
gone through the shredder.
295
00:32:37,621 --> 00:32:41,083
From now on, we deal with
one another like businessmen.
296
00:32:42,084 --> 00:32:43,252
Agreed?
297
00:32:45,629 --> 00:32:46,839
Agreed.
298
00:32:48,174 --> 00:32:49,175
All right.
299
00:32:54,013 --> 00:32:57,099
Try this. It's wonderful.
300
00:33:06,775 --> 00:33:08,736
Vintage 1968.
301
00:33:29,131 --> 00:33:33,093
To the prosperous continuation
of our partnership.
302
00:33:45,231 --> 00:33:47,107
Spoken like a professional.
303
00:33:47,233 --> 00:33:48,734
Excellent.
304
00:33:59,411 --> 00:34:03,290
Die like a professional.
305
00:34:41,996 --> 00:34:44,164
Walk out in the middle there.
306
00:34:46,000 --> 00:34:47,001
Ma Sek,
307
00:34:48,252 --> 00:34:52,423
if you are waiting for us, rest
assured we will shoot your wife.
308
00:35:00,514 --> 00:35:02,474
Let me see your manifest.
309
00:35:05,978 --> 00:35:07,605
We want the packages
from Ecuador.
310
00:35:07,855 --> 00:35:09,481
Phoenix S.A.
311
00:35:12,943 --> 00:35:14,403
This. Where's this?
312
00:35:15,779 --> 00:35:17,781
That's in C sector.
Over there.
313
00:35:27,875 --> 00:35:28,959
Gina?
314
00:35:30,294 --> 00:35:32,254
Nothing yet, Lieutenant.
315
00:35:36,383 --> 00:35:39,511
I've got an all points out
on Rivas, Lieutenant.
316
00:35:40,095 --> 00:35:43,724
Lieutenant, I don't want to get
your hopes up or anything, but...
317
00:35:43,807 --> 00:35:45,434
You're gonna think
I'm crazy.
318
00:35:45,601 --> 00:35:47,519
In the bathroom
on the mirror,
319
00:35:47,603 --> 00:35:51,106
there's these scratches.
They're not words exactly.
320
00:35:51,231 --> 00:35:52,232
They're...
321
00:35:52,816 --> 00:35:54,109
Can I show you?
322
00:35:54,360 --> 00:35:55,653
It's Thai.
323
00:35:55,694 --> 00:35:57,196
What's it say?
324
00:35:57,696 --> 00:35:59,865
Warehouse number four, 7:00.
325
00:35:59,907 --> 00:36:00,908
Let's go.
326
00:36:00,991 --> 00:36:02,201
I knew that.
327
00:36:02,660 --> 00:36:03,661
Right, Stan.
328
00:36:19,343 --> 00:36:20,719
I told you Rivas,
you were wrong.
329
00:36:20,803 --> 00:36:22,471
He stole nothing from you.
330
00:36:27,226 --> 00:36:28,686
I found this.
331
00:36:29,228 --> 00:36:30,688
You found it?
332
00:36:31,146 --> 00:36:32,481
Where?
333
00:36:32,648 --> 00:36:35,567
In the back.
They hadn't processed it yet.
334
00:36:37,778 --> 00:36:39,947
You didn't tell us about that.
335
00:36:40,030 --> 00:36:41,031
That was wrong.
336
00:36:45,828 --> 00:36:48,247
Cortez, this is a great day.
337
00:36:50,416 --> 00:36:53,752
And now I am going to claim eleven
million dollars in bearer's bonds.
338
00:36:53,794 --> 00:36:56,630
Hey boss, hey boss,
let me open it for you.
339
00:37:17,359 --> 00:37:19,194
Mai Ying! Come back!
340
00:37:22,698 --> 00:37:24,241
Lieutenant!
341
00:37:42,468 --> 00:37:44,136
Are you all right?
Yeah.
342
00:37:48,640 --> 00:37:52,436
Rivas is finished, but there's
no sign of Ma Sek, Lieutenant.
343
00:37:54,897 --> 00:37:56,815
Martin, this bomb...
344
00:37:57,691 --> 00:37:58,692
If...
345
00:37:59,193 --> 00:38:01,904
He must have given you
false information.
346
00:38:03,739 --> 00:38:05,657
I don't understand.
347
00:38:06,617 --> 00:38:09,328
Was it Ma Sek
who phoned you at my house?
348
00:38:10,037 --> 00:38:12,915
Yes, but he told me
to meet him at...
349
00:38:16,835 --> 00:38:19,004
When they kidnapped me,
350
00:38:22,049 --> 00:38:25,677
it must have been Ma Sek
who told them where I was going.
351
00:38:27,221 --> 00:38:30,808
And Ma Sek told you to meet
him here, at the warehouse.
352
00:38:32,851 --> 00:38:33,852
Yes.
353
00:38:39,107 --> 00:38:45,155
Then he must have figured that
Rivas would get the truth out of me.
354
00:38:48,951 --> 00:38:50,702
Do you have any idea
where he might be?
355
00:38:50,786 --> 00:38:52,371
No, no, I don't.
356
00:38:54,665 --> 00:38:57,501
He must have been
planning this for a long time.
357
00:38:57,709 --> 00:38:59,878
He must have
had an accomplice.
358
00:39:01,421 --> 00:39:03,298
Think back to Ecuador.
359
00:39:03,882 --> 00:39:06,927
Check Dimitri
with Ecuadorian Airlines.
360
00:39:10,931 --> 00:39:13,892
AT, Dimitri flew 10 the
Bahamas on Wednesday night.
361
00:39:14,393 --> 00:39:19,439
Customs says he owns a registered
cabin cruiser named Lady H.
362
00:39:19,898 --> 00:39:22,317
That's it.
Check the schedule of Lady H.
363
00:39:22,484 --> 00:39:23,777
I already did. Nothing.
364
00:39:24,027 --> 00:39:26,446
Check it again.
There's got to be something.
365
00:39:26,738 --> 00:39:28,782
Lieutenant,
we've already checked twice.
366
00:39:28,866 --> 00:39:30,450
There's no boat scheduled
to come into the port.
367
00:39:30,534 --> 00:39:33,078
Well, check it again.
Maybe he would fly.
368
00:39:33,495 --> 00:39:35,289
No, that's too risky.
369
00:39:35,539 --> 00:39:38,584
He knows Rivas would be
looking for him there.
370
00:39:39,042 --> 00:39:41,169
No, he's got to come by boat.
371
00:39:43,088 --> 00:39:44,756
Emergency lists.
372
00:39:46,091 --> 00:39:49,303
Gina, do me a favor.
Call the coast guard.
373
00:39:49,386 --> 00:39:52,472
Check the schedule of any
emergencies that they've picked up on.
374
00:39:52,556 --> 00:39:53,724
You're right.
375
00:39:55,142 --> 00:39:56,101
You're right.
376
00:39:58,520 --> 00:40:01,732
Martin, I have to talk to you.
It's very important.
377
00:40:02,316 --> 00:40:03,483
Yes, what is it?
378
00:40:03,817 --> 00:40:05,277
If there's any way
I can help you,
379
00:40:05,360 --> 00:40:08,989
I need to get Involved in
helping to get Ma Sek to justice.
380
00:40:10,157 --> 00:40:11,158
No.
381
00:40:12,242 --> 00:40:13,368
Bingo, Lieutenant.
382
00:40:13,493 --> 00:40:17,497
At 23:00 a boat, the Lady H
is coming into pier three
383
00:40:17,623 --> 00:40:19,291
with reported engine trouble.
384
00:40:19,541 --> 00:40:21,668
The captain is a T. Dimitri.
385
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
It's only two hours away.
386
00:40:23,128 --> 00:40:25,422
Dimitri must be
the accomplice.
387
00:40:25,797 --> 00:40:27,925
They'll be leaving together.
388
00:40:28,133 --> 00:40:29,593
You must let me help you.
389
00:40:29,718 --> 00:40:31,678
It's too dangerous, Mai Ying.
390
00:40:31,803 --> 00:40:34,514
I have to find out
if Ma Sek set me up.
391
00:40:34,640 --> 00:40:37,809
That's a personal reason.
I can't let you do it.
392
00:40:38,060 --> 00:40:39,645
Excuse me, lieutenant,
393
00:40:39,770 --> 00:40:43,065
but what if Dimitri
doesn't have the cash on him?
394
00:40:43,941 --> 00:40:47,569
The only way you can have
him, is if I give him to you.
395
00:41:41,081 --> 00:41:42,582
I said I'll be right there.
396
00:41:42,666 --> 00:41:44,418
You're so impatient.
397
00:41:45,419 --> 00:41:46,420
Surprised?
398
00:41:49,631 --> 00:41:50,716
Yes.
399
00:41:52,467 --> 00:41:54,344
Then you're all right?
I'm not dead.
400
00:41:54,678 --> 00:41:55,679
Rivas is.
401
00:42:06,815 --> 00:42:09,192
I never meant for you
to be hurt.
402
00:42:10,694 --> 00:42:13,321
I thought you would give him
the name and he would let you go.
403
00:42:13,739 --> 00:42:15,657
Another lie you told yourself.
404
00:42:16,825 --> 00:42:20,454
I was going to send for you once |
had found a safe place. Believe me.
405
00:42:32,674 --> 00:42:35,469
You stole money from Rivas.
406
00:42:35,552 --> 00:42:39,514
A gangster who could've slaughtered
our whole family in revenge.
407
00:42:40,182 --> 00:42:41,725
What family?
408
00:42:42,726 --> 00:42:44,603
That all died with our son.
409
00:42:44,686 --> 00:42:46,063
That won't work anymore.
410
00:42:46,229 --> 00:42:48,857
You can't blame his death
on me forever. You gave up.
411
00:42:48,982 --> 00:42:50,609
You used his death
as an excuse.
412
00:42:50,692 --> 00:42:52,986
A cheap reason to steal, Kill.
413
00:42:53,070 --> 00:42:54,404
Not cheap.
414
00:42:54,696 --> 00:42:55,781
Real!
415
00:42:59,701 --> 00:43:03,371
Listen to you, you who were
protected by men all your life.
416
00:43:04,164 --> 00:43:06,249
It's easy for you
to have your glowing ideals.
417
00:43:06,333 --> 00:43:08,293
Try and live where I do.
418
00:43:08,877 --> 00:43:13,006
I wouldn't wish for that for the
hell you have made of your life.
419
00:43:13,840 --> 00:43:15,467
You know nothing.
420
00:43:16,343 --> 00:43:19,554
Yes, I stole from Rivas
421
00:43:20,305 --> 00:43:22,432
money he stole from America.
422
00:43:22,724 --> 00:43:26,103
From Gray and his partner.
Who were thieves themselves.
423
00:43:26,686 --> 00:43:28,522
That's what the world is.
424
00:43:28,897 --> 00:43:31,733
A million grubby hands
grasping for money.
425
00:43:36,905 --> 00:43:40,158
You, you betrayed me for him.
Castillo!
426
00:43:42,536 --> 00:43:43,495
Let her go!
427
00:43:45,622 --> 00:43:47,290
I said, let her go.
428
00:46:15,522 --> 00:46:17,691
I love you, my husband.
429
00:46:22,028 --> 00:46:23,488
And I you, my wife.
29865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.