All language subtitles for Doonby (2013) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,593 --> 00:01:34,195 Where to? 2 00:01:34,228 --> 00:01:35,729 I don't know. Galveston maybe, 3 00:01:35,763 --> 00:01:38,332 unless I decide to look somewhere else. 4 00:01:38,366 --> 00:01:42,170 Ain't no getting back on if you do. 5 00:01:42,203 --> 00:01:46,774 Well, I guess I'll just have to hitch it if I want to go somewhere else. 6 00:02:23,211 --> 00:02:24,645 So sorry. 7 00:02:45,733 --> 00:02:49,370 Another day, another bus, 8 00:02:49,403 --> 00:02:51,171 moving on down the road. 9 00:02:55,243 --> 00:02:58,212 I don't know where I'm going or why I'm here, 10 00:02:58,246 --> 00:03:03,684 but i... I do know where I came from, 11 00:03:03,717 --> 00:03:05,453 where it all started. 12 00:03:27,308 --> 00:03:32,680 My mother was the most beautiful woman in the world, 13 00:03:32,713 --> 00:03:35,583 not white trash from the wrong side of the tracks, 14 00:03:35,616 --> 00:03:37,551 as some folks would have it. 15 00:03:37,585 --> 00:03:41,322 To me she was a vision in her white sun dress, 16 00:03:41,355 --> 00:03:45,259 gliding like a fluffy cloud over the earth. 17 00:03:45,293 --> 00:03:46,627 My daddy wasn't there. 18 00:03:46,660 --> 00:03:48,929 I never knew why. 19 00:03:48,962 --> 00:03:52,333 I did know that we were poor and lived in a rundown neighborhood, 20 00:03:52,366 --> 00:03:55,303 but poor people stuck together back then. 21 00:03:59,006 --> 00:04:00,641 I love you, baby. 22 00:04:14,855 --> 00:04:16,457 No matter what happened, 23 00:04:16,490 --> 00:04:19,660 I was sure it wouldn't touch US. 24 00:04:19,693 --> 00:04:21,429 She was blessed. 25 00:04:21,462 --> 00:04:23,697 She was an angel, 26 00:04:23,731 --> 00:04:24,798 my angel. 27 00:04:24,832 --> 00:04:26,667 I love you, mama. 28 00:04:38,679 --> 00:04:40,781 ♪ I'm comin', I'm comin' 29 00:04:40,814 --> 00:04:43,384 ♪ I'm comin' home, yeah! 30 00:05:01,001 --> 00:05:02,570 ♪ Home 31 00:05:02,603 --> 00:05:04,805 ♪ whoo, comin' home, y'all 32 00:05:07,608 --> 00:05:09,377 I'm looking for Leroy. 33 00:05:09,410 --> 00:05:11,111 You're talking to him. 34 00:05:11,144 --> 00:05:13,590 Leroy, the sign outside says that you're looking for a bartender. 35 00:05:13,614 --> 00:05:15,115 You interested? 36 00:05:15,148 --> 00:05:16,893 I guess it all depends on how much you're paying. 37 00:05:16,917 --> 00:05:18,919 10.50 an hour plus tips. 38 00:05:18,952 --> 00:05:22,490 Ain't bad money, but I reckon you'll earn it. 39 00:05:22,523 --> 00:05:25,058 Sold. Got yourself a bartender. 40 00:05:25,092 --> 00:05:28,462 Where you from? here and there, round about. 41 00:05:28,496 --> 00:05:30,431 Like the looks of your place, but don't worry. 42 00:05:30,464 --> 00:05:33,467 I'm legal. I got a social security card, everything. 43 00:05:33,501 --> 00:05:35,836 Nobody's trying to track me down. 44 00:05:35,869 --> 00:05:37,738 You're Leroy Jackson. 45 00:05:37,771 --> 00:05:39,373 Yeah. 46 00:05:39,407 --> 00:05:41,442 You used to play with fats domino years back. 47 00:05:41,475 --> 00:05:42,976 Yeah, fats and little Richard. 48 00:05:43,010 --> 00:05:45,446 Last couple years with James brown till he got busted. 49 00:05:45,479 --> 00:05:46,914 I gotta tell you, it's an honor. 50 00:05:46,947 --> 00:05:48,749 Yeah. Have a seat. 51 00:05:48,782 --> 00:05:50,718 I've always been a big blues fan, 52 00:05:50,751 --> 00:05:54,121 tried to follow John Lee hooker, howlin' wolf. 53 00:05:54,154 --> 00:05:56,757 Fella that owned the place where I was raised 54 00:05:56,790 --> 00:05:58,526 was a big bill broonzy fan, 55 00:05:58,559 --> 00:06:00,136 and I guess some of that rubbed off on me. 56 00:06:00,160 --> 00:06:01,929 Big bill. 57 00:06:01,962 --> 00:06:04,031 You spending the day lazyin' and chewin' the fat, 58 00:06:04,064 --> 00:06:06,175 or are you gonna check those books like I've been telling you? 59 00:06:06,199 --> 00:06:07,768 Baby, come on. 60 00:06:07,801 --> 00:06:09,446 This is, what did you say your name was? 61 00:06:09,470 --> 00:06:12,406 Sam. Sam doonby. Pleased to meet you, ma'am. 62 00:06:12,440 --> 00:06:16,076 Sam's starting tonight. He's got a good feel for the blues. 63 00:06:16,109 --> 00:06:17,945 I hope he doesn't have a feel for thieving, 64 00:06:17,978 --> 00:06:19,980 like that last drifter you had pouring drinks. 65 00:06:20,013 --> 00:06:21,749 I'm not a thief. 66 00:06:21,782 --> 00:06:23,817 I promise you I will deliver an honest night's work 67 00:06:23,851 --> 00:06:25,152 for an honest night's pay. 68 00:06:25,185 --> 00:06:27,521 Well, since we're being honest, 69 00:06:27,555 --> 00:06:28,998 I might as well make out them tax returns you're talking about. 70 00:06:29,022 --> 00:06:30,157 Thank you. Be here at 8:00. 71 00:06:30,190 --> 00:06:31,191 Yes, sir. 72 00:06:31,224 --> 00:06:32,760 Where you staying? 73 00:06:32,793 --> 00:06:34,504 I just got off the bus. I don't really know... 74 00:06:34,528 --> 00:06:36,530 The town's full. This is county fair Saturday, 75 00:06:36,564 --> 00:06:39,933 and both motels have no vacancy signs up. 76 00:06:39,967 --> 00:06:43,437 You know, we got a storehouse 77 00:06:43,471 --> 00:06:44,938 out back with a bed in it. 78 00:06:44,972 --> 00:06:46,583 It ain't much but you can get your head down 79 00:06:46,607 --> 00:06:47,975 till you find something else. 80 00:06:48,008 --> 00:06:49,510 Well, thank you. 81 00:06:54,915 --> 00:06:58,185 This place reminds me of my home town, 82 00:06:58,218 --> 00:07:01,955 a dusty little storeroom in a sleepy little backwater. 83 00:07:01,989 --> 00:07:04,224 Come here. Come on. 84 00:07:04,257 --> 00:07:09,897 I say, I say, look at me when I'm talking to you, boy. 85 00:07:09,930 --> 00:07:11,632 Life was hard back then. 86 00:07:11,665 --> 00:07:13,033 My mother did what she could 87 00:07:13,066 --> 00:07:14,802 to patch together a life for US. 88 00:07:14,835 --> 00:07:16,103 She always had dignity, 89 00:07:16,136 --> 00:07:19,507 but she did what she had to do. 90 00:07:19,540 --> 00:07:21,975 At least that's the way I saw it. 91 00:07:22,009 --> 00:07:23,911 Hey there. Where's Loretta? 92 00:07:23,944 --> 00:07:26,013 She ain't here tonight, Lucy-Mae. 93 00:07:26,046 --> 00:07:28,181 Her momma's sick, and she gotta be with her. 94 00:07:28,215 --> 00:07:29,959 Brother, how about a little service over here? 95 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 Just hold up a minute. I'll be right with you. 96 00:07:32,019 --> 00:07:33,153 What's wrong with her? 97 00:07:33,186 --> 00:07:34,555 She didn't say. 98 00:07:34,588 --> 00:07:35,723 Said it's bad, though. 99 00:07:37,257 --> 00:07:40,761 Well, put it on the tab, Josh. 100 00:07:40,794 --> 00:07:43,030 Ain't much room on the page. 101 00:07:43,063 --> 00:07:45,866 ♪♪ 102 00:07:45,899 --> 00:07:47,868 Hey, George, how's it going? 103 00:07:47,901 --> 00:07:51,038 ♪ Lucy-Mae, Lucy-Mae 104 00:07:51,071 --> 00:07:52,873 ♪ mind what you do 105 00:07:54,742 --> 00:07:56,176 sound pretty good. 106 00:07:58,879 --> 00:08:03,250 ♪ Lucy-Mae, Lucy-Mae 107 00:08:03,283 --> 00:08:05,853 ♪ 'causes the devil's after you ♪ 108 00:08:25,038 --> 00:08:27,107 Hey, Sam. Yeah. 109 00:08:27,140 --> 00:08:28,752 You ever checked to see how many folks you served in one night? 110 00:08:28,776 --> 00:08:30,143 Yes, I have. 111 00:08:30,177 --> 00:08:31,545 How do you keep count? 112 00:08:31,579 --> 00:08:35,583 Simple. Count the legs, divide by four. 113 00:08:35,616 --> 00:08:38,786 I want a kamikaze, a b-52, and two Boston bullets. 114 00:08:38,819 --> 00:08:41,254 Trying to get drunk or are you trying to start world war III? 115 00:08:41,288 --> 00:08:44,992 Hey, my friend over here, she'll have a chardonnay. 116 00:08:45,025 --> 00:08:47,227 Yeah, but I'm more in an exotic mood, so... 117 00:08:47,260 --> 00:08:49,763 How about a black-eyed Susan? Is one on offer? 118 00:08:49,797 --> 00:08:51,699 You can get anything you want here at Leroy's. 119 00:08:51,732 --> 00:08:54,234 Anything? Customer satisfaction is guaranteed. 120 00:08:54,267 --> 00:08:55,869 I like the change of policy. 121 00:09:01,241 --> 00:09:02,776 blacked-eyed Susan. 122 00:09:02,810 --> 00:09:05,045 Thank you. 123 00:09:05,078 --> 00:09:06,046 Hello, darling. 124 00:09:06,079 --> 00:09:07,815 Hey. 125 00:09:07,848 --> 00:09:09,893 Man, have I got a thirst. You want a black-eyed Susan? 126 00:09:09,917 --> 00:09:11,284 A what? 127 00:09:11,318 --> 00:09:15,322 This guy here, he just really rustles up a drink. 128 00:09:15,355 --> 00:09:17,157 Ooh. Name's Sam. 129 00:09:17,190 --> 00:09:19,126 Hi, Sam. 130 00:09:19,159 --> 00:09:21,004 I thought there was a lot of action around the bar tonight. 131 00:09:21,028 --> 00:09:21,995 Give me a shiner. 132 00:09:22,029 --> 00:09:23,230 Coming right up. 133 00:09:23,263 --> 00:09:24,998 And this is Tony. 134 00:09:25,032 --> 00:09:26,934 Loved the song, Tony. Great. 135 00:09:26,967 --> 00:09:28,168 Thank you. Where you from? 136 00:09:28,201 --> 00:09:30,003 Here and there, round abouts. 137 00:09:30,037 --> 00:09:31,280 Round about here and there where? 138 00:09:31,304 --> 00:09:32,339 South mostly. 139 00:09:32,372 --> 00:09:33,607 Big place, the south. 140 00:09:33,641 --> 00:09:34,808 Yes, it is. 141 00:09:34,842 --> 00:09:35,909 But I'm nobody, really. 142 00:09:35,943 --> 00:09:37,645 Come on, Tony. Quit grilling him. 143 00:09:37,678 --> 00:09:40,313 I like 'em mysterious. 144 00:09:40,347 --> 00:09:42,115 Fine by me. 145 00:09:42,149 --> 00:09:44,752 Well, salut, and a big welcome to smithville, buddy. 146 00:09:44,785 --> 00:09:47,621 Thank you. 147 00:09:47,655 --> 00:09:49,056 Yeah! 148 00:10:00,433 --> 00:10:02,903 Leroy Jackson, ladies and gentlemen! 149 00:10:12,179 --> 00:10:13,747 Yeah! Whoo-hoo! 150 00:10:17,918 --> 00:10:19,052 All right. 151 00:10:23,757 --> 00:10:28,929 ♪ He's a tireless tornado 152 00:10:28,962 --> 00:10:33,934 ♪ likes his liquor in Mexico 153 00:10:33,967 --> 00:10:37,137 ♪ nothing to do but ready to go ♪ 154 00:10:37,170 --> 00:10:38,371 hey, that was some night? 155 00:10:38,405 --> 00:10:41,108 Yeah. Always like that? 156 00:10:41,141 --> 00:10:43,410 Thursday's always good. No place else to be. 157 00:10:43,443 --> 00:10:45,278 You did good, Sam. Folks like you. 158 00:10:45,312 --> 00:10:47,047 Thank you. I like folks. 159 00:10:47,080 --> 00:10:48,081 So, Sam. 160 00:10:48,115 --> 00:10:49,750 Yeah. 161 00:10:49,783 --> 00:10:51,928 Wanna teach me about some of them fancy drinks sometime? 162 00:10:51,952 --> 00:10:54,421 Sure thing. Anytime. 163 00:10:54,454 --> 00:10:56,156 How about sunday? 164 00:10:56,189 --> 00:11:00,393 It's my day off. 165 00:11:00,427 --> 00:11:02,329 Any chance of a nightcap? 166 00:11:02,362 --> 00:11:04,331 It's past 3:00 A.M., Laura. 167 00:11:05,799 --> 00:11:06,900 Okay, a quick one. Okay? 168 00:11:06,934 --> 00:11:07,968 What'll you have? 169 00:11:08,001 --> 00:11:09,302 Surprise me. 170 00:11:09,336 --> 00:11:13,006 And why don't you have one yourself. 171 00:11:13,040 --> 00:11:15,743 Well, I'm off. That all right with you, boss? 172 00:11:15,776 --> 00:11:17,177 Hey, your life's your life. 173 00:11:17,210 --> 00:11:19,780 Least ways between the hours of 3:00 A.M. and 8:00 P.M. 174 00:11:19,813 --> 00:11:21,281 You don't mind my saying, 175 00:11:21,314 --> 00:11:26,153 that's plenty of time to be getting into trouble. 176 00:11:26,186 --> 00:11:28,255 So. So. 177 00:11:28,288 --> 00:11:30,223 Tell me about yourself. 178 00:11:30,257 --> 00:11:34,027 I thought they said we don't have very much time. 179 00:11:34,061 --> 00:11:39,132 All right. Well, I'm Laura reaper. 180 00:11:39,166 --> 00:11:41,434 How do you do, Laura reaper? I'm Sam doonby. 181 00:11:41,468 --> 00:11:43,737 Well, hello, Sam doonby. 182 00:11:43,771 --> 00:11:47,875 Apart from driving expensive cars and drinking expensive drinks, 183 00:11:47,908 --> 00:11:51,078 what does Laura reaper like to do? 184 00:11:51,111 --> 00:11:54,381 I like to develop other expensive tastes. 185 00:11:54,414 --> 00:11:56,049 I live in this expensive house. 186 00:11:56,083 --> 00:11:59,987 And, you see, my dad's this top gynecologist. 187 00:12:00,020 --> 00:12:01,354 Well, he spoils me real bad. 188 00:12:01,388 --> 00:12:02,422 You like that? 189 00:12:02,455 --> 00:12:06,093 Being spoiled? Sure. Why not? 190 00:12:06,126 --> 00:12:08,228 Sure, why not? Must be nice. 191 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 I sense a hint of disapproval. 192 00:12:10,263 --> 00:12:14,001 No. No, no, no, i'm-I'm a lowly bartender 193 00:12:14,034 --> 00:12:17,137 in a small town just trying to make an honest buck, ma'am. 194 00:12:17,170 --> 00:12:19,339 You should stay. 195 00:12:19,372 --> 00:12:22,009 I'll take that under consideration. 196 00:12:22,042 --> 00:12:24,077 Where are you staying? 197 00:12:24,111 --> 00:12:27,948 Well, right now I'm staying out back. 198 00:12:27,981 --> 00:12:29,249 With the chickens? 199 00:12:29,282 --> 00:12:32,552 Thelma, Louise, and colonel krisp. 200 00:12:32,585 --> 00:12:34,454 Okay. 201 00:12:34,487 --> 00:12:35,488 Okay. 202 00:12:35,522 --> 00:12:38,125 Cheers to the chickens. 203 00:12:38,158 --> 00:12:40,127 You are one thirsty girl. 204 00:12:40,160 --> 00:12:41,895 I haven't got far to go. 205 00:12:41,929 --> 00:12:43,196 Be careful, okay? 206 00:12:44,497 --> 00:12:47,567 Are you lecturing me, Mr. Doonby? 207 00:12:47,600 --> 00:12:49,970 Because if you are, I'd be very disappointed. 208 00:12:51,839 --> 00:12:53,941 You're far too cute to be pompous. 209 00:12:55,208 --> 00:12:56,409 I'll see you tomorrow? 210 00:12:56,443 --> 00:12:57,878 Maybe. 211 00:13:03,316 --> 00:13:04,517 Or maybe not. 212 00:13:09,322 --> 00:13:13,093 Well, in that case, maybe I will keep my eye on that door. 213 00:13:13,126 --> 00:13:16,496 Good night, Sam doonby. 214 00:13:19,299 --> 00:13:21,034 Good night, Laura reaper. 215 00:14:00,540 --> 00:14:05,045 It's not bad for a first night's work. Randy? 216 00:14:14,221 --> 00:14:16,323 I never seem to have any problem 217 00:14:16,356 --> 00:14:18,425 getting a hold of enough money to scrape by, 218 00:14:18,458 --> 00:14:21,929 but it was a different story for Lucy-Mae. 219 00:14:21,962 --> 00:14:25,365 She was a single mother, and that was tough. 220 00:14:25,398 --> 00:14:27,334 She was always trying to better herself, 221 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 but for a poor woman in the south in the '60s, 222 00:14:30,570 --> 00:14:33,173 the only sure way was with a man. 223 00:14:33,206 --> 00:14:34,908 Hi, Lucy-Mae. You want some lemonade? 224 00:14:34,942 --> 00:14:36,509 I ain't got time for that right now. 225 00:14:36,543 --> 00:14:39,112 I need you to do me a favor. 226 00:14:39,146 --> 00:14:40,356 You've got to watch Sam for me tonight. 227 00:14:40,380 --> 00:14:41,915 You just gotta. 228 00:14:41,949 --> 00:14:43,159 No way I can help you out tonight, honey. 229 00:14:43,183 --> 00:14:44,284 Mom's down with a fever. 230 00:14:44,317 --> 00:14:45,528 It's only for a couple of hours. 231 00:14:45,552 --> 00:14:47,096 I got little Jasmine over there right now, 232 00:14:47,120 --> 00:14:48,188 but she can't stay. 233 00:14:48,221 --> 00:14:50,190 Jasmine? Mrs. Lee's daughter? 234 00:14:50,223 --> 00:14:51,400 She's just a itty-bitty kid herself. 235 00:14:51,424 --> 00:14:53,961 She's 10. 236 00:14:53,994 --> 00:14:55,362 Anyways. 237 00:14:55,395 --> 00:14:57,430 Brad's over at the Jack o'diamonds motel, 238 00:14:57,464 --> 00:14:59,099 and he's only here tonight, 239 00:14:59,132 --> 00:15:00,543 and I ain't seen him in six whole weeks. 240 00:15:00,567 --> 00:15:03,636 Tell you, I can't. Momma's real sick this time, 241 00:15:03,670 --> 00:15:05,338 and the doctor's coming over. 242 00:15:05,372 --> 00:15:07,607 And ain't it about time you told that boy about Sam? 243 00:15:07,640 --> 00:15:09,709 I mean, you've been seeing him on and off 244 00:15:09,742 --> 00:15:12,112 for at least a year. 245 00:15:12,145 --> 00:15:14,314 On and off's about right. 246 00:15:14,347 --> 00:15:17,017 Once a month on his journey cycle. 247 00:15:17,050 --> 00:15:20,320 He'd go crazy. He'd run like a loon with his pants on fire 248 00:15:20,353 --> 00:15:21,955 if he knew I had a kid. 249 00:15:21,989 --> 00:15:23,632 Reckons that's the trouble with his marriage. 250 00:15:25,192 --> 00:15:26,393 Carla... that's his wife. 251 00:15:26,426 --> 00:15:29,296 She keeps having kids like shelling peas. 252 00:15:29,329 --> 00:15:31,498 She don't know how to look after herself. 253 00:15:31,531 --> 00:15:33,633 Brad says she ain't got time for him no more. 254 00:15:33,666 --> 00:15:35,502 Well, from what you've been telling me, 255 00:15:35,535 --> 00:15:39,372 sounds like she's got time for him at least once a year. 256 00:15:39,406 --> 00:15:43,210 Anyway, what's this about her not being able to keep after herself? 257 00:15:43,243 --> 00:15:45,045 If you so smart, honey baby, 258 00:15:45,078 --> 00:15:47,647 Why did you get Sam in the first place. 259 00:15:47,680 --> 00:15:49,049 I don't have to take this. 260 00:15:49,082 --> 00:15:50,459 Are you going to help me out or what? 261 00:15:50,483 --> 00:15:51,651 Maybe tomorrow. 262 00:15:51,684 --> 00:15:54,988 Tomorrow is too late. 263 00:15:55,022 --> 00:15:57,724 I just hope I ain't as mean to you when you need a favor. 264 00:15:57,757 --> 00:16:00,493 That's all I've got to say, Loretta. 265 00:16:00,527 --> 00:16:02,529 Lucy-Mae. 266 00:16:11,804 --> 00:16:13,273 Coffee smells good. 267 00:16:13,306 --> 00:16:15,475 What are you doing here? 268 00:16:15,508 --> 00:16:17,544 The clinic was a little quiet this morning, 269 00:16:17,577 --> 00:16:19,046 and I got a half hour to kill 270 00:16:19,079 --> 00:16:21,781 before I have to go to the hospital. 271 00:16:21,814 --> 00:16:24,551 Hey, rock. 272 00:16:24,584 --> 00:16:26,062 How long you been trying to get that food 273 00:16:26,086 --> 00:16:27,387 down little rock there? 274 00:16:27,420 --> 00:16:28,597 Best part of an hour, Dr. Cyrus. 275 00:16:28,621 --> 00:16:30,623 He don't like lamb and vegetables. 276 00:16:30,657 --> 00:16:32,601 Why don't you give him something else? Kid's gotta eat. 277 00:16:32,625 --> 00:16:34,637 Maybe t-bone on the rare side if I cut it up a bit for him. 278 00:16:34,661 --> 00:16:36,063 Now you're talking. 279 00:16:36,096 --> 00:16:37,797 Yeah. How about that? Rock? 280 00:16:37,830 --> 00:16:39,532 Think he's losing weight? 281 00:16:39,566 --> 00:16:43,036 He's just fine. It's a phase. 282 00:16:43,070 --> 00:16:45,705 You're a gynecologist, not a pediatrician. 283 00:16:45,738 --> 00:16:48,141 You just getting up? It's nearly 11:30. 284 00:16:48,175 --> 00:16:50,210 Don't be such a bear, daddy. 285 00:16:50,243 --> 00:16:52,279 Morning, rocky. Morning, Irma. 286 00:16:52,312 --> 00:16:53,713 Time did you get home last night? 287 00:16:53,746 --> 00:16:56,783 Must've been after 3:00. 288 00:16:56,816 --> 00:16:58,651 It was after 3:00. 289 00:16:58,685 --> 00:17:02,455 It's always after 3:00 when I go to Leroy's. 290 00:17:02,489 --> 00:17:04,657 Sounds like you had a good time. 291 00:17:04,691 --> 00:17:06,593 I do not think that is the kind of place 292 00:17:06,626 --> 00:17:08,761 where a young girl should be out by herself. 293 00:17:08,795 --> 00:17:11,198 I'm not a young girl anymore, daddy. 294 00:17:11,231 --> 00:17:12,499 Music was awesome. 295 00:17:12,532 --> 00:17:15,702 Your daddy's always going to worry, 296 00:17:15,735 --> 00:17:17,770 especially after what happened. 297 00:17:17,804 --> 00:17:19,439 You don't have to make apologies for me. 298 00:17:19,472 --> 00:17:21,208 I just don't want history to repeat itself. 299 00:17:21,241 --> 00:17:25,212 That's all. I'm sorry about rock. 300 00:17:25,245 --> 00:17:28,115 I mean, he was my brother, you know. 301 00:17:28,148 --> 00:17:31,284 I mean, I just don't know why myself coming home early 302 00:17:31,318 --> 00:17:33,586 is going to be able to bring him or Tracy back. 303 00:17:33,620 --> 00:17:34,663 He was drinking and driving. 304 00:17:34,687 --> 00:17:37,190 Do we have to go over this again? 305 00:17:37,224 --> 00:17:40,227 I mean, it was the other guy who had the blowout, dad. 306 00:17:40,260 --> 00:17:42,295 There was nothing that rock could've done. 307 00:17:42,329 --> 00:17:43,363 We don't know that. 308 00:17:43,396 --> 00:17:47,667 Daddy, I'm sorry. 309 00:17:47,700 --> 00:17:50,437 You've gotta let go. It's almost been a year now. 310 00:17:50,470 --> 00:17:52,472 You gotta let me get on with my life. 311 00:17:52,505 --> 00:17:53,616 I'm not your little girl anymore. 312 00:17:53,640 --> 00:17:55,342 You will always... 313 00:17:55,375 --> 00:17:56,643 For you. 314 00:17:56,676 --> 00:17:58,145 You will always be my little girl, 315 00:17:58,178 --> 00:18:00,113 and I will always get on your case 316 00:18:00,147 --> 00:18:02,849 if I feel I have to. 317 00:18:02,882 --> 00:18:06,119 So who was at the club last night? 318 00:18:06,153 --> 00:18:08,621 You know, the usual suspects... 319 00:18:08,655 --> 00:18:10,657 Jack from the mailbox store. 320 00:18:10,690 --> 00:18:12,492 Tony, of course. 321 00:18:12,525 --> 00:18:15,428 Tony. I like him. He's a sweet boy. 322 00:18:15,462 --> 00:18:18,698 And there was this cute guy tending bar. 323 00:18:18,731 --> 00:18:19,866 Probably a no-good drifter. 324 00:18:19,899 --> 00:18:22,769 A no-good drifter? 325 00:18:22,802 --> 00:18:28,708 Maybe a wandering samaritan come to bring love and peace to US all. 326 00:18:38,918 --> 00:18:42,722 All our actions carry a legacy. 327 00:18:42,755 --> 00:18:46,659 People act desperately without thinking about the consequences. 328 00:18:48,928 --> 00:18:50,568 Did you leave your little boy alone again? 329 00:18:50,597 --> 00:18:52,599 He ain't alone, 330 00:18:52,632 --> 00:18:54,677 and I don't see what that's got to do with you anyways, Nancy. 331 00:18:54,701 --> 00:18:56,903 I'll tell you what it's got to do with me, Lucy-Mae. 332 00:18:56,936 --> 00:18:58,771 I brought my children up god fearing 333 00:18:58,805 --> 00:19:00,840 by setting them a good example, 334 00:19:00,873 --> 00:19:02,375 unlike some folks I know. 335 00:19:02,409 --> 00:19:03,676 Good example? 336 00:19:03,710 --> 00:19:05,712 What happened to Mr. Thurber, then? 337 00:19:05,745 --> 00:19:06,746 Why he run off? 338 00:19:06,779 --> 00:19:08,415 That was his decision. 339 00:19:08,448 --> 00:19:10,450 He had that same devil's curse you have. 340 00:19:10,483 --> 00:19:11,784 What curse would that be? 341 00:19:11,818 --> 00:19:13,920 That evil urge to laugh? 342 00:19:13,953 --> 00:19:15,788 To dance? To feel alive? 343 00:19:15,822 --> 00:19:17,557 To see something outside of Parker county? 344 00:19:17,590 --> 00:19:19,492 You should have thought of that before. 345 00:19:19,526 --> 00:19:21,694 Before I made one tiny mistake? 346 00:19:21,728 --> 00:19:23,296 Tiny mistake? 347 00:19:23,330 --> 00:19:24,873 Is that how you look at that child of yours? 348 00:19:24,897 --> 00:19:27,734 Children are a miracle. A gift from god. 349 00:19:27,767 --> 00:19:31,738 It's your duty to look after 'em good. 350 00:19:31,771 --> 00:19:34,941 You got responsibilities, girl. 351 00:19:34,974 --> 00:19:36,943 Well, maybe I have. 352 00:19:36,976 --> 00:19:39,946 But I'll make my own decisions, Nancy. 353 00:19:39,979 --> 00:19:42,315 Sure don't need any help from you. 354 00:19:45,585 --> 00:19:47,387 Well, well. 355 00:19:47,420 --> 00:19:49,989 Kamikaze, a b-52, and two Boston bullets. 356 00:19:50,022 --> 00:19:51,424 How you feeling today? 357 00:19:51,458 --> 00:19:52,725 Bombed out. 358 00:19:52,759 --> 00:19:53,902 I'll bet you are. Can I sit here? 359 00:19:53,926 --> 00:19:55,295 Sure. 360 00:19:55,328 --> 00:19:56,768 I'd like a cup of coffee, please, 361 00:19:56,796 --> 00:19:59,732 with cream, honey, and a big ol' glass of ice water. 362 00:19:59,766 --> 00:20:01,234 Lemon in that? 363 00:20:01,268 --> 00:20:02,545 Sue, can you split a 20 for me? 364 00:20:02,569 --> 00:20:03,646 Yeah. Let me see. Hi. 365 00:20:03,670 --> 00:20:05,305 Hey. 366 00:20:05,338 --> 00:20:07,015 I have to give it to someone in my class. Class? 367 00:20:07,039 --> 00:20:09,976 Yeah. I teach an aerobics class. 368 00:20:10,009 --> 00:20:11,711 Didn't I tell you that? 369 00:20:11,744 --> 00:20:13,021 No, you didn't really tell me much of anything. 370 00:20:13,045 --> 00:20:14,823 Well, then I think you need to buy me a coffee. 371 00:20:14,847 --> 00:20:16,516 I would love to buy you coffee. 372 00:20:16,549 --> 00:20:18,851 Actually, make it a cappuccino with a sweet'n low. 373 00:20:18,885 --> 00:20:20,453 All right, I'll be right back. Okay. 374 00:20:20,487 --> 00:20:21,764 Make that two cappuccinos... 375 00:20:21,788 --> 00:20:23,456 One with sweet'n low and one with honey, 376 00:20:23,490 --> 00:20:24,667 and two big ol' glasses of ice water. 377 00:20:24,691 --> 00:20:26,459 Sure thing. Thanks. 378 00:20:29,862 --> 00:20:32,965 All right. 379 00:20:32,999 --> 00:20:35,335 I can definitely use this. 380 00:20:35,368 --> 00:20:36,903 Tell me something, though, 381 00:20:36,936 --> 00:20:38,338 other than aerobics classes 382 00:20:38,371 --> 00:20:39,415 and drinking over at Leroy's, 383 00:20:39,439 --> 00:20:40,516 what do you actually like to do? 384 00:20:40,540 --> 00:20:42,008 Are you getting on my case again? 385 00:20:42,041 --> 00:20:43,543 Little bit. 386 00:20:43,576 --> 00:20:46,479 I don't know. I just really like to party. 387 00:20:46,513 --> 00:20:48,815 See, my daddy, he's well off. 388 00:20:48,848 --> 00:20:50,283 He's this... 389 00:20:50,317 --> 00:20:52,485 Top gynecologist. Yeah, I know. 390 00:20:52,519 --> 00:20:55,955 I told you? Yeah. 391 00:20:55,988 --> 00:21:00,059 My gosh. Well, he's really successful, 392 00:21:00,092 --> 00:21:02,028 and so he sent me to lucerne, 393 00:21:02,061 --> 00:21:04,297 and that's where I went to become a dancer. 394 00:21:04,331 --> 00:21:05,598 It was either that or painting, 395 00:21:05,632 --> 00:21:07,033 and started to get into dancing. 396 00:21:07,066 --> 00:21:08,468 Sounds like fun. 397 00:21:08,501 --> 00:21:10,537 Up until that accident that I had. 398 00:21:10,570 --> 00:21:11,904 Accident? 399 00:21:11,938 --> 00:21:13,906 Yeah. I was skiing and I went down this hill, 400 00:21:13,940 --> 00:21:15,742 and ended up twisting my right leg, 401 00:21:15,775 --> 00:21:19,779 and, well, it just started to calcify under my kneecaps, 402 00:21:19,812 --> 00:21:22,415 and then I just had to stop. 403 00:21:22,449 --> 00:21:23,683 You're painting now? 404 00:21:23,716 --> 00:21:25,485 Yeah, not anymore. 405 00:21:25,518 --> 00:21:27,987 I haven't done that for years. 406 00:21:28,020 --> 00:21:32,892 That's too bad. 407 00:21:32,925 --> 00:21:35,061 So tell me, Mr. Doonby, 408 00:21:35,094 --> 00:21:36,496 what's your story? 409 00:21:36,529 --> 00:21:37,697 Me, I'm just a bartender 410 00:21:37,730 --> 00:21:39,532 who travels around a lot 411 00:21:39,566 --> 00:21:41,344 and doesn't like to stay in one place for very long, 412 00:21:41,368 --> 00:21:43,636 because he figures a moving target's harder to hit. 413 00:21:43,670 --> 00:21:45,505 But I'm nobody, really. 414 00:21:45,538 --> 00:21:46,873 Well, what about your future? 415 00:21:46,906 --> 00:21:48,441 My future is the next second, Laura. 416 00:21:48,475 --> 00:21:51,077 Your future is the next second. 417 00:21:51,110 --> 00:21:52,712 See? There it went. 418 00:21:52,745 --> 00:21:54,614 Did you miss that? 419 00:21:54,647 --> 00:21:58,084 I think I did. 420 00:21:58,117 --> 00:22:02,121 I figure that we're supposed to enjoy every moment 421 00:22:02,154 --> 00:22:03,756 and try to make a difference. 422 00:22:03,790 --> 00:22:05,558 That's the point. 423 00:22:05,592 --> 00:22:08,428 It just seems like there's something more to your story. 424 00:22:08,461 --> 00:22:09,662 No, no, there's no... 425 00:22:09,696 --> 00:22:13,032 No deep, dark secrets here. 426 00:22:13,065 --> 00:22:14,867 Fact, if you really get to know me better, 427 00:22:14,901 --> 00:22:17,404 I think you'd find out that I was really quite boring. 428 00:22:17,437 --> 00:22:19,138 And that, Mr. Doonby, 429 00:22:19,171 --> 00:22:20,973 I would find very disappointing. 430 00:22:21,007 --> 00:22:22,575 Would you excuse me for just a minute? 431 00:22:22,609 --> 00:22:23,910 Okay. 432 00:22:27,914 --> 00:22:30,917 Hey, buddy, can you tell me where the library is? 433 00:22:30,950 --> 00:22:33,486 I thought it used to be... 434 00:22:33,520 --> 00:22:36,155 So let's go and find where you keep that lousy money. 435 00:22:36,188 --> 00:22:38,591 Hey, hey, hey. Take it easy, pal. 436 00:22:38,625 --> 00:22:39,826 Who the hell are you, man? 437 00:22:39,859 --> 00:22:42,429 You take it easy, pal. 438 00:22:42,462 --> 00:22:43,730 And back off! 439 00:22:43,763 --> 00:22:45,532 I said back off, and step away from the door. 440 00:22:45,565 --> 00:22:46,942 You understand me? Or I will kill him. 441 00:22:46,966 --> 00:22:48,067 I'm not moving. 442 00:22:48,100 --> 00:22:49,602 I'm not gonna tell you twice. 443 00:22:49,636 --> 00:22:51,738 Come on. You tell me about where that money is. 444 00:22:51,771 --> 00:22:52,839 Where is it? 445 00:22:52,872 --> 00:22:54,507 I told you. It's in there. 446 00:22:54,541 --> 00:22:56,409 It's not that much. We banked it already. 447 00:22:56,443 --> 00:22:58,044 He's telling you the truth. 448 00:22:58,077 --> 00:23:00,179 What is this? Man, where's the rest? 449 00:23:00,212 --> 00:23:02,682 This is it? I told you I was gonna kill you. 450 00:23:02,715 --> 00:23:04,126 Hey, hey, I work here. He's telling you the truth. 451 00:23:04,150 --> 00:23:05,785 Don't tell me what to do! 452 00:23:05,818 --> 00:23:08,521 Understand? Now what are you gonna do about it? 453 00:23:08,555 --> 00:23:09,922 You hear me? 454 00:23:09,956 --> 00:23:12,191 What are you doing? 455 00:23:12,224 --> 00:23:14,126 Come on in here. 456 00:23:14,160 --> 00:23:15,695 I'm gonna show you how I'm gonna blast 457 00:23:15,728 --> 00:23:16,696 this piece of black trash! 458 00:23:16,729 --> 00:23:18,164 No! 459 00:23:25,805 --> 00:23:28,040 Leroy! 460 00:23:28,074 --> 00:23:31,210 No! 461 00:23:33,980 --> 00:23:35,748 Leroy. Please... 462 00:23:46,626 --> 00:23:48,236 I heard the shooting, and I just ran right in. 463 00:23:48,260 --> 00:23:49,829 Sit down. Sit down. 464 00:23:49,862 --> 00:23:52,565 I was in the kitchen, and I heard something. 465 00:23:52,599 --> 00:23:54,667 And you never think it's gonna happen to you. 466 00:23:54,701 --> 00:23:56,235 It's lucky you were here, Sam. 467 00:23:56,268 --> 00:23:57,837 Thanks. 468 00:23:57,870 --> 00:23:58,838 It's all right. You gonna be okay? 469 00:23:58,871 --> 00:24:00,072 Yeah, yeah. 470 00:24:00,106 --> 00:24:01,508 Here, baby, let me look. 471 00:24:01,541 --> 00:24:02,509 My hearing's coming back now. 472 00:24:02,542 --> 00:24:05,778 Baby. Love you so much. 473 00:24:05,812 --> 00:24:08,715 Get me a beer, woman. 474 00:24:09,982 --> 00:24:11,851 You could dry up and die in this place. 475 00:24:11,884 --> 00:24:13,920 How did you know? 476 00:24:13,953 --> 00:24:16,055 I... i don't know. 477 00:24:16,088 --> 00:24:18,758 Things just didn't seem right, I guess. 478 00:24:18,791 --> 00:24:20,627 Are you gonna call the police? 479 00:24:20,660 --> 00:24:22,862 No. No. 480 00:24:22,895 --> 00:24:24,697 No, we shouldn't do that. 481 00:24:24,731 --> 00:24:25,808 I don't need any cop cars parked outside. 482 00:24:25,832 --> 00:24:26,966 It's bad for business. 483 00:24:26,999 --> 00:24:28,267 Is that okay with you, Sam? 484 00:24:28,300 --> 00:24:31,604 Yeah. I'm with you right there 100%, Leroy. 485 00:24:36,075 --> 00:24:38,545 Hey, Duane. Another beer? 486 00:24:38,578 --> 00:24:41,548 Maybe not. I got a long haul tomorrow. 487 00:24:41,581 --> 00:24:43,916 Arch? Rookie. 488 00:24:43,950 --> 00:24:46,285 At your age, man, you should be sticking to delivery vans 489 00:24:46,318 --> 00:24:47,820 and stay away from them dump trucks. 490 00:24:47,854 --> 00:24:49,155 And let me tell you, Duane, 491 00:24:49,188 --> 00:24:50,957 you better keep an eye on those times. 492 00:24:50,990 --> 00:24:52,659 Your permit get yanked, 493 00:24:52,692 --> 00:24:55,762 it's not gonna be worth the extra cash. 494 00:24:55,795 --> 00:24:56,996 Well, you play guitar 495 00:24:57,029 --> 00:24:58,665 as well as you do everything else, Sam? 496 00:24:58,698 --> 00:25:00,299 I fiddle around with it a little bit. 497 00:25:00,332 --> 00:25:01,801 You got that right. Baby. 498 00:25:01,834 --> 00:25:03,269 I'm just kidding. 499 00:25:03,302 --> 00:25:05,304 Are you gonna show US some of that fiddlin' around? 500 00:25:05,337 --> 00:25:07,740 No, no, no, no. 501 00:25:07,774 --> 00:25:09,942 No, no, no. I can't play that guitar. 502 00:25:09,976 --> 00:25:11,811 That's Woody Guthrie's guitar. 503 00:25:11,844 --> 00:25:13,546 He won't mind. 504 00:25:13,580 --> 00:25:14,781 He ain't been here in months. 505 00:25:14,814 --> 00:25:15,848 Yeah, come on, Sam. 506 00:25:15,882 --> 00:25:16,925 Let them strings do the talking. 507 00:25:16,949 --> 00:25:19,251 Go on now. 508 00:25:19,285 --> 00:25:20,687 Regular Chet atkins. 509 00:25:20,720 --> 00:25:22,288 Show 'em what you got. 510 00:25:22,321 --> 00:25:23,856 Let's hear it. 511 00:26:00,627 --> 00:26:02,629 ♪ 23rd of November 512 00:26:02,662 --> 00:26:04,964 ♪ look through my pockets not a dime ♪ 513 00:26:07,700 --> 00:26:10,703 ♪ now it's the 25th of December, baby ♪ 514 00:26:10,737 --> 00:26:12,739 ♪ check my pockets not a dime ♪ 515 00:26:15,675 --> 00:26:18,310 ♪ how am I supposed to provide for you honey ♪ 516 00:26:18,344 --> 00:26:20,613 ♪ you spending my money all the time ♪ 517 00:26:24,116 --> 00:26:26,853 ♪ got a credit card in your wallet ♪ 518 00:26:26,886 --> 00:26:32,024 ♪ that thing ain't funny 519 00:26:32,058 --> 00:26:34,894 ♪ 37 and 1/2 percent baby 520 00:26:34,927 --> 00:26:39,732 ♪ no that ain't funny 521 00:26:39,766 --> 00:26:41,801 ♪ the way that you're spending honey ♪ 522 00:26:41,834 --> 00:26:43,269 ♪ there's much too much month 523 00:26:43,302 --> 00:26:47,774 ♪ at the end of the money 524 00:26:53,079 --> 00:26:54,080 Whoo! 525 00:26:59,418 --> 00:27:00,820 There you go, Tony. 526 00:27:00,853 --> 00:27:02,822 There's your Chet atkins. 527 00:27:02,855 --> 00:27:04,056 Well, I tell you what. 528 00:27:04,090 --> 00:27:06,726 I guess I owe you an apology, man. 529 00:27:06,759 --> 00:27:08,036 But you best get back to pouring, 530 00:27:08,060 --> 00:27:11,097 'cause... Needs to go change. 531 00:27:11,130 --> 00:27:12,865 You are a true gentleman. 532 00:27:12,899 --> 00:27:14,934 Where'd you learn to play like that? 533 00:27:14,967 --> 00:27:18,370 Parkerville, Louisiana. 534 00:27:18,404 --> 00:27:20,182 Friends of mine had a little place across the tracks, 535 00:27:20,206 --> 00:27:21,407 and I used to go over there. 536 00:27:21,440 --> 00:27:22,842 They'd pick some mean blues. 537 00:27:22,875 --> 00:27:25,244 Did you say, parkerville, Louisiana? 538 00:27:25,277 --> 00:27:27,413 Yeah. Don't tell me you've heard of it. 539 00:27:27,446 --> 00:27:30,449 My folks are from parkerville, Louisiana. 540 00:27:30,482 --> 00:27:33,219 Is that right? Well, it's a small world, isn't it? 541 00:27:33,252 --> 00:27:35,688 It is a small world. 542 00:27:35,722 --> 00:27:37,389 Can we get a drink around here? 543 00:27:37,423 --> 00:27:39,291 Can I get two slightly dirty gin martinis? 544 00:27:39,325 --> 00:27:41,160 Sure. Comin' right up. 545 00:28:02,949 --> 00:28:04,150 I think he's kinda cute. 546 00:28:04,183 --> 00:28:06,886 Yeah, isn't he? 547 00:28:06,919 --> 00:28:08,454 That boy needs to unwind, 548 00:28:08,487 --> 00:28:10,156 have a little fun after work. 549 00:28:10,189 --> 00:28:11,758 I'll see you later. 550 00:28:38,517 --> 00:28:39,919 Aah! 551 00:28:39,952 --> 00:28:41,187 Easy, easy, easy. 552 00:28:41,220 --> 00:28:42,922 I'm so sorry. Are you okay? 553 00:28:42,955 --> 00:28:44,266 I saw you fall. Are you all right? 554 00:28:44,290 --> 00:28:46,125 I am. I think I was going crazy. 555 00:28:46,158 --> 00:28:48,294 I think someone was following me. 556 00:28:48,327 --> 00:28:51,230 I don't see anybody. Are you okay? 557 00:28:51,263 --> 00:28:53,132 I think it's just all that happened today. 558 00:28:53,165 --> 00:28:54,877 Give me your keys. I'm gonna drive you home. 559 00:28:54,901 --> 00:28:56,102 You can't drive. 560 00:28:56,135 --> 00:28:58,237 Well, thank you very much, sir Galahad. 561 00:28:58,270 --> 00:28:59,939 Where do you live, lady Guinevere? 562 00:28:59,972 --> 00:29:03,876 Well, I live on the edge. 563 00:29:03,910 --> 00:29:05,845 The edge of town. 564 00:29:05,878 --> 00:29:09,048 Get in the car. 565 00:29:10,850 --> 00:29:12,451 But first, let's, 566 00:29:12,484 --> 00:29:14,520 let's go to Justin and Lisa's. 567 00:29:14,553 --> 00:29:16,488 It's after 3:00 in the morning. 568 00:29:16,522 --> 00:29:20,326 What is it with you and time? 569 00:29:20,359 --> 00:29:22,128 One glass. Then I will take you home. 570 00:29:22,161 --> 00:29:24,063 Now, please, get in the car. 571 00:29:30,002 --> 00:29:31,537 Come on. 572 00:29:31,570 --> 00:29:35,007 That is exactly what I've been waiting for 573 00:29:35,041 --> 00:29:37,276 after a hard day's work. 574 00:29:37,309 --> 00:29:38,544 So you're gonna come on in? 575 00:29:38,577 --> 00:29:39,979 No, I'm not comin' in. 576 00:29:40,012 --> 00:29:41,447 Why not? 577 00:29:41,480 --> 00:29:42,882 'Cause I don't have a suit. 578 00:29:42,915 --> 00:29:48,354 I like a shyness in a man. 579 00:29:48,387 --> 00:29:50,422 Shows his vulnerable side. 580 00:29:52,892 --> 00:29:54,226 You know what? 581 00:29:54,260 --> 00:29:56,829 Justin did say that you needed to unwind. 582 00:29:56,863 --> 00:29:58,397 He did? 583 00:29:58,430 --> 00:30:02,168 Tell me, what exactly is it that you do, Justin? 584 00:30:02,201 --> 00:30:05,071 I'm a vp at commeroil and Lisa's in PR. 585 00:30:05,104 --> 00:30:06,906 So that makes you an oil mogul? 586 00:30:06,939 --> 00:30:08,140 Hardly a mogul. 587 00:30:08,174 --> 00:30:09,976 I'm in legal affairs. 588 00:30:10,009 --> 00:30:11,944 Sounds slippery. 589 00:30:11,978 --> 00:30:15,281 You're one mysterious guy, Sam. 590 00:30:15,314 --> 00:30:17,984 I've never heard Laura talk so much about somebody 591 00:30:18,017 --> 00:30:20,352 and tell US so little. 592 00:30:20,386 --> 00:30:23,155 I was trying to be cool. 593 00:30:23,189 --> 00:30:25,224 Where'd you say you were from? 594 00:30:25,257 --> 00:30:27,293 I didn't say, Justin. 595 00:30:27,326 --> 00:30:28,627 Yes, you did. 596 00:30:28,660 --> 00:30:31,597 You said you were from parkerville, Louisiana. 597 00:30:31,630 --> 00:30:33,032 Same as my folks. 598 00:30:33,065 --> 00:30:34,266 What'd you do there? 599 00:30:34,300 --> 00:30:35,567 Grew up, mostly. 600 00:30:35,601 --> 00:30:37,203 What did you do after that? 601 00:30:37,236 --> 00:30:38,404 I went to karamoja. 602 00:30:38,437 --> 00:30:39,471 Where? Where? 603 00:30:39,505 --> 00:30:42,909 Karamoja. It's in Uganda. 604 00:30:42,942 --> 00:30:44,510 I was in the peace corps. 605 00:30:45,544 --> 00:30:46,645 Peace corps? 606 00:30:46,678 --> 00:30:48,480 Yeah. You've heard of it? 607 00:30:48,514 --> 00:30:50,158 Yeah. All the guys I knew that went into that 608 00:30:50,182 --> 00:30:53,585 were some kind of idealistic pinko. 609 00:30:53,619 --> 00:30:56,622 Well, I guess if going to a foreign country 610 00:30:56,655 --> 00:30:58,533 and trying to make sure that a bunch of children 611 00:30:58,557 --> 00:30:59,959 do not starve to death 612 00:30:59,992 --> 00:31:01,293 makes you an idealistic pinko, 613 00:31:01,327 --> 00:31:03,129 then I'm an idealistic pinko, aren't I? 614 00:31:03,162 --> 00:31:05,998 Well, anyway, Africa's way too hot and smelly for me. 615 00:31:06,032 --> 00:31:07,633 I was doing a marketing degree at ut. 616 00:31:07,666 --> 00:31:10,336 Good for you, Justin. 617 00:31:10,369 --> 00:31:13,405 Okay. Let's talk about something else. 618 00:31:13,439 --> 00:31:15,374 Yes. 619 00:31:15,407 --> 00:31:17,352 I'm a little hungry. Got anything to eat around here? 620 00:31:17,376 --> 00:31:18,410 Okay, Princess. Come on. 621 00:31:18,444 --> 00:31:20,012 You're home. Come on. 622 00:31:20,046 --> 00:31:21,647 I'm not talking to you. 623 00:31:21,680 --> 00:31:23,282 Really? Why not? 624 00:31:23,315 --> 00:31:26,185 'Cause you humiliated me in front of my friends. 625 00:31:26,218 --> 00:31:27,595 You didn't need any help to do that. 626 00:31:27,619 --> 00:31:29,588 You did fine on your own. Now come on. 627 00:31:29,621 --> 00:31:31,023 Where's my dress? 628 00:31:31,057 --> 00:31:34,526 Right here. 629 00:31:34,560 --> 00:31:36,595 How did you know where I live? 630 00:31:36,628 --> 00:31:39,531 There was a piece of paper inside your purse. 631 00:31:39,565 --> 00:31:41,667 You went in my purse? 632 00:31:41,700 --> 00:31:44,203 How dare you? I don't even know you. 633 00:31:44,236 --> 00:31:47,206 Hey, hey, hey, hey. Shh. 634 00:31:47,239 --> 00:31:49,141 Shh. 635 00:31:49,175 --> 00:31:50,442 I didn't take anything. 636 00:31:50,476 --> 00:31:52,111 And besides, it looked like you knew me 637 00:31:52,144 --> 00:31:53,321 pretty well back at the hot tub. 638 00:31:53,345 --> 00:31:54,380 Yeah. Yeah, yeah. 639 00:31:54,413 --> 00:31:56,048 Now come on. Let's go inside. 640 00:31:56,082 --> 00:31:58,084 And be quiet. You're gonna wake up the neighbors. 641 00:31:58,117 --> 00:31:59,294 Well, don't tell me what to do. 642 00:31:59,318 --> 00:32:00,519 That's my car. 643 00:32:00,552 --> 00:32:03,322 That's my car. That's my house! 644 00:32:03,355 --> 00:32:04,490 Shh, shh. 645 00:32:04,523 --> 00:32:07,093 This is my stupid... It's my... 646 00:32:07,126 --> 00:32:08,460 Stupid town. 647 00:32:08,494 --> 00:32:10,262 Well, then don't wake the stupid neighbors. 648 00:32:10,296 --> 00:32:12,364 Here. Take these. 649 00:32:12,398 --> 00:32:14,666 Inside. 650 00:32:14,700 --> 00:32:16,435 And go to sleep. 651 00:32:16,468 --> 00:32:17,703 By the way, thanks a lot, Sam. 652 00:32:17,736 --> 00:32:19,138 Thanks for getting me home. 653 00:32:19,171 --> 00:32:20,372 Thanks for making me safe. 654 00:32:20,406 --> 00:32:21,607 Thanks for everything, Sam. 655 00:32:21,640 --> 00:32:23,075 Thanks for a wonderful evening. 656 00:32:23,109 --> 00:32:24,349 Blah, blah, blah, blah. Shut it. 657 00:32:24,376 --> 00:32:27,046 Goodnight, Mrs. Kravitz! 658 00:32:32,684 --> 00:32:33,719 Laura. 659 00:32:33,752 --> 00:32:35,154 Hi, dad. 660 00:32:35,187 --> 00:32:36,388 You bring the morning paper? 661 00:32:36,422 --> 00:32:38,324 That's all I need. 662 00:32:38,357 --> 00:32:39,725 What are you doing up? 663 00:32:39,758 --> 00:32:41,560 Rockwell junior here 664 00:32:41,593 --> 00:32:45,097 has about as much regard for sensible hours as you do. 665 00:32:45,131 --> 00:32:46,732 Woke up crying. 666 00:32:46,765 --> 00:32:48,400 Well, where's Irma? 667 00:32:48,434 --> 00:32:50,069 I thought that's what you paid her for. 668 00:32:50,102 --> 00:32:51,303 Hey, Dr. Reaper. I'm sorry. 669 00:32:51,337 --> 00:32:52,538 Let me take him. 670 00:32:52,571 --> 00:32:55,641 All right. Bye-bye, champ. 671 00:32:55,674 --> 00:32:57,076 You sleep now, sweetheart. 672 00:32:57,109 --> 00:32:58,310 Bye-bye. 673 00:32:58,344 --> 00:32:59,545 Night, rocky. 674 00:33:00,812 --> 00:33:02,214 Night, dad. 675 00:33:02,248 --> 00:33:03,482 Where are your clothes? 676 00:33:03,515 --> 00:33:07,619 Right here. I was hot tubbing at Lisa's. 677 00:33:07,653 --> 00:33:10,422 I told you not to drink and drive. 678 00:33:10,456 --> 00:33:12,591 I wasn't drinking and driving, dad. 679 00:33:12,624 --> 00:33:15,227 In fact, a gentleman drove me home. 680 00:33:15,261 --> 00:33:17,329 Yeah, maybe you wouldn't be happy about him. 681 00:33:17,363 --> 00:33:21,800 He was that no good drifter from Leroy's you told me about. 682 00:33:21,833 --> 00:33:23,235 We need to talk. 683 00:33:23,269 --> 00:33:25,037 Sit down. Now. 684 00:33:25,071 --> 00:33:27,739 What is it with you, young lady? 685 00:33:27,773 --> 00:33:30,442 I worry myself sick every night about you. 686 00:33:30,476 --> 00:33:31,810 I never asked you to. 687 00:33:31,843 --> 00:33:34,213 I have a position in this town. 688 00:33:34,246 --> 00:33:37,316 Is that what this is about? Your position? 689 00:33:37,349 --> 00:33:39,185 That's not what I mean. 690 00:33:39,218 --> 00:33:41,253 It's not, dad? 691 00:33:41,287 --> 00:33:44,190 I have given you everything. 692 00:33:44,223 --> 00:33:45,533 And you're wasting your life away. 693 00:33:45,557 --> 00:33:46,525 Well, I don't think so. 694 00:33:46,558 --> 00:33:47,759 Well, I know so. 695 00:33:47,793 --> 00:33:49,428 You like to live life on the edge. 696 00:33:49,461 --> 00:33:51,297 You go to all the wrong places 697 00:33:51,330 --> 00:33:52,531 with all the wrong people. 698 00:33:52,564 --> 00:33:53,799 You're like a moth to a fire. 699 00:33:53,832 --> 00:33:55,301 You have never even met my friends. 700 00:33:55,334 --> 00:33:58,070 Well, I don't need to. 701 00:33:58,104 --> 00:34:00,372 I'm looking at the results. 702 00:34:00,406 --> 00:34:02,674 You come home drunk most nights. 703 00:34:02,708 --> 00:34:04,110 Don't have any ambition. 704 00:34:04,143 --> 00:34:06,545 Don't have any goals. 705 00:34:06,578 --> 00:34:08,547 Sleep away half the day. 706 00:34:08,580 --> 00:34:09,781 That's not fair. 707 00:34:09,815 --> 00:34:11,750 I have my aerobics classes. 708 00:34:11,783 --> 00:34:14,653 Right. Yes. Synchronized push-ups. 709 00:34:14,686 --> 00:34:16,188 Is that why I sent you 710 00:34:16,222 --> 00:34:18,324 to the best art schools in Europe? 711 00:34:18,357 --> 00:34:19,758 And since you've come back, 712 00:34:19,791 --> 00:34:21,293 have you as much as picked up a brush 713 00:34:21,327 --> 00:34:22,294 or even a pencil? 714 00:34:22,328 --> 00:34:23,429 I'm not very good at it. 715 00:34:23,462 --> 00:34:24,796 That's bull and you know it. 716 00:34:24,830 --> 00:34:27,533 And all your art teachers say you're great. 717 00:34:27,566 --> 00:34:29,535 You just don't have the guts. 718 00:34:29,568 --> 00:34:32,138 And it's the same with your dancing. 719 00:34:32,171 --> 00:34:34,640 No pain, no gain. 720 00:34:34,673 --> 00:34:36,275 Do you understand that concept? 721 00:34:36,308 --> 00:34:37,809 I had an injury! 722 00:34:37,843 --> 00:34:40,579 Yeah, right, like margot fonteyn 723 00:34:40,612 --> 00:34:42,281 didn't work her way back from an injury. 724 00:34:42,314 --> 00:34:43,515 I don't think so. 725 00:34:43,549 --> 00:34:45,151 Well, she did, young lady. 726 00:34:45,184 --> 00:34:47,819 She just gritted her teeth and worked right back up 727 00:34:47,853 --> 00:34:49,355 to the top of that mountain. 728 00:34:49,388 --> 00:34:51,690 But you, you... 729 00:34:53,292 --> 00:34:54,860 You don't even make it to the foothills. 730 00:34:54,893 --> 00:34:56,395 Well, I'm glad that we had this out. 731 00:34:56,428 --> 00:34:58,697 'Cause now I know how you feel about me. 732 00:34:58,730 --> 00:35:00,132 It's about time... 733 00:35:00,166 --> 00:35:01,367 Look, look, look, stop. 734 00:35:01,400 --> 00:35:03,769 You know I think the world about you. 735 00:35:03,802 --> 00:35:05,571 You know that. 736 00:35:05,604 --> 00:35:08,207 You're everything to me, especially now. 737 00:35:08,240 --> 00:35:11,310 I mean, haven't I given you everything? 738 00:35:11,343 --> 00:35:12,511 No. 739 00:35:12,544 --> 00:35:16,448 Doesn't it ever occur to you, daddy? 740 00:35:16,482 --> 00:35:19,751 That's the problem. 741 00:35:19,785 --> 00:35:21,753 Well, what more do you want from me? 742 00:35:21,787 --> 00:35:25,791 I want space. I just need space. 743 00:35:30,462 --> 00:35:33,765 Everybody wants to fulfill their god-given talents 744 00:35:33,799 --> 00:35:36,802 and become more successful and better than they were. 745 00:35:36,835 --> 00:35:39,805 Lucy Mae looked to men to help her. 746 00:35:39,838 --> 00:35:42,641 They all made promises and went away. 747 00:35:42,674 --> 00:35:44,876 All but one. 748 00:35:47,846 --> 00:35:49,315 He's in 205. 749 00:35:49,348 --> 00:35:52,318 I been missin' you something terrible. 750 00:35:52,351 --> 00:35:54,720 A ring. 751 00:35:54,753 --> 00:35:56,855 It fits just perfect. 752 00:35:56,888 --> 00:35:59,691 This here's a engagement ring. 753 00:35:59,725 --> 00:36:00,926 How... how can we...? 754 00:36:00,959 --> 00:36:04,296 'Cause. I left Carla. That's how. 755 00:36:04,330 --> 00:36:08,334 It's over. We're going to Florida. 756 00:36:08,367 --> 00:36:10,269 Florida? Well, when? 757 00:36:10,302 --> 00:36:13,572 Tonight. We're leaving tonight. 758 00:36:13,605 --> 00:36:16,642 I don't know, Brad. 759 00:36:16,675 --> 00:36:18,444 You go on ahead. 760 00:36:18,477 --> 00:36:19,711 What's the problem. 761 00:36:19,745 --> 00:36:22,848 You ain't got nothing to stay here for. 762 00:36:22,881 --> 00:36:24,683 Well, that's the way it's gonna be, Lucy Mae. 763 00:36:24,716 --> 00:36:26,918 I'm leaving tonight, and I want you to go with me. 764 00:36:26,952 --> 00:36:28,654 You're gonna have to take it or leave it. 765 00:36:49,040 --> 00:36:50,609 ♪ Well 766 00:36:50,642 --> 00:36:54,280 ♪ guess I should have seen it coming ♪ 767 00:36:54,313 --> 00:36:59,418 ♪ I should have known it from the start ♪ 768 00:36:59,451 --> 00:37:02,421 ♪ let's take it back home now ♪ 769 00:37:02,454 --> 00:37:06,792 ♪ well I should have seen it coming ♪ 770 00:37:06,825 --> 00:37:13,732 ♪ I should have known it from the start ♪ 771 00:37:13,765 --> 00:37:18,904 ♪ yeah 772 00:37:18,937 --> 00:37:20,339 whoo! 773 00:37:27,913 --> 00:37:29,948 Come on. Somebody I want you to meet. 774 00:37:29,981 --> 00:37:31,450 Danny forman. Sam doonby. 775 00:37:31,483 --> 00:37:33,419 Hey, man, you sound great. 776 00:37:33,452 --> 00:37:36,788 Well, thanks a lot. Just kind of messing around up there. 777 00:37:36,822 --> 00:37:38,924 Hi, Tony. Another triumph, man. 778 00:37:38,957 --> 00:37:41,727 Well, nice to meet you. 779 00:37:41,760 --> 00:37:42,770 Danny's a top booking agent. 780 00:37:42,794 --> 00:37:44,730 He exaggerates a little bit. 781 00:37:44,763 --> 00:37:46,532 To what do we owe this pleasure? 782 00:37:46,565 --> 00:37:49,067 I'm doing some talent spotting for antones. 783 00:37:49,100 --> 00:37:50,636 That's the blues club, right? 784 00:37:50,669 --> 00:37:53,038 Yeah. Thought you might want to give me a call. 785 00:37:53,071 --> 00:37:55,006 Might have a gig for you in a couple weeks. 786 00:37:55,040 --> 00:37:57,042 What? Come on. You're joking. 787 00:37:57,075 --> 00:37:59,378 No, Danny don't joke about booking gigs. 788 00:37:59,411 --> 00:38:01,713 We've got Clapton coming in at the end of the month, 789 00:38:01,747 --> 00:38:03,382 but you might want to open up for him. 790 00:38:03,415 --> 00:38:06,485 If they like you, who knows? 791 00:38:06,518 --> 00:38:08,053 It's a pretty high-profile joint. 792 00:38:08,086 --> 00:38:11,590 Well, i... i appreciate it, but I got commitments. 793 00:38:11,623 --> 00:38:13,034 You ain't got no commitments you can't get out of. 794 00:38:13,058 --> 00:38:14,068 Who's going to run the bar? 795 00:38:14,092 --> 00:38:15,861 Don't worry about that. 796 00:38:15,894 --> 00:38:17,939 Besides, you might need a beat up old saxophone player, 797 00:38:17,963 --> 00:38:20,432 or maybe a musical director. 798 00:38:20,466 --> 00:38:24,035 Sam, can I get your help over here? 799 00:38:24,069 --> 00:38:26,505 She looks like she could handle most things. 800 00:38:26,538 --> 00:38:28,073 And probably has. 801 00:38:28,106 --> 00:38:29,684 Hey, come on. She's just a little run off her feet. 802 00:38:29,708 --> 00:38:30,952 Look, it's very nice to meet you. 803 00:38:30,976 --> 00:38:33,078 I appreciate it. I'll call you tomorrow. 804 00:38:33,111 --> 00:38:35,490 Wait till at least 11:30. I don't get moving till at least then. 805 00:38:35,514 --> 00:38:36,548 I'll bear that in mind. 806 00:38:36,582 --> 00:38:38,584 All right, buddy. Take care. 807 00:38:38,617 --> 00:38:40,428 Hey, you fly blown dipsos, what's up? Leave Jolene alone. 808 00:38:40,452 --> 00:38:42,821 Leroy, you think you could get me a gig like that? 809 00:38:42,854 --> 00:38:44,390 It ain't that simple. 810 00:38:44,423 --> 00:38:46,992 I mean, these folks are looking for soul. 811 00:38:47,025 --> 00:38:49,961 You know? I'm talking s-o-u-l, soul. 812 00:38:49,995 --> 00:38:52,097 I have soul. 813 00:38:52,130 --> 00:38:55,667 Look, you're one of the best resident singers we've ever had. 814 00:38:55,701 --> 00:38:58,637 Folks around here like you, but this is major league. 815 00:38:58,670 --> 00:39:02,774 What, are you saying I haven't got it? 816 00:39:02,808 --> 00:39:05,076 No. No, no, no, you've got it. 817 00:39:05,110 --> 00:39:07,145 It's just some folks got it bigger, 818 00:39:07,178 --> 00:39:09,014 and Sam just happens to be one of them. 819 00:39:09,047 --> 00:39:11,950 I'm sorry, man. That's just how it is. 820 00:39:13,485 --> 00:39:16,388 ♪ Stuck in the middle again 821 00:39:19,858 --> 00:39:21,493 yeah! 822 00:39:21,527 --> 00:39:22,794 That's right. 823 00:39:27,198 --> 00:39:32,103 She might hate herself for the rest of her life. 824 00:39:32,137 --> 00:39:35,674 In the end, Lucy-Mae felt like she had no other way out. 825 00:39:35,707 --> 00:39:38,176 Leaving with Brad for Florida tonight. 826 00:39:38,209 --> 00:39:40,979 I ain't nobody today. 827 00:39:41,012 --> 00:39:43,815 But maybe I'll be somebody tomorrow. 828 00:39:43,849 --> 00:39:45,917 I've got to take this one last chance. 829 00:39:59,030 --> 00:40:00,932 You're my big man. 830 00:40:07,906 --> 00:40:09,808 Lord, forgive me. 831 00:40:09,841 --> 00:40:12,578 You've gotta remember something, Sam. 832 00:40:12,611 --> 00:40:14,412 Your momma loves you. 833 00:40:16,748 --> 00:40:19,751 Don't ever let anybody say she don't. 834 00:40:34,165 --> 00:40:35,567 I love you, baby. 835 00:41:27,218 --> 00:41:28,854 Sam? 836 00:41:28,887 --> 00:41:32,157 Wow, this is something else. 837 00:41:35,226 --> 00:41:39,130 My gosh. I'm so sorry. 838 00:41:39,164 --> 00:41:41,800 The door was open, and i... 839 00:41:41,833 --> 00:41:43,301 My. 840 00:41:43,334 --> 00:41:46,972 I just came by to say sorry for the other night. 841 00:41:47,005 --> 00:41:48,640 That's okay. 842 00:41:48,674 --> 00:41:51,042 I'm sure you just had a little bit too much to drink. 843 00:41:51,076 --> 00:41:56,014 I did. It happens to be an ongoing problem of mine. 844 00:41:56,047 --> 00:41:58,116 I'm sorry. Do you mind that I just drop by? 845 00:41:58,149 --> 00:42:00,018 No, no, no, 846 00:42:00,051 --> 00:42:01,953 how about I make you some coffee? 847 00:42:01,987 --> 00:42:03,689 That sounds great. 848 00:42:03,722 --> 00:42:06,157 How about I put on my pants and I make you some coffee. 849 00:42:06,191 --> 00:42:07,292 Why don't we do that? 850 00:42:07,325 --> 00:42:08,827 Okay. 851 00:42:08,860 --> 00:42:10,195 This is something else. 852 00:42:10,228 --> 00:42:11,630 You like it? 853 00:42:11,663 --> 00:42:13,965 Like it? This is amazing. 854 00:42:13,999 --> 00:42:15,567 How did you manage... 855 00:42:15,601 --> 00:42:17,903 A hammer, nails, lick of paint. 856 00:42:17,936 --> 00:42:20,038 Where... where's this? 857 00:42:20,071 --> 00:42:21,707 That is Uganda. 858 00:42:21,740 --> 00:42:23,775 I was there helping to plant crops. 859 00:42:23,809 --> 00:42:25,953 Was that, like, one of your moments of making a difference? 860 00:42:25,977 --> 00:42:27,813 Yeah, it was. 861 00:42:29,114 --> 00:42:30,215 No-good drifter. 862 00:42:30,248 --> 00:42:31,216 What? 863 00:42:31,249 --> 00:42:32,684 No, nothing. 864 00:42:32,718 --> 00:42:34,085 Just something my dad said. 865 00:42:34,119 --> 00:42:35,687 You know what depresses me 866 00:42:35,721 --> 00:42:38,924 is like, I don't know, what have I ever done? 867 00:42:38,957 --> 00:42:41,259 I have achieved nothing, and i... 868 00:42:41,292 --> 00:42:43,128 Well, it's not like you're finished. 869 00:42:43,161 --> 00:42:45,206 You've got another 50, 60 good years left in you, girl. 870 00:42:45,230 --> 00:42:47,098 Do your artwork. It's your god given talent. 871 00:42:47,132 --> 00:42:48,600 I bet you'll be successful at it. 872 00:42:48,634 --> 00:42:51,269 What about, like, fashion design? 873 00:42:51,302 --> 00:42:52,971 Why not? 874 00:42:53,004 --> 00:42:54,348 You can do it with what's her name at the bar. 875 00:42:54,372 --> 00:42:56,141 Jessica. Chardonnay. 876 00:42:56,174 --> 00:42:58,610 Chardonnay. Yeah. 877 00:42:58,644 --> 00:43:01,847 So what's this? 878 00:43:01,880 --> 00:43:03,148 Nothing. 879 00:43:03,181 --> 00:43:07,085 Nothing? Well, now I'm seriously intrigued. 880 00:43:07,118 --> 00:43:08,353 That's my diary. 881 00:43:08,386 --> 00:43:09,855 Your diary? 882 00:43:09,888 --> 00:43:11,122 Yes. No. 883 00:43:11,156 --> 00:43:15,160 Nobody has a diary these days. 884 00:43:15,193 --> 00:43:16,394 Yep, I do. 885 00:43:16,427 --> 00:43:17,663 I write in it every night. 886 00:43:17,696 --> 00:43:18,664 It's very important to me. 887 00:43:18,697 --> 00:43:19,731 It is? 888 00:43:19,765 --> 00:43:20,866 Yes. 889 00:43:20,899 --> 00:43:22,209 I used to have one when I was a kid, 890 00:43:22,233 --> 00:43:24,202 and I would cringe a year later when I read that. 891 00:43:24,235 --> 00:43:26,772 Does it include all of the dark secrets you told me 892 00:43:26,805 --> 00:43:27,939 that don't exist? 893 00:43:27,973 --> 00:43:29,641 Not so dark. 894 00:43:29,675 --> 00:43:34,913 No? What about all the mysterious past of Sam doonby? 895 00:43:36,381 --> 00:43:37,649 Guard it with your life. 896 00:43:37,683 --> 00:43:39,150 I do. I guard it with my life, 897 00:43:39,184 --> 00:43:40,852 in fact it will self destruct 898 00:43:40,886 --> 00:43:42,329 if any unauthorized personnel even touches it. 899 00:43:42,353 --> 00:43:43,722 Yeah? Look at that. Touch. 900 00:43:43,755 --> 00:43:45,256 Do you want some coffee or not? 901 00:43:45,290 --> 00:43:48,393 Sure, I'll have some coffee. Okay. 902 00:43:48,426 --> 00:43:51,897 You know, nothing surprises me about you. 903 00:43:51,930 --> 00:43:53,999 You just seem to think of everything. 904 00:43:54,032 --> 00:43:55,109 Yeah? I'm out of coffee. 905 00:43:55,133 --> 00:43:56,668 Out of coffee? 906 00:43:56,702 --> 00:43:58,837 Why does that make me feel so much better? 907 00:43:58,870 --> 00:44:00,438 I have no idea. 908 00:44:00,471 --> 00:44:03,041 Come on. Let me take you to the store. 909 00:44:03,074 --> 00:44:05,143 Look like you're fit to hit the hay, Duane. 910 00:44:05,176 --> 00:44:06,778 Long trip today? 911 00:44:06,812 --> 00:44:08,413 Just up to longview and back. 912 00:44:08,446 --> 00:44:10,281 That's near 450 miles. 913 00:44:10,315 --> 00:44:11,826 Yeah, well, I had an early start this morning. 914 00:44:11,850 --> 00:44:13,018 You okay? 915 00:44:13,051 --> 00:44:14,986 All right, man. 916 00:44:25,196 --> 00:44:26,264 Sorry. 917 00:44:26,297 --> 00:44:28,233 Hey, Irma. Hey. 918 00:44:28,266 --> 00:44:29,711 I didn't know you were coming down here this morning. 919 00:44:29,735 --> 00:44:30,869 Yeah, it's a nice day today. 920 00:44:30,902 --> 00:44:32,246 Mrs. Reaper needed some lotion and all, 921 00:44:32,270 --> 00:44:34,272 so I thought I'd take Rockwell for a walk. 922 00:44:34,305 --> 00:44:36,742 That's good. I wanted to introduce you to my friend Sam. 923 00:44:36,775 --> 00:44:38,052 Sam, this is Irma. She's our nanny. Hi. 924 00:44:38,076 --> 00:44:40,078 Nice to meet you. 925 00:44:40,111 --> 00:44:42,814 And this is little baby Rockwell, I was telling you about. 926 00:44:42,848 --> 00:44:44,015 Hey, rock. 927 00:44:44,049 --> 00:44:45,450 Isn't he cute? Hello. 928 00:44:45,483 --> 00:44:47,085 What's going on? How are you? 929 00:45:57,923 --> 00:46:01,492 Think it's officially time I say thank you. 930 00:46:01,526 --> 00:46:04,429 It was nothing. 931 00:46:04,462 --> 00:46:07,398 But my dad came down really hard on Irma. 932 00:46:09,600 --> 00:46:12,337 Why would he do that? She couldn't help that the truck couldn't stop. 933 00:46:12,370 --> 00:46:15,373 I know, but you don't know Cyrus reaper. 934 00:46:15,406 --> 00:46:17,142 It's like if something happens, 935 00:46:17,175 --> 00:46:19,010 he has to figure out who's responsible 936 00:46:19,044 --> 00:46:23,949 and just make sure all the loose ends are tied. 937 00:46:23,982 --> 00:46:25,817 That's just the way he is, 938 00:46:25,851 --> 00:46:30,321 but you get to see that for yourself tomorrow. 939 00:46:30,355 --> 00:46:32,190 I do? 940 00:46:32,223 --> 00:46:34,960 You're coming round for dinner. 941 00:46:34,993 --> 00:46:37,462 I am? 942 00:46:37,495 --> 00:46:38,864 Yes, you are. 943 00:46:38,897 --> 00:46:43,268 You've got the official invitation. 944 00:46:43,301 --> 00:46:46,537 Sounds more like a subpoena. 945 00:46:46,571 --> 00:46:50,909 No, it's not like that. 946 00:46:50,942 --> 00:46:53,244 He just wants to meet you, 947 00:46:53,278 --> 00:46:54,846 thank you personally. 948 00:46:56,247 --> 00:46:57,515 The no-good drifter? 949 00:46:57,548 --> 00:46:59,017 You heard me say that. 950 00:46:59,050 --> 00:47:01,386 Yeah. 951 00:47:01,419 --> 00:47:02,520 I heard that. 952 00:47:04,990 --> 00:47:06,524 But I can't say as I blame him. 953 00:47:06,557 --> 00:47:09,160 I think I would act exactly the same way 954 00:47:09,194 --> 00:47:11,262 if I had a daughter like you. 955 00:47:15,666 --> 00:47:17,268 You cold? 956 00:47:19,104 --> 00:47:20,505 Here. 957 00:47:23,074 --> 00:47:27,112 I... I just get chilly 958 00:47:27,145 --> 00:47:30,015 when I'm tense. 959 00:47:30,048 --> 00:47:32,250 Tense? 960 00:47:32,283 --> 00:47:33,885 Now? 961 00:47:33,919 --> 00:47:35,486 Why? 962 00:47:35,520 --> 00:47:39,891 Because I think I'm falling in love with you, Mr. Doonby. 963 00:47:42,427 --> 00:47:45,463 And I don't want to make a fool out of myself. 964 00:47:45,496 --> 00:47:47,465 Well, I fell in love with you 965 00:47:47,498 --> 00:47:50,401 the first moment I saw you out of that bus window. 966 00:47:50,435 --> 00:47:54,605 You were driving this car, wearing those sunglasses. 967 00:47:54,639 --> 00:47:56,641 Your hair was blowing in the wind. 968 00:47:56,674 --> 00:47:59,077 Sounds like a sunsilk ad. 969 00:48:06,417 --> 00:48:08,053 What about you and Jolene? 970 00:48:10,055 --> 00:48:11,689 What about me and Jolene? 971 00:48:15,693 --> 00:48:17,428 What about me and Jolene? 972 00:48:17,462 --> 00:48:19,664 Well, I know that she likes you, and I just... 973 00:48:19,697 --> 00:48:22,100 And I like pizza. So what? 974 00:48:25,370 --> 00:48:28,606 What? 975 00:48:28,639 --> 00:48:34,045 I just... I just don't know where I stand. 976 00:48:34,079 --> 00:48:35,947 You don't know where you stand? 977 00:48:35,981 --> 00:48:39,584 No, i... I'm just... 978 00:48:39,617 --> 00:48:41,987 My mind goes blank. 979 00:48:42,020 --> 00:48:44,389 And if there's something going on between Jolene and you, 980 00:48:44,422 --> 00:48:45,632 I just want to know so I can just... 981 00:48:45,656 --> 00:48:47,225 Shh, shh, shh, shh... 982 00:48:49,127 --> 00:48:51,963 Listen to me. 983 00:48:51,997 --> 00:48:56,034 There is nothing going on between Jolene and me. 984 00:48:56,067 --> 00:48:57,702 That's the truth. 985 00:48:59,604 --> 00:49:03,708 I want you, just you. 986 00:49:05,176 --> 00:49:07,278 That's it. 987 00:49:25,730 --> 00:49:27,565 Irma? Yes. 988 00:49:27,598 --> 00:49:28,633 Napkin on the left. 989 00:49:28,666 --> 00:49:31,302 Okay. 990 00:49:31,336 --> 00:49:33,538 Is the escargot mousse in the fridge? 991 00:49:33,571 --> 00:49:35,273 It has to be perfectly chilled. 992 00:49:35,306 --> 00:49:38,043 Yes. That's the third time you've asked me. 993 00:49:38,076 --> 00:49:40,278 And I put the cabernet out to let it breathe. 994 00:49:40,311 --> 00:49:41,755 And you didn't ask me to do that at all. 995 00:49:41,779 --> 00:49:43,281 Good girl. 996 00:49:43,314 --> 00:49:45,016 What time is it? 997 00:49:45,050 --> 00:49:46,484 It's 10 after 8. 998 00:49:46,517 --> 00:49:48,095 My, he's going to be here any minute. 999 00:49:48,119 --> 00:49:49,654 Mom, stop panicking. 1000 00:49:49,687 --> 00:49:51,622 Sam's real laid back. 1001 00:49:51,656 --> 00:49:53,191 Would you get my hook? 1002 00:49:53,224 --> 00:49:56,794 Actually, I like to have everything organized. 1003 00:49:56,827 --> 00:49:58,163 I know you do. 1004 00:49:58,196 --> 00:49:59,797 No matter who it is. 1005 00:49:59,830 --> 00:50:02,100 All right. Now, where's your father? 1006 00:50:02,133 --> 00:50:03,268 He's in the shower. 1007 00:50:03,301 --> 00:50:04,445 I still hear the water running. 1008 00:50:04,469 --> 00:50:05,736 He came late from the clinic. 1009 00:50:05,770 --> 00:50:07,272 He'll be here in a few minutes. 1010 00:50:15,146 --> 00:50:16,514 Is that Sam? 1011 00:50:16,547 --> 00:50:18,249 Is he going to be late? 1012 00:50:18,283 --> 00:50:19,717 No. 1013 00:50:19,750 --> 00:50:22,620 Actually he's here right now. 1014 00:50:28,259 --> 00:50:29,627 Hi. 1015 00:50:31,196 --> 00:50:32,330 Ta-da. 1016 00:50:32,363 --> 00:50:33,831 They're so beautiful. 1017 00:50:33,864 --> 00:50:35,333 Are they for me? 1018 00:50:35,366 --> 00:50:37,435 No. 1019 00:50:37,468 --> 00:50:38,703 What? 1020 00:50:41,272 --> 00:50:42,240 Hey. Hi. 1021 00:50:42,273 --> 00:50:43,641 Sam, this is my mother. 1022 00:50:43,674 --> 00:50:45,276 Well, hello, Mrs. Reaper. 1023 00:50:45,310 --> 00:50:47,112 Thank you very, very much for the invitation. 1024 00:50:47,145 --> 00:50:50,448 How'd you know red roses were my favorite? 1025 00:50:50,481 --> 00:50:51,682 Irma. 1026 00:50:51,716 --> 00:50:53,451 Hello. 1027 00:50:53,484 --> 00:50:55,153 Hi. Please. 1028 00:50:57,388 --> 00:50:59,257 Sam, what would you like to drink? 1029 00:50:59,290 --> 00:51:02,360 Some water would be great. Water, please. 1030 00:51:02,393 --> 00:51:04,562 Irma, would you be able to get Sam some water. 1031 00:51:04,595 --> 00:51:06,297 I'll have a dry Martini. 1032 00:51:06,331 --> 00:51:07,632 Coming right up. 1033 00:51:07,665 --> 00:51:09,867 So how did you get this evening off, Sam? 1034 00:51:09,900 --> 00:51:12,503 Leroy's always pretty good about that, 1035 00:51:12,537 --> 00:51:14,105 especially if it's not the weekend. 1036 00:51:14,139 --> 00:51:16,807 And next weekend Sam plays at antones. 1037 00:51:16,841 --> 00:51:18,309 Very nice. 1038 00:51:18,343 --> 00:51:19,444 You don't know? 1039 00:51:19,477 --> 00:51:22,513 Antones is a very successful venue. 1040 00:51:22,547 --> 00:51:23,781 It's a great break. 1041 00:51:23,814 --> 00:51:25,183 I'm an opening act. 1042 00:51:25,216 --> 00:51:26,751 I'm nobody, really. 1043 00:51:26,784 --> 00:51:28,486 And it's going to take a whole lot of work 1044 00:51:28,519 --> 00:51:30,297 before I'm ready to get out there on that stage. 1045 00:51:30,321 --> 00:51:31,589 Are you a little nervous? 1046 00:51:31,622 --> 00:51:34,792 No. No, I'm absolutely terrified. 1047 00:51:34,825 --> 00:51:37,528 An honest man. How refreshing. 1048 00:51:37,562 --> 00:51:38,696 Sam's very talented, 1049 00:51:38,729 --> 00:51:40,465 and he has no reason to be nervous. 1050 00:51:40,498 --> 00:51:42,600 Don't listen to her. Don't listen to her. 1051 00:51:42,633 --> 00:51:45,670 She's just my biggest fan. That's all. 1052 00:51:45,703 --> 00:51:47,605 There you go. 1053 00:51:47,638 --> 00:51:49,174 Sam. Thank you. 1054 00:51:49,207 --> 00:51:51,576 Thank you, Irma. 1055 00:51:53,611 --> 00:51:54,845 I'm sorry. 1056 00:51:54,879 --> 00:51:58,449 Let's have a toast to success. 1057 00:51:58,483 --> 00:52:01,719 And to you, Sam. Thank you for saving my grandbaby. 1058 00:52:01,752 --> 00:52:03,821 I just... I happen to be there. 1059 00:52:03,854 --> 00:52:05,890 I think anybody would've done the same thing. 1060 00:52:05,923 --> 00:52:08,226 A modest man, too. 1061 00:52:08,259 --> 00:52:09,794 I need this. 1062 00:52:09,827 --> 00:52:13,731 I am as parched as a desert. 1063 00:52:20,205 --> 00:52:22,716 Nice to meet you, Sam. I'm sorry, I was a little late from work, 1064 00:52:22,740 --> 00:52:25,376 but here now and... 1065 00:52:27,545 --> 00:52:31,649 Um... 1066 00:52:31,682 --> 00:52:33,251 I... 1067 00:52:33,284 --> 00:52:36,821 Well, I just want to thank you as a family 1068 00:52:36,854 --> 00:52:38,856 for what you did yesterday. 1069 00:52:38,889 --> 00:52:40,358 I mean, if you hadn't been there, 1070 00:52:40,391 --> 00:52:41,435 god knows what would've happened. 1071 00:52:41,459 --> 00:52:42,860 Sam, are you okay? 1072 00:52:42,893 --> 00:52:45,630 Ms. Reaper, I really don't feel all that good. 1073 00:52:45,663 --> 00:52:48,266 It's probably just verves. 1074 00:52:48,299 --> 00:52:49,767 They're silly little things, nerves. 1075 00:52:49,800 --> 00:52:51,502 Yeah, about dinner. 1076 00:52:51,536 --> 00:52:52,970 Don't you worry. You're fine. 1077 00:52:53,003 --> 00:52:54,805 There'll be other nights, many other nights. 1078 00:52:54,839 --> 00:52:56,550 Well, why don't you let me have a look at you? 1079 00:52:56,574 --> 00:52:57,775 Maybe I can... no, no, no, no. 1080 00:52:57,808 --> 00:52:59,777 Maybe I can... No, no, no, don't... 1081 00:52:59,810 --> 00:53:02,813 Sam, can you stand still? Let me have a look at... 1082 00:53:02,847 --> 00:53:04,582 Don't... touch me. 1083 00:53:06,784 --> 00:53:08,986 What is wrong with him? 1084 00:53:09,019 --> 00:53:10,721 I will... Sam! 1085 00:53:13,591 --> 00:53:16,694 Am I the only sane person in this house? 1086 00:53:16,727 --> 00:53:21,566 Sam. Sam. 1087 00:53:21,599 --> 00:53:23,677 Sam, do you want to tell me what just happened in there? 1088 00:53:23,701 --> 00:53:25,436 Nothing, nothing. 1089 00:53:25,470 --> 00:53:28,473 Nothing? Honey, you look like you've seen a ghost. 1090 00:53:28,506 --> 00:53:30,541 Maybe I have. 1091 00:53:30,575 --> 00:53:31,542 What? 1092 00:53:31,576 --> 00:53:33,244 Mine. 1093 00:53:33,278 --> 00:53:34,745 Have you gone completely wacko? 1094 00:53:34,779 --> 00:53:35,922 I think... I think maybe I have. 1095 00:53:35,946 --> 00:53:37,515 Listen, I'm going to get my car, 1096 00:53:37,548 --> 00:53:38,892 and I'm going to take you home right now. 1097 00:53:38,916 --> 00:53:40,985 No, no, no, no. I... 1098 00:53:45,823 --> 00:53:47,825 I'll see you tomorrow. 1099 00:53:49,360 --> 00:53:50,661 Sam. 1100 00:54:17,888 --> 00:54:22,393 I gotta go back. 1101 00:54:22,427 --> 00:54:23,628 I gotta go back. 1102 00:54:23,661 --> 00:54:24,995 You gotta do what? 1103 00:54:25,029 --> 00:54:26,764 Sam. 1104 00:54:26,797 --> 00:54:28,933 I gotta see my little boy. 1105 00:54:28,966 --> 00:54:30,568 I gotta see my baby. 1106 00:54:30,601 --> 00:54:33,338 What? 1107 00:54:33,371 --> 00:54:35,340 You got a baby, and you didn't tell me? 1108 00:54:35,373 --> 00:54:37,007 Don't yell at me. I can't believe... 1109 00:54:37,041 --> 00:54:38,476 I left my kids for you. 1110 00:54:38,509 --> 00:54:39,810 For you! 1111 00:54:39,844 --> 00:54:41,512 I don't care what you say. 1112 00:54:41,546 --> 00:54:43,681 You take me back to my kids. 1113 00:54:43,714 --> 00:54:44,882 Right now! 1114 00:54:44,915 --> 00:54:46,617 If that's what you want. 1115 00:55:05,670 --> 00:55:08,706 Your daddy isn't the only one who wants to see you protected, 1116 00:55:08,739 --> 00:55:10,741 and I still know people in this town, 1117 00:55:10,775 --> 00:55:13,511 so we're going to find out what we can uncover about him. 1118 00:55:13,544 --> 00:55:15,913 Yeah, well, I feel like a cheap sneak. 1119 00:55:24,021 --> 00:55:25,089 Mrs. Thurber? 1120 00:55:27,792 --> 00:55:28,993 Nancy? 1121 00:55:30,861 --> 00:55:33,931 I was important in this town, you know. I was the mayor. 1122 00:55:33,964 --> 00:55:35,600 Sure you were. 1123 00:55:35,633 --> 00:55:37,668 I was in the choir. 1124 00:55:42,773 --> 00:55:45,576 Sam doonby. 1125 00:55:45,610 --> 00:55:48,679 Do you remember a boy named Sam doonby? 1126 00:55:49,747 --> 00:55:53,584 Doonby. Doonby. 1127 00:55:53,618 --> 00:55:56,521 I remember a woman by the name of doonby, 1128 00:55:56,554 --> 00:55:57,988 that the cheap little floozy. 1129 00:55:58,022 --> 00:56:00,525 Do you remember her first name? 1130 00:56:00,558 --> 00:56:04,929 Lily... Lucy... 1131 00:56:04,962 --> 00:56:09,434 Lucy-Mae, that's what it was. 1132 00:56:09,467 --> 00:56:10,968 Trash. Trash. 1133 00:56:11,001 --> 00:56:12,281 Do you know what happened to her? 1134 00:56:15,573 --> 00:56:17,942 She up and left right after. 1135 00:56:21,546 --> 00:56:22,747 Right after... 1136 00:56:22,780 --> 00:56:23,814 Right after what? 1137 00:56:23,848 --> 00:56:25,716 Are you Lucy? 1138 00:56:25,750 --> 00:56:28,853 Did Lucy-Mae have a boy named Sam? 1139 00:56:28,886 --> 00:56:31,155 She had lots of boys. 1140 00:56:31,188 --> 00:56:33,824 She got her just desserts for what she done. 1141 00:56:33,858 --> 00:56:35,092 What do you mean by that? 1142 00:56:35,125 --> 00:56:37,528 You gonna find out. You all gonna find out. 1143 00:56:37,562 --> 00:56:38,763 You got a second chance. 1144 00:56:38,796 --> 00:56:40,598 Take it, girl, while you can. 1145 00:56:40,631 --> 00:56:42,800 Or you'll just be sorry. 1146 00:56:42,833 --> 00:56:44,101 You'll all be so sorry. 1147 00:56:44,134 --> 00:56:46,103 Mama, she's crazy? 1148 00:56:46,136 --> 00:56:48,072 I... I'm going. 1149 00:56:48,105 --> 00:56:49,073 Laura. 1150 00:56:49,106 --> 00:56:51,375 Mom, she's crazy. 1151 00:56:55,245 --> 00:56:57,748 Sam never had a chance. 1152 00:57:04,121 --> 00:57:06,857 You'll be sorry. 1153 00:57:06,891 --> 00:57:08,192 Did she just say "Sam"? 1154 00:57:08,225 --> 00:57:09,627 Come on. 1155 00:57:09,660 --> 00:57:10,828 What did you mean by "Sam"? 1156 00:57:10,861 --> 00:57:12,062 You'll be sorry. 1157 00:57:12,096 --> 00:57:14,799 What did she mean by "Sam"? 1158 00:57:14,832 --> 00:57:16,701 No way. Spooky? 1159 00:57:16,734 --> 00:57:18,135 Yeah, it was. 1160 00:57:18,168 --> 00:57:19,970 Hey, girl, will you pass me those fire tongs? 1161 00:57:20,004 --> 00:57:21,005 Yeah, sure. Here you go. 1162 00:57:21,038 --> 00:57:22,139 Thanks, darling. 1163 00:57:22,172 --> 00:57:24,041 You know, what about your dad? 1164 00:57:24,074 --> 00:57:26,644 I mean, that must have been a strange evening too. 1165 00:57:26,677 --> 00:57:27,812 Yeah, it was. 1166 00:57:27,845 --> 00:57:30,014 Thing is, Sam won't talk about it. 1167 00:57:30,047 --> 00:57:31,982 I don't know. I guess he'll tell me one day. 1168 00:57:32,016 --> 00:57:33,884 He'll tell you one day? 1169 00:57:33,918 --> 00:57:35,786 Well, that has a ring of permanence about it. 1170 00:57:35,820 --> 00:57:36,954 Yeah, we'll see. 1171 00:57:36,987 --> 00:57:38,956 This all looks like fun. 1172 00:57:38,989 --> 00:57:40,591 Shame I didn't get an invite. 1173 00:57:40,625 --> 00:57:43,060 Not this time. Just Tony and me. 1174 00:57:43,093 --> 00:57:44,562 It's his first night off in weeks. 1175 00:57:44,595 --> 00:57:45,563 You cookin'? 1176 00:57:45,596 --> 00:57:47,231 Girl, you crazy. 1177 00:57:47,264 --> 00:57:49,242 You know it's a guy thing when it comes to burning meat. 1178 00:57:49,266 --> 00:57:51,177 I wouldn't be able to come tonight if I wanted to. 1179 00:57:51,201 --> 00:57:55,239 'Cause i'm rustling him up a treat. 1180 00:58:04,148 --> 00:58:08,085 You don't deserve me, Mr. Sam doonby. 1181 00:58:11,756 --> 00:58:12,890 Hope that's not you, honey, 1182 00:58:12,923 --> 00:58:14,725 saying that you're gonna be early. 1183 00:58:14,759 --> 00:58:15,936 You're gonna spoil everything, 1184 00:58:15,960 --> 00:58:17,294 and I just lit the candles, 1185 00:58:17,327 --> 00:58:20,097 and I just want this to be a special night for you. 1186 00:58:20,130 --> 00:58:21,699 I bet you do, Laura. 1187 00:58:21,732 --> 00:58:25,736 You do special things for lots of guys. 1188 00:58:25,770 --> 00:58:27,271 Listen, you don't scare me, 1189 00:58:27,304 --> 00:58:29,239 you sad degenerate. 1190 00:58:29,273 --> 00:58:31,976 That's no way to talk to a friend. 1191 00:58:32,009 --> 00:58:33,277 You're not my friend. 1192 00:58:33,310 --> 00:58:36,714 I wouldn't be too sure about that. 1193 00:58:36,747 --> 00:58:39,684 Listen, Sam will be here in just a minute. 1194 00:58:39,717 --> 00:58:41,285 No, he won't. 1195 00:58:41,318 --> 00:58:43,788 He's driving back from Austin. 1196 00:58:43,821 --> 00:58:45,890 Traffic's bad, I hear. 1197 00:58:45,923 --> 00:58:47,625 Leave me alone. 1198 00:58:50,861 --> 00:58:53,230 What do you want from me?! 1199 00:59:07,277 --> 00:59:09,580 Tony, I'm so glad it's you. 1200 00:59:09,614 --> 00:59:11,982 Wow, what a welcome. Are you okay? 1201 00:59:12,016 --> 00:59:15,219 Yes. Just some weird calls that scared me a bit. 1202 00:59:15,252 --> 00:59:16,887 Did you tell Sam? 1203 00:59:16,921 --> 00:59:19,624 No, no, I don't want him to think I'm neurotic. 1204 00:59:19,657 --> 00:59:21,158 He's one lucky guy. 1205 00:59:21,191 --> 00:59:24,061 Yeah, I keep telling him the same thing. 1206 00:59:24,094 --> 00:59:25,863 So how was your dinner with Jess? 1207 00:59:25,896 --> 00:59:28,666 Yeah, she, she went to see her mother. 1208 00:59:28,699 --> 00:59:30,167 Ooh, do you want a beer? 1209 00:59:30,200 --> 00:59:31,878 Or I've got a cold chardonnay in the fridge. 1210 00:59:33,237 --> 00:59:36,641 All right, which is it? A beer or wine? 1211 00:59:36,674 --> 00:59:38,776 Beer'll be just fine. 1212 00:59:38,809 --> 00:59:41,345 All right. 1213 00:59:41,378 --> 00:59:45,683 So, what did you want to talk about? 1214 00:59:45,716 --> 00:59:47,918 You wanna give me some space? 1215 00:59:47,952 --> 00:59:49,286 You wanna give me some room? 1216 00:59:49,319 --> 00:59:51,021 Why? 1217 00:59:51,055 --> 00:59:53,858 I'm... your friend. 1218 00:59:53,891 --> 00:59:57,027 Friend. 1219 00:59:57,061 --> 00:59:59,163 Lord help me. 1220 00:59:59,196 --> 01:00:00,665 So that was you? 1221 01:00:00,698 --> 01:00:02,700 Me? 1222 01:00:02,733 --> 01:00:04,101 Come on, Tony! 1223 01:00:04,134 --> 01:00:06,070 The calls, the texts. What's wrong with you? 1224 01:00:06,103 --> 01:00:08,806 Come on, Tony! What's wrong with you? 1225 01:00:08,839 --> 01:00:10,174 What is wrong with you, 1226 01:00:10,207 --> 01:00:11,976 my pretty little small-town hooker. 1227 01:00:12,009 --> 01:00:14,211 Quit messing around! 1228 01:00:14,244 --> 01:00:17,715 That's funny. Coming from you? 1229 01:00:17,748 --> 01:00:20,117 I see you night after night, 1230 01:00:20,150 --> 01:00:22,186 Strutting your stuff on the town. 1231 01:00:22,219 --> 01:00:24,655 Swaying your hips this way and that, 1232 01:00:24,689 --> 01:00:27,057 just so you can hike that teeny little skirt up 1233 01:00:27,091 --> 01:00:29,326 just a wee bit more. 1234 01:00:29,359 --> 01:00:31,696 You're hurting me. Let go. 1235 01:00:31,729 --> 01:00:36,000 Tony, let go. I... i just wanted to talk. 1236 01:00:36,033 --> 01:00:38,268 Okay. We'll talk. 1237 01:00:38,302 --> 01:00:40,905 We'll talk. Just take it easy. 1238 01:00:49,079 --> 01:00:51,048 No. 1239 01:00:53,117 --> 01:00:54,118 No. 1240 01:00:54,151 --> 01:00:56,854 Tony, no. 1241 01:00:56,887 --> 01:00:58,355 No! 1242 01:00:58,388 --> 01:01:00,691 What are you doing, Laura? 1243 01:01:00,725 --> 01:01:02,059 Why do you play with US like that? 1244 01:01:02,092 --> 01:01:04,161 I wasn't playing with you. 1245 01:01:04,194 --> 01:01:07,031 Now your little game's over, 1246 01:01:07,064 --> 01:01:09,166 and guess who's the winner? 1247 01:01:09,199 --> 01:01:12,937 So now let's take a look at first prize? 1248 01:01:18,843 --> 01:01:20,277 Aah! 1249 01:01:22,512 --> 01:01:25,049 Whoa. Hey, hey, Tony, stop. 1250 01:01:25,082 --> 01:01:27,752 She hurt me. Now I'm gonna punish her. 1251 01:01:27,785 --> 01:01:29,987 Hey, hey, you stay right there. 1252 01:01:30,020 --> 01:01:31,031 What are you talking about? 1253 01:01:31,055 --> 01:01:32,389 Okay, lover boy. 1254 01:01:32,422 --> 01:01:34,067 Maybe I ought to just take care of you first? 1255 01:01:34,091 --> 01:01:37,762 Tony... Sam doonby. The man from... Nowhere. 1256 01:01:37,795 --> 01:01:38,796 Come to our town, 1257 01:01:38,829 --> 01:01:40,464 start taking over our lives, 1258 01:01:40,497 --> 01:01:42,900 taking over our women. My women. 1259 01:01:42,933 --> 01:01:45,169 I'm not your woman! 1260 01:01:45,202 --> 01:01:46,170 She's not your woman. 1261 01:01:46,203 --> 01:01:47,371 Yes, she is. 1262 01:01:47,404 --> 01:01:48,839 She's not your woman. Tony... 1263 01:01:48,873 --> 01:01:50,007 They're all my women. 1264 01:01:50,040 --> 01:01:51,976 Her, Jess, that floozy behind the bar. 1265 01:01:52,009 --> 01:01:53,878 They all belong to me. 1266 01:01:53,911 --> 01:01:55,145 Listen to me for a second. 1267 01:01:55,179 --> 01:01:56,747 You need help. You need serious help. 1268 01:01:56,781 --> 01:01:58,115 Don't you start analyzing me? 1269 01:01:58,148 --> 01:02:00,517 I've had enough of you so smart counselors. 1270 01:02:00,550 --> 01:02:02,753 All your hours and hours of talking, 1271 01:02:02,787 --> 01:02:04,354 your little group therapy sessions 1272 01:02:04,388 --> 01:02:05,756 with a bunch of weirdo losers. 1273 01:02:05,790 --> 01:02:08,158 You know what? I showed 'em all 1274 01:02:08,192 --> 01:02:10,360 that you're not gonna mess with me. 1275 01:02:10,394 --> 01:02:11,862 Where was this, Tony? 1276 01:02:11,896 --> 01:02:13,463 Tony. 1277 01:02:13,497 --> 01:02:16,366 You know very well about New York. 1278 01:02:16,400 --> 01:02:21,005 Did you hurt somebody in New York, Tony? 1279 01:02:21,038 --> 01:02:22,339 Aah! 1280 01:02:22,372 --> 01:02:24,041 Did you hurt somebody in New York, Tony? 1281 01:02:24,074 --> 01:02:25,275 She deserved it! 1282 01:02:25,309 --> 01:02:28,813 Like all the others. Like her! 1283 01:02:35,052 --> 01:02:37,454 It's okay. It's okay. 1284 01:02:37,487 --> 01:02:39,123 Come on. Come on, come on, come on. 1285 01:02:39,156 --> 01:02:41,025 It's okay. It's okay. 1286 01:02:41,058 --> 01:02:43,460 He tried to kill me. 1287 01:02:43,493 --> 01:02:46,263 He tried to kill me. 1288 01:03:18,262 --> 01:03:20,931 Hey, sheriff. 1289 01:03:20,965 --> 01:03:22,432 I'll hold onto that. 1290 01:03:22,466 --> 01:03:24,935 Did you have a good time? 1291 01:03:24,969 --> 01:03:28,973 Getting too old for these outdoor holidays with the family, Charlie. 1292 01:03:29,006 --> 01:03:31,375 You know they had me whitewater rafting? 1293 01:03:31,408 --> 01:03:33,077 Well, they must just figure 1294 01:03:33,110 --> 01:03:35,079 you don't get enough excitement down here. 1295 01:03:35,112 --> 01:03:36,622 Well, judging from the news bulletin I saw, 1296 01:03:36,646 --> 01:03:39,449 it appears I missed a whole lot of fun the other day. 1297 01:03:39,483 --> 01:03:40,918 You look good on TV, Charlie. 1298 01:03:40,951 --> 01:03:42,887 No. 1299 01:03:42,920 --> 01:03:44,288 Thank you, Debbie. 1300 01:03:44,321 --> 01:03:46,023 Now, sheriff, don't be telling him that. 1301 01:03:46,056 --> 01:03:47,291 He's already got the fame bug. 1302 01:03:47,324 --> 01:03:48,993 He's holding his .38 like this. 1303 01:03:49,026 --> 01:03:50,503 I don't. Never done that a day in my life. 1304 01:03:50,527 --> 01:03:53,063 Yes, you do. Yes, you do. 1305 01:03:53,097 --> 01:03:54,631 Anyway. Okay, so what do we got? 1306 01:03:54,664 --> 01:03:56,967 Well, I worked really hard on this, sir. 1307 01:03:57,001 --> 01:04:00,337 To me, it's pretty straightforward. 1308 01:04:00,370 --> 01:04:04,474 Tony valdini is his real name. Not modeno. 1309 01:04:04,508 --> 01:04:06,343 He spent five years 1310 01:04:06,376 --> 01:04:08,378 in a New York mental institution. 1311 01:04:08,412 --> 01:04:11,548 They reckon he killed his mother. 1312 01:04:11,581 --> 01:04:16,620 Yeah, she was a hooker. 1313 01:04:16,653 --> 01:04:18,522 Got her... I'm sorry. 1314 01:04:18,555 --> 01:04:20,590 Don't even know why I sat like that. 1315 01:04:20,624 --> 01:04:22,626 Like I said, she's a woman of the night, 1316 01:04:22,659 --> 01:04:24,528 and got herself stabbed 20 or 30 times, 1317 01:04:24,561 --> 01:04:26,196 but they never pinned it on him. 1318 01:04:26,230 --> 01:04:28,899 Why? Ain't that a felony in New York these days? 1319 01:04:28,933 --> 01:04:30,643 Well, I mean, they never found the murder weapon, 1320 01:04:30,667 --> 01:04:32,169 so they could never prove it. 1321 01:04:32,202 --> 01:04:35,172 But he tested positive for crazy, anyway, 1322 01:04:35,205 --> 01:04:39,243 and they sent him off to the funny farm like a shot. 1323 01:04:39,276 --> 01:04:41,011 What the heck is he doing out? 1324 01:04:41,045 --> 01:04:43,547 Well, sir, they let him out for the weekend, I guess, 1325 01:04:43,580 --> 01:04:45,149 and thought he was okay, 1326 01:04:45,182 --> 01:04:48,418 and he "r-u-n o-f-t." 1327 01:04:48,452 --> 01:04:50,054 Well, looks like these guys in New York 1328 01:04:50,087 --> 01:04:51,527 are gonna be answering for something. 1329 01:04:51,555 --> 01:04:55,559 Sir. 1330 01:04:55,592 --> 01:04:57,361 Why don't you sit down, Charlie? 1331 01:04:57,394 --> 01:04:59,296 Can I? I appreciate that. 1332 01:04:59,329 --> 01:05:00,664 Take a load off here. 1333 01:05:00,697 --> 01:05:02,332 Funny thing is, 1334 01:05:02,366 --> 01:05:04,434 you know, he never... 1335 01:05:04,468 --> 01:05:07,304 He never, ever hurt his girlfriend Jessica Gordon. 1336 01:05:07,337 --> 01:05:09,415 You know, the one got the boutique up there on main street? 1337 01:05:09,439 --> 01:05:11,175 'Course I know her. 1338 01:05:11,208 --> 01:05:13,343 Yeah, 'cause I know you and I are kinda simpatico, 1339 01:05:13,377 --> 01:05:15,946 you're probably wondering what's wrong with her, right? 1340 01:05:15,980 --> 01:05:18,315 Tell you what I'm wondering, Charlie. 1341 01:05:18,348 --> 01:05:20,417 Wondering who is this white knight. 1342 01:05:20,450 --> 01:05:21,986 Sam doonby? 1343 01:05:22,019 --> 01:05:23,453 Doonby. 1344 01:05:23,487 --> 01:05:25,022 Yes, sir. 1345 01:05:25,055 --> 01:05:26,556 What sorta name is doonby? 1346 01:05:26,590 --> 01:05:28,058 Yeah. Yeah, I was wondering that. 1347 01:05:28,092 --> 01:05:30,027 I figure, Irish? 1348 01:05:30,060 --> 01:05:31,495 Think he could be an Irish gypsy? 1349 01:05:31,528 --> 01:05:33,397 I don't know. It's hard to tell. 1350 01:05:33,430 --> 01:05:35,441 He ain't got a shamrock behind his ear or anything, sir. 1351 01:05:35,465 --> 01:05:37,034 But I will say, 1352 01:05:37,067 --> 01:05:39,103 this town was a whole heck of a lot quieter 1353 01:05:39,136 --> 01:05:40,704 when he wasn't here. 1354 01:05:40,737 --> 01:05:42,572 That's a fact. 1355 01:05:42,606 --> 01:05:45,475 Where's he from? 1356 01:05:45,509 --> 01:05:48,478 Well, he says he's from parkerville, Louisiana. 1357 01:05:48,512 --> 01:05:50,147 Well, is he? 1358 01:05:50,180 --> 01:05:52,020 Well, nobody up there knows anything about him. 1359 01:05:52,049 --> 01:05:54,089 I mean, they reckon he's brought up in an orphanage, 1360 01:05:54,118 --> 01:05:55,428 but the whole place burned down in '70, 1361 01:05:55,452 --> 01:05:56,753 and all the records went with it. 1362 01:05:56,786 --> 01:05:59,723 Talking about records... He's in the system? 1363 01:05:59,756 --> 01:06:01,258 No. No, I checked. 1364 01:06:01,291 --> 01:06:02,635 Triple checked, as a matter of fact, 1365 01:06:02,659 --> 01:06:04,361 and, fingerprints don't match up. 1366 01:06:04,394 --> 01:06:06,139 He's never even had... As far as I can tell... 1367 01:06:06,163 --> 01:06:07,397 So much as a speeding ticket. 1368 01:06:07,431 --> 01:06:08,698 Social security number? 1369 01:06:08,732 --> 01:06:13,137 Yes, sir. Yeah, it's right... 1370 01:06:13,170 --> 01:06:16,073 Somewhere in there. 1371 01:06:16,106 --> 01:06:19,009 Well, nothing suspicious about this guy's death. 1372 01:06:19,043 --> 01:06:21,178 No, sir. From what I was able to deduce, 1373 01:06:21,211 --> 01:06:23,280 doonby showed up almost... 1374 01:06:23,313 --> 01:06:24,481 Almost right in time. 1375 01:06:24,514 --> 01:06:26,650 Where can I find this man of mystery? 1376 01:06:26,683 --> 01:06:28,418 Well, last I seen him, 1377 01:06:28,452 --> 01:06:30,420 I believe he said he's headed over to the library. 1378 01:06:30,454 --> 01:06:31,697 Did I ever tell you I enjoy a good book? 1379 01:06:31,721 --> 01:06:33,157 No, sir, you did not. 1380 01:06:33,190 --> 01:06:35,092 But I will get you one for Christmas. 1381 01:06:35,125 --> 01:06:36,669 Or your birthday. Whichever comes first. 1382 01:06:36,693 --> 01:06:37,694 Okay, Charlie. 1383 01:06:37,727 --> 01:06:38,795 Well, all right then. 1384 01:06:38,828 --> 01:06:40,264 We'll hold down the fort here. 1385 01:06:40,297 --> 01:06:42,366 Don't make yourself comfortable. 1386 01:06:44,434 --> 01:06:46,136 Tom! 1387 01:06:46,170 --> 01:06:49,373 Look, I want you to check out this doonby character. 1388 01:06:49,406 --> 01:06:51,141 You telling me my job, Cyrus? 1389 01:06:51,175 --> 01:06:54,778 No, no. Guy just gives me the creeps, that's all. 1390 01:06:54,811 --> 01:06:57,114 Well, you're suggesting that it wasn't self defense? 1391 01:06:57,147 --> 01:07:02,719 No, no, he's just got this strange hold over Laura. 1392 01:07:02,752 --> 01:07:06,123 Cyrus, I gotta tell you, 1393 01:07:06,156 --> 01:07:07,724 you're a darn find doctor. 1394 01:07:07,757 --> 01:07:09,126 One of the best. 1395 01:07:09,159 --> 01:07:10,436 I'd send anyone in my family to you, 1396 01:07:10,460 --> 01:07:11,537 'cause I trust your judgment. 1397 01:07:11,561 --> 01:07:12,562 Appreciate that, Tom. 1398 01:07:12,596 --> 01:07:14,198 Okay? You're a pro. 1399 01:07:14,231 --> 01:07:16,176 You tell me they need an op, I take your word for it. 1400 01:07:16,200 --> 01:07:18,835 'Cause you're the boss where medicine's concerned. 1401 01:07:18,868 --> 01:07:23,240 Now me, my area of expertise is the law. 1402 01:07:23,273 --> 01:07:25,142 I'm a cop, and I don't mind telling you 1403 01:07:25,175 --> 01:07:27,311 I'm a darn fine cop. We know that. 1404 01:07:27,344 --> 01:07:29,613 So you do your job, Cyrus, and leave me to do mine. 1405 01:07:29,646 --> 01:07:32,749 Boy's dead, and that's a serious thing. 1406 01:07:32,782 --> 01:07:34,551 Your Laura is alive, 1407 01:07:34,584 --> 01:07:36,586 so whatever the story is around here, 1408 01:07:36,620 --> 01:07:41,091 you ought to be grateful. 1409 01:07:41,125 --> 01:07:44,794 Excuse me. 'Cause I got some work to do. 1410 01:07:44,828 --> 01:07:47,331 Kind of... 1411 01:07:47,364 --> 01:07:50,867 What do you think? 1412 01:07:50,900 --> 01:07:52,469 Hi, sheriff. 1413 01:07:52,502 --> 01:07:54,838 You must be Sam doonby. 1414 01:07:54,871 --> 01:07:56,873 Sheriff woodley. 1415 01:07:56,906 --> 01:07:59,776 Yeah, hi. I'm Sam doonby, sheriff. 1416 01:07:59,809 --> 01:08:02,179 What do you say we go across the road 1417 01:08:02,212 --> 01:08:04,148 and have a little meetin'? 1418 01:08:04,181 --> 01:08:05,691 I already talked to your deputy sheriff. 1419 01:08:05,715 --> 01:08:07,317 I answered every question he had. 1420 01:08:07,351 --> 01:08:09,129 Laura was there. She was a witness to my statement. 1421 01:08:09,153 --> 01:08:12,689 Yeah, Sam saved my life. 1422 01:08:12,722 --> 01:08:15,159 Tony was crazy, sheriff. He had a knife. 1423 01:08:15,192 --> 01:08:17,127 What am I supposed to do? 1424 01:08:17,161 --> 01:08:18,862 Law allows you to use reasonable force. 1425 01:08:18,895 --> 01:08:20,197 That's quite all right. 1426 01:08:20,230 --> 01:08:22,432 Good. So I used reasonable force. 1427 01:08:22,466 --> 01:08:24,201 But is there some sort of a problem? 1428 01:08:24,234 --> 01:08:26,370 Nobody knows nothin' about you, Sam. 1429 01:08:26,403 --> 01:08:27,571 I can call you Sam? 1430 01:08:27,604 --> 01:08:29,173 Yeah. You can call me whatever you want. 1431 01:08:29,206 --> 01:08:31,708 Okay. 1432 01:08:31,741 --> 01:08:33,443 You see, it's like this. 1433 01:08:33,477 --> 01:08:35,179 When folks can't put people 1434 01:08:35,212 --> 01:08:36,489 in their own little compartment, 1435 01:08:36,513 --> 01:08:37,714 it makes 'em uneasy. 1436 01:08:37,747 --> 01:08:39,383 Kinda like you are right now. 1437 01:08:39,416 --> 01:08:40,717 I'm not uneasy sheriff. 1438 01:08:40,750 --> 01:08:42,852 You know, we been trying to check you out, Sam. 1439 01:08:42,886 --> 01:08:45,855 And, can't find a darn thing about you. 1440 01:08:45,889 --> 01:08:48,892 No credit rating, no listing. 1441 01:08:48,925 --> 01:08:50,760 It's like you never existed. 1442 01:08:50,794 --> 01:08:52,229 See, it's like this, sheriff. 1443 01:08:52,262 --> 01:08:53,373 I already talked to your deputy. 1444 01:08:53,397 --> 01:08:54,707 I answered every question he head. 1445 01:08:54,731 --> 01:08:59,403 You ever been in jail somewhere? 1446 01:08:59,436 --> 01:09:02,839 Sam, do me a favor, please, and don't leave town. 1447 01:09:02,872 --> 01:09:05,609 I got no intention of leaving town, sheriff. 1448 01:09:05,642 --> 01:09:07,577 That's good. Thank you. 1449 01:09:07,611 --> 01:09:09,946 So can I go? 1450 01:09:09,979 --> 01:09:11,615 You gonna arrest me, or what? 1451 01:09:11,648 --> 01:09:13,750 You're free to go. Free to have a mint julep. 1452 01:09:13,783 --> 01:09:15,885 Just don't leave town. 1453 01:09:15,919 --> 01:09:18,855 Was so very nice meeting you, sheriff. 1454 01:09:18,888 --> 01:09:22,559 Been nice meeting you, Sam. 1455 01:09:22,592 --> 01:09:23,627 Come on. 1456 01:09:23,660 --> 01:09:24,628 Bye, sheriff. 1457 01:09:24,661 --> 01:09:27,197 Laura. 1458 01:09:31,268 --> 01:09:32,636 Where's Sam tonight? 1459 01:09:32,669 --> 01:09:34,438 It's only 5:30. He don't start till 7:00. 1460 01:09:34,471 --> 01:09:36,873 Maybe you should tell him to stay home tonight. 1461 01:09:36,906 --> 01:09:39,776 Maybe. We'll see how it goes. 1462 01:09:39,809 --> 01:09:41,445 Why? 1463 01:09:41,478 --> 01:09:43,347 Well, there's trouble. Police showing up. 1464 01:09:43,380 --> 01:09:44,714 It's bad for business. 1465 01:09:44,748 --> 01:09:46,250 Taking's been half what it should be 1466 01:09:46,283 --> 01:09:47,717 the last two nights. 1467 01:09:47,751 --> 01:09:51,688 Well, it's still better than it was before he came. 1468 01:09:51,721 --> 01:09:54,458 Look, I got an errand to run. 1469 01:09:54,491 --> 01:09:56,226 Can you manage for an hour? 1470 01:09:56,260 --> 01:09:58,762 If we don't get trampled by the stampede. 1471 01:10:22,352 --> 01:10:25,522 Hi, Sam. 1472 01:10:25,555 --> 01:10:26,956 What are you doing here, Jolene? 1473 01:10:26,990 --> 01:10:28,592 Waiting for you. 1474 01:10:28,625 --> 01:10:30,760 You've got more than an hour 1475 01:10:30,794 --> 01:10:33,563 before you have to be at work. 1476 01:10:33,597 --> 01:10:34,998 Very funny. 1477 01:10:35,031 --> 01:10:39,303 Look, you got to get out of here. 1478 01:10:39,336 --> 01:10:41,371 This is no time to start messing around. 1479 01:10:41,405 --> 01:10:44,641 I think it's a perfect time to start... 1480 01:10:44,674 --> 01:10:46,976 Messing around. 1481 01:10:47,010 --> 01:10:48,612 So why don't you take them jeans off 1482 01:10:48,645 --> 01:10:52,282 and come on over here? 1483 01:10:52,316 --> 01:10:55,018 What... what are you doing? 1484 01:10:55,051 --> 01:10:57,020 Jolene. 1485 01:10:57,053 --> 01:10:58,622 There you are, Sam. 1486 01:10:58,655 --> 01:11:01,057 I'm right here waiting for you. 1487 01:11:01,090 --> 01:11:03,493 I need you to put your clothes back on. 1488 01:11:03,527 --> 01:11:05,838 Because Laura's gonna come walking through that door any minute. 1489 01:11:05,862 --> 01:11:07,397 No, she ain't. 1490 01:11:07,431 --> 01:11:09,933 I saw her driving over to Jess', 1491 01:11:09,966 --> 01:11:11,335 so the way I see it, 1492 01:11:11,368 --> 01:11:15,639 she won't be back for hours. 1493 01:11:15,672 --> 01:11:17,474 What was it like, Sam? 1494 01:11:17,507 --> 01:11:19,609 What was what like? 1495 01:11:19,643 --> 01:11:21,711 Killing a guy? 1496 01:11:25,048 --> 01:11:28,385 You ever... Killed a guy before? 1497 01:11:28,418 --> 01:11:31,955 You're not right, Jolene. 1498 01:11:31,988 --> 01:11:35,959 It was right over there, wasn't it? 1499 01:11:35,992 --> 01:11:38,395 I mean, did he... 1500 01:11:38,428 --> 01:11:40,330 Scream or anything? 1501 01:11:40,364 --> 01:11:41,407 Any blood come out of his mouth? 1502 01:11:41,431 --> 01:11:44,801 I can't believe this. 1503 01:11:44,834 --> 01:11:47,504 Makes me feel kinda weird, you know. 1504 01:11:47,537 --> 01:11:50,607 I mean, I seen Tony looking at me sorta strange a few times, 1505 01:11:50,640 --> 01:11:54,010 but lotsa guys look at me in the bar, 1506 01:11:54,043 --> 01:11:57,381 and I never thought nothing of it. 1507 01:11:57,414 --> 01:11:59,015 Just think, all that time 1508 01:11:59,048 --> 01:12:03,119 he had a fantasy about cutting me up or hurting me 1509 01:12:03,152 --> 01:12:08,392 just like he was doing to Laura, till you came by. 1510 01:12:08,425 --> 01:12:09,893 That must have given you a buzz. 1511 01:12:09,926 --> 01:12:13,363 I need you to leave. Now, Jolene. 1512 01:12:13,397 --> 01:12:16,800 Come on. 1513 01:12:16,833 --> 01:12:20,470 You reckon she led him on? 1514 01:12:20,504 --> 01:12:25,409 I mean, why her? Not me? 1515 01:12:25,442 --> 01:12:27,377 I don't have to stand here and listen to this. 1516 01:12:27,411 --> 01:12:28,854 I want you to understand something, okay? 1517 01:12:28,878 --> 01:12:30,914 Laura and I are together. 1518 01:12:30,947 --> 01:12:33,817 Tony was touched. 1519 01:12:33,850 --> 01:12:35,552 In the head. 1520 01:12:35,585 --> 01:12:37,421 I did what I had to do. 1521 01:12:37,454 --> 01:12:39,532 I didn't want to kill him. I didn't enjoy killing him. 1522 01:12:39,556 --> 01:12:40,824 I didn't like killing him. 1523 01:12:40,857 --> 01:12:44,694 I sure didn't get any buzz out of doing it. 1524 01:12:44,728 --> 01:12:45,929 In fact, I pray every day 1525 01:12:45,962 --> 01:12:49,966 that Tony was still alive. 1526 01:12:49,999 --> 01:12:54,738 I'm not making love to you, Jolene. 1527 01:12:54,771 --> 01:12:59,042 Not tonight. Not tomorrow. 1528 01:12:59,075 --> 01:13:02,145 Not next week. Not ever. 1529 01:13:02,178 --> 01:13:04,414 So I want you to get your stuff together, 1530 01:13:04,448 --> 01:13:09,653 put your clothes on, and get out of my house. 1531 01:13:09,686 --> 01:13:12,689 So that's it? Yeah. 1532 01:13:12,722 --> 01:13:13,923 I'm not good enough for you? 1533 01:13:13,957 --> 01:13:14,958 Come on. 1534 01:13:14,991 --> 01:13:16,526 I don't got a daddy 1535 01:13:16,560 --> 01:13:18,562 that's got more money than sense. 1536 01:13:20,129 --> 01:13:22,432 I've had to fight for all I got. 1537 01:13:22,466 --> 01:13:24,834 What's she ever had to do for herself? 1538 01:13:24,868 --> 01:13:27,604 She's never had to wash dishes 1539 01:13:27,637 --> 01:13:32,442 or sling hash or work at hostess bars for lousy tips. 1540 01:13:32,476 --> 01:13:35,579 No, she just drives on up 1541 01:13:35,612 --> 01:13:37,447 in her fancy little sports car, 1542 01:13:37,481 --> 01:13:39,649 drinking herself under the table, 1543 01:13:39,683 --> 01:13:41,951 picking up cheapskate bar flies like you, 1544 01:13:41,985 --> 01:13:43,720 and then she sleeps all day 1545 01:13:43,753 --> 01:13:45,622 and does it all over again. 1546 01:13:45,655 --> 01:13:48,758 Her and her yuppie friends. 1547 01:13:48,792 --> 01:13:51,928 Well, I'll show you and her 1548 01:13:51,961 --> 01:13:55,064 and her high and mighty family. 1549 01:13:55,098 --> 01:13:58,034 You're all gonna be sorry you laughed at me. 1550 01:13:59,669 --> 01:14:01,204 Jolene. Hey, look. 1551 01:14:01,237 --> 01:14:02,939 Nobody laughed at you. I never laughed... 1552 01:14:02,972 --> 01:14:04,908 Just get out of my way. 1553 01:14:14,217 --> 01:14:16,886 This town is full of crazy people. 1554 01:14:20,123 --> 01:14:21,725 Dr. Reaper? 1555 01:14:21,758 --> 01:14:22,992 Yes, ma'am. I'm sorry. 1556 01:14:23,026 --> 01:14:24,528 I just closed for the evening. 1557 01:14:24,561 --> 01:14:26,896 I'm sorry. Um, I got a real bad pain. 1558 01:14:26,930 --> 01:14:28,064 Right here. 1559 01:14:28,097 --> 01:14:29,633 All right, you make an appointment, 1560 01:14:29,666 --> 01:14:30,910 and we'll see you in the morning. 1561 01:14:30,934 --> 01:14:32,736 Please. I'm scared. 1562 01:14:32,769 --> 01:14:34,638 I mean, are you a doctor? 1563 01:14:34,671 --> 01:14:35,972 Yes, of course I am. 1564 01:14:36,005 --> 01:14:38,174 But I don't have a staff available right now. 1565 01:14:38,207 --> 01:14:39,218 I mean, if you're that bad, 1566 01:14:39,242 --> 01:14:40,777 you go to the hospital. 1567 01:14:40,810 --> 01:14:43,246 Please, doctor. Look, that's a long way off. 1568 01:14:43,279 --> 01:14:46,650 I mean, can't you just check me out real quick? 1569 01:14:46,683 --> 01:14:48,685 Look, I need a nurse present. 1570 01:14:48,718 --> 01:14:49,853 I can't do that. 1571 01:14:49,886 --> 01:14:51,921 Look, it'd only take a minute. 1572 01:14:51,955 --> 01:14:54,257 And I ain't gonna tell no one. 1573 01:14:54,290 --> 01:14:56,660 I mean, can't you just give me a break? 1574 01:14:56,693 --> 01:15:01,030 Look, I just need to know it ain't nothing bad. 1575 01:15:01,064 --> 01:15:02,766 All right. Come on, come on. Quickly. 1576 01:15:02,799 --> 01:15:05,168 Come on. 1577 01:15:05,201 --> 01:15:06,636 You fellas taking it easy tonight? 1578 01:15:06,670 --> 01:15:07,837 Yeah. 1579 01:15:07,871 --> 01:15:09,639 Well, if it's a waistline problem... 1580 01:15:09,673 --> 01:15:11,140 It ain't that. 1581 01:15:11,174 --> 01:15:13,014 Things just ain't the same around here anymore. 1582 01:15:13,042 --> 01:15:15,254 Those cop cars parked outside have anything to do with it? 1583 01:15:15,278 --> 01:15:16,946 Yeah, what are they doing here, anyways? 1584 01:15:16,980 --> 01:15:18,815 Just applying a little pressure is all. 1585 01:15:18,848 --> 01:15:20,884 Where's golden boy, anyway? 1586 01:15:20,917 --> 01:15:22,886 He's out back in the store. 1587 01:15:22,919 --> 01:15:25,655 You know, things were plain and simple before he came around. 1588 01:15:25,689 --> 01:15:28,224 Sure saved your hide, didn't he, Duane? And Leroy's here. 1589 01:15:28,257 --> 01:15:29,993 Yeah? Well, maybe the situation 1590 01:15:30,026 --> 01:15:31,704 wouldn't have happened if he weren't around. 1591 01:15:31,728 --> 01:15:33,072 What do you mean by that? I don't know. 1592 01:15:33,096 --> 01:15:34,197 Just a feeling's all. 1593 01:15:34,230 --> 01:15:36,332 Hello. Hey, gentlemen. 1594 01:15:36,365 --> 01:15:37,567 How's it going tonight? 1595 01:15:37,601 --> 01:15:39,335 Fine. Just fine. 1596 01:15:39,368 --> 01:15:41,971 Well, it doesn't look like it's going fine, Archie. 1597 01:15:42,005 --> 01:15:43,182 Let me guess. Why would that be? 1598 01:15:43,206 --> 01:15:44,674 Is it because Jolene's not in here, 1599 01:15:44,708 --> 01:15:46,051 so you could get a look at her butt 1600 01:15:46,075 --> 01:15:47,243 in that tight little skirt? 1601 01:15:47,276 --> 01:15:48,277 Is she late? 1602 01:15:48,311 --> 01:15:49,813 She's always late. 1603 01:15:49,846 --> 01:15:51,280 Well, she's not always an hour late. 1604 01:15:51,314 --> 01:15:53,149 We should probably give her a call. 1605 01:15:54,751 --> 01:15:57,320 I'll bet you that's her right now. 1606 01:15:57,353 --> 01:15:59,222 Leroy's. Yeah. 1607 01:15:59,255 --> 01:16:01,691 Hey, hey, hey. Hang on, hang on, hang on. 1608 01:16:01,725 --> 01:16:03,259 Sam. Yeah. 1609 01:16:03,292 --> 01:16:05,762 It's for you. It's your own personal wild child. 1610 01:16:05,795 --> 01:16:10,299 Hello. What? When? 1611 01:16:10,333 --> 01:16:11,735 Well, yeah... hey. 1612 01:16:11,768 --> 01:16:14,337 Calm down. Yeah. I'm coming down there. 1613 01:16:14,370 --> 01:16:16,072 Right now. I'm on my way. 1614 01:16:16,105 --> 01:16:18,708 I need some time off. Jolene's not coming in tonight. 1615 01:16:18,742 --> 01:16:20,376 Jolene? I thought that was Laura. 1616 01:16:20,409 --> 01:16:22,245 It was. She's down at the police station. 1617 01:16:22,278 --> 01:16:24,648 Jolene just accused Cyrus of sexual assault. 1618 01:16:24,681 --> 01:16:26,349 What? 1619 01:16:29,986 --> 01:16:31,621 What are you doing in there?! 1620 01:16:31,655 --> 01:16:32,722 Why are you lying?! 1621 01:16:32,756 --> 01:16:34,090 What are you doing in there? 1622 01:16:34,123 --> 01:16:35,692 Okay, calm down here. 1623 01:16:35,725 --> 01:16:37,627 Now, miss Jolene in there's real upset. 1624 01:16:37,661 --> 01:16:41,030 Okay? She says that she went to Cyrus' clinic and... 1625 01:16:41,064 --> 01:16:42,766 He jumped her. 1626 01:16:42,799 --> 01:16:44,634 Tom? And she's got evidence. 1627 01:16:44,668 --> 01:16:46,345 What kind of evidence does she say she has? 1628 01:16:46,369 --> 01:16:47,871 She's got bruises and abrasions 1629 01:16:47,904 --> 01:16:49,414 all over her personal and private areas. 1630 01:16:49,438 --> 01:16:51,240 I can't believe I'm listening to this. 1631 01:16:51,274 --> 01:16:53,185 Now Barbara Ann, I'm not jumping to any conclusions, 1632 01:16:53,209 --> 01:16:55,087 but I think you should get an attorney for Cyrus. 1633 01:16:55,111 --> 01:16:57,046 My dad would not rape anyone. 1634 01:16:57,080 --> 01:16:59,348 Tom, do you know how many years you've known my husband? 1635 01:16:59,382 --> 01:17:01,250 About as long as you've known him, Barbara Ann. 1636 01:17:01,284 --> 01:17:04,087 Okay, can I talk to you in private for just a minute please? 1637 01:17:04,120 --> 01:17:06,389 How'd I know you'd come by, doonby? 1638 01:17:06,422 --> 01:17:08,157 Can... sweetheart. 1639 01:17:08,191 --> 01:17:09,893 You got something to tell me? Go ahead. 1640 01:17:09,926 --> 01:17:14,731 Barbara Ann, make sure she's okay. Thank you. 1641 01:17:14,764 --> 01:17:17,066 You got anything to back this up? 1642 01:17:36,219 --> 01:17:37,754 No wonder you didn't want miss Laura 1643 01:17:37,787 --> 01:17:38,888 in on your conversation. 1644 01:17:38,922 --> 01:17:41,424 Nothing happened. 1645 01:17:46,462 --> 01:17:51,334 This used to be a nice, quiet town, till you showed up. 1646 01:17:51,367 --> 01:17:54,103 Since then, we've had hold-ups, 1647 01:17:54,137 --> 01:17:56,706 runaway trucks, violent death, 1648 01:17:56,740 --> 01:17:59,943 and attempted rape. 1649 01:17:59,976 --> 01:18:03,412 And you seem to be involved in all of it, Sam doonby. 1650 01:18:17,493 --> 01:18:20,396 You gotta tell me what you use for aftershave. 1651 01:18:20,429 --> 01:18:23,733 'Cause every woman in this town seems to have the hots for you. 1652 01:18:32,341 --> 01:18:34,243 Jolene, I want you to know 1653 01:18:34,277 --> 01:18:36,913 that I'm real sorry for what happened to you. 1654 01:18:36,946 --> 01:18:40,249 Okay? 1655 01:18:40,283 --> 01:18:41,918 I don't think any young girl 1656 01:18:41,951 --> 01:18:43,787 should go through what you went through here. 1657 01:18:43,820 --> 01:18:45,388 That's terrible. 1658 01:18:45,421 --> 01:18:48,224 But I need your help with something, okay? 1659 01:18:55,198 --> 01:18:58,167 Is this yours, honey? 1660 01:18:58,201 --> 01:19:01,170 What if it is? 1661 01:19:01,204 --> 01:19:03,472 Well, then you could be in a whole lot of trouble. 1662 01:19:03,506 --> 01:19:06,475 For false accusation. 1663 01:19:06,509 --> 01:19:09,178 Well, I ain't lyin'. 1664 01:19:09,212 --> 01:19:10,513 Well, then what do you call it? 1665 01:19:10,546 --> 01:19:11,948 I told you what happened. 1666 01:19:11,981 --> 01:19:14,517 I went to the clinic and he attacked me. 1667 01:19:14,550 --> 01:19:16,052 Why won't you believe me? 1668 01:19:16,085 --> 01:19:17,987 Sam doonby told me that you went over there 1669 01:19:18,021 --> 01:19:19,222 and you seduced him. 1670 01:19:19,255 --> 01:19:20,456 Well, what about these? 1671 01:19:20,489 --> 01:19:22,425 You could have done them yourself. 1672 01:19:22,458 --> 01:19:24,227 Okay? Now do you understand something? 1673 01:19:24,260 --> 01:19:25,929 I'm gonna put this through forensics. 1674 01:19:25,962 --> 01:19:27,339 We're gonna have forensics on the doctor. 1675 01:19:27,363 --> 01:19:28,331 I ain't a liar. 1676 01:19:28,364 --> 01:19:29,866 Then what are you? 1677 01:19:29,899 --> 01:19:32,902 I ain't a liar. 1678 01:19:32,936 --> 01:19:34,579 Want you back here in the morning, young lady. 1679 01:19:34,603 --> 01:19:36,940 You've got some explaining to do. 1680 01:19:36,973 --> 01:19:40,143 This ain't over. And you're the tramp. 1681 01:19:40,176 --> 01:19:41,377 You wanna go? 1682 01:19:41,410 --> 01:19:42,812 Hey, hey, hey. 1683 01:19:42,846 --> 01:19:43,989 Sam... Sam, what did you say to her? 1684 01:19:44,013 --> 01:19:46,182 Charlie. 1685 01:19:46,215 --> 01:19:47,416 Yes, sir. 1686 01:19:47,450 --> 01:19:49,152 Go get Dr. Reaper, tell him he can go home. 1687 01:19:49,185 --> 01:19:50,395 You mean let him out of the cell? 1688 01:19:50,419 --> 01:19:51,821 What? 1689 01:19:51,855 --> 01:19:53,322 I thought he was a flight risk. 1690 01:19:53,356 --> 01:19:55,591 What happened between you and Jolene? 1691 01:19:55,624 --> 01:19:57,260 Nothing. She came onto me. That's all. 1692 01:19:57,293 --> 01:19:59,228 And I suppose without any encouragement? 1693 01:19:59,262 --> 01:20:01,865 No. She wanted something from me and I wouldn't give it to her. 1694 01:20:01,898 --> 01:20:03,199 She got mad. That's it. 1695 01:20:03,232 --> 01:20:05,001 And I can't imagine what that thing was. 1696 01:20:05,034 --> 01:20:06,202 Laura, don't be so dumb. 1697 01:20:06,235 --> 01:20:08,471 Dumb. 1698 01:20:08,504 --> 01:20:10,139 Yes, that's right, I am dumb. 1699 01:20:10,173 --> 01:20:12,375 And I have been dumb all these weeks. 1700 01:20:12,408 --> 01:20:14,277 But what does that have to do with my dad? 1701 01:20:14,310 --> 01:20:17,380 She set him up, okay? She set him up. 1702 01:20:17,413 --> 01:20:19,082 She wants to get even with me, with you, 1703 01:20:19,115 --> 01:20:20,249 with god, with the world. 1704 01:20:20,283 --> 01:20:22,385 I don't know. 1705 01:20:22,418 --> 01:20:23,853 I don't believe you. 1706 01:20:23,887 --> 01:20:24,997 You can believe whatever you want, 1707 01:20:25,021 --> 01:20:26,455 but, for the last time, 1708 01:20:26,489 --> 01:20:28,591 there is nothing going on between Jolene and me. 1709 01:20:28,624 --> 01:20:30,293 She's crazy. 1710 01:20:30,326 --> 01:20:32,962 In fact, this whole town is a little crazy. 1711 01:20:32,996 --> 01:20:35,364 What is your problem with my dad? 1712 01:20:35,398 --> 01:20:38,167 I don't have to like the guy, okay? 1713 01:20:38,201 --> 01:20:41,004 I... I got my reasons. They're personal reasons. 1714 01:20:41,037 --> 01:20:43,907 I love you, I don't have to love your father. 1715 01:20:43,940 --> 01:20:46,209 But what did he ever do to you? 1716 01:20:46,242 --> 01:20:47,953 What has he ever... you wouldn't believe me if I told you. 1717 01:20:47,977 --> 01:20:51,314 Now is not the time, Laura. 1718 01:20:51,347 --> 01:20:53,249 What is that supposed to mean? 1719 01:20:55,051 --> 01:20:56,962 I don't have to stand out here in the middle of the street, 1720 01:20:56,986 --> 01:20:58,931 in the middle of the night, and explain myself to you. 1721 01:20:58,955 --> 01:21:00,465 You need to think about it? Think about it. 1722 01:21:00,489 --> 01:21:03,226 I gotta run a bar, and I got a rehearsal for tomorrow. 1723 01:21:03,259 --> 01:21:04,860 Fine. 1724 01:21:20,509 --> 01:21:22,178 ♪ heard from an old friend ♪ 1725 01:21:22,211 --> 01:21:24,180 ♪ that you were coming home ♪ 1726 01:21:28,117 --> 01:21:30,319 ♪ been two long years 1727 01:21:30,353 --> 01:21:32,188 ♪ since you've gone 1728 01:21:35,358 --> 01:21:37,226 ♪ could've just sent me 1729 01:21:37,260 --> 01:21:39,662 ♪ a simple little card or note ♪ 1730 01:21:43,032 --> 01:21:44,300 ♪ guess in your heart 1731 01:21:44,333 --> 01:21:45,901 ♪ you have moved on 1732 01:21:48,471 --> 01:21:50,439 ♪ but I ain't gone anywhere 1733 01:21:50,473 --> 01:21:52,408 ♪ I could say 1734 01:21:52,441 --> 01:21:54,077 ♪ I still work down 1735 01:21:54,110 --> 01:21:56,545 ♪ at Chevrolet 1736 01:21:56,579 --> 01:21:58,114 ♪ twice a week 1737 01:21:58,147 --> 01:21:59,648 ♪ I play cards out 1738 01:21:59,682 --> 01:22:03,186 ♪ with the boys 1739 01:22:03,219 --> 01:22:05,654 ♪ I still carry a torch for you ♪ 1740 01:22:07,256 --> 01:22:10,393 ♪ but the flame is a deeper blue ♪ 1741 01:22:10,426 --> 01:22:14,263 ♪ just in case you care 1742 01:22:14,297 --> 01:22:16,565 ♪ I ain't going anywhere 1743 01:22:22,638 --> 01:22:25,641 ♪ just in case you care 1744 01:22:27,743 --> 01:22:31,047 ♪ I ain't going anywhere 1745 01:22:44,293 --> 01:22:46,095 Hey hey, loverboy. 1746 01:22:46,129 --> 01:22:48,297 You miss me? 1747 01:22:48,331 --> 01:22:51,000 I was worried about you, if that's what you're talking about. 1748 01:22:51,034 --> 01:22:54,603 You okay? Haven't been better. 1749 01:22:54,637 --> 01:22:56,672 You've finished early tonight, haven't you? 1750 01:22:56,705 --> 01:22:58,341 It wasn't very busy. 1751 01:22:58,374 --> 01:23:00,319 Leroy said I could have the rest of the night off. 1752 01:23:00,343 --> 01:23:01,444 I got a big day tomorrow. 1753 01:23:01,477 --> 01:23:03,046 That's right. 1754 01:23:03,079 --> 01:23:05,548 You're going to Austin. Set it alight. 1755 01:23:05,581 --> 01:23:07,250 I feel bad for poor old Eric Clapton 1756 01:23:07,283 --> 01:23:10,653 having to follow you on stage. 1757 01:23:10,686 --> 01:23:12,255 Would you like some coffee? 1758 01:23:12,288 --> 01:23:13,989 Does it look like I want any coffee? 1759 01:23:16,325 --> 01:23:19,095 You're not smiling. 1760 01:23:19,128 --> 01:23:21,064 Don't you know 1761 01:23:21,097 --> 01:23:24,400 you're so cute when you smile? 1762 01:23:24,433 --> 01:23:26,069 Okay, okay, all right. 1763 01:23:26,102 --> 01:23:27,803 So I'll smile. 1764 01:23:27,836 --> 01:23:30,239 Good. 1765 01:23:30,273 --> 01:23:32,675 So, how was the rest of your night? 1766 01:23:32,708 --> 01:23:34,477 You know, a bunch of drama. 1767 01:23:34,510 --> 01:23:35,744 I went home. 1768 01:23:35,778 --> 01:23:37,613 Dad's calling all the lawyers in town. 1769 01:23:37,646 --> 01:23:39,082 He's gonna sue her. 1770 01:23:39,115 --> 01:23:41,784 She is not gonna have a t-shirt to her name 1771 01:23:41,817 --> 01:23:45,188 by the time he's through with her. 1772 01:23:45,221 --> 01:23:46,455 She should've known better 1773 01:23:46,489 --> 01:23:49,692 than to mess with the reapers. 1774 01:23:49,725 --> 01:23:51,060 I don't think that's fair, 1775 01:23:51,094 --> 01:23:52,828 I think you ought to leave her alone. 1776 01:23:52,861 --> 01:23:55,498 So you are soft on her. 1777 01:23:55,531 --> 01:23:58,201 Please, we've been through this whole thing, okay? 1778 01:23:58,234 --> 01:24:00,069 Some of it. Anyways, anyways. 1779 01:24:00,103 --> 01:24:01,537 I went over to Jessica's. 1780 01:24:01,570 --> 01:24:03,306 How's she doing? 1781 01:24:03,339 --> 01:24:05,441 She's mending slowly, but... 1782 01:24:05,474 --> 01:24:09,112 We had a... 1783 01:24:09,145 --> 01:24:11,480 So we had a few drinks. 1784 01:24:11,514 --> 01:24:12,581 I'm so sorry. 1785 01:24:12,615 --> 01:24:14,117 Is that a fact? 1786 01:24:14,150 --> 01:24:16,452 Yes, yes... 1787 01:24:16,485 --> 01:24:19,555 Here, do you want me to wash that in the morning? 1788 01:24:19,588 --> 01:24:21,457 Or I could just get it off right now for you... 1789 01:24:21,490 --> 01:24:23,359 No, no, hey, look, I think it's just... 1790 01:24:23,392 --> 01:24:25,237 What do you think? It's time for you to go home. 1791 01:24:25,261 --> 01:24:28,597 That's what I think. Come on. I'm not going home. 1792 01:24:28,631 --> 01:24:30,166 No. Your father's had a bad enough... 1793 01:24:30,199 --> 01:24:33,669 Day. I'm sorry. 1794 01:24:33,702 --> 01:24:35,304 All right, you can sleep here and... 1795 01:24:35,338 --> 01:24:37,173 All right. 1796 01:24:37,206 --> 01:24:39,608 I'll sleep on the couch. Rest or sleep on the couch? 1797 01:24:39,642 --> 01:24:41,144 No. God. 1798 01:24:41,177 --> 01:24:43,346 Hey, hey, hey. 1799 01:24:43,379 --> 01:24:45,548 You are one naughty young girl. 1800 01:24:45,581 --> 01:24:47,483 Yeah? Yeah. 1801 01:24:47,516 --> 01:24:49,652 So now you're noticing. 1802 01:24:49,685 --> 01:24:51,487 Now, look. 1803 01:24:51,520 --> 01:24:52,855 I... 1804 01:24:54,490 --> 01:24:57,193 What is this? Jolene's. 1805 01:24:57,226 --> 01:24:58,861 I told you she was here. 1806 01:24:58,894 --> 01:25:00,672 She wanted something from me, I didn't give it to her. 1807 01:25:00,696 --> 01:25:02,565 She got mad. You expect me to believe that? 1808 01:25:02,598 --> 01:25:04,133 Yes, it's the truth. 1809 01:25:04,167 --> 01:25:05,801 It's obviously a set-up. 1810 01:25:05,834 --> 01:25:08,837 Hey! I'm the one who's been set up. 1811 01:25:10,639 --> 01:25:12,641 What? 1812 01:25:12,675 --> 01:25:14,153 I know you hide that over there, I found... 1813 01:25:14,177 --> 01:25:17,413 Good... good! 1814 01:25:17,446 --> 01:25:18,914 You need help. 1815 01:25:18,947 --> 01:25:21,617 Don't you tell me that I need help. 1816 01:25:21,650 --> 01:25:24,453 Don't even say that. 1817 01:25:24,487 --> 01:25:25,688 You're the reason I drink. 1818 01:25:25,721 --> 01:25:27,823 Come on. Yes you are! 1819 01:25:30,659 --> 01:25:32,628 I can't believe I trusted you. 1820 01:25:32,661 --> 01:25:34,163 You know what you do? 1821 01:25:34,197 --> 01:25:35,731 You indulge in emotional rape. 1822 01:25:35,764 --> 01:25:38,334 Tell a girl you love her. 1823 01:25:38,367 --> 01:25:40,436 Sure juices up the physical side, doesn't it? 1824 01:25:40,469 --> 01:25:43,272 Come on, you know that's not true. that is not true? 1825 01:25:43,306 --> 01:25:45,541 Is that what you're saying is not true? 1826 01:25:45,574 --> 01:25:49,378 You know what? My dad was right about you. 1827 01:25:49,412 --> 01:25:52,481 You are a no-good drifter. 1828 01:25:52,515 --> 01:25:54,517 Don't you think that's a little bit unfair, Laura? 1829 01:25:54,550 --> 01:25:56,552 No, I don't think it's unfair. 1830 01:25:56,585 --> 01:25:58,854 I don't think it's unfair at all. 1831 01:25:58,887 --> 01:26:00,856 You pull this load out 1832 01:26:00,889 --> 01:26:03,859 of bull about how we should be so graced here in smithville. 1833 01:26:03,892 --> 01:26:05,728 How you saved 1834 01:26:05,761 --> 01:26:07,563 my little baby Rockwell. 1835 01:26:07,596 --> 01:26:10,666 How you saved my dad, and how you saved me 1836 01:26:10,699 --> 01:26:13,236 from a near-death experience because... 1837 01:26:13,269 --> 01:26:14,837 You know what, if you never came, 1838 01:26:14,870 --> 01:26:16,515 none of this would've happened, do you get that... 1839 01:26:16,539 --> 01:26:17,706 Shut up. 1840 01:26:17,740 --> 01:26:18,907 You are a jinx. 1841 01:26:18,941 --> 01:26:20,609 I'm not looking for your gratitude. 1842 01:26:20,643 --> 01:26:21,777 Well, good. 1843 01:26:21,810 --> 01:26:23,546 Because as night follows day, 1844 01:26:23,579 --> 01:26:25,314 you're not getting any. 1845 01:26:25,348 --> 01:26:27,583 You and all your prissy ways. 1846 01:26:27,616 --> 01:26:31,420 Thinking you're god's gift to creation, don't you? 1847 01:26:32,755 --> 01:26:35,324 And this stupid diary. 1848 01:26:35,358 --> 01:26:36,459 Hey, give me that. 1849 01:26:36,492 --> 01:26:38,394 What is so special give me... 1850 01:26:38,427 --> 01:26:40,429 About your... 1851 01:26:40,463 --> 01:26:42,665 Get out of here! Your life! 1852 01:26:45,634 --> 01:26:47,236 And your guitar. 1853 01:26:47,270 --> 01:26:48,671 No, don't... don't... 1854 01:26:48,704 --> 01:26:50,406 Hey... you know what? 1855 01:26:50,439 --> 01:26:51,774 Everybody that asks you to... 1856 01:26:53,742 --> 01:26:56,812 Just give me... 1857 01:26:56,845 --> 01:26:59,482 Don't touch... no... let's see how they like this sound. 1858 01:26:59,515 --> 01:27:01,595 No, no. Laura, don't... let's see how they like this! 1859 01:27:17,633 --> 01:27:18,834 You feel better? 1860 01:27:18,867 --> 01:27:21,870 A whole lot better. 1861 01:27:21,904 --> 01:27:23,038 What do you want me to be? 1862 01:27:23,071 --> 01:27:24,873 You want me to be your drinking buddy? 1863 01:27:24,907 --> 01:27:26,285 You want me to be your enabler, what? 1864 01:27:26,309 --> 01:27:28,511 No, I don't want you 1865 01:27:28,544 --> 01:27:31,314 to be my enabler. 1866 01:27:31,347 --> 01:27:34,317 You want me to be your shoulder to cry on? What? 1867 01:27:35,551 --> 01:27:37,052 I'm not gonna be crying anymore 1868 01:27:37,085 --> 01:27:38,521 once you're out of my life. 1869 01:27:38,554 --> 01:27:40,022 Just go. Whatever it is 1870 01:27:40,055 --> 01:27:42,691 you want me to be, I would be delighted to be that. 1871 01:27:42,725 --> 01:27:44,026 But what do you want me to be? 1872 01:27:44,059 --> 01:27:47,430 I want you to listen up really hard. 1873 01:27:49,765 --> 01:27:52,301 Because... 1874 01:27:52,335 --> 01:27:54,670 I don't... 1875 01:27:54,703 --> 01:27:56,939 Want you to... 1876 01:27:56,972 --> 01:27:58,707 Be. 1877 01:28:03,346 --> 01:28:05,348 Did you hear that? 1878 01:28:07,750 --> 01:28:10,419 I don't want you 1879 01:28:10,453 --> 01:28:12,621 to be. 1880 01:28:17,926 --> 01:28:20,363 I don't want you to be. 1881 01:28:28,537 --> 01:28:30,506 You get the message, buster? 1882 01:28:30,539 --> 01:28:33,476 I don't want you 1883 01:28:33,509 --> 01:28:35,611 to be. 1884 01:29:37,573 --> 01:29:39,808 Sam? 1885 01:29:46,549 --> 01:29:48,517 Sam? 1886 01:30:08,236 --> 01:30:10,606 Sam? 1887 01:30:13,976 --> 01:30:15,177 God. 1888 01:30:16,545 --> 01:30:18,614 Sam? 1889 01:30:22,485 --> 01:30:23,852 Sam? 1890 01:30:23,886 --> 01:30:25,821 Where am I? 1891 01:30:51,013 --> 01:30:54,049 Rose? 1892 01:30:54,082 --> 01:30:56,652 What happened here, Rose? 1893 01:30:56,685 --> 01:30:58,487 What? 1894 01:30:58,521 --> 01:31:00,222 Where's Sam? Sam who? 1895 01:31:00,255 --> 01:31:02,525 Don't give me that, where's Sam? 1896 01:31:02,558 --> 01:31:04,860 Look, little girl, don't start shouting at me. 1897 01:31:04,893 --> 01:31:06,495 I don't know any Sam. Sam! 1898 01:31:06,529 --> 01:31:08,664 He's your bartender, he works for you and Leroy. 1899 01:31:08,697 --> 01:31:10,699 What, are you going crazy? The booze is getting 1900 01:31:10,733 --> 01:31:12,535 to you too, just like your pa. 1901 01:31:12,568 --> 01:31:14,770 Leroy is dead. 1902 01:31:14,803 --> 01:31:16,171 Those two drifters shot him 1903 01:31:16,204 --> 01:31:17,782 when they came in here and held up the place. 1904 01:31:17,806 --> 01:31:20,042 You were here. Sam saved him. 1905 01:31:20,075 --> 01:31:22,077 I have had it, night after night. 1906 01:31:22,110 --> 01:31:23,579 I don't know why I agreed to let you 1907 01:31:23,612 --> 01:31:25,013 stay in that storeroom. 1908 01:31:25,047 --> 01:31:27,249 Look, get your old man and get out of here 1909 01:31:27,282 --> 01:31:30,553 before I change my mind about that too. 1910 01:31:30,586 --> 01:31:31,854 Dad? 1911 01:31:34,122 --> 01:31:35,791 Dad? 1912 01:31:38,727 --> 01:31:40,629 Daddy, come on. 1913 01:31:42,931 --> 01:31:44,900 I didn't touch that hussy. 1914 01:31:44,933 --> 01:31:46,301 I didn't touch that hussy. 1915 01:31:46,334 --> 01:31:47,836 Touch who, daddy? 1916 01:31:47,870 --> 01:31:49,137 Cost me my practice 1917 01:31:49,171 --> 01:31:52,040 and treat me like a criminal, 1918 01:31:52,074 --> 01:31:55,043 all because of that filthy accusation! 1919 01:31:55,077 --> 01:31:56,311 That's enough! 1920 01:31:56,344 --> 01:31:58,547 Think they'd have some compassion 1921 01:31:58,581 --> 01:32:01,316 after Rockwell Jr. Was killed! 1922 01:32:01,349 --> 01:32:03,018 Dad, shh. 1923 01:32:03,051 --> 01:32:04,787 Rockwell Jr. 1924 01:32:04,820 --> 01:32:06,088 He's alive. 1925 01:32:06,121 --> 01:32:07,790 Daddy, it's Rockwell that's dead... 1926 01:32:07,823 --> 01:32:10,292 Take him outta here before I call the police again. 1927 01:32:10,325 --> 01:32:11,894 Rockwell's alive. 1928 01:32:11,927 --> 01:32:13,729 Sam... Sam saved him. 1929 01:32:13,762 --> 01:32:16,131 He got him out. He saved him, daddy, 1930 01:32:16,164 --> 01:32:18,701 right before the truck came. Daddy, Rockwell... 1931 01:32:18,734 --> 01:32:22,037 Laura, look at me. Daddy... 1932 01:32:22,070 --> 01:32:25,140 Rockwell Jr. is dead just like Leroy is dead, 1933 01:32:25,173 --> 01:32:27,710 and they ain't ever gonna come back again! No! 1934 01:32:27,743 --> 01:32:30,713 What is this? What is going on? 1935 01:32:30,746 --> 01:32:32,247 Sam? 1936 01:32:32,280 --> 01:32:34,717 Where are you, Sam? 1937 01:32:42,758 --> 01:32:46,194 Justin, is Lisa there? 1938 01:32:46,228 --> 01:32:47,830 No, listen, I'm looking for Sam! 1939 01:32:47,863 --> 01:32:49,364 Sam who? Don't give me that! 1940 01:32:49,397 --> 01:32:50,699 Sam doonby! 1941 01:32:50,733 --> 01:32:53,035 Look, Laura, it's late. 1942 01:32:53,068 --> 01:32:55,237 The three of US had a great time the other night. 1943 01:32:55,270 --> 01:32:57,105 You gotta come over for dinner sometime. 1944 01:32:57,139 --> 01:33:00,976 Maybe next weekend? 1945 01:33:01,009 --> 01:33:02,310 Hello? Antones. 1946 01:33:03,846 --> 01:33:06,782 Yes, I need to speak to Sam doonby. 1947 01:33:06,815 --> 01:33:09,217 No, he's opening for Eric Clapton. 1948 01:33:09,251 --> 01:33:12,154 Sorry, lady. We got no one opening for Eric. 1949 01:33:12,187 --> 01:33:14,990 Maybe you got the wrong place. 1950 01:33:15,023 --> 01:33:18,927 Sam, where are you? 1951 01:33:18,961 --> 01:33:20,996 Sam?! 1952 01:33:21,029 --> 01:33:22,364 Where are you? 1953 01:34:34,469 --> 01:34:35,904 Hey there. 1954 01:34:35,938 --> 01:34:37,372 Is Loretta around? 1955 01:34:37,405 --> 01:34:39,007 She ain't here tonight, Lucy-Mae. 1956 01:34:39,041 --> 01:34:40,342 Her mama's sick. 1957 01:34:40,375 --> 01:34:41,844 She gotta stay behind. Hey, brother! 1958 01:34:41,877 --> 01:34:43,154 How about a little service over here? Hey. 1959 01:34:43,178 --> 01:34:45,981 Just tone it down, I'll be right with you. 1960 01:34:46,014 --> 01:34:48,984 Okay, put it on the tab, Josh. 1961 01:34:50,518 --> 01:34:52,420 Ain't much room on the page. 1962 01:34:56,291 --> 01:34:58,093 Hi, Lucy-Mae. You want some lemonade? 1963 01:34:58,126 --> 01:34:59,494 Nah, I don't. 1964 01:34:59,527 --> 01:35:01,229 Loretta, I gotta talk. 1965 01:35:01,263 --> 01:35:03,031 Keep your voice low, Lucy-Mae. 1966 01:35:03,065 --> 01:35:05,834 Mama's down with a fever. 1967 01:35:05,868 --> 01:35:08,003 Brad's over at the Jack o'diamonds motel. 1968 01:35:08,036 --> 01:35:09,471 He asked me to go away with him. 1969 01:35:09,504 --> 01:35:10,849 What about his wife? She don't know 1970 01:35:10,873 --> 01:35:12,407 how to look after herself. 1971 01:35:12,440 --> 01:35:14,276 Brad says she ain't got time for him no more. 1972 01:35:14,309 --> 01:35:15,811 Girl, you crazy. 1973 01:35:15,844 --> 01:35:17,088 How many times I heard that before? 1974 01:35:17,112 --> 01:35:19,848 You told him? Course I ain't told him! 1975 01:35:19,882 --> 01:35:21,325 How are you supposed to tell a guy who 1976 01:35:21,349 --> 01:35:23,085 reckons you're his own personal property 1977 01:35:23,118 --> 01:35:25,487 that you're three months pregnant. 1978 01:35:25,520 --> 01:35:27,289 What you gonna do? 1979 01:35:29,557 --> 01:35:33,228 I'm gonna go over to that new young doctor's clinic. 1980 01:35:33,261 --> 01:35:34,939 He told me to come by when he was all closed up. 1981 01:35:34,963 --> 01:35:37,532 What do you mean? 1982 01:35:37,565 --> 01:35:40,068 I got some money saved. 1983 01:35:40,102 --> 01:35:41,379 I'm out of here. I came to say goodbye. 1984 01:35:41,403 --> 01:35:42,805 You mean you're just gonna... 1985 01:35:42,838 --> 01:35:44,807 What do you expect me to do? 1986 01:35:44,840 --> 01:35:47,475 This is the last chance I'm gonna have 1987 01:35:47,509 --> 01:35:49,544 to get out of this stupid little backwater. 1988 01:35:49,577 --> 01:35:51,179 And I'm gonna take it. 1989 01:35:51,213 --> 01:35:52,848 Me and Brad's going to Florida, 1990 01:35:52,881 --> 01:35:53,982 and that is that. 1991 01:35:54,016 --> 01:35:55,784 And what about the baby? 1992 01:35:55,818 --> 01:35:57,228 Last night, you even had a name for him. 1993 01:35:57,252 --> 01:36:00,155 Sam, weren't it? 1994 01:36:00,188 --> 01:36:01,389 That was a joke. 1995 01:36:01,423 --> 01:36:03,792 What sort of a life would he have 1996 01:36:03,826 --> 01:36:05,861 to look forward to anyway? 1997 01:36:12,334 --> 01:36:13,568 Are you okay, Lucy-Mae? 1998 01:36:13,601 --> 01:36:17,139 Course I am, why wouldn't I be? 1999 01:36:19,374 --> 01:36:22,077 Hey, Lucy-Mae, where are you going in such a hurry? 2000 01:36:22,110 --> 01:36:23,511 None of your business, Nancy. 2001 01:36:23,545 --> 01:36:25,547 Sorry, honey, I just thought I'd ask. 2002 01:36:25,580 --> 01:36:27,249 I'm late for an appointment. 2003 01:36:27,282 --> 01:36:30,185 I hope you're not about to do something crazy. 2004 01:36:30,218 --> 01:36:31,553 I don't need your advice. 2005 01:36:31,586 --> 01:36:34,890 You don't have to do this. 2006 01:36:34,923 --> 01:36:36,534 There're plenty of good folks here that... 2007 01:36:36,558 --> 01:36:38,236 That can help you, folks that care for you. 2008 01:36:38,260 --> 01:36:40,128 Yeah? 2009 01:36:40,162 --> 01:36:41,897 Well, where these good folks been 2010 01:36:41,930 --> 01:36:44,132 these past three or four years? 2011 01:36:44,166 --> 01:36:45,834 They just pass you by 2012 01:36:45,868 --> 01:36:47,535 and whisper behind them Lacey curtains. 2013 01:36:47,569 --> 01:36:49,337 What happened to the father? He just run off? 2014 01:36:49,371 --> 01:36:52,841 Maybe. Just like Mr. Thurber? 2015 01:36:52,875 --> 01:36:54,542 That was his decision. He's got that same 2016 01:36:54,576 --> 01:36:56,078 devil's curse you have. 2017 01:36:56,111 --> 01:36:57,179 What curse would that be? 2018 01:36:58,413 --> 01:37:00,849 The urge to laugh and dance? 2019 01:37:00,883 --> 01:37:03,094 To feel alive? To see something outside of Parker county? 2020 01:37:03,118 --> 01:37:05,253 You should've thought of that before. 2021 01:37:05,287 --> 01:37:07,189 Before what? 2022 01:37:07,222 --> 01:37:08,490 Before I made one tiny mistake? 2023 01:37:08,523 --> 01:37:10,192 Tiny mistake? 2024 01:37:10,225 --> 01:37:12,327 Is that how you look at that kid of yours? 2025 01:37:12,360 --> 01:37:14,396 Children are a miracle, a gift from god. 2026 01:37:14,429 --> 01:37:17,032 It's your duty to look after 'em good. 2027 01:37:17,065 --> 01:37:20,869 You got responsibilities, girl. 2028 01:37:20,903 --> 01:37:22,905 Well, maybe I have. 2029 01:37:22,938 --> 01:37:25,941 But I'll make my own decisions, Nancy. 2030 01:37:25,974 --> 01:37:28,076 Sure don't need any help from you. 2031 01:37:34,482 --> 01:37:36,384 You sure this is gonna be okay, doc? 2032 01:37:36,418 --> 01:37:39,187 Yeah, just a quick simple procedure. 2033 01:37:39,221 --> 01:37:41,456 Nothing to it. 2034 01:37:41,489 --> 01:37:43,191 You done a lot of these? 2035 01:37:43,225 --> 01:37:45,393 Sure. There are a lot of girls like you. 2036 01:37:45,427 --> 01:37:47,529 Made a mistake. Got caught. 2037 01:37:47,562 --> 01:37:50,532 Don't worry. If you don't want it to be, 2038 01:37:50,565 --> 01:37:52,968 then I'm the guy that fixes it. 2039 01:38:01,576 --> 01:38:03,278 Sam. 2040 01:38:03,311 --> 01:38:05,280 I'm sorry. 2041 01:38:05,313 --> 01:38:07,582 I'm so, so sorry. 2042 01:38:20,462 --> 01:38:23,598 I would've liked to know how you grew up. 2043 01:38:23,631 --> 01:38:26,668 What you did with your life. 2044 01:38:26,701 --> 01:38:30,038 I know I'd have been proud of you. 2045 01:38:30,072 --> 01:38:31,506 I'd like to have been there to meet 2046 01:38:31,539 --> 01:38:35,210 the girl you fell in love with. 2047 01:38:35,243 --> 01:38:37,112 I bet she'd have been pretty. 2048 01:38:37,145 --> 01:38:38,613 No. 2049 01:38:38,646 --> 01:38:40,382 I bet she'd have been better than me. 2050 01:38:40,415 --> 01:38:43,218 No. No. 2051 01:38:43,251 --> 01:38:45,353 No. No. 2052 01:38:51,293 --> 01:38:53,395 But I'm nobody, really. 2053 01:38:57,432 --> 01:39:01,136 ♪ why was he born 2054 01:39:01,169 --> 01:39:04,272 ♪ so beautiful? 2055 01:39:04,306 --> 01:39:07,142 ♪ Why was he born at all? 2056 01:39:08,743 --> 01:39:11,713 ♪ He's no bloody use 2057 01:39:11,746 --> 01:39:14,382 ♪ to anyone 2058 01:39:14,416 --> 01:39:17,085 ♪ he's no bloody use 2059 01:39:18,420 --> 01:39:21,256 ♪ at all 2060 01:39:21,289 --> 01:39:23,458 ♪♪ 2061 01:40:15,510 --> 01:40:18,346 ♪♪ 2062 01:40:27,389 --> 01:40:29,791 ♪ Tell me friend what would you say? ♪ 2063 01:40:29,824 --> 01:40:32,294 ♪ If a stranger passed your way ♪ 2064 01:40:32,327 --> 01:40:34,196 ♪ and lent a helping hand 2065 01:40:34,229 --> 01:40:36,731 ♪ to those in need 2066 01:40:38,633 --> 01:40:41,503 ♪ if you didn't know his name ♪ 2067 01:40:41,536 --> 01:40:43,771 ♪ didn't know from where he came ♪ 2068 01:40:43,805 --> 01:40:46,074 ♪ could you find a reason 2069 01:40:46,108 --> 01:40:49,644 ♪ to believe 2070 01:40:49,677 --> 01:40:52,547 ♪ would you doubt and close the door ♪ 2071 01:40:52,580 --> 01:40:55,183 ♪ thinking that he wanted more? ♪ 2072 01:40:55,217 --> 01:40:56,484 ♪ Just the things for 2073 01:40:56,518 --> 01:41:00,422 ♪ all the help he gave 2074 01:41:00,455 --> 01:41:03,825 ♪ a friendly word a warm embrace ♪ 2075 01:41:03,858 --> 01:41:06,561 ♪ just a smile upon your face ♪ 2076 01:41:06,594 --> 01:41:08,230 ♪ a tiny gift may be 2077 01:41:08,263 --> 01:41:12,200 ♪ all that they crave 2078 01:41:12,234 --> 01:41:14,602 ♪ doonby 2079 01:41:14,636 --> 01:41:17,605 ♪ you made our lives better ♪ 2080 01:41:17,639 --> 01:41:20,442 ♪ doonby 2081 01:41:20,475 --> 01:41:23,245 ♪ bringing US together 2082 01:41:23,278 --> 01:41:26,814 ♪ it's no mystery 2083 01:41:28,816 --> 01:41:32,620 ♪ you were meant to be 2084 01:41:34,889 --> 01:41:37,759 ♪ put someone ahead of you ♪ 2085 01:41:37,792 --> 01:41:40,295 ♪ show your faith in what you do ♪ 2086 01:41:40,328 --> 01:41:42,197 ♪ even when you know 2087 01:41:42,230 --> 01:41:44,399 ♪ no one can see 2088 01:41:46,368 --> 01:41:48,870 ♪ don't let envy get you down ♪ 2089 01:41:48,903 --> 01:41:51,273 ♪ jealousy is a thorny crown ♪ 2090 01:41:51,306 --> 01:41:53,508 ♪ robs US of the things 2091 01:41:53,541 --> 01:41:57,279 ♪ we might achieve 2092 01:41:57,312 --> 01:41:59,781 ♪ doonby 2093 01:41:59,814 --> 01:42:02,650 ♪ love is growing stronger ♪ 2094 01:42:02,684 --> 01:42:05,587 ♪ doonby 2095 01:42:05,620 --> 01:42:08,423 ♪ stay a little longer 2096 01:42:08,456 --> 01:42:12,194 ♪ it's no mystery 2097 01:42:13,961 --> 01:42:17,765 ♪ you were sent to me 2098 01:42:19,901 --> 01:42:22,404 ♪ doonby 2099 01:42:22,437 --> 01:42:26,208 ♪ you brought US together 2100 01:42:26,241 --> 01:42:28,176 ♪♪ 2101 01:42:33,215 --> 01:42:35,417 ♪♪ 2102 01:42:35,450 --> 01:42:36,951 ♪ Angel heart 2103 01:42:36,984 --> 01:42:39,921 ♪ you're bound to chase the sun ♪ 2104 01:42:39,954 --> 01:42:42,357 ♪ walk on 2105 01:42:47,462 --> 01:42:48,863 ♪ brave the wind 2106 01:42:48,896 --> 01:42:52,267 ♪ and when the rains may come ♪ 2107 01:42:52,300 --> 01:42:54,369 ♪ walk on 2108 01:42:58,573 --> 01:43:01,576 ♪ don't turn away 2109 01:43:01,609 --> 01:43:04,279 ♪ don't be afraid 2110 01:43:04,312 --> 01:43:06,614 ♪ walk on 2111 01:43:09,751 --> 01:43:11,919 ♪ you'll find peace 2112 01:43:11,953 --> 01:43:14,889 ♪ when your chores are done 2113 01:43:16,023 --> 01:43:18,393 ♪ walk on 2114 01:43:28,536 --> 01:43:31,539 ♪ when the devil's valley ♪ 2115 01:43:31,573 --> 01:43:34,342 ♪ lies close at hand 2116 01:43:34,376 --> 01:43:36,811 ♪ walk on 2117 01:43:40,282 --> 01:43:43,551 ♪ through the broken promise ♪ 2118 01:43:43,585 --> 01:43:46,020 ♪ of a broken land 2119 01:43:46,053 --> 01:43:48,290 ♪ walk on 2120 01:43:52,494 --> 01:43:55,597 ♪ don't turn away 2121 01:43:55,630 --> 01:43:58,300 ♪ don't be afraid 2122 01:43:58,333 --> 01:44:00,335 ♪ walk on 2123 01:44:03,805 --> 01:44:06,007 ♪ you'll find peace 2124 01:44:06,040 --> 01:44:08,876 ♪ when your chores are done ♪ 2125 01:44:10,044 --> 01:44:13,381 ♪ walk on 2126 01:44:13,415 --> 01:44:15,383 ♪ walk on 148522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.