All language subtitles for Le due facce del dollaro
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,520 --> 00:02:42,531
Pod�vejte se.
2
00:02:48,600 --> 00:02:49,551
Zase p�sek.
3
00:02:52,080 --> 00:02:54,101
U� byste to m�l v�d�t.
Chud�k Matthew.
4
00:02:54,160 --> 00:02:56,420
Ka�d� den dal�� pytel p�sku.
5
00:03:00,040 --> 00:03:01,038
Skon�ete to.
6
00:03:01,920 --> 00:03:03,260
Matthew. U� zase.
7
00:03:03,480 --> 00:03:05,620
Nechce� si to zatracen�
kamen� odsud odn�st?
8
00:03:05,640 --> 00:03:07,507
Je to po��d dokola.
9
00:03:07,960 --> 00:03:09,955
Nezlobte se na chud�ka Matthewa.
10
00:03:20,880 --> 00:03:21,641
Tak poj�.
11
00:03:31,045 --> 00:03:33,172
Nazdar.
Dej mi drink.
12
00:03:51,760 --> 00:03:54,844
Je�t� n�co?
- Nic.
13
00:04:38,560 --> 00:04:42,425
Koukn�te na Matthewa,
14
00:04:43,947 --> 00:04:46,811
jestlipak se taky pochlub�
tomu mu�i, �e byl profesorem?
15
00:04:55,360 --> 00:04:56,726
To mluv� o mn�.
16
00:04:58,680 --> 00:05:00,788
P�edpokl�d�m, �e jste sly�el
o bl�zniv�m Matthewovi?
17
00:05:01,760 --> 00:05:02,860
Hej, profesore!
18
00:05:02,880 --> 00:05:07,201
Kolik je dva kr�t dva?
Nen� to pro tebe trochu moc t�k�?
19
00:05:13,160 --> 00:05:20,174
Zaplatil jsem za va�i kauci.
�ek�m v�s v Redtownu. Matematik.
20
00:05:26,200 --> 00:05:28,618
Hodinky jsou neju�lechtilej��m
vyn�lezem �lov�ka.
21
00:05:29,520 --> 00:05:31,988
V�te, co se z nich m��ete nau�it?
22
00:05:32,400 --> 00:05:34,180
Jak neztr�cet �as s hlup�kem?
23
00:05:34,200 --> 00:05:36,121
P�esnosti.
24
00:05:36,480 --> 00:05:39,383
Je to tak. Ka�d� kus
je sv�m zp�sobem jedine�n�.
25
00:05:40,680 --> 00:05:43,519
V�m. U� jsi mi to �ekl.
26
00:05:44,720 --> 00:05:47,469
�ty�i mal� ozuben� kole�ka.
Zapadaj� do sebe a �as b��.
27
00:05:49,200 --> 00:05:50,450
Zn� to tak jednodu�e.
28
00:05:50,720 --> 00:05:54,080
Kdybych n�kdy �ekl,
�e sestroj�m strojek,
29
00:05:54,440 --> 00:05:57,407
kter� ur�uje �as, ur�it� bych
byl prohl�en za bl�zna.
30
00:05:58,840 --> 00:05:59,807
Jen chci ��ct,
31
00:06:00,960 --> 00:06:04,201
�e je to ot�zka spr�vn�ho
sestaven�, to je v�e. Ch�pete?
32
00:06:07,440 --> 00:06:08,687
Funguj� dob�e.
33
00:06:10,960 --> 00:06:12,587
A tak bude fungovat i m�j pl�n.
34
00:06:16,320 --> 00:06:19,974
A z�ruky?
- M�j mozek.
35
00:06:21,480 --> 00:06:22,366
A co ostatn�?
36
00:06:24,680 --> 00:06:28,633
Jednotliv� kole�ka
tohoto pl�nu se neznaj�.
37
00:06:35,960 --> 00:06:38,431
Pln� jen svou funkci.
38
00:06:38,560 --> 00:06:40,595
Nejsem z t�ch, kte�� by si
nechali uniknout takovou �anci.
39
00:06:42,000 --> 00:06:43,767
To by m� ani nenapadlo.
40
00:06:44,600 --> 00:06:47,150
Tak�e sv�j �kol zn�te.
41
00:06:48,120 --> 00:06:51,369
M��ete za��t jednat, plukovn�ku?
42
00:06:51,720 --> 00:06:53,740
Zn� moje podm�nky, Matthewe.
43
00:06:53,760 --> 00:06:57,291
Jestli pl�n nevyjde, zabiju t�.
44
00:06:59,345 --> 00:07:00,413
Nem�m obavy.
45
00:07:03,360 --> 00:07:06,054
Ka�d� krok je promy�len dop�edu.
46
00:07:06,640 --> 00:07:09,897
Hodinky v�m ho odhal�.
47
00:07:16,440 --> 00:07:18,238
Nezapome�te je sledovat.
48
00:07:35,520 --> 00:07:37,892
Nech m� pro jednou trochu vyspat.
49
00:07:40,920 --> 00:07:42,099
Vyslechni m�, Jane.
50
00:07:51,050 --> 00:07:52,332
O co jde tentokr�t?
51
00:07:54,200 --> 00:07:55,291
Co ��k� tomuhle?
52
00:07:57,520 --> 00:07:59,270
Tak se pod�vej.
53
00:08:01,040 --> 00:08:03,780
Je to pl�n
Hendersonovy pevnosti.
54
00:08:03,800 --> 00:08:05,020
Tohle nen� ��dn� pl�n.
55
00:08:05,040 --> 00:08:07,199
V�m, �e jsi tam
n�kolik m�s�c� pracovala.
56
00:08:08,440 --> 00:08:10,060
Kdo m� na starosti
sklad s potravinami?
57
00:08:10,080 --> 00:08:14,047
D�lal to Snoopy.
- Kdo d�l? Anthony?
58
00:08:15,080 --> 00:08:17,520
��kal si Felix.
59
00:08:17,640 --> 00:08:18,906
Je to ser�ant.
60
00:08:19,840 --> 00:08:21,049
To je v�echno, co v�m.
61
00:08:21,360 --> 00:08:25,023
Zn� t�?
- Jo.
62
00:08:25,080 --> 00:08:28,289
V� to jist�?
- Naprosto.
63
00:08:29,240 --> 00:08:30,222
Dob�e. Tak vst�vej.
64
00:08:31,320 --> 00:08:32,251
Nechce se mi.
65
00:08:32,440 --> 00:08:34,190
Je�t� ne.
- D�lej.
66
00:08:42,600 --> 00:08:44,602
Za��n� mi to doch�zet.
- V to douf�m.
67
00:08:49,480 --> 00:08:50,471
Jde ti o zlato.
68
00:08:51,640 --> 00:08:54,075
M��e� b�t p�i tom.
Jen mi v��.
69
00:08:54,840 --> 00:08:56,648
Ty ses zbl�znil!
70
00:08:58,440 --> 00:09:00,319
Jak bych ti mohla v��it?
71
00:09:04,000 --> 00:09:05,115
Bude� muset.
72
00:09:05,520 --> 00:09:08,299
Ka�d�, kdo o tom sly�el,
se bude sna�it vyu��t p��le�itosti.
73
00:09:09,360 --> 00:09:14,389
Jen si p�edstav tu hromadu zlata.
74
00:09:15,240 --> 00:09:16,642
V�, o co mi jde?
75
00:09:18,680 --> 00:09:20,379
Ur�it� ano, Jane.
76
00:09:21,360 --> 00:09:24,226
A ��st by mohla b�t i tvoje.
77
00:09:26,440 --> 00:09:28,325
Jsi te� moje par�a�ka.
78
00:09:28,880 --> 00:09:30,151
Pat�� mezi n�s.
79
00:09:30,840 --> 00:09:33,702
N�co jsem zaslechla.
Rad�i by ses m�l dr�et d�l, Matthewe.
80
00:09:36,360 --> 00:09:37,652
Mluv� se o voze.
81
00:09:39,480 --> 00:09:41,932
Poveze zlato do Fort Hendersonu.
82
00:09:44,249 --> 00:09:45,808
V�m je�t� n�co v�c.
83
00:09:46,480 --> 00:09:50,712
Jakmile v�z opust� m�sto,
cht�j� ho p�epadnout.
84
00:09:51,000 --> 00:09:53,858
Jak tohle chce� �e�it?
- O tomhle v�m.
85
00:09:55,680 --> 00:09:56,369
U� d�vno.
86
00:09:58,160 --> 00:10:01,559
Ale v�� mi, �e to prob�hne tak,
jak chci j�.
87
00:10:09,040 --> 00:10:10,297
Tak co, vyhovuje v�m?
88
00:10:10,600 --> 00:10:17,369
Ne.
- Tenhle je nejlep�� v m�m obchod�.
89
00:10:17,840 --> 00:10:20,846
Je to jedna z nejlep��ch st�eln�ch
zbran�, kterou na Z�pad� najdete.
90
00:10:24,600 --> 00:10:27,506
Jak s�m vid�te,
je to dokonal� zbra�.
91
00:10:34,400 --> 00:10:36,317
Jste dobr� st�elec.
92
00:10:36,440 --> 00:10:37,938
Pat��te k t�m nejlep��m.
93
00:10:38,080 --> 00:10:40,363
Ne.
- Ne?
94
00:10:59,104 --> 00:11:01,010
Kl��. Vezmu si tenhle.
95
00:11:01,320 --> 00:11:03,380
Ne, ten nen� na prodej.
96
00:11:03,400 --> 00:11:05,759
Moc m� to mrz�.
97
00:11:10,884 --> 00:11:13,367
Je mi to up��mn� l�to,
�e v�m ho nemohu prodat, pane.
98
00:11:17,720 --> 00:11:20,969
V tomhle kraji
lze nal�zt u� jen dva podobn�.
99
00:11:21,360 --> 00:11:23,615
Je jedine�n�.
100
00:11:25,760 --> 00:11:28,520
Velmi vz�cn� bostonsk�
zpracov�n�, pokud v�m.
101
00:11:28,760 --> 00:11:32,194
V�te, v�noval mi ho m�j star�� bratr,
102
00:11:33,089 --> 00:11:35,663
kter� zem�el p�ed n�kolika lety.
103
00:11:36,040 --> 00:11:36,893
Ch�pete?
104
00:11:39,320 --> 00:11:41,495
To ne, pros�m!
105
00:11:54,000 --> 00:11:56,531
V�echny kulky do jednoho m�sta.
106
00:12:05,720 --> 00:12:07,857
Kdybych to nevid�l, nev��il bych.
107
00:12:19,440 --> 00:12:22,511
O co jde? M�te nasp�ch?
- Ne.
108
00:12:23,400 --> 00:12:25,423
Ale m�m d�le�itou sch�zku.
109
00:12:30,360 --> 00:12:32,572
D�ky.
- Adios.
110
00:12:33,560 --> 00:12:34,946
Vyslechn�te m�, p��tel�!
111
00:12:35,760 --> 00:12:39,373
Jak v�te, dne�ek je v�znamn�m
dnem i pro v�echna m�sta v okol�.
112
00:12:42,400 --> 00:12:45,806
Se sv�mi vozy zaji��uj� svoz
zlata do Fort Hendersonu.
113
00:12:46,800 --> 00:12:49,369
Hur�!
A te� v�ichni!
114
00:12:52,400 --> 00:12:53,836
M��eme vyrazit.
115
00:13:03,120 --> 00:13:06,530
Tak a je to va�e.
V�� to snad tunu.
116
00:13:07,200 --> 00:13:11,330
M�l byste si d�t pozor na bandity.
�koda slov...
117
00:14:43,600 --> 00:14:47,372
Kdo p�e�ije explozi,
toho �ek� kulka.
118
00:14:47,560 --> 00:14:49,251
Padne n�m tak
do rukou spousta zlata.
119
00:14:54,240 --> 00:14:56,141
Hotovo, rychle pry�.
120
00:15:08,480 --> 00:15:09,422
Hej, vy dva!
121
00:15:29,880 --> 00:15:32,677
Jak dlouho bude je�t� trvat,
ne� p�iprav� ten v�buch?
122
00:15:34,360 --> 00:15:36,680
Ten zlat� v�z mus� vylet�t.
123
00:15:38,640 --> 00:15:40,782
Nechce� je zkontrolovat?
Je�t� se nevr�tili.
124
00:15:41,040 --> 00:15:41,846
Dob�e.
125
00:15:46,480 --> 00:15:47,860
Co tu pohled�v�, padre?
126
00:15:47,880 --> 00:15:49,707
Chci vysv�tit tenhle kostel.
127
00:16:05,340 --> 00:16:09,490
Moji chlapi ho u� zasv�tili ��blu.
Ztr�c� tu �as.
128
00:16:16,440 --> 00:16:19,885
V�ichni byste se m�li k�t
ze sv�ch h��ch�.
129
00:16:23,080 --> 00:16:23,972
Hele, padre,
130
00:16:24,440 --> 00:16:26,921
rad�i odsud zmiz,
dokud je�t� m��e�.
131
00:16:30,480 --> 00:16:32,106
Brat�i, nechcete u�init pok�n�?
132
00:16:32,440 --> 00:16:34,341
�, m�j Pane, vysly� je.
133
00:16:34,720 --> 00:16:36,293
D�v�m ti minutu.
134
00:16:36,760 --> 00:16:37,903
Vypadni odsud!
135
00:16:38,320 --> 00:16:40,311
Pro� si nevyslechnete slovo bo��?
136
00:17:01,560 --> 00:17:03,451
Stejn� v�ichni pat��te do pekla.
137
00:17:04,280 --> 00:17:05,953
A j� v�s tam poslal.
138
00:17:23,160 --> 00:17:24,550
Co se d�je?
Kde jsou moji mu�i?
139
00:17:24,560 --> 00:17:25,922
Tam naho�e.
140
00:17:55,280 --> 00:17:57,166
Mysl�m, �e nejsem ten prav�, padre,
141
00:17:58,920 --> 00:18:00,455
abych vykon�val bo�� posl�n�.
142
00:18:09,660 --> 00:18:10,613
Sbohem, padre.
143
00:18:49,124 --> 00:18:51,039
Jedete sm�rem na jih?
144
00:18:51,320 --> 00:18:52,750
Co m�te za probl�m?
145
00:18:53,240 --> 00:18:57,052
M�j k��, bohu�el, �l�pl do d�ry
a musel jsem ho zast�elit.
146
00:18:57,080 --> 00:18:58,937
Tohle je ale arm�dn� dostavn�k.
147
00:19:00,208 --> 00:19:02,190
Pot�eboval bych jen sv�zt
na nejbli��� po�tovn� stanici.
148
00:19:02,520 --> 00:19:05,076
Tak si nastupte.
Bez kon� se nikam nedostanete.
149
00:19:05,400 --> 00:19:07,149
V�el� d�ky.
150
00:19:18,269 --> 00:19:18,904
Je�te!
151
00:19:29,120 --> 00:19:31,513
Nechcete cigaretu?
- Ne, d�ky.
152
00:19:37,320 --> 00:19:40,955
Vy jste plukovn�k Talbert
a vy poru��k Lavin, jeho pobo�n�k.
153
00:19:41,640 --> 00:19:42,740
Jak to v�te?
154
00:19:42,760 --> 00:19:45,093
Zaslechl jsem o v�s,
jedete do Fort Hendersonu.
155
00:19:45,360 --> 00:19:48,224
Vojensk� man�vry se nikdy
neutaj� tak, jak by si velitelstv� p��lo.
156
00:19:48,960 --> 00:19:50,035
Co vy o tom v�te?
157
00:19:50,720 --> 00:19:52,740
Byl jste n�kdy ve Fort Hendersonu?
158
00:19:53,019 --> 00:19:58,996
Nikdy jsem nebyl tak daleko.
Nesn��m jih. �ije tam jen sam� l�za.
159
00:19:59,016 --> 00:20:01,260
Sd�l�m v� n�zor.
160
00:20:01,280 --> 00:20:05,200
V��m si lid�,
kte�� maj� podobn� sm��len�.
161
00:20:05,480 --> 00:20:07,524
S gentlemanem je radost cestovat.
162
00:20:08,080 --> 00:20:09,025
Va�e jm�no?
163
00:20:09,880 --> 00:20:12,673
Blackgrave.
- Blackgrave?
164
00:20:13,320 --> 00:20:17,523
Blackgrave... Je mi pov�dom�.
- Opravdu?
165
00:20:18,600 --> 00:20:19,814
Bo�e, tady je ale horko.
166
00:20:21,000 --> 00:20:22,826
Ne� tam doraz�me, tak se uva��me.
167
00:20:22,840 --> 00:20:27,320
A to v�e pro z�chranu �ty�
mizern�ch t�a�sk�ch spole�nost�.
168
00:20:27,360 --> 00:20:28,536
Stoj� to v�bec za to?
169
00:21:14,800 --> 00:21:17,340
Celkovou hodnotu t�by letos
170
00:21:17,360 --> 00:21:21,160
odhaduji p�ibli�n� na 475 000 $.
171
00:21:21,440 --> 00:21:23,415
Dv� st� liber zlata.
172
00:21:24,320 --> 00:21:25,996
Mal� pen�ze pro guvern�ra,
173
00:21:26,800 --> 00:21:28,731
ale hodn� pro �lov�ka jako jsem j�.
174
00:21:30,680 --> 00:21:31,975
U� jsem si vzpomn�l.
175
00:21:32,760 --> 00:21:35,089
Byl jste �editelem
jedn� z t�a�sk�ch spole�nost�.
176
00:21:35,160 --> 00:21:35,869
Ne.
177
00:22:03,669 --> 00:22:06,156
Navy kolt. Dobr� zbra�.
178
00:22:08,040 --> 00:22:09,008
P��mo perfektn�.
179
00:22:12,040 --> 00:22:14,178
M�m pro v�s malou informaci.
180
00:22:15,240 --> 00:22:18,165
Jsem si jist�,
�e zlato bude ukradeno.
181
00:22:18,560 --> 00:22:22,214
To pochybuji.
- Nevid�te? Pr�v� se o to sna��m.
182
00:22:35,600 --> 00:22:36,834
Ani se nehn�te!
183
00:22:37,680 --> 00:22:38,920
Co se d�je?
184
00:22:40,640 --> 00:22:41,531
Vystupte!
185
00:22:49,040 --> 00:22:49,939
Jd�te.
186
00:23:03,800 --> 00:23:07,500
St�t. Zn�te pravidla.
187
00:23:07,520 --> 00:23:10,389
Ud�l�me ka�d� patn�ct krok�
z�dy k sob� a vyst�el�me.
188
00:23:10,400 --> 00:23:12,309
Pro� mi d�v�te �anci vyhr�t?
189
00:23:12,600 --> 00:23:16,397
Nem�m probl�m zbavit se p�vlu,
ale respektuji sv� vrstevn�ky.
190
00:23:17,840 --> 00:23:19,540
Chodili jsme na stejnou
vojenskou akademii,
191
00:23:19,560 --> 00:23:21,756
plukovn�ku Talberte.
- Blackgrave!
192
00:23:22,200 --> 00:23:28,713
Byl jste vylou�en za zabit� plukovn�ka.
- Ten mu� podv�d�l.
193
00:23:28,920 --> 00:23:32,840
Co kdy� se oto��m d��ve?
- I j� m�m tu mo�nost.
194
00:23:33,200 --> 00:23:36,138
Jsme ale voj�ci.
Oba dodr�ujeme vojenskou �est.
195
00:23:38,040 --> 00:23:41,762
Vy to neud�l�te. Jd�te.
196
00:24:31,440 --> 00:24:32,180
Plukovn�k.
197
00:24:39,360 --> 00:24:41,860
Kdo to je?
- Nev�m, pane.
198
00:24:41,880 --> 00:24:43,162
��k�, �e je to d�le�it�.
199
00:24:43,760 --> 00:24:45,807
Zdrav�m.
Mus�m se u v�s ukr�t.
200
00:24:46,200 --> 00:24:49,449
M�j �ivot je v ohro�en�.
Mus�te m� ochr�nit.
201
00:24:51,240 --> 00:24:52,542
Nev�m, �emu se sm�jete.
202
00:24:52,842 --> 00:24:53,764
Promi�te, kapit�ne.
203
00:24:53,920 --> 00:24:55,726
Pod�vejte, u� rok kope hl�nu.
204
00:24:56,120 --> 00:24:57,716
Ten chud�k je bl�zen.
205
00:24:57,760 --> 00:24:59,562
M� to v hlav� popleten�.
Nechte ho vjet.
206
00:25:01,000 --> 00:25:02,651
Jen na p�r hodin.
207
00:25:02,760 --> 00:25:04,640
Pros�m, co v�m to ud�l�?
208
00:25:04,680 --> 00:25:07,650
Nerad to ��k�m, ale tohle nen� hotel.
Ale pevnost.
209
00:25:07,960 --> 00:25:09,652
A dnes o�ek�v�me inspekci.
210
00:25:09,680 --> 00:25:10,777
Steine, vyho�te ho.
211
00:25:11,040 --> 00:25:12,168
Okam�ik, kapit�ne.
212
00:25:24,080 --> 00:25:24,976
To sta��.
213
00:25:30,360 --> 00:25:31,864
Co vy na to, zaplat�m.
214
00:25:36,560 --> 00:25:37,424
Pus�te ho dovnit�.
215
00:26:14,480 --> 00:26:16,680
T�mhle m�te trochu sena pro kon�.
216
00:26:24,240 --> 00:26:27,259
M�te tu dal�� v�z.
- Dneska n�s �ek� hodn� pr�ce.
217
00:27:36,480 --> 00:27:37,424
Zastav ho, Joe!
218
00:27:59,360 --> 00:28:01,801
Mysl�, �e se ti poda�� takhle
prob�hnout kolem v�ech chlap�?
219
00:28:02,200 --> 00:28:04,924
Co tady chce�?
- Je opil�.
220
00:28:14,120 --> 00:28:15,487
Tady m�.
221
00:28:23,640 --> 00:28:25,728
Jsme m�stn� uv�tac� v�bor.
222
00:28:25,920 --> 00:28:29,520
Dostane se ti pat�i�n�ho p�ijet�.
A jsem si jist�, �e bude� spokojen�.
223
00:28:30,120 --> 00:28:31,257
Str�te ho do basy.
224
00:28:57,809 --> 00:28:59,696
�lov�k se tady nem��e
ani chv�li prospat.
225
00:29:59,021 --> 00:30:01,854
Tak co ��k�, jak� jsem?
- D�ky.
226
00:30:01,920 --> 00:30:03,820
Asi bych se m�la rad�i
schovat ve skladu z�sob.
227
00:30:03,840 --> 00:30:05,742
Felix bude r�d, �e jsem tady.
228
00:30:07,200 --> 00:30:08,980
Felixovi je to u� jedno.
229
00:30:09,000 --> 00:30:11,316
Zem�el minul� m�s�c.
230
00:30:11,440 --> 00:30:14,562
To nemysl� v�n�.
- Tomu se ��k� �t�st� v ne�t�st�.
231
00:30:15,720 --> 00:30:18,918
Za hodinu mi kon�� slu�ba.
Po�kej na m�.
232
00:31:10,560 --> 00:31:13,705
Pod�vejme na ty �aty.
233
00:31:24,760 --> 00:31:28,090
Vida, mlad� d�ma.
Hezk� mlad� d�ma.
234
00:31:29,880 --> 00:31:33,241
Co chce�?
- Hled�m Felixe.
235
00:31:33,880 --> 00:31:34,845
Jsem jeho �ena.
236
00:31:36,000 --> 00:31:37,539
Jsem ser�ant Lodge.
237
00:31:37,960 --> 00:31:40,345
Tebe nezn�m, ale znal jsem Felixe.
238
00:31:41,560 --> 00:31:42,725
Nebyl �enat�.
239
00:31:50,520 --> 00:31:51,319
Vypadni!
240
00:31:51,400 --> 00:31:52,930
Prob�hne tu inspekce.
241
00:31:55,200 --> 00:31:57,125
V�n� chce�, abych ode�la?
242
00:32:53,680 --> 00:32:54,623
V�tejte, pane.
243
00:32:55,440 --> 00:32:57,723
Kapit�n Mulligan.
- Plukovn�k Talbert.
244
00:32:58,200 --> 00:32:59,047
Jste s�m, pane?
245
00:32:59,120 --> 00:33:00,914
Stala se vra�da.
- Vra�da?
246
00:33:01,920 --> 00:33:03,740
Cestou jsme nalo�ili cizince,
247
00:33:03,760 --> 00:33:06,313
kter� najednou vyt�hl navy kolt
a za�al st��let.
248
00:33:06,320 --> 00:33:08,300
Zas�hl m�ho pobo�n�ka a ko��ho.
249
00:33:08,320 --> 00:33:11,518
Vyu�il jsem p��le�itosti, zmocnil
se jeho zbran� a zabil ho.
250
00:33:11,720 --> 00:33:15,020
Kdo to byl?
- B�val� voj�k.
251
00:33:15,760 --> 00:33:16,980
Plukovn�k Blackgrave.
252
00:33:17,000 --> 00:33:18,580
Zn�te to jm�no?
- Blackgrave?
253
00:33:18,600 --> 00:33:20,371
Ano. Jsem si jist�,
�e jsem ho u� sly�el, pane.
254
00:33:21,040 --> 00:33:22,379
Ten mu� se zbl�znil.
255
00:33:31,040 --> 00:33:32,835
V�echny vozy jsou tu?
- Ano, pane.
256
00:33:33,120 --> 00:33:35,794
V�born�.
Po inspekci hned odj�d�m.
257
00:33:36,040 --> 00:33:38,382
Dal�� m� �ek� ji�n� od Tucsonu.
258
00:33:43,240 --> 00:33:46,074
Pou��v�te navy kolt?
- J� ano.
259
00:33:46,760 --> 00:33:48,511
Poru��k...
- Sinclair.
260
00:33:48,960 --> 00:33:50,532
Zd� se, �e se vyzn�te ve zbran�ch.
261
00:33:51,200 --> 00:33:53,020
V t�to ��sti Z�padu se moc
t�chto zbran� nevyskytuje, pane.
262
00:33:53,040 --> 00:33:54,800
Je to docela n�hoda.
- Skute�n�?
263
00:33:55,800 --> 00:33:57,780
Tak�e, majore...
- M��ete vydat rozkaz.
264
00:33:57,800 --> 00:34:00,361
Je�t� ne. - Jak si p�ejete, pane.
- A� pozd�ji.
265
00:34:03,600 --> 00:34:06,789
Nap�ed provedu inspekci str��,
kter� hl�daj� zlato.
266
00:34:08,360 --> 00:34:10,298
Pak bych si cht�l chv�li odpo�inout.
267
00:34:13,800 --> 00:34:14,557
Poj�me.
268
00:34:33,760 --> 00:34:34,590
V po��dku.
269
00:34:34,760 --> 00:34:37,508
Nabl�skan� boty a �ist� uniformy.
270
00:34:37,560 --> 00:34:39,583
Nen� to dokonal�, ale ani ne �patn�.
271
00:34:39,680 --> 00:34:41,886
Kolik hodin dr�� hl�dku?
- �ty�i, pane.
272
00:34:42,000 --> 00:34:43,982
A v�m�na?
- Za t�icet minut.
273
00:34:45,360 --> 00:34:46,020
T�icet minut.
274
00:34:46,040 --> 00:34:49,236
Chcete vid�t n�klad zlata?
Je ulo�en� ve dvou pevn�ch pytl�ch.
275
00:34:49,560 --> 00:34:51,419
Pozd�ji. Pokra�ujme.
276
00:35:04,680 --> 00:35:06,956
Blackgrave byl �dajn�
mistr ve st�elb�.
277
00:35:07,840 --> 00:35:08,921
Jak to v�te?
278
00:35:09,040 --> 00:35:12,003
�etl jsem to p�ed �asem,
kdy� jsem byl v Kalifornii.
279
00:35:12,400 --> 00:35:14,494
Zjevn� jsem lep�� st�elec
ne� Blackgrave.
280
00:35:18,000 --> 00:35:19,298
Joseph Sinclair,
281
00:35:20,040 --> 00:35:24,039
voj�k Unie, kter� zabil
chudou rodinu emigrant�.
282
00:35:24,840 --> 00:35:26,940
T�i lid� zem�eli, v�etn� d�t�te.
283
00:35:26,960 --> 00:35:31,169
Soud m�l zprostil viny, plukovn�ku.
Byli to �pinav� Ji�ani.
284
00:35:31,440 --> 00:35:33,774
St��leli na m� kv�li uniform�,
kterou jsem m�l na sob�.
285
00:35:33,880 --> 00:35:35,399
Nezbylo mi nic jin�ho,
ne� palbu op�tovat.
286
00:35:35,400 --> 00:35:38,746
��k� se, �e m�li u sebe zlato,
kter� se ale nena�lo.
287
00:35:39,105 --> 00:35:42,258
B�hem boje se jejich v�z
z��til do rokle.
288
00:35:43,440 --> 00:35:45,173
Nebylo mo�n� se k n�mu dostat.
289
00:35:45,720 --> 00:35:47,896
V t� dob� jsem byl tak� v Kalifornii.
290
00:35:51,360 --> 00:35:54,313
Nechal jsem va�e zavazadla p�in�st
do ubikace pro n�v�t�vy, pane.
291
00:35:54,800 --> 00:35:56,140
To nen� tahle m�stnost?
292
00:35:56,160 --> 00:35:59,330
Byla, ale ta vedlej�� je pohodln�j��.
Tak jsme ji p�em�stili.
293
00:36:09,600 --> 00:36:13,259
P�nov�, dostavte se p�esn� ve 14.50.
294
00:37:28,880 --> 00:37:29,607
O co jde?
295
00:37:29,680 --> 00:37:32,633
Major ��d�, abyste osobn�
zkontroloval na�e p��pravy, pane.
296
00:37:33,280 --> 00:37:36,324
Chce, aby bylo v�e, jak m� b�t.
- Dohl�dnu na to.
297
00:39:27,720 --> 00:39:30,421
Jestli t� najdou,
tak se nezn�me, rozum�?
298
00:39:32,920 --> 00:39:34,101
Zav�i dve�e.
299
00:39:40,738 --> 00:39:44,954
Inspekce m� o�i v�ude.
300
00:41:49,188 --> 00:41:51,734
Komu jsi ukradl ty hodinky?
- Pro� bych to d�lal?
301
00:41:53,339 --> 00:42:01,168
To je rodinn� pam�tka.
Jdou naprosto p�esn�, pane.
302
00:42:01,880 --> 00:42:03,362
Poslechn�te si.
303
00:43:32,640 --> 00:43:33,746
Ty jsi �ena?
304
00:45:05,360 --> 00:45:07,685
Na m�j povel vlevo v bok!
305
00:45:09,000 --> 00:45:11,240
Pochodem, vchod!
306
00:47:44,760 --> 00:47:46,900
Dneska jsem u�
tohle m�sto jednou ukl�zel.
307
00:47:46,920 --> 00:47:50,143
To je jedno. Za�ni t�mhle.
308
00:48:01,600 --> 00:48:03,262
Nemus� se obt�ovat s �klidem.
309
00:51:49,120 --> 00:51:50,381
Ty jsi nerozum�l?
310
00:51:50,920 --> 00:51:52,080
Co tady d�l�?
311
00:51:52,720 --> 00:51:56,287
Nesu brambory.
- Brambory?
312
00:55:31,560 --> 00:55:32,597
Co ty tady d�l�?
313
00:55:40,880 --> 00:55:45,603
Plukovn�ku, zlato...
314
00:56:01,080 --> 00:56:02,752
Jak dlouho slou�il v t�to pevnosti?
315
00:56:06,320 --> 00:56:07,981
Pt�m se,
jak dlouho byl v t�to pevnosti?
316
00:56:08,001 --> 00:56:11,649
Poru��ku, jak dlouho tady byl ten mu�?
- �ty�i m�s�ce.
317
00:56:14,000 --> 00:56:17,069
Je hled�n kv�li vra�d� v Kalifornii.
318
00:56:18,880 --> 00:56:20,122
T�mhle se vyhnul opr�tce.
319
00:56:20,680 --> 00:56:24,060
Kdy� zjistil, kdo jsem,
v�d�l, �e ho odhal�m.
320
00:56:27,680 --> 00:56:29,162
Ser�ante, nechte odn�st t�lo.
321
00:56:33,750 --> 00:56:37,909
Majore Steine, sepi�te
podrobnou zpr�vu o tomto incidentu.
322
00:56:39,600 --> 00:56:41,700
P�ejd�me k v�ci.
Jsme voj�ci, p�nov�.
323
00:56:41,760 --> 00:56:44,178
Vydejte p��kaz k n�stupu.
324
00:57:54,960 --> 00:58:02,268
Velte n�stup. - Vydejte rozkaz!
- Zbra�, p�ipravit!
325
00:58:35,040 --> 00:58:36,777
K poct� zbra�!
326
00:58:38,360 --> 00:58:39,885
K noze zbra�!
327
00:58:58,120 --> 00:59:00,497
Pod�vejte, to je ten hlup�k.
Vybral si prav� �as.
328
00:59:00,520 --> 00:59:01,482
Pomozte mu!
329
00:59:01,540 --> 00:59:04,924
Pr�v� jsem to ��kal ser�antovi.
Okam�it� tomu mu�i pomozte!
330
00:59:07,760 --> 00:59:08,945
Hej, vy dva! Poj�te sem!
331
00:59:15,760 --> 00:59:16,709
D�kuji.
332
00:59:21,720 --> 00:59:26,424
Opatrn�.
- D�ky.
333
00:59:27,920 --> 00:59:29,489
Je v n�m zlato.
334
00:59:30,480 --> 00:59:32,298
Dv� st� liber.
335
00:59:53,400 --> 00:59:58,840
D�ky. Ser�ante, odkdy maj�
p��stup do pevnosti �eny?
336
00:59:58,880 --> 00:59:59,953
Jak� �eny?
337
01:00:00,920 --> 01:00:03,591
Zahl�dl jsem ve skladu �enu.
338
01:00:04,480 --> 01:00:05,693
Ve skladu z�sob?
339
01:00:09,000 --> 01:00:12,651
�t�st� �e jsem ji na�el j� a ne on.
340
01:00:22,680 --> 01:00:24,960
Nezapome�te na tu zpr�vu,
majore Steine.
341
01:00:25,240 --> 01:00:26,659
Z�tra ji p�iprav�m, pane.
342
01:00:28,400 --> 01:00:30,343
Sbohem, poru��ku.
343
01:01:16,820 --> 01:01:17,741
St�t!
344
01:01:20,220 --> 01:01:22,141
D�kuji za doprovod, poru��ku.
345
01:01:22,962 --> 01:01:23,917
M��ete se vr�tit.
346
01:01:24,360 --> 01:01:27,479
D�l pojedu s�m.
- ��astnou cestu, plukovn�ku.
347
01:01:27,880 --> 01:01:29,918
D�ky.
- Zp�t do pevnosti!
348
01:02:03,280 --> 01:02:05,840
Zd� se, �e pl�n �el jako po m�sle.
349
01:02:06,040 --> 01:02:07,907
A ta d�vka? Kde je?
350
01:02:09,360 --> 01:02:12,938
Byli jsme tam jen my.
- ��dn� �ena?
351
01:02:13,200 --> 01:02:13,977
��dn�.
352
01:02:15,600 --> 01:02:18,641
Rad�i poje�me.
Brzy vyhl�s� poplach.
353
01:02:43,920 --> 01:02:44,825
Zastavte!
354
01:02:53,680 --> 01:02:56,133
Slez dol�! D�lej!
355
01:03:06,200 --> 01:03:07,349
A ty taky.
356
01:03:15,680 --> 01:03:17,919
Sundej ty pytle dol�.
- Daleko se nedostane�.
357
01:03:18,360 --> 01:03:20,380
Rad�i bys mi m�l odebrat zbra�.
358
01:03:20,400 --> 01:03:22,987
Nestarej se.
Sundej ty pytle.
359
01:03:23,160 --> 01:03:25,005
Jeden dej na m�ho kon�
a druh� na tv�ho.
360
01:03:25,080 --> 01:03:28,244
Tuhle loupe� jsem vymyslel j�.
Ko�ist mi bez debat pat��.
361
01:03:28,260 --> 01:03:29,683
Zav�i hubu!
362
01:03:30,000 --> 01:03:32,390
Hni s sebou.
Otev�i postranici.
363
01:03:51,440 --> 01:03:54,062
Te� ti zbyl jen jeden n�boj.
- Spr�vn�.
364
01:03:55,840 --> 01:03:58,026
V�c ani nepot�ebuju, ne?
Jedna kulka mi sta��.
365
01:03:59,080 --> 01:04:02,470
M� taky navy kolt.
To je ale n�hoda.
366
01:04:03,400 --> 01:04:04,640
Mohli bychom vyzkou�et,
367
01:04:05,920 --> 01:04:07,287
komu z n�s padne l�p do ruky.
368
01:04:09,880 --> 01:04:11,245
Sundej ty pytle!
369
01:04:18,760 --> 01:04:22,991
Bude� trp�t, jestli m� na�tve�.
Ty pytle!
370
01:04:41,920 --> 01:04:42,858
Ujel!
371
01:04:49,278 --> 01:04:52,096
Hl�na.
- P�sek.
372
01:04:53,080 --> 01:04:54,760
Zabiju ho!
- Jen klid!
373
01:04:55,320 --> 01:04:56,567
U� je p�edem mrtv�.
374
01:05:35,507 --> 01:05:36,410
Nech mi vodu.
375
01:05:37,200 --> 01:05:39,772
Ne, pro oba j� nem�m dost.
376
01:05:45,000 --> 01:05:46,010
Je pry�.
377
01:05:46,840 --> 01:05:49,507
I kdybych ho m�l hledat
v�ude mo�n�, dostanu ho.
378
01:07:45,280 --> 01:07:47,466
P�i�el jsem si pro vodu,
plukovn�ku Blackgrave.
379
01:07:52,920 --> 01:07:55,742
Pt� se, kde jsem vzal kon�?
Z po�tovn�ho dostavn�ku.
380
01:07:56,080 --> 01:07:57,562
Jel z Frisca do Tucsonu.
381
01:07:58,000 --> 01:07:59,563
Jezd� tak ka�d� t�den.
382
01:07:59,640 --> 01:08:01,440
�t�st� mi p��lo.
383
01:08:02,160 --> 01:08:04,383
Ti dva ko�� mi ho p�j�ili.
384
01:08:04,920 --> 01:08:05,959
Tak u� m� zast�el.
385
01:08:07,200 --> 01:08:12,092
Ne. �el jsem dlouhou cestu.
Te� je �ada na tob�.
386
01:08:15,840 --> 01:08:19,701
Zam���me na jih?
Hranice je docela bl�zko.
387
01:08:20,960 --> 01:08:22,977
Ale z cesty, kter� tam vede,
m�m obavy.
388
01:08:23,880 --> 01:08:26,667
Je n�ro�n�.
389
01:08:27,440 --> 01:08:30,951
A docela nebezpe�n�,
proto�e na jihoz�pad� proch�z� kopci.
390
01:08:31,760 --> 01:08:33,060
Kopce by n�s skryly.
391
01:08:33,080 --> 01:08:35,060
Nemohli bychom
se dostat p�es �eku.
392
01:08:35,080 --> 01:08:36,303
Tak�e to nen� dobr�.
393
01:08:36,600 --> 01:08:37,866
Te� jsou hory
394
01:08:38,560 --> 01:08:39,585
na z�pad�,
395
01:08:41,040 --> 01:08:43,354
ale je t�m�� nemo�n�
396
01:08:44,040 --> 01:08:45,064
je p�ekonat.
397
01:08:49,000 --> 01:08:49,799
Zastav se.
398
01:08:52,720 --> 01:08:54,076
M� n�jak� n�pad?
399
01:08:54,600 --> 01:08:57,699
Jakou cestou se vydat?
Cel� hodiny jsi �el a ne�ekl ani slovo.
400
01:08:58,400 --> 01:09:02,148
J� tvrd�m na jih, jihoz�pad.
401
01:09:08,520 --> 01:09:11,187
V�, u� m� p�est�v� bavit
si s tebou hr�t.
402
01:09:12,600 --> 01:09:16,298
Je�t� ti zb�v� jedna kulka.
- Jo, je to tak.
403
01:09:21,600 --> 01:09:22,970
U� toho kone�n� nech�?
404
01:09:23,320 --> 01:09:25,655
Jinak to bude tvoje posledn� hra.
405
01:09:26,360 --> 01:09:29,407
Dej mi kon� a j� ti pov�m,
kam ten parchant jel.
406
01:09:30,080 --> 01:09:33,170
��d� se podle hodinek.
Ty m� taky takov�.
407
01:09:38,240 --> 01:09:39,362
Tak jo, kam jel?
408
01:09:41,600 --> 01:09:43,241
Nap�ed ale probereme v�m�nu.
409
01:09:44,320 --> 01:09:46,581
D� mi kon�, kter�ho jsi vedl
410
01:09:47,240 --> 01:09:49,138
a j� ti pov�m, kam jel.
411
01:09:50,640 --> 01:09:52,261
Mysl�, �e ti uv���m?
412
01:09:54,960 --> 01:09:58,140
Je mi jedno,
jestli tomu uv��� nebo ne.
413
01:09:59,160 --> 01:10:02,633
Jel na jih,
v�chod, sever nebo z�pad?
414
01:10:03,800 --> 01:10:06,182
Jsi jako pes,
kter� se hon� za vlastn�m ocasem.
415
01:10:06,240 --> 01:10:07,972
A Matthew zat�m ut�k�.
416
01:10:10,400 --> 01:10:11,142
Dob�e.
417
01:10:16,040 --> 01:10:18,201
Nesly�el jsi ho ��kat,
�e hodinky ��d� jeho �ivot?
418
01:10:21,960 --> 01:10:23,675
Za�ali jsme v poledne.
419
01:10:24,560 --> 01:10:26,360
Pevnost jsme opustili ve t�i.
420
01:10:27,080 --> 01:10:29,178
Matthew zmizel kolem �est�.
421
01:10:30,000 --> 01:10:32,415
V�e je zn�zorn�no tady na hodin�ch.
422
01:10:38,200 --> 01:10:41,944
�ekl, �e hodinky n�s provedou
cel�m pl�nem, kousek po kousku.
423
01:10:42,040 --> 01:10:44,924
Sly�el jsi ho.
Jel na z�pad.
424
01:12:16,240 --> 01:12:19,436
Je vid�t, �e jsi dal na m�.
425
01:12:28,000 --> 01:12:30,133
Ty...
- Nezab�jej m�.
426
01:12:30,320 --> 01:12:31,496
Jen klidn� se�.
427
01:12:31,920 --> 01:12:33,865
Vydr�. Uvid�me, jestli m� zlato.
428
01:12:34,360 --> 01:12:37,275
Slez! D�lej!
429
01:12:43,541 --> 01:12:44,137
Hni se!
430
01:13:03,480 --> 01:13:05,534
Hele, jsou t�i.
431
01:13:09,120 --> 01:13:10,368
Co je uvnit�?
432
01:13:35,800 --> 01:13:36,760
To je zlato.
433
01:13:42,800 --> 01:13:44,960
Tohle nen� f�r.
434
01:13:45,000 --> 01:13:47,020
Od za��tku jsem tvrdil, �e je bl�zen.
435
01:13:47,040 --> 01:13:49,260
Ale p�esv�d�il jsem velitele
pevnosti, aby ho pustil dovnit�.
436
01:13:49,280 --> 01:13:52,643
A p�ivezl jsem i ten v�z,
ale on mi nev��il.
437
01:13:52,960 --> 01:13:56,066
Ne� odejel z pevnosti,
ani mi ne�ekl, �e m�m ve voze zlato.
438
01:13:56,880 --> 01:13:59,738
Pak m� pra�til po hlav�,
sv�zal a str�il do pytle.
439
01:13:59,880 --> 01:14:02,040
Chystal se m� hodit do �eky.
Pus�te m� ven.
440
01:14:02,280 --> 01:14:03,348
Pomozte mi.
441
01:14:03,600 --> 01:14:05,427
Tak mi u� pomozte!
- Zav�i hubu!
442
01:14:09,880 --> 01:14:12,457
Ne, rozmyslete si to.
443
01:14:13,600 --> 01:14:15,253
Ob�v�m se, �e to nezvl�dnete.
444
01:14:15,840 --> 01:14:18,327
Jsem jedin�,
kter� v�, kde p�ekro�it �eku.
445
01:14:19,720 --> 01:14:21,151
Tak co, pojedeme?
446
01:14:22,000 --> 01:14:22,950
Je�t� moment.
447
01:14:23,960 --> 01:14:25,356
O �em jsi to p�edt�m mluvil?
448
01:14:25,840 --> 01:14:27,828
�e jsem jedin�, kdo zn� brod?
449
01:14:28,760 --> 01:14:31,627
M��ete jet sami.
Ale voj�ci v�s dostihnou.
450
01:14:33,440 --> 01:14:36,575
Dob�e, pojedeme na hranici,
a pak uvid�me, co d�l.
451
01:15:15,520 --> 01:15:16,900
Jsou skoro tady.
452
01:15:16,920 --> 01:15:18,296
Rad�i bychom m�li vyrazit.
453
01:15:18,920 --> 01:15:20,980
Ale jak je obejdeme?
454
01:15:21,000 --> 01:15:24,666
P�ejdeme hory na z�pad�.
Je to dlouh�, ale jedin� cesta.
455
01:15:25,000 --> 01:15:25,999
A co voda?
456
01:15:26,120 --> 01:15:27,597
Mo�n� n�jakou najdeme.
457
01:15:27,880 --> 01:15:29,243
Pokud budeme m�t �t�st�.
458
01:15:29,880 --> 01:15:31,125
Poje�me. Nem�me na v�b�r.
459
01:16:09,372 --> 01:16:09,800
Tohle je m�sto,
460
01:16:11,200 --> 01:16:13,065
kde b�val zlat� d�l, ale je opu�t�n�.
461
01:16:14,280 --> 01:16:16,108
V���m, �e tady vodu najdeme.
462
01:16:17,400 --> 01:16:19,369
Jak ��k�m.
Vid�te, t�mhle je studna.
463
01:16:45,560 --> 01:16:47,988
Vid�...
- Sta�� jeden v�st�el
464
01:16:49,080 --> 01:16:51,298
a kaval�rii budeme m�t
do p�ti minut v z�dech.
465
01:16:51,720 --> 01:16:54,127
Poj�me. Jsem si jistej,
�e tu je je�t� jin� m�sto.
466
01:17:49,560 --> 01:17:50,808
Omlouv�m se za hluk,
467
01:17:51,520 --> 01:17:53,846
ale gentleman nerad vid�
sv�zanou d�vku.
468
01:18:06,120 --> 01:18:08,325
Co�e? To ty jsi byla v pevnosti?
469
01:18:09,240 --> 01:18:13,011
P�esn� tak.
- Zvedni se.
470
01:18:18,480 --> 01:18:20,560
Tak�e v pevnosti
nebyla ��dn� �ena?
471
01:18:22,560 --> 01:18:23,641
Co n�m o n� pov�?
472
01:18:27,080 --> 01:18:28,036
Ty hajzle!
473
01:18:31,360 --> 01:18:35,409
Mus� to pochopit.
474
01:18:36,395 --> 01:18:37,193
Bu� zticha.
475
01:18:37,280 --> 01:18:38,907
Kdo t� sem p�ivezl?
476
01:18:39,560 --> 01:18:43,714
D�stojn�k z pevnosti
po zji�t�n�, �e zlato zmizelo.
477
01:18:43,800 --> 01:18:45,862
Uv�domil si,
�e v t� loupe�i mus�m m�t prsty.
478
01:18:46,600 --> 01:18:49,160
Tak�e si byl jist�,
�e zn�m m�sto, kam jsi jel.
479
01:18:49,200 --> 01:18:52,966
Za�al m� b�t, aby m� donutil
mluvit a po��d se jen sm�l.
480
01:18:53,619 --> 01:18:56,150
Nakonec jsem �ekla na severoz�pad,
jen aby mi dal pokoj.
481
01:18:57,360 --> 01:18:59,055
A te� je po zlatu.
482
01:18:59,640 --> 01:19:03,507
Spol�il se s bandity.
Te� mi to do�lo...
483
01:19:03,800 --> 01:19:05,588
Cht�l sem s nimi p�ijet.
484
01:19:20,240 --> 01:19:24,124
Manueli, Pancho, dojd�te pro tu holku.
Gringov� na n�s �ekaj�.
485
01:19:56,520 --> 01:19:59,039
Tak p�ive�te tu holku!
Zatracen�!
486
01:19:59,920 --> 01:20:02,552
Nem��e j�t. Koupe se.
487
01:20:17,880 --> 01:20:19,660
Skon�� p�ed v�le�n�m soudem.
488
01:20:19,680 --> 01:20:21,504
Takhle by se chlap
k d�vce chovat nem�l.
489
01:20:25,280 --> 01:20:27,499
Byl jsem po��d�n,
abych p�ipravil p��pad obhajoby,
490
01:20:28,200 --> 01:20:29,453
ale j� to nep�ij�m�m.
491
01:21:31,560 --> 01:21:32,756
M�li bychom m�t v�echny.
492
01:22:03,240 --> 01:22:04,084
Myslel jsem si to.
493
01:22:04,680 --> 01:22:07,176
Tu�il jsem, �e budou n�kde pobl�.
494
01:22:14,080 --> 01:22:14,975
Pozor!
495
01:23:50,440 --> 01:23:52,464
Sinclairovi se poda�ilo uniknout.
496
01:24:40,000 --> 01:24:41,275
Te� m�me vodu.
497
01:24:42,920 --> 01:24:44,341
Na�e �ance t�m stouply.
498
01:25:06,600 --> 01:25:07,513
Jsme u hrani�n� �eky.
499
01:25:10,480 --> 01:25:11,592
Dok�zali jsme to.
500
01:25:40,120 --> 01:25:41,825
Co se to, sakra, stalo?
501
01:25:58,147 --> 01:25:59,902
P�end�me pytle na kon�.
Poj�.
502
01:27:23,000 --> 01:27:24,282
Te� odsud zmiz.
503
01:27:25,560 --> 01:27:29,522
Byl bych nerad, kdybych t� musel zab�t.
- Dote� se to nikomu nepovedlo.
504
01:27:30,800 --> 01:27:32,743
V�echno je jednou poprv�.
505
01:27:35,640 --> 01:27:36,517
Rad�i jdi.
506
01:27:37,384 --> 01:27:38,388
Zapome� na zlato.
507
01:27:40,272 --> 01:27:41,923
Jinak se postar�m,
abys u� nevyst�elil.
508
01:27:45,113 --> 01:27:47,800
To zlato je moje, plukovn�ku.
- Bohu�el nen�.
509
01:27:50,035 --> 01:27:51,889
Mysl�m, �e oba st��l�me stejn�.
510
01:27:53,504 --> 01:27:54,439
V�d�l jsem, �e d��v nebo pozd�ji
511
01:27:55,484 --> 01:27:57,651
se utk�me ve vz�jemn�m souboji.
512
01:27:57,983 --> 01:27:59,746
Ty ale um�e�.
513
01:28:21,746 --> 01:28:22,772
Byl tam...
514
01:28:24,278 --> 01:28:27,541
Byl tam Sinclair, chystal se st��let.
515
01:28:38,199 --> 01:28:41,122
Vyhr�l jsi.
- Ale kdybys nevyst�elil...
516
01:28:51,647 --> 01:28:52,886
Jeden pro m�, jeden pro tebe.
517
01:28:54,460 --> 01:28:56,362
T�hni! Nesahej na to!
518
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
Voln� p�elo�il jahr, 8/2022.
39192