All language subtitles for Dark Winds - 02x06 - Hózhó náhásdlįį.EDITH+TORRENTGALAXY.French.HI.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,767 --> 00:00:08,682
JOE :
Précédemment...
2
00:00:09,344 --> 00:00:11,897
Il faudrait quoi
pour que vous restiez ?
3
00:00:12,152 --> 00:00:15,021
Venir à la Réserve tuer des Indiens,
c'était pas votre idée,
4
00:00:15,133 --> 00:00:16,038
pas vrai ?
5
00:00:16,255 --> 00:00:18,942
CHEE :
B.J. Vines
et son Peuple de l'ombre.
6
00:00:20,567 --> 00:00:22,234
JOE :
Vous l'emmenez,
7
00:00:22,339 --> 00:00:24,470
on saura jamais
pour qui il bosse.
8
00:00:24,565 --> 00:00:26,523
et je pourrai pas vivre avec ça,
et vous ?
9
00:00:26,651 --> 00:00:28,304
C'est plus de notre ressort.
10
00:00:29,046 --> 00:00:30,946
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
11
00:00:31,561 --> 00:00:33,055
- Il s'est enfui.
- OK.
12
00:00:33,168 --> 00:00:34,745
- Il s'est enfui.
- OK.
13
00:00:37,465 --> 00:00:38,997
[MUSIQUE SOMBRE]
14
00:00:39,147 --> 00:00:41,472
- [SES PAS CRISSENT]
-
♪♪
15
00:00:41,833 --> 00:00:47,172
♪♪
16
00:00:47,322 --> 00:00:48,321
[RENIFLE]
17
00:00:48,479 --> 00:00:55,386
♪♪
18
00:00:55,546 --> 00:00:56,850
[GROGNE DE FROID]
19
00:00:57,048 --> 00:01:02,766
♪♪
20
00:01:03,123 --> 00:01:04,362
[PORTE S'OUVRE]
21
00:01:04,755 --> 00:01:06,015
[PORTE CLAQUE]
22
00:01:07,281 --> 00:01:08,550
[DEUX CLICS]
23
00:01:08,980 --> 00:01:10,099
Un pas de plus
24
00:01:10,212 --> 00:01:13,094
et le croque-mort ôtera
la chevrotine de vos dents.
25
00:01:13,266 --> 00:01:15,924
♪♪
26
00:01:16,059 --> 00:01:17,497
[RESPIRATION TREMBLANTE]
27
00:01:17,632 --> 00:01:19,126
♪♪
28
00:01:19,310 --> 00:01:20,885
Vous me reconnaissez ?
29
00:01:21,067 --> 00:01:26,995
♪♪
30
00:01:27,318 --> 00:01:29,091
Donc, on en est où ?
31
00:01:29,241 --> 00:01:30,735
♪♪
32
00:01:30,889 --> 00:01:33,735
Eh bien, le flic navajo, Leaphorn...
33
00:01:34,261 --> 00:01:36,414
me soupçonne
de travailler pour vous.
34
00:01:36,595 --> 00:01:37,969
♪♪
35
00:01:38,166 --> 00:01:40,491
Et que c'est lié à l'explosion
chez Drumco,
36
00:01:40,622 --> 00:01:42,189
mais il peut rien prouver.
37
00:01:42,319 --> 00:01:45,764
♪♪
38
00:01:45,913 --> 00:01:47,166
Vous en êtes sûr ?
39
00:01:47,427 --> 00:01:51,002
♪♪
40
00:01:51,170 --> 00:01:53,362
La preuve était dans ce coffret,
c'est ça ?
41
00:01:53,753 --> 00:01:55,138
Je m'en suis occupé.
42
00:01:55,376 --> 00:02:00,784
♪♪
43
00:02:01,032 --> 00:02:03,787
Ils vont vous chercher
en direction du Mexique.
44
00:02:04,183 --> 00:02:06,241
Si j'étais vous,
j'irais à l'est,
45
00:02:06,796 --> 00:02:07,952
vers Durango.
46
00:02:10,956 --> 00:02:12,655
C'est tout ce que j'ai ici.
47
00:02:12,875 --> 00:02:14,512
[MUSIQUE INQUIÉTANTE]
48
00:02:14,662 --> 00:02:16,622
♪♪
49
00:02:16,779 --> 00:02:18,349
Environ 5 000 $.
50
00:02:18,526 --> 00:02:23,047
♪♪
51
00:02:23,230 --> 00:02:25,044
Y a quelqu'un d'autre, ici ?
52
00:02:25,157 --> 00:02:26,771
♪♪
53
00:02:26,963 --> 00:02:27,646
Non.
54
00:02:27,830 --> 00:02:53,000
♪♪
55
00:02:53,429 --> 00:02:55,636
Tout droit par là,
à environ 3 kilomètres,
56
00:02:55,802 --> 00:02:57,424
y a une Jeep dans un hangar,
57
00:02:57,725 --> 00:02:59,558
avec le plein,
prête à partir.
58
00:02:59,735 --> 00:03:36,843
♪♪
59
00:03:37,291 --> 00:03:39,349
- [DEUX COUPS DE FEU]
- [GROGNE]
60
00:03:39,514 --> 00:03:43,197
♪♪
61
00:03:43,340 --> 00:03:44,601
[SOUFFLE COUPÉ]
62
00:03:44,789 --> 00:03:49,126
♪♪
63
00:03:49,449 --> 00:03:50,403
[HALÈTE]
64
00:03:50,500 --> 00:03:51,840
[CHUTE LOURDEMENT]
65
00:03:52,131 --> 00:03:54,119
[RESPIRATION SIFFLANTE]
66
00:03:54,374 --> 00:04:00,276
- [RESPIRE DIFFICILEMENT]
-
♪♪
67
00:04:00,516 --> 00:04:01,785
♪♪
68
00:04:01,920 --> 00:04:03,803
- [GROGNE D'EFFORT]
- [GROGNE DE DOULEUR]
69
00:04:03,939 --> 00:04:04,866
[RÂLE]
70
00:04:05,068 --> 00:04:10,116
♪♪
71
00:04:10,336 --> 00:04:13,143
[RESPIRE DIFFICILEMENT,
GROGNE DE DOULEUR]
72
00:04:13,396 --> 00:04:20,620
♪♪
73
00:04:21,127 --> 00:04:24,581
[TIC TAC DE MÉTRONOME]
74
00:04:25,216 --> 00:04:26,283
[TIC]
75
00:04:27,410 --> 00:04:28,371
Linda.
76
00:04:29,010 --> 00:04:29,897
[TAC]
77
00:04:30,077 --> 00:04:31,722
[BRUIT D'AILES]
78
00:04:31,842 --> 00:04:53,104
♪♪
79
00:04:54,293 --> 00:04:56,854
[MUSIQUE GÉNÉRIQUE SOMBRE
GUITARE DOMINANT]
80
00:04:57,079 --> 00:05:43,042
♪♪
81
00:05:44,426 --> 00:05:46,469
- [ON FRAPPE À LA PORTE]
- [PORTE CLIQUE]
82
00:05:52,464 --> 00:05:53,718
[PORTE CLAQUE]
83
00:05:56,327 --> 00:05:59,864
Vous avez vu Barbara
en entrant ?
84
00:06:00,086 --> 00:06:02,361
Oui, on s'est dit bonjour.
85
00:06:03,545 --> 00:06:06,309
Vous m'avez toujours dit
que c'était pas une compétition.
86
00:06:06,789 --> 00:06:09,511
Vous devez toujours faire
mieux que moi, hein ?
87
00:06:10,898 --> 00:06:12,002
[SENA RIT]
88
00:06:12,841 --> 00:06:15,466
Je sais pas ce qui s'est passé, Joe.
89
00:06:15,984 --> 00:06:17,700
Il était sur moi...
90
00:06:18,586 --> 00:06:20,625
avant que j'ai le temps de réagir.
91
00:06:23,872 --> 00:06:24,679
Ouais.
92
00:06:27,679 --> 00:06:28,580
[SOUPIRE]
93
00:06:28,692 --> 00:06:31,123
J'ai trouvé votre stylo
sur le siège arrière.
94
00:06:31,682 --> 00:06:33,973
Il l'a utilisé
pour ouvrir les menottes.
95
00:06:36,787 --> 00:06:37,671
[SOUPIRE]
96
00:06:41,660 --> 00:06:42,719
Vous...
97
00:06:43,417 --> 00:06:45,302
avez déjà tué quelqu'un, Joe.
98
00:06:47,087 --> 00:06:48,983
[TÉLÉPHONE SONNE AU LOIN]
99
00:06:49,502 --> 00:06:51,048
J'y ai été confronté...
100
00:06:52,573 --> 00:06:53,639
à la guerre.
101
00:06:55,951 --> 00:06:57,618
Mais, personnellement, non.
102
00:06:58,703 --> 00:07:00,137
En 1957,
103
00:07:00,520 --> 00:07:02,410
j'ai été appelé
pour des violences conjugales...
104
00:07:03,717 --> 00:07:07,663
et j'ai trouvé un gars
allongé sous un arbre,
105
00:07:08,759 --> 00:07:11,403
un nœud coulant
au-dessus de lui.
106
00:07:12,423 --> 00:07:15,246
Il venait de tuer sa femme
dans leur lit.
107
00:07:15,907 --> 00:07:17,856
Et il pouvait plus vivre...
108
00:07:18,108 --> 00:07:19,129
sans elle.
109
00:07:21,389 --> 00:07:23,105
Mais il avait peur...
110
00:07:23,373 --> 00:07:25,061
s'il se suicidait...
111
00:07:25,377 --> 00:07:27,070
d'aller en Enfer, alors...
112
00:07:27,957 --> 00:07:29,778
il a fait appel à la loi...
113
00:07:30,097 --> 00:07:31,592
pour lui-même.
114
00:07:31,824 --> 00:07:33,319
[MUSIQUE SOMBRE]
115
00:07:33,571 --> 00:07:37,416
J'étais presque sur lui
avant de voir le pistolet.
116
00:07:37,753 --> 00:07:41,408
Il a levé le bras
et l'a pointé droit sur moi.
117
00:07:41,650 --> 00:07:54,000
♪♪
118
00:07:54,154 --> 00:07:56,090
Je suis resté avec lui
119
00:07:56,268 --> 00:07:57,907
sous cet arbre.
120
00:07:58,058 --> 00:08:00,479
♪♪
121
00:08:00,719 --> 00:08:02,093
Il est mort...
122
00:08:02,977 --> 00:08:05,091
quand l'ambulance est arrivée.
123
00:08:05,990 --> 00:08:08,137
Je suis la dernière chose,
124
00:08:08,377 --> 00:08:10,281
qu'il ait vue.
125
00:08:10,468 --> 00:08:12,845
♪♪
126
00:08:13,171 --> 00:08:15,049
Maintenant, n'oubliez pas ça.
127
00:08:16,546 --> 00:08:18,177
Quand vous tuez un homme,
128
00:08:18,568 --> 00:08:20,443
vous êtes liés.
129
00:08:20,601 --> 00:08:22,109
♪♪
130
00:08:22,252 --> 00:08:24,188
Où que vous alliez
dans cette vie,
131
00:08:24,811 --> 00:08:26,080
il est avec vous.
132
00:08:27,790 --> 00:08:29,720
Peut-être dans la suivante, aussi.
133
00:08:29,992 --> 00:08:31,018
Je l'ignore.
134
00:08:31,734 --> 00:08:33,041
Je l'ignore aussi.
135
00:08:33,281 --> 00:08:35,533
La nuit dernière,
je me suis allongé...
136
00:08:36,022 --> 00:08:37,822
les yeux fermés...
137
00:08:37,988 --> 00:08:40,013
à faire le mort
comme un opossum.
138
00:08:42,872 --> 00:08:45,249
Car je craignais
que si je les ouvrais...
139
00:08:47,779 --> 00:08:50,225
Il serait la dernière chose
que je verrais.
140
00:08:52,053 --> 00:08:52,907
Et je...
141
00:08:53,538 --> 00:08:54,267
Je...
142
00:08:54,777 --> 00:08:56,064
Vous étiez blessé,
143
00:08:56,326 --> 00:08:58,774
en état de choc.
144
00:08:58,981 --> 00:09:00,254
[RESPIRE FORT]
Oh, oui.
145
00:09:01,455 --> 00:09:03,189
Oui. On va dire ça.
146
00:09:03,447 --> 00:09:14,409
♪♪
147
00:09:15,498 --> 00:09:16,846
[ON FRAPPE À LA PORTE]
148
00:09:17,086 --> 00:09:18,709
[BRUIT DE PAS]
149
00:09:18,967 --> 00:09:20,318
[PORTE CLIQUE]
150
00:09:20,564 --> 00:09:21,277
Oui ?
151
00:09:22,046 --> 00:09:23,487
Bonjour, je suis, euh...
152
00:09:24,114 --> 00:09:26,348
L'autre bonne, Gabriela, est là ?
153
00:09:26,653 --> 00:09:27,690
Non,
señor.
154
00:09:29,789 --> 00:09:31,716
[VÉHICULE APPROCHE]
155
00:09:31,913 --> 00:09:33,130
[PORTE CLAQUE]
156
00:09:33,298 --> 00:09:35,409
[VÉHICULE APPROCHE]
157
00:09:38,534 --> 00:09:40,018
[FREINS CRISSENT]
158
00:09:42,047 --> 00:09:44,149
- [MOTEUR S'ARRÊTE]
- [SERRE FREIN À MAIN]
159
00:09:44,683 --> 00:09:46,117
[PORTIÈRE CLIQUE]
160
00:09:46,260 --> 00:09:48,967
- [CORBEAUX CROASSENT]
-
[MUSIQUE INQUIÉTANTE]
161
00:09:49,117 --> 00:09:51,026
♪♪
162
00:09:51,236 --> 00:09:52,137
[CLAQUE]
163
00:09:52,684 --> 00:09:53,699
M. Chee...
164
00:09:53,864 --> 00:09:55,342
♪♪
165
00:09:55,477 --> 00:09:57,945
J'en déduis que vous avez...
confirmé mes soupçons ?
166
00:09:58,151 --> 00:09:58,865
Non.
167
00:09:58,977 --> 00:10:00,150
♪♪
168
00:10:00,326 --> 00:10:02,226
Mais ceux de Tomas Charley, oui.
169
00:10:02,555 --> 00:10:04,365
Oh ?
Comment ça ?
170
00:10:04,490 --> 00:10:06,180
Il m'a dit que vous étiez un sorcier.
171
00:10:06,503 --> 00:10:09,481
Je crois pas aux sorciers,
mais lui, si.
172
00:10:10,020 --> 00:10:11,882
Comme beaucoup, par ici.
173
00:10:11,978 --> 00:10:14,974
Et après ce que j'ai vu, cette nuit,
à votre petite fête...
174
00:10:15,137 --> 00:10:16,651
je me demande si vous l'êtes pas.
175
00:10:16,801 --> 00:10:18,872
♪♪
176
00:10:18,979 --> 00:10:19,857
Jorge...
177
00:10:20,052 --> 00:10:22,884
♪♪
178
00:10:23,057 --> 00:10:23,985
Prenez ça.
179
00:10:24,162 --> 00:10:29,974
♪♪
180
00:10:30,146 --> 00:10:33,277
Ma spiritualité vous regarde pas.
181
00:10:33,494 --> 00:10:35,034
♪♪
182
00:10:35,237 --> 00:10:38,518
Je vous conseille de pas jouer
avec ce que vous comprenez pas, Ben.
183
00:10:38,706 --> 00:10:40,944
♪♪
184
00:10:41,125 --> 00:10:43,445
Vous pouvez voler nos cérémonies,
185
00:10:43,608 --> 00:10:44,746
♪♪
186
00:10:44,873 --> 00:10:47,676
mais vous sortirez jamais
du chemin des ténèbres.
187
00:10:47,833 --> 00:10:50,164
♪♪
188
00:10:50,371 --> 00:10:51,626
Où est votre femme ?
189
00:10:51,753 --> 00:10:53,031
Je vais vous dire...
190
00:10:53,211 --> 00:10:54,279
♪♪
191
00:10:54,440 --> 00:10:56,836
on a essayé, M. Chee.
192
00:10:57,298 --> 00:10:58,672
Voyons, euh...
193
00:10:59,254 --> 00:11:00,898
vous revenez sans rien.
194
00:11:01,740 --> 00:11:03,797
je déteste payer pour rien...
195
00:11:04,232 --> 00:11:05,074
mais...
196
00:11:05,274 --> 00:11:09,164
♪♪
197
00:11:09,299 --> 00:11:10,896
Un marché est un marché.
198
00:11:11,099 --> 00:11:12,803
♪♪
199
00:11:12,980 --> 00:11:14,919
Vous inquiétez pas pour Rosemary.
200
00:11:15,138 --> 00:11:16,692
Elle a creusé sa tombe.
201
00:11:16,951 --> 00:11:19,723
♪♪
202
00:11:19,853 --> 00:11:20,885
[BRUIT PAPIER]
203
00:11:21,022 --> 00:11:32,000
♪♪
204
00:11:32,334 --> 00:11:35,782
[CHANSON LOVE AIN'T FOR KEEPING
DE THE WHO]
205
00:11:35,912 --> 00:11:38,985
♪♪
206
00:11:39,150 --> 00:11:42,601
♪ Allongé sur le dos ♪
207
00:11:42,773 --> 00:11:46,227
♪ Dans l'herbe fraîchement tondue ♪
208
00:11:46,422 --> 00:11:49,105
♪ La pluie arrive ♪
209
00:11:49,270 --> 00:11:51,621
♪ Mais je le sais,
les nuages passeront ♪
210
00:11:51,726 --> 00:11:53,303
Comment [PARLE EN DINÉ] ?
211
00:11:53,438 --> 00:11:55,998
Tu devrais venir plus souvent
pour le savoir.
212
00:11:56,190 --> 00:11:58,288
♪ Tu dis : "Le bébé dors" ♪
213
00:11:58,408 --> 00:11:59,470
♪♪
214
00:11:59,583 --> 00:12:01,678
JOE :
Je vais t'expliquer un truc.
215
00:12:02,683 --> 00:12:04,583
Je crois que Vines
a engagé le blond
216
00:12:04,690 --> 00:12:06,615
pour faire sauter
le puits de Drumco.
217
00:12:07,017 --> 00:12:09,345
Il tue tous ceux
pouvant l'y relier.
218
00:12:10,731 --> 00:12:12,932
Tu ferais mieux d'assurer tes arrières
219
00:12:13,112 --> 00:12:16,874
avant de t'attaquer
à un homme comme Vines.
220
00:12:16,904 --> 00:12:19,249
Ouais, eh bien, j'ai trouvé
le rapport géologique
221
00:12:19,354 --> 00:12:21,385
du site Drumco sur le Malpaís.
222
00:12:22,202 --> 00:12:24,097
Le blond a essayé de le brûler
223
00:12:24,194 --> 00:12:25,855
avec d'autres trucs
du coffre de Vines.
224
00:12:25,975 --> 00:12:28,821
Une seule façon pour Vines
d'avoir ce rapport :
225
00:12:29,047 --> 00:12:30,773
Dillon Charley le lui a donné,
226
00:12:31,047 --> 00:12:32,555
ou fut payé pour le faire.
227
00:12:33,028 --> 00:12:34,012
Continue.
228
00:12:34,178 --> 00:12:37,189
Dillon a travaillé pour Drumco.
Vines et lui étaient proches.
229
00:12:37,302 --> 00:12:38,707
Vines soutenait son église.
230
00:12:38,804 --> 00:12:40,602
- Le Peuple de l'ombre.
- Ouais.
231
00:12:40,775 --> 00:12:44,260
Dillon devait informer Vines
sur le forage de Drumco.
232
00:12:45,399 --> 00:12:48,432
Cette explosion a eu lieu
il y a presque quatre ans.
233
00:12:48,739 --> 00:12:51,022
Dillon Charley est mort
depuis deux ans.
234
00:12:51,446 --> 00:12:53,263
Pourquoi ces morts, aujourd'hui ?
235
00:12:53,578 --> 00:12:56,119
Emerson Charley a découvert
qu'il se mourait d'un cancer.
236
00:12:56,761 --> 00:12:58,721
- Ça a tout changé.
- Comment ?
237
00:12:58,863 --> 00:13:00,875
Emerson savait
ce que son frère avait fait
238
00:13:01,033 --> 00:13:03,799
et que Vines avait un truc
sur Dillon dans son coffre.
239
00:13:04,399 --> 00:13:06,851
Emerson voulait pas mourir
avec la faute de son frère
240
00:13:06,881 --> 00:13:08,060
sur la conscience.
241
00:13:08,499 --> 00:13:11,504
Donc, il a dû demander à Tomas
de récupérer le rapport,
242
00:13:11,617 --> 00:13:13,983
pour le remettre aux autorités
avant de mourir.
243
00:13:14,215 --> 00:13:15,969
C'est beaucoup d'hypothèses.
244
00:13:17,073 --> 00:13:18,448
T'as autre chose ?
245
00:13:18,959 --> 00:13:20,490
[BRUIT MOTEUR]
246
00:13:20,974 --> 00:13:21,710
Toi.
247
00:13:22,041 --> 00:13:24,061
Personne connaît mieux
les explosifs...
248
00:13:24,204 --> 00:13:26,213
comment ça marche,
les traces que ça laisse
249
00:13:26,423 --> 00:13:28,082
Si je veux relier Vines à ça,
250
00:13:28,240 --> 00:13:29,219
d'abord...
251
00:13:29,249 --> 00:13:31,802
prouver que le blond
a fait sauter le puits.
252
00:13:32,771 --> 00:13:34,483
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
253
00:13:34,648 --> 00:13:44,706
♪♪
254
00:13:46,251 --> 00:13:48,865
- [BRUIT MOTEUR]
-
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
255
00:13:49,068 --> 00:13:51,974
♪♪
256
00:13:52,110 --> 00:13:53,878
[SUSPENSION GRINCE]
257
00:13:54,036 --> 00:13:56,640
♪♪
258
00:13:56,798 --> 00:13:58,044
[MOTEUR S'ARRÊTE]
259
00:13:58,187 --> 00:14:11,151
♪♪
260
00:14:11,324 --> 00:14:12,465
[CLAQUENT]
261
00:14:12,623 --> 00:14:45,197
♪♪
262
00:14:45,909 --> 00:14:46,757
Regarde.
263
00:14:48,431 --> 00:14:49,685
Ces structures...
264
00:14:49,914 --> 00:14:51,299
celle-ci est élimée.
265
00:14:51,453 --> 00:14:52,782
Celle-là se fendille.
266
00:14:53,631 --> 00:14:55,156
Il a fait sauter celle-ci
267
00:14:55,668 --> 00:14:58,039
et le reste
s'est effondré de lui-même.
268
00:14:59,373 --> 00:15:01,851
Tu mettrais pas plutôt la bombe
où y a le pétrole ?
269
00:15:02,656 --> 00:15:04,868
Il voulait qu'on croie
à un accident.
270
00:15:05,619 --> 00:15:07,023
[LÉGER VENT]
271
00:15:08,001 --> 00:15:09,525
Il a placé la bombe en hauteur.
272
00:15:09,908 --> 00:15:11,513
Alors, quand elle a explosé...
273
00:15:13,039 --> 00:15:15,068
elle s'est détachée du derrick.
274
00:15:16,381 --> 00:15:17,853
[LÉGER VENT]
275
00:15:18,078 --> 00:15:19,759
Quand un poseur de bombes
276
00:15:19,859 --> 00:15:21,988
fabrique une bombe
qui fonctionne,
277
00:15:23,226 --> 00:15:24,314
il s'y tient.
278
00:15:25,079 --> 00:15:26,513
Ça devient sa signature.
279
00:15:28,896 --> 00:15:30,413
Donc, si c'était lui,
280
00:15:30,863 --> 00:15:32,816
il aurait utilisé
le même fil bleu,
281
00:15:33,169 --> 00:15:34,558
la même minuterie,
282
00:15:34,776 --> 00:15:37,232
le même Semtex
que pour la poupée...
283
00:15:38,619 --> 00:15:41,418
et pour la bombe
qui a tué Emerson Charley.
284
00:15:44,052 --> 00:15:46,575
Faut examiner
chaque surface pénétrable
285
00:15:46,778 --> 00:15:48,620
jusqu'à environ 92 mètres
286
00:15:48,812 --> 00:15:49,936
de ce derrick.
287
00:15:50,545 --> 00:15:52,514
Si on doit trouver quelque chose,
288
00:15:53,100 --> 00:15:54,144
ce sera là.
289
00:15:55,555 --> 00:15:57,155
J'examine ces structures.
290
00:15:58,489 --> 00:16:00,041
Grimpe sur ce moulin.
291
00:16:03,832 --> 00:16:06,509
Et comment je grimpe là-haut
avec un bras cassé ?
292
00:16:07,422 --> 00:16:09,254
T'en as deux, non ?
293
00:16:09,477 --> 00:16:14,102
♪♪
294
00:16:14,278 --> 00:16:15,157
Jésus.
295
00:16:15,340 --> 00:16:30,000
♪♪
296
00:16:30,223 --> 00:16:32,590
[RESPIRE FORT]
Très bien.
297
00:16:32,743 --> 00:16:35,396
♪♪
298
00:16:35,555 --> 00:16:36,867
[GROGNE D'EFFORT]
299
00:16:37,025 --> 00:17:03,332
♪♪
300
00:17:03,468 --> 00:17:04,346
[GROGNE]
301
00:17:04,519 --> 00:17:05,359
♪♪
302
00:17:05,464 --> 00:17:06,485
[SOUPIRE]
303
00:17:06,635 --> 00:17:12,086
♪♪
304
00:17:12,183 --> 00:17:13,611
[SOUFFLE D'EFFORT]
305
00:17:13,775 --> 00:17:29,180
♪♪
306
00:17:30,271 --> 00:17:31,841
- [CLIC]
- [GROGNE]
307
00:17:32,081 --> 00:17:35,808
♪♪
308
00:17:35,936 --> 00:17:37,506
[PETIT BRUIT SOURD]
309
00:17:37,626 --> 00:17:41,698
♪♪
310
00:17:41,901 --> 00:17:43,215
[SOUFFLE D'EFFORT]
311
00:17:43,318 --> 00:17:44,745
♪♪
312
00:17:44,775 --> 00:17:46,472
[SOUFFLE D'EFFORT]
313
00:17:46,674 --> 00:17:50,280
♪♪
314
00:17:50,453 --> 00:17:51,545
[SOUPIRE]
315
00:17:51,809 --> 00:17:52,664
Quoi ?
316
00:17:52,826 --> 00:17:57,365
♪♪
317
00:17:57,643 --> 00:17:59,002
Maintenant, tu sais...
318
00:18:00,171 --> 00:18:01,831
pour ce que ça servira.
319
00:18:02,059 --> 00:18:17,734
♪♪
320
00:18:18,746 --> 00:18:20,157
[GROS FRACAS]
321
00:18:20,383 --> 00:18:23,995
[
GOT TO GET BETTER IN A LITTLE WHILE
D'ERIC CLAPTON À LA RADIO]
322
00:18:24,156 --> 00:18:25,624
[INSTRUMENTAL]
323
00:18:25,782 --> 00:18:34,591
♪♪
324
00:18:34,748 --> 00:18:36,231
[BRUIT PAPIER]
325
00:18:36,523 --> 00:18:39,767
♪♪
326
00:18:40,044 --> 00:18:41,659
♪ Tu sais ce qui va pas chez moi ? ♪
327
00:18:41,764 --> 00:18:43,743
Qu'est-ce qu'il y a de si important ?
328
00:18:43,893 --> 00:18:44,877
♪♪
329
00:18:45,019 --> 00:18:47,648
♪ Je vois des choses
que je veux pas voir ♪
330
00:18:47,814 --> 00:18:49,876
♪♪
331
00:18:50,009 --> 00:18:53,336
- Qu'est-ce que je rate ?
- ♪ Je renifle des trucs pas bons pour moi ♪
332
00:18:53,531 --> 00:18:55,310
♪♪
333
00:18:55,460 --> 00:18:56,972
♪ Je sombre vite ♪
334
00:18:57,084 --> 00:18:59,210
♪ Tu voudrais pas prier pour moi ? ♪
335
00:18:59,368 --> 00:19:02,631
♪♪
336
00:19:02,861 --> 00:19:04,598
[RETIRE LA PELLICULE]
337
00:19:04,798 --> 00:19:12,665
♪♪
338
00:19:13,160 --> 00:19:15,043
- [CAFÉ VERSÉ]
- [TÉLÉPHONE SONNE]
339
00:19:15,328 --> 00:19:17,086
[HOMME PARLE AU LOIN]
340
00:19:18,543 --> 00:19:20,804
- [TÉLÉPHONE SONNE]
- [BRUIT DE PAS]
341
00:19:21,006 --> 00:19:22,523
[HOMME AU TÉLÉPHONE] :
OK.
342
00:19:22,794 --> 00:19:24,393
[BRUIT DE PAS]
343
00:19:24,551 --> 00:19:27,000
[HOMME AU TÉLÉPHONE] :
Merci.
[RACCROCHE]
344
00:19:27,561 --> 00:19:28,882
- [BRUIT SOURD]
- Merci.
345
00:19:33,859 --> 00:19:35,571
Voilà comment ça va se passer.
346
00:19:35,890 --> 00:19:38,293
Quand tu iras arrêter B.J. Vines,
347
00:19:38,466 --> 00:19:41,184
le shérif le mettra en détention,
348
00:19:41,413 --> 00:19:44,457
et le juge blanc,
que Vines a fait élire,
349
00:19:44,748 --> 00:19:46,602
le libérera sous caution.
350
00:19:46,744 --> 00:19:49,819
Les avocats de Vines
contourneront le système,
351
00:19:50,127 --> 00:19:52,464
et les charges
seront abandonnées.
352
00:19:52,952 --> 00:19:55,024
Non, vous avez tort.
353
00:19:55,733 --> 00:19:57,250
La justice des Blancs...
354
00:19:58,526 --> 00:20:00,133
La justice des Indiens...
355
00:20:01,409 --> 00:20:03,053
deux choses différentes.
356
00:20:03,346 --> 00:20:06,563
C'est aussi vrai aujourd'hui
qu'à mon époque.
357
00:20:08,294 --> 00:20:10,194
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
358
00:20:10,411 --> 00:20:11,461
[TAPE FORT]
359
00:20:11,642 --> 00:20:15,372
♪♪
360
00:20:15,597 --> 00:20:17,507
Les Charley méritent
361
00:20:18,007 --> 00:20:19,802
un peu de la justice des Indiens.
362
00:20:20,741 --> 00:20:22,202
Comme mon petit-fils.
363
00:20:22,640 --> 00:20:24,548
Ça veut pas dire qu'ils l'auront.
364
00:20:25,933 --> 00:20:27,982
- Les temps ont changé, Henry.
- [SE MOQUE]
365
00:20:28,178 --> 00:20:29,830
♪♪
366
00:20:29,967 --> 00:20:31,452
Les temps peut-être...
367
00:20:31,918 --> 00:20:33,382
mais pas les choses.
368
00:20:33,551 --> 00:20:37,795
♪♪
369
00:20:38,253 --> 00:20:39,748
[SES PAS S'ÉLOIGNENT]
370
00:20:39,928 --> 00:20:41,244
[PORTE S'OUVRE]
371
00:20:41,440 --> 00:20:48,317
♪♪
372
00:20:48,586 --> 00:20:50,138
[PORTE CLAQUE]
373
00:20:50,308 --> 00:20:56,763
♪♪
374
00:21:00,347 --> 00:21:01,317
OK, donc,
375
00:21:01,419 --> 00:21:04,188
Tomas avait une liaison
avec Rosemary Vines.
376
00:21:04,293 --> 00:21:05,710
Je comprends que ces photos
377
00:21:05,860 --> 00:21:07,763
soient dans son appareil,
mais...
378
00:21:08,464 --> 00:21:10,156
pourquoi cette photo ?
379
00:21:10,460 --> 00:21:11,714
Je dirais que...
380
00:21:11,812 --> 00:21:13,942
qu'après avoir volé
le coffret de Vines,
381
00:21:14,077 --> 00:21:15,350
il a regardé dedans,
382
00:21:15,515 --> 00:21:17,600
l'a vu et a décidé
de le photographier.
383
00:21:18,059 --> 00:21:19,694
Laissez-moi voir.
384
00:21:20,017 --> 00:21:21,865
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
385
00:21:22,068 --> 00:21:29,734
♪♪
386
00:21:30,065 --> 00:21:33,161
B.J. Vines a trafiqué le rapport
déposé auprès de l'État.
387
00:21:33,548 --> 00:21:34,764
[BRUIT DE LA LOUPE]
388
00:21:35,207 --> 00:21:37,521
Tomas Charley
a photographié celui-ci,
389
00:21:38,137 --> 00:21:39,219
l'original,
390
00:21:39,437 --> 00:21:41,157
avant qu'il soit trafiqué.
391
00:21:43,412 --> 00:21:44,904
... échantillons pourvus d'uranium...
392
00:21:45,032 --> 00:21:47,268
Ça dit qu'il y a de l'uranium
sur la propriété.
393
00:21:48,258 --> 00:21:50,436
Et sur celui que Dillon
a remis à l'État...
394
00:21:50,668 --> 00:21:53,319
... échantillons dépourvus d'uranium...
395
00:21:53,500 --> 00:21:55,791
ça dit qu'il n'y a pas d'uranium.
396
00:21:57,120 --> 00:21:59,887
C'est pour ça que Vines
voulait détruire l'original.
397
00:22:00,157 --> 00:22:01,754
Vines a fait sauter le puits
398
00:22:01,964 --> 00:22:04,418
pour effrayer Drumco
pour qu'ils lui vendent pour rien.
399
00:22:04,561 --> 00:22:07,238
Et il se moquait que ça ait tué
six personnes ?
400
00:22:07,466 --> 00:22:14,142
♪♪
401
00:22:14,364 --> 00:22:15,212
Natalie !
402
00:22:15,483 --> 00:22:16,824
Appelez Gordo Sena.
403
00:22:16,961 --> 00:22:19,837
Dites-lui qu'il nous faut
un mandat d'arrêt pour B.J. Vines.
404
00:22:20,700 --> 00:22:22,719
Et qu'il amène le juge au bureau.
405
00:22:22,831 --> 00:22:23,855
Apportez ça !
406
00:22:23,997 --> 00:22:25,815
♪♪
407
00:22:26,017 --> 00:22:27,036
Hé, chef,
408
00:22:27,362 --> 00:22:28,684
ravie de vous retrouver.
409
00:22:29,086 --> 00:22:31,774
- [MOTEURS RUGISSENT]
-
[MUSIQUE INTENSE]
410
00:22:31,977 --> 00:22:35,657
♪♪
411
00:22:35,777 --> 00:22:37,295
[PNEUS CRISSENT FORT]
412
00:22:37,543 --> 00:22:39,579
♪♪
413
00:22:39,714 --> 00:22:41,179
[PNEUS CRISSENT]
414
00:22:41,405 --> 00:22:42,564
[PORTIÈRES CLAQUENT]
415
00:22:42,835 --> 00:22:45,016
[LEURS PAS RÉSONNENT FORT]
416
00:22:45,249 --> 00:22:52,800
♪♪
417
00:22:54,145 --> 00:22:57,070
- Bon sang !
- Vous êtes en état d'arrestation ?
418
00:23:01,065 --> 00:23:02,097
Quelles charges ?
419
00:23:02,203 --> 00:23:04,054
Meurtres commandités.
420
00:23:04,765 --> 00:23:07,808
Vous aurez mes avocats au cul
avant le coucher du soleil.
421
00:23:07,996 --> 00:23:10,047
Et je serai de retour
avant son lever.
422
00:23:10,168 --> 00:23:11,669
- [MENOTTES SE FERMENT]
- On y va.
423
00:23:11,902 --> 00:23:13,570
- Et un pantalon ?
- Non.
424
00:23:15,516 --> 00:23:18,002
[CRIS D'OISEAUX]
425
00:23:18,501 --> 00:23:20,134
J'ai lu votre histoire.
426
00:23:20,359 --> 00:23:23,357
Une infirmière navajo se bat
contre la stérilisation des Indiennes
427
00:23:23,477 --> 00:23:24,869
C'est votre histoire,
428
00:23:25,019 --> 00:23:26,546
j'ai fait que l'écrire.
429
00:23:30,784 --> 00:23:31,790
Mon fils
430
00:23:32,121 --> 00:23:34,614
nous a donné
plus d'amour et de joie
431
00:23:35,412 --> 00:23:37,072
que nous aurions imaginé.
432
00:23:38,386 --> 00:23:41,035
Nous aurions peut-être pas eu
d'autres enfants...
433
00:23:42,064 --> 00:23:43,232
mais c'était...
434
00:23:43,405 --> 00:23:45,140
à moi de choisir...
435
00:23:46,249 --> 00:23:47,863
pas au gouvernement...
436
00:23:48,444 --> 00:23:49,804
pas au médecin...
437
00:23:50,551 --> 00:23:51,459
à moi.
438
00:23:52,300 --> 00:23:55,971
Traiter tout un peuple...
comme du bétail...
439
00:23:56,068 --> 00:23:57,829
et abattre le troupeau...
440
00:23:57,979 --> 00:24:00,716
parce que vous craignez
qu'on soit trop nombreux ?
441
00:24:02,886 --> 00:24:05,672
Quel genre de personne
il faut être pour faire ça ?
442
00:24:07,009 --> 00:24:08,522
Quel genre de pays ?
443
00:24:11,390 --> 00:24:13,455
[VENT SOUFFLE]
444
00:24:17,598 --> 00:24:18,718
Publiez-la.
445
00:24:20,524 --> 00:24:21,733
Vous en êtes sûre ?
446
00:24:21,861 --> 00:24:22,946
J'en suis sûre.
447
00:24:23,231 --> 00:24:26,314
Rendre public ce que
vous avez fait pour ces femmes...
448
00:24:27,666 --> 00:24:30,472
Vous faites pas d'illusion,
c'est risqué.
449
00:24:32,218 --> 00:24:34,185
Se taire est plus risqué.
450
00:24:44,593 --> 00:24:47,105
♪ J'ai une femme ♪
451
00:24:47,292 --> 00:24:49,544
♪ Qui ne cesse de pleurer ♪
452
00:24:50,595 --> 00:24:53,169
♪ Elle se dit fatiguée
de mes mensonges ♪
453
00:24:54,401 --> 00:24:56,783
♪ Mais c'est moi
qui pleure vraiment ♪
454
00:24:56,918 --> 00:24:58,559
♪♪
455
00:24:58,746 --> 00:25:01,118
♪ Si tu me connaissais mieux ♪
456
00:25:01,374 --> 00:25:04,185
♪ Tu saurais que
j'ai l'impression de mourir ♪
457
00:25:04,741 --> 00:25:05,676
Chee !
458
00:25:05,992 --> 00:25:07,298
[BRUIT SOURD]
459
00:25:07,472 --> 00:25:09,815
Une dame
biligáana
veut vous parler.
460
00:25:10,956 --> 00:25:13,584
Je vous cherchais,
je suis allé chez vous.
461
00:25:13,734 --> 00:25:15,510
J'ai passé la nuit chez Gabriela.
462
00:25:15,705 --> 00:25:16,824
Elle était là ?
463
00:25:17,447 --> 00:25:18,945
Bien sûr, pourquoi ?
464
00:25:19,102 --> 00:25:20,424
Où est votre... hum...
465
00:25:20,839 --> 00:25:21,914
Plus besoin.
466
00:25:22,293 --> 00:25:23,363
Depuis quand ?
467
00:25:24,317 --> 00:25:26,026
M. Chee, pourquoi vous devez...
468
00:25:26,274 --> 00:25:27,656
[SE RACLE LA GORGE]
469
00:25:29,832 --> 00:25:32,569
Je suppose que vous avez appris
les ennuis de Ben.
470
00:25:32,846 --> 00:25:33,807
Ennuis...
471
00:25:34,481 --> 00:25:36,058
Jolie façon de le dire.
472
00:25:36,673 --> 00:25:39,017
Je vous l'avais dit :
des gens risquent d'être blessés.
473
00:25:39,159 --> 00:25:41,408
Je pensais pas que vous parliez
de mon mari.
474
00:25:41,606 --> 00:25:43,198
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
475
00:25:43,356 --> 00:25:46,299
♪♪
476
00:25:46,447 --> 00:25:47,560
[BRUIT SOURD]
477
00:25:47,808 --> 00:25:50,715
♪♪
478
00:25:50,850 --> 00:25:52,240
[BRUIT PAPIER]
479
00:25:52,401 --> 00:25:53,520
♪♪
480
00:25:53,642 --> 00:25:54,576
[SOUPIRE]
481
00:25:54,734 --> 00:25:58,038
Vous aviez peur que Tomas
parle à votre mari de vous deux.
482
00:25:58,278 --> 00:25:59,779
Vous m'avez engagé pour ça,
483
00:26:00,147 --> 00:26:01,191
n'est-ce pas ?
484
00:26:01,411 --> 00:26:03,536
Pour que votre liaison
reste secrète ?
485
00:26:04,119 --> 00:26:06,357
Je vous ai engagé
pour protéger mon mari.
486
00:26:06,539 --> 00:26:08,115
Qui est en prison,
487
00:26:08,454 --> 00:26:10,336
peut-être pour le reste de sa vie,
488
00:26:10,761 --> 00:26:12,391
si c'est ce que vous voulez.
489
00:26:12,515 --> 00:26:14,743
Vous ignorez
ce que je veux, M. Chee.
490
00:26:14,856 --> 00:26:16,944
- Prétendez pas le contraire.
- Je sais ceci.
491
00:26:17,117 --> 00:26:19,959
Vous vouliez que je trouve
le rapport géologique original.
492
00:26:20,068 --> 00:26:22,359
Vous saviez qu'il était
dans le coffret de votre mari.
493
00:26:22,471 --> 00:26:24,253
Qu'il était la seule preuve
le reliant
494
00:26:24,410 --> 00:26:26,926
à l'explosion de Drumco
et que si ça se savait
495
00:26:27,122 --> 00:26:28,406
il serait cuit...
496
00:26:28,654 --> 00:26:29,938
et vous, libre.
497
00:26:30,412 --> 00:26:32,521
Pourquoi vous aimez tant
me contrarier ?
498
00:26:32,626 --> 00:26:34,593
Vous savez que
ça me donne des spasmes.
499
00:26:34,765 --> 00:26:36,867
[RESPIRE DIFFICILEMENT]
La voiture.
500
00:26:37,212 --> 00:26:39,262
[BRUIT DE PAS RAPIDES]
501
00:26:39,833 --> 00:26:41,335
[PORTIERE CLIQUE]
502
00:26:41,869 --> 00:26:44,164
[RESPIRE DIFFICILEMENT]
503
00:26:44,295 --> 00:26:47,820
[HALÈTE]
504
00:26:48,072 --> 00:26:50,004
Voilà, laissez-moi faire.
505
00:26:51,500 --> 00:26:52,641
[INSPIRE FORT]
506
00:26:54,954 --> 00:26:56,105
[INSPIRE FORT]
507
00:26:56,450 --> 00:26:57,374
Et voilà.
508
00:26:58,072 --> 00:26:59,052
[SOUPIRE]
509
00:26:59,194 --> 00:27:00,575
[ELLE INSPIRE FORT]
510
00:27:01,850 --> 00:27:03,272
[ELLE RESPIRE FORT]
511
00:27:03,663 --> 00:27:06,051
[VOIX INDISTINCTES AU LOIN]
512
00:27:07,484 --> 00:27:08,791
[ELLE SOUPIRE]
513
00:27:11,051 --> 00:27:13,131
- [CHIEN ABOIE]
- [RESPIRE FORT]
514
00:27:14,499 --> 00:27:16,441
[RIT, RESPIRE FORT]
515
00:27:17,525 --> 00:27:19,486
Vous me faites penser à moi,
M. Chee.
516
00:27:19,869 --> 00:27:21,463
Comme moi, vous êtes seul.
517
00:27:21,817 --> 00:27:23,441
On qu'on aille... on pense...
518
00:27:24,382 --> 00:27:25,553
que ce sera là.
519
00:27:25,684 --> 00:27:28,513
Ce sera...
l'endroit où sera ma place.
520
00:27:29,005 --> 00:27:30,431
Ce sera ma maison.
521
00:27:30,897 --> 00:27:32,512
[MUSIQUE TRISTE]
522
00:27:32,909 --> 00:27:34,345
Et ça l'est jamais, hein ?
523
00:27:34,475 --> 00:27:41,095
♪♪
524
00:27:41,265 --> 00:27:43,226
Vous êtes jamais allé à Acapulco ?
525
00:27:44,311 --> 00:27:46,746
On dit que c'est agréable
à cette période de l'année.
526
00:27:46,929 --> 00:27:49,186
♪♪
527
00:27:49,316 --> 00:27:51,449
Je déteste voyager seule.
528
00:27:51,579 --> 00:27:56,486
♪♪
529
00:27:56,637 --> 00:27:57,579
[CLAQUE]
530
00:27:57,926 --> 00:27:59,549
Je pense qu'il y aura plein...
531
00:27:59,662 --> 00:28:01,757
de gens basanés
pour vous aider avec vos bagages.
532
00:28:02,554 --> 00:28:03,770
On sait jamais.
533
00:28:03,983 --> 00:28:06,072
Ce pourrait être le début
d'une belle histoire.
534
00:28:06,203 --> 00:28:08,248
Je suis bien là où je suis,
merci.
535
00:28:08,379 --> 00:28:14,298
♪♪
536
00:28:14,428 --> 00:28:17,040
Oui, continuez à faire semblant,
M. Chee.
537
00:28:17,170 --> 00:28:18,191
♪♪
538
00:28:18,357 --> 00:28:19,919
[CHIEN ABOIE AU LOIN]
539
00:28:20,129 --> 00:28:21,600
[SOUPIRE] Oh !
540
00:28:21,946 --> 00:28:23,916
Ce dont vous parliez, tout à l'heure.
541
00:28:24,339 --> 00:28:25,638
Votre petite théorie.
542
00:28:26,745 --> 00:28:30,053
Imaginer une petite chose fragile
comme moi capable de ça.
543
00:28:30,183 --> 00:28:33,041
♪♪
544
00:28:33,250 --> 00:28:34,646
Qui le croirait ?
545
00:28:34,971 --> 00:28:37,495
♪♪
546
00:28:37,625 --> 00:28:38,821
Je le croirai.
547
00:28:38,988 --> 00:28:45,529
♪♪
548
00:28:45,703 --> 00:28:47,528
Prenez soin de vous, Jim Chee.
549
00:28:47,766 --> 00:28:49,072
[MOTEUR DÉMARRE]
550
00:28:49,341 --> 00:28:52,432
- [BRUIT MOTEUR]
-
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
551
00:28:52,785 --> 00:29:08,000
♪♪
552
00:29:08,482 --> 00:29:10,457
Et, bien sûr,
Guy sait que j'aime
553
00:29:10,600 --> 00:29:12,356
le recueil
Feuilles d'herbe,
hein ?
554
00:29:12,486 --> 00:29:14,445
Mais je l'ai trouvé nulle part
dans la Réserve.
555
00:29:15,146 --> 00:29:16,963
Alors, la semaine dernière,
556
00:29:17,137 --> 00:29:19,058
il se présente
à l'
hogan de ma famille,
557
00:29:19,189 --> 00:29:20,653
avec un sac médecine.
558
00:29:20,973 --> 00:29:22,789
Je l'ouvre...
559
00:29:23,081 --> 00:29:23,842
et...
560
00:29:23,989 --> 00:29:25,999
il était plein de brins...
561
00:29:26,138 --> 00:29:27,120
d'herbe.
562
00:29:27,546 --> 00:29:28,379
[RIRES]
563
00:29:28,515 --> 00:29:30,086
Ouais, c'est tout Guy.
564
00:29:31,064 --> 00:29:32,584
[BÉBÉ RIT]
565
00:29:32,999 --> 00:29:33,892
Oh.
566
00:29:34,576 --> 00:29:35,530
Joe...
567
00:29:36,251 --> 00:29:37,990
tu l'as fait rire.
568
00:29:38,121 --> 00:29:40,297
Moi ?
Mais j'ai rien fait...
569
00:29:40,427 --> 00:29:42,342
C'est son premier rire ?
570
00:29:42,473 --> 00:29:45,824
Tu dois faire un [PARLE EN DINÉ]
571
00:29:47,071 --> 00:29:48,855
- C'est quoi ?
- Quand un bébé
572
00:29:49,043 --> 00:29:51,134
rit pour la première fois,
573
00:29:51,464 --> 00:29:52,705
ça veut dire...
574
00:29:53,541 --> 00:29:55,313
qu'il est enfin une personne.
575
00:29:56,790 --> 00:29:57,624
Donc...
576
00:29:58,964 --> 00:30:01,361
on organise une cérémonie
du premier rire.
577
00:30:01,492 --> 00:30:03,200
[MUSIQUE DOUCE]
578
00:30:03,410 --> 00:30:04,552
♪♪
579
00:30:04,691 --> 00:30:06,366
C'est une tradition.
580
00:30:06,497 --> 00:30:14,874
♪♪
581
00:30:15,082 --> 00:30:16,043
Très bien.
582
00:30:17,314 --> 00:30:18,335
Et voilà.
583
00:30:19,018 --> 00:30:19,859
Aah !
584
00:30:20,150 --> 00:30:21,974
♪♪
585
00:30:22,500 --> 00:30:24,197
[BÉBÉ GAZOUILLE]
586
00:30:24,317 --> 00:30:25,331
Alors...
587
00:30:25,516 --> 00:30:27,694
t'as décidé d'être l'un de nous ?
588
00:30:28,214 --> 00:30:29,737
Tu es une personne.
589
00:30:29,868 --> 00:30:30,443
♪♪
590
00:30:30,555 --> 00:30:31,524
[GAZOUILLE]
591
00:30:31,667 --> 00:30:35,569
♪♪
592
00:30:35,700 --> 00:30:36,935
Faisons-là, ici.
593
00:30:37,597 --> 00:30:40,556
Depuis le temps qu'on dit
qu'il faut rééquilibrer, ici.
594
00:30:41,358 --> 00:30:43,838
Puisque je l'ai fait rire,
je suis responsable.
595
00:30:43,969 --> 00:30:45,101
[PETITS RIRES]
596
00:30:45,624 --> 00:30:46,767
Faisons-la.
597
00:30:46,932 --> 00:30:49,328
♪♪
598
00:30:49,478 --> 00:30:51,368
Très bien. [GROGNE]
599
00:30:51,498 --> 00:30:53,944
Hé, je vais me laver.
600
00:30:54,284 --> 00:30:55,585
Tu avertis Margaret ?
601
00:30:55,705 --> 00:30:56,768
- Oui.
- Merci.
602
00:30:57,765 --> 00:31:00,072
L'exploitant minier B.J. Vines
603
00:31:00,203 --> 00:31:02,248
a été relâché,
cet après-midi,
604
00:31:02,379 --> 00:31:04,886
par le bureau du shérif
du comté de Valence,
605
00:31:05,074 --> 00:31:06,731
et est libre sous caution, ce soir.
606
00:31:07,461 --> 00:31:11,135
Vines était accusé
de meurtres commandités
607
00:31:11,307 --> 00:31:14,263
lors de l'explosion chez Drumco,
il y a quatre ans.
608
00:31:14,390 --> 00:31:15,889
qui a tué six ouvriers...
609
00:31:16,195 --> 00:31:18,612
Une accusation
que le millionnaire nie formellement.
610
00:31:18,743 --> 00:31:21,702
D'autre part, le Conseil
de surveillance du comté...
611
00:31:21,833 --> 00:31:24,093
- [BÉBÉ GAZOUILLE]
-
[MUSIQUE SOMBRE]
612
00:31:24,213 --> 00:31:38,806
♪♪
613
00:31:41,458 --> 00:31:45,496
[BRUIT DE PAS]
614
00:31:47,601 --> 00:31:48,330
[CLIC]
615
00:31:48,435 --> 00:31:49,884
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
616
00:31:50,027 --> 00:31:51,229
♪♪
617
00:31:51,360 --> 00:31:53,230
Jésus Christ, Leaphorn.
618
00:31:54,278 --> 00:31:55,119
Que...
619
00:31:56,476 --> 00:31:58,043
Que faites-vous ?
620
00:31:58,174 --> 00:32:03,896
♪♪
621
00:32:04,061 --> 00:32:05,713
Je l'ai trouvé sur votre bureau.
622
00:32:06,704 --> 00:32:08,619
Fallait le cacher
dans votre coffre,
623
00:32:08,749 --> 00:32:11,404
où vous gardiez la boucle
de mon fils et vos trophées.
624
00:32:11,535 --> 00:32:13,189
Partez avant de réveiller ma femme.
625
00:32:13,918 --> 00:32:15,105
Elle est pas là.
626
00:32:16,280 --> 00:32:17,671
Ni votre bonne.
627
00:32:18,499 --> 00:32:21,240
Y a plus que vous et moi.
628
00:32:21,908 --> 00:32:23,693
L'explosion de Drumco...
629
00:32:23,873 --> 00:32:25,458
♪♪
630
00:32:25,636 --> 00:32:27,507
Pourquoi
pas l'avoir fait de nuit,
631
00:32:27,930 --> 00:32:29,196
sans personne ?
632
00:32:29,316 --> 00:32:30,162
Pourquoi ?
633
00:32:30,459 --> 00:32:32,112
Pourquoi tuer ces hommes ?
634
00:32:32,647 --> 00:32:33,849
Je l'ai déjà dit
635
00:32:34,051 --> 00:32:36,281
officiellement,
j'y suis pour rien.
636
00:32:37,524 --> 00:32:39,169
Ces six Indiens sont morts
637
00:32:39,311 --> 00:32:41,726
dans une explosion accidentelle.
638
00:32:41,869 --> 00:32:43,500
C'est ce qu'il paraît.
639
00:32:43,650 --> 00:32:44,923
C'est ainsi.
640
00:32:45,111 --> 00:32:49,843
♪♪
641
00:32:49,956 --> 00:32:52,924
[PARLE EN DINÉ]
642
00:32:53,265 --> 00:32:54,093
Pardon ?
643
00:32:54,243 --> 00:32:55,467
- [COUP]
- [GROGNE]
644
00:32:55,599 --> 00:32:56,290
♪♪
645
00:32:56,452 --> 00:32:57,601
- [CRIE]
- [COUP]
646
00:32:57,631 --> 00:32:58,973
♪♪
647
00:32:59,116 --> 00:33:00,391
[CRIS]
648
00:33:00,597 --> 00:33:01,942
[BEN HALÈTE]
649
00:33:02,182 --> 00:33:03,241
[JOE GROGNE]
650
00:33:03,361 --> 00:33:04,585
[BRUIT MENOTTES]
651
00:33:04,728 --> 00:33:06,260
- Debout.
- [GROGNE]
652
00:33:06,388 --> 00:33:06,992
♪♪
653
00:33:07,195 --> 00:33:09,035
[BRUIT MOTEUR GRANDE VITESSE]
654
00:33:09,162 --> 00:33:10,864
[MUSIQUE INTENSE]
655
00:33:11,059 --> 00:33:14,458
♪♪
656
00:33:14,772 --> 00:33:15,903
Où on va ?
657
00:33:16,034 --> 00:33:31,525
♪♪
658
00:33:31,832 --> 00:33:34,836
Lieutenant, vous avez idée
dans quel pétrin vous êtes ?
659
00:33:35,445 --> 00:33:36,351
Hein ?
660
00:33:36,494 --> 00:33:37,635
♪♪
661
00:33:37,795 --> 00:33:40,085
Vous forcez ma porte,
vous me kidnappez.
662
00:33:40,228 --> 00:33:42,394
Vous êtes dans une belle merde,
mon ami.
663
00:33:42,710 --> 00:33:44,281
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
664
00:33:44,446 --> 00:33:48,224
♪♪
665
00:33:49,066 --> 00:33:50,590
- [PNEUS CRISSENT]
- Whoa !
666
00:33:50,721 --> 00:33:53,593
♪♪
667
00:33:53,724 --> 00:33:56,074
Vous faites quoi, bon sang ?
[GROGNE]
668
00:33:56,498 --> 00:33:57,815
Où on va ?
669
00:33:57,945 --> 00:34:16,104
♪♪
670
00:34:16,386 --> 00:34:18,621
[MUSIQUE S'ARRÊTE]
671
00:34:21,851 --> 00:34:24,570
- [BRUIT MOTEUR]
- [SUSPENSION GRINCE]
672
00:34:24,947 --> 00:34:26,945
Vous connaissez la Longue marche ?
673
00:34:27,253 --> 00:34:29,534
Oh, on converse, à présent ?
674
00:34:32,885 --> 00:34:34,844
Plus de 200 de mes ancêtres,
675
00:34:35,706 --> 00:34:37,957
hommes, femmes et enfants,
676
00:34:38,222 --> 00:34:39,166
moururent
677
00:34:39,324 --> 00:34:42,305
car ils furent forcés
de traverser le désert pieds-nus,
678
00:34:43,418 --> 00:34:44,897
sans nourriture,
679
00:34:45,467 --> 00:34:46,646
sans eau.
680
00:34:46,777 --> 00:34:48,491
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
681
00:34:48,619 --> 00:34:49,948
♪♪
682
00:34:50,045 --> 00:34:50,984
Là-bas,
683
00:34:51,457 --> 00:34:53,639
il y a les esprits
de tous les gens
684
00:34:53,759 --> 00:34:56,416
que vous et vos semblables
avaient tués.
685
00:34:57,602 --> 00:34:58,658
[SOUPIRE]
686
00:34:58,789 --> 00:35:01,826
Je veux qu'ils soient
la dernière chose que vous verrez.
687
00:35:02,575 --> 00:35:05,012
- [FREINE BRUTALEMENT]
- [BEN GROGNE]
688
00:35:05,143 --> 00:35:06,213
[SOUFFLE]
689
00:35:07,062 --> 00:35:08,324
[PORTIERE CLAQUE]
690
00:35:08,744 --> 00:35:09,765
[GROGNE]
691
00:35:09,953 --> 00:35:12,589
- [VENT SOUFFLE]
-
[MUSIQUE DE TENSION]
692
00:35:12,747 --> 00:35:14,581
♪♪
693
00:35:14,768 --> 00:35:16,068
[PORTIÈRE CLIQUE]
694
00:35:16,098 --> 00:35:17,224
Sortez.
695
00:35:17,616 --> 00:35:19,831
[BEN GROGNE]
696
00:35:20,455 --> 00:35:21,596
[BEN GROGNE]
697
00:35:21,909 --> 00:35:22,720
Merde.
698
00:35:22,900 --> 00:35:24,758
♪♪
699
00:35:24,923 --> 00:35:26,347
[PORTIÈRE CLAQUE]
700
00:35:26,474 --> 00:35:27,450
Avancez.
701
00:35:28,296 --> 00:35:29,610
Écoutez, lieutenant.
702
00:35:29,847 --> 00:35:31,622
Hé, Joe. Joe, attendez.
703
00:35:31,824 --> 00:35:33,214
J'ai dit : "Avancez".
704
00:35:33,394 --> 00:35:35,062
Me tuer ramènera pas votre fils.
705
00:35:35,287 --> 00:35:36,522
Vous le savez.
706
00:35:36,653 --> 00:35:39,044
Combien vaut votre vengeance...
un million ?
707
00:35:39,690 --> 00:35:40,960
deux millions ?
708
00:35:42,180 --> 00:35:45,357
Joe, je vous donne trois millions,
Joe, aujourd'hui.
709
00:35:45,488 --> 00:35:48,230
Vous... le savez, je suis
l'homme le plus riche du désert,
710
00:35:48,380 --> 00:35:49,274
pas vrai ?
711
00:35:49,405 --> 00:35:51,111
- À genoux.
- [GROGNE]
712
00:35:52,016 --> 00:35:53,564
À genoux.
713
00:35:53,774 --> 00:35:55,201
♪♪
714
00:35:55,373 --> 00:35:57,464
- [COUP]
- [CHUTE LOURDEMENT]
715
00:35:57,577 --> 00:35:58,260
♪♪
716
00:35:58,373 --> 00:35:59,995
[BEN GROGNE]
717
00:36:00,125 --> 00:36:02,227
♪♪
718
00:36:02,257 --> 00:36:04,166
[BEN HALÈTE]
719
00:36:04,601 --> 00:36:06,696
[OUVRE LES MENOTTES]
720
00:36:06,854 --> 00:36:08,249
[BEN GROGNE]
721
00:36:08,553 --> 00:36:10,648
[BEN GROGNE, HALÈTE]
722
00:36:10,850 --> 00:36:11,754
♪♪
723
00:36:11,784 --> 00:36:12,753
BEN : Oh !
724
00:36:12,884 --> 00:36:13,635
♪♪
725
00:36:13,752 --> 00:36:14,840
BEN : Ah !
726
00:36:14,972 --> 00:36:16,519
[PISTOLET CLIQUE]
727
00:36:17,369 --> 00:36:18,869
Oh, mon Dieu.
728
00:36:18,999 --> 00:36:21,088
Mon dieu, non, mon Dieu.
729
00:36:21,219 --> 00:36:23,090
Oh, non, mon Dieu.
730
00:36:23,221 --> 00:36:25,745
♪♪
731
00:36:25,876 --> 00:36:27,399
Oh, mon Dieu.
732
00:36:27,730 --> 00:36:31,409
- [BEN RESPIRE FORT, HALÈTE]
-
♪♪
733
00:36:31,664 --> 00:36:34,773
♪♪
734
00:36:34,904 --> 00:36:36,276
[REMET LA SÉCURITÉ]
735
00:36:36,414 --> 00:36:41,787
♪♪
736
00:36:41,949 --> 00:36:43,671
[PORTIÈRE CLIQUE]
737
00:36:43,779 --> 00:36:47,321
♪♪
738
00:36:47,554 --> 00:36:49,769
- [PORTIÈRE CLAQUE]
- [MOTEUR DÉMARRE]
739
00:36:49,900 --> 00:36:52,990
- [BRUIT MOTEUR]
-
[MUSIQUE S'EST ARRÊTÉE]
740
00:36:53,212 --> 00:36:54,516
[SOUFFLE]
741
00:36:54,952 --> 00:36:57,618
- [BRUIT MOTEUR]
- [HALÈTE]
742
00:36:58,033 --> 00:36:59,024
[GROGNE]
743
00:37:00,818 --> 00:37:01,865
[GROGNE]
744
00:37:03,115 --> 00:37:04,000
[HALÈTE]
745
00:37:04,158 --> 00:37:06,081
- [VOITURE S'ÉLOIGNE]
- [HALÈTE]
746
00:37:10,222 --> 00:37:12,820
- [VOITURE S'ÉLOIGNE]
- [HALÈTE]
747
00:37:13,351 --> 00:37:15,724
- [PLUS AUCUN BRUIT DE MOTEUR]
- [HALÈTE]
748
00:37:15,874 --> 00:37:17,470
- [GROGNE]
- [SILENCE]
749
00:37:18,570 --> 00:37:21,452
- [HALÈTE]
- [BRUIT DE PAS]
750
00:37:23,071 --> 00:37:25,016
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
751
00:37:25,302 --> 00:37:30,678
♪♪
752
00:37:30,854 --> 00:37:33,596
[COYOTE HURLE AU LOIN]
753
00:37:33,726 --> 00:37:38,993
♪♪
754
00:37:40,727 --> 00:37:42,058
[FEU CRÉPITE]
755
00:37:42,268 --> 00:37:44,864
[CHANSON TOMORROW IS A LONG TIME
DE BOB DYLAN]
756
00:37:45,007 --> 00:37:46,456
[BRUIT MANIVELLE]
757
00:37:46,790 --> 00:37:49,623
CHAMPION DE MONTE SANS SELLE
758
00:37:49,796 --> 00:37:51,847
[CHANSON INSTRUMENTAL GUITARE]
759
00:37:51,982 --> 00:37:53,809
♪♪
760
00:37:54,051 --> 00:37:57,968
♪ Si ce jour n’était pas
une route infinie ♪
761
00:37:58,098 --> 00:38:00,666
♪♪
762
00:38:00,797 --> 00:38:05,497
♪ Si ce soir n’était pas
un sentier tortueux ♪
763
00:38:05,628 --> 00:38:09,699
♪ Si demain n’était pas
un jour si lointain ♪
764
00:38:09,902 --> 00:38:11,719
♪♪
765
00:38:11,851 --> 00:38:15,072
♪ Alors Solitaire ne voudrait
rien dire à tes yeux ♪
766
00:38:15,202 --> 00:38:17,362
♪♪
767
00:38:17,572 --> 00:38:21,077
♪ Oui, et seulement
si ma bien-aimée attendait ♪
768
00:38:21,250 --> 00:38:22,594
♪♪
769
00:38:22,775 --> 00:38:27,334
♪ Si je pouvais entendre
son cœur battre doucement ♪
770
00:38:27,552 --> 00:38:31,247
♪ Si elle était allongée là,
à mes côtés ♪
771
00:38:31,393 --> 00:38:33,008
[CRÉPITEMENT]
772
00:38:33,550 --> 00:38:39,812
♪ Alors, je pourrais
me coucher à nouveau ♪
773
00:38:40,010 --> 00:38:43,585
♪♪
774
00:38:43,743 --> 00:38:47,250
♪ Je ne peux voir
mon reflet sur l’eau ♪
775
00:38:47,355 --> 00:38:49,715
♪♪
776
00:38:49,846 --> 00:38:54,269
♪ Je ne peux émettre de son
qui ne traduise de douleur ♪
777
00:38:54,677 --> 00:38:59,116
♪ Je ne peux entendre
mes pas résonner ♪
778
00:38:59,731 --> 00:39:03,433
♪ Ni me souvenir
du son de mon propre nom ♪
779
00:39:03,576 --> 00:39:05,992
♪♪
780
00:39:06,123 --> 00:39:09,583
♪ Oui, et seulement
si ma bien-aimée attendait ♪
781
00:39:09,703 --> 00:39:12,477
♪♪
782
00:39:12,608 --> 00:39:16,742
♪ Si je pouvais entendre
son cœur battre doucement ♪
783
00:39:17,104 --> 00:39:21,225
♪ Si elle était allongée là,
à mes côtés ♪
784
00:39:21,968 --> 00:39:28,053
♪ Alors, je pourrais
me coucher à nouveau ♪
785
00:39:28,188 --> 00:39:34,063
♪♪
786
00:39:34,244 --> 00:39:38,306
♪ Il y a quelque chose de beau
dans cette rivière d’argent qui chante ♪
787
00:39:38,449 --> 00:39:40,532
♪♪
788
00:39:40,674 --> 00:39:44,419
♪ Il y a quelque chose de beau
dans cet arc-en-ciel dans le ciel ♪
789
00:39:44,547 --> 00:39:46,337
♪♪
790
00:39:46,467 --> 00:39:48,034
♪ Mais rien de cela ♪
791
00:39:48,165 --> 00:39:50,470
♪ Ni rien d’autre
ne vaut la beauté ♪
792
00:39:50,673 --> 00:39:53,126
♪♪
793
00:39:53,257 --> 00:39:56,521
♪ Qui émanait des yeux
de ma bien-aimée ♪
794
00:39:56,652 --> 00:40:00,307
♪♪
795
00:40:00,438 --> 00:40:03,960
♪ Si elle était allongée là,
à mes côtés ♪
796
00:40:04,186 --> 00:40:05,672
♪♪
797
00:40:06,299 --> 00:40:12,284
♪ Alors je pourrais
me coucher à nouveau ♪
798
00:40:12,484 --> 00:40:14,712
♪♪
799
00:40:14,988 --> 00:40:18,412
- [JOYEUX BROUHAHA & RIRES]
- [CHANSON JOYEUSE À LA RADIO]
800
00:40:18,543 --> 00:40:21,114
♪ Crois-moi, un homme
peut faire du mal ♪
801
00:40:21,241 --> 00:40:22,982
♪ Plus que tu le crois ♪
802
00:40:23,113 --> 00:40:25,117
♪ Il t'aimera et quand il aura fini ♪
803
00:40:25,268 --> 00:40:27,247
♪ Il rira et te laissera partir ♪
804
00:40:27,359 --> 00:40:29,447
♪ C'est ce qu'ils m'ont dit ♪
805
00:40:29,627 --> 00:40:32,091
♪ Et ils m'ont pas dit grand chose ♪
806
00:40:32,272 --> 00:40:33,819
♪♪
807
00:40:33,976 --> 00:40:37,127
♪ Mais je te le dis... ♪
808
00:40:37,257 --> 00:40:38,528
Il veut quoi ?
809
00:40:39,433 --> 00:40:41,000
- Je sais pas.
- [PORTIÈRE CLAQUE]
810
00:40:41,228 --> 00:40:44,090
- [JOYEUX BROUHAHA]
- ♪♪
811
00:40:44,221 --> 00:40:46,469
♪ Belle allure et larges épaules ♪
812
00:40:46,618 --> 00:40:48,360
♪ Cachent un cœur de pierre ♪
813
00:40:48,507 --> 00:40:50,069
♪ Ruses amoureuses ♪
814
00:40:50,242 --> 00:40:51,980
- Hé.
- ♪ Et tendres sourires... ♪
815
00:40:52,142 --> 00:40:54,448
Qu'est-ce qui vous amène, Gordo ?
816
00:40:54,579 --> 00:40:55,855
Ah...
817
00:40:56,120 --> 00:40:58,263
J'ai des nouvelles
que je voulais
818
00:40:58,354 --> 00:41:00,193
vous donner moi-même.
819
00:41:00,324 --> 00:41:01,016
OK.
820
00:41:03,594 --> 00:41:05,764
J'ai décidé de prendre ma retraite,
821
00:41:06,224 --> 00:41:07,546
à la fin du mois.
822
00:41:08,593 --> 00:41:10,464
Vous terminez pas votre mandat ?
823
00:41:10,595 --> 00:41:13,598
Nan, c'est soit ça ou divorcer,
alors...
824
00:41:14,198 --> 00:41:15,469
Dites rien.
825
00:41:15,600 --> 00:41:17,938
Je voulais vous le dire moi-même.
826
00:41:18,559 --> 00:41:20,170
Donc, voilà.
827
00:41:20,300 --> 00:41:23,497
- [BROUHAHA & RIRES ASSOURDIS]
- ♪♪
828
00:41:23,700 --> 00:41:25,878
Oh, et lundi...
829
00:41:27,525 --> 00:41:31,082
le juge émettra un mandat d'arrêt
contre B.J. Vines.
830
00:41:31,616 --> 00:41:33,932
Ce fils de pute
a pas payé sa caution.
831
00:41:35,280 --> 00:41:37,622
C'est assez étrange, en fait.
832
00:41:37,753 --> 00:41:39,543
On a vérifié à sa banque,
833
00:41:39,693 --> 00:41:42,128
les compagnies aériennes,
les trains...
834
00:41:42,356 --> 00:41:43,317
les bus.
835
00:41:43,497 --> 00:41:46,762
Personne l'a vu
depuis sa sortie de prison.
836
00:41:47,980 --> 00:41:49,670
C'est comme s'il s'était...
837
00:41:50,616 --> 00:41:51,679
évaporé.
838
00:41:53,943 --> 00:41:55,996
C'est étrange,
comme vous l'avez dit.
839
00:41:58,184 --> 00:41:58,947
Ouaip.
840
00:42:02,429 --> 00:42:03,448
Eh bien...
841
00:42:04,388 --> 00:42:06,694
c'est le problème
de quelqu'un d'autre, à présent.
842
00:42:08,551 --> 00:42:09,527
Eh bien...
843
00:42:09,677 --> 00:42:11,699
prenez soin de vous, Joe.
844
00:42:13,440 --> 00:42:15,672
- Vous aussi, Gordo.
- OK, OK.
845
00:42:16,922 --> 00:42:17,686
Oh...
846
00:42:17,873 --> 00:42:19,490
une dernière chose...
847
00:42:20,186 --> 00:42:21,694
Si j'étais vous...
848
00:42:22,536 --> 00:42:24,234
je ferais campagne...
849
00:42:27,105 --> 00:42:28,269
à l'automne...
850
00:42:29,013 --> 00:42:30,501
pour mon poste.
851
00:42:30,631 --> 00:42:32,808
Merci, mais je suis pas politicien.
852
00:42:33,193 --> 00:42:35,882
Je crois que je vais rester
là où je suis.
853
00:42:36,145 --> 00:42:37,534
[LÉGER VENT]
854
00:42:37,842 --> 00:42:39,919
[MUSIQUE DOUCE TRISTE]
855
00:42:40,151 --> 00:42:44,410
♪♪
856
00:42:44,632 --> 00:42:45,690
SENA : Capitaine.
857
00:42:46,284 --> 00:42:47,257
SENA : Lawrence.
858
00:42:47,387 --> 00:42:56,995
♪♪
859
00:42:57,605 --> 00:43:00,329
[PORTIÈRE CLIQUE & CLAQUE]
860
00:43:00,666 --> 00:43:02,198
Depuis quand t'es là ?
861
00:43:02,596 --> 00:43:03,674
Toute ta vie.
862
00:43:03,862 --> 00:43:05,847
[MOTEUR DÉMARRE]
863
00:43:06,629 --> 00:43:08,386
[PICK-UP PART]
864
00:43:08,626 --> 00:43:10,889
♪♪
865
00:43:11,020 --> 00:43:13,283
Laisse-moi t'aider, fiston.
866
00:43:13,413 --> 00:43:15,525
[BÛCHES S'ENTRECHOQUENT]
867
00:43:15,713 --> 00:43:17,373
♪♪
868
00:43:17,576 --> 00:43:19,333
[BROUHAHA ASSOURDI]
869
00:43:19,596 --> 00:43:20,671
♪♪
870
00:43:20,812 --> 00:43:22,781
[CONVERSATION INAUDIBLE]
871
00:43:22,969 --> 00:43:24,367
[HOMME INAUDIBLE]
872
00:43:24,579 --> 00:43:28,048
[MARGARET PARLE EN DINÉ]
873
00:43:28,161 --> 00:43:28,877
OK.
874
00:43:29,121 --> 00:43:30,675
[MARGARET RIT]
875
00:43:31,591 --> 00:43:33,337
Petit singe.
876
00:43:33,573 --> 00:43:35,525
T'es un petit singe.
877
00:43:35,698 --> 00:43:37,611
- [BÉBÉ PROTESTE]
- Oh, et voilà.
878
00:43:37,742 --> 00:43:39,526
- Mm-hmm.
- OK, assieds-toi.
879
00:43:40,125 --> 00:43:41,544
Ah, OK.
880
00:43:41,687 --> 00:43:44,122
Chéri, fais attention
de bien l'aider
881
00:43:44,392 --> 00:43:46,874
avec la distribution du sel.
882
00:43:47,047 --> 00:43:47,839
OK ?
883
00:43:47,967 --> 00:43:50,320
Alors, [PARLE EN DINÉ] en premier.
884
00:43:50,450 --> 00:43:51,974
[BÉBÉ RÂLE]
885
00:43:52,182 --> 00:43:53,770
[MUSIQUE DOUCE]
886
00:43:53,920 --> 00:43:56,455
♪♪
887
00:43:56,717 --> 00:43:57,980
Le mien ?
888
00:43:58,110 --> 00:44:00,069
Oh, merci.
889
00:44:00,199 --> 00:44:01,833
[BÉBÉ GAZOUILLE]
890
00:44:01,983 --> 00:44:03,658
♪♪
891
00:44:03,763 --> 00:44:04,469
Hé.
892
00:44:04,637 --> 00:44:06,363
♪♪
893
00:44:06,513 --> 00:44:07,699
[INAUDIBLE]
894
00:44:07,863 --> 00:44:09,553
♪♪
895
00:44:09,673 --> 00:44:10,567
[RIT]
896
00:44:10,920 --> 00:44:11,881
♪♪
897
00:44:12,541 --> 00:44:14,561
- [PARLE EN DINÉ]
- [RIT]
898
00:44:14,783 --> 00:44:15,752
[RIRES]
899
00:44:15,940 --> 00:44:20,046
♪♪
900
00:44:20,196 --> 00:44:21,044
Merci.
901
00:44:21,224 --> 00:44:24,043
- [VOIX INDISTINCTES]
- [RIRES]
902
00:44:24,276 --> 00:44:35,536
♪♪
903
00:44:36,230 --> 00:44:38,788
[EN DINÉ] :
Quand un bébé rit
pour la première fois...
904
00:44:39,012 --> 00:44:44,038
cela veut dire qu'il a quitté
le monde du Peuple Saint
905
00:44:44,272 --> 00:44:47,546
pour entrer dans celui-ci.
906
00:44:47,950 --> 00:44:51,000
Ma fille va dire, à présent,
une prière.
907
00:44:51,163 --> 00:44:54,775
♪♪
908
00:44:55,521 --> 00:44:57,766
Tout a commencé dans la beauté...
909
00:44:57,946 --> 00:45:00,699
Terre-mère, Ciel-père...
910
00:45:01,163 --> 00:45:05,578
et, aujourd'hui, tout ici
est de nouveau en équilibre.
911
00:45:06,371 --> 00:45:08,136
Et la beauté est restaurée.
912
00:45:08,493 --> 00:45:11,546
[TOUS DEUX FOIS EN DINÉ] :
Et la beauté est restaurée.
913
00:45:11,638 --> 00:45:13,177
Et la beauté est restaurée.
914
00:45:13,376 --> 00:45:15,142
[MUSIQUE DOUCE ÉMOUVANTE]
915
00:45:15,360 --> 00:45:24,535
♪♪
916
00:45:25,083 --> 00:45:26,459
- [BÉBÉ PÈTE]
- Ooh.
917
00:45:26,590 --> 00:45:28,809
- [RIT] Ooh.
- [BÉBÉ RÂLE]
918
00:45:29,177 --> 00:45:30,376
Il a pété.
919
00:45:30,706 --> 00:45:35,174
- [TOUS RIENT]
-
♪♪
920
00:45:38,090 --> 00:45:42,250
- [BROUHAHA DE VOIX, RIRES]
- [CHIEN ABOIE AU LOIN]
921
00:45:42,722 --> 00:45:44,751
- [BRUIT DE PAS]
- [CHIEN ABOIE]
922
00:45:44,909 --> 00:45:45,630
Hé.
923
00:45:47,393 --> 00:45:48,903
Merci d'être venue, aujourd'hui.
924
00:45:49,466 --> 00:45:51,238
J'apprécie vraiment.
925
00:45:51,471 --> 00:45:53,383
- [VOIX AU LOIN]
- [LÉGER VENT]
926
00:45:57,360 --> 00:45:58,818
Qu'y a-t-il ?
927
00:46:00,888 --> 00:46:03,291
J'ai accepté le poste
à la Police des frontières.
928
00:46:03,900 --> 00:46:05,792
[VOIX AU LOIN ASSOURDIES]
929
00:46:06,019 --> 00:46:07,499
[BÊLEMENTS AU LOIN]
930
00:46:08,602 --> 00:46:10,082
[BÊLEMENTS AU LOIN]
931
00:46:10,272 --> 00:46:11,916
Je m'en doutais.
932
00:46:13,071 --> 00:46:15,034
Qu'est-ce qui t'as décidé ?
933
00:46:15,200 --> 00:46:18,359
Voir un monstre
comme B.J. Vines s'en sortir...
934
00:46:19,962 --> 00:46:22,359
sans pouvoir faire
quoi que ce soit.
935
00:46:23,477 --> 00:46:24,641
[BERN SOUPIRE]
936
00:46:26,352 --> 00:46:27,520
Henry a raison.
937
00:46:27,926 --> 00:46:29,361
Y a deux justices...
938
00:46:30,193 --> 00:46:31,732
une pour nous...
939
00:46:32,438 --> 00:46:34,442
et une pour les gens comme Vines.
940
00:46:35,702 --> 00:46:38,662
Et on est censés, quoi,
prétendre que c'est faux ?
941
00:46:39,566 --> 00:46:41,237
[MUSIQUE TRISTE]
942
00:46:41,882 --> 00:46:42,927
Désolée, Joe.
943
00:46:43,058 --> 00:46:45,234
♪♪
944
00:46:45,364 --> 00:46:47,539
J'arrive plus à faire semblant.
945
00:46:47,650 --> 00:46:48,596
[RENIFLE]
946
00:46:48,852 --> 00:47:07,347
♪♪
947
00:47:07,497 --> 00:47:08,683
[RENIFLE]
948
00:47:09,186 --> 00:47:10,110
[SOUFFLE]
949
00:47:10,275 --> 00:47:14,706
♪♪
950
00:47:14,893 --> 00:47:16,050
[EN DINÉ] :
Ma fille, je...
951
00:47:16,917 --> 00:47:18,136
Tu sais, je...
952
00:47:18,267 --> 00:47:20,182
[EN DINÉ] :
Je sais.
953
00:47:20,312 --> 00:47:32,152
♪♪
954
00:47:32,340 --> 00:47:33,609
[PORTIÈRE CLAQUE]
955
00:47:33,744 --> 00:47:34,776
♪♪
956
00:47:34,957 --> 00:47:38,026
- [MOTEUR DÉMARRE]
- [VOITURE PART]
957
00:47:38,372 --> 00:47:40,197
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
958
00:47:40,377 --> 00:47:44,620
♪♪
959
00:47:44,755 --> 00:47:46,287
[MUSIQUE S'ARRÊTE]
960
00:47:48,064 --> 00:47:49,798
[CLIQUETIS DES CLÉS]
961
00:47:55,684 --> 00:47:57,418
[CLIQUETIS DES CLÉS]
962
00:47:57,697 --> 00:47:59,178
[BRUIT DES CLÉS]
963
00:47:59,389 --> 00:48:00,888
[MUSIQUE DOUCE]
964
00:48:01,136 --> 00:48:02,191
[SOUPIRE]
965
00:48:02,327 --> 00:48:03,686
♪♪
966
00:48:03,835 --> 00:48:04,878
T'es prêt ?
967
00:48:05,395 --> 00:48:07,557
[BÉBÉ GAZOUILLE]
968
00:48:07,745 --> 00:48:22,098
♪♪
969
00:48:22,231 --> 00:48:23,934
[PORTE CLIQUE]
970
00:48:24,084 --> 00:48:25,529
[CHIEN ABOIE]
971
00:48:25,702 --> 00:48:27,480
♪♪
972
00:48:27,608 --> 00:48:28,772
[PORTE CLAQUE]
973
00:48:31,422 --> 00:48:33,749
- [PORTIÈRE CLIQUE]
- [VÉHICULE APPROCHE]
974
00:48:36,328 --> 00:48:38,932
[PORTIÈRE CLAQUE]
975
00:48:50,405 --> 00:48:53,776
- [MOTEUR S'ARRÊTE]
- [PORTIÈRE CLIQUE]
976
00:48:57,148 --> 00:48:59,479
Ouah. Que s'est-il passé ?
977
00:48:59,672 --> 00:49:01,892
Ces tenues modernes
ont enfin fait leur temps ?
978
00:49:02,022 --> 00:49:04,989
J'ai pensé rester dans le coin,
pour aider Leaphorn.
979
00:49:05,939 --> 00:49:07,621
Il en aura besoin sans vous.
980
00:49:07,764 --> 00:49:08,717
C'est bien.
981
00:49:09,813 --> 00:49:12,946
J'aurais de grandes chaussures
à chausser, bien sûr...
982
00:49:13,077 --> 00:49:15,428
énormes comme...
celles d'un Bigfoot.
983
00:49:15,653 --> 00:49:16,329
Hé.
984
00:49:17,037 --> 00:49:19,344
Je préfère mes grands pieds
à vos petites mains sans hésiter.
985
00:49:21,651 --> 00:49:23,611
- Elles sont pas petites.
- [RIT]
986
00:49:24,741 --> 00:49:26,264
- Allons.
- Mm-hmm.
987
00:49:26,517 --> 00:49:28,005
Continuez d'y croire.
988
00:49:28,488 --> 00:49:29,907
[RIENT]
989
00:49:31,136 --> 00:49:32,097
[SOUPIRE]
990
00:49:32,402 --> 00:49:33,402
Donc...
991
00:49:33,873 --> 00:49:36,051
vraiment... vous partez ?
992
00:49:39,090 --> 00:49:40,217
Vraiment.
993
00:49:41,366 --> 00:49:43,325
J'ai quelque chose pour vous.
994
00:49:43,455 --> 00:49:44,937
Encore des piñons ?
995
00:49:46,806 --> 00:49:49,156
J'ai pensé que vous voudriez
récupérer votre sac médecin.
996
00:49:51,550 --> 00:49:52,725
Vous en avez plus besoin ?
997
00:49:55,641 --> 00:49:56,990
J'ai le mien.
998
00:49:57,121 --> 00:49:58,315
[RIT DOUCEMENT]
999
00:49:58,435 --> 00:49:59,156
Wow.
1000
00:50:01,015 --> 00:50:01,826
OK.
1001
00:50:03,214 --> 00:50:05,956
J'ai déteint sur vous, finalement.
1002
00:50:06,253 --> 00:50:07,364
Pas assez.
1003
00:50:08,422 --> 00:50:10,700
[CHANSON BIRDS
DE NEIL YOUNG]
1004
00:50:10,830 --> 00:50:12,822
[INSTRUMENTAL GUITARE]
1005
00:50:12,966 --> 00:50:13,890
[BRUIT BAISER]
1006
00:50:14,066 --> 00:50:16,575
♪♪
1007
00:50:16,706 --> 00:50:19,361
- Vous auriez dû venir plus tôt.
- ♪ Un amant ♪
1008
00:50:19,651 --> 00:50:21,699
- Pardon.
- ♪ Il y en aura... ♪
1009
00:50:21,844 --> 00:50:23,734
- Le temps indien.
- ♪ ... un autre ♪
1010
00:50:23,930 --> 00:50:27,312
♪ Qui planera au-dessus de toi ♪
1011
00:50:27,507 --> 00:50:29,762
♪ Sous le soleil ♪
1012
00:50:30,500 --> 00:50:31,677
♪ Demain ♪
1013
00:50:32,281 --> 00:50:35,420
♪ Tu verras ce qui n'est pas arrivé ♪
1014
00:50:35,586 --> 00:50:37,528
- Au revoir, Chee.
- ♪ Aujourd'hui ♪
1015
00:50:37,904 --> 00:50:39,903
Au revoir, Bernadette.
1016
00:50:40,557 --> 00:50:44,544
♪ Quand tu me verras m'envoler ♪
1017
00:50:45,201 --> 00:50:47,352
♪ Sans toi ♪
1018
00:50:48,781 --> 00:50:52,479
♪ Ombre sur ce que tu connais ♪
1019
00:50:52,645 --> 00:50:54,744
♪♪
1020
00:50:54,874 --> 00:50:58,735
♪ Les plumes tombent autour de toi ♪
1021
00:50:58,960 --> 00:51:00,793
♪♪
1022
00:51:00,924 --> 00:51:04,388
♪ Et te montrent le chemin à suivre ♪
1023
00:51:04,830 --> 00:51:07,409
♪ C'est fini ♪
1024
00:51:07,539 --> 00:51:10,586
♪♪
1025
00:51:10,716 --> 00:51:12,469
♪ C'est fini ♪
1026
00:51:12,726 --> 00:51:16,505
♪♪
1027
00:51:17,073 --> 00:51:18,282
♪ Oh ♪
1028
00:51:18,523 --> 00:51:21,158
♪♪
1029
00:51:21,292 --> 00:51:22,906
[CHANSON S'ARRÊTE]
1030
00:51:23,153 --> 00:51:25,203
[MOTEUR RONRONNE]
1031
00:51:34,631 --> 00:51:35,882
[ALLUME LA RADIO]
1032
00:51:35,994 --> 00:51:40,054
[CHANSON
HAVE YOU EVER SEEN THE RAIN
DE CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL]
1033
00:51:40,232 --> 00:51:42,059
[CHANSON INSTRUMENTAL]
1034
00:51:42,217 --> 00:51:48,705
♪♪
1035
00:51:48,877 --> 00:51:52,257
♪ Quelqu'un m'a dit autrefois ♪
1036
00:51:52,922 --> 00:51:55,934
♪ Il y a un calme avant la tempête ♪
1037
00:51:56,069 --> 00:51:57,422
♪ Je sais ♪
1038
00:51:58,360 --> 00:52:02,506
♪ Que ça s'annonce depuis un moment ♪
1039
00:52:02,686 --> 00:52:05,118
♪♪
1040
00:52:05,249 --> 00:52:08,708
♪ Quand c'est fini, alors, on dit ♪
1041
00:52:09,340 --> 00:52:12,301
♪ Qu'il pleuvra un jour ensoleillé ♪
1042
00:52:12,481 --> 00:52:14,388
♪ Je sais ♪
1043
00:52:14,954 --> 00:52:17,827
♪ La terre scintillera comme de l'eau ♪
1044
00:52:17,957 --> 00:52:19,630
[BRUIT MOTEUR]
1045
00:52:19,810 --> 00:52:21,830
♪♪
1046
00:52:22,005 --> 00:52:24,730
♪ Je veux savoir ♪
1047
00:52:25,138 --> 00:52:28,838
♪ As-tu jamais vu la pluie ? ♪
1048
00:52:30,361 --> 00:52:32,929
♪ Je veux savoir ♪
1049
00:52:33,059 --> 00:52:36,415
♪ As-tu jamais vu la pluie ♪
1050
00:52:36,588 --> 00:52:38,587
♪♪
1051
00:52:38,717 --> 00:52:42,504
♪ Tomber un jour ensoleillé ? ♪
1052
00:52:42,741 --> 00:52:46,333
♪♪
1053
00:52:46,767 --> 00:52:49,764
Synchro par chamallow
Traduit par eugenie62
www.addic7ed.com
1054
00:52:49,928 --> 00:53:18,804
♪♪
69114