All language subtitles for Fleabag.S02E06.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 What? 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,634 Mm. 3 00:00:31,680 --> 00:00:32,716 What do you think? 4 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 I just... 5 00:00:38,320 --> 00:00:40,152 Go on. 6 00:00:45,480 --> 00:00:46,755 I just... - Go on. 7 00:00:46,840 --> 00:00:47,840 I... 8 00:00:51,240 --> 00:00:52,833 I just can't believe you did that. 9 00:00:56,360 --> 00:00:57,396 I know. 10 00:01:05,120 --> 00:01:07,191 So good to see you. - We're over the moon. 11 00:01:07,320 --> 00:01:09,437 Hey, good to see you. - Love the shirt. 12 00:01:09,480 --> 00:01:10,400 Who is that? 13 00:01:10,401 --> 00:01:12,357 Ooh, is this a, uh... - Don't. Come on. 14 00:01:12,960 --> 00:01:14,553 Ooh! 15 00:01:14,600 --> 00:01:16,114 Thank you. 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,953 What's happened with the priest? 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 Oh, pretty. - Hi. Oh. 18 00:01:19,760 --> 00:01:20,720 Nothing. 19 00:01:20,721 --> 00:01:23,280 Oh, so good of you to come and get me. 20 00:01:23,440 --> 00:01:25,113 Get you? - Uh, see me. 21 00:01:25,520 --> 00:01:26,840 Hi, Jake. - Where's Claire? 22 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Just there. 23 00:01:28,440 --> 00:01:29,590 Your dad's just down there. 24 00:01:31,320 --> 00:01:32,515 Nice skirts. 25 00:01:32,600 --> 00:01:37,038 Do you need me to say anything emotional about today? 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,200 No, no. We're good. - I think we're alright, thanks. 27 00:01:39,480 --> 00:01:42,040 Do you want tequila? I'm gonna get one. - Hi. Nice to... 28 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 How was Klare? 29 00:01:44,360 --> 00:01:45,760 Well, he's crazy about me 30 00:01:45,920 --> 00:01:47,673 so that's a nightmare. - Nightmare. 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,616 He's back to Finland today anyway, which is good. 32 00:01:49,640 --> 00:01:51,760 It's fine. It's totally fine. - Sounds like it's fine. 33 00:01:51,840 --> 00:01:52,840 It is. 34 00:01:55,680 --> 00:01:58,639 It's gonna be a lovely day, isn't it? - I'm afraid so. 35 00:01:59,280 --> 00:02:02,352 This is my very interesting friend Daniel, who's deaf. 36 00:02:02,400 --> 00:02:04,392 I picked him up at a student gallery opening. 37 00:02:04,440 --> 00:02:05,715 Utterly fascinating. 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,679 Can't hear a thing but is a fabulous physical communicator 39 00:02:08,720 --> 00:02:09,870 through hands and lips. 40 00:02:11,040 --> 00:02:12,269 Oh! Oh... 41 00:02:13,200 --> 00:02:14,919 Oh, I love that. 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,350 And this is my extraordinary friend Francine. 43 00:02:17,400 --> 00:02:18,800 She's a lesbian. 44 00:02:18,920 --> 00:02:22,470 And this is Asif, my bisexual Syrian refugee friend 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,416 who you haven't actually met yet, darling. - Hi. 46 00:02:24,440 --> 00:02:25,999 And, Asif, this is, um... 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,276 Oh, my God. This is... 48 00:02:31,400 --> 00:02:34,438 This is... God, how extraordinary. I just... I always call you "darling." 49 00:02:34,480 --> 00:02:36,631 This is the love of my life. 50 00:02:40,440 --> 00:02:41,320 Hi. 51 00:02:41,321 --> 00:02:44,358 Is there somewhere I can put this? - We said no presents! 52 00:02:44,400 --> 00:02:45,914 Oh, you're such a sweetheart. 53 00:02:45,960 --> 00:02:47,633 She's a natural rule breaker. 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,030 Not today. - No. 55 00:02:49,320 --> 00:02:51,789 Ah, well, I've been trying to get rid of it for ages, so... 56 00:02:51,840 --> 00:02:52,840 Oh. 57 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Thank you. 58 00:02:55,600 --> 00:02:58,513 I'm going to open it over a bin so I've got somewhere to put the paper. 59 00:03:01,200 --> 00:03:02,714 Um, come with me. 60 00:03:05,760 --> 00:03:08,559 Uh, are you short on staff or what? 61 00:03:08,920 --> 00:03:10,115 Do you need me, or...? - No. 62 00:03:10,160 --> 00:03:12,959 I just wondered if you had a little show planned. 63 00:03:13,920 --> 00:03:15,798 What? - Well, you normally do. 64 00:03:16,480 --> 00:03:18,995 And I wondered if there was anything I might need to know about 65 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 that might happen later. 66 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 No. 67 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Good. 68 00:03:22,880 --> 00:03:24,712 Well, let me know if you change your mind 69 00:03:25,080 --> 00:03:27,470 because today is the most important day of my life. 70 00:03:28,080 --> 00:03:29,958 And I love your father very much. 71 00:03:30,680 --> 00:03:32,990 And I imagine you'd rather have me looking after him 72 00:03:33,040 --> 00:03:35,191 in the years to come than having to do it yourself. 73 00:03:35,760 --> 00:03:38,753 So, no more miscarriages. 74 00:03:51,280 --> 00:03:53,192 It's worth a lot, so... 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 Thank you. 76 00:04:01,200 --> 00:04:03,431 I'll go and put her straight back on her shelf. 77 00:04:08,240 --> 00:04:10,576 D'you know, I often thought it strange that of all my pieces 78 00:04:10,600 --> 00:04:11,875 you chose to take her. 79 00:04:12,520 --> 00:04:14,910 Why? - She was based on your mother. 80 00:04:18,640 --> 00:04:20,711 So nice to have her back in the house. 81 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 Oh. - Oh, fuck! 82 00:04:32,801 --> 00:04:34,096 Oh! God. Fuck, you're here. - Oh, Jesus. 83 00:04:34,120 --> 00:04:35,679 I thought you were a fox. 84 00:04:35,720 --> 00:04:37,154 You're not. - No. Are you... 85 00:04:37,240 --> 00:04:39,914 I didn't know you were... - No, no, I'm fine. Sorry. I... 86 00:04:39,960 --> 00:04:41,816 No, I just didn't want to... I'm practicing the homily. 87 00:04:41,840 --> 00:04:43,399 How's it going? - Not good. Not good. 88 00:04:43,440 --> 00:04:44,476 I can't, I can't... 89 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 You look lovely. 90 00:04:49,920 --> 00:04:51,513 Thank you. So do you. 91 00:04:52,280 --> 00:04:54,590 Wait till you see me in the full... shebang. 92 00:04:54,640 --> 00:04:56,871 You're gonna lose your fucking mind. 93 00:05:02,720 --> 00:05:04,996 We just need to get through this bit, and then we can... 94 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 We can... - Yeah. 95 00:05:10,800 --> 00:05:11,995 Better get changed. - Yeah. 96 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 Good luck. 97 00:05:25,480 --> 00:05:27,073 Oh, my God. - What? 98 00:05:27,520 --> 00:05:29,637 You have lipstick all... - Oh, fucking hell. 99 00:05:29,960 --> 00:05:31,296 That would not look good. Is it gone? 100 00:05:31,320 --> 00:05:32,595 Where? 101 00:05:33,040 --> 00:05:34,156 Oh, fucking hell. 102 00:05:34,960 --> 00:05:36,314 I don't know, I don't know... 103 00:05:36,920 --> 00:05:38,479 Oh, I don't know what this feeling is. 104 00:05:40,880 --> 00:05:42,633 Is it God, or is it me? - I don't know. 105 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 I don't know. 106 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Fuck you, then. 107 00:06:09,480 --> 00:06:11,551 Where's your priest? - Oh. I don't know. 108 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 You OK? 109 00:06:13,880 --> 00:06:15,872 Yes, well, um... I hate my husband 110 00:06:15,920 --> 00:06:19,152 and the man I love is on his way to Finland, so pretty weird. 111 00:06:19,560 --> 00:06:22,314 Oh, way to upstage the bride! 112 00:06:22,760 --> 00:06:23,720 Tried my best. 113 00:06:23,721 --> 00:06:25,598 Cute dress. 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,353 Oh, look! 115 00:06:27,560 --> 00:06:29,199 Whoo! 116 00:06:29,400 --> 00:06:31,920 This is our very chic priest. - Oh, good, I was aiming for chic. 117 00:06:32,080 --> 00:06:33,992 Particularly good around the, uh... - Thank you. 118 00:06:34,640 --> 00:06:36,074 Father, you remember Martin. 119 00:06:36,120 --> 00:06:37,998 Hey, how you doing, man? - Bit nervous, Martin. 120 00:06:38,040 --> 00:06:39,633 Do you know Jake? 121 00:06:39,680 --> 00:06:41,176 Yes, hello, Jake. How are you? - Father. 122 00:06:41,200 --> 00:06:44,477 And this is my very interesting friend Lucy, who is a surrogate. 123 00:06:44,600 --> 00:06:46,239 - Hello, Interesting Lucy. - Weird. 124 00:06:46,560 --> 00:06:48,279 And this is my unstable step-daughter 125 00:06:48,320 --> 00:06:51,074 who's had a miscarriage. - Nice to see you again. 126 00:06:51,240 --> 00:06:53,118 You, too. - But you knew that. You were there. 127 00:06:53,160 --> 00:06:54,640 It was my miscarriage. 128 00:06:55,280 --> 00:06:56,350 What? 129 00:06:56,480 --> 00:06:58,995 It was my fucking miscarriage. 130 00:07:00,880 --> 00:07:03,156 Yes, I thought you'd find that funny. 131 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 How interesting. - She was just covering for me. 132 00:07:07,200 --> 00:07:09,635 We were pregnant? - For a few weeks, yes. 133 00:07:09,840 --> 00:07:12,096 It was my baby? - Sorry, so you haven't had a miscarriage? 134 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 No. Sorry. 135 00:07:13,360 --> 00:07:16,080 Wait, what the fuck is going on here? It-it was my baby? 136 00:07:16,600 --> 00:07:19,520 I guess it was your baby's way of saying it didn't want you as its father. 137 00:07:21,400 --> 00:07:24,040 Like a goldfish out of the bowl sort of thing. 138 00:07:24,520 --> 00:07:26,955 Sorry, but whoever had a miscarriage 139 00:07:27,000 --> 00:07:28,640 could you take it to the kitchen, please? 140 00:07:29,440 --> 00:07:31,193 No. Don't follow me, Jake. 141 00:07:31,600 --> 00:07:33,398 Oh, and this is over. 142 00:07:39,080 --> 00:07:40,958 Ah! 143 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 Ooh. 144 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 You're leaving me. - No, no, no. 145 00:07:49,200 --> 00:07:50,998 Yes! - Are you drunk? 146 00:07:51,120 --> 00:07:52,395 Yes. - Are you sober? 147 00:07:52,440 --> 00:07:54,272 A bit. Could you just fuck off... 148 00:07:54,320 --> 00:07:55,674 Oh, absolutely not. - OK, no, no. 149 00:07:55,720 --> 00:07:56,836 I'm staying right here. 150 00:07:58,800 --> 00:08:01,520 I want you to leave me. - Listen to me. I just, I have... 151 00:08:01,560 --> 00:08:04,314 I think he has a little speech. - I have a little speech 152 00:08:04,360 --> 00:08:05,396 that's building here. 153 00:08:05,560 --> 00:08:10,157 Now, I know you look at me and you see a bad man with a big beard. 154 00:08:10,320 --> 00:08:12,630 You are an alcoholic, and you tried it on with my sister. 155 00:08:13,680 --> 00:08:17,310 Fine. I tried to kiss your sister on her birthday. 156 00:08:17,480 --> 00:08:19,233 - My birthday! - Fine! 157 00:08:19,280 --> 00:08:22,239 I mix up birthdays, and I have an alcohol problem 158 00:08:22,280 --> 00:08:24,351 just like everyone else in this fucking country! 159 00:08:24,520 --> 00:08:27,240 But I am here, and I do things. 160 00:08:27,480 --> 00:08:29,233 I pick up Jake from shit. 161 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 I make dessert for Easter. 162 00:08:31,040 --> 00:08:32,759 I organise the downstairs toilet. 163 00:08:32,920 --> 00:08:34,912 I fired the humming cleaner. 164 00:08:35,120 --> 00:08:37,271 You enjoyed that. - I hoover the car. 165 00:08:37,360 --> 00:08:38,794 I put up all your certificates 166 00:08:38,840 --> 00:08:41,674 and I don't make you feel guilty for not having sex with me. 167 00:08:41,720 --> 00:08:43,871 I am not a bad guy! 168 00:08:44,400 --> 00:08:47,234 I just have a bad personality. It's not my fault. 169 00:08:47,560 --> 00:08:51,634 Some people are born with fucked personalities. 170 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 Look at Jake. 171 00:08:53,160 --> 00:08:55,914 He is so creepy. It's not his fault. 172 00:08:56,240 --> 00:08:57,833 Why the bassoon? 173 00:08:57,880 --> 00:08:59,360 You want to know what the bassoon is? 174 00:08:59,480 --> 00:09:01,711 It's a cry for help! 175 00:09:05,960 --> 00:09:09,510 The main fucking problem here is that you don't like me. 176 00:09:15,480 --> 00:09:18,871 And that has been breaking my fucking heart for 11 years. 177 00:09:19,440 --> 00:09:21,671 I love you. I make you laugh. 178 00:09:21,960 --> 00:09:23,872 I'm a douche, but I make you laugh. 179 00:09:23,960 --> 00:09:26,475 You said that that was the most important thing! 180 00:09:35,520 --> 00:09:38,513 I think the thing that you hate the most about yourself 181 00:09:38,560 --> 00:09:41,155 is that you actually love me. 182 00:09:46,080 --> 00:09:50,279 So, I am not going to leave you 183 00:09:50,560 --> 00:09:53,439 until you are down on your knees 184 00:09:54,200 --> 00:09:55,270 and begging me. 185 00:10:07,240 --> 00:10:09,630 Please leave me! 186 00:10:13,400 --> 00:10:15,357 Oh, man. 187 00:10:18,240 --> 00:10:20,118 I didn't think you'd do that in that dress. 188 00:10:22,800 --> 00:10:24,314 Right. Well... 189 00:10:29,120 --> 00:10:31,589 I guess the only thing left for me to say is... 190 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 Fuck you. 191 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 Fuck you. 192 00:11:17,800 --> 00:11:19,393 What have you done with him? - Who? 193 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 Your father. 194 00:11:20,840 --> 00:11:23,355 The wedding is about to start and no one can find him anywhere. 195 00:11:24,080 --> 00:11:25,400 Um... - Can you do something? 196 00:11:25,960 --> 00:11:27,553 Please. Please. 197 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Please. 198 00:11:34,160 --> 00:11:35,196 Garden. - Upstairs. 199 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 OK. 200 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Dad? 201 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 Dad. 202 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 I can't get out. 203 00:11:59,520 --> 00:12:00,954 OK, Dad, you can. 204 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 I can't. It's a trap. 205 00:12:02,880 --> 00:12:04,394 I'm stuck. - No. Dad... 206 00:12:04,440 --> 00:12:06,909 J-Just, there's nothing I can do. - Everyone will understand. 207 00:12:06,960 --> 00:12:09,880 Just give them all a bottle to take home. Honestly, they will be relieved. 208 00:12:11,040 --> 00:12:12,872 My foot... is stuck. 209 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Oh. 210 00:12:15,600 --> 00:12:16,954 "Everyone will understand"? 211 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 Um... 212 00:12:20,280 --> 00:12:22,237 W-Will you help me, please? - Oh. 213 00:12:24,440 --> 00:12:26,272 How is it stuck? - Just help me get it out. 214 00:12:26,320 --> 00:12:27,993 I'm going to be in so much trouble. 215 00:12:28,040 --> 00:12:29,952 What are you doing up here? - I'm... 216 00:12:30,400 --> 00:12:33,837 I just remembered that I had left a... a friendly mousetrap 217 00:12:33,880 --> 00:12:36,156 up here a few weeks ago, and I hadn't checked it 218 00:12:36,200 --> 00:12:38,078 and I just wanted to make sure 219 00:12:38,120 --> 00:12:41,033 that one little chap hadn't got, uh, trapped in it 220 00:12:41,080 --> 00:12:43,436 and was, uh... was suffocating up here. 221 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 Like... 222 00:12:50,680 --> 00:12:53,639 Think I've worked out what we need to do. - Well, let's do it. 223 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 Do it. 224 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 Darling. 225 00:12:58,760 --> 00:13:00,560 I'll do it if you tell me why you're up here. 226 00:13:01,200 --> 00:13:02,554 Just one honest answer. 227 00:13:03,880 --> 00:13:05,394 I... What? What, I... 228 00:13:05,720 --> 00:13:06,640 I don't think... 229 00:13:06,641 --> 00:13:07,869 One full sentence. 230 00:13:09,400 --> 00:13:12,154 I was checking on the mouse. 231 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 Dad. 232 00:13:19,520 --> 00:13:20,656 Do you wanna make a run for it? 233 00:13:20,680 --> 00:13:22,456 I can smuggle you out in one of Mum's dresses. 234 00:13:22,480 --> 00:13:24,392 You would, as well. 235 00:13:25,960 --> 00:13:28,031 No, I-I know she's not... 236 00:13:29,760 --> 00:13:31,160 everyone's cup of tea. 237 00:13:34,640 --> 00:13:36,393 And neither are you, darling. 238 00:13:37,120 --> 00:13:38,315 I mean, I'm sorry... 239 00:13:38,640 --> 00:13:43,032 I love you, but I'm not sure that I like you all the time. 240 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Sorry. 241 00:13:45,200 --> 00:13:46,680 Hey, you created this monster. 242 00:13:48,520 --> 00:13:50,796 You're not the way you are because of me. 243 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 I know. 244 00:13:52,320 --> 00:13:55,392 You're the way you are because of her. 245 00:13:57,600 --> 00:14:00,638 And it's those bits that you need to cling to. 246 00:14:02,760 --> 00:14:04,672 Alright, can you get my shoe out? 247 00:14:05,680 --> 00:14:09,196 I just want you all to be proud of me. 248 00:14:10,200 --> 00:14:11,350 We are proud of you, Dad. 249 00:14:11,720 --> 00:14:14,440 You have two daughters who love you, even if you don't like them. 250 00:14:14,560 --> 00:14:16,631 I like Claire. 251 00:14:16,840 --> 00:14:18,718 Jesus, Dad! 252 00:14:23,640 --> 00:14:25,518 Thank you. - OK... 253 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Come on. 254 00:14:30,160 --> 00:14:31,833 I-I don't think I can go... 255 00:14:32,160 --> 00:14:33,674 Come on. Buck up. 256 00:14:34,200 --> 00:14:36,669 Smiles, charm. Off we go. 257 00:14:41,960 --> 00:14:45,317 I think you know how to love better than any of us. 258 00:14:46,280 --> 00:14:48,715 That's why you find it all so painful. 259 00:14:54,280 --> 00:14:55,475 I don't find it painful. 260 00:15:04,800 --> 00:15:06,240 There, there, there. 261 00:15:06,760 --> 00:15:08,638 OK, go, go, go. 262 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 OK, Dad. 263 00:15:21,200 --> 00:15:22,714 No, don't. Stay with me. 264 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Stay, stay. 265 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Hi. 266 00:15:46,200 --> 00:15:47,634 Darling. 267 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Sorry. 268 00:15:51,840 --> 00:15:53,240 Good afternoon, everybody. 269 00:15:53,640 --> 00:15:56,678 Thank you for coming today to celebrate the love between 270 00:15:57,080 --> 00:15:58,719 these two very special people. 271 00:15:59,400 --> 00:16:03,155 Before we start, uh, Jake has asked to play another piece on his bassoon. 272 00:16:13,240 --> 00:16:14,435 I can't do this reading. 273 00:16:15,720 --> 00:16:16,836 Don't do it. - What? 274 00:16:17,160 --> 00:16:19,436 I'll do it. You go and get him. 275 00:16:19,880 --> 00:16:21,280 I can't go and get him. 276 00:16:21,520 --> 00:16:23,557 Why not? - It's too late. 277 00:16:23,600 --> 00:16:25,592 I can't leave my father's wedding. 278 00:16:27,000 --> 00:16:28,639 He's called "Klare" for God's sake 279 00:16:28,680 --> 00:16:30,512 and he's already at the airport anyway. 280 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Well, there you go. 281 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 Is it "running through the airport" kind of love? 282 00:16:34,360 --> 00:16:35,760 I'm not going to the airport. 283 00:16:35,800 --> 00:16:37,473 He'd think I was insane. - Yeah. 284 00:16:37,920 --> 00:16:39,400 I'm just saying... - The airport? 285 00:16:39,440 --> 00:16:40,556 How would I even find him? 286 00:16:40,640 --> 00:16:42,871 You can't get through security without a boarding pass. 287 00:16:42,920 --> 00:16:44,936 No, I wasn't suggesting that... - I'd have to buy a dummy ticket 288 00:16:44,960 --> 00:16:46,096 just to get through the gate. 289 00:16:46,120 --> 00:16:48,430 I don't know when his flight is or which terminal. 290 00:16:48,560 --> 00:16:52,110 Imagine if I knew that. Imagine him finding out I knew all that. 291 00:16:52,240 --> 00:16:54,709 Imagine if he was just in Boots buying a pair of tweezers 292 00:16:54,760 --> 00:16:56,911 in Terminal Five, and suddenly I was there. 293 00:16:57,040 --> 00:16:58,110 "Hello, Klare." 294 00:16:58,240 --> 00:16:59,640 Yeah. OK, that would be intense. 295 00:17:01,600 --> 00:17:03,720 The only person I'd run through an airport for is you. 296 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 Thank you, Jake, for that beautiful bassoon piece 297 00:17:14,680 --> 00:17:16,399 uh, written specially for today. 298 00:17:16,760 --> 00:17:18,274 I believe it's called... 299 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 "Where's Claire?" 300 00:17:26,160 --> 00:17:28,755 I think what you guys are doing is amazing. 301 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Sorry... 302 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Phew! Fuck me. 303 00:17:33,680 --> 00:17:36,195 Sorry. Didn't get much sleep last night. 304 00:17:36,680 --> 00:17:41,152 So, it turns out it's quite hard to come up with something original to say about love 305 00:17:42,640 --> 00:17:43,710 but I've had a go. 306 00:17:52,320 --> 00:17:53,436 Love is awful. 307 00:17:53,800 --> 00:17:55,917 It's awful. 308 00:17:56,720 --> 00:17:57,680 It's painful. 309 00:17:57,681 --> 00:17:58,830 It's frightening. 310 00:18:00,000 --> 00:18:02,595 It makes you doubt yourself, judge yourself. 311 00:18:03,640 --> 00:18:06,360 Distance yourself from the other people in your life. 312 00:18:06,400 --> 00:18:07,470 It makes you selfish. 313 00:18:08,000 --> 00:18:09,116 It makes you creepy! 314 00:18:09,400 --> 00:18:11,039 It makes you obsessed with your hair. 315 00:18:11,840 --> 00:18:13,069 It makes you cruel! 316 00:18:13,240 --> 00:18:15,994 It makes you say and do things you never thought you would do! 317 00:18:16,240 --> 00:18:17,959 There's something wrong with your priest. 318 00:18:18,000 --> 00:18:20,879 It's all any of us want, and it's hell when we get there! 319 00:18:21,000 --> 00:18:24,710 So no wonder it's something we don't want to do on our own. 320 00:18:27,600 --> 00:18:29,273 I was taught, if we're born with love 321 00:18:29,320 --> 00:18:31,596 then life is about choosing the right place to put it. 322 00:18:31,680 --> 00:18:33,876 People talk about that a lot, it feeling right. 323 00:18:33,920 --> 00:18:35,274 "When it feels right, it's easy." 324 00:18:35,360 --> 00:18:36,794 But I'm not sure that's true. 325 00:18:38,440 --> 00:18:41,194 It takes strength to know what's right. 326 00:18:50,320 --> 00:18:53,438 And love isn't something that weak people do. 327 00:18:55,600 --> 00:18:58,160 Being a romantic takes a hell of a lot of hope. 328 00:19:01,680 --> 00:19:02,875 I think what they mean is... 329 00:19:04,960 --> 00:19:06,792 when you find somebody that you love... 330 00:19:10,480 --> 00:19:11,550 it feels like hope. 331 00:19:23,520 --> 00:19:25,830 Go out the side way. 332 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Now. 333 00:19:36,880 --> 00:19:40,032 So thank you for bringing us all together here today. 334 00:19:41,160 --> 00:19:44,119 To take words from this book of love... 335 00:19:44,600 --> 00:19:47,354 "Be strong and take heart 336 00:19:48,560 --> 00:19:51,792 all you who hope in the Lord." 337 00:19:54,680 --> 00:19:57,149 Um, let's get on with the big bit. 338 00:20:09,960 --> 00:20:12,191 Oh. There you are. 339 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 Hi. 340 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Huh. 341 00:20:24,600 --> 00:20:26,398 Ah... 342 00:20:27,160 --> 00:20:28,160 Oh, uh... 343 00:20:28,840 --> 00:20:30,672 Oh, fuck it. 344 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Thank you. 345 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Mm. 346 00:20:40,360 --> 00:20:41,396 And thank you. 347 00:20:44,920 --> 00:20:47,515 Oh, the, uh, priest is looking for you. 348 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 Oh. 349 00:20:49,840 --> 00:20:51,672 Don't break his heart. 350 00:20:55,480 --> 00:20:56,776 Oh, well, thank you so much... - Hiya. 351 00:20:56,800 --> 00:20:58,712 Oh, are you leaving? - Oh, actually, well... 352 00:20:58,920 --> 00:21:01,310 I thought you were... - I was changing. 353 00:21:01,400 --> 00:21:03,631 Oh, yeah. - What do you do? Do you get the... 354 00:21:03,760 --> 00:21:05,513 Get the bus, or...? - Yeah, I get the bus. 355 00:21:05,600 --> 00:21:07,273 On the road? - Just on the road. 356 00:21:07,320 --> 00:21:08,595 I get on the bus. - Cool. 357 00:21:08,920 --> 00:21:11,037 OK. - Well, bye, my daughter. 358 00:21:11,640 --> 00:21:13,359 Bye, Father. 359 00:21:13,720 --> 00:21:14,949 Bye, Father. 360 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 "Bye, Father." 361 00:21:17,200 --> 00:21:18,270 Goodbye. - Bye. 362 00:21:38,120 --> 00:21:39,873 You nailed it. 363 00:21:48,160 --> 00:21:50,550 They always lie. It'll magically come in a minute. 364 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Yeah. 365 00:21:55,520 --> 00:21:57,273 They're really into each other, those two. 366 00:21:57,320 --> 00:21:58,840 It's nice. - They really pulled it off. 367 00:21:59,640 --> 00:22:01,680 Was your sister OK? She seemed... - Yeah. She, um... 368 00:22:01,720 --> 00:22:03,518 Bit on edge. - She's run off to a work thing. 369 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Wow. Dedicated. 370 00:22:05,120 --> 00:22:06,759 Addicted. 371 00:22:21,400 --> 00:22:22,595 It's God, isn't it? 372 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Yeah. 373 00:22:33,720 --> 00:22:35,552 Damn. 374 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Damn. 375 00:22:41,160 --> 00:22:42,719 You know, the worst thing is... 376 00:22:44,880 --> 00:22:46,394 that I fucking love you. 377 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 I love you. 378 00:22:55,320 --> 00:22:56,470 No, no, don't. 379 00:22:56,920 --> 00:22:59,640 No, let's just leave that out there, just for a second on its own. 380 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 I love you. 381 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 It'll pass. 382 00:23:33,480 --> 00:23:35,600 This bus is not magically coming. - I think I'll walk. 383 00:23:36,000 --> 00:23:37,354 OK. 384 00:23:42,640 --> 00:23:43,960 Uh, see you Sunday? 385 00:23:44,640 --> 00:23:46,950 I'm joking, you're never ever allowed in my church again. 386 00:23:51,080 --> 00:23:52,080 I love you, too. 387 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 OK. 388 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Ugh. 389 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 ♪ I just kept hoping ♪ 390 00:24:39,080 --> 00:24:41,549 ♪ I just kept hoping ♪ 391 00:24:41,720 --> 00:24:44,110 ♪ The way would become clear... ♪ 392 00:24:44,160 --> 00:24:45,230 He went that way. 393 00:24:49,480 --> 00:24:52,234 ♪ I spent all this time ♪ 394 00:24:53,680 --> 00:24:55,478 ♪ Trying to play, now ♪ 395 00:24:56,200 --> 00:24:58,840 ♪ I found my way here ♪ 396 00:25:04,000 --> 00:25:07,755 ♪ See, I've been having me a real hard time ♪ 397 00:25:08,160 --> 00:25:10,800 ♪ But it feels so nice ♪ 398 00:25:10,880 --> 00:25:14,237 ♪ To know I'm gonna be alright ♪ 399 00:25:19,000 --> 00:25:21,674 ♪ So I just kept dreaming ♪ 400 00:25:22,480 --> 00:25:25,154 ♪ Yeah, I just kept dreaming ♪ 401 00:25:26,160 --> 00:25:28,072 ♪ It wasn't very hard ♪ 402 00:25:33,320 --> 00:25:36,074 ♪ I spent all this time ♪ 403 00:25:37,200 --> 00:25:39,271 ♪ Trying to figure out why ♪ 404 00:25:40,600 --> 00:25:42,876 ♪ Nobody on my side ♪ 405 00:25:47,920 --> 00:25:51,675 ♪ See, I've been having me a real good time ♪ 406 00:25:52,120 --> 00:25:54,510 ♪ And it feels so nice ♪ 407 00:25:54,560 --> 00:25:58,236 ♪ To know I'm gonna be alright ♪ 408 00:26:00,480 --> 00:26:02,915 ♪ Now, if I wanted to ♪ 409 00:26:03,480 --> 00:26:05,870 ♪ I'd be ♪ 410 00:26:06,120 --> 00:26:11,559 ♪ Alright. ♪ 28704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.