Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,593 --> 00:01:34,195
Where to?
2
00:01:34,228 --> 00:01:35,729
I don't know.
Galveston maybe,
3
00:01:35,763 --> 00:01:38,332
unless I decide to look
somewhere else.
4
00:01:38,366 --> 00:01:42,170
Ain't no getting back on
if you do.
5
00:01:42,203 --> 00:01:46,774
Well, I guess I'll just have to hitch
it if I want to go somewhere else.
6
00:02:23,211 --> 00:02:24,645
So sorry.
7
00:02:45,733 --> 00:02:49,370
Another day, another bus,
8
00:02:49,403 --> 00:02:51,171
moving on down the road.
9
00:02:55,243 --> 00:02:58,212
I don't know where I'm going
or why I'm here,
10
00:02:58,246 --> 00:03:03,684
but i... I do know
where I came from,
11
00:03:03,717 --> 00:03:05,453
where it all started.
12
00:03:27,308 --> 00:03:32,680
My mother was the most
beautiful woman in the world,
13
00:03:32,713 --> 00:03:35,583
not white trash from the wrong
side of the tracks,
14
00:03:35,616 --> 00:03:37,551
as some folks would have it.
15
00:03:37,585 --> 00:03:41,322
To me she was a vision
in her white sun dress,
16
00:03:41,355 --> 00:03:45,259
gliding like a fluffy cloud
over the earth.
17
00:03:45,293 --> 00:03:46,627
My daddy wasn't there.
18
00:03:46,660 --> 00:03:48,929
I never knew why.
19
00:03:48,962 --> 00:03:52,333
I did know that we were poor and
lived in a rundown neighborhood,
20
00:03:52,366 --> 00:03:55,303
but poor people stuck together
back then.
21
00:03:59,006 --> 00:04:00,641
I love you, baby.
22
00:04:14,855 --> 00:04:16,457
No matter what happened,
23
00:04:16,490 --> 00:04:19,660
I was sure it wouldn't touch US.
24
00:04:19,693 --> 00:04:21,429
She was blessed.
25
00:04:21,462 --> 00:04:23,697
She was an angel,
26
00:04:23,731 --> 00:04:24,798
my angel.
27
00:04:24,832 --> 00:04:26,667
I love you, mama.
28
00:04:38,679 --> 00:04:40,781
♪ I'm comin', I'm comin'
29
00:04:40,814 --> 00:04:43,384
♪ I'm comin' home, yeah!
30
00:05:01,001 --> 00:05:02,570
♪ Home
31
00:05:02,603 --> 00:05:04,805
♪ whoo, comin' home, y'all
32
00:05:07,608 --> 00:05:09,377
I'm looking for Leroy.
33
00:05:09,410 --> 00:05:11,111
You're talking to him.
34
00:05:11,144 --> 00:05:13,590
Leroy, the sign outside says
that you're looking for a bartender.
35
00:05:13,614 --> 00:05:15,115
You interested?
36
00:05:15,148 --> 00:05:16,893
I guess it all depends
on how much you're paying.
37
00:05:16,917 --> 00:05:18,919
10.50 an hour plus tips.
38
00:05:18,952 --> 00:05:22,490
Ain't bad money,
but I reckon you'll earn it.
39
00:05:22,523 --> 00:05:25,058
Sold. Got yourself
a bartender.
40
00:05:25,092 --> 00:05:28,462
Where you from?
here and there, round about.
41
00:05:28,496 --> 00:05:30,431
Like the looks of your place,
but don't worry.
42
00:05:30,464 --> 00:05:33,467
I'm legal. I got a social security card,
everything.
43
00:05:33,501 --> 00:05:35,836
Nobody's trying
to track me down.
44
00:05:35,869 --> 00:05:37,738
You're Leroy Jackson.
45
00:05:37,771 --> 00:05:39,373
Yeah.
46
00:05:39,407 --> 00:05:41,442
You used to play with
fats domino years back.
47
00:05:41,475 --> 00:05:42,976
Yeah, fats and little Richard.
48
00:05:43,010 --> 00:05:45,446
Last couple years with
James brown till he got busted.
49
00:05:45,479 --> 00:05:46,914
I gotta tell you, it's an honor.
50
00:05:46,947 --> 00:05:48,749
Yeah. Have a seat.
51
00:05:48,782 --> 00:05:50,718
I've always been
a big blues fan,
52
00:05:50,751 --> 00:05:54,121
tried to follow John Lee hooker,
howlin' wolf.
53
00:05:54,154 --> 00:05:56,757
Fella that owned the place
where I was raised
54
00:05:56,790 --> 00:05:58,526
was a big bill broonzy fan,
55
00:05:58,559 --> 00:06:00,136
and I guess some of that
rubbed off on me.
56
00:06:00,160 --> 00:06:01,929
Big bill.
57
00:06:01,962 --> 00:06:04,031
You spending the day
lazyin' and chewin' the fat,
58
00:06:04,064 --> 00:06:06,175
or are you gonna check those
books like I've been telling you?
59
00:06:06,199 --> 00:06:07,768
Baby, come on.
60
00:06:07,801 --> 00:06:09,446
This is, what did you
say your name was?
61
00:06:09,470 --> 00:06:12,406
Sam. Sam doonby.
Pleased to meet you, ma'am.
62
00:06:12,440 --> 00:06:16,076
Sam's starting tonight. He's
got a good feel for the blues.
63
00:06:16,109 --> 00:06:17,945
I hope he doesn't have
a feel for thieving,
64
00:06:17,978 --> 00:06:19,980
like that last drifter
you had pouring drinks.
65
00:06:20,013 --> 00:06:21,749
I'm not a thief.
66
00:06:21,782 --> 00:06:23,817
I promise you I will deliver
an honest night's work
67
00:06:23,851 --> 00:06:25,152
for an honest night's pay.
68
00:06:25,185 --> 00:06:27,521
Well, since we're being honest,
69
00:06:27,555 --> 00:06:28,998
I might as well make out them
tax returns you're talking about.
70
00:06:29,022 --> 00:06:30,157
Thank you.
Be here at 8:00.
71
00:06:30,190 --> 00:06:31,191
Yes, sir.
72
00:06:31,224 --> 00:06:32,760
Where you staying?
73
00:06:32,793 --> 00:06:34,504
I just got off the bus.
I don't really know...
74
00:06:34,528 --> 00:06:36,530
The town's full.
This is county fair Saturday,
75
00:06:36,564 --> 00:06:39,933
and both motels have
no vacancy signs up.
76
00:06:39,967 --> 00:06:43,437
You know, we got a storehouse
77
00:06:43,471 --> 00:06:44,938
out back with a bed in it.
78
00:06:44,972 --> 00:06:46,583
It ain't much
but you can get your head down
79
00:06:46,607 --> 00:06:47,975
till you find something else.
80
00:06:48,008 --> 00:06:49,510
Well, thank you.
81
00:06:54,915 --> 00:06:58,185
This place reminds me
of my home town,
82
00:06:58,218 --> 00:07:01,955
a dusty little storeroom
in a sleepy little backwater.
83
00:07:01,989 --> 00:07:04,224
Come here.
Come on.
84
00:07:04,257 --> 00:07:09,897
I say, I say, look at me when
I'm talking to you, boy.
85
00:07:09,930 --> 00:07:11,632
Life was hard back then.
86
00:07:11,665 --> 00:07:13,033
My mother did what she could
87
00:07:13,066 --> 00:07:14,802
to patch together a life for US.
88
00:07:14,835 --> 00:07:16,103
She always had dignity,
89
00:07:16,136 --> 00:07:19,507
but she did what she had to do.
90
00:07:19,540 --> 00:07:21,975
At least that's the way
I saw it.
91
00:07:22,009 --> 00:07:23,911
Hey there.
Where's Loretta?
92
00:07:23,944 --> 00:07:26,013
She ain't here tonight,
Lucy-Mae.
93
00:07:26,046 --> 00:07:28,181
Her momma's sick,
and she gotta be with her.
94
00:07:28,215 --> 00:07:29,959
Brother,
how about a little service over here?
95
00:07:29,983 --> 00:07:31,985
Just hold up a minute.
I'll be right with you.
96
00:07:32,019 --> 00:07:33,153
What's wrong with her?
97
00:07:33,186 --> 00:07:34,555
She didn't say.
98
00:07:34,588 --> 00:07:35,723
Said it's bad, though.
99
00:07:37,257 --> 00:07:40,761
Well, put it on the tab, Josh.
100
00:07:40,794 --> 00:07:43,030
Ain't much room on the page.
101
00:07:43,063 --> 00:07:45,866
♪♪
102
00:07:45,899 --> 00:07:47,868
Hey, George, how's it going?
103
00:07:47,901 --> 00:07:51,038
♪ Lucy-Mae, Lucy-Mae
104
00:07:51,071 --> 00:07:52,873
♪ mind what you do
105
00:07:54,742 --> 00:07:56,176
sound pretty good.
106
00:07:58,879 --> 00:08:03,250
♪ Lucy-Mae, Lucy-Mae
107
00:08:03,283 --> 00:08:05,853
♪ 'causes the devil's
after you ♪
108
00:08:25,038 --> 00:08:27,107
Hey, Sam. Yeah.
109
00:08:27,140 --> 00:08:28,752
You ever checked to see how
many folks you served in one night?
110
00:08:28,776 --> 00:08:30,143
Yes, I have.
111
00:08:30,177 --> 00:08:31,545
How do you keep count?
112
00:08:31,579 --> 00:08:35,583
Simple. Count the legs,
divide by four.
113
00:08:35,616 --> 00:08:38,786
I want a kamikaze,
a b-52, and two Boston bullets.
114
00:08:38,819 --> 00:08:41,254
Trying to get drunk or are you
trying to start world war III?
115
00:08:41,288 --> 00:08:44,992
Hey, my friend over here,
she'll have a chardonnay.
116
00:08:45,025 --> 00:08:47,227
Yeah, but I'm more
in an exotic mood, so...
117
00:08:47,260 --> 00:08:49,763
How about a black-eyed Susan?
Is one on offer?
118
00:08:49,797 --> 00:08:51,699
You can get anything you want
here at Leroy's.
119
00:08:51,732 --> 00:08:54,234
Anything? Customer
satisfaction is guaranteed.
120
00:08:54,267 --> 00:08:55,869
I like the change of policy.
121
00:09:01,241 --> 00:09:02,776
blacked-eyed Susan.
122
00:09:02,810 --> 00:09:05,045
Thank you.
123
00:09:05,078 --> 00:09:06,046
Hello, darling.
124
00:09:06,079 --> 00:09:07,815
Hey.
125
00:09:07,848 --> 00:09:09,893
Man, have I got a thirst.
You want a black-eyed Susan?
126
00:09:09,917 --> 00:09:11,284
A what?
127
00:09:11,318 --> 00:09:15,322
This guy here, he just really
rustles up a drink.
128
00:09:15,355 --> 00:09:17,157
Ooh.
Name's Sam.
129
00:09:17,190 --> 00:09:19,126
Hi, Sam.
130
00:09:19,159 --> 00:09:21,004
I thought there was a lot of
action around the bar tonight.
131
00:09:21,028 --> 00:09:21,995
Give me a shiner.
132
00:09:22,029 --> 00:09:23,230
Coming right up.
133
00:09:23,263 --> 00:09:24,998
And this is Tony.
134
00:09:25,032 --> 00:09:26,934
Loved the song, Tony.
Great.
135
00:09:26,967 --> 00:09:28,168
Thank you.
Where you from?
136
00:09:28,201 --> 00:09:30,003
Here and there,
round abouts.
137
00:09:30,037 --> 00:09:31,280
Round about here
and there where?
138
00:09:31,304 --> 00:09:32,339
South mostly.
139
00:09:32,372 --> 00:09:33,607
Big place, the south.
140
00:09:33,641 --> 00:09:34,808
Yes, it is.
141
00:09:34,842 --> 00:09:35,909
But I'm nobody, really.
142
00:09:35,943 --> 00:09:37,645
Come on, Tony.
Quit grilling him.
143
00:09:37,678 --> 00:09:40,313
I like 'em mysterious.
144
00:09:40,347 --> 00:09:42,115
Fine by me.
145
00:09:42,149 --> 00:09:44,752
Well, salut, and a big welcome
to smithville, buddy.
146
00:09:44,785 --> 00:09:47,621
Thank you.
147
00:09:47,655 --> 00:09:49,056
Yeah!
148
00:10:00,433 --> 00:10:02,903
Leroy Jackson,
ladies and gentlemen!
149
00:10:12,179 --> 00:10:13,747
Yeah! Whoo-hoo!
150
00:10:17,918 --> 00:10:19,052
All right.
151
00:10:23,757 --> 00:10:28,929
♪ He's a tireless tornado
152
00:10:28,962 --> 00:10:33,934
♪ likes his liquor in Mexico
153
00:10:33,967 --> 00:10:37,137
♪ nothing to do
but ready to go ♪
154
00:10:37,170 --> 00:10:38,371
hey, that was some night?
155
00:10:38,405 --> 00:10:41,108
Yeah. Always like that?
156
00:10:41,141 --> 00:10:43,410
Thursday's always good.
No place else to be.
157
00:10:43,443 --> 00:10:45,278
You did good, Sam.
Folks like you.
158
00:10:45,312 --> 00:10:47,047
Thank you.
I like folks.
159
00:10:47,080 --> 00:10:48,081
So, Sam.
160
00:10:48,115 --> 00:10:49,750
Yeah.
161
00:10:49,783 --> 00:10:51,928
Wanna teach me about some of
them fancy drinks sometime?
162
00:10:51,952 --> 00:10:54,421
Sure thing.
Anytime.
163
00:10:54,454 --> 00:10:56,156
How about sunday?
164
00:10:56,189 --> 00:11:00,393
It's my day off.
165
00:11:00,427 --> 00:11:02,329
Any chance of a nightcap?
166
00:11:02,362 --> 00:11:04,331
It's past 3:00 A.M., Laura.
167
00:11:05,799 --> 00:11:06,900
Okay, a quick one.
Okay?
168
00:11:06,934 --> 00:11:07,968
What'll you have?
169
00:11:08,001 --> 00:11:09,302
Surprise me.
170
00:11:09,336 --> 00:11:13,006
And why don't you have one
yourself.
171
00:11:13,040 --> 00:11:15,743
Well, I'm off.
That all right with you, boss?
172
00:11:15,776 --> 00:11:17,177
Hey, your life's your life.
173
00:11:17,210 --> 00:11:19,780
Least ways between the hours
of 3:00 A.M. and 8:00 P.M.
174
00:11:19,813 --> 00:11:21,281
You don't mind my saying,
175
00:11:21,314 --> 00:11:26,153
that's plenty of time to be
getting into trouble.
176
00:11:26,186 --> 00:11:28,255
So.
So.
177
00:11:28,288 --> 00:11:30,223
Tell me about yourself.
178
00:11:30,257 --> 00:11:34,027
I thought they said
we don't have very much time.
179
00:11:34,061 --> 00:11:39,132
All right.
Well, I'm Laura reaper.
180
00:11:39,166 --> 00:11:41,434
How do you do, Laura reaper?
I'm Sam doonby.
181
00:11:41,468 --> 00:11:43,737
Well, hello, Sam doonby.
182
00:11:43,771 --> 00:11:47,875
Apart from driving expensive
cars and drinking expensive drinks,
183
00:11:47,908 --> 00:11:51,078
what does Laura reaper
like to do?
184
00:11:51,111 --> 00:11:54,381
I like to develop
other expensive tastes.
185
00:11:54,414 --> 00:11:56,049
I live in this expensive house.
186
00:11:56,083 --> 00:11:59,987
And, you see, my dad's
this top gynecologist.
187
00:12:00,020 --> 00:12:01,354
Well, he spoils me real bad.
188
00:12:01,388 --> 00:12:02,422
You like that?
189
00:12:02,455 --> 00:12:06,093
Being spoiled?
Sure. Why not?
190
00:12:06,126 --> 00:12:08,228
Sure, why not?
Must be nice.
191
00:12:08,261 --> 00:12:10,230
I sense a hint of disapproval.
192
00:12:10,263 --> 00:12:14,001
No. No, no, no,
i'm-I'm a lowly bartender
193
00:12:14,034 --> 00:12:17,137
in a small town just trying
to make an honest buck, ma'am.
194
00:12:17,170 --> 00:12:19,339
You should stay.
195
00:12:19,372 --> 00:12:22,009
I'll take that
under consideration.
196
00:12:22,042 --> 00:12:24,077
Where are you staying?
197
00:12:24,111 --> 00:12:27,948
Well, right now
I'm staying out back.
198
00:12:27,981 --> 00:12:29,249
With the chickens?
199
00:12:29,282 --> 00:12:32,552
Thelma, Louise,
and colonel krisp.
200
00:12:32,585 --> 00:12:34,454
Okay.
201
00:12:34,487 --> 00:12:35,488
Okay.
202
00:12:35,522 --> 00:12:38,125
Cheers to the chickens.
203
00:12:38,158 --> 00:12:40,127
You are one thirsty girl.
204
00:12:40,160 --> 00:12:41,895
I haven't got far to go.
205
00:12:41,929 --> 00:12:43,196
Be careful, okay?
206
00:12:44,497 --> 00:12:47,567
Are you lecturing me,
Mr. Doonby?
207
00:12:47,600 --> 00:12:49,970
Because if you are,
I'd be very disappointed.
208
00:12:51,839 --> 00:12:53,941
You're far too cute
to be pompous.
209
00:12:55,208 --> 00:12:56,409
I'll see you tomorrow?
210
00:12:56,443 --> 00:12:57,878
Maybe.
211
00:13:03,316 --> 00:13:04,517
Or maybe not.
212
00:13:09,322 --> 00:13:13,093
Well, in that case,
maybe I will keep my eye on that door.
213
00:13:13,126 --> 00:13:16,496
Good night, Sam doonby.
214
00:13:19,299 --> 00:13:21,034
Good night, Laura reaper.
215
00:14:00,540 --> 00:14:05,045
It's not bad for a first night's work.
Randy?
216
00:14:14,221 --> 00:14:16,323
I never seem to have any problem
217
00:14:16,356 --> 00:14:18,425
getting a hold of enough
money to scrape by,
218
00:14:18,458 --> 00:14:21,929
but it was a different story
for Lucy-Mae.
219
00:14:21,962 --> 00:14:25,365
She was a single mother,
and that was tough.
220
00:14:25,398 --> 00:14:27,334
She was always trying
to better herself,
221
00:14:27,367 --> 00:14:30,537
but for a poor woman
in the south in the '60s,
222
00:14:30,570 --> 00:14:33,173
the only sure way
was with a man.
223
00:14:33,206 --> 00:14:34,908
Hi, Lucy-Mae.
You want some lemonade?
224
00:14:34,942 --> 00:14:36,509
I ain't got time
for that right now.
225
00:14:36,543 --> 00:14:39,112
I need you to do me a favor.
226
00:14:39,146 --> 00:14:40,356
You've got to watch Sam
for me tonight.
227
00:14:40,380 --> 00:14:41,915
You just gotta.
228
00:14:41,949 --> 00:14:43,159
No way I can help you out
tonight, honey.
229
00:14:43,183 --> 00:14:44,284
Mom's down with a fever.
230
00:14:44,317 --> 00:14:45,528
It's only for a couple of hours.
231
00:14:45,552 --> 00:14:47,096
I got little Jasmine
over there right now,
232
00:14:47,120 --> 00:14:48,188
but she can't stay.
233
00:14:48,221 --> 00:14:50,190
Jasmine?
Mrs. Lee's daughter?
234
00:14:50,223 --> 00:14:51,400
She's just a itty-bitty kid
herself.
235
00:14:51,424 --> 00:14:53,961
She's 10.
236
00:14:53,994 --> 00:14:55,362
Anyways.
237
00:14:55,395 --> 00:14:57,430
Brad's over
at the Jack o'diamonds motel,
238
00:14:57,464 --> 00:14:59,099
and he's only here tonight,
239
00:14:59,132 --> 00:15:00,543
and I ain't seen him
in six whole weeks.
240
00:15:00,567 --> 00:15:03,636
Tell you, I can't.
Momma's real sick this time,
241
00:15:03,670 --> 00:15:05,338
and the doctor's coming over.
242
00:15:05,372 --> 00:15:07,607
And ain't it about time
you told that boy about Sam?
243
00:15:07,640 --> 00:15:09,709
I mean, you've been seeing him
on and off
244
00:15:09,742 --> 00:15:12,112
for at least a year.
245
00:15:12,145 --> 00:15:14,314
On and off's about right.
246
00:15:14,347 --> 00:15:17,017
Once a month
on his journey cycle.
247
00:15:17,050 --> 00:15:20,320
He'd go crazy. He'd run like
a loon with his pants on fire
248
00:15:20,353 --> 00:15:21,955
if he knew I had a kid.
249
00:15:21,989 --> 00:15:23,632
Reckons that's the trouble
with his marriage.
250
00:15:25,192 --> 00:15:26,393
Carla... that's his wife.
251
00:15:26,426 --> 00:15:29,296
She keeps having kids
like shelling peas.
252
00:15:29,329 --> 00:15:31,498
She don't know how to look
after herself.
253
00:15:31,531 --> 00:15:33,633
Brad says she ain't got time
for him no more.
254
00:15:33,666 --> 00:15:35,502
Well, from what you've been
telling me,
255
00:15:35,535 --> 00:15:39,372
sounds like she's got time
for him at least once a year.
256
00:15:39,406 --> 00:15:43,210
Anyway, what's this about her not
being able to keep after herself?
257
00:15:43,243 --> 00:15:45,045
If you so smart, honey baby,
258
00:15:45,078 --> 00:15:47,647
Why did you get Sam
in the first place.
259
00:15:47,680 --> 00:15:49,049
I don't have to take this.
260
00:15:49,082 --> 00:15:50,459
Are you going to help me out
or what?
261
00:15:50,483 --> 00:15:51,651
Maybe tomorrow.
262
00:15:51,684 --> 00:15:54,988
Tomorrow is too late.
263
00:15:55,022 --> 00:15:57,724
I just hope I ain't as mean
to you when you need a favor.
264
00:15:57,757 --> 00:16:00,493
That's all I've got to say,
Loretta.
265
00:16:00,527 --> 00:16:02,529
Lucy-Mae.
266
00:16:11,804 --> 00:16:13,273
Coffee smells good.
267
00:16:13,306 --> 00:16:15,475
What are you doing here?
268
00:16:15,508 --> 00:16:17,544
The clinic was a little quiet
this morning,
269
00:16:17,577 --> 00:16:19,046
and I got a half hour to kill
270
00:16:19,079 --> 00:16:21,781
before I have to go
to the hospital.
271
00:16:21,814 --> 00:16:24,551
Hey, rock.
272
00:16:24,584 --> 00:16:26,062
How long you been trying
to get that food
273
00:16:26,086 --> 00:16:27,387
down little rock there?
274
00:16:27,420 --> 00:16:28,597
Best part of an hour,
Dr. Cyrus.
275
00:16:28,621 --> 00:16:30,623
He don't like lamb
and vegetables.
276
00:16:30,657 --> 00:16:32,601
Why don't you give him
something else? Kid's gotta eat.
277
00:16:32,625 --> 00:16:34,637
Maybe t-bone on the rare side
if I cut it up a bit for him.
278
00:16:34,661 --> 00:16:36,063
Now you're talking.
279
00:16:36,096 --> 00:16:37,797
Yeah. How about that?
Rock?
280
00:16:37,830 --> 00:16:39,532
Think he's losing weight?
281
00:16:39,566 --> 00:16:43,036
He's just fine.
It's a phase.
282
00:16:43,070 --> 00:16:45,705
You're a gynecologist,
not a pediatrician.
283
00:16:45,738 --> 00:16:48,141
You just getting up?
It's nearly 11:30.
284
00:16:48,175 --> 00:16:50,210
Don't be such a bear, daddy.
285
00:16:50,243 --> 00:16:52,279
Morning, rocky.
Morning, Irma.
286
00:16:52,312 --> 00:16:53,713
Time did you get home
last night?
287
00:16:53,746 --> 00:16:56,783
Must've been after 3:00.
288
00:16:56,816 --> 00:16:58,651
It was after 3:00.
289
00:16:58,685 --> 00:17:02,455
It's always after 3:00
when I go to Leroy's.
290
00:17:02,489 --> 00:17:04,657
Sounds like you had a good time.
291
00:17:04,691 --> 00:17:06,593
I do not think
that is the kind of place
292
00:17:06,626 --> 00:17:08,761
where a young girl
should be out by herself.
293
00:17:08,795 --> 00:17:11,198
I'm not a young girl anymore,
daddy.
294
00:17:11,231 --> 00:17:12,499
Music was awesome.
295
00:17:12,532 --> 00:17:15,702
Your daddy's
always going to worry,
296
00:17:15,735 --> 00:17:17,770
especially after what happened.
297
00:17:17,804 --> 00:17:19,439
You don't have to make
apologies for me.
298
00:17:19,472 --> 00:17:21,208
I just don't want history
to repeat itself.
299
00:17:21,241 --> 00:17:25,212
That's all.
I'm sorry about rock.
300
00:17:25,245 --> 00:17:28,115
I mean, he was my brother,
you know.
301
00:17:28,148 --> 00:17:31,284
I mean, I just don't know why
myself coming home early
302
00:17:31,318 --> 00:17:33,586
is going to be able to bring
him or Tracy back.
303
00:17:33,620 --> 00:17:34,663
He was drinking and driving.
304
00:17:34,687 --> 00:17:37,190
Do we have to go over this
again?
305
00:17:37,224 --> 00:17:40,227
I mean, it was the other guy
who had the blowout, dad.
306
00:17:40,260 --> 00:17:42,295
There was nothing
that rock could've done.
307
00:17:42,329 --> 00:17:43,363
We don't know that.
308
00:17:43,396 --> 00:17:47,667
Daddy, I'm sorry.
309
00:17:47,700 --> 00:17:50,437
You've gotta let go.
It's almost been a year now.
310
00:17:50,470 --> 00:17:52,472
You gotta let me get on
with my life.
311
00:17:52,505 --> 00:17:53,616
I'm not your little girl
anymore.
312
00:17:53,640 --> 00:17:55,342
You will always...
313
00:17:55,375 --> 00:17:56,643
For you.
314
00:17:56,676 --> 00:17:58,145
You will always be
my little girl,
315
00:17:58,178 --> 00:18:00,113
and I will always get
on your case
316
00:18:00,147 --> 00:18:02,849
if I feel I have to.
317
00:18:02,882 --> 00:18:06,119
So who was
at the club last night?
318
00:18:06,153 --> 00:18:08,621
You know,
the usual suspects...
319
00:18:08,655 --> 00:18:10,657
Jack from the mailbox store.
320
00:18:10,690 --> 00:18:12,492
Tony, of course.
321
00:18:12,525 --> 00:18:15,428
Tony.
I like him. He's a sweet boy.
322
00:18:15,462 --> 00:18:18,698
And there was this cute guy
tending bar.
323
00:18:18,731 --> 00:18:19,866
Probably a no-good drifter.
324
00:18:19,899 --> 00:18:22,769
A no-good drifter?
325
00:18:22,802 --> 00:18:28,708
Maybe a wandering samaritan
come to bring love and peace to US all.
326
00:18:38,918 --> 00:18:42,722
All our actions carry a legacy.
327
00:18:42,755 --> 00:18:46,659
People act desperately without
thinking about the consequences.
328
00:18:48,928 --> 00:18:50,568
Did you leave your little boy
alone again?
329
00:18:50,597 --> 00:18:52,599
He ain't alone,
330
00:18:52,632 --> 00:18:54,677
and I don't see what that's got
to do with you anyways, Nancy.
331
00:18:54,701 --> 00:18:56,903
I'll tell you what it's got
to do with me, Lucy-Mae.
332
00:18:56,936 --> 00:18:58,771
I brought my children up
god fearing
333
00:18:58,805 --> 00:19:00,840
by setting them a good example,
334
00:19:00,873 --> 00:19:02,375
unlike some folks I know.
335
00:19:02,409 --> 00:19:03,676
Good example?
336
00:19:03,710 --> 00:19:05,712
What happened
to Mr. Thurber, then?
337
00:19:05,745 --> 00:19:06,746
Why he run off?
338
00:19:06,779 --> 00:19:08,415
That was his decision.
339
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
He had that same devil's curse
you have.
340
00:19:10,483 --> 00:19:11,784
What curse would that be?
341
00:19:11,818 --> 00:19:13,920
That evil urge to laugh?
342
00:19:13,953 --> 00:19:15,788
To dance? To feel alive?
343
00:19:15,822 --> 00:19:17,557
To see something outside
of Parker county?
344
00:19:17,590 --> 00:19:19,492
You should have thought
of that before.
345
00:19:19,526 --> 00:19:21,694
Before I made one tiny mistake?
346
00:19:21,728 --> 00:19:23,296
Tiny mistake?
347
00:19:23,330 --> 00:19:24,873
Is that how you look
at that child of yours?
348
00:19:24,897 --> 00:19:27,734
Children are a miracle.
A gift from god.
349
00:19:27,767 --> 00:19:31,738
It's your duty
to look after 'em good.
350
00:19:31,771 --> 00:19:34,941
You got responsibilities, girl.
351
00:19:34,974 --> 00:19:36,943
Well, maybe I have.
352
00:19:36,976 --> 00:19:39,946
But I'll make
my own decisions, Nancy.
353
00:19:39,979 --> 00:19:42,315
Sure don't need
any help from you.
354
00:19:45,585 --> 00:19:47,387
Well, well.
355
00:19:47,420 --> 00:19:49,989
Kamikaze, a b-52,
and two Boston bullets.
356
00:19:50,022 --> 00:19:51,424
How you feeling today?
357
00:19:51,458 --> 00:19:52,725
Bombed out.
358
00:19:52,759 --> 00:19:53,902
I'll bet you are.
Can I sit here?
359
00:19:53,926 --> 00:19:55,295
Sure.
360
00:19:55,328 --> 00:19:56,768
I'd like
a cup of coffee, please,
361
00:19:56,796 --> 00:19:59,732
with cream, honey, and a big
ol' glass of ice water.
362
00:19:59,766 --> 00:20:01,234
Lemon in that?
363
00:20:01,268 --> 00:20:02,545
Sue, can you
split a 20 for me?
364
00:20:02,569 --> 00:20:03,646
Yeah. Let me see. Hi.
365
00:20:03,670 --> 00:20:05,305
Hey.
366
00:20:05,338 --> 00:20:07,015
I have to give it to
someone in my class. Class?
367
00:20:07,039 --> 00:20:09,976
Yeah.
I teach an aerobics class.
368
00:20:10,009 --> 00:20:11,711
Didn't I tell you that?
369
00:20:11,744 --> 00:20:13,021
No, you didn't really
tell me much of anything.
370
00:20:13,045 --> 00:20:14,823
Well, then I think
you need to buy me a coffee.
371
00:20:14,847 --> 00:20:16,516
I would love to buy you coffee.
372
00:20:16,549 --> 00:20:18,851
Actually,
make it a cappuccino with a sweet'n low.
373
00:20:18,885 --> 00:20:20,453
All right,
I'll be right back. Okay.
374
00:20:20,487 --> 00:20:21,764
Make that two cappuccinos...
375
00:20:21,788 --> 00:20:23,456
One with sweet'n low
and one with honey,
376
00:20:23,490 --> 00:20:24,667
and two big ol' glasses
of ice water.
377
00:20:24,691 --> 00:20:26,459
Sure thing.
Thanks.
378
00:20:29,862 --> 00:20:32,965
All right.
379
00:20:32,999 --> 00:20:35,335
I can definitely use this.
380
00:20:35,368 --> 00:20:36,903
Tell me something, though,
381
00:20:36,936 --> 00:20:38,338
other than aerobics classes
382
00:20:38,371 --> 00:20:39,415
and drinking over at Leroy's,
383
00:20:39,439 --> 00:20:40,516
what do you actually like to do?
384
00:20:40,540 --> 00:20:42,008
Are you getting
on my case again?
385
00:20:42,041 --> 00:20:43,543
Little bit.
386
00:20:43,576 --> 00:20:46,479
I don't know.
I just really like to party.
387
00:20:46,513 --> 00:20:48,815
See, my daddy, he's well off.
388
00:20:48,848 --> 00:20:50,283
He's this...
389
00:20:50,317 --> 00:20:52,485
Top gynecologist.
Yeah, I know.
390
00:20:52,519 --> 00:20:55,955
I told you?
Yeah.
391
00:20:55,988 --> 00:21:00,059
My gosh.
Well, he's really successful,
392
00:21:00,092 --> 00:21:02,028
and so he sent me to lucerne,
393
00:21:02,061 --> 00:21:04,297
and that's where I went
to become a dancer.
394
00:21:04,331 --> 00:21:05,598
It was either that or painting,
395
00:21:05,632 --> 00:21:07,033
and started to get into dancing.
396
00:21:07,066 --> 00:21:08,468
Sounds like fun.
397
00:21:08,501 --> 00:21:10,537
Up until that accident
that I had.
398
00:21:10,570 --> 00:21:11,904
Accident?
399
00:21:11,938 --> 00:21:13,906
Yeah. I was skiing
and I went down this hill,
400
00:21:13,940 --> 00:21:15,742
and ended up
twisting my right leg,
401
00:21:15,775 --> 00:21:19,779
and, well, it just started
to calcify under my kneecaps,
402
00:21:19,812 --> 00:21:22,415
and then I just had to stop.
403
00:21:22,449 --> 00:21:23,683
You're painting now?
404
00:21:23,716 --> 00:21:25,485
Yeah, not anymore.
405
00:21:25,518 --> 00:21:27,987
I haven't done that for years.
406
00:21:28,020 --> 00:21:32,892
That's too bad.
407
00:21:32,925 --> 00:21:35,061
So tell me, Mr. Doonby,
408
00:21:35,094 --> 00:21:36,496
what's your story?
409
00:21:36,529 --> 00:21:37,697
Me, I'm just a bartender
410
00:21:37,730 --> 00:21:39,532
who travels around a lot
411
00:21:39,566 --> 00:21:41,344
and doesn't like to stay
in one place for very long,
412
00:21:41,368 --> 00:21:43,636
because he figures a moving
target's harder to hit.
413
00:21:43,670 --> 00:21:45,505
But I'm nobody, really.
414
00:21:45,538 --> 00:21:46,873
Well, what about your future?
415
00:21:46,906 --> 00:21:48,441
My future
is the next second, Laura.
416
00:21:48,475 --> 00:21:51,077
Your future is the next second.
417
00:21:51,110 --> 00:21:52,712
See? There it went.
418
00:21:52,745 --> 00:21:54,614
Did you miss that?
419
00:21:54,647 --> 00:21:58,084
I think I did.
420
00:21:58,117 --> 00:22:02,121
I figure that we're supposed
to enjoy every moment
421
00:22:02,154 --> 00:22:03,756
and try to make a difference.
422
00:22:03,790 --> 00:22:05,558
That's the point.
423
00:22:05,592 --> 00:22:08,428
It just seems like there's
something more to your story.
424
00:22:08,461 --> 00:22:09,662
No, no, there's no...
425
00:22:09,696 --> 00:22:13,032
No deep, dark secrets here.
426
00:22:13,065 --> 00:22:14,867
Fact, if you really
get to know me better,
427
00:22:14,901 --> 00:22:17,404
I think you'd find out that
I was really quite boring.
428
00:22:17,437 --> 00:22:19,138
And that, Mr. Doonby,
429
00:22:19,171 --> 00:22:20,973
I would find very disappointing.
430
00:22:21,007 --> 00:22:22,575
Would you excuse me
for just a minute?
431
00:22:22,609 --> 00:22:23,910
Okay.
432
00:22:27,914 --> 00:22:30,917
Hey, buddy, can you tell me
where the library is?
433
00:22:30,950 --> 00:22:33,486
I thought it used to be...
434
00:22:33,520 --> 00:22:36,155
So let's go and find
where you keep that lousy money.
435
00:22:36,188 --> 00:22:38,591
Hey, hey, hey.
Take it easy, pal.
436
00:22:38,625 --> 00:22:39,826
Who the hell are you, man?
437
00:22:39,859 --> 00:22:42,429
You take it easy, pal.
438
00:22:42,462 --> 00:22:43,730
And back off!
439
00:22:43,763 --> 00:22:45,532
I said back off,
and step away from the door.
440
00:22:45,565 --> 00:22:46,942
You understand me?
Or I will kill him.
441
00:22:46,966 --> 00:22:48,067
I'm not moving.
442
00:22:48,100 --> 00:22:49,602
I'm not gonna tell you twice.
443
00:22:49,636 --> 00:22:51,738
Come on. You tell me
about where that money is.
444
00:22:51,771 --> 00:22:52,839
Where is it?
445
00:22:52,872 --> 00:22:54,507
I told you. It's in there.
446
00:22:54,541 --> 00:22:56,409
It's not that much.
We banked it already.
447
00:22:56,443 --> 00:22:58,044
He's telling you the truth.
448
00:22:58,077 --> 00:23:00,179
What is this?
Man, where's the rest?
449
00:23:00,212 --> 00:23:02,682
This is it?
I told you I was gonna kill you.
450
00:23:02,715 --> 00:23:04,126
Hey, hey, I work here.
He's telling you the truth.
451
00:23:04,150 --> 00:23:05,785
Don't tell me what to do!
452
00:23:05,818 --> 00:23:08,521
Understand? Now what are you
gonna do about it?
453
00:23:08,555 --> 00:23:09,922
You hear me?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,191
What are you doing?
455
00:23:12,224 --> 00:23:14,126
Come on in here.
456
00:23:14,160 --> 00:23:15,695
I'm gonna show you
how I'm gonna blast
457
00:23:15,728 --> 00:23:16,696
this piece of black trash!
458
00:23:16,729 --> 00:23:18,164
No!
459
00:23:25,805 --> 00:23:28,040
Leroy!
460
00:23:28,074 --> 00:23:31,210
No!
461
00:23:33,980 --> 00:23:35,748
Leroy.
Please...
462
00:23:46,626 --> 00:23:48,236
I heard the shooting,
and I just ran right in.
463
00:23:48,260 --> 00:23:49,829
Sit down. Sit down.
464
00:23:49,862 --> 00:23:52,565
I was in the kitchen,
and I heard something.
465
00:23:52,599 --> 00:23:54,667
And you never think
it's gonna happen to you.
466
00:23:54,701 --> 00:23:56,235
It's lucky you were here, Sam.
467
00:23:56,268 --> 00:23:57,837
Thanks.
468
00:23:57,870 --> 00:23:58,838
It's all right.
You gonna be okay?
469
00:23:58,871 --> 00:24:00,072
Yeah, yeah.
470
00:24:00,106 --> 00:24:01,508
Here, baby, let me look.
471
00:24:01,541 --> 00:24:02,509
My hearing's coming back now.
472
00:24:02,542 --> 00:24:05,778
Baby.
Love you so much.
473
00:24:05,812 --> 00:24:08,715
Get me a beer, woman.
474
00:24:09,982 --> 00:24:11,851
You could dry up and die
in this place.
475
00:24:11,884 --> 00:24:13,920
How did you know?
476
00:24:13,953 --> 00:24:16,055
I... i don't know.
477
00:24:16,088 --> 00:24:18,758
Things just didn't
seem right, I guess.
478
00:24:18,791 --> 00:24:20,627
Are you gonna call the police?
479
00:24:20,660 --> 00:24:22,862
No. No.
480
00:24:22,895 --> 00:24:24,697
No, we shouldn't do that.
481
00:24:24,731 --> 00:24:25,808
I don't need any
cop cars parked outside.
482
00:24:25,832 --> 00:24:26,966
It's bad for business.
483
00:24:26,999 --> 00:24:28,267
Is that okay with you, Sam?
484
00:24:28,300 --> 00:24:31,604
Yeah. I'm with you
right there 100%, Leroy.
485
00:24:36,075 --> 00:24:38,545
Hey, Duane.
Another beer?
486
00:24:38,578 --> 00:24:41,548
Maybe not.
I got a long haul tomorrow.
487
00:24:41,581 --> 00:24:43,916
Arch?
Rookie.
488
00:24:43,950 --> 00:24:46,285
At your age, man, you should
be sticking to delivery vans
489
00:24:46,318 --> 00:24:47,820
and stay away
from them dump trucks.
490
00:24:47,854 --> 00:24:49,155
And let me tell you, Duane,
491
00:24:49,188 --> 00:24:50,957
you better keep an eye
on those times.
492
00:24:50,990 --> 00:24:52,659
Your permit get yanked,
493
00:24:52,692 --> 00:24:55,762
it's not gonna be worth
the extra cash.
494
00:24:55,795 --> 00:24:56,996
Well, you play guitar
495
00:24:57,029 --> 00:24:58,665
as well as you do
everything else, Sam?
496
00:24:58,698 --> 00:25:00,299
I fiddle around
with it a little bit.
497
00:25:00,332 --> 00:25:01,801
You got that right.
Baby.
498
00:25:01,834 --> 00:25:03,269
I'm just kidding.
499
00:25:03,302 --> 00:25:05,304
Are you gonna show US
some of that fiddlin' around?
500
00:25:05,337 --> 00:25:07,740
No, no, no, no.
501
00:25:07,774 --> 00:25:09,942
No, no, no.
I can't play that guitar.
502
00:25:09,976 --> 00:25:11,811
That's Woody Guthrie's guitar.
503
00:25:11,844 --> 00:25:13,546
He won't mind.
504
00:25:13,580 --> 00:25:14,781
He ain't been here in months.
505
00:25:14,814 --> 00:25:15,848
Yeah, come on, Sam.
506
00:25:15,882 --> 00:25:16,925
Let them strings do the talking.
507
00:25:16,949 --> 00:25:19,251
Go on now.
508
00:25:19,285 --> 00:25:20,687
Regular Chet atkins.
509
00:25:20,720 --> 00:25:22,288
Show 'em what you got.
510
00:25:22,321 --> 00:25:23,856
Let's hear it.
511
00:26:00,627 --> 00:26:02,629
♪ 23rd of November
512
00:26:02,662 --> 00:26:04,964
♪ look through my pockets
not a dime ♪
513
00:26:07,700 --> 00:26:10,703
♪ now it's the 25th
of December, baby ♪
514
00:26:10,737 --> 00:26:12,739
♪ check my pockets not a dime ♪
515
00:26:15,675 --> 00:26:18,310
♪ how am I supposed
to provide for you honey ♪
516
00:26:18,344 --> 00:26:20,613
♪ you spending my money
all the time ♪
517
00:26:24,116 --> 00:26:26,853
♪ got a credit card
in your wallet ♪
518
00:26:26,886 --> 00:26:32,024
♪ that thing ain't funny
519
00:26:32,058 --> 00:26:34,894
♪ 37 and 1/2 percent baby
520
00:26:34,927 --> 00:26:39,732
♪ no that ain't funny
521
00:26:39,766 --> 00:26:41,801
♪ the way that
you're spending honey ♪
522
00:26:41,834 --> 00:26:43,269
♪ there's much too much month
523
00:26:43,302 --> 00:26:47,774
♪ at the end of the money
524
00:26:53,079 --> 00:26:54,080
Whoo!
525
00:26:59,418 --> 00:27:00,820
There you go, Tony.
526
00:27:00,853 --> 00:27:02,822
There's your Chet atkins.
527
00:27:02,855 --> 00:27:04,056
Well, I tell you what.
528
00:27:04,090 --> 00:27:06,726
I guess I owe you
an apology, man.
529
00:27:06,759 --> 00:27:08,036
But you best get back
to pouring,
530
00:27:08,060 --> 00:27:11,097
'cause...
Needs to go change.
531
00:27:11,130 --> 00:27:12,865
You are a true gentleman.
532
00:27:12,899 --> 00:27:14,934
Where'd you learn
to play like that?
533
00:27:14,967 --> 00:27:18,370
Parkerville, Louisiana.
534
00:27:18,404 --> 00:27:20,182
Friends of mine had a little
place across the tracks,
535
00:27:20,206 --> 00:27:21,407
and I used to go over there.
536
00:27:21,440 --> 00:27:22,842
They'd pick some mean blues.
537
00:27:22,875 --> 00:27:25,244
Did you say,
parkerville, Louisiana?
538
00:27:25,277 --> 00:27:27,413
Yeah. Don't tell me
you've heard of it.
539
00:27:27,446 --> 00:27:30,449
My folks are from
parkerville, Louisiana.
540
00:27:30,482 --> 00:27:33,219
Is that right? Well,
it's a small world, isn't it?
541
00:27:33,252 --> 00:27:35,688
It is a small world.
542
00:27:35,722 --> 00:27:37,389
Can we get a drink around here?
543
00:27:37,423 --> 00:27:39,291
Can I get two slightly dirty
gin martinis?
544
00:27:39,325 --> 00:27:41,160
Sure. Comin' right up.
545
00:28:02,949 --> 00:28:04,150
I think he's kinda cute.
546
00:28:04,183 --> 00:28:06,886
Yeah, isn't he?
547
00:28:06,919 --> 00:28:08,454
That boy needs to unwind,
548
00:28:08,487 --> 00:28:10,156
have a little fun after work.
549
00:28:10,189 --> 00:28:11,758
I'll see you later.
550
00:28:38,517 --> 00:28:39,919
Aah!
551
00:28:39,952 --> 00:28:41,187
Easy, easy, easy.
552
00:28:41,220 --> 00:28:42,922
I'm so sorry.
Are you okay?
553
00:28:42,955 --> 00:28:44,266
I saw you fall.
Are you all right?
554
00:28:44,290 --> 00:28:46,125
I am.
I think I was going crazy.
555
00:28:46,158 --> 00:28:48,294
I think someone
was following me.
556
00:28:48,327 --> 00:28:51,230
I don't see anybody.
Are you okay?
557
00:28:51,263 --> 00:28:53,132
I think it's just all
that happened today.
558
00:28:53,165 --> 00:28:54,877
Give me your keys.
I'm gonna drive you home.
559
00:28:54,901 --> 00:28:56,102
You can't drive.
560
00:28:56,135 --> 00:28:58,237
Well, thank you very much,
sir Galahad.
561
00:28:58,270 --> 00:28:59,939
Where do you live,
lady Guinevere?
562
00:28:59,972 --> 00:29:03,876
Well, I live on the edge.
563
00:29:03,910 --> 00:29:05,845
The edge of town.
564
00:29:05,878 --> 00:29:09,048
Get in the car.
565
00:29:10,850 --> 00:29:12,451
But first, let's,
566
00:29:12,484 --> 00:29:14,520
let's go to Justin and Lisa's.
567
00:29:14,553 --> 00:29:16,488
It's after
3:00 in the morning.
568
00:29:16,522 --> 00:29:20,326
What is it with you and time?
569
00:29:20,359 --> 00:29:22,128
One glass.
Then I will take you home.
570
00:29:22,161 --> 00:29:24,063
Now, please, get in the car.
571
00:29:30,002 --> 00:29:31,537
Come on.
572
00:29:31,570 --> 00:29:35,007
That is exactly
what I've been waiting for
573
00:29:35,041 --> 00:29:37,276
after a hard day's work.
574
00:29:37,309 --> 00:29:38,544
So you're gonna come on in?
575
00:29:38,577 --> 00:29:39,979
No, I'm not comin' in.
576
00:29:40,012 --> 00:29:41,447
Why not?
577
00:29:41,480 --> 00:29:42,882
'Cause I don't have a suit.
578
00:29:42,915 --> 00:29:48,354
I like a shyness in a man.
579
00:29:48,387 --> 00:29:50,422
Shows his vulnerable side.
580
00:29:52,892 --> 00:29:54,226
You know what?
581
00:29:54,260 --> 00:29:56,829
Justin did say
that you needed to unwind.
582
00:29:56,863 --> 00:29:58,397
He did?
583
00:29:58,430 --> 00:30:02,168
Tell me, what exactly
is it that you do, Justin?
584
00:30:02,201 --> 00:30:05,071
I'm a vp at commeroil
and Lisa's in PR.
585
00:30:05,104 --> 00:30:06,906
So that makes you
an oil mogul?
586
00:30:06,939 --> 00:30:08,140
Hardly a mogul.
587
00:30:08,174 --> 00:30:09,976
I'm in legal affairs.
588
00:30:10,009 --> 00:30:11,944
Sounds slippery.
589
00:30:11,978 --> 00:30:15,281
You're one mysterious guy, Sam.
590
00:30:15,314 --> 00:30:17,984
I've never heard Laura
talk so much about somebody
591
00:30:18,017 --> 00:30:20,352
and tell US so little.
592
00:30:20,386 --> 00:30:23,155
I was trying to be cool.
593
00:30:23,189 --> 00:30:25,224
Where'd you say you were from?
594
00:30:25,257 --> 00:30:27,293
I didn't say, Justin.
595
00:30:27,326 --> 00:30:28,627
Yes, you did.
596
00:30:28,660 --> 00:30:31,597
You said you were
from parkerville, Louisiana.
597
00:30:31,630 --> 00:30:33,032
Same as my folks.
598
00:30:33,065 --> 00:30:34,266
What'd you do there?
599
00:30:34,300 --> 00:30:35,567
Grew up, mostly.
600
00:30:35,601 --> 00:30:37,203
What did you do after that?
601
00:30:37,236 --> 00:30:38,404
I went to karamoja.
602
00:30:38,437 --> 00:30:39,471
Where?
Where?
603
00:30:39,505 --> 00:30:42,909
Karamoja.
It's in Uganda.
604
00:30:42,942 --> 00:30:44,510
I was in the peace corps.
605
00:30:45,544 --> 00:30:46,645
Peace corps?
606
00:30:46,678 --> 00:30:48,480
Yeah. You've heard of it?
607
00:30:48,514 --> 00:30:50,158
Yeah. All the guys I
knew that went into that
608
00:30:50,182 --> 00:30:53,585
were some kind
of idealistic pinko.
609
00:30:53,619 --> 00:30:56,622
Well, I guess if going
to a foreign country
610
00:30:56,655 --> 00:30:58,533
and trying to make sure
that a bunch of children
611
00:30:58,557 --> 00:30:59,959
do not starve to death
612
00:30:59,992 --> 00:31:01,293
makes you an idealistic pinko,
613
00:31:01,327 --> 00:31:03,129
then I'm an idealistic pinko,
aren't I?
614
00:31:03,162 --> 00:31:05,998
Well, anyway, Africa's
way too hot and smelly for me.
615
00:31:06,032 --> 00:31:07,633
I was doing
a marketing degree at ut.
616
00:31:07,666 --> 00:31:10,336
Good for you, Justin.
617
00:31:10,369 --> 00:31:13,405
Okay. Let's talk
about something else.
618
00:31:13,439 --> 00:31:15,374
Yes.
619
00:31:15,407 --> 00:31:17,352
I'm a little hungry. Got
anything to eat around here?
620
00:31:17,376 --> 00:31:18,410
Okay, Princess.
Come on.
621
00:31:18,444 --> 00:31:20,012
You're home.
Come on.
622
00:31:20,046 --> 00:31:21,647
I'm not talking to you.
623
00:31:21,680 --> 00:31:23,282
Really? Why not?
624
00:31:23,315 --> 00:31:26,185
'Cause you humiliated me
in front of my friends.
625
00:31:26,218 --> 00:31:27,595
You didn't need any help
to do that.
626
00:31:27,619 --> 00:31:29,588
You did fine on your own.
Now come on.
627
00:31:29,621 --> 00:31:31,023
Where's my dress?
628
00:31:31,057 --> 00:31:34,526
Right here.
629
00:31:34,560 --> 00:31:36,595
How did you know where I live?
630
00:31:36,628 --> 00:31:39,531
There was a piece of paper
inside your purse.
631
00:31:39,565 --> 00:31:41,667
You went in my purse?
632
00:31:41,700 --> 00:31:44,203
How dare you?
I don't even know you.
633
00:31:44,236 --> 00:31:47,206
Hey, hey, hey, hey.
Shh.
634
00:31:47,239 --> 00:31:49,141
Shh.
635
00:31:49,175 --> 00:31:50,442
I didn't take anything.
636
00:31:50,476 --> 00:31:52,111
And besides,
it looked like you knew me
637
00:31:52,144 --> 00:31:53,321
pretty well back at the hot tub.
638
00:31:53,345 --> 00:31:54,380
Yeah.
Yeah, yeah.
639
00:31:54,413 --> 00:31:56,048
Now come on.
Let's go inside.
640
00:31:56,082 --> 00:31:58,084
And be quiet. You're gonna
wake up the neighbors.
641
00:31:58,117 --> 00:31:59,294
Well, don't tell me what to do.
642
00:31:59,318 --> 00:32:00,519
That's my car.
643
00:32:00,552 --> 00:32:03,322
That's my car.
That's my house!
644
00:32:03,355 --> 00:32:04,490
Shh, shh.
645
00:32:04,523 --> 00:32:07,093
This is my stupid...
It's my...
646
00:32:07,126 --> 00:32:08,460
Stupid town.
647
00:32:08,494 --> 00:32:10,262
Well, then don't wake
the stupid neighbors.
648
00:32:10,296 --> 00:32:12,364
Here. Take these.
649
00:32:12,398 --> 00:32:14,666
Inside.
650
00:32:14,700 --> 00:32:16,435
And go to sleep.
651
00:32:16,468 --> 00:32:17,703
By the way, thanks a lot, Sam.
652
00:32:17,736 --> 00:32:19,138
Thanks for getting me home.
653
00:32:19,171 --> 00:32:20,372
Thanks for making me safe.
654
00:32:20,406 --> 00:32:21,607
Thanks for everything, Sam.
655
00:32:21,640 --> 00:32:23,075
Thanks for a wonderful evening.
656
00:32:23,109 --> 00:32:24,349
Blah, blah, blah, blah.
Shut it.
657
00:32:24,376 --> 00:32:27,046
Goodnight, Mrs. Kravitz!
658
00:32:32,684 --> 00:32:33,719
Laura.
659
00:32:33,752 --> 00:32:35,154
Hi, dad.
660
00:32:35,187 --> 00:32:36,388
You bring the morning paper?
661
00:32:36,422 --> 00:32:38,324
That's all I need.
662
00:32:38,357 --> 00:32:39,725
What are you doing up?
663
00:32:39,758 --> 00:32:41,560
Rockwell junior here
664
00:32:41,593 --> 00:32:45,097
has about as much regard
for sensible hours as you do.
665
00:32:45,131 --> 00:32:46,732
Woke up crying.
666
00:32:46,765 --> 00:32:48,400
Well, where's Irma?
667
00:32:48,434 --> 00:32:50,069
I thought that's
what you paid her for.
668
00:32:50,102 --> 00:32:51,303
Hey, Dr. Reaper.
I'm sorry.
669
00:32:51,337 --> 00:32:52,538
Let me take him.
670
00:32:52,571 --> 00:32:55,641
All right.
Bye-bye, champ.
671
00:32:55,674 --> 00:32:57,076
You sleep now, sweetheart.
672
00:32:57,109 --> 00:32:58,310
Bye-bye.
673
00:32:58,344 --> 00:32:59,545
Night, rocky.
674
00:33:00,812 --> 00:33:02,214
Night, dad.
675
00:33:02,248 --> 00:33:03,482
Where are your clothes?
676
00:33:03,515 --> 00:33:07,619
Right here.
I was hot tubbing at Lisa's.
677
00:33:07,653 --> 00:33:10,422
I told you
not to drink and drive.
678
00:33:10,456 --> 00:33:12,591
I wasn't drinking
and driving, dad.
679
00:33:12,624 --> 00:33:15,227
In fact,
a gentleman drove me home.
680
00:33:15,261 --> 00:33:17,329
Yeah,
maybe you wouldn't be happy about him.
681
00:33:17,363 --> 00:33:21,800
He was that no good drifter
from Leroy's you told me about.
682
00:33:21,833 --> 00:33:23,235
We need to talk.
683
00:33:23,269 --> 00:33:25,037
Sit down. Now.
684
00:33:25,071 --> 00:33:27,739
What is it with you, young lady?
685
00:33:27,773 --> 00:33:30,442
I worry myself sick
every night about you.
686
00:33:30,476 --> 00:33:31,810
I never asked you to.
687
00:33:31,843 --> 00:33:34,213
I have a position in this town.
688
00:33:34,246 --> 00:33:37,316
Is that what this is about?
Your position?
689
00:33:37,349 --> 00:33:39,185
That's not what I mean.
690
00:33:39,218 --> 00:33:41,253
It's not, dad?
691
00:33:41,287 --> 00:33:44,190
I have given you everything.
692
00:33:44,223 --> 00:33:45,533
And you're wasting
your life away.
693
00:33:45,557 --> 00:33:46,525
Well, I don't think so.
694
00:33:46,558 --> 00:33:47,759
Well, I know so.
695
00:33:47,793 --> 00:33:49,428
You like to live
life on the edge.
696
00:33:49,461 --> 00:33:51,297
You go to all the wrong places
697
00:33:51,330 --> 00:33:52,531
with all the wrong people.
698
00:33:52,564 --> 00:33:53,799
You're like a moth to a fire.
699
00:33:53,832 --> 00:33:55,301
You have never even
met my friends.
700
00:33:55,334 --> 00:33:58,070
Well, I don't need to.
701
00:33:58,104 --> 00:34:00,372
I'm looking at the results.
702
00:34:00,406 --> 00:34:02,674
You come home drunk most nights.
703
00:34:02,708 --> 00:34:04,110
Don't have any ambition.
704
00:34:04,143 --> 00:34:06,545
Don't have any goals.
705
00:34:06,578 --> 00:34:08,547
Sleep away half the day.
706
00:34:08,580 --> 00:34:09,781
That's not fair.
707
00:34:09,815 --> 00:34:11,750
I have my aerobics classes.
708
00:34:11,783 --> 00:34:14,653
Right. Yes.
Synchronized push-ups.
709
00:34:14,686 --> 00:34:16,188
Is that why I sent you
710
00:34:16,222 --> 00:34:18,324
to the best art schools
in Europe?
711
00:34:18,357 --> 00:34:19,758
And since you've come back,
712
00:34:19,791 --> 00:34:21,293
have you as much
as picked up a brush
713
00:34:21,327 --> 00:34:22,294
or even a pencil?
714
00:34:22,328 --> 00:34:23,429
I'm not very good at it.
715
00:34:23,462 --> 00:34:24,796
That's bull and you know it.
716
00:34:24,830 --> 00:34:27,533
And all your art teachers
say you're great.
717
00:34:27,566 --> 00:34:29,535
You just don't have the guts.
718
00:34:29,568 --> 00:34:32,138
And it's the same
with your dancing.
719
00:34:32,171 --> 00:34:34,640
No pain, no gain.
720
00:34:34,673 --> 00:34:36,275
Do you understand that concept?
721
00:34:36,308 --> 00:34:37,809
I had an injury!
722
00:34:37,843 --> 00:34:40,579
Yeah, right,
like margot fonteyn
723
00:34:40,612 --> 00:34:42,281
didn't work her way back
from an injury.
724
00:34:42,314 --> 00:34:43,515
I don't think so.
725
00:34:43,549 --> 00:34:45,151
Well, she did, young lady.
726
00:34:45,184 --> 00:34:47,819
She just gritted her teeth
and worked right back up
727
00:34:47,853 --> 00:34:49,355
to the top of that mountain.
728
00:34:49,388 --> 00:34:51,690
But you, you...
729
00:34:53,292 --> 00:34:54,860
You don't even make it
to the foothills.
730
00:34:54,893 --> 00:34:56,395
Well, I'm glad
that we had this out.
731
00:34:56,428 --> 00:34:58,697
'Cause now I know
how you feel about me.
732
00:34:58,730 --> 00:35:00,132
It's about time...
733
00:35:00,166 --> 00:35:01,367
Look, look, look, stop.
734
00:35:01,400 --> 00:35:03,769
You know I think
the world about you.
735
00:35:03,802 --> 00:35:05,571
You know that.
736
00:35:05,604 --> 00:35:08,207
You're everything to me,
especially now.
737
00:35:08,240 --> 00:35:11,310
I mean, haven't I
given you everything?
738
00:35:11,343 --> 00:35:12,511
No.
739
00:35:12,544 --> 00:35:16,448
Doesn't it ever
occur to you, daddy?
740
00:35:16,482 --> 00:35:19,751
That's the problem.
741
00:35:19,785 --> 00:35:21,753
Well, what more
do you want from me?
742
00:35:21,787 --> 00:35:25,791
I want space.
I just need space.
743
00:35:30,462 --> 00:35:33,765
Everybody wants to
fulfill their god-given talents
744
00:35:33,799 --> 00:35:36,802
and become more successful
and better than they were.
745
00:35:36,835 --> 00:35:39,805
Lucy Mae looked to men
to help her.
746
00:35:39,838 --> 00:35:42,641
They all made promises
and went away.
747
00:35:42,674 --> 00:35:44,876
All but one.
748
00:35:47,846 --> 00:35:49,315
He's in 205.
749
00:35:49,348 --> 00:35:52,318
I been missin' you
something terrible.
750
00:35:52,351 --> 00:35:54,720
A ring.
751
00:35:54,753 --> 00:35:56,855
It fits just perfect.
752
00:35:56,888 --> 00:35:59,691
This here's a engagement ring.
753
00:35:59,725 --> 00:36:00,926
How... how can we...?
754
00:36:00,959 --> 00:36:04,296
'Cause. I left Carla.
That's how.
755
00:36:04,330 --> 00:36:08,334
It's over.
We're going to Florida.
756
00:36:08,367 --> 00:36:10,269
Florida? Well, when?
757
00:36:10,302 --> 00:36:13,572
Tonight.
We're leaving tonight.
758
00:36:13,605 --> 00:36:16,642
I don't know, Brad.
759
00:36:16,675 --> 00:36:18,444
You go on ahead.
760
00:36:18,477 --> 00:36:19,711
What's the problem.
761
00:36:19,745 --> 00:36:22,848
You ain't got nothing
to stay here for.
762
00:36:22,881 --> 00:36:24,683
Well, that's the way
it's gonna be, Lucy Mae.
763
00:36:24,716 --> 00:36:26,918
I'm leaving tonight,
and I want you to go with me.
764
00:36:26,952 --> 00:36:28,654
You're gonna have
to take it or leave it.
765
00:36:49,040 --> 00:36:50,609
♪ Well
766
00:36:50,642 --> 00:36:54,280
♪ guess I should have
seen it coming ♪
767
00:36:54,313 --> 00:36:59,418
♪ I should have known it
from the start ♪
768
00:36:59,451 --> 00:37:02,421
♪ let's take it back home now ♪
769
00:37:02,454 --> 00:37:06,792
♪ well I should have
seen it coming ♪
770
00:37:06,825 --> 00:37:13,732
♪ I should have known it
from the start ♪
771
00:37:13,765 --> 00:37:18,904
♪ yeah
772
00:37:18,937 --> 00:37:20,339
whoo!
773
00:37:27,913 --> 00:37:29,948
Come on.
Somebody I want you to meet.
774
00:37:29,981 --> 00:37:31,450
Danny forman.
Sam doonby.
775
00:37:31,483 --> 00:37:33,419
Hey, man, you sound great.
776
00:37:33,452 --> 00:37:36,788
Well, thanks a lot. Just kind
of messing around up there.
777
00:37:36,822 --> 00:37:38,924
Hi, Tony.
Another triumph, man.
778
00:37:38,957 --> 00:37:41,727
Well, nice to meet you.
779
00:37:41,760 --> 00:37:42,770
Danny's a top booking agent.
780
00:37:42,794 --> 00:37:44,730
He exaggerates a little bit.
781
00:37:44,763 --> 00:37:46,532
To what do we owe this pleasure?
782
00:37:46,565 --> 00:37:49,067
I'm doing some talent spotting
for antones.
783
00:37:49,100 --> 00:37:50,636
That's the blues club, right?
784
00:37:50,669 --> 00:37:53,038
Yeah. Thought you might want
to give me a call.
785
00:37:53,071 --> 00:37:55,006
Might have a gig for you
in a couple weeks.
786
00:37:55,040 --> 00:37:57,042
What? Come on.
You're joking.
787
00:37:57,075 --> 00:37:59,378
No, Danny don't joke
about booking gigs.
788
00:37:59,411 --> 00:38:01,713
We've got Clapton coming in
at the end of the month,
789
00:38:01,747 --> 00:38:03,382
but you might want to open up
for him.
790
00:38:03,415 --> 00:38:06,485
If they like you, who knows?
791
00:38:06,518 --> 00:38:08,053
It's a pretty
high-profile joint.
792
00:38:08,086 --> 00:38:11,590
Well, i... i appreciate it,
but I got commitments.
793
00:38:11,623 --> 00:38:13,034
You ain't got no
commitments you can't get out of.
794
00:38:13,058 --> 00:38:14,068
Who's going to run the bar?
795
00:38:14,092 --> 00:38:15,861
Don't worry about that.
796
00:38:15,894 --> 00:38:17,939
Besides, you might need
a beat up old saxophone player,
797
00:38:17,963 --> 00:38:20,432
or maybe a musical director.
798
00:38:20,466 --> 00:38:24,035
Sam, can I get your help
over here?
799
00:38:24,069 --> 00:38:26,505
She looks like she could handle
most things.
800
00:38:26,538 --> 00:38:28,073
And probably has.
801
00:38:28,106 --> 00:38:29,684
Hey, come on. She's
just a little run off her feet.
802
00:38:29,708 --> 00:38:30,952
Look, it's very nice
to meet you.
803
00:38:30,976 --> 00:38:33,078
I appreciate it.
I'll call you tomorrow.
804
00:38:33,111 --> 00:38:35,490
Wait till at least 11:30. I don't
get moving till at least then.
805
00:38:35,514 --> 00:38:36,548
I'll bear that in mind.
806
00:38:36,582 --> 00:38:38,584
All right, buddy.
Take care.
807
00:38:38,617 --> 00:38:40,428
Hey, you fly blown dipsos,
what's up? Leave Jolene alone.
808
00:38:40,452 --> 00:38:42,821
Leroy,
you think you could get me a gig like that?
809
00:38:42,854 --> 00:38:44,390
It ain't that simple.
810
00:38:44,423 --> 00:38:46,992
I mean, these folks
are looking for soul.
811
00:38:47,025 --> 00:38:49,961
You know?
I'm talking s-o-u-l, soul.
812
00:38:49,995 --> 00:38:52,097
I have soul.
813
00:38:52,130 --> 00:38:55,667
Look, you're one of the best
resident singers we've ever had.
814
00:38:55,701 --> 00:38:58,637
Folks around here like you,
but this is major league.
815
00:38:58,670 --> 00:39:02,774
What, are you saying
I haven't got it?
816
00:39:02,808 --> 00:39:05,076
No. No, no, no,
you've got it.
817
00:39:05,110 --> 00:39:07,145
It's just some folks
got it bigger,
818
00:39:07,178 --> 00:39:09,014
and Sam just happens
to be one of them.
819
00:39:09,047 --> 00:39:11,950
I'm sorry, man.
That's just how it is.
820
00:39:13,485 --> 00:39:16,388
♪ Stuck in the middle again
821
00:39:19,858 --> 00:39:21,493
yeah!
822
00:39:21,527 --> 00:39:22,794
That's right.
823
00:39:27,198 --> 00:39:32,103
She might hate herself
for the rest of her life.
824
00:39:32,137 --> 00:39:35,674
In the end, Lucy-Mae felt
like she had no other way out.
825
00:39:35,707 --> 00:39:38,176
Leaving with
Brad for Florida tonight.
826
00:39:38,209 --> 00:39:40,979
I ain't nobody today.
827
00:39:41,012 --> 00:39:43,815
But maybe I'll be
somebody tomorrow.
828
00:39:43,849 --> 00:39:45,917
I've got to take
this one last chance.
829
00:39:59,030 --> 00:40:00,932
You're my big man.
830
00:40:07,906 --> 00:40:09,808
Lord, forgive me.
831
00:40:09,841 --> 00:40:12,578
You've gotta remember
something, Sam.
832
00:40:12,611 --> 00:40:14,412
Your momma loves you.
833
00:40:16,748 --> 00:40:19,751
Don't ever let anybody
say she don't.
834
00:40:34,165 --> 00:40:35,567
I love you, baby.
835
00:41:27,218 --> 00:41:28,854
Sam?
836
00:41:28,887 --> 00:41:32,157
Wow, this is something else.
837
00:41:35,226 --> 00:41:39,130
My gosh.
I'm so sorry.
838
00:41:39,164 --> 00:41:41,800
The door was open, and i...
839
00:41:41,833 --> 00:41:43,301
My.
840
00:41:43,334 --> 00:41:46,972
I just came by to say sorry
for the other night.
841
00:41:47,005 --> 00:41:48,640
That's okay.
842
00:41:48,674 --> 00:41:51,042
I'm sure you just had a little
bit too much to drink.
843
00:41:51,076 --> 00:41:56,014
I did. It happens to be
an ongoing problem of mine.
844
00:41:56,047 --> 00:41:58,116
I'm sorry. Do you mind
that I just drop by?
845
00:41:58,149 --> 00:42:00,018
No, no, no,
846
00:42:00,051 --> 00:42:01,953
how about
I make you some coffee?
847
00:42:01,987 --> 00:42:03,689
That sounds great.
848
00:42:03,722 --> 00:42:06,157
How about I put on my pants
and I make you some coffee.
849
00:42:06,191 --> 00:42:07,292
Why don't we do that?
850
00:42:07,325 --> 00:42:08,827
Okay.
851
00:42:08,860 --> 00:42:10,195
This is something else.
852
00:42:10,228 --> 00:42:11,630
You like it?
853
00:42:11,663 --> 00:42:13,965
Like it? This is amazing.
854
00:42:13,999 --> 00:42:15,567
How did you manage...
855
00:42:15,601 --> 00:42:17,903
A hammer, nails,
lick of paint.
856
00:42:17,936 --> 00:42:20,038
Where... where's this?
857
00:42:20,071 --> 00:42:21,707
That is Uganda.
858
00:42:21,740 --> 00:42:23,775
I was there
helping to plant crops.
859
00:42:23,809 --> 00:42:25,953
Was that, like, one of your
moments of making a difference?
860
00:42:25,977 --> 00:42:27,813
Yeah, it was.
861
00:42:29,114 --> 00:42:30,215
No-good drifter.
862
00:42:30,248 --> 00:42:31,216
What?
863
00:42:31,249 --> 00:42:32,684
No, nothing.
864
00:42:32,718 --> 00:42:34,085
Just something my dad said.
865
00:42:34,119 --> 00:42:35,687
You know what depresses me
866
00:42:35,721 --> 00:42:38,924
is like, I don't know,
what have I ever done?
867
00:42:38,957 --> 00:42:41,259
I have achieved nothing, and i...
868
00:42:41,292 --> 00:42:43,128
Well, it's not like
you're finished.
869
00:42:43,161 --> 00:42:45,206
You've got another 50, 60
good years left in you, girl.
870
00:42:45,230 --> 00:42:47,098
Do your artwork.
It's your god given talent.
871
00:42:47,132 --> 00:42:48,600
I bet you'll be successful
at it.
872
00:42:48,634 --> 00:42:51,269
What about, like,
fashion design?
873
00:42:51,302 --> 00:42:52,971
Why not?
874
00:42:53,004 --> 00:42:54,348
You can do it with
what's her name at the bar.
875
00:42:54,372 --> 00:42:56,141
Jessica.
Chardonnay.
876
00:42:56,174 --> 00:42:58,610
Chardonnay.
Yeah.
877
00:42:58,644 --> 00:43:01,847
So what's this?
878
00:43:01,880 --> 00:43:03,148
Nothing.
879
00:43:03,181 --> 00:43:07,085
Nothing? Well, now
I'm seriously intrigued.
880
00:43:07,118 --> 00:43:08,353
That's my diary.
881
00:43:08,386 --> 00:43:09,855
Your diary?
882
00:43:09,888 --> 00:43:11,122
Yes.
No.
883
00:43:11,156 --> 00:43:15,160
Nobody has a diary these days.
884
00:43:15,193 --> 00:43:16,394
Yep, I do.
885
00:43:16,427 --> 00:43:17,663
I write in it every night.
886
00:43:17,696 --> 00:43:18,664
It's very important to me.
887
00:43:18,697 --> 00:43:19,731
It is?
888
00:43:19,765 --> 00:43:20,866
Yes.
889
00:43:20,899 --> 00:43:22,209
I used to have one
when I was a kid,
890
00:43:22,233 --> 00:43:24,202
and I would cringe
a year later when I read that.
891
00:43:24,235 --> 00:43:26,772
Does it include all of
the dark secrets you told me
892
00:43:26,805 --> 00:43:27,939
that don't exist?
893
00:43:27,973 --> 00:43:29,641
Not so dark.
894
00:43:29,675 --> 00:43:34,913
No? What about all the
mysterious past of Sam doonby?
895
00:43:36,381 --> 00:43:37,649
Guard it with your life.
896
00:43:37,683 --> 00:43:39,150
I do.
I guard it with my life,
897
00:43:39,184 --> 00:43:40,852
in fact it will self destruct
898
00:43:40,886 --> 00:43:42,329
if any unauthorized personnel
even touches it.
899
00:43:42,353 --> 00:43:43,722
Yeah? Look at that. Touch.
900
00:43:43,755 --> 00:43:45,256
Do you want some coffee or not?
901
00:43:45,290 --> 00:43:48,393
Sure, I'll have some coffee.
Okay.
902
00:43:48,426 --> 00:43:51,897
You know, nothing surprises me
about you.
903
00:43:51,930 --> 00:43:53,999
You just seem to think
of everything.
904
00:43:54,032 --> 00:43:55,109
Yeah?
I'm out of coffee.
905
00:43:55,133 --> 00:43:56,668
Out of coffee?
906
00:43:56,702 --> 00:43:58,837
Why does that make me feel
so much better?
907
00:43:58,870 --> 00:44:00,438
I have no idea.
908
00:44:00,471 --> 00:44:03,041
Come on. Let
me take you to the store.
909
00:44:03,074 --> 00:44:05,143
Look like you're fit to hit
the hay, Duane.
910
00:44:05,176 --> 00:44:06,778
Long trip today?
911
00:44:06,812 --> 00:44:08,413
Just up to longview and back.
912
00:44:08,446 --> 00:44:10,281
That's near 450 miles.
913
00:44:10,315 --> 00:44:11,826
Yeah, well,
I had an early start this morning.
914
00:44:11,850 --> 00:44:13,018
You okay?
915
00:44:13,051 --> 00:44:14,986
All right, man.
916
00:44:25,196 --> 00:44:26,264
Sorry.
917
00:44:26,297 --> 00:44:28,233
Hey, Irma.
Hey.
918
00:44:28,266 --> 00:44:29,711
I didn't know you were coming
down here this morning.
919
00:44:29,735 --> 00:44:30,869
Yeah, it's a nice day today.
920
00:44:30,902 --> 00:44:32,246
Mrs. Reaper needed
some lotion and all,
921
00:44:32,270 --> 00:44:34,272
so I thought I'd take
Rockwell for a walk.
922
00:44:34,305 --> 00:44:36,742
That's good. I wanted to
introduce you to my friend Sam.
923
00:44:36,775 --> 00:44:38,052
Sam,
this is Irma. She's our nanny. Hi.
924
00:44:38,076 --> 00:44:40,078
Nice to meet you.
925
00:44:40,111 --> 00:44:42,814
And this is little baby Rockwell,
I was telling you about.
926
00:44:42,848 --> 00:44:44,015
Hey, rock.
927
00:44:44,049 --> 00:44:45,450
Isn't he cute?
Hello.
928
00:44:45,483 --> 00:44:47,085
What's going on?
How are you?
929
00:45:57,923 --> 00:46:01,492
Think it's officially time
I say thank you.
930
00:46:01,526 --> 00:46:04,429
It was nothing.
931
00:46:04,462 --> 00:46:07,398
But my dad came down
really hard on Irma.
932
00:46:09,600 --> 00:46:12,337
Why would he do that? She couldn't
help that the truck couldn't stop.
933
00:46:12,370 --> 00:46:15,373
I know, but you don't know
Cyrus reaper.
934
00:46:15,406 --> 00:46:17,142
It's like if something happens,
935
00:46:17,175 --> 00:46:19,010
he has to figure out
who's responsible
936
00:46:19,044 --> 00:46:23,949
and just make sure
all the loose ends are tied.
937
00:46:23,982 --> 00:46:25,817
That's just the way he is,
938
00:46:25,851 --> 00:46:30,321
but you get to see that
for yourself tomorrow.
939
00:46:30,355 --> 00:46:32,190
I do?
940
00:46:32,223 --> 00:46:34,960
You're coming round for dinner.
941
00:46:34,993 --> 00:46:37,462
I am?
942
00:46:37,495 --> 00:46:38,864
Yes, you are.
943
00:46:38,897 --> 00:46:43,268
You've got
the official invitation.
944
00:46:43,301 --> 00:46:46,537
Sounds more like a subpoena.
945
00:46:46,571 --> 00:46:50,909
No, it's not like that.
946
00:46:50,942 --> 00:46:53,244
He just wants to meet you,
947
00:46:53,278 --> 00:46:54,846
thank you personally.
948
00:46:56,247 --> 00:46:57,515
The no-good drifter?
949
00:46:57,548 --> 00:46:59,017
You heard me say that.
950
00:46:59,050 --> 00:47:01,386
Yeah.
951
00:47:01,419 --> 00:47:02,520
I heard that.
952
00:47:04,990 --> 00:47:06,524
But I can't say as I blame him.
953
00:47:06,557 --> 00:47:09,160
I think I would act exactly
the same way
954
00:47:09,194 --> 00:47:11,262
if I had a daughter like you.
955
00:47:15,666 --> 00:47:17,268
You cold?
956
00:47:19,104 --> 00:47:20,505
Here.
957
00:47:23,074 --> 00:47:27,112
I... I just get chilly
958
00:47:27,145 --> 00:47:30,015
when I'm tense.
959
00:47:30,048 --> 00:47:32,250
Tense?
960
00:47:32,283 --> 00:47:33,885
Now?
961
00:47:33,919 --> 00:47:35,486
Why?
962
00:47:35,520 --> 00:47:39,891
Because I think I'm falling
in love with you, Mr. Doonby.
963
00:47:42,427 --> 00:47:45,463
And I don't want to make
a fool out of myself.
964
00:47:45,496 --> 00:47:47,465
Well, I fell in love with you
965
00:47:47,498 --> 00:47:50,401
the first moment I saw you
out of that bus window.
966
00:47:50,435 --> 00:47:54,605
You were driving this car,
wearing those sunglasses.
967
00:47:54,639 --> 00:47:56,641
Your hair was blowing
in the wind.
968
00:47:56,674 --> 00:47:59,077
Sounds like a sunsilk ad.
969
00:48:06,417 --> 00:48:08,053
What about you and Jolene?
970
00:48:10,055 --> 00:48:11,689
What about me and Jolene?
971
00:48:15,693 --> 00:48:17,428
What about me and Jolene?
972
00:48:17,462 --> 00:48:19,664
Well, I know that she likes you,
and I just...
973
00:48:19,697 --> 00:48:22,100
And I like pizza.
So what?
974
00:48:25,370 --> 00:48:28,606
What?
975
00:48:28,639 --> 00:48:34,045
I just... I just don't know
where I stand.
976
00:48:34,079 --> 00:48:35,947
You don't know where you stand?
977
00:48:35,981 --> 00:48:39,584
No, i... I'm just...
978
00:48:39,617 --> 00:48:41,987
My mind goes blank.
979
00:48:42,020 --> 00:48:44,389
And if there's something going
on between Jolene and you,
980
00:48:44,422 --> 00:48:45,632
I just want to know
so I can just...
981
00:48:45,656 --> 00:48:47,225
Shh, shh, shh, shh...
982
00:48:49,127 --> 00:48:51,963
Listen to me.
983
00:48:51,997 --> 00:48:56,034
There is nothing going on
between Jolene and me.
984
00:48:56,067 --> 00:48:57,702
That's the truth.
985
00:48:59,604 --> 00:49:03,708
I want you, just you.
986
00:49:05,176 --> 00:49:07,278
That's it.
987
00:49:25,730 --> 00:49:27,565
Irma?
Yes.
988
00:49:27,598 --> 00:49:28,633
Napkin on the left.
989
00:49:28,666 --> 00:49:31,302
Okay.
990
00:49:31,336 --> 00:49:33,538
Is the escargot mousse
in the fridge?
991
00:49:33,571 --> 00:49:35,273
It has to be perfectly chilled.
992
00:49:35,306 --> 00:49:38,043
Yes. That's the third time
you've asked me.
993
00:49:38,076 --> 00:49:40,278
And I put the cabernet out
to let it breathe.
994
00:49:40,311 --> 00:49:41,755
And you didn't ask me
to do that at all.
995
00:49:41,779 --> 00:49:43,281
Good girl.
996
00:49:43,314 --> 00:49:45,016
What time is it?
997
00:49:45,050 --> 00:49:46,484
It's 10 after 8.
998
00:49:46,517 --> 00:49:48,095
My, he's going to be here
any minute.
999
00:49:48,119 --> 00:49:49,654
Mom, stop panicking.
1000
00:49:49,687 --> 00:49:51,622
Sam's real laid back.
1001
00:49:51,656 --> 00:49:53,191
Would you get my hook?
1002
00:49:53,224 --> 00:49:56,794
Actually, I like to have
everything organized.
1003
00:49:56,827 --> 00:49:58,163
I know you do.
1004
00:49:58,196 --> 00:49:59,797
No matter who it is.
1005
00:49:59,830 --> 00:50:02,100
All right.
Now, where's your father?
1006
00:50:02,133 --> 00:50:03,268
He's in the shower.
1007
00:50:03,301 --> 00:50:04,445
I still hear the water running.
1008
00:50:04,469 --> 00:50:05,736
He came late from the clinic.
1009
00:50:05,770 --> 00:50:07,272
He'll be here in a few minutes.
1010
00:50:15,146 --> 00:50:16,514
Is that Sam?
1011
00:50:16,547 --> 00:50:18,249
Is he going to be late?
1012
00:50:18,283 --> 00:50:19,717
No.
1013
00:50:19,750 --> 00:50:22,620
Actually he's here right now.
1014
00:50:28,259 --> 00:50:29,627
Hi.
1015
00:50:31,196 --> 00:50:32,330
Ta-da.
1016
00:50:32,363 --> 00:50:33,831
They're so beautiful.
1017
00:50:33,864 --> 00:50:35,333
Are they for me?
1018
00:50:35,366 --> 00:50:37,435
No.
1019
00:50:37,468 --> 00:50:38,703
What?
1020
00:50:41,272 --> 00:50:42,240
Hey. Hi.
1021
00:50:42,273 --> 00:50:43,641
Sam, this is my mother.
1022
00:50:43,674 --> 00:50:45,276
Well, hello, Mrs. Reaper.
1023
00:50:45,310 --> 00:50:47,112
Thank you very, very much
for the invitation.
1024
00:50:47,145 --> 00:50:50,448
How'd you know red roses
were my favorite?
1025
00:50:50,481 --> 00:50:51,682
Irma.
1026
00:50:51,716 --> 00:50:53,451
Hello.
1027
00:50:53,484 --> 00:50:55,153
Hi.
Please.
1028
00:50:57,388 --> 00:50:59,257
Sam, what would you like
to drink?
1029
00:50:59,290 --> 00:51:02,360
Some water would be great.
Water, please.
1030
00:51:02,393 --> 00:51:04,562
Irma, would you be able to get
Sam some water.
1031
00:51:04,595 --> 00:51:06,297
I'll have a dry Martini.
1032
00:51:06,331 --> 00:51:07,632
Coming right up.
1033
00:51:07,665 --> 00:51:09,867
So how did you get
this evening off, Sam?
1034
00:51:09,900 --> 00:51:12,503
Leroy's always
pretty good about that,
1035
00:51:12,537 --> 00:51:14,105
especially if it's not
the weekend.
1036
00:51:14,139 --> 00:51:16,807
And next weekend
Sam plays at antones.
1037
00:51:16,841 --> 00:51:18,309
Very nice.
1038
00:51:18,343 --> 00:51:19,444
You don't know?
1039
00:51:19,477 --> 00:51:22,513
Antones is
a very successful venue.
1040
00:51:22,547 --> 00:51:23,781
It's a great break.
1041
00:51:23,814 --> 00:51:25,183
I'm an opening act.
1042
00:51:25,216 --> 00:51:26,751
I'm nobody, really.
1043
00:51:26,784 --> 00:51:28,486
And it's going to take
a whole lot of work
1044
00:51:28,519 --> 00:51:30,297
before I'm ready to get out
there on that stage.
1045
00:51:30,321 --> 00:51:31,589
Are you a little nervous?
1046
00:51:31,622 --> 00:51:34,792
No. No,
I'm absolutely terrified.
1047
00:51:34,825 --> 00:51:37,528
An honest man.
How refreshing.
1048
00:51:37,562 --> 00:51:38,696
Sam's very talented,
1049
00:51:38,729 --> 00:51:40,465
and he has no reason
to be nervous.
1050
00:51:40,498 --> 00:51:42,600
Don't listen to her.
Don't listen to her.
1051
00:51:42,633 --> 00:51:45,670
She's just my biggest fan.
That's all.
1052
00:51:45,703 --> 00:51:47,605
There you go.
1053
00:51:47,638 --> 00:51:49,174
Sam.
Thank you.
1054
00:51:49,207 --> 00:51:51,576
Thank you, Irma.
1055
00:51:53,611 --> 00:51:54,845
I'm sorry.
1056
00:51:54,879 --> 00:51:58,449
Let's have a toast to success.
1057
00:51:58,483 --> 00:52:01,719
And to you,
Sam. Thank you for saving my grandbaby.
1058
00:52:01,752 --> 00:52:03,821
I just... I happen to be there.
1059
00:52:03,854 --> 00:52:05,890
I think anybody would've done
the same thing.
1060
00:52:05,923 --> 00:52:08,226
A modest man, too.
1061
00:52:08,259 --> 00:52:09,794
I need this.
1062
00:52:09,827 --> 00:52:13,731
I am as parched as a desert.
1063
00:52:20,205 --> 00:52:22,716
Nice to meet you, Sam. I'm sorry,
I was a little late from work,
1064
00:52:22,740 --> 00:52:25,376
but here now and...
1065
00:52:27,545 --> 00:52:31,649
Um...
1066
00:52:31,682 --> 00:52:33,251
I...
1067
00:52:33,284 --> 00:52:36,821
Well, I just want to thank you
as a family
1068
00:52:36,854 --> 00:52:38,856
for what you did yesterday.
1069
00:52:38,889 --> 00:52:40,358
I mean,
if you hadn't been there,
1070
00:52:40,391 --> 00:52:41,435
god knows what would've
happened.
1071
00:52:41,459 --> 00:52:42,860
Sam, are you okay?
1072
00:52:42,893 --> 00:52:45,630
Ms. Reaper,
I really don't feel all that good.
1073
00:52:45,663 --> 00:52:48,266
It's probably just verves.
1074
00:52:48,299 --> 00:52:49,767
They're silly little things,
nerves.
1075
00:52:49,800 --> 00:52:51,502
Yeah, about dinner.
1076
00:52:51,536 --> 00:52:52,970
Don't you worry.
You're fine.
1077
00:52:53,003 --> 00:52:54,805
There'll be other nights,
many other nights.
1078
00:52:54,839 --> 00:52:56,550
Well, why don't you let me
have a look at you?
1079
00:52:56,574 --> 00:52:57,775
Maybe I can... no, no, no, no.
1080
00:52:57,808 --> 00:52:59,777
Maybe I can...
No, no, no, don't...
1081
00:52:59,810 --> 00:53:02,813
Sam, can you stand still?
Let me have a look at...
1082
00:53:02,847 --> 00:53:04,582
Don't... touch me.
1083
00:53:06,784 --> 00:53:08,986
What is wrong with him?
1084
00:53:09,019 --> 00:53:10,721
I will... Sam!
1085
00:53:13,591 --> 00:53:16,694
Am I the only sane person
in this house?
1086
00:53:16,727 --> 00:53:21,566
Sam. Sam.
1087
00:53:21,599 --> 00:53:23,677
Sam, do you want to tell me
what just happened in there?
1088
00:53:23,701 --> 00:53:25,436
Nothing, nothing.
1089
00:53:25,470 --> 00:53:28,473
Nothing? Honey, you look
like you've seen a ghost.
1090
00:53:28,506 --> 00:53:30,541
Maybe I have.
1091
00:53:30,575 --> 00:53:31,542
What?
1092
00:53:31,576 --> 00:53:33,244
Mine.
1093
00:53:33,278 --> 00:53:34,745
Have you gone completely wacko?
1094
00:53:34,779 --> 00:53:35,922
I think... I think maybe I have.
1095
00:53:35,946 --> 00:53:37,515
Listen, I'm going to get my car,
1096
00:53:37,548 --> 00:53:38,892
and I'm going to take you home
right now.
1097
00:53:38,916 --> 00:53:40,985
No, no, no, no. I...
1098
00:53:45,823 --> 00:53:47,825
I'll see you tomorrow.
1099
00:53:49,360 --> 00:53:50,661
Sam.
1100
00:54:17,888 --> 00:54:22,393
I gotta go back.
1101
00:54:22,427 --> 00:54:23,628
I gotta go back.
1102
00:54:23,661 --> 00:54:24,995
You gotta do what?
1103
00:54:25,029 --> 00:54:26,764
Sam.
1104
00:54:26,797 --> 00:54:28,933
I gotta see my little boy.
1105
00:54:28,966 --> 00:54:30,568
I gotta see my baby.
1106
00:54:30,601 --> 00:54:33,338
What?
1107
00:54:33,371 --> 00:54:35,340
You got a baby,
and you didn't tell me?
1108
00:54:35,373 --> 00:54:37,007
Don't yell at me.
I can't believe...
1109
00:54:37,041 --> 00:54:38,476
I left my kids for you.
1110
00:54:38,509 --> 00:54:39,810
For you!
1111
00:54:39,844 --> 00:54:41,512
I don't care what you say.
1112
00:54:41,546 --> 00:54:43,681
You take me back to my kids.
1113
00:54:43,714 --> 00:54:44,882
Right now!
1114
00:54:44,915 --> 00:54:46,617
If that's what you want.
1115
00:55:05,670 --> 00:55:08,706
Your daddy isn't the only one
who wants to see you protected,
1116
00:55:08,739 --> 00:55:10,741
and I still know people
in this town,
1117
00:55:10,775 --> 00:55:13,511
so we're going to find out
what we can uncover about him.
1118
00:55:13,544 --> 00:55:15,913
Yeah, well,
I feel like a cheap sneak.
1119
00:55:24,021 --> 00:55:25,089
Mrs. Thurber?
1120
00:55:27,792 --> 00:55:28,993
Nancy?
1121
00:55:30,861 --> 00:55:33,931
I was important in this town,
you know. I was the mayor.
1122
00:55:33,964 --> 00:55:35,600
Sure you were.
1123
00:55:35,633 --> 00:55:37,668
I was in the choir.
1124
00:55:42,773 --> 00:55:45,576
Sam doonby.
1125
00:55:45,610 --> 00:55:48,679
Do you remember
a boy named Sam doonby?
1126
00:55:49,747 --> 00:55:53,584
Doonby. Doonby.
1127
00:55:53,618 --> 00:55:56,521
I remember a woman
by the name of doonby,
1128
00:55:56,554 --> 00:55:57,988
that the cheap little floozy.
1129
00:55:58,022 --> 00:56:00,525
Do you remember her first name?
1130
00:56:00,558 --> 00:56:04,929
Lily... Lucy...
1131
00:56:04,962 --> 00:56:09,434
Lucy-Mae, that's what it was.
1132
00:56:09,467 --> 00:56:10,968
Trash. Trash.
1133
00:56:11,001 --> 00:56:12,281
Do you know
what happened to her?
1134
00:56:15,573 --> 00:56:17,942
She up and left right after.
1135
00:56:21,546 --> 00:56:22,747
Right after...
1136
00:56:22,780 --> 00:56:23,814
Right after what?
1137
00:56:23,848 --> 00:56:25,716
Are you Lucy?
1138
00:56:25,750 --> 00:56:28,853
Did Lucy-Mae have
a boy named Sam?
1139
00:56:28,886 --> 00:56:31,155
She had lots of boys.
1140
00:56:31,188 --> 00:56:33,824
She got her just desserts
for what she done.
1141
00:56:33,858 --> 00:56:35,092
What do you mean by that?
1142
00:56:35,125 --> 00:56:37,528
You gonna find out.
You all gonna find out.
1143
00:56:37,562 --> 00:56:38,763
You got a second chance.
1144
00:56:38,796 --> 00:56:40,598
Take it, girl, while you can.
1145
00:56:40,631 --> 00:56:42,800
Or you'll just be sorry.
1146
00:56:42,833 --> 00:56:44,101
You'll all be so sorry.
1147
00:56:44,134 --> 00:56:46,103
Mama, she's crazy?
1148
00:56:46,136 --> 00:56:48,072
I... I'm going.
1149
00:56:48,105 --> 00:56:49,073
Laura.
1150
00:56:49,106 --> 00:56:51,375
Mom, she's crazy.
1151
00:56:55,245 --> 00:56:57,748
Sam never had a chance.
1152
00:57:04,121 --> 00:57:06,857
You'll be sorry.
1153
00:57:06,891 --> 00:57:08,192
Did she just say "Sam"?
1154
00:57:08,225 --> 00:57:09,627
Come on.
1155
00:57:09,660 --> 00:57:10,828
What did you mean by "Sam"?
1156
00:57:10,861 --> 00:57:12,062
You'll be sorry.
1157
00:57:12,096 --> 00:57:14,799
What did she mean by "Sam"?
1158
00:57:14,832 --> 00:57:16,701
No way. Spooky?
1159
00:57:16,734 --> 00:57:18,135
Yeah, it was.
1160
00:57:18,168 --> 00:57:19,970
Hey, girl, will you
pass me those fire tongs?
1161
00:57:20,004 --> 00:57:21,005
Yeah, sure.
Here you go.
1162
00:57:21,038 --> 00:57:22,139
Thanks, darling.
1163
00:57:22,172 --> 00:57:24,041
You know, what about your dad?
1164
00:57:24,074 --> 00:57:26,644
I mean, that must have been
a strange evening too.
1165
00:57:26,677 --> 00:57:27,812
Yeah, it was.
1166
00:57:27,845 --> 00:57:30,014
Thing is,
Sam won't talk about it.
1167
00:57:30,047 --> 00:57:31,982
I don't know.
I guess he'll tell me one day.
1168
00:57:32,016 --> 00:57:33,884
He'll tell you one day?
1169
00:57:33,918 --> 00:57:35,786
Well, that has a ring
of permanence about it.
1170
00:57:35,820 --> 00:57:36,954
Yeah, we'll see.
1171
00:57:36,987 --> 00:57:38,956
This all looks like fun.
1172
00:57:38,989 --> 00:57:40,591
Shame I didn't get an invite.
1173
00:57:40,625 --> 00:57:43,060
Not this time.
Just Tony and me.
1174
00:57:43,093 --> 00:57:44,562
It's his first night off
in weeks.
1175
00:57:44,595 --> 00:57:45,563
You cookin'?
1176
00:57:45,596 --> 00:57:47,231
Girl, you crazy.
1177
00:57:47,264 --> 00:57:49,242
You know it's a guy thing
when it comes to burning meat.
1178
00:57:49,266 --> 00:57:51,177
I wouldn't be able to come
tonight if I wanted to.
1179
00:57:51,201 --> 00:57:55,239
'Cause i'm
rustling him up a treat.
1180
00:58:04,148 --> 00:58:08,085
You don't deserve me,
Mr. Sam doonby.
1181
00:58:11,756 --> 00:58:12,890
Hope that's not you, honey,
1182
00:58:12,923 --> 00:58:14,725
saying that you're
gonna be early.
1183
00:58:14,759 --> 00:58:15,936
You're gonna spoil everything,
1184
00:58:15,960 --> 00:58:17,294
and I just lit the candles,
1185
00:58:17,327 --> 00:58:20,097
and I just want this to be
a special night for you.
1186
00:58:20,130 --> 00:58:21,699
I bet you do, Laura.
1187
00:58:21,732 --> 00:58:25,736
You do special things
for lots of guys.
1188
00:58:25,770 --> 00:58:27,271
Listen, you don't scare me,
1189
00:58:27,304 --> 00:58:29,239
you sad degenerate.
1190
00:58:29,273 --> 00:58:31,976
That's no way
to talk to a friend.
1191
00:58:32,009 --> 00:58:33,277
You're not my friend.
1192
00:58:33,310 --> 00:58:36,714
I wouldn't be
too sure about that.
1193
00:58:36,747 --> 00:58:39,684
Listen, Sam will be here
in just a minute.
1194
00:58:39,717 --> 00:58:41,285
No, he won't.
1195
00:58:41,318 --> 00:58:43,788
He's driving back from Austin.
1196
00:58:43,821 --> 00:58:45,890
Traffic's bad, I hear.
1197
00:58:45,923 --> 00:58:47,625
Leave me alone.
1198
00:58:50,861 --> 00:58:53,230
What do you want from me?!
1199
00:59:07,277 --> 00:59:09,580
Tony, I'm so glad it's you.
1200
00:59:09,614 --> 00:59:11,982
Wow, what a welcome.
Are you okay?
1201
00:59:12,016 --> 00:59:15,219
Yes. Just some weird calls
that scared me a bit.
1202
00:59:15,252 --> 00:59:16,887
Did you tell Sam?
1203
00:59:16,921 --> 00:59:19,624
No, no, I don't want him
to think I'm neurotic.
1204
00:59:19,657 --> 00:59:21,158
He's one lucky guy.
1205
00:59:21,191 --> 00:59:24,061
Yeah, I keep telling him
the same thing.
1206
00:59:24,094 --> 00:59:25,863
So how was your dinner
with Jess?
1207
00:59:25,896 --> 00:59:28,666
Yeah, she,
she went to see her mother.
1208
00:59:28,699 --> 00:59:30,167
Ooh, do you want a beer?
1209
00:59:30,200 --> 00:59:31,878
Or I've got a cold chardonnay
in the fridge.
1210
00:59:33,237 --> 00:59:36,641
All right, which is it?
A beer or wine?
1211
00:59:36,674 --> 00:59:38,776
Beer'll be just fine.
1212
00:59:38,809 --> 00:59:41,345
All right.
1213
00:59:41,378 --> 00:59:45,683
So, what did you
want to talk about?
1214
00:59:45,716 --> 00:59:47,918
You wanna give me some space?
1215
00:59:47,952 --> 00:59:49,286
You wanna give me some room?
1216
00:59:49,319 --> 00:59:51,021
Why?
1217
00:59:51,055 --> 00:59:53,858
I'm... your friend.
1218
00:59:53,891 --> 00:59:57,027
Friend.
1219
00:59:57,061 --> 00:59:59,163
Lord help me.
1220
00:59:59,196 --> 01:00:00,665
So that was you?
1221
01:00:00,698 --> 01:00:02,700
Me?
1222
01:00:02,733 --> 01:00:04,101
Come on, Tony!
1223
01:00:04,134 --> 01:00:06,070
The calls, the texts.
What's wrong with you?
1224
01:00:06,103 --> 01:00:08,806
Come on, Tony!
What's wrong with you?
1225
01:00:08,839 --> 01:00:10,174
What is wrong with you,
1226
01:00:10,207 --> 01:00:11,976
my pretty little
small-town hooker.
1227
01:00:12,009 --> 01:00:14,211
Quit messing around!
1228
01:00:14,244 --> 01:00:17,715
That's funny.
Coming from you?
1229
01:00:17,748 --> 01:00:20,117
I see you night after night,
1230
01:00:20,150 --> 01:00:22,186
Strutting your stuff
on the town.
1231
01:00:22,219 --> 01:00:24,655
Swaying your hips
this way and that,
1232
01:00:24,689 --> 01:00:27,057
just so you can hike
that teeny little skirt up
1233
01:00:27,091 --> 01:00:29,326
just a wee bit more.
1234
01:00:29,359 --> 01:00:31,696
You're hurting me.
Let go.
1235
01:00:31,729 --> 01:00:36,000
Tony,
let go. I... i just wanted to talk.
1236
01:00:36,033 --> 01:00:38,268
Okay. We'll talk.
1237
01:00:38,302 --> 01:00:40,905
We'll talk.
Just take it easy.
1238
01:00:49,079 --> 01:00:51,048
No.
1239
01:00:53,117 --> 01:00:54,118
No.
1240
01:00:54,151 --> 01:00:56,854
Tony, no.
1241
01:00:56,887 --> 01:00:58,355
No!
1242
01:00:58,388 --> 01:01:00,691
What are you doing, Laura?
1243
01:01:00,725 --> 01:01:02,059
Why do you play with US
like that?
1244
01:01:02,092 --> 01:01:04,161
I wasn't playing with you.
1245
01:01:04,194 --> 01:01:07,031
Now your little game's over,
1246
01:01:07,064 --> 01:01:09,166
and guess who's the winner?
1247
01:01:09,199 --> 01:01:12,937
So now let's take a look
at first prize?
1248
01:01:18,843 --> 01:01:20,277
Aah!
1249
01:01:22,512 --> 01:01:25,049
Whoa.
Hey, hey, Tony, stop.
1250
01:01:25,082 --> 01:01:27,752
She hurt me.
Now I'm gonna punish her.
1251
01:01:27,785 --> 01:01:29,987
Hey, hey, you stay right there.
1252
01:01:30,020 --> 01:01:31,031
What are you talking about?
1253
01:01:31,055 --> 01:01:32,389
Okay, lover boy.
1254
01:01:32,422 --> 01:01:34,067
Maybe I ought to just
take care of you first?
1255
01:01:34,091 --> 01:01:37,762
Tony... Sam doonby.
The man from... Nowhere.
1256
01:01:37,795 --> 01:01:38,796
Come to our town,
1257
01:01:38,829 --> 01:01:40,464
start taking over our lives,
1258
01:01:40,497 --> 01:01:42,900
taking over our women.
My women.
1259
01:01:42,933 --> 01:01:45,169
I'm not your woman!
1260
01:01:45,202 --> 01:01:46,170
She's not your woman.
1261
01:01:46,203 --> 01:01:47,371
Yes, she is.
1262
01:01:47,404 --> 01:01:48,839
She's not your woman.
Tony...
1263
01:01:48,873 --> 01:01:50,007
They're all my women.
1264
01:01:50,040 --> 01:01:51,976
Her, Jess, that floozy
behind the bar.
1265
01:01:52,009 --> 01:01:53,878
They all belong to me.
1266
01:01:53,911 --> 01:01:55,145
Listen to me for a second.
1267
01:01:55,179 --> 01:01:56,747
You need help.
You need serious help.
1268
01:01:56,781 --> 01:01:58,115
Don't you start
analyzing me?
1269
01:01:58,148 --> 01:02:00,517
I've had enough of you
so smart counselors.
1270
01:02:00,550 --> 01:02:02,753
All your hours
and hours of talking,
1271
01:02:02,787 --> 01:02:04,354
your little
group therapy sessions
1272
01:02:04,388 --> 01:02:05,756
with a bunch of weirdo losers.
1273
01:02:05,790 --> 01:02:08,158
You know what?
I showed 'em all
1274
01:02:08,192 --> 01:02:10,360
that you're not
gonna mess with me.
1275
01:02:10,394 --> 01:02:11,862
Where was this, Tony?
1276
01:02:11,896 --> 01:02:13,463
Tony.
1277
01:02:13,497 --> 01:02:16,366
You know very well
about New York.
1278
01:02:16,400 --> 01:02:21,005
Did you hurt somebody
in New York, Tony?
1279
01:02:21,038 --> 01:02:22,339
Aah!
1280
01:02:22,372 --> 01:02:24,041
Did you hurt somebody
in New York, Tony?
1281
01:02:24,074 --> 01:02:25,275
She deserved it!
1282
01:02:25,309 --> 01:02:28,813
Like all the others.
Like her!
1283
01:02:35,052 --> 01:02:37,454
It's okay. It's okay.
1284
01:02:37,487 --> 01:02:39,123
Come on.
Come on, come on, come on.
1285
01:02:39,156 --> 01:02:41,025
It's okay. It's okay.
1286
01:02:41,058 --> 01:02:43,460
He tried to kill me.
1287
01:02:43,493 --> 01:02:46,263
He tried to kill me.
1288
01:03:18,262 --> 01:03:20,931
Hey, sheriff.
1289
01:03:20,965 --> 01:03:22,432
I'll hold onto that.
1290
01:03:22,466 --> 01:03:24,935
Did you have a good time?
1291
01:03:24,969 --> 01:03:28,973
Getting too old for these outdoor
holidays with the family, Charlie.
1292
01:03:29,006 --> 01:03:31,375
You know they had me
whitewater rafting?
1293
01:03:31,408 --> 01:03:33,077
Well, they must just figure
1294
01:03:33,110 --> 01:03:35,079
you don't get enough
excitement down here.
1295
01:03:35,112 --> 01:03:36,622
Well, judging from
the news bulletin I saw,
1296
01:03:36,646 --> 01:03:39,449
it appears I missed a whole
lot of fun the other day.
1297
01:03:39,483 --> 01:03:40,918
You look good on TV, Charlie.
1298
01:03:40,951 --> 01:03:42,887
No.
1299
01:03:42,920 --> 01:03:44,288
Thank you, Debbie.
1300
01:03:44,321 --> 01:03:46,023
Now, sheriff,
don't be telling him that.
1301
01:03:46,056 --> 01:03:47,291
He's already got the fame bug.
1302
01:03:47,324 --> 01:03:48,993
He's holding
his .38 like this.
1303
01:03:49,026 --> 01:03:50,503
I don't. Never done that
a day in my life.
1304
01:03:50,527 --> 01:03:53,063
Yes, you do.
Yes, you do.
1305
01:03:53,097 --> 01:03:54,631
Anyway. Okay, so what do we got?
1306
01:03:54,664 --> 01:03:56,967
Well, I worked
really hard on this, sir.
1307
01:03:57,001 --> 01:04:00,337
To me, it's pretty
straightforward.
1308
01:04:00,370 --> 01:04:04,474
Tony valdini is
his real name. Not modeno.
1309
01:04:04,508 --> 01:04:06,343
He spent five years
1310
01:04:06,376 --> 01:04:08,378
in a New York
mental institution.
1311
01:04:08,412 --> 01:04:11,548
They reckon
he killed his mother.
1312
01:04:11,581 --> 01:04:16,620
Yeah, she was a hooker.
1313
01:04:16,653 --> 01:04:18,522
Got her... I'm sorry.
1314
01:04:18,555 --> 01:04:20,590
Don't even know why
I sat like that.
1315
01:04:20,624 --> 01:04:22,626
Like I said,
she's a woman of the night,
1316
01:04:22,659 --> 01:04:24,528
and got herself stabbed
20 or 30 times,
1317
01:04:24,561 --> 01:04:26,196
but they never pinned it on him.
1318
01:04:26,230 --> 01:04:28,899
Why? Ain't that a felony
in New York these days?
1319
01:04:28,933 --> 01:04:30,643
Well, I mean, they never
found the murder weapon,
1320
01:04:30,667 --> 01:04:32,169
so they could never prove it.
1321
01:04:32,202 --> 01:04:35,172
But he tested positive
for crazy, anyway,
1322
01:04:35,205 --> 01:04:39,243
and they sent him off
to the funny farm like a shot.
1323
01:04:39,276 --> 01:04:41,011
What the heck is he doing out?
1324
01:04:41,045 --> 01:04:43,547
Well, sir, they let him out
for the weekend, I guess,
1325
01:04:43,580 --> 01:04:45,149
and thought he was okay,
1326
01:04:45,182 --> 01:04:48,418
and he "r-u-n o-f-t."
1327
01:04:48,452 --> 01:04:50,054
Well, looks like
these guys in New York
1328
01:04:50,087 --> 01:04:51,527
are gonna be answering
for something.
1329
01:04:51,555 --> 01:04:55,559
Sir.
1330
01:04:55,592 --> 01:04:57,361
Why don't you sit down, Charlie?
1331
01:04:57,394 --> 01:04:59,296
Can I?
I appreciate that.
1332
01:04:59,329 --> 01:05:00,664
Take a load off here.
1333
01:05:00,697 --> 01:05:02,332
Funny thing is,
1334
01:05:02,366 --> 01:05:04,434
you know, he never...
1335
01:05:04,468 --> 01:05:07,304
He never, ever hurt his
girlfriend Jessica Gordon.
1336
01:05:07,337 --> 01:05:09,415
You know, the one got the
boutique up there on main street?
1337
01:05:09,439 --> 01:05:11,175
'Course I know her.
1338
01:05:11,208 --> 01:05:13,343
Yeah, 'cause I know you
and I are kinda simpatico,
1339
01:05:13,377 --> 01:05:15,946
you're probably wondering
what's wrong with her, right?
1340
01:05:15,980 --> 01:05:18,315
Tell you what I'm wondering,
Charlie.
1341
01:05:18,348 --> 01:05:20,417
Wondering who is
this white knight.
1342
01:05:20,450 --> 01:05:21,986
Sam doonby?
1343
01:05:22,019 --> 01:05:23,453
Doonby.
1344
01:05:23,487 --> 01:05:25,022
Yes, sir.
1345
01:05:25,055 --> 01:05:26,556
What sorta name is doonby?
1346
01:05:26,590 --> 01:05:28,058
Yeah.
Yeah, I was wondering that.
1347
01:05:28,092 --> 01:05:30,027
I figure, Irish?
1348
01:05:30,060 --> 01:05:31,495
Think he could be
an Irish gypsy?
1349
01:05:31,528 --> 01:05:33,397
I don't know.
It's hard to tell.
1350
01:05:33,430 --> 01:05:35,441
He ain't got a shamrock behind
his ear or anything, sir.
1351
01:05:35,465 --> 01:05:37,034
But I will say,
1352
01:05:37,067 --> 01:05:39,103
this town was a whole
heck of a lot quieter
1353
01:05:39,136 --> 01:05:40,704
when he wasn't here.
1354
01:05:40,737 --> 01:05:42,572
That's a fact.
1355
01:05:42,606 --> 01:05:45,475
Where's he from?
1356
01:05:45,509 --> 01:05:48,478
Well, he says he's from
parkerville, Louisiana.
1357
01:05:48,512 --> 01:05:50,147
Well, is he?
1358
01:05:50,180 --> 01:05:52,020
Well, nobody up there
knows anything about him.
1359
01:05:52,049 --> 01:05:54,089
I mean, they reckon he's
brought up in an orphanage,
1360
01:05:54,118 --> 01:05:55,428
but the whole place
burned down in '70,
1361
01:05:55,452 --> 01:05:56,753
and all the records
went with it.
1362
01:05:56,786 --> 01:05:59,723
Talking about records...
He's in the system?
1363
01:05:59,756 --> 01:06:01,258
No. No, I checked.
1364
01:06:01,291 --> 01:06:02,635
Triple checked,
as a matter of fact,
1365
01:06:02,659 --> 01:06:04,361
and, fingerprints
don't match up.
1366
01:06:04,394 --> 01:06:06,139
He's never even had...
As far as I can tell...
1367
01:06:06,163 --> 01:06:07,397
So much as a speeding ticket.
1368
01:06:07,431 --> 01:06:08,698
Social security number?
1369
01:06:08,732 --> 01:06:13,137
Yes, sir.
Yeah, it's right...
1370
01:06:13,170 --> 01:06:16,073
Somewhere in there.
1371
01:06:16,106 --> 01:06:19,009
Well, nothing suspicious
about this guy's death.
1372
01:06:19,043 --> 01:06:21,178
No, sir. From what
I was able to deduce,
1373
01:06:21,211 --> 01:06:23,280
doonby showed up almost...
1374
01:06:23,313 --> 01:06:24,481
Almost right in time.
1375
01:06:24,514 --> 01:06:26,650
Where can I find
this man of mystery?
1376
01:06:26,683 --> 01:06:28,418
Well, last I seen him,
1377
01:06:28,452 --> 01:06:30,420
I believe he said he's headed
over to the library.
1378
01:06:30,454 --> 01:06:31,697
Did I ever tell you
I enjoy a good book?
1379
01:06:31,721 --> 01:06:33,157
No, sir, you did not.
1380
01:06:33,190 --> 01:06:35,092
But I will get you one
for Christmas.
1381
01:06:35,125 --> 01:06:36,669
Or your birthday.
Whichever comes first.
1382
01:06:36,693 --> 01:06:37,694
Okay, Charlie.
1383
01:06:37,727 --> 01:06:38,795
Well, all right then.
1384
01:06:38,828 --> 01:06:40,264
We'll hold down the fort here.
1385
01:06:40,297 --> 01:06:42,366
Don't make yourself comfortable.
1386
01:06:44,434 --> 01:06:46,136
Tom!
1387
01:06:46,170 --> 01:06:49,373
Look, I want you to check out
this doonby character.
1388
01:06:49,406 --> 01:06:51,141
You telling me my job, Cyrus?
1389
01:06:51,175 --> 01:06:54,778
No, no. Guy just gives me
the creeps, that's all.
1390
01:06:54,811 --> 01:06:57,114
Well, you're suggesting
that it wasn't self defense?
1391
01:06:57,147 --> 01:07:02,719
No, no, he's just got
this strange hold over Laura.
1392
01:07:02,752 --> 01:07:06,123
Cyrus, I gotta tell you,
1393
01:07:06,156 --> 01:07:07,724
you're a darn find doctor.
1394
01:07:07,757 --> 01:07:09,126
One of the best.
1395
01:07:09,159 --> 01:07:10,436
I'd send anyone
in my family to you,
1396
01:07:10,460 --> 01:07:11,537
'cause I trust your judgment.
1397
01:07:11,561 --> 01:07:12,562
Appreciate that, Tom.
1398
01:07:12,596 --> 01:07:14,198
Okay? You're a pro.
1399
01:07:14,231 --> 01:07:16,176
You tell me they need an op,
I take your word for it.
1400
01:07:16,200 --> 01:07:18,835
'Cause you're the boss
where medicine's concerned.
1401
01:07:18,868 --> 01:07:23,240
Now me, my area
of expertise is the law.
1402
01:07:23,273 --> 01:07:25,142
I'm a cop,
and I don't mind telling you
1403
01:07:25,175 --> 01:07:27,311
I'm a darn fine cop.
We know that.
1404
01:07:27,344 --> 01:07:29,613
So you do your job, Cyrus,
and leave me to do mine.
1405
01:07:29,646 --> 01:07:32,749
Boy's dead,
and that's a serious thing.
1406
01:07:32,782 --> 01:07:34,551
Your Laura is alive,
1407
01:07:34,584 --> 01:07:36,586
so whatever the story
is around here,
1408
01:07:36,620 --> 01:07:41,091
you ought to be grateful.
1409
01:07:41,125 --> 01:07:44,794
Excuse me.
'Cause I got some work to do.
1410
01:07:44,828 --> 01:07:47,331
Kind of...
1411
01:07:47,364 --> 01:07:50,867
What do you think?
1412
01:07:50,900 --> 01:07:52,469
Hi, sheriff.
1413
01:07:52,502 --> 01:07:54,838
You must be Sam doonby.
1414
01:07:54,871 --> 01:07:56,873
Sheriff woodley.
1415
01:07:56,906 --> 01:07:59,776
Yeah, hi.
I'm Sam doonby, sheriff.
1416
01:07:59,809 --> 01:08:02,179
What do you say
we go across the road
1417
01:08:02,212 --> 01:08:04,148
and have a little meetin'?
1418
01:08:04,181 --> 01:08:05,691
I already talked
to your deputy sheriff.
1419
01:08:05,715 --> 01:08:07,317
I answered every
question he had.
1420
01:08:07,351 --> 01:08:09,129
Laura was there. She was
a witness to my statement.
1421
01:08:09,153 --> 01:08:12,689
Yeah, Sam saved my life.
1422
01:08:12,722 --> 01:08:15,159
Tony was crazy, sheriff.
He had a knife.
1423
01:08:15,192 --> 01:08:17,127
What am I supposed to do?
1424
01:08:17,161 --> 01:08:18,862
Law allows you
to use reasonable force.
1425
01:08:18,895 --> 01:08:20,197
That's quite all right.
1426
01:08:20,230 --> 01:08:22,432
Good.
So I used reasonable force.
1427
01:08:22,466 --> 01:08:24,201
But is there some sort
of a problem?
1428
01:08:24,234 --> 01:08:26,370
Nobody knows
nothin' about you, Sam.
1429
01:08:26,403 --> 01:08:27,571
I can call you Sam?
1430
01:08:27,604 --> 01:08:29,173
Yeah. You can call me
whatever you want.
1431
01:08:29,206 --> 01:08:31,708
Okay.
1432
01:08:31,741 --> 01:08:33,443
You see, it's like this.
1433
01:08:33,477 --> 01:08:35,179
When folks can't put people
1434
01:08:35,212 --> 01:08:36,489
in their own little compartment,
1435
01:08:36,513 --> 01:08:37,714
it makes 'em uneasy.
1436
01:08:37,747 --> 01:08:39,383
Kinda like you are right now.
1437
01:08:39,416 --> 01:08:40,717
I'm not uneasy sheriff.
1438
01:08:40,750 --> 01:08:42,852
You know, we been trying
to check you out, Sam.
1439
01:08:42,886 --> 01:08:45,855
And, can't find
a darn thing about you.
1440
01:08:45,889 --> 01:08:48,892
No credit rating, no listing.
1441
01:08:48,925 --> 01:08:50,760
It's like you never existed.
1442
01:08:50,794 --> 01:08:52,229
See, it's like this, sheriff.
1443
01:08:52,262 --> 01:08:53,373
I already talked to your deputy.
1444
01:08:53,397 --> 01:08:54,707
I answered
every question he head.
1445
01:08:54,731 --> 01:08:59,403
You ever been in jail somewhere?
1446
01:08:59,436 --> 01:09:02,839
Sam, do me a favor, please,
and don't leave town.
1447
01:09:02,872 --> 01:09:05,609
I got no intention
of leaving town, sheriff.
1448
01:09:05,642 --> 01:09:07,577
That's good.
Thank you.
1449
01:09:07,611 --> 01:09:09,946
So can I go?
1450
01:09:09,979 --> 01:09:11,615
You gonna arrest me, or what?
1451
01:09:11,648 --> 01:09:13,750
You're free to go.
Free to have a mint julep.
1452
01:09:13,783 --> 01:09:15,885
Just don't leave town.
1453
01:09:15,919 --> 01:09:18,855
Was so very nice
meeting you, sheriff.
1454
01:09:18,888 --> 01:09:22,559
Been nice meeting you, Sam.
1455
01:09:22,592 --> 01:09:23,627
Come on.
1456
01:09:23,660 --> 01:09:24,628
Bye, sheriff.
1457
01:09:24,661 --> 01:09:27,197
Laura.
1458
01:09:31,268 --> 01:09:32,636
Where's Sam tonight?
1459
01:09:32,669 --> 01:09:34,438
It's only 5:30.
He don't start till 7:00.
1460
01:09:34,471 --> 01:09:36,873
Maybe you should tell him
to stay home tonight.
1461
01:09:36,906 --> 01:09:39,776
Maybe.
We'll see how it goes.
1462
01:09:39,809 --> 01:09:41,445
Why?
1463
01:09:41,478 --> 01:09:43,347
Well, there's trouble.
Police showing up.
1464
01:09:43,380 --> 01:09:44,714
It's bad for business.
1465
01:09:44,748 --> 01:09:46,250
Taking's been half
what it should be
1466
01:09:46,283 --> 01:09:47,717
the last two nights.
1467
01:09:47,751 --> 01:09:51,688
Well, it's still better
than it was before he came.
1468
01:09:51,721 --> 01:09:54,458
Look, I got an errand to run.
1469
01:09:54,491 --> 01:09:56,226
Can you manage for an hour?
1470
01:09:56,260 --> 01:09:58,762
If we don't get trampled
by the stampede.
1471
01:10:22,352 --> 01:10:25,522
Hi, Sam.
1472
01:10:25,555 --> 01:10:26,956
What are you doing here, Jolene?
1473
01:10:26,990 --> 01:10:28,592
Waiting for you.
1474
01:10:28,625 --> 01:10:30,760
You've got more than an hour
1475
01:10:30,794 --> 01:10:33,563
before you have to be at work.
1476
01:10:33,597 --> 01:10:34,998
Very funny.
1477
01:10:35,031 --> 01:10:39,303
Look, you got
to get out of here.
1478
01:10:39,336 --> 01:10:41,371
This is no time
to start messing around.
1479
01:10:41,405 --> 01:10:44,641
I think it's
a perfect time to start...
1480
01:10:44,674 --> 01:10:46,976
Messing around.
1481
01:10:47,010 --> 01:10:48,612
So why don't you
take them jeans off
1482
01:10:48,645 --> 01:10:52,282
and come on over here?
1483
01:10:52,316 --> 01:10:55,018
What... what are you doing?
1484
01:10:55,051 --> 01:10:57,020
Jolene.
1485
01:10:57,053 --> 01:10:58,622
There you are, Sam.
1486
01:10:58,655 --> 01:11:01,057
I'm right here waiting for you.
1487
01:11:01,090 --> 01:11:03,493
I need you to put
your clothes back on.
1488
01:11:03,527 --> 01:11:05,838
Because Laura's gonna come
walking through that door any minute.
1489
01:11:05,862 --> 01:11:07,397
No, she ain't.
1490
01:11:07,431 --> 01:11:09,933
I saw her driving over to Jess',
1491
01:11:09,966 --> 01:11:11,335
so the way I see it,
1492
01:11:11,368 --> 01:11:15,639
she won't be back for hours.
1493
01:11:15,672 --> 01:11:17,474
What was it like, Sam?
1494
01:11:17,507 --> 01:11:19,609
What was what like?
1495
01:11:19,643 --> 01:11:21,711
Killing a guy?
1496
01:11:25,048 --> 01:11:28,385
You ever...
Killed a guy before?
1497
01:11:28,418 --> 01:11:31,955
You're not right, Jolene.
1498
01:11:31,988 --> 01:11:35,959
It was right over there,
wasn't it?
1499
01:11:35,992 --> 01:11:38,395
I mean, did he...
1500
01:11:38,428 --> 01:11:40,330
Scream or anything?
1501
01:11:40,364 --> 01:11:41,407
Any blood come out of his mouth?
1502
01:11:41,431 --> 01:11:44,801
I can't believe this.
1503
01:11:44,834 --> 01:11:47,504
Makes me feel kinda weird,
you know.
1504
01:11:47,537 --> 01:11:50,607
I mean, I seen Tony looking
at me sorta strange a few times,
1505
01:11:50,640 --> 01:11:54,010
but lotsa guys
look at me in the bar,
1506
01:11:54,043 --> 01:11:57,381
and I never thought
nothing of it.
1507
01:11:57,414 --> 01:11:59,015
Just think, all that time
1508
01:11:59,048 --> 01:12:03,119
he had a fantasy about
cutting me up or hurting me
1509
01:12:03,152 --> 01:12:08,392
just like he was doing
to Laura, till you came by.
1510
01:12:08,425 --> 01:12:09,893
That must have given you a buzz.
1511
01:12:09,926 --> 01:12:13,363
I need you to leave.
Now, Jolene.
1512
01:12:13,397 --> 01:12:16,800
Come on.
1513
01:12:16,833 --> 01:12:20,470
You reckon she led him on?
1514
01:12:20,504 --> 01:12:25,409
I mean, why her?
Not me?
1515
01:12:25,442 --> 01:12:27,377
I don't have to stand here
and listen to this.
1516
01:12:27,411 --> 01:12:28,854
I want you to understand
something, okay?
1517
01:12:28,878 --> 01:12:30,914
Laura and I are together.
1518
01:12:30,947 --> 01:12:33,817
Tony was touched.
1519
01:12:33,850 --> 01:12:35,552
In the head.
1520
01:12:35,585 --> 01:12:37,421
I did what I had to do.
1521
01:12:37,454 --> 01:12:39,532
I didn't want to kill him.
I didn't enjoy killing him.
1522
01:12:39,556 --> 01:12:40,824
I didn't like killing him.
1523
01:12:40,857 --> 01:12:44,694
I sure didn't get any buzz
out of doing it.
1524
01:12:44,728 --> 01:12:45,929
In fact, I pray every day
1525
01:12:45,962 --> 01:12:49,966
that Tony was still alive.
1526
01:12:49,999 --> 01:12:54,738
I'm not making love to you,
Jolene.
1527
01:12:54,771 --> 01:12:59,042
Not tonight. Not tomorrow.
1528
01:12:59,075 --> 01:13:02,145
Not next week.
Not ever.
1529
01:13:02,178 --> 01:13:04,414
So I want you
to get your stuff together,
1530
01:13:04,448 --> 01:13:09,653
put your clothes on,
and get out of my house.
1531
01:13:09,686 --> 01:13:12,689
So that's it?
Yeah.
1532
01:13:12,722 --> 01:13:13,923
I'm not good enough for you?
1533
01:13:13,957 --> 01:13:14,958
Come on.
1534
01:13:14,991 --> 01:13:16,526
I don't got a daddy
1535
01:13:16,560 --> 01:13:18,562
that's got more money
than sense.
1536
01:13:20,129 --> 01:13:22,432
I've had to fight for all I got.
1537
01:13:22,466 --> 01:13:24,834
What's she ever
had to do for herself?
1538
01:13:24,868 --> 01:13:27,604
She's never had to wash dishes
1539
01:13:27,637 --> 01:13:32,442
or sling hash or work
at hostess bars for lousy tips.
1540
01:13:32,476 --> 01:13:35,579
No, she just drives on up
1541
01:13:35,612 --> 01:13:37,447
in her fancy little sports car,
1542
01:13:37,481 --> 01:13:39,649
drinking herself
under the table,
1543
01:13:39,683 --> 01:13:41,951
picking up cheapskate
bar flies like you,
1544
01:13:41,985 --> 01:13:43,720
and then she sleeps all day
1545
01:13:43,753 --> 01:13:45,622
and does it all over again.
1546
01:13:45,655 --> 01:13:48,758
Her and her yuppie friends.
1547
01:13:48,792 --> 01:13:51,928
Well, I'll show you and her
1548
01:13:51,961 --> 01:13:55,064
and her high and mighty family.
1549
01:13:55,098 --> 01:13:58,034
You're all gonna be sorry
you laughed at me.
1550
01:13:59,669 --> 01:14:01,204
Jolene. Hey, look.
1551
01:14:01,237 --> 01:14:02,939
Nobody laughed at you.
I never laughed...
1552
01:14:02,972 --> 01:14:04,908
Just get out of my way.
1553
01:14:14,217 --> 01:14:16,886
This town is full
of crazy people.
1554
01:14:20,123 --> 01:14:21,725
Dr. Reaper?
1555
01:14:21,758 --> 01:14:22,992
Yes, ma'am.
I'm sorry.
1556
01:14:23,026 --> 01:14:24,528
I just closed for the evening.
1557
01:14:24,561 --> 01:14:26,896
I'm sorry.
Um, I got a real bad pain.
1558
01:14:26,930 --> 01:14:28,064
Right here.
1559
01:14:28,097 --> 01:14:29,633
All right,
you make an appointment,
1560
01:14:29,666 --> 01:14:30,910
and we'll see you
in the morning.
1561
01:14:30,934 --> 01:14:32,736
Please.
I'm scared.
1562
01:14:32,769 --> 01:14:34,638
I mean, are you a doctor?
1563
01:14:34,671 --> 01:14:35,972
Yes, of course I am.
1564
01:14:36,005 --> 01:14:38,174
But I don't have a staff
available right now.
1565
01:14:38,207 --> 01:14:39,218
I mean, if you're that bad,
1566
01:14:39,242 --> 01:14:40,777
you go to the hospital.
1567
01:14:40,810 --> 01:14:43,246
Please, doctor.
Look, that's a long way off.
1568
01:14:43,279 --> 01:14:46,650
I mean, can't you just
check me out real quick?
1569
01:14:46,683 --> 01:14:48,685
Look, I need a nurse present.
1570
01:14:48,718 --> 01:14:49,853
I can't do that.
1571
01:14:49,886 --> 01:14:51,921
Look, it'd only take a minute.
1572
01:14:51,955 --> 01:14:54,257
And I ain't gonna tell no one.
1573
01:14:54,290 --> 01:14:56,660
I mean, can't you just
give me a break?
1574
01:14:56,693 --> 01:15:01,030
Look, I just need to know
it ain't nothing bad.
1575
01:15:01,064 --> 01:15:02,766
All right.
Come on, come on. Quickly.
1576
01:15:02,799 --> 01:15:05,168
Come on.
1577
01:15:05,201 --> 01:15:06,636
You fellas taking
it easy tonight?
1578
01:15:06,670 --> 01:15:07,837
Yeah.
1579
01:15:07,871 --> 01:15:09,639
Well, if it's
a waistline problem...
1580
01:15:09,673 --> 01:15:11,140
It ain't that.
1581
01:15:11,174 --> 01:15:13,014
Things just ain't the same
around here anymore.
1582
01:15:13,042 --> 01:15:15,254
Those cop cars parked outside
have anything to do with it?
1583
01:15:15,278 --> 01:15:16,946
Yeah, what are they
doing here, anyways?
1584
01:15:16,980 --> 01:15:18,815
Just applying
a little pressure is all.
1585
01:15:18,848 --> 01:15:20,884
Where's golden boy, anyway?
1586
01:15:20,917 --> 01:15:22,886
He's out back in the store.
1587
01:15:22,919 --> 01:15:25,655
You know, things were plain
and simple before he came around.
1588
01:15:25,689 --> 01:15:28,224
Sure saved your hide, didn't he,
Duane? And Leroy's here.
1589
01:15:28,257 --> 01:15:29,993
Yeah?
Well, maybe the situation
1590
01:15:30,026 --> 01:15:31,704
wouldn't have happened
if he weren't around.
1591
01:15:31,728 --> 01:15:33,072
What do you mean by that?
I don't know.
1592
01:15:33,096 --> 01:15:34,197
Just a feeling's all.
1593
01:15:34,230 --> 01:15:36,332
Hello. Hey, gentlemen.
1594
01:15:36,365 --> 01:15:37,567
How's it going tonight?
1595
01:15:37,601 --> 01:15:39,335
Fine. Just fine.
1596
01:15:39,368 --> 01:15:41,971
Well, it doesn't look
like it's going fine, Archie.
1597
01:15:42,005 --> 01:15:43,182
Let me guess.
Why would that be?
1598
01:15:43,206 --> 01:15:44,674
Is it because
Jolene's not in here,
1599
01:15:44,708 --> 01:15:46,051
so you could get
a look at her butt
1600
01:15:46,075 --> 01:15:47,243
in that tight little skirt?
1601
01:15:47,276 --> 01:15:48,277
Is she late?
1602
01:15:48,311 --> 01:15:49,813
She's always late.
1603
01:15:49,846 --> 01:15:51,280
Well, she's not always
an hour late.
1604
01:15:51,314 --> 01:15:53,149
We should probably
give her a call.
1605
01:15:54,751 --> 01:15:57,320
I'll bet you
that's her right now.
1606
01:15:57,353 --> 01:15:59,222
Leroy's. Yeah.
1607
01:15:59,255 --> 01:16:01,691
Hey, hey, hey.
Hang on, hang on, hang on.
1608
01:16:01,725 --> 01:16:03,259
Sam.
Yeah.
1609
01:16:03,292 --> 01:16:05,762
It's for you. It's your
own personal wild child.
1610
01:16:05,795 --> 01:16:10,299
Hello. What? When?
1611
01:16:10,333 --> 01:16:11,735
Well, yeah... hey.
1612
01:16:11,768 --> 01:16:14,337
Calm down. Yeah.
I'm coming down there.
1613
01:16:14,370 --> 01:16:16,072
Right now. I'm on my way.
1614
01:16:16,105 --> 01:16:18,708
I need some time off.
Jolene's not coming in tonight.
1615
01:16:18,742 --> 01:16:20,376
Jolene?
I thought that was Laura.
1616
01:16:20,409 --> 01:16:22,245
It was. She's down
at the police station.
1617
01:16:22,278 --> 01:16:24,648
Jolene just accused
Cyrus of sexual assault.
1618
01:16:24,681 --> 01:16:26,349
What?
1619
01:16:29,986 --> 01:16:31,621
What are you doing in there?!
1620
01:16:31,655 --> 01:16:32,722
Why are you lying?!
1621
01:16:32,756 --> 01:16:34,090
What are you doing
in there?
1622
01:16:34,123 --> 01:16:35,692
Okay, calm down here.
1623
01:16:35,725 --> 01:16:37,627
Now, miss Jolene
in there's real upset.
1624
01:16:37,661 --> 01:16:41,030
Okay? She says that she
went to Cyrus' clinic and...
1625
01:16:41,064 --> 01:16:42,766
He jumped her.
1626
01:16:42,799 --> 01:16:44,634
Tom?
And she's got evidence.
1627
01:16:44,668 --> 01:16:46,345
What kind of evidence
does she say she has?
1628
01:16:46,369 --> 01:16:47,871
She's got bruises and abrasions
1629
01:16:47,904 --> 01:16:49,414
all over her personal
and private areas.
1630
01:16:49,438 --> 01:16:51,240
I can't believe
I'm listening to this.
1631
01:16:51,274 --> 01:16:53,185
Now Barbara Ann, I'm not
jumping to any conclusions,
1632
01:16:53,209 --> 01:16:55,087
but I think you should
get an attorney for Cyrus.
1633
01:16:55,111 --> 01:16:57,046
My dad would not rape anyone.
1634
01:16:57,080 --> 01:16:59,348
Tom, do you know how many
years you've known my husband?
1635
01:16:59,382 --> 01:17:01,250
About as long as you've
known him, Barbara Ann.
1636
01:17:01,284 --> 01:17:04,087
Okay, can I talk to you in
private for just a minute please?
1637
01:17:04,120 --> 01:17:06,389
How'd I know
you'd come by, doonby?
1638
01:17:06,422 --> 01:17:08,157
Can... sweetheart.
1639
01:17:08,191 --> 01:17:09,893
You got something
to tell me? Go ahead.
1640
01:17:09,926 --> 01:17:14,731
Barbara Ann,
make sure she's okay. Thank you.
1641
01:17:14,764 --> 01:17:17,066
You got anything
to back this up?
1642
01:17:36,219 --> 01:17:37,754
No wonder you didn't
want miss Laura
1643
01:17:37,787 --> 01:17:38,888
in on your conversation.
1644
01:17:38,922 --> 01:17:41,424
Nothing happened.
1645
01:17:46,462 --> 01:17:51,334
This used to be a nice,
quiet town, till you showed up.
1646
01:17:51,367 --> 01:17:54,103
Since then, we've had hold-ups,
1647
01:17:54,137 --> 01:17:56,706
runaway trucks, violent death,
1648
01:17:56,740 --> 01:17:59,943
and attempted rape.
1649
01:17:59,976 --> 01:18:03,412
And you seem to be involved
in all of it, Sam doonby.
1650
01:18:17,493 --> 01:18:20,396
You gotta tell me
what you use for aftershave.
1651
01:18:20,429 --> 01:18:23,733
'Cause every woman in this town
seems to have the hots for you.
1652
01:18:32,341 --> 01:18:34,243
Jolene, I want you to know
1653
01:18:34,277 --> 01:18:36,913
that I'm real sorry
for what happened to you.
1654
01:18:36,946 --> 01:18:40,249
Okay?
1655
01:18:40,283 --> 01:18:41,918
I don't think any young girl
1656
01:18:41,951 --> 01:18:43,787
should go through
what you went through here.
1657
01:18:43,820 --> 01:18:45,388
That's terrible.
1658
01:18:45,421 --> 01:18:48,224
But I need your help
with something, okay?
1659
01:18:55,198 --> 01:18:58,167
Is this yours, honey?
1660
01:18:58,201 --> 01:19:01,170
What if it is?
1661
01:19:01,204 --> 01:19:03,472
Well, then you could be
in a whole lot of trouble.
1662
01:19:03,506 --> 01:19:06,475
For false accusation.
1663
01:19:06,509 --> 01:19:09,178
Well, I ain't lyin'.
1664
01:19:09,212 --> 01:19:10,513
Well, then what do you call it?
1665
01:19:10,546 --> 01:19:11,948
I told you what happened.
1666
01:19:11,981 --> 01:19:14,517
I went to the clinic
and he attacked me.
1667
01:19:14,550 --> 01:19:16,052
Why won't you believe me?
1668
01:19:16,085 --> 01:19:17,987
Sam doonby told me
that you went over there
1669
01:19:18,021 --> 01:19:19,222
and you seduced him.
1670
01:19:19,255 --> 01:19:20,456
Well, what about these?
1671
01:19:20,489 --> 01:19:22,425
You could have
done them yourself.
1672
01:19:22,458 --> 01:19:24,227
Okay? Now do you
understand something?
1673
01:19:24,260 --> 01:19:25,929
I'm gonna put this
through forensics.
1674
01:19:25,962 --> 01:19:27,339
We're gonna have forensics
on the doctor.
1675
01:19:27,363 --> 01:19:28,331
I ain't a liar.
1676
01:19:28,364 --> 01:19:29,866
Then what are you?
1677
01:19:29,899 --> 01:19:32,902
I ain't a liar.
1678
01:19:32,936 --> 01:19:34,579
Want you back here
in the morning, young lady.
1679
01:19:34,603 --> 01:19:36,940
You've got some
explaining to do.
1680
01:19:36,973 --> 01:19:40,143
This ain't over.
And you're the tramp.
1681
01:19:40,176 --> 01:19:41,377
You wanna go?
1682
01:19:41,410 --> 01:19:42,812
Hey, hey, hey.
1683
01:19:42,846 --> 01:19:43,989
Sam... Sam, what did you
say to her?
1684
01:19:44,013 --> 01:19:46,182
Charlie.
1685
01:19:46,215 --> 01:19:47,416
Yes, sir.
1686
01:19:47,450 --> 01:19:49,152
Go get Dr. Reaper,
tell him he can go home.
1687
01:19:49,185 --> 01:19:50,395
You mean let him out
of the cell?
1688
01:19:50,419 --> 01:19:51,821
What?
1689
01:19:51,855 --> 01:19:53,322
I thought he was a flight risk.
1690
01:19:53,356 --> 01:19:55,591
What happened between
you and Jolene?
1691
01:19:55,624 --> 01:19:57,260
Nothing. She came onto me.
That's all.
1692
01:19:57,293 --> 01:19:59,228
And I suppose
without any encouragement?
1693
01:19:59,262 --> 01:20:01,865
No. She wanted something from
me and I wouldn't give it to her.
1694
01:20:01,898 --> 01:20:03,199
She got mad. That's it.
1695
01:20:03,232 --> 01:20:05,001
And I can't imagine
what that thing was.
1696
01:20:05,034 --> 01:20:06,202
Laura, don't be so dumb.
1697
01:20:06,235 --> 01:20:08,471
Dumb.
1698
01:20:08,504 --> 01:20:10,139
Yes, that's right, I am dumb.
1699
01:20:10,173 --> 01:20:12,375
And I have been dumb
all these weeks.
1700
01:20:12,408 --> 01:20:14,277
But what does that
have to do with my dad?
1701
01:20:14,310 --> 01:20:17,380
She set him up, okay?
She set him up.
1702
01:20:17,413 --> 01:20:19,082
She wants to get even
with me, with you,
1703
01:20:19,115 --> 01:20:20,249
with god, with the world.
1704
01:20:20,283 --> 01:20:22,385
I don't know.
1705
01:20:22,418 --> 01:20:23,853
I don't believe you.
1706
01:20:23,887 --> 01:20:24,997
You can believe
whatever you want,
1707
01:20:25,021 --> 01:20:26,455
but, for the last time,
1708
01:20:26,489 --> 01:20:28,591
there is nothing going on
between Jolene and me.
1709
01:20:28,624 --> 01:20:30,293
She's crazy.
1710
01:20:30,326 --> 01:20:32,962
In fact, this whole town
is a little crazy.
1711
01:20:32,996 --> 01:20:35,364
What is your problem
with my dad?
1712
01:20:35,398 --> 01:20:38,167
I don't have
to like the guy, okay?
1713
01:20:38,201 --> 01:20:41,004
I... I got my reasons.
They're personal reasons.
1714
01:20:41,037 --> 01:20:43,907
I love you, I don't
have to love your father.
1715
01:20:43,940 --> 01:20:46,209
But what did he ever do to you?
1716
01:20:46,242 --> 01:20:47,953
What has he ever... you
wouldn't believe me if I told you.
1717
01:20:47,977 --> 01:20:51,314
Now is not the time, Laura.
1718
01:20:51,347 --> 01:20:53,249
What is that supposed to mean?
1719
01:20:55,051 --> 01:20:56,962
I don't have to stand out here
in the middle of the street,
1720
01:20:56,986 --> 01:20:58,931
in the middle of the night,
and explain myself to you.
1721
01:20:58,955 --> 01:21:00,465
You need to think about it?
Think about it.
1722
01:21:00,489 --> 01:21:03,226
I gotta run a bar, and I got
a rehearsal for tomorrow.
1723
01:21:03,259 --> 01:21:04,860
Fine.
1724
01:21:20,509 --> 01:21:22,178
♪ heard from an old friend ♪
1725
01:21:22,211 --> 01:21:24,180
♪ that you were coming home ♪
1726
01:21:28,117 --> 01:21:30,319
♪ been two long years
1727
01:21:30,353 --> 01:21:32,188
♪ since you've gone
1728
01:21:35,358 --> 01:21:37,226
♪ could've just sent me
1729
01:21:37,260 --> 01:21:39,662
♪ a simple little card or note ♪
1730
01:21:43,032 --> 01:21:44,300
♪ guess in your heart
1731
01:21:44,333 --> 01:21:45,901
♪ you have moved on
1732
01:21:48,471 --> 01:21:50,439
♪ but I ain't gone anywhere
1733
01:21:50,473 --> 01:21:52,408
♪ I could say
1734
01:21:52,441 --> 01:21:54,077
♪ I still work down
1735
01:21:54,110 --> 01:21:56,545
♪ at Chevrolet
1736
01:21:56,579 --> 01:21:58,114
♪ twice a week
1737
01:21:58,147 --> 01:21:59,648
♪ I play cards out
1738
01:21:59,682 --> 01:22:03,186
♪ with the boys
1739
01:22:03,219 --> 01:22:05,654
♪ I still carry
a torch for you ♪
1740
01:22:07,256 --> 01:22:10,393
♪ but the flame
is a deeper blue ♪
1741
01:22:10,426 --> 01:22:14,263
♪ just in case you care
1742
01:22:14,297 --> 01:22:16,565
♪ I ain't going anywhere
1743
01:22:22,638 --> 01:22:25,641
♪ just in case you care
1744
01:22:27,743 --> 01:22:31,047
♪ I ain't going anywhere
1745
01:22:44,293 --> 01:22:46,095
Hey hey, loverboy.
1746
01:22:46,129 --> 01:22:48,297
You miss me?
1747
01:22:48,331 --> 01:22:51,000
I was worried about you,
if that's what you're talking about.
1748
01:22:51,034 --> 01:22:54,603
You okay?
Haven't been better.
1749
01:22:54,637 --> 01:22:56,672
You've finished early
tonight, haven't you?
1750
01:22:56,705 --> 01:22:58,341
It wasn't very busy.
1751
01:22:58,374 --> 01:23:00,319
Leroy said I could have
the rest of the night off.
1752
01:23:00,343 --> 01:23:01,444
I got a big day tomorrow.
1753
01:23:01,477 --> 01:23:03,046
That's right.
1754
01:23:03,079 --> 01:23:05,548
You're going to Austin.
Set it alight.
1755
01:23:05,581 --> 01:23:07,250
I feel bad for
poor old Eric Clapton
1756
01:23:07,283 --> 01:23:10,653
having to follow you on stage.
1757
01:23:10,686 --> 01:23:12,255
Would you like some coffee?
1758
01:23:12,288 --> 01:23:13,989
Does it look like
I want any coffee?
1759
01:23:16,325 --> 01:23:19,095
You're not smiling.
1760
01:23:19,128 --> 01:23:21,064
Don't you know
1761
01:23:21,097 --> 01:23:24,400
you're so cute when you smile?
1762
01:23:24,433 --> 01:23:26,069
Okay, okay, all right.
1763
01:23:26,102 --> 01:23:27,803
So I'll smile.
1764
01:23:27,836 --> 01:23:30,239
Good.
1765
01:23:30,273 --> 01:23:32,675
So, how was the rest
of your night?
1766
01:23:32,708 --> 01:23:34,477
You know, a bunch of drama.
1767
01:23:34,510 --> 01:23:35,744
I went home.
1768
01:23:35,778 --> 01:23:37,613
Dad's calling
all the lawyers in town.
1769
01:23:37,646 --> 01:23:39,082
He's gonna sue her.
1770
01:23:39,115 --> 01:23:41,784
She is not gonna have
a t-shirt to her name
1771
01:23:41,817 --> 01:23:45,188
by the time he's
through with her.
1772
01:23:45,221 --> 01:23:46,455
She should've known better
1773
01:23:46,489 --> 01:23:49,692
than to mess with the reapers.
1774
01:23:49,725 --> 01:23:51,060
I don't think that's fair,
1775
01:23:51,094 --> 01:23:52,828
I think you ought
to leave her alone.
1776
01:23:52,861 --> 01:23:55,498
So you are soft on her.
1777
01:23:55,531 --> 01:23:58,201
Please, we've been through
this whole thing, okay?
1778
01:23:58,234 --> 01:24:00,069
Some of it.
Anyways, anyways.
1779
01:24:00,103 --> 01:24:01,537
I went over to Jessica's.
1780
01:24:01,570 --> 01:24:03,306
How's she doing?
1781
01:24:03,339 --> 01:24:05,441
She's mending slowly, but...
1782
01:24:05,474 --> 01:24:09,112
We had a...
1783
01:24:09,145 --> 01:24:11,480
So we had a few drinks.
1784
01:24:11,514 --> 01:24:12,581
I'm so sorry.
1785
01:24:12,615 --> 01:24:14,117
Is that a fact?
1786
01:24:14,150 --> 01:24:16,452
Yes, yes...
1787
01:24:16,485 --> 01:24:19,555
Here, do you want me
to wash that in the morning?
1788
01:24:19,588 --> 01:24:21,457
Or I could just get it off
right now for you...
1789
01:24:21,490 --> 01:24:23,359
No, no, hey, look,
I think it's just...
1790
01:24:23,392 --> 01:24:25,237
What do you think? It's
time for you to go home.
1791
01:24:25,261 --> 01:24:28,597
That's what I think. Come on.
I'm not going home.
1792
01:24:28,631 --> 01:24:30,166
No. Your father's
had a bad enough...
1793
01:24:30,199 --> 01:24:33,669
Day.
I'm sorry.
1794
01:24:33,702 --> 01:24:35,304
All right, you can
sleep here and...
1795
01:24:35,338 --> 01:24:37,173
All right.
1796
01:24:37,206 --> 01:24:39,608
I'll sleep on the couch.
Rest or sleep on the couch?
1797
01:24:39,642 --> 01:24:41,144
No.
God.
1798
01:24:41,177 --> 01:24:43,346
Hey, hey, hey.
1799
01:24:43,379 --> 01:24:45,548
You are one naughty young girl.
1800
01:24:45,581 --> 01:24:47,483
Yeah?
Yeah.
1801
01:24:47,516 --> 01:24:49,652
So now you're noticing.
1802
01:24:49,685 --> 01:24:51,487
Now, look.
1803
01:24:51,520 --> 01:24:52,855
I...
1804
01:24:54,490 --> 01:24:57,193
What is this?
Jolene's.
1805
01:24:57,226 --> 01:24:58,861
I told you she was here.
1806
01:24:58,894 --> 01:25:00,672
She wanted something from me,
I didn't give it to her.
1807
01:25:00,696 --> 01:25:02,565
She got mad. You
expect me to believe that?
1808
01:25:02,598 --> 01:25:04,133
Yes, it's the truth.
1809
01:25:04,167 --> 01:25:05,801
It's obviously a set-up.
1810
01:25:05,834 --> 01:25:08,837
Hey! I'm the one
who's been set up.
1811
01:25:10,639 --> 01:25:12,641
What?
1812
01:25:12,675 --> 01:25:14,153
I know you hide that
over there, I found...
1813
01:25:14,177 --> 01:25:17,413
Good... good!
1814
01:25:17,446 --> 01:25:18,914
You need help.
1815
01:25:18,947 --> 01:25:21,617
Don't you tell me
that I need help.
1816
01:25:21,650 --> 01:25:24,453
Don't even say that.
1817
01:25:24,487 --> 01:25:25,688
You're the reason I drink.
1818
01:25:25,721 --> 01:25:27,823
Come on.
Yes you are!
1819
01:25:30,659 --> 01:25:32,628
I can't believe I trusted you.
1820
01:25:32,661 --> 01:25:34,163
You know what you do?
1821
01:25:34,197 --> 01:25:35,731
You indulge in emotional rape.
1822
01:25:35,764 --> 01:25:38,334
Tell a girl you love her.
1823
01:25:38,367 --> 01:25:40,436
Sure juices up the physical
side, doesn't it?
1824
01:25:40,469 --> 01:25:43,272
Come on, you know that's not true.
that is not true?
1825
01:25:43,306 --> 01:25:45,541
Is that what you're
saying is not true?
1826
01:25:45,574 --> 01:25:49,378
You know what? My dad
was right about you.
1827
01:25:49,412 --> 01:25:52,481
You are a no-good drifter.
1828
01:25:52,515 --> 01:25:54,517
Don't you think that's
a little bit unfair, Laura?
1829
01:25:54,550 --> 01:25:56,552
No, I don't think it's unfair.
1830
01:25:56,585 --> 01:25:58,854
I don't think
it's unfair at all.
1831
01:25:58,887 --> 01:26:00,856
You pull this load out
1832
01:26:00,889 --> 01:26:03,859
of bull about how we should be
so graced here in smithville.
1833
01:26:03,892 --> 01:26:05,728
How you saved
1834
01:26:05,761 --> 01:26:07,563
my little baby Rockwell.
1835
01:26:07,596 --> 01:26:10,666
How you saved my dad,
and how you saved me
1836
01:26:10,699 --> 01:26:13,236
from a near-death
experience because...
1837
01:26:13,269 --> 01:26:14,837
You know what,
if you never came,
1838
01:26:14,870 --> 01:26:16,515
none of this would've
happened, do you get that...
1839
01:26:16,539 --> 01:26:17,706
Shut up.
1840
01:26:17,740 --> 01:26:18,907
You are a jinx.
1841
01:26:18,941 --> 01:26:20,609
I'm not looking
for your gratitude.
1842
01:26:20,643 --> 01:26:21,777
Well, good.
1843
01:26:21,810 --> 01:26:23,546
Because as night follows day,
1844
01:26:23,579 --> 01:26:25,314
you're not getting any.
1845
01:26:25,348 --> 01:26:27,583
You and all your prissy ways.
1846
01:26:27,616 --> 01:26:31,420
Thinking you're god's gift
to creation, don't you?
1847
01:26:32,755 --> 01:26:35,324
And this stupid diary.
1848
01:26:35,358 --> 01:26:36,459
Hey, give me that.
1849
01:26:36,492 --> 01:26:38,394
What is so special give me...
1850
01:26:38,427 --> 01:26:40,429
About your...
1851
01:26:40,463 --> 01:26:42,665
Get out of here!
Your life!
1852
01:26:45,634 --> 01:26:47,236
And your guitar.
1853
01:26:47,270 --> 01:26:48,671
No, don't... don't...
1854
01:26:48,704 --> 01:26:50,406
Hey... you know what?
1855
01:26:50,439 --> 01:26:51,774
Everybody that asks you to...
1856
01:26:53,742 --> 01:26:56,812
Just give me...
1857
01:26:56,845 --> 01:26:59,482
Don't touch... no... let's
see how they like this sound.
1858
01:26:59,515 --> 01:27:01,595
No, no. Laura,
don't... let's see how they like this!
1859
01:27:17,633 --> 01:27:18,834
You feel better?
1860
01:27:18,867 --> 01:27:21,870
A whole lot better.
1861
01:27:21,904 --> 01:27:23,038
What do you want me to be?
1862
01:27:23,071 --> 01:27:24,873
You want me to be
your drinking buddy?
1863
01:27:24,907 --> 01:27:26,285
You want me to be
your enabler, what?
1864
01:27:26,309 --> 01:27:28,511
No, I don't want you
1865
01:27:28,544 --> 01:27:31,314
to be my enabler.
1866
01:27:31,347 --> 01:27:34,317
You want me to be your
shoulder to cry on? What?
1867
01:27:35,551 --> 01:27:37,052
I'm not gonna be crying anymore
1868
01:27:37,085 --> 01:27:38,521
once you're out of my life.
1869
01:27:38,554 --> 01:27:40,022
Just go.
Whatever it is
1870
01:27:40,055 --> 01:27:42,691
you want me to be, I would
be delighted to be that.
1871
01:27:42,725 --> 01:27:44,026
But what do you want me to be?
1872
01:27:44,059 --> 01:27:47,430
I want you to listen up
really hard.
1873
01:27:49,765 --> 01:27:52,301
Because...
1874
01:27:52,335 --> 01:27:54,670
I don't...
1875
01:27:54,703 --> 01:27:56,939
Want you to...
1876
01:27:56,972 --> 01:27:58,707
Be.
1877
01:28:03,346 --> 01:28:05,348
Did you hear that?
1878
01:28:07,750 --> 01:28:10,419
I don't want you
1879
01:28:10,453 --> 01:28:12,621
to be.
1880
01:28:17,926 --> 01:28:20,363
I don't want you to be.
1881
01:28:28,537 --> 01:28:30,506
You get the message, buster?
1882
01:28:30,539 --> 01:28:33,476
I don't want you
1883
01:28:33,509 --> 01:28:35,611
to be.
1884
01:29:37,573 --> 01:29:39,808
Sam?
1885
01:29:46,549 --> 01:29:48,517
Sam?
1886
01:30:08,236 --> 01:30:10,606
Sam?
1887
01:30:13,976 --> 01:30:15,177
God.
1888
01:30:16,545 --> 01:30:18,614
Sam?
1889
01:30:22,485 --> 01:30:23,852
Sam?
1890
01:30:23,886 --> 01:30:25,821
Where am I?
1891
01:30:51,013 --> 01:30:54,049
Rose?
1892
01:30:54,082 --> 01:30:56,652
What happened here, Rose?
1893
01:30:56,685 --> 01:30:58,487
What?
1894
01:30:58,521 --> 01:31:00,222
Where's Sam?
Sam who?
1895
01:31:00,255 --> 01:31:02,525
Don't give me that, where's Sam?
1896
01:31:02,558 --> 01:31:04,860
Look, little girl,
don't start shouting at me.
1897
01:31:04,893 --> 01:31:06,495
I don't know any Sam.
Sam!
1898
01:31:06,529 --> 01:31:08,664
He's your bartender,
he works for you and Leroy.
1899
01:31:08,697 --> 01:31:10,699
What,
are you going crazy? The booze is getting
1900
01:31:10,733 --> 01:31:12,535
to you too, just like your pa.
1901
01:31:12,568 --> 01:31:14,770
Leroy is dead.
1902
01:31:14,803 --> 01:31:16,171
Those two drifters shot him
1903
01:31:16,204 --> 01:31:17,782
when they came in here
and held up the place.
1904
01:31:17,806 --> 01:31:20,042
You were here.
Sam saved him.
1905
01:31:20,075 --> 01:31:22,077
I have had it,
night after night.
1906
01:31:22,110 --> 01:31:23,579
I don't know why
I agreed to let you
1907
01:31:23,612 --> 01:31:25,013
stay in that storeroom.
1908
01:31:25,047 --> 01:31:27,249
Look, get your old man
and get out of here
1909
01:31:27,282 --> 01:31:30,553
before I change my mind
about that too.
1910
01:31:30,586 --> 01:31:31,854
Dad?
1911
01:31:34,122 --> 01:31:35,791
Dad?
1912
01:31:38,727 --> 01:31:40,629
Daddy, come on.
1913
01:31:42,931 --> 01:31:44,900
I didn't touch that hussy.
1914
01:31:44,933 --> 01:31:46,301
I didn't touch that hussy.
1915
01:31:46,334 --> 01:31:47,836
Touch who, daddy?
1916
01:31:47,870 --> 01:31:49,137
Cost me my practice
1917
01:31:49,171 --> 01:31:52,040
and treat me like a criminal,
1918
01:31:52,074 --> 01:31:55,043
all because of that
filthy accusation!
1919
01:31:55,077 --> 01:31:56,311
That's enough!
1920
01:31:56,344 --> 01:31:58,547
Think they'd
have some compassion
1921
01:31:58,581 --> 01:32:01,316
after Rockwell Jr.
Was killed!
1922
01:32:01,349 --> 01:32:03,018
Dad, shh.
1923
01:32:03,051 --> 01:32:04,787
Rockwell Jr.
1924
01:32:04,820 --> 01:32:06,088
He's alive.
1925
01:32:06,121 --> 01:32:07,790
Daddy, it's Rockwell
that's dead...
1926
01:32:07,823 --> 01:32:10,292
Take him outta here before
I call the police again.
1927
01:32:10,325 --> 01:32:11,894
Rockwell's alive.
1928
01:32:11,927 --> 01:32:13,729
Sam... Sam saved him.
1929
01:32:13,762 --> 01:32:16,131
He got him out.
He saved him, daddy,
1930
01:32:16,164 --> 01:32:18,701
right before the truck came.
Daddy, Rockwell...
1931
01:32:18,734 --> 01:32:22,037
Laura, look at me.
Daddy...
1932
01:32:22,070 --> 01:32:25,140
Rockwell Jr. is dead
just like Leroy is dead,
1933
01:32:25,173 --> 01:32:27,710
and they ain't ever gonna
come back again! No!
1934
01:32:27,743 --> 01:32:30,713
What is this?
What is going on?
1935
01:32:30,746 --> 01:32:32,247
Sam?
1936
01:32:32,280 --> 01:32:34,717
Where are you, Sam?
1937
01:32:42,758 --> 01:32:46,194
Justin, is Lisa there?
1938
01:32:46,228 --> 01:32:47,830
No, listen, I'm looking for Sam!
1939
01:32:47,863 --> 01:32:49,364
Sam who?
Don't give me that!
1940
01:32:49,397 --> 01:32:50,699
Sam doonby!
1941
01:32:50,733 --> 01:32:53,035
Look, Laura, it's late.
1942
01:32:53,068 --> 01:32:55,237
The three of US had a great
time the other night.
1943
01:32:55,270 --> 01:32:57,105
You gotta come over
for dinner sometime.
1944
01:32:57,139 --> 01:33:00,976
Maybe next weekend?
1945
01:33:01,009 --> 01:33:02,310
Hello?
Antones.
1946
01:33:03,846 --> 01:33:06,782
Yes, I need to speak
to Sam doonby.
1947
01:33:06,815 --> 01:33:09,217
No, he's opening
for Eric Clapton.
1948
01:33:09,251 --> 01:33:12,154
Sorry, lady. We got
no one opening for Eric.
1949
01:33:12,187 --> 01:33:14,990
Maybe you got the wrong place.
1950
01:33:15,023 --> 01:33:18,927
Sam, where are you?
1951
01:33:18,961 --> 01:33:20,996
Sam?!
1952
01:33:21,029 --> 01:33:22,364
Where are you?
1953
01:34:34,469 --> 01:34:35,904
Hey there.
1954
01:34:35,938 --> 01:34:37,372
Is Loretta around?
1955
01:34:37,405 --> 01:34:39,007
She ain't here
tonight, Lucy-Mae.
1956
01:34:39,041 --> 01:34:40,342
Her mama's sick.
1957
01:34:40,375 --> 01:34:41,844
She gotta stay behind.
Hey, brother!
1958
01:34:41,877 --> 01:34:43,154
How about a little
service over here? Hey.
1959
01:34:43,178 --> 01:34:45,981
Just tone it down,
I'll be right with you.
1960
01:34:46,014 --> 01:34:48,984
Okay, put it on the tab, Josh.
1961
01:34:50,518 --> 01:34:52,420
Ain't much room on the page.
1962
01:34:56,291 --> 01:34:58,093
Hi, Lucy-Mae.
You want some lemonade?
1963
01:34:58,126 --> 01:34:59,494
Nah, I don't.
1964
01:34:59,527 --> 01:35:01,229
Loretta, I gotta talk.
1965
01:35:01,263 --> 01:35:03,031
Keep your voice low, Lucy-Mae.
1966
01:35:03,065 --> 01:35:05,834
Mama's down with a fever.
1967
01:35:05,868 --> 01:35:08,003
Brad's over at
the Jack o'diamonds motel.
1968
01:35:08,036 --> 01:35:09,471
He asked me to go away with him.
1969
01:35:09,504 --> 01:35:10,849
What about his wife?
She don't know
1970
01:35:10,873 --> 01:35:12,407
how to look after herself.
1971
01:35:12,440 --> 01:35:14,276
Brad says she ain't
got time for him no more.
1972
01:35:14,309 --> 01:35:15,811
Girl, you crazy.
1973
01:35:15,844 --> 01:35:17,088
How many times
I heard that before?
1974
01:35:17,112 --> 01:35:19,848
You told him?
Course I ain't told him!
1975
01:35:19,882 --> 01:35:21,325
How are you supposed
to tell a guy who
1976
01:35:21,349 --> 01:35:23,085
reckons you're his own
personal property
1977
01:35:23,118 --> 01:35:25,487
that you're
three months pregnant.
1978
01:35:25,520 --> 01:35:27,289
What you gonna do?
1979
01:35:29,557 --> 01:35:33,228
I'm gonna go over to that
new young doctor's clinic.
1980
01:35:33,261 --> 01:35:34,939
He told me to come by
when he was all closed up.
1981
01:35:34,963 --> 01:35:37,532
What do you mean?
1982
01:35:37,565 --> 01:35:40,068
I got some money saved.
1983
01:35:40,102 --> 01:35:41,379
I'm out of here.
I came to say goodbye.
1984
01:35:41,403 --> 01:35:42,805
You mean you're just gonna...
1985
01:35:42,838 --> 01:35:44,807
What do you expect
me to do?
1986
01:35:44,840 --> 01:35:47,475
This is the last chance
I'm gonna have
1987
01:35:47,509 --> 01:35:49,544
to get out of this
stupid little backwater.
1988
01:35:49,577 --> 01:35:51,179
And I'm gonna take it.
1989
01:35:51,213 --> 01:35:52,848
Me and Brad's going to Florida,
1990
01:35:52,881 --> 01:35:53,982
and that is that.
1991
01:35:54,016 --> 01:35:55,784
And what about the baby?
1992
01:35:55,818 --> 01:35:57,228
Last night, you even
had a name for him.
1993
01:35:57,252 --> 01:36:00,155
Sam, weren't it?
1994
01:36:00,188 --> 01:36:01,389
That was a joke.
1995
01:36:01,423 --> 01:36:03,792
What sort of a life
would he have
1996
01:36:03,826 --> 01:36:05,861
to look forward to anyway?
1997
01:36:12,334 --> 01:36:13,568
Are you okay, Lucy-Mae?
1998
01:36:13,601 --> 01:36:17,139
Course I am, why wouldn't I be?
1999
01:36:19,374 --> 01:36:22,077
Hey, Lucy-Mae, where are
you going in such a hurry?
2000
01:36:22,110 --> 01:36:23,511
None of your business, Nancy.
2001
01:36:23,545 --> 01:36:25,547
Sorry, honey,
I just thought I'd ask.
2002
01:36:25,580 --> 01:36:27,249
I'm late for an appointment.
2003
01:36:27,282 --> 01:36:30,185
I hope you're not about
to do something crazy.
2004
01:36:30,218 --> 01:36:31,553
I don't need your advice.
2005
01:36:31,586 --> 01:36:34,890
You don't have to do this.
2006
01:36:34,923 --> 01:36:36,534
There're plenty
of good folks here that...
2007
01:36:36,558 --> 01:36:38,236
That can help you,
folks that care for you.
2008
01:36:38,260 --> 01:36:40,128
Yeah?
2009
01:36:40,162 --> 01:36:41,897
Well, where these
good folks been
2010
01:36:41,930 --> 01:36:44,132
these past three
or four years?
2011
01:36:44,166 --> 01:36:45,834
They just pass you by
2012
01:36:45,868 --> 01:36:47,535
and whisper behind
them Lacey curtains.
2013
01:36:47,569 --> 01:36:49,337
What happened to the father?
He just run off?
2014
01:36:49,371 --> 01:36:52,841
Maybe. Just like
Mr. Thurber?
2015
01:36:52,875 --> 01:36:54,542
That was his decision.
He's got that same
2016
01:36:54,576 --> 01:36:56,078
devil's curse you have.
2017
01:36:56,111 --> 01:36:57,179
What curse would that be?
2018
01:36:58,413 --> 01:37:00,849
The urge to laugh and dance?
2019
01:37:00,883 --> 01:37:03,094
To feel alive? To see something
outside of Parker county?
2020
01:37:03,118 --> 01:37:05,253
You should've
thought of that before.
2021
01:37:05,287 --> 01:37:07,189
Before what?
2022
01:37:07,222 --> 01:37:08,490
Before I made one tiny mistake?
2023
01:37:08,523 --> 01:37:10,192
Tiny mistake?
2024
01:37:10,225 --> 01:37:12,327
Is that how you look
at that kid of yours?
2025
01:37:12,360 --> 01:37:14,396
Children are a miracle,
a gift from god.
2026
01:37:14,429 --> 01:37:17,032
It's your duty
to look after 'em good.
2027
01:37:17,065 --> 01:37:20,869
You got responsibilities, girl.
2028
01:37:20,903 --> 01:37:22,905
Well, maybe I have.
2029
01:37:22,938 --> 01:37:25,941
But I'll make my own
decisions, Nancy.
2030
01:37:25,974 --> 01:37:28,076
Sure don't need
any help from you.
2031
01:37:34,482 --> 01:37:36,384
You sure this is
gonna be okay, doc?
2032
01:37:36,418 --> 01:37:39,187
Yeah, just a quick
simple procedure.
2033
01:37:39,221 --> 01:37:41,456
Nothing to it.
2034
01:37:41,489 --> 01:37:43,191
You done a lot of these?
2035
01:37:43,225 --> 01:37:45,393
Sure. There are
a lot of girls like you.
2036
01:37:45,427 --> 01:37:47,529
Made a mistake. Got caught.
2037
01:37:47,562 --> 01:37:50,532
Don't worry.
If you don't want it to be,
2038
01:37:50,565 --> 01:37:52,968
then I'm the guy that fixes it.
2039
01:38:01,576 --> 01:38:03,278
Sam.
2040
01:38:03,311 --> 01:38:05,280
I'm sorry.
2041
01:38:05,313 --> 01:38:07,582
I'm so, so sorry.
2042
01:38:20,462 --> 01:38:23,598
I would've liked
to know how you grew up.
2043
01:38:23,631 --> 01:38:26,668
What you did with your life.
2044
01:38:26,701 --> 01:38:30,038
I know I'd have
been proud of you.
2045
01:38:30,072 --> 01:38:31,506
I'd like to have
been there to meet
2046
01:38:31,539 --> 01:38:35,210
the girl you fell in love with.
2047
01:38:35,243 --> 01:38:37,112
I bet she'd have been pretty.
2048
01:38:37,145 --> 01:38:38,613
No.
2049
01:38:38,646 --> 01:38:40,382
I bet she'd have
been better than me.
2050
01:38:40,415 --> 01:38:43,218
No. No.
2051
01:38:43,251 --> 01:38:45,353
No. No.
2052
01:38:51,293 --> 01:38:53,395
But I'm nobody, really.
2053
01:38:57,432 --> 01:39:01,136
♪ why was he born
2054
01:39:01,169 --> 01:39:04,272
♪ so beautiful?
2055
01:39:04,306 --> 01:39:07,142
♪ Why was he born at all?
2056
01:39:08,743 --> 01:39:11,713
♪ He's no bloody use
2057
01:39:11,746 --> 01:39:14,382
♪ to anyone
2058
01:39:14,416 --> 01:39:17,085
♪ he's no bloody use
2059
01:39:18,420 --> 01:39:21,256
♪ at all
2060
01:39:21,289 --> 01:39:23,458
♪♪
2061
01:40:15,510 --> 01:40:18,346
♪♪
2062
01:40:27,389 --> 01:40:29,791
♪ Tell me friend
what would you say? ♪
2063
01:40:29,824 --> 01:40:32,294
♪ If a stranger
passed your way ♪
2064
01:40:32,327 --> 01:40:34,196
♪ and lent a helping hand
2065
01:40:34,229 --> 01:40:36,731
♪ to those in need
2066
01:40:38,633 --> 01:40:41,503
♪ if you didn't know his name ♪
2067
01:40:41,536 --> 01:40:43,771
♪ didn't know
from where he came ♪
2068
01:40:43,805 --> 01:40:46,074
♪ could you find a reason
2069
01:40:46,108 --> 01:40:49,644
♪ to believe
2070
01:40:49,677 --> 01:40:52,547
♪ would you doubt
and close the door ♪
2071
01:40:52,580 --> 01:40:55,183
♪ thinking that
he wanted more? ♪
2072
01:40:55,217 --> 01:40:56,484
♪ Just the things for
2073
01:40:56,518 --> 01:41:00,422
♪ all the help he gave
2074
01:41:00,455 --> 01:41:03,825
♪ a friendly word
a warm embrace ♪
2075
01:41:03,858 --> 01:41:06,561
♪ just a smile upon your face ♪
2076
01:41:06,594 --> 01:41:08,230
♪ a tiny gift may be
2077
01:41:08,263 --> 01:41:12,200
♪ all that they crave
2078
01:41:12,234 --> 01:41:14,602
♪ doonby
2079
01:41:14,636 --> 01:41:17,605
♪ you made our lives better ♪
2080
01:41:17,639 --> 01:41:20,442
♪ doonby
2081
01:41:20,475 --> 01:41:23,245
♪ bringing US together
2082
01:41:23,278 --> 01:41:26,814
♪ it's no mystery
2083
01:41:28,816 --> 01:41:32,620
♪ you were meant to be
2084
01:41:34,889 --> 01:41:37,759
♪ put someone ahead of you ♪
2085
01:41:37,792 --> 01:41:40,295
♪ show your faith
in what you do ♪
2086
01:41:40,328 --> 01:41:42,197
♪ even when you know
2087
01:41:42,230 --> 01:41:44,399
♪ no one can see
2088
01:41:46,368 --> 01:41:48,870
♪ don't let envy get you down ♪
2089
01:41:48,903 --> 01:41:51,273
♪ jealousy is a thorny crown ♪
2090
01:41:51,306 --> 01:41:53,508
♪ robs US of the things
2091
01:41:53,541 --> 01:41:57,279
♪ we might achieve
2092
01:41:57,312 --> 01:41:59,781
♪ doonby
2093
01:41:59,814 --> 01:42:02,650
♪ love is growing stronger ♪
2094
01:42:02,684 --> 01:42:05,587
♪ doonby
2095
01:42:05,620 --> 01:42:08,423
♪ stay a little longer
2096
01:42:08,456 --> 01:42:12,194
♪ it's no mystery
2097
01:42:13,961 --> 01:42:17,765
♪ you were sent to me
2098
01:42:19,901 --> 01:42:22,404
♪ doonby
2099
01:42:22,437 --> 01:42:26,208
♪ you brought US together
2100
01:42:26,241 --> 01:42:28,176
♪♪
2101
01:42:33,215 --> 01:42:35,417
♪♪
2102
01:42:35,450 --> 01:42:36,951
♪ Angel heart
2103
01:42:36,984 --> 01:42:39,921
♪ you're bound
to chase the sun ♪
2104
01:42:39,954 --> 01:42:42,357
♪ walk on
2105
01:42:47,462 --> 01:42:48,863
♪ brave the wind
2106
01:42:48,896 --> 01:42:52,267
♪ and when the rains may come ♪
2107
01:42:52,300 --> 01:42:54,369
♪ walk on
2108
01:42:58,573 --> 01:43:01,576
♪ don't turn away
2109
01:43:01,609 --> 01:43:04,279
♪ don't be afraid
2110
01:43:04,312 --> 01:43:06,614
♪ walk on
2111
01:43:09,751 --> 01:43:11,919
♪ you'll find peace
2112
01:43:11,953 --> 01:43:14,889
♪ when your chores are done
2113
01:43:16,023 --> 01:43:18,393
♪ walk on
2114
01:43:28,536 --> 01:43:31,539
♪ when the devil's valley ♪
2115
01:43:31,573 --> 01:43:34,342
♪ lies close at hand
2116
01:43:34,376 --> 01:43:36,811
♪ walk on
2117
01:43:40,282 --> 01:43:43,551
♪ through the broken promise ♪
2118
01:43:43,585 --> 01:43:46,020
♪ of a broken land
2119
01:43:46,053 --> 01:43:48,290
♪ walk on
2120
01:43:52,494 --> 01:43:55,597
♪ don't turn away
2121
01:43:55,630 --> 01:43:58,300
♪ don't be afraid
2122
01:43:58,333 --> 01:44:00,335
♪ walk on
2123
01:44:03,805 --> 01:44:06,007
♪ you'll find peace
2124
01:44:06,040 --> 01:44:08,876
♪ when your chores are done ♪
2125
01:44:10,044 --> 01:44:13,381
♪ walk on
2126
01:44:13,415 --> 01:44:15,383
♪ walk on
148522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.