All language subtitles for Miami.Vice.S05E03.Heart.of.Night.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,924 --> 00:00:51,342 Ma Sek. 2 00:00:51,509 --> 00:00:53,010 Tony Dimitri! 3 00:00:53,427 --> 00:00:55,471 Nice to see you. How have you been? 4 00:00:55,555 --> 00:00:56,597 Very well. 5 00:00:56,681 --> 00:00:59,183 Mai Ying, you are beautiful, as always. 6 00:00:59,267 --> 00:01:00,226 Thank you. 7 00:01:01,602 --> 00:01:03,312 Hell of a time to be here. 8 00:01:03,437 --> 00:01:05,398 Tony, what a jet setter you are. 9 00:01:05,565 --> 00:01:07,108 Where are you off to next? 10 00:01:07,191 --> 00:01:08,609 Who knows? 11 00:01:08,693 --> 00:01:10,152 Maybe I'll try Brazil. 12 00:01:10,236 --> 00:01:12,822 Ah, Tony, if I had a life like yours... 13 00:01:13,531 --> 00:01:16,242 Ma Sek, if I had a wife like yours... 14 00:01:16,409 --> 00:01:17,410 Excuse me. 15 00:01:20,621 --> 00:01:22,039 Ladies and gentlemen, 16 00:01:22,915 --> 00:01:25,918 it is such a great honor and privilege 17 00:01:26,043 --> 00:01:29,422 to introduce our new president! 18 00:01:29,672 --> 00:01:31,173 Let's welcome him. 19 00:01:41,350 --> 00:01:44,645 I fear for this country with that man as president. 20 00:01:45,062 --> 00:01:47,481 My friends, I will be brief. 21 00:01:48,941 --> 00:01:52,028 You know me as a man of deeds, not words. 22 00:01:53,237 --> 00:01:55,072 Once order is established, 23 00:01:55,156 --> 00:01:59,619 our country will continue to enjoy prosperity and abundance. 24 00:02:04,290 --> 00:02:08,753 There are those who would jeopardize our country's prosperity... 25 00:02:11,547 --> 00:02:12,506 Who was that man? 26 00:02:12,548 --> 00:02:14,300 That was Rivas. 27 00:02:37,198 --> 00:02:38,824 Keep driving. 28 00:02:46,749 --> 00:02:48,209 I'm afraid you've made a mistake. 29 00:02:49,710 --> 00:02:50,836 We're not even Americans. 30 00:02:50,920 --> 00:02:52,546 I said shut up. 31 00:03:06,686 --> 00:03:07,770 Stop! 32 00:03:24,704 --> 00:03:29,250 Now I'm going to have some fun with her before we do Rivas business. 33 00:03:33,087 --> 00:03:34,422 What are you doing? 34 00:03:34,463 --> 00:03:35,798 Leave her alone! 35 00:03:39,468 --> 00:03:41,178 Leave her alone! 36 00:03:43,389 --> 00:03:45,141 No! Please! 37 00:03:45,182 --> 00:03:46,892 For God's sakes, no! 38 00:05:38,754 --> 00:05:40,381 Don't tell me you're back! 39 00:05:40,548 --> 00:05:42,883 He never worked Sundays before. 40 00:05:43,092 --> 00:05:46,470 And we were just getting used to the peace and quiet. 41 00:05:46,804 --> 00:05:48,931 Lieutenant, look who's here. 42 00:05:49,974 --> 00:05:51,600 We think it's Crockett. 43 00:05:52,268 --> 00:05:53,602 Cute, Rico. 44 00:05:53,686 --> 00:05:55,646 See you on the wanted posters, Sonny. 45 00:06:01,569 --> 00:06:04,113 Charges have been brought against you. 46 00:06:04,196 --> 00:06:07,116 In the murder of a detective James Yagovitch. 47 00:06:07,950 --> 00:06:10,411 There's a number of homicides that are being investigated 48 00:06:10,911 --> 00:06:13,706 in the Manolo, Carrera and Gato families. 49 00:06:19,003 --> 00:06:21,422 I don't know anything about that. 50 00:06:22,339 --> 00:06:25,259 Are you saying that you didn't have a hand in the killings? 51 00:06:36,937 --> 00:06:41,066 I don't remember anything after the explosion. 52 00:06:43,527 --> 00:06:44,862 All right. 53 00:06:56,165 --> 00:06:58,000 Lieutenant, you want to do me a favor? 54 00:06:58,334 --> 00:06:59,460 Yeah. 55 00:07:00,377 --> 00:07:04,590 I'd like to just get back to work. 56 00:07:05,966 --> 00:07:07,885 Even if it's desk work. 57 00:07:08,677 --> 00:07:09,887 Not yet. 58 00:07:11,096 --> 00:07:14,099 For now I want you to take some time off. Rest. 59 00:07:15,392 --> 00:07:18,145 I'll get in touch with you in a few days. 60 00:09:43,665 --> 00:09:44,958 Mai Ying? 61 00:09:58,138 --> 00:10:02,601 I keep hearing that sound over and over. 62 00:10:04,853 --> 00:10:06,814 The body hitting the car. 63 00:10:09,817 --> 00:10:11,443 You had no choice. 64 00:10:12,444 --> 00:10:15,364 You saved your husband's life and your own. 65 00:10:16,865 --> 00:10:19,827 He's more worried for me than for himself. 66 00:10:21,662 --> 00:10:24,164 We took separate flights over here. 67 00:10:26,291 --> 00:10:27,292 Tell me, 68 00:10:29,378 --> 00:10:31,255 who were these people? 69 00:10:32,798 --> 00:10:34,424 Ma Sek isn't sure. 70 00:10:37,010 --> 00:10:39,721 It could be a man named Rivas. 71 00:10:40,597 --> 00:10:41,598 I see. 72 00:10:44,351 --> 00:10:47,312 Does your husband know you've come to see me? 73 00:10:49,815 --> 00:10:50,816 No. 74 00:10:51,233 --> 00:10:53,193 Do you know where he is? 75 00:10:54,278 --> 00:10:57,614 I'm supposed to call him at 6:00 p.m. 76 00:10:57,698 --> 00:10:59,658 To arrange where to meet. 77 00:11:16,008 --> 00:11:19,261 You said if I ever needed help, 78 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 needed a refuge... 79 00:11:41,366 --> 00:11:43,785 Customs have cleared, it's loaded. 80 00:11:50,709 --> 00:11:53,670 Where's your son? Who's taking care of him? 81 00:11:54,296 --> 00:11:55,797 He died, Martin. 82 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 I'm sorry Mai Ying. How? 83 00:12:07,893 --> 00:12:09,645 It was a car accident. 84 00:12:10,520 --> 00:12:13,315 I was taking him to the dentist in Rio. A drunk driver. 85 00:12:14,691 --> 00:12:16,235 I didn't see him coming. 86 00:12:16,485 --> 00:12:18,153 He smashed into us, head on. 87 00:12:19,571 --> 00:12:21,156 I couldn't do anything. 88 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 You can't blame yourself. 89 00:12:26,161 --> 00:12:28,372 That's what everyone tells me. 90 00:12:31,833 --> 00:12:33,460 Keep looking for them! 91 00:12:43,762 --> 00:12:44,972 Here, either. 92 00:12:45,764 --> 00:12:47,516 They're not here! 93 00:12:49,059 --> 00:12:50,102 Let's go. 94 00:15:19,626 --> 00:15:22,045 I know this is hard for you. 95 00:15:22,337 --> 00:15:25,799 It is for me too, asking my wife's ex-husband for help. 96 00:15:27,217 --> 00:15:28,510 I can understand that. 97 00:15:28,552 --> 00:15:30,929 I just have to know who and why. 98 00:15:33,348 --> 00:15:36,643 Ten days ago, my boss from Miami came to Quito. 99 00:15:37,394 --> 00:15:40,480 He told me to deliver a package to a man, Rivas, 100 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 a businessman. 101 00:15:42,399 --> 00:15:45,026 I gave it to him, just as he asked. 102 00:15:45,068 --> 00:15:48,029 But the next day I get a visit from Rivas. 103 00:15:48,780 --> 00:15:51,867 He told me he had not received what he expected. 104 00:15:52,742 --> 00:15:54,369 I told him I knew nothing. 105 00:15:54,661 --> 00:15:56,538 I was only a messenger. 106 00:15:57,831 --> 00:16:00,375 Did you know what was in the package? 107 00:16:00,459 --> 00:16:02,210 No, I swear to you. 108 00:16:02,878 --> 00:16:05,422 My boss, Mr. Gray, he never told me. 109 00:16:07,799 --> 00:16:09,885 What's Mr. Gray's first name? 110 00:16:11,261 --> 00:16:12,262 Malcolm. 111 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Mr. Malcolm Gray. 112 00:16:19,269 --> 00:16:21,062 I tried to reach him. 113 00:16:21,438 --> 00:16:23,523 That is why I came to Miami. 114 00:16:24,524 --> 00:16:28,069 But he's never in when | phone, and he doesn't call back. 115 00:16:28,487 --> 00:16:31,406 I don't want to go to the company's office. 116 00:16:31,907 --> 00:16:33,950 Rivas's men are everywhere. 117 00:16:34,784 --> 00:16:36,453 I'll talk to Gray. 118 00:16:37,287 --> 00:16:41,249 Right now, I just have to find a safe place for you and Mai Ying. 119 00:16:46,671 --> 00:16:48,089 Mai Ying! 120 00:17:22,123 --> 00:17:23,208 You're all right. 121 00:17:35,428 --> 00:17:37,597 This is the man I shot. Noberto Fuentes. 122 00:17:38,223 --> 00:17:41,643 He is a soldier in the Enrico Rivas family in Ecuador. 123 00:17:41,893 --> 00:17:43,937 Then Ma Sek must be right. 124 00:17:44,062 --> 00:17:46,648 It's the Rivas family that's trying to kill him. 125 00:17:46,731 --> 00:17:48,608 We have to find Rivas. 126 00:17:49,484 --> 00:17:51,611 Word is he's in Miami. We just don't know where yet. 127 00:17:52,612 --> 00:17:53,613 Let's find him. 128 00:17:55,615 --> 00:17:56,658 Malcolm Gray. 129 00:17:56,741 --> 00:17:59,661 He runs Phoenix S.A. Import-export business. 130 00:18:00,203 --> 00:18:02,289 One of this trucks was taken down yesterday. 131 00:18:02,372 --> 00:18:03,832 Driver killed. 132 00:18:04,499 --> 00:18:06,293 What was he carrying? 133 00:18:06,876 --> 00:18:09,254 Strange toy birds. 134 00:18:10,714 --> 00:18:11,840 Anything else? 135 00:18:11,881 --> 00:18:14,092 Yeah, the truck just picked up the shipment 136 00:18:14,175 --> 00:18:17,262 from an Ecuador cargo plane yesterday afternoon. 137 00:18:18,430 --> 00:18:21,057 Ma Sek and Rivas came in from Ecuador. 138 00:18:21,433 --> 00:18:23,518 I want to know every cargo plane and freighter 139 00:18:23,602 --> 00:18:26,646 that's come out of Guayaquil in the past week, bound for Miami. 140 00:18:26,771 --> 00:18:27,856 Let's find Ma Sek. 141 00:18:27,897 --> 00:18:29,608 I don't want anything to happen to this man. 142 00:18:29,691 --> 00:18:30,942 That'll be it. 143 00:19:13,109 --> 00:19:15,153 Funny you should call. 144 00:19:15,779 --> 00:19:18,448 I was just thinking of you a couple of days ago. 145 00:19:18,531 --> 00:19:19,991 Really? Yes. 146 00:19:21,284 --> 00:19:24,954 At my age, the memory begins to sputter a bit. 147 00:19:26,498 --> 00:19:29,376 What was the name of that restaurant in Bangkok, 148 00:19:29,459 --> 00:19:31,378 the one on the river near the oriental hotel? 149 00:19:31,461 --> 00:19:33,880 Their specialty was the ngu hau papet. 150 00:19:34,130 --> 00:19:35,465 King cobra. 151 00:19:37,801 --> 00:19:38,802 Chao Praya Restaurant. 152 00:19:38,885 --> 00:19:40,261 Chao Praya. 153 00:19:41,888 --> 00:19:43,223 Thank you. 154 00:19:45,225 --> 00:19:47,519 I'm going back there, you know. 155 00:19:47,644 --> 00:19:49,646 Our company's opening an office there. 156 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Your company? 157 00:19:52,148 --> 00:19:53,525 Which one? 158 00:19:55,485 --> 00:19:57,487 Phoenix S.A. Import-export. 159 00:19:57,570 --> 00:20:00,156 But I imagine you know that already. 160 00:20:00,615 --> 00:20:02,242 I try to keep up. 161 00:20:02,867 --> 00:20:05,578 I thought you were still active in the Southern Hemisphere. 162 00:20:05,829 --> 00:20:07,122 Oh, I am. 163 00:20:07,831 --> 00:20:10,667 But only in the private sector, these days. 164 00:20:13,211 --> 00:20:15,004 You had a Thai by the name of Ma Sek 165 00:20:15,088 --> 00:20:16,756 that worked for you in Ecuador. 166 00:20:18,383 --> 00:20:22,345 Martin, a lot of people work for me. 167 00:20:23,430 --> 00:20:26,182 I only wish I had the time to meet them all. 168 00:20:26,224 --> 00:20:28,852 You made this man your personal envoy. 169 00:20:31,271 --> 00:20:33,857 I'm afraid that's classified, Martin. 170 00:20:35,024 --> 00:20:36,735 Is Ma Sek a player? 171 00:20:37,569 --> 00:20:39,362 He's married to my ex-wife. 172 00:20:39,487 --> 00:20:41,990 I want to make sure she stays alive. 173 00:20:54,753 --> 00:20:57,213 Thinking about Ma Sek? 174 00:20:58,214 --> 00:20:59,507 Yes, I'm sorry. 175 00:20:59,591 --> 00:21:01,634 Don't be. He's on my mind, too. 176 00:21:10,477 --> 00:21:12,604 I talked to his boss today. 177 00:21:16,691 --> 00:21:20,069 There's a high possibility that he works for the CIA. 178 00:21:22,781 --> 00:21:24,073 You knew. 179 00:21:24,115 --> 00:21:26,075 Why didn't you tell me? 180 00:21:27,368 --> 00:21:29,162 I couldn't. You know that. 181 00:21:29,954 --> 00:21:32,916 When we were married, I never told anyone what you did. 182 00:21:33,208 --> 00:21:34,250 You lied to me. 183 00:21:34,417 --> 00:21:36,920 Mai Ying, I don't know what his involvement is in all this. 184 00:21:37,003 --> 00:21:38,671 He's not involved! 185 00:21:39,172 --> 00:21:40,590 He told you! 186 00:21:41,758 --> 00:21:43,760 You don't understand him. 187 00:21:50,183 --> 00:21:52,060 Do you still love him? 188 00:21:54,270 --> 00:21:55,438 Do you? 189 00:21:55,522 --> 00:21:56,564 Yes. 190 00:22:03,863 --> 00:22:04,906 No. 191 00:22:34,394 --> 00:22:35,895 What is it? 192 00:22:36,229 --> 00:22:38,106 You look natural here. 193 00:22:40,316 --> 00:22:42,902 Yes, it feels that way to me as well. 194 00:22:47,198 --> 00:22:48,533 Thank you. 195 00:22:50,869 --> 00:22:53,079 Today, I want you to stay in. I don't want you to go out. 196 00:22:54,330 --> 00:22:56,749 I'm gonna leave a person with you. To take care of you. 197 00:22:58,459 --> 00:23:01,296 Now he said that Ma Sek often went to Guayaquil. 198 00:23:01,337 --> 00:23:03,214 Did he ever mention a ship? A plane? 199 00:23:05,174 --> 00:23:06,926 No. Why would he? 200 00:23:08,261 --> 00:23:10,889 You still think he's guilty, don't you? 201 00:23:14,809 --> 00:23:16,144 I'm sorry. 202 00:23:18,021 --> 00:23:22,025 I just feel the earth is turning to sand beneath my feet. 203 00:23:24,903 --> 00:23:26,863 That will be your police. 204 00:23:27,071 --> 00:23:28,865 I better get dressed. 205 00:24:04,400 --> 00:24:06,611 I worry about the Lieutenant. 206 00:24:07,403 --> 00:24:08,738 He needs somebody. 207 00:24:10,531 --> 00:24:11,532 Hello? 208 00:24:14,619 --> 00:24:16,454 Wrong number, I guess. 209 00:24:18,414 --> 00:24:20,792 I'm sorry, I don't mean to pry. 210 00:24:21,626 --> 00:24:23,795 But I know how he feels about you. 211 00:24:23,920 --> 00:24:26,130 Not that he'd ever cop to it. 212 00:24:30,677 --> 00:24:34,180 I have to find the ginger. It's around here somewhere. 213 00:24:34,889 --> 00:24:38,935 You know, years ago when I was a rookie cop, I had my first shoot. 214 00:24:39,435 --> 00:24:41,896 Man, I was really racked up by it. 215 00:24:42,313 --> 00:24:45,024 And the Lieutenant he was there for me. You know? 216 00:24:46,776 --> 00:24:47,777 Mai Ying? 217 00:24:50,196 --> 00:24:51,531 Mai Ying? 218 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Mai... 219 00:24:55,243 --> 00:24:56,244 Mai Ying! 220 00:24:59,080 --> 00:25:00,581 Mai Ying! Wait! 221 00:25:01,249 --> 00:25:02,458 Stop! 222 00:25:03,001 --> 00:25:04,460 Mai Ying! 223 00:26:17,408 --> 00:26:19,535 They just found Trudy's car. 224 00:26:20,328 --> 00:26:23,539 They must have snatched Mai Ying out of the car in broad daylight. 225 00:26:23,998 --> 00:26:28,002 Lieutenant, we've got every available unit surveying the area. 226 00:26:30,463 --> 00:26:31,464 I blew it. 227 00:26:34,300 --> 00:26:36,928 I just let her walk right out on me. Let her go. 228 00:26:41,057 --> 00:26:42,975 Was there a phone call? 229 00:26:43,976 --> 00:26:46,229 Yes. A wrong number I thought. 230 00:26:47,688 --> 00:26:49,857 But, of course it was Ma Sek. 231 00:26:51,025 --> 00:26:53,111 I don't see how Rivas' men got so damned lucky, 232 00:26:53,152 --> 00:26:55,154 to find her on the street, before she could meet him. 233 00:26:56,781 --> 00:26:58,866 There was no luck involved. 234 00:27:07,959 --> 00:27:10,545 We know you're gonna meet your husband. 235 00:27:11,337 --> 00:27:12,505 Where? 236 00:27:13,798 --> 00:27:14,882 When? 237 00:27:16,759 --> 00:27:20,304 You are going to look like a serious freak, and for what? 238 00:27:22,849 --> 00:27:23,933 Wait. 239 00:27:27,061 --> 00:27:28,563 Let me talk some sense to her. 240 00:27:28,604 --> 00:27:29,605 Rivas. 241 00:27:41,784 --> 00:27:44,370 You shouldn't have to be here at all. 242 00:27:45,621 --> 00:27:49,333 A girl like you should never have been exposed to my world. 243 00:27:52,420 --> 00:27:54,046 But when you get greedy, 244 00:27:55,631 --> 00:27:57,842 you open Pandora's box 245 00:27:58,551 --> 00:28:01,012 and all the monsters come out. 246 00:28:03,389 --> 00:28:04,515 I did nothing. 247 00:28:05,141 --> 00:28:06,684 My husband did nothing. 248 00:28:12,356 --> 00:28:15,568 Do you think I would disturb the rhythm of my life 249 00:28:15,610 --> 00:28:19,739 to come here to Miami to harass your innocent husband? 250 00:28:19,947 --> 00:28:22,074 Or to hear you lie to me? 251 00:28:22,158 --> 00:28:24,035 You could have made a mistake. 252 00:28:24,118 --> 00:28:25,661 You could have picked the wrong man. 253 00:28:25,786 --> 00:28:28,039 Your husband is a thief. 254 00:28:29,081 --> 00:28:30,750 He stole my money. 255 00:28:31,417 --> 00:28:32,877 He didn't steal anything. 256 00:28:32,960 --> 00:28:35,546 He is a good decent man. He's not like you. 257 00:28:39,634 --> 00:28:43,095 You are going to tell me where you were planning to meet him. 258 00:28:44,805 --> 00:28:47,683 Or I will have Cortez carve you up and eat you. 259 00:29:10,414 --> 00:29:12,375 Martin, you startled me. 260 00:29:14,502 --> 00:29:16,295 You should be afraid. 261 00:29:16,671 --> 00:29:17,713 Now. 262 00:29:18,839 --> 00:29:20,049 What is it you want? 263 00:29:20,132 --> 00:29:21,133 Mai Ying. 264 00:29:21,884 --> 00:29:23,844 Do you have her? No. 265 00:29:23,928 --> 00:29:27,974 It's your business to know in which hole men like Rivas are in. 266 00:29:33,521 --> 00:29:35,815 Castillo, you're breaking my hand. 267 00:29:36,274 --> 00:29:37,733 Where is she? 268 00:29:39,610 --> 00:29:40,653 Where is Rivas? 269 00:29:40,736 --> 00:29:41,862 That's classified. 270 00:29:44,240 --> 00:29:45,408 All right. 271 00:29:46,409 --> 00:29:48,995 He has a house in Harbor District. 272 00:29:50,329 --> 00:29:52,206 We're not sure where. 273 00:29:53,332 --> 00:29:54,375 Sit down. 274 00:30:19,150 --> 00:30:21,193 Now, Mai Ying, 275 00:30:21,444 --> 00:30:24,405 just tell me the name of the warehouse. 276 00:30:26,657 --> 00:30:28,534 Please, I'm sick. 277 00:30:28,993 --> 00:30:30,161 I must use the toilet. 278 00:30:30,244 --> 00:30:31,746 First the name! 279 00:30:34,457 --> 00:30:37,710 Warehouse four, 7:00. 280 00:30:58,773 --> 00:31:00,274 We're in luck. 281 00:31:00,775 --> 00:31:02,777 That's an hour from now. 282 00:31:05,071 --> 00:31:07,656 I should have thought of that before. 283 00:31:08,199 --> 00:31:10,326 No woman could tolerate you. 284 00:31:12,620 --> 00:31:16,540 We're going to have a nice businesslike chat with her husband. 285 00:32:01,335 --> 00:32:02,294 Hot food. 286 00:32:03,003 --> 00:32:05,714 At my age, my last remaining vice. 287 00:32:06,006 --> 00:32:07,967 Besides greed of course. 288 00:32:09,218 --> 00:32:13,639 I am glad you came to your senses about the money, Ma Sek. 289 00:32:14,306 --> 00:32:15,641 If he has. 290 00:32:16,392 --> 00:32:18,519 You do not trust me, Perkins? 291 00:32:21,564 --> 00:32:24,900 Maybe I took all the money meant for Rivas, 292 00:32:25,025 --> 00:32:27,653 because I knew you two were planning to cut me out. 293 00:32:28,779 --> 00:32:30,823 Both of you, listen to me. 294 00:32:34,243 --> 00:32:37,538 Our past dealings have just gone through the shredder. 295 00:32:37,621 --> 00:32:41,083 From now on, we deal with one another like businessmen. 296 00:32:42,084 --> 00:32:43,252 Agreed? 297 00:32:45,629 --> 00:32:46,839 Agreed. 298 00:32:48,174 --> 00:32:49,175 All right. 299 00:32:54,013 --> 00:32:57,099 Try this. It's wonderful. 300 00:33:06,775 --> 00:33:08,736 Vintage 1968. 301 00:33:29,131 --> 00:33:33,093 To the prosperous continuation of our partnership. 302 00:33:45,231 --> 00:33:47,107 Spoken like a professional. 303 00:33:47,233 --> 00:33:48,734 Excellent. 304 00:33:59,411 --> 00:34:03,290 Die like a professional. 305 00:34:41,996 --> 00:34:44,164 Walk out in the middle there. 306 00:34:46,000 --> 00:34:47,001 Ma Sek, 307 00:34:48,252 --> 00:34:52,423 if you are waiting for us, rest assured we will shoot your wife. 308 00:35:00,514 --> 00:35:02,474 Let me see your manifest. 309 00:35:05,978 --> 00:35:07,605 We want the packages from Ecuador. 310 00:35:07,855 --> 00:35:09,481 Phoenix S.A. 311 00:35:12,943 --> 00:35:14,403 This. Where's this? 312 00:35:15,779 --> 00:35:17,781 That's in C sector. Over there. 313 00:35:27,875 --> 00:35:28,959 Gina? 314 00:35:30,294 --> 00:35:32,254 Nothing yet, Lieutenant. 315 00:35:36,383 --> 00:35:39,511 I've got an all points out on Rivas, Lieutenant. 316 00:35:40,095 --> 00:35:43,724 Lieutenant, I don't want to get your hopes up or anything, but... 317 00:35:43,807 --> 00:35:45,434 You're gonna think I'm crazy. 318 00:35:45,601 --> 00:35:47,519 In the bathroom on the mirror, 319 00:35:47,603 --> 00:35:51,106 there's these scratches. They're not words exactly. 320 00:35:51,231 --> 00:35:52,232 They're... 321 00:35:52,816 --> 00:35:54,109 Can I show you? 322 00:35:54,360 --> 00:35:55,653 It's Thai. 323 00:35:55,694 --> 00:35:57,196 What's it say? 324 00:35:57,696 --> 00:35:59,865 Warehouse number four, 7:00. 325 00:35:59,907 --> 00:36:00,908 Let's go. 326 00:36:00,991 --> 00:36:02,201 I knew that. 327 00:36:02,660 --> 00:36:03,661 Right, Stan. 328 00:36:19,343 --> 00:36:20,719 I told you Rivas, you were wrong. 329 00:36:20,803 --> 00:36:22,471 He stole nothing from you. 330 00:36:27,226 --> 00:36:28,686 I found this. 331 00:36:29,228 --> 00:36:30,688 You found it? 332 00:36:31,146 --> 00:36:32,481 Where? 333 00:36:32,648 --> 00:36:35,567 In the back. They hadn't processed it yet. 334 00:36:37,778 --> 00:36:39,947 You didn't tell us about that. 335 00:36:40,030 --> 00:36:41,031 That was wrong. 336 00:36:45,828 --> 00:36:48,247 Cortez, this is a great day. 337 00:36:50,416 --> 00:36:53,752 And now I am going to claim eleven million dollars in bearer's bonds. 338 00:36:53,794 --> 00:36:56,630 Hey boss, hey boss, let me open it for you. 339 00:37:17,359 --> 00:37:19,194 Mai Ying! Come back! 340 00:37:22,698 --> 00:37:24,241 Lieutenant! 341 00:37:42,468 --> 00:37:44,136 Are you all right? Yeah. 342 00:37:48,640 --> 00:37:52,436 Rivas is finished, but there's no sign of Ma Sek, Lieutenant. 343 00:37:54,897 --> 00:37:56,815 Martin, this bomb... 344 00:37:57,691 --> 00:37:58,692 If... 345 00:37:59,193 --> 00:38:01,904 He must have given you false information. 346 00:38:03,739 --> 00:38:05,657 I don't understand. 347 00:38:06,617 --> 00:38:09,328 Was it Ma Sek who phoned you at my house? 348 00:38:10,037 --> 00:38:12,915 Yes, but he told me to meet him at... 349 00:38:16,835 --> 00:38:19,004 When they kidnapped me, 350 00:38:22,049 --> 00:38:25,677 it must have been Ma Sek who told them where I was going. 351 00:38:27,221 --> 00:38:30,808 And Ma Sek told you to meet him here, at the warehouse. 352 00:38:32,851 --> 00:38:33,852 Yes. 353 00:38:39,107 --> 00:38:45,155 Then he must have figured that Rivas would get the truth out of me. 354 00:38:48,951 --> 00:38:50,702 Do you have any idea where he might be? 355 00:38:50,786 --> 00:38:52,371 No, no, I don't. 356 00:38:54,665 --> 00:38:57,501 He must have been planning this for a long time. 357 00:38:57,709 --> 00:38:59,878 He must have had an accomplice. 358 00:39:01,421 --> 00:39:03,298 Think back to Ecuador. 359 00:39:03,882 --> 00:39:06,927 Check Dimitri with Ecuadorian Airlines. 360 00:39:10,931 --> 00:39:13,892 AT, Dimitri flew 10 the Bahamas on Wednesday night. 361 00:39:14,393 --> 00:39:19,439 Customs says he owns a registered cabin cruiser named Lady H. 362 00:39:19,898 --> 00:39:22,317 That's it. Check the schedule of Lady H. 363 00:39:22,484 --> 00:39:23,777 I already did. Nothing. 364 00:39:24,027 --> 00:39:26,446 Check it again. There's got to be something. 365 00:39:26,738 --> 00:39:28,782 Lieutenant, we've already checked twice. 366 00:39:28,866 --> 00:39:30,450 There's no boat scheduled to come into the port. 367 00:39:30,534 --> 00:39:33,078 Well, check it again. Maybe he would fly. 368 00:39:33,495 --> 00:39:35,289 No, that's too risky. 369 00:39:35,539 --> 00:39:38,584 He knows Rivas would be looking for him there. 370 00:39:39,042 --> 00:39:41,169 No, he's got to come by boat. 371 00:39:43,088 --> 00:39:44,756 Emergency lists. 372 00:39:46,091 --> 00:39:49,303 Gina, do me a favor. Call the coast guard. 373 00:39:49,386 --> 00:39:52,472 Check the schedule of any emergencies that they've picked up on. 374 00:39:52,556 --> 00:39:53,724 You're right. 375 00:39:55,142 --> 00:39:56,101 You're right. 376 00:39:58,520 --> 00:40:01,732 Martin, I have to talk to you. It's very important. 377 00:40:02,316 --> 00:40:03,483 Yes, what is it? 378 00:40:03,817 --> 00:40:05,277 If there's any way I can help you, 379 00:40:05,360 --> 00:40:08,989 I need to get Involved in helping to get Ma Sek to justice. 380 00:40:10,157 --> 00:40:11,158 No. 381 00:40:12,242 --> 00:40:13,368 Bingo, Lieutenant. 382 00:40:13,493 --> 00:40:17,497 At 23:00 a boat, the Lady H is coming into pier three 383 00:40:17,623 --> 00:40:19,291 with reported engine trouble. 384 00:40:19,541 --> 00:40:21,668 The captain is a T. Dimitri. 385 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 It's only two hours away. 386 00:40:23,128 --> 00:40:25,422 Dimitri must be the accomplice. 387 00:40:25,797 --> 00:40:27,925 They'll be leaving together. 388 00:40:28,133 --> 00:40:29,593 You must let me help you. 389 00:40:29,718 --> 00:40:31,678 It's too dangerous, Mai Ying. 390 00:40:31,803 --> 00:40:34,514 I have to find out if Ma Sek set me up. 391 00:40:34,640 --> 00:40:37,809 That's a personal reason. I can't let you do it. 392 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 Excuse me, lieutenant, 393 00:40:39,770 --> 00:40:43,065 but what if Dimitri doesn't have the cash on him? 394 00:40:43,941 --> 00:40:47,569 The only way you can have him, is if I give him to you. 395 00:41:41,081 --> 00:41:42,582 I said I'll be right there. 396 00:41:42,666 --> 00:41:44,418 You're so impatient. 397 00:41:45,419 --> 00:41:46,420 Surprised? 398 00:41:49,631 --> 00:41:50,716 Yes. 399 00:41:52,467 --> 00:41:54,344 Then you're all right? I'm not dead. 400 00:41:54,678 --> 00:41:55,679 Rivas is. 401 00:42:06,815 --> 00:42:09,192 I never meant for you to be hurt. 402 00:42:10,694 --> 00:42:13,321 I thought you would give him the name and he would let you go. 403 00:42:13,739 --> 00:42:15,657 Another lie you told yourself. 404 00:42:16,825 --> 00:42:20,454 I was going to send for you once | had found a safe place. Believe me. 405 00:42:32,674 --> 00:42:35,469 You stole money from Rivas. 406 00:42:35,552 --> 00:42:39,514 A gangster who could've slaughtered our whole family in revenge. 407 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 What family? 408 00:42:42,726 --> 00:42:44,603 That all died with our son. 409 00:42:44,686 --> 00:42:46,063 That won't work anymore. 410 00:42:46,229 --> 00:42:48,857 You can't blame his death on me forever. You gave up. 411 00:42:48,982 --> 00:42:50,609 You used his death as an excuse. 412 00:42:50,692 --> 00:42:52,986 A cheap reason to steal, Kill. 413 00:42:53,070 --> 00:42:54,404 Not cheap. 414 00:42:54,696 --> 00:42:55,781 Real! 415 00:42:59,701 --> 00:43:03,371 Listen to you, you who were protected by men all your life. 416 00:43:04,164 --> 00:43:06,249 It's easy for you to have your glowing ideals. 417 00:43:06,333 --> 00:43:08,293 Try and live where I do. 418 00:43:08,877 --> 00:43:13,006 I wouldn't wish for that for the hell you have made of your life. 419 00:43:13,840 --> 00:43:15,467 You know nothing. 420 00:43:16,343 --> 00:43:19,554 Yes, I stole from Rivas 421 00:43:20,305 --> 00:43:22,432 money he stole from America. 422 00:43:22,724 --> 00:43:26,103 From Gray and his partner. Who were thieves themselves. 423 00:43:26,686 --> 00:43:28,522 That's what the world is. 424 00:43:28,897 --> 00:43:31,733 A million grubby hands grasping for money. 425 00:43:36,905 --> 00:43:40,158 You, you betrayed me for him. Castillo! 426 00:43:42,536 --> 00:43:43,495 Let her go! 427 00:43:45,622 --> 00:43:47,290 I said, let her go. 428 00:46:15,522 --> 00:46:17,691 I love you, my husband. 429 00:46:22,028 --> 00:46:23,488 And I you, my wife. 29865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.