All language subtitles for Il miele del diavolo 1986 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 1.0 - KRaLiMaRKo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:40,578 --> 00:02:42,504 Wait. Let me. 3 00:02:57,053 --> 00:03:00,647 Take ten, people. I need a coffee. 4 00:03:03,809 --> 00:03:06,195 Sure, go ahead, I need to rehearse. 5 00:03:10,399 --> 00:03:13,035 Don't worry, I'll bring you guys a coffee. 6 00:03:13,235 --> 00:03:16,079 Forget about them, they can get it themselves. 7 00:03:21,661 --> 00:03:23,462 Nicola is such a jerk. 8 00:03:24,121 --> 00:03:26,423 You should tell him to go fuck himself. 9 00:03:27,166 --> 00:03:30,844 No, stop, they'll be back in a minute... 10 00:03:31,128 --> 00:03:32,679 We'll be quicker. 11 00:03:33,172 --> 00:03:34,723 No... 12 00:03:35,049 --> 00:03:36,558 I don't want to... 13 00:03:37,510 --> 00:03:39,853 Stop, I said... 14 00:03:42,807 --> 00:03:46,568 I'm still your master, never forget that. 15 00:03:46,811 --> 00:03:49,396 I've had enough of your fetishes. 16 00:03:49,397 --> 00:03:51,564 You know I like you, Cecilia? 17 00:03:51,565 --> 00:03:53,784 You're the only girl in my life. 18 00:03:54,026 --> 00:03:55,869 You drive me crazy. 19 00:03:57,863 --> 00:03:59,322 No! 20 00:03:59,323 --> 00:04:03,085 You only want a piece of me. Nothing else. 21 00:04:37,027 --> 00:04:38,954 What are you going to do? 22 00:04:38,988 --> 00:04:41,290 Just dedicate this one to you. 23 00:07:08,846 --> 00:07:10,897 Are you ready or not? 24 00:07:18,439 --> 00:07:20,907 Ready when you are, Nicola. 25 00:07:22,067 --> 00:07:25,871 I'll be as soon dear Cecilia walks out of this room. 26 00:07:26,447 --> 00:07:28,623 You can't focus if she's here. 27 00:07:29,533 --> 00:07:32,210 Bullshit, my friend, and you know it. 28 00:07:32,995 --> 00:07:35,380 You're acting even bitchier than usual today. 29 00:07:36,040 --> 00:07:37,591 Whatever. 30 00:07:37,666 --> 00:07:40,177 Let's call it a day, we'll start again tomorrow. 31 00:07:40,628 --> 00:07:42,003 Wait. 32 00:07:42,004 --> 00:07:43,513 Hold it. 33 00:07:46,675 --> 00:07:49,394 I think you should wait for me down at the bar, Cecilia. 34 00:07:49,511 --> 00:07:51,313 I promise I won't be long. 35 00:07:58,187 --> 00:08:01,990 All right, big boss, you can have him for another minute. 36 00:08:02,483 --> 00:08:04,400 We've got all the time in the world. 37 00:08:04,401 --> 00:08:05,911 Bye-bye. 38 00:08:11,825 --> 00:08:13,159 Recording. 39 00:08:13,160 --> 00:08:16,463 Dr. Simpson is needed at the casualty department. 40 00:08:17,456 --> 00:08:21,009 Dr. Simpson is needed at the casualty department. 41 00:08:23,128 --> 00:08:26,681 - That was a very complicated surgery. - I agree. 42 00:08:26,715 --> 00:08:28,808 - Doctor... - Thanks. 43 00:08:28,842 --> 00:08:31,552 Keep an eye on the patient in intensive care. 44 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 I'll check on him later. 45 00:08:33,305 --> 00:08:35,148 Of course, Professor. 46 00:08:35,391 --> 00:08:37,567 - Are his relatives here? - Yes, yes. 47 00:08:38,894 --> 00:08:42,689 - How is my son? - There's still some pressure on his dura mater, 48 00:08:42,690 --> 00:08:45,700 but I think you'll be able to pay him a short visit tomorrow. 49 00:08:46,110 --> 00:08:48,152 Medicine isn't an exact science, I'm afraid. 50 00:08:48,153 --> 00:08:50,697 - I don't know how to thank you. - You don't have to. 51 00:08:50,698 --> 00:08:53,250 - This is yours, Professor. - Thanks. By the way... 52 00:09:16,432 --> 00:09:18,599 - Is that you, Anna? - Yes, Professor. 53 00:09:18,600 --> 00:09:23,396 Tell my wife I have an urgent surgery and I won't be able to pick her up. 54 00:09:23,397 --> 00:09:26,366 Yes, Professor, right away. Goodbye. 55 00:09:26,608 --> 00:09:28,118 Thank you. 56 00:09:46,920 --> 00:09:48,513 It's open. 57 00:09:50,340 --> 00:09:54,385 Excuse me, Madam, your husband called to say he won't be able to pick you up, 58 00:09:54,386 --> 00:09:56,980 because he has an urgent surgery to perform. 59 00:09:57,431 --> 00:09:58,982 I see. 60 00:10:08,442 --> 00:10:10,035 Sorry I'm late. 61 00:10:10,402 --> 00:10:14,748 I got stuck with another client, a real troglodite. 62 00:10:14,990 --> 00:10:18,251 He had so much energy I couldn't get him to stop. 63 00:10:19,119 --> 00:10:22,163 I'm telling you because I know you like that I go with other guys. 64 00:10:22,164 --> 00:10:23,798 Isn't that right? 65 00:10:26,585 --> 00:10:29,179 Christ, I broke it! 66 00:10:29,963 --> 00:10:31,765 Pardon my French. 67 00:10:49,900 --> 00:10:52,786 You'd never imagine the money I spend on tights. 68 00:10:54,571 --> 00:10:56,206 It's like a curse. 69 00:11:01,787 --> 00:11:05,340 Every time I go to a client I always seem to be wearing the wrong tights. 70 00:11:06,458 --> 00:11:08,677 I'm not making up excuses, believe me. 71 00:11:09,545 --> 00:11:12,430 There... Fixed it. 72 00:11:12,840 --> 00:11:16,226 Just a second and I'll be with you. 73 00:11:18,345 --> 00:11:19,896 Don't stop! 74 00:11:27,646 --> 00:11:29,906 It turns you on, huh? 75 00:11:31,233 --> 00:11:32,784 You like watching me? 76 00:11:33,360 --> 00:11:34,869 Good boy... 77 00:11:36,280 --> 00:11:38,415 Or maybe you like the colour red? 78 00:11:38,448 --> 00:11:40,417 What does it remind you of? 79 00:11:51,837 --> 00:11:53,430 Here, look... 80 00:11:57,176 --> 00:11:59,227 I like touching myself... 81 00:12:19,072 --> 00:12:20,582 Stop. 82 00:12:32,878 --> 00:12:35,722 You're an obedient slave... 83 00:12:38,425 --> 00:12:39,976 Aren't you? 84 00:13:16,421 --> 00:13:18,014 Go away now. 85 00:13:25,806 --> 00:13:27,357 Damn you. 86 00:13:29,851 --> 00:13:32,311 With you it's worse than being with that troglodite. 87 00:13:32,312 --> 00:13:34,113 Get out of here, you whore. 88 00:13:36,817 --> 00:13:39,410 - You're a sick freak. - Out, I said. 89 00:13:40,821 --> 00:13:43,155 What else do you want, a bouquet of flowers? 90 00:13:43,156 --> 00:13:44,666 Asshole! 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,565 Come on, don't be like that. 92 00:14:09,891 --> 00:14:14,195 I couldn't play with you there, and now the studio isn't available anymore. 93 00:14:14,354 --> 00:14:17,031 Yeah, right, I'm such a big disturbance. 94 00:14:17,524 --> 00:14:20,201 So I guess you consider Nicola to be a good inspiration. 95 00:14:20,235 --> 00:14:23,121 "Let's call it a day, we'll start again tomorrow." 96 00:14:23,322 --> 00:14:25,331 He just can't stand me. 97 00:14:25,407 --> 00:14:29,785 Don't talk nonsense, he's just a little nutty, and the problems with my job... 98 00:14:29,786 --> 00:14:31,963 How about my problems? 99 00:14:34,958 --> 00:14:38,011 Come on, Cecilia, let's bury the hatchet. Don't make that face. 100 00:14:38,128 --> 00:14:40,430 I will, until you say you're sorry. 101 00:14:42,758 --> 00:14:44,559 These are just lying kisses! 102 00:14:44,718 --> 00:14:47,145 No, they're the kisses of someone who likes you. 103 00:14:51,391 --> 00:14:52,942 I love you! 104 00:15:03,820 --> 00:15:05,747 I love you too. 105 00:15:06,365 --> 00:15:07,957 Give me a kiss, then. 106 00:15:09,826 --> 00:15:11,377 Another. 107 00:15:47,906 --> 00:15:49,448 Anything wrong? 108 00:15:49,449 --> 00:15:51,501 I can't sleep, that's all. 109 00:15:55,705 --> 00:15:57,715 I was asleep. 110 00:15:58,291 --> 00:16:01,928 Go to sleep in the other room, you know I have an operation in the morning. 111 00:16:03,839 --> 00:16:07,141 You were asleep, right. Just as usual. 112 00:16:12,514 --> 00:16:14,065 What did you say? 113 00:16:14,891 --> 00:16:16,442 Nothing. 114 00:16:16,810 --> 00:16:18,403 I wanna go faster. 115 00:16:23,525 --> 00:16:27,620 - Hang on, Cecilia. - What are you doing? 116 00:16:27,988 --> 00:16:29,497 You're crazy! 117 00:16:30,991 --> 00:16:33,001 - Come on, please. - No! 118 00:16:34,661 --> 00:16:36,170 No! 119 00:16:37,497 --> 00:16:39,924 - No, look out! - Don't be scared. 120 00:16:43,712 --> 00:16:46,180 - Relax, don't worry. - All right, I'll do it! 121 00:16:50,427 --> 00:16:52,228 Go on, Cecilia. 122 00:16:53,138 --> 00:16:55,606 I'm only doing it to appease you! 123 00:17:00,729 --> 00:17:02,530 Yeah, keep going... 124 00:17:04,316 --> 00:17:06,826 - You're losing control! - Don't stop. 125 00:17:06,902 --> 00:17:08,486 - Watch out! - Don't stop. 126 00:17:08,487 --> 00:17:10,580 Keep your hands on the handlebars! 127 00:17:11,823 --> 00:17:13,332 Keep going... 128 00:17:17,287 --> 00:17:18,796 Faster... 129 00:17:18,997 --> 00:17:20,956 - Do it. - Gaetano, please! - Faster! 130 00:17:20,957 --> 00:17:23,676 - I'm scared! I want to get off! - Don't stop! 131 00:17:23,960 --> 00:17:27,013 - We're gonna crash! - Keep doing it! 132 00:17:27,380 --> 00:17:29,891 - Do it... - Gaetano, please! 133 00:17:30,675 --> 00:17:32,185 Slower... 134 00:17:33,929 --> 00:17:35,980 - Do it slower... - No! 135 00:17:40,644 --> 00:17:42,695 - Yeah, like this... - Be careful! 136 00:17:47,567 --> 00:17:49,077 Yeah... 137 00:18:06,336 --> 00:18:08,170 You're such a nut, nut, nut. 138 00:18:08,171 --> 00:18:09,764 I love you. 139 00:18:43,248 --> 00:18:45,341 Keep still, don't move. 140 00:18:46,918 --> 00:18:48,511 You're gorgeous... 141 00:18:50,964 --> 00:18:52,473 You're incredible! 142 00:18:57,262 --> 00:18:59,272 Don't you get how beautiful this is? 143 00:19:00,974 --> 00:19:02,483 Don't cry... 144 00:19:03,602 --> 00:19:05,319 I want every part of you... 145 00:19:05,520 --> 00:19:07,029 Everything! 146 00:19:16,197 --> 00:19:17,790 Come on... 147 00:19:21,536 --> 00:19:23,713 I can't... I can't do it! 148 00:19:25,915 --> 00:19:27,884 Come on, it's so good... 149 00:19:32,213 --> 00:19:34,557 You have to do everything I want. 150 00:19:40,096 --> 00:19:42,356 You have to do everything I tell you to do. 151 00:19:43,224 --> 00:19:44,984 Don't be ashamed... 152 00:19:45,852 --> 00:19:47,445 Yes, like this... 153 00:19:48,104 --> 00:19:49,614 Like this... 154 00:19:50,940 --> 00:19:53,117 Stop, you're hurting me! 155 00:19:53,318 --> 00:19:54,994 You like being mine... 156 00:19:55,278 --> 00:19:57,496 Enjoy it. Enjoy it, slut. 157 00:19:59,658 --> 00:20:02,293 I can feel you're enjoying it, I can feel it... 158 00:20:02,744 --> 00:20:04,503 Yes, like this... 159 00:20:04,913 --> 00:20:06,505 I love you. 160 00:20:08,625 --> 00:20:10,676 I love you... 161 00:20:46,830 --> 00:20:48,381 Cecilia! 162 00:20:50,417 --> 00:20:52,009 Cecilia... 163 00:20:53,503 --> 00:20:55,096 Why don't you look at me? 164 00:20:56,631 --> 00:20:58,516 What else do you want from me? 165 00:20:58,883 --> 00:21:01,477 A kiss. Just one kiss. 166 00:21:01,970 --> 00:21:04,689 You want to cuddle after acting like a perv? 167 00:21:05,306 --> 00:21:08,484 I want you, Cecilia. Come on, I know you liked it. 168 00:21:10,061 --> 00:21:13,447 You treat me like a piece of meat for your desires. 169 00:21:13,982 --> 00:21:15,866 I love you, Cecilia. 170 00:21:15,900 --> 00:21:17,743 That's what really counts. 171 00:21:17,777 --> 00:21:20,121 - Let's go. - I'm not coming with you! 172 00:21:21,531 --> 00:21:23,457 Cecilia, I said let's go! 173 00:21:23,658 --> 00:21:25,033 Didn't you hear me? 174 00:21:25,034 --> 00:21:26,585 I'm not coming! 175 00:21:26,619 --> 00:21:28,629 I bet you'll change your mind. 176 00:21:32,292 --> 00:21:34,969 Of course you'll change it, you can't live without me! 177 00:21:35,211 --> 00:21:36,545 I'm not coming! 178 00:21:36,546 --> 00:21:39,673 - I know how to make you change your mind! - Liar! I'm not coming! 179 00:21:39,674 --> 00:21:41,642 - I wanna be with you forever! - No! 180 00:21:41,801 --> 00:21:43,218 I love you, I swear! 181 00:21:43,219 --> 00:21:45,804 - Stop lying to me! - I'm not lying! 182 00:21:45,805 --> 00:21:49,817 - Yes you are! - I can't live without you, Cecilia! 183 00:21:49,893 --> 00:21:52,445 - No! No! - I love you so much! 184 00:21:52,645 --> 00:21:55,606 - You'll never make me believe you! - I'll do whatever it takes! 185 00:21:55,607 --> 00:21:58,701 - You're lying! - I'm not and you know it! 186 00:21:59,444 --> 00:22:01,203 No! I don't believe you! 187 00:22:04,032 --> 00:22:05,407 Gaetano! 188 00:22:05,408 --> 00:22:06,917 Gaetano! 189 00:22:08,077 --> 00:22:09,587 Gaetano! 190 00:22:14,042 --> 00:22:15,760 Together forever. 191 00:22:19,214 --> 00:22:20,931 You're such a fool. 192 00:22:21,591 --> 00:22:24,310 Give me a kiss. Just one kiss. 193 00:22:29,516 --> 00:22:31,275 You really scared me. 194 00:22:32,268 --> 00:22:33,819 Let's go home. 195 00:22:36,439 --> 00:22:38,866 You sure you're all right? 196 00:22:38,983 --> 00:22:40,493 I'm fine. 197 00:22:41,277 --> 00:22:43,037 Just a little neck pain. 198 00:22:52,872 --> 00:22:54,924 Are you ready, Carole? 199 00:22:57,544 --> 00:22:59,595 We're gonna be late for the concert. 200 00:23:02,340 --> 00:23:04,016 Jesus Christ... 201 00:23:10,974 --> 00:23:13,484 What? Don't you like my look? 202 00:23:15,061 --> 00:23:16,779 No, I really don't. 203 00:23:17,564 --> 00:23:19,323 You look like a prostitute. 204 00:23:21,150 --> 00:23:24,286 So? I thought they were your ideal women. 205 00:23:27,740 --> 00:23:32,920 You're very funny, but we should get going or they won't even let us in. 206 00:23:34,622 --> 00:23:38,300 Right. Okay, give me ten minutes. 207 00:23:39,002 --> 00:23:40,928 I'll wait for you in the other room. 208 00:24:07,196 --> 00:24:09,031 Gaetano is here to work. 209 00:24:09,032 --> 00:24:12,367 It's the first time he's got the chance to record something so good. 210 00:24:12,368 --> 00:24:14,953 Being two hours late is not professional at all. 211 00:24:14,954 --> 00:24:18,048 You're right, but I'm pregnant. 212 00:24:18,791 --> 00:24:21,510 Oh, so I guess you'll need some money for the abortion. 213 00:24:21,669 --> 00:24:25,139 Listen, honey, we're breaking our backs here, get it? 214 00:24:25,548 --> 00:24:28,476 We aren't interested about your epic sexual activities. 215 00:24:33,765 --> 00:24:35,974 Stop it, he missed a note. 216 00:24:35,975 --> 00:24:38,319 Take it from the top, Gaetano. 217 00:24:38,478 --> 00:24:40,362 I'm sorry, Nicola... 218 00:24:41,064 --> 00:24:43,699 Do you mind if we stop for a few minutes? 219 00:24:45,193 --> 00:24:47,828 My head is spinning. 220 00:24:48,488 --> 00:24:51,540 No way, we gotta finish recording tonight. 221 00:24:52,700 --> 00:24:54,117 I know. 222 00:24:54,118 --> 00:24:56,128 Start the track. 223 00:24:56,162 --> 00:24:58,631 - You ready? - Ready. 224 00:25:17,809 --> 00:25:19,568 Why did you stop? 225 00:25:24,732 --> 00:25:26,242 Gaetano! 226 00:25:39,038 --> 00:25:40,589 Doctor Dominici speaking. 227 00:25:42,250 --> 00:25:44,176 Yes. I see. 228 00:25:44,836 --> 00:25:46,595 I'll be right there. 229 00:25:47,213 --> 00:25:49,723 - Is it so urgent? - A motorcycle accident. 230 00:25:50,008 --> 00:25:53,310 Take a cab and tell the others I'm sorry. 231 00:25:53,845 --> 00:25:56,179 Call the hospital and tell them you're not available. 232 00:25:56,180 --> 00:25:58,148 Don't talk nonsense, Carole. 233 00:25:58,766 --> 00:26:01,110 I'm asking you for the last time, Guido. 234 00:26:01,436 --> 00:26:03,812 Call them and have another doctor perform the surgery, 235 00:26:03,813 --> 00:26:05,480 I can't spend another night alone! 236 00:26:05,481 --> 00:26:06,940 I need to talk to you! 237 00:26:06,941 --> 00:26:10,160 I have a dying patient, don't you get it? It's my job! 238 00:26:10,778 --> 00:26:13,363 I don't care about your patient! I don't care at all! 239 00:26:13,364 --> 00:26:15,499 What's the matter with you, Carole? 240 00:26:15,533 --> 00:26:17,585 Sure, keep pretending you don't know. 241 00:26:17,618 --> 00:26:19,336 I'm dying. 242 00:26:19,704 --> 00:26:22,715 I'm dying a little day after day and you don't even realise it! 243 00:26:22,915 --> 00:26:26,760 Is this really the time for that? I have to perform a surgery on a dying man. 244 00:26:26,836 --> 00:26:29,597 But you never have time for your wife, not even at night! 245 00:26:32,216 --> 00:26:34,685 There's a cab stand, take one and go to hell! 246 00:26:35,094 --> 00:26:37,062 I'm not one of your whores! 247 00:26:37,180 --> 00:26:39,306 You turned me into a miserable wretch! 248 00:26:39,307 --> 00:26:41,808 A wretch begging you for a little love! 249 00:26:41,809 --> 00:26:45,070 I've had enough, I can't take this anymore! 250 00:26:47,940 --> 00:26:49,533 I want a divorce. 251 00:27:01,370 --> 00:27:03,797 God, please, don't let him die... 252 00:27:04,123 --> 00:27:05,966 Don't let him die... 253 00:27:06,417 --> 00:27:07,926 Please... 254 00:27:25,228 --> 00:27:27,696 God, don't let him die... 255 00:27:29,315 --> 00:27:31,325 Don't let him die... 256 00:27:33,486 --> 00:27:34,995 Please, god... 257 00:27:37,073 --> 00:27:38,916 Don't let him die... 258 00:28:00,388 --> 00:28:02,022 I want a divorce. 259 00:28:04,183 --> 00:28:05,776 I want a divorce. 260 00:28:06,686 --> 00:28:08,195 Scalpel. 261 00:28:08,271 --> 00:28:09,947 - Hurry! - Sorry, Doctor. 262 00:28:14,944 --> 00:28:16,870 I'm not one of your whores! 263 00:28:16,904 --> 00:28:18,155 I'm dying. 264 00:28:18,156 --> 00:28:21,074 I'm dying a little day after day and you don't even realise it! 265 00:28:21,075 --> 00:28:24,670 - Aren't you feeling well, Professor? - No, I'm feeling fine, thanks. 266 00:28:33,212 --> 00:28:34,722 He's gone into coma. 267 00:28:34,839 --> 00:28:37,266 He's requiring mechanical ventilation. 268 00:28:37,592 --> 00:28:39,101 Yes, I see. 269 00:28:39,844 --> 00:28:41,478 You drove me crazy! 270 00:28:41,596 --> 00:28:44,106 - Condition of the heart? - Irregular blood flow. 271 00:28:45,474 --> 00:28:48,852 I can't spend another night alone! I need to talk to you! 272 00:28:48,853 --> 00:28:50,896 I have a dying patient, don't you get it? 273 00:28:50,897 --> 00:28:53,398 I don't care about your patient! I don't care at all! 274 00:28:53,399 --> 00:28:55,409 What's the matter with you, Carole? 275 00:29:03,743 --> 00:29:07,504 - Calm down, Cecilia! - He's dead! I know he's dead! 276 00:29:07,622 --> 00:29:13,427 - Calm down! They'll save him! - He's dead! I know it! 277 00:29:13,711 --> 00:29:16,013 Please, Cecilia, you've got to be strong! 278 00:29:16,255 --> 00:29:18,766 Be strong, pull yourself together... 279 00:29:22,011 --> 00:29:23,604 Professor! 280 00:29:24,639 --> 00:29:26,190 Professor! 281 00:29:26,307 --> 00:29:28,934 Wait! Come back here! 282 00:29:28,935 --> 00:29:31,645 - Cecilia! Stop acting insane! - You son of a bitch! Come back! 283 00:29:31,646 --> 00:29:35,032 - Come back, you son of a bitch! - Cecilia, stop! 284 00:29:35,066 --> 00:29:37,108 - Come back! - What are you trying to do? 285 00:29:37,109 --> 00:29:38,869 - Calm down! - Come back... 286 00:29:38,903 --> 00:29:42,530 - It's no use. - Please, try to pull yourself together. 287 00:29:42,531 --> 00:29:44,082 He killed him. 288 00:29:44,408 --> 00:29:46,210 Leave me alone. 289 00:29:46,327 --> 00:29:49,880 He must tell me why he killed him. 290 00:29:50,373 --> 00:29:51,882 Murderer... 291 00:29:52,583 --> 00:29:54,802 Murderer... 292 00:30:03,261 --> 00:30:04,770 God... 293 00:30:05,596 --> 00:30:08,148 Please, don't let me lose my baby. 294 00:30:22,488 --> 00:30:24,164 How do I look? 295 00:30:24,782 --> 00:30:27,042 Terrible! Try to keep still! 296 00:30:27,243 --> 00:30:31,213 Hey, it's not my fault the camera operator sucks! We're making a film, not a snapshot! 297 00:30:31,497 --> 00:30:33,882 - Well, try to keep still anyway. - Should I? 298 00:30:34,250 --> 00:30:36,301 Changed my mind, take my picture! 299 00:30:38,379 --> 00:30:40,597 - Like my pose? - Yes, perfect! 300 00:30:40,840 --> 00:30:42,132 Wanna do one in profile? 301 00:30:42,133 --> 00:30:44,059 - Sure. - A three-quarter profile? 302 00:30:44,218 --> 00:30:46,019 Here's my Humphrey Bogart look. 303 00:30:46,262 --> 00:30:48,689 - And here's my Marlon Brando look. - Keep still! 304 00:30:50,141 --> 00:30:52,401 - How was it? - Looks good. 305 00:30:52,435 --> 00:30:55,195 Hey, Cecilia, blow me a kiss. 306 00:31:03,070 --> 00:31:05,372 I'm sick of posing. 307 00:31:06,032 --> 00:31:07,541 I love you. 308 00:31:09,327 --> 00:31:12,546 I love you more than I ever thought possible. 309 00:31:13,706 --> 00:31:15,215 I love you. 310 00:31:17,043 --> 00:31:19,469 Leave the camera on. 311 00:31:19,795 --> 00:31:22,598 Come here and let's make love. 312 00:31:23,883 --> 00:31:25,976 Don't keep me waiting. 313 00:31:28,637 --> 00:31:31,064 I... I don't photograph well. 314 00:31:31,432 --> 00:31:34,318 Don't be crazy, you're gorgeous. 315 00:31:34,435 --> 00:31:37,771 - You're a gorgeous, stunning lady. - No! Gaetano, wait! 316 00:31:37,772 --> 00:31:42,442 - Let me switch off the camera! - What? I want to leave it on, that's the point! 317 00:31:42,443 --> 00:31:46,112 - No! I don't want to! - You're so beautiful when you're mad! 318 00:31:46,113 --> 00:31:51,159 - We'll watch it together. - No, stop! I hate doing these things! Switch it off! 319 00:31:51,160 --> 00:31:55,756 - Everyone should see you naked. Everyone! - Stop! I don't want to! No! 320 00:32:42,253 --> 00:32:43,762 Congratulations. 321 00:32:44,964 --> 00:32:48,016 - Good shot, that was a tricky one. - Thank you. 322 00:32:59,562 --> 00:33:01,363 - Good morning. - Hi! 323 00:33:03,649 --> 00:33:05,158 Hello. 324 00:33:09,321 --> 00:33:11,623 - Let's try the eight hole. - Sure thing. 325 00:33:16,120 --> 00:33:18,505 Carole, wait a minute. 326 00:33:18,664 --> 00:33:20,290 Please, let me talk to you. 327 00:33:20,291 --> 00:33:23,543 Oh, things have changed. Now I'm the one who doesn't have time for you. 328 00:33:23,544 --> 00:33:28,682 - Be serious. - I'd say you missed me, if I didn't know you so well. 329 00:33:28,757 --> 00:33:30,517 But it's true, I missed you. 330 00:33:32,386 --> 00:33:35,355 - I wouldn't mind a drink, join me. - Sure. 331 00:33:43,022 --> 00:33:45,365 - Your drinks. - Thank you. 332 00:33:49,403 --> 00:33:52,581 - I'm going to Paris tomorrow. - When are you coming back? 333 00:33:53,032 --> 00:33:55,125 I'm not planning on coming back. 334 00:33:55,951 --> 00:33:58,420 You can't just leave me like this. 335 00:34:00,956 --> 00:34:03,008 Of course I can. 336 00:34:04,502 --> 00:34:06,011 Please. 337 00:34:06,295 --> 00:34:07,929 Don't do it, Carole. 338 00:34:08,172 --> 00:34:09,681 I... 339 00:34:10,508 --> 00:34:12,100 I love you. 340 00:34:13,052 --> 00:34:15,395 I really mean it. I need you. 341 00:34:15,554 --> 00:34:18,523 - You're my whole life. - Oh, am I? Since when? 342 00:34:20,476 --> 00:34:25,230 In all these years of marriage I never realised you needed me or anybody else. 343 00:34:25,231 --> 00:34:27,115 No, that's not true. 344 00:34:27,900 --> 00:34:30,118 - Sorry, I have to go. - Wait! 345 00:34:31,987 --> 00:34:33,497 Please. 346 00:34:34,740 --> 00:34:36,917 Why don't you stay for another night? 347 00:34:38,118 --> 00:34:39,753 To do what? 348 00:34:40,913 --> 00:34:42,506 We could dine out. 349 00:34:43,457 --> 00:34:45,333 Just like old times. 350 00:34:45,334 --> 00:34:46,843 To... 351 00:34:46,961 --> 00:34:50,138 To give me the chance to show you how much I still love you. 352 00:34:52,591 --> 00:34:56,311 - Do you really mean it? - Give me a chance, Carole, and I'll prove it to you. 353 00:34:57,513 --> 00:34:59,022 All right. 354 00:35:00,224 --> 00:35:02,943 - Pick me up tonight at nine. - I'll be there on time. 355 00:35:07,815 --> 00:35:09,366 Good afternoon. 356 00:35:13,320 --> 00:35:17,958 A pretty girl gave me this for you, Professor. 357 00:35:18,325 --> 00:35:20,335 That's very kind of you. 358 00:35:30,588 --> 00:35:32,848 "Why did you let him die?" 359 00:35:42,600 --> 00:35:44,234 Professor Dominici? 360 00:35:44,685 --> 00:35:46,278 No, he's not in. 361 00:35:47,730 --> 00:35:49,614 No, I don't know what to tell you. 362 00:35:52,318 --> 00:35:54,161 Hold the line a moment, please. 363 00:35:57,573 --> 00:36:00,625 This girl has been calling all day, Professor. 364 00:36:01,201 --> 00:36:04,254 - I'll be in my office. Put the call through. - Yes, Professor. 365 00:36:08,667 --> 00:36:11,178 - This is Professor... - Why did you let him die? 366 00:36:11,420 --> 00:36:12,929 Why? 367 00:36:39,448 --> 00:36:42,125 Hello, can I speak to Professor Dominici? 368 00:37:03,722 --> 00:37:05,857 He plays that piano with such emotion. 369 00:37:06,934 --> 00:37:08,985 Maybe he's in love too. 370 00:37:09,561 --> 00:37:12,781 - I don't have time for jokes. - But you're gorgeous when you smile. 371 00:37:13,023 --> 00:37:14,866 Try it, please. 372 00:37:22,533 --> 00:37:25,126 Did your wedding ring become too tight? 373 00:37:30,249 --> 00:37:32,926 Or did you take it off for a more serious reason? 374 00:37:35,337 --> 00:37:37,389 What's the point of keeping the ring? 375 00:37:37,423 --> 00:37:40,100 You don't really consider me a wife. 376 00:37:41,885 --> 00:37:46,314 All right, I admit I've spent too much time with my patients, lately. 377 00:37:46,348 --> 00:37:50,777 It's not about the patients, it's been too long since the last time you desired me. 378 00:37:52,104 --> 00:37:53,738 You're right. 379 00:37:55,107 --> 00:37:57,358 But if you could show a little goodwill... 380 00:37:57,359 --> 00:37:58,910 No, Guido. 381 00:38:00,237 --> 00:38:02,363 Maybe talking could solve the problem. 382 00:38:02,364 --> 00:38:05,792 It's no use, we already talked too much about it. 383 00:38:07,202 --> 00:38:12,549 I want you to take me to bed. To bed, the only place where I feel alone. 384 00:38:44,990 --> 00:38:47,000 Does my moaning turn you on? 385 00:38:47,242 --> 00:38:50,170 I bet all your hotel whores do it. 386 00:38:52,873 --> 00:38:55,133 Treat me like you treat your whores, Guido. 387 00:38:55,542 --> 00:38:57,510 I'm sick of your respect. 388 00:39:19,858 --> 00:39:21,368 Oh, yes... 389 00:39:28,242 --> 00:39:29,751 No... 390 00:39:30,536 --> 00:39:33,046 No, don't answer it... 391 00:39:35,749 --> 00:39:37,509 Don't answer it. 392 00:40:33,307 --> 00:40:35,191 I'm sorry, Carole. 393 00:40:35,559 --> 00:40:38,027 I didn't want it to end this way. 394 00:40:40,731 --> 00:40:42,699 I'm really sorry. 395 00:40:44,151 --> 00:40:46,536 If only the phone hadn't rung... 396 00:40:48,447 --> 00:40:50,290 You're a bastard! 397 00:40:52,367 --> 00:40:54,085 And a coward. 398 00:41:02,461 --> 00:41:04,304 I've had enough. It's over. 399 00:41:05,380 --> 00:41:07,015 Please, Carole... 400 00:41:08,467 --> 00:41:10,018 I can do it. 401 00:41:10,844 --> 00:41:12,437 Please, don't go. 402 00:41:14,389 --> 00:41:15,982 Carole, please... 403 00:41:29,988 --> 00:41:32,624 - Hello? - Why did you let him die? 404 00:41:33,075 --> 00:41:34,584 Why? 405 00:44:04,142 --> 00:44:05,818 Start the car, quick. 406 00:44:05,977 --> 00:44:07,695 And drive slowly. 407 00:44:14,861 --> 00:44:17,288 Take the next turn to the left. 408 00:47:55,415 --> 00:47:58,009 Come here, boy, take it easy now. 409 00:47:58,335 --> 00:48:01,345 Take it easy, come to your master. 410 00:48:01,588 --> 00:48:04,098 Come on, boy. Sit. 411 00:48:21,316 --> 00:48:23,326 This prank has gone too far. 412 00:48:26,029 --> 00:48:27,538 Please... 413 00:48:27,697 --> 00:48:29,540 Take this noose off my neck. 414 00:48:29,824 --> 00:48:31,542 I'm not an animal. 415 00:48:32,118 --> 00:48:33,961 Please, I'm begging you. 416 00:48:34,454 --> 00:48:36,172 I've had enough. 417 00:48:39,250 --> 00:48:41,344 Untie me or I swear I'll... 418 00:48:43,671 --> 00:48:45,473 Stop! Stop it! 419 00:48:47,300 --> 00:48:50,269 Here, good. That's a good boy. 420 00:48:50,428 --> 00:48:51,938 Good boy. 421 00:48:56,393 --> 00:48:59,111 I'm glad I've managed to see you. 422 00:48:59,187 --> 00:49:01,781 "I'm sorry, the professor is attending a congress”, 423 00:49:02,273 --> 00:49:04,775 "I'm sorry, the doctor is performing a surgery", 424 00:49:04,776 --> 00:49:07,495 "Why don't you try calling again later?" 425 00:49:09,114 --> 00:49:12,699 Well, it looks like I've finally managed to see the famed professor, 426 00:49:12,700 --> 00:49:16,754 now that he's not busy killing patients. 427 00:49:17,080 --> 00:49:19,465 You don't know what you're talking about. 428 00:49:45,316 --> 00:49:47,410 Why are you crying? 429 00:49:47,527 --> 00:49:49,578 Aren't you happy to see me again? 430 00:49:50,738 --> 00:49:53,874 You left without even calling me once. 431 00:49:55,326 --> 00:49:57,494 You know I always come back to you. 432 00:49:57,495 --> 00:49:59,463 I can't live without you. 433 00:50:00,999 --> 00:50:03,467 Here, I got you a nice present. 434 00:50:04,043 --> 00:50:05,886 I got it from an antique store. 435 00:50:07,714 --> 00:50:10,266 Now you can't say I never think of you. 436 00:50:14,095 --> 00:50:17,681 I bought it because it looks a bit like you, you know. 437 00:50:17,682 --> 00:50:19,608 You've got the same eyes. 438 00:50:22,812 --> 00:50:24,405 Give me a smile. 439 00:50:42,790 --> 00:50:44,842 You want to kill me, don't you? 440 00:50:45,043 --> 00:50:47,002 Tell me why you let him die. 441 00:50:47,003 --> 00:50:48,554 I didn't! 442 00:50:48,880 --> 00:50:50,881 - I didn't! - Why did you let him die? 443 00:50:50,882 --> 00:50:53,434 I did all I could, what else was I supposed to do? 444 00:50:53,510 --> 00:50:57,104 What else? Why did you let him die, you big shot surgeon? 445 00:50:57,388 --> 00:51:00,182 Nobody could have saved him! No, take the dog away! 446 00:51:00,183 --> 00:51:02,100 Take him away, take him away! 447 00:51:02,101 --> 00:51:05,237 No! Please, stop! 448 00:51:12,737 --> 00:51:15,539 I see the great professor has peed in his pants. 449 00:51:17,534 --> 00:51:19,576 Did you see, Black? 450 00:51:19,577 --> 00:51:23,631 The eminent professor is only a man, like all the others. 451 00:51:23,957 --> 00:51:25,841 He made a mistake. 452 00:51:27,752 --> 00:51:30,012 He can make mistakes. 453 00:51:41,849 --> 00:51:44,101 We're going to make him pay for his mistakes. 454 00:51:44,102 --> 00:51:45,611 No... 455 00:52:10,878 --> 00:52:13,139 Don't turn your head, dear. 456 00:52:14,340 --> 00:52:16,767 I want you to look... 457 00:52:17,510 --> 00:52:19,061 ...as I kill you. 458 00:52:20,221 --> 00:52:21,814 Just do it quickly. 459 00:52:24,726 --> 00:52:27,236 You'd really like to die? 460 00:52:27,604 --> 00:52:29,405 You're a liar. 461 00:52:33,151 --> 00:52:37,830 If you really want to die, Professor, you'll have to kill yourself. 462 00:52:38,197 --> 00:52:41,542 Go on, leap forward and hang yourself. 463 00:52:58,343 --> 00:53:00,394 Don't mind me. 464 00:53:01,929 --> 00:53:05,107 I'm not squeamish, and neither is Black. 465 00:53:06,434 --> 00:53:09,612 I'm sure you'll be able to make it painless. 466 00:53:10,897 --> 00:53:13,240 We wouldn't like you to suffer. 467 00:53:42,428 --> 00:53:46,065 Yeah, I know I'm old enough to be a father, 468 00:53:46,099 --> 00:53:48,767 but that doesn't mean I want to have a child yet. 469 00:53:48,768 --> 00:53:50,611 But I do. 470 00:53:50,978 --> 00:53:53,197 Think about it, Cecilia. 471 00:53:53,231 --> 00:53:55,199 We don't need a child. 472 00:53:56,109 --> 00:53:59,152 Can you imagine how you'd look like with a big belly? 473 00:53:59,153 --> 00:54:02,122 I don't care about my belly, I want a baby. 474 00:54:02,240 --> 00:54:07,211 I've dreamed about it all my life, I want something to love! Something mine! 475 00:54:09,163 --> 00:54:10,714 But you have me. 476 00:54:12,500 --> 00:54:15,886 No, you don't belong to me. You could leave me any moment. 477 00:54:17,338 --> 00:54:19,890 But you're the only man I love. 478 00:54:20,508 --> 00:54:25,479 That's why I want this baby, to have something to remind me of you forever. 479 00:54:28,433 --> 00:54:31,360 This must be why I love you so much, Cecilia. 480 00:54:32,311 --> 00:54:34,697 Come on, let's make love. 481 00:54:35,982 --> 00:54:37,866 That's all you ever think of. 482 00:54:37,900 --> 00:54:40,452 Well, can you think of another way to make a baby? 483 00:54:59,422 --> 00:55:01,765 Out! Get out! 484 00:55:12,226 --> 00:55:15,812 You can't understand this pain! It once meant life to humans, but not anymore! 485 00:55:15,813 --> 00:55:17,323 Out! 486 00:55:29,368 --> 00:55:31,036 Does it hurt so bad? 487 00:55:31,037 --> 00:55:33,464 Shut up, asshole. 488 00:55:37,251 --> 00:55:40,763 If you think I'll die from this pain, well, think again. 489 00:55:42,048 --> 00:55:44,975 Women always survive these matters. 490 00:55:46,135 --> 00:55:48,687 Even useless ones like myself. 491 00:55:51,432 --> 00:55:53,025 Oh, Christ... 492 00:55:53,142 --> 00:55:55,486 It's worse than I imagined. 493 00:55:57,688 --> 00:56:00,148 What are you looking at? 494 00:56:00,149 --> 00:56:03,911 My cramps won't go away for hours. 495 00:56:06,197 --> 00:56:09,291 The last time they were so painful was when I lost my baby. 496 00:56:09,367 --> 00:56:13,128 I can't even dream of having another. It's all over. 497 00:56:14,205 --> 00:56:17,341 But my body will keep painfully reminding me every month. 498 00:56:17,375 --> 00:56:19,927 A message reminding me of death! 499 00:56:21,546 --> 00:56:23,055 Death... 500 00:56:26,175 --> 00:56:29,103 You destroyed everything in just one night. 501 00:56:29,178 --> 00:56:32,606 I lost my baby, and you killed Gaetano. 502 00:56:32,640 --> 00:56:36,360 You turned me into a miserable woman who'll never have children! 503 00:56:42,066 --> 00:56:43,992 There's only death here. 504 00:56:44,360 --> 00:56:46,537 I'll never have any children. 505 00:56:46,821 --> 00:56:49,289 I'll never have any children! 506 00:56:49,949 --> 00:56:51,792 I'll never have any children. 507 00:56:51,826 --> 00:56:53,493 I'll never be a mother! 508 00:56:53,494 --> 00:56:56,422 Never! Never! Never! 509 00:57:04,630 --> 00:57:06,140 Go on. 510 00:57:21,939 --> 00:57:23,982 You like the taste of your own blood? 511 00:57:23,983 --> 00:57:25,909 Lick it, you bastard! 512 00:57:30,406 --> 00:57:31,999 Enough! 513 00:57:41,125 --> 00:57:42,843 Keep walking, big shot. 514 00:57:43,419 --> 00:57:45,304 I know how to kill your desire. 515 00:57:45,421 --> 00:57:48,015 Now I know how I'll get rid of you. 516 00:57:49,592 --> 00:57:52,936 What's the matter with you? It's too early, get up. 517 00:57:53,220 --> 00:57:55,314 I'm not ready to do it yet. 518 00:58:05,274 --> 00:58:08,911 Death has given you to me as a gift, you know. 519 00:58:08,945 --> 00:58:11,455 You've become a slave of your own victim. 520 00:58:12,114 --> 00:58:14,708 Come on, big shot! Move! 521 00:58:15,284 --> 00:58:17,127 You wanted to die, didn't you? 522 00:58:18,371 --> 00:58:20,797 Go on, then, show me how good you are! 523 00:58:24,043 --> 00:58:26,970 Gaetano wasn't afraid to die. 524 00:58:27,171 --> 00:58:30,140 You killed me and him both, and now ['ll do the same to you! 525 00:58:30,716 --> 00:58:32,226 Down! 526 00:58:32,802 --> 00:58:34,394 Drink it, you scum! 527 00:58:34,428 --> 00:58:37,523 Drink for not having even answered the phone! Drink! 528 00:58:37,556 --> 00:58:39,557 Drink for all the lives you ruined! 529 00:58:39,558 --> 00:58:42,444 I'm ready to kill you now! Drink! 530 00:58:43,270 --> 00:58:46,281 Drink! Keep drinking! 531 00:58:52,571 --> 00:58:54,498 Don't be a fool! 532 00:58:55,491 --> 00:58:57,000 Get up! 533 00:59:08,087 --> 00:59:10,806 It's up to me to decide when you'll die! 534 00:59:11,674 --> 00:59:14,017 Don't quit on me! 535 00:59:15,261 --> 00:59:16,853 It's up to me! 536 01:00:14,862 --> 01:00:16,371 I hate you. 537 01:00:18,282 --> 01:00:20,417 I'm still going to kill you. 538 01:00:43,099 --> 01:00:45,525 Why did you leave me alone, Gaetano? 539 01:00:52,358 --> 01:00:54,743 I can't stand being alone. 540 01:01:02,451 --> 01:01:03,960 Look at me. 541 01:01:04,745 --> 01:01:06,913 No, wait a second. Keep still. 542 01:01:06,914 --> 01:01:09,591 I can't do this anymore, I'm tired! 543 01:01:10,960 --> 01:01:12,669 Don't you like being an artist? 544 01:01:12,670 --> 01:01:17,933 Artist? Having a gun stuck between my legs is just gross! 545 01:01:21,428 --> 01:01:23,021 It's just gross. 546 01:01:23,681 --> 01:01:26,358 - You weren't like this before. - What do you mean? 547 01:01:28,227 --> 01:01:30,237 You know what I mean. 548 01:01:40,447 --> 01:01:42,666 Forget about what you just said. 549 01:01:42,825 --> 01:01:46,753 Put the gun back where it was, I want to record you. 550 01:02:51,143 --> 01:02:52,903 You're such a beautiful girl. 551 01:03:02,029 --> 01:03:03,622 I mean it. 552 01:03:06,742 --> 01:03:09,211 It doesn't make any difference. 553 01:03:09,578 --> 01:03:11,371 I still think you're beautiful. 554 01:03:11,372 --> 01:03:14,549 Flattering me won't save your life. 555 01:03:15,501 --> 01:03:17,052 I like you a lot. 556 01:03:22,925 --> 01:03:24,434 Here. 557 01:03:26,929 --> 01:03:29,940 If my dog eats it, you can too. 558 01:03:30,557 --> 01:03:32,234 He doesn't mind sharing. 559 01:03:32,351 --> 01:03:35,320 He'd like you to have a little. Eat it. 560 01:03:35,771 --> 01:03:38,573 That's all you're gonna get, Professor. 561 01:03:52,871 --> 01:03:54,548 What's your name? 562 01:03:54,581 --> 01:03:57,843 You called me many times, 563 01:03:58,294 --> 01:04:00,887 but you never told me your name. 564 01:04:24,486 --> 01:04:27,697 I wonder if the eminent professor would be able to operate on my doll. 565 01:04:27,698 --> 01:04:30,208 Without killing her, of course. 566 01:04:36,999 --> 01:04:40,677 If you're successful, Professor, I might let you live. Maybe. 567 01:05:00,189 --> 01:05:03,158 "Your world will end once she appears, 568 01:05:03,859 --> 01:05:06,870 as what you believe in will disappear. 569 01:05:08,947 --> 01:05:11,407 You will hardly breath when you lay your eyes on her, 570 01:05:11,408 --> 01:05:14,002 but she will laugh at your desire to possess her. 571 01:05:16,747 --> 01:05:19,674 She will drive you mad before stomping on you. 572 01:05:22,294 --> 01:05:25,221 She will destroy your soul through the purity of fire. 573 01:05:28,967 --> 01:05:31,853 Yet, you will be happier than you have ever been. 574 01:05:34,807 --> 01:05:38,777 Because she is the Devil's honey, and you will taste it." 575 01:05:45,234 --> 01:05:49,371 That was written by a friend of mine, many years ago, when we were young. 576 01:05:50,322 --> 01:05:52,040 We laughed at him. 577 01:06:30,195 --> 01:06:31,788 My name is Cecilia. 578 01:07:59,326 --> 01:08:01,252 My name is Cecilia. 579 01:08:29,147 --> 01:08:30,907 You're a real bastard. 580 01:08:35,070 --> 01:08:37,205 You're always mad at the world. 581 01:08:55,173 --> 01:08:57,100 This is how I want you. 582 01:08:57,384 --> 01:08:59,018 Faithful and obedient. 583 01:09:30,917 --> 01:09:32,510 Poor Black. 584 01:09:32,544 --> 01:09:34,503 Someone Killed you. 585 01:09:34,504 --> 01:09:36,931 Just like someone killed Gaetano. 586 01:10:13,043 --> 01:10:14,794 I love you, I love you, I love you. 587 01:10:14,795 --> 01:10:16,554 Can't you say anything else? 588 01:10:16,797 --> 01:10:18,389 I've had enough. 589 01:10:22,844 --> 01:10:24,687 Let's see what you'll say now. 590 01:10:25,347 --> 01:10:27,315 Here's what happens to your daughter! 591 01:10:59,923 --> 01:11:02,058 At least I've got you again. 592 01:11:58,106 --> 01:11:59,657 Thank you... 593 01:12:01,026 --> 01:12:02,535 Thank you... 594 01:12:07,574 --> 01:12:09,083 Thank you. 595 01:12:11,703 --> 01:12:14,505 I want you to be clean when I'll kill you. 596 01:12:14,581 --> 01:12:16,174 And I'll do it today. 597 01:12:25,175 --> 01:12:27,977 You better start praying, Professor. 598 01:13:04,130 --> 01:13:05,723 I want another. 599 01:13:08,051 --> 01:13:09,685 I feel so happy. 600 01:13:41,251 --> 01:13:43,845 I wish Sandra was always happy like that. 601 01:13:47,549 --> 01:13:50,017 Let's go, I think we should leave them alone. 602 01:13:50,218 --> 01:13:52,562 But shouldn't we tell them? 603 01:13:52,888 --> 01:13:56,274 - Or they'll think that we... - Well, it was Nicola who asked me to. 604 01:13:57,726 --> 01:14:00,528 - Come on, let's go! - Hey, don't run! 605 01:14:13,783 --> 01:14:15,242 Excuse me, I want to buy a gift. 606 01:14:15,243 --> 01:14:17,119 - A gift for your girlfriend, huh? - Yes. 607 01:14:17,120 --> 01:14:18,954 - Are you in love? - Deeply. 608 01:14:18,955 --> 01:14:22,341 Leave it to me, I have just the thing for you. 609 01:14:22,751 --> 01:14:25,920 This looks like a normal bracelet, but it's not. 610 01:14:25,921 --> 01:14:27,713 Really? What's so special about it? 611 01:14:27,714 --> 01:14:29,089 Put out your hand, Miss. 612 01:14:29,090 --> 01:14:32,301 It's a magic bracelet, and it's also unique. 613 01:14:32,302 --> 01:14:38,149 It doesn't look like much but, my dear lovers, it has incredible, uncanny powers. 614 01:14:38,558 --> 01:14:40,351 It's the talisman of love! 615 01:14:40,352 --> 01:14:43,896 If one of you will stop loving the other, you'll have to throw it away! 616 01:14:43,897 --> 01:14:47,441 Otherwise you'll be in big trouble, that's what the Oriental wisemen say, 617 01:14:47,442 --> 01:14:50,536 according to the thousand years old alchemical arts! 618 01:14:52,280 --> 01:14:55,249 It's only 4,700 lire for each bracelet. 619 01:14:57,786 --> 01:15:00,046 - Here, keep the change. - Thanks. 620 01:15:00,580 --> 01:15:02,465 - Have fun! - Let's go. 621 01:15:47,335 --> 01:15:49,679 Well, guys, did you have fun? 622 01:15:49,963 --> 01:15:51,922 We did, thanks for asking. 623 01:15:51,923 --> 01:15:53,724 What would you like to do now? 624 01:15:57,095 --> 01:15:58,646 Where's Sandra? 625 01:15:58,763 --> 01:16:01,524 Back to the hotel, she was tired. So, got any ideas? 626 01:16:03,309 --> 01:16:07,196 - Well, we were also thinking of going back to the hotel. - Now? Don't be silly. 627 01:16:07,355 --> 01:16:09,356 I don't feel tired either. 628 01:16:09,357 --> 01:16:10,733 Let's go to the movies. 629 01:16:10,734 --> 01:16:12,985 There's a theatre nearby playing an American film. 630 01:16:12,986 --> 01:16:16,163 It's an old one, so we'll be spared any psychological subtexts. 631 01:16:16,573 --> 01:16:18,124 Sounds great. 632 01:16:18,324 --> 01:16:19,491 Come on, let's go! 633 01:16:19,492 --> 01:16:23,296 - Slow down, you two! - You better hurry up if you want to catch us! 634 01:16:27,500 --> 01:16:30,428 The Navy gave me this medal when I returned from the front. 635 01:16:30,712 --> 01:16:33,380 A medal for all the years I spent fighting in the Pacific. 636 01:16:33,381 --> 01:16:37,935 - You're full of bitterness, George. - It's not bitterness, Jennifer. 637 01:16:38,011 --> 01:16:41,188 I'm full of anger. A blind rage I can't get rid of. 638 01:16:41,598 --> 01:16:46,226 I've seen too many atrocities and too many cold-blooded murders, 639 01:16:46,227 --> 01:16:48,779 I don't feel I can trust others anymore. 640 01:16:49,230 --> 01:16:51,866 Even your father kept staring at me tonight. 641 01:16:52,067 --> 01:16:55,703 I know that he sees war when he looks at me, just like everybody else. 642 01:16:55,945 --> 01:16:58,956 He sees all those many senseless deaths. 643 01:16:59,157 --> 01:17:02,084 Of course I know that they've welcomed us with a parade, 644 01:17:02,118 --> 01:17:04,953 with all those schoolchildren waving their little flags, 645 01:17:04,954 --> 01:17:11,260 but I just had to go to a bar around the corner to find people staring at me. 646 01:17:12,003 --> 01:17:16,465 There was this guy, you could tell he was one of those who profited from the war, 647 01:17:16,466 --> 01:17:22,396 he told me to remove my uniform because the war is over. 648 01:17:26,017 --> 01:17:29,654 I'll keep fighting, but this time it'll be my own war! 649 01:17:29,854 --> 01:17:32,740 My own private war, do you understand? 650 01:17:33,149 --> 01:17:35,576 I'll never leave you, George! 651 01:17:46,329 --> 01:17:48,080 It's the talisman of love! 652 01:17:48,081 --> 01:17:52,051 If one of you will stop loving the other, you'll have to throw it away! 653 01:19:34,395 --> 01:19:35,946 Go away. 654 01:20:08,888 --> 01:20:10,397 My love... 655 01:21:16,080 --> 01:21:17,631 Your friend's poem... 656 01:21:20,084 --> 01:21:21,635 What did it say? 657 01:21:23,588 --> 01:21:25,097 Tell me again. 658 01:21:25,965 --> 01:21:28,309 "Your world will end once she appears. 659 01:21:29,635 --> 01:21:32,479 You will hardly breath when you lay your eyes on her, 660 01:21:33,723 --> 01:21:38,444 but she will laugh at your desire to possess her. 661 01:21:39,312 --> 01:21:43,782 She will drive you mad before stomping on your soul. 662 01:21:44,108 --> 01:21:46,443 Yet, you will be happier than you have ever been. 663 01:21:46,444 --> 01:21:52,750 Because she is the Devil's honey, and she will destroy you by the purity of fire." 664 01:22:30,488 --> 01:22:32,373 Subtitled by Francesco Massaccesi 665 01:22:33,305 --> 01:23:33,348 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7jnvu Help other users to choose the best subtitles 48524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.