Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,980
Creating Destiny
2
00:00:00,300 --> 00:00:02,980
Episode 9
3
00:00:03,598 --> 00:00:07,460
- Do you mean Hye Rim?
- I don't know if it's Hye Rim or not,
4
00:00:08,990 --> 00:00:10,052
but what are you going to do?
5
00:00:10,634 --> 00:00:12,102
May I ask what are you trying to say?
6
00:00:12,901 --> 00:00:14,438
This man is so frustrating.
7
00:00:15,111 --> 00:00:18,418
Are you doing this intentionally
or do you really not know?
8
00:00:18,493 --> 00:00:23,034
I'm sorry. I'm really now
sure what you're saying...
9
00:00:24,362 --> 00:00:26,565
Getting married, I say...
10
00:00:27,518 --> 00:00:29,718
- Are you not going to get married?!
- Grandfather!
11
00:00:30,399 --> 00:00:32,207
You're saying marriage also?
12
00:00:32,410 --> 00:00:35,211
How come everyone who comes
here says to get married?
13
00:00:35,348 --> 00:00:37,196
It's because you're not getting married.
14
00:00:38,292 --> 00:00:43,428
So you're saying that
you don't like Sang Eun?
15
00:00:43,463 --> 00:00:46,374
It's not that I don't like Sang Eun,
but that I don't like marriage.
16
00:00:46,500 --> 00:00:48,769
That's the same thing.
17
00:00:49,400 --> 00:00:51,980
Really, I don't like him at all.
18
00:00:52,132 --> 00:00:55,405
What does he not like about Sang Eun?
19
00:00:55,679 --> 00:00:59,314
I'm sorry. It's because I'm
lacking that he's like this.
20
00:00:59,818 --> 00:01:01,883
That's what I'm saying...
21
00:01:02,117 --> 00:01:05,309
How is it that your son's taste in women
22
00:01:05,310 --> 00:01:08,510
is just as bad as his grandfather?
23
00:01:09,056 --> 00:01:11,838
Very problem! Understand?
24
00:01:11,873 --> 00:01:13,165
Why don't you stop now?
25
00:01:13,952 --> 00:01:17,822
How is that you cause such a
ruckus the minute you get here?
26
00:01:18,275 --> 00:01:21,104
Your explosive personality
will change only after you die.
27
00:01:21,139 --> 00:01:23,994
Age hasn't changed you a bit.
You're exactly the same.
28
00:01:24,329 --> 00:01:27,970
Your boisterous personality
is exactly the same as well.
29
00:01:28,376 --> 00:01:32,278
If you're only going to speak such nonsense,
then why don't you just go rest?
30
00:01:32,565 --> 00:01:33,584
Nonsense?
31
00:01:35,127 --> 00:01:37,040
What do you mean nonsense?
32
00:01:37,316 --> 00:01:40,350
Grandmother, who do you
think you're talking to?
33
00:01:40,410 --> 00:01:41,700
Let go. Let go.
34
00:01:41,712 --> 00:01:46,762
Then do you think what you're
saying is helpful to the kids?
35
00:01:47,005 --> 00:01:47,799
Father.
36
00:01:48,161 --> 00:01:49,556
Mother, please calm down.
37
00:01:49,800 --> 00:01:51,069
Father. Hold on.
38
00:01:51,489 --> 00:01:53,036
Mother. Calm down!
39
00:01:54,696 --> 00:01:56,312
Creating Destiny
Episode 9
40
00:01:56,840 --> 00:01:59,500
- Why?
- What do you mean why?
41
00:01:59,709 --> 00:02:01,316
Why are they all here together,
all of a sudden?
42
00:02:01,369 --> 00:02:02,943
Are you complaining
that my family's here?
43
00:02:03,285 --> 00:02:04,878
I'm not complaining...
44
00:02:05,650 --> 00:02:09,000
I'm wondering if my father
invited them here for a wedding.
45
00:02:09,817 --> 00:02:12,817
- It's so sudden.
- Wedding?
46
00:02:16,469 --> 00:02:18,024
Are you saying...
47
00:02:18,331 --> 00:02:19,439
You and I?!
48
00:02:19,773 --> 00:02:21,773
Then... is there someone else?
49
00:02:23,254 --> 00:02:24,276
No way...
50
00:02:26,568 --> 00:02:27,842
It can't be, right?
51
00:02:29,100 --> 00:02:30,413
I'm sure it's not!
52
00:02:30,591 --> 00:02:32,342
How can they just
arrange a wedding like that?
53
00:02:32,457 --> 00:02:34,600
How about the betrothal? Was it our idea?
54
00:02:36,278 --> 00:02:37,636
What should we do?
55
00:02:37,931 --> 00:02:41,001
We can't talk in here. Let's meet outside.
56
00:02:41,252 --> 00:02:44,465
- Yeo Jun!
- Yes. Go wait outside.
57
00:02:44,691 --> 00:02:46,191
I'll follow you out soon.
58
00:02:50,171 --> 00:02:53,254
President Shim. Calm down.
Calm down, calm down.
59
00:02:53,320 --> 00:02:54,850
What kind of an old man is that?
60
00:02:54,924 --> 00:02:56,599
How can I talk to someone who's so foolish?
61
00:02:56,727 --> 00:02:58,329
President Shim! Please!
62
00:02:58,630 --> 00:03:00,735
Ouch. That hurts.
63
00:03:01,664 --> 00:03:04,207
Are you all right?
It's because I'm agitated.
64
00:03:04,444 --> 00:03:07,174
I'm fine but... what shall we do?
65
00:03:07,518 --> 00:03:09,653
It seems like they're really
going to get married. Right?
66
00:03:09,703 --> 00:03:12,903
How can they get married?
What about our Hye Rim?
67
00:03:13,861 --> 00:03:16,453
What are you talking about?
Getting married?
68
00:03:16,789 --> 00:03:18,800
You startled me. When did you get here?
69
00:03:19,143 --> 00:03:22,470
I asked what you were talking about.
Who's getting married?
70
00:03:22,641 --> 00:03:25,425
It's... what happened is... Hye Rim...
71
00:03:26,286 --> 00:03:28,371
- Honey...
- Stepmom!
72
00:03:28,915 --> 00:03:30,507
Where are you going?
73
00:03:30,860 --> 00:03:34,800
The whole family's together.
If you go now, you'll just look bad.
74
00:03:35,111 --> 00:03:38,319
It looks like Yeo Jun is already taken.
75
00:03:39,738 --> 00:03:42,932
Just think of it as a good thing,
and let it go.
76
00:03:42,989 --> 00:03:44,179
What did you say?
77
00:03:44,267 --> 00:03:48,800
Think about it. They're betrothed
and live in the same house.
78
00:03:48,943 --> 00:03:50,897
They started looking for
a new place together
79
00:03:50,951 --> 00:03:53,958
and the whole family is together.
It's pretty clear.
80
00:03:54,521 --> 00:03:56,427
- A new place?
- Honey!
81
00:03:56,698 --> 00:03:58,609
She should know what's going on also.
82
00:03:59,361 --> 00:04:02,561
That's right. Yeo Jun's been going
around looking for a new place.
83
00:04:05,494 --> 00:04:09,144
Even the great Shim Hye Rim
gets dumped by a guy.
84
00:04:10,909 --> 00:04:13,732
It's the first time you've been
dumped by a man. Right?
85
00:04:17,487 --> 00:04:18,335
Hye...
86
00:04:31,907 --> 00:04:32,996
Long time no see.
87
00:04:39,334 --> 00:04:40,597
Are you crazy?
88
00:04:40,804 --> 00:04:44,256
You acted all high and mighty,
but this is what you were up to?
89
00:04:44,772 --> 00:04:47,106
Calling your family here and
trying to coerce Oppa.
90
00:04:47,729 --> 00:04:48,605
What did you say?
91
00:04:48,963 --> 00:04:50,409
What did you say to me?
92
00:04:50,803 --> 00:04:51,883
You said you weren't interested in Oppa.
93
00:04:53,024 --> 00:04:55,550
Then you should take responsibility for your
words and stop causing him such torment!
94
00:04:55,650 --> 00:04:57,228
You. Shim Hye Rim.
95
00:04:57,672 --> 00:04:59,158
Who are you to say that I'm tormenting him?
96
00:04:59,296 --> 00:05:00,819
Are you really that clueless?
97
00:05:01,245 --> 00:05:04,628
You should know to leave,
or at least live on your own.
98
00:05:06,108 --> 00:05:09,706
I'll never give up something
of mine to someone else.
99
00:05:12,651 --> 00:05:15,171
Don't you think you
should at least apologize?
100
00:05:15,358 --> 00:05:18,858
I'm not a nice enough person
to forgive your violence.
101
00:05:19,962 --> 00:05:22,534
What's going on here?
Why are you like this?
102
00:05:22,775 --> 00:05:24,183
I'm sorry, Sang Eun.
103
00:05:25,557 --> 00:05:28,596
My father didn't go visit to be rude.
104
00:05:29,455 --> 00:05:32,284
Oppa you know what my stepmom is like also.
105
00:05:34,026 --> 00:05:37,883
I think he was worried
because he knew my heart.
106
00:05:40,402 --> 00:05:44,894
If that made the adults upset,
I'm sorry.
107
00:05:45,982 --> 00:05:48,891
Sang Eun must
have felt slighted by it.
108
00:05:49,528 --> 00:05:53,285
Since she wants an apology,
I should apologize.
109
00:05:54,874 --> 00:05:57,053
That's not Hye Rim's fault.
110
00:05:57,372 --> 00:06:02,493
That's OK. My father's mistake is my fault.
111
00:06:05,824 --> 00:06:07,424
I'm sorry, Sang Eun.
112
00:06:08,830 --> 00:06:10,857
I'm sorry to you too, Oppa.
113
00:06:12,426 --> 00:06:14,241
I'll see you next time.
114
00:06:20,469 --> 00:06:22,387
What the heck is she?
115
00:06:22,700 --> 00:06:24,324
Why are you doing that to Hye Rim?
116
00:06:24,359 --> 00:06:25,863
What did she do wrong?
117
00:06:25,898 --> 00:06:28,627
If you don't know what you're talking about,
just keep your mouth shut.
118
00:06:28,956 --> 00:06:30,833
Did you call me out here for this?
119
00:06:31,300 --> 00:06:32,079
What?
120
00:06:32,114 --> 00:06:34,949
If you want to take your
great younger sister,
121
00:06:34,984 --> 00:06:37,206
don't get me involved,
and the two of you can talk.
122
00:06:40,685 --> 00:06:43,152
Now I look at it,
you guys seem compatible.
123
00:06:50,969 --> 00:06:52,281
Why are you being like this?
124
00:06:53,711 --> 00:06:57,333
Don't ask me.
Go ask your girlfriend.
125
00:06:58,427 --> 00:07:01,030
How can you be dating someone
who's exactly like you?
126
00:07:01,065 --> 00:07:03,731
What do you mean dating?
I said she's just my younger sister.
127
00:07:03,766 --> 00:07:06,563
Why are you yelling at me?
What did I do wrong?
128
00:07:09,648 --> 00:07:13,199
Hey, what's going on?
Did you fight again?
129
00:07:14,467 --> 00:07:17,643
Sang Eun, what's wrong with your face?
130
00:07:19,220 --> 00:07:20,387
What about my face?
131
00:07:21,021 --> 00:07:22,611
Did someone hit you?
132
00:07:24,251 --> 00:07:27,172
Your cheeks are red like a plum.
133
00:07:27,908 --> 00:07:30,688
No, it's nothing.
I just ran into something.
134
00:07:31,522 --> 00:07:32,502
What? Ran into something?
135
00:07:33,244 --> 00:07:34,203
Let's see.
136
00:07:38,680 --> 00:07:41,300
- Did you hit my granddaughter?
- Huh?
137
00:07:41,457 --> 00:07:44,087
No, that can't be.
138
00:07:44,144 --> 00:07:46,927
I may not have raised him well,
139
00:07:47,146 --> 00:07:50,400
But I didn't raise him to be a really
villainous person who hits women.
140
00:07:50,604 --> 00:07:53,283
I'm sure. That's right. Of course.
141
00:07:53,382 --> 00:07:56,304
What do you men of course?
How would you know?
142
00:07:56,368 --> 00:07:58,196
Did you see that he didn't hit anyone?
143
00:07:59,419 --> 00:08:01,087
Sang Eun, be honest.
144
00:08:01,258 --> 00:08:02,639
You got hit, right?
145
00:08:03,197 --> 00:08:04,540
No, I didn't.
146
00:08:05,107 --> 00:08:08,410
Yeo Jun might not have good taste,
but he doesn't get violent.
147
00:08:08,444 --> 00:08:09,665
At least not yet.
148
00:08:09,856 --> 00:08:11,517
What? Not yet?
149
00:08:13,948 --> 00:08:16,908
No matter how mad I get,
I wouldn't touch a woman.
150
00:08:17,985 --> 00:08:20,800
Then did you psychologically abuse her?
151
00:08:21,320 --> 00:08:24,272
What would have happened
if we didn't find out about it?
152
00:08:25,007 --> 00:08:28,630
- Yes, Father. It's a good thing you came.
- Father, Father.
153
00:08:28,665 --> 00:08:31,802
Please let go of your anger,
and have a drink.
154
00:08:31,837 --> 00:08:34,210
- My wife prepared something for us.
- Yes, Father.
155
00:08:34,545 --> 00:08:38,347
I'm so mad that my face is burning
right now. What good would a drink do?
156
00:08:38,773 --> 00:08:41,597
Let's go. Let's unpack at the
hotel and get some rest.
157
00:08:42,292 --> 00:08:44,344
Father, I'm sorry I didn't think of that.
158
00:08:44,462 --> 00:08:47,244
You must be tired from
traveling all this way.
159
00:08:49,023 --> 00:08:51,940
What were you doing until now? Why
aren't you getting the room prepared?
160
00:08:52,071 --> 00:08:54,491
What? A room?
161
00:08:55,466 --> 00:08:57,158
No, it's OK. We should go.
162
00:08:57,193 --> 00:08:59,234
How can our whole family intrude like that?
163
00:08:59,269 --> 00:09:03,163
Don't worry. It's tiring to go back
and forth. Just sleep here tonight.
164
00:09:03,169 --> 00:09:06,938
That's right. Of course!
Tell Yun Hee to clean the room.
165
00:09:07,233 --> 00:09:10,488
Honey. You should have
already prepared the rooms.
166
00:09:11,229 --> 00:09:15,874
Um... uh... wait a minute...
Honey, let's talk.
167
00:09:15,979 --> 00:09:17,428
Please rest comfortably.
168
00:09:19,156 --> 00:09:21,347
Things are getting a little embarrassing,
so I guess she's avoiding us.
169
00:09:22,918 --> 00:09:25,159
Hold on. Hyo Eun. Where's Hyo Eun?
170
00:09:25,887 --> 00:09:27,884
Did she run back to Australia?
171
00:09:31,448 --> 00:09:35,284
We should have let them stay at a hotel.
How can that whole family stay here?
172
00:09:35,319 --> 00:09:36,854
There aren't even enough rooms here.
173
00:09:36,869 --> 00:09:38,224
Why don't we have enough room?
174
00:09:38,606 --> 00:09:40,186
Hyo Eun can sleep with Sang Eun.
175
00:09:40,294 --> 00:09:41,919
And Yeo Jun can sleep with his uncle.
176
00:09:42,010 --> 00:09:45,170
We stayed like this last
time without any problems.
177
00:09:45,418 --> 00:09:50,100
How is it the same as last time?
How can we feed all of them? And...
178
00:09:51,325 --> 00:09:55,761
We can just eat like we normally do
and just put out a few more plates.
179
00:09:55,857 --> 00:10:00,165
That's just talk. Do you know
how much work that takes?
180
00:10:00,200 --> 00:10:02,575
It's not even 1 or 2, how can
I take care of all of them?
181
00:10:03,652 --> 00:10:07,297
Besides Sang Eun who was
already here, one, two, three...
182
00:10:07,402 --> 00:10:10,089
It's three people.
What's the difference between 2 or 3?
183
00:10:10,262 --> 00:10:12,553
What kind of math is that?
184
00:10:12,810 --> 00:10:14,476
How is it the same as just Sang Eun?
185
00:10:14,594 --> 00:10:17,470
Grandfather, Kyung Tae,
and Sang Eun's sister.
186
00:10:17,505 --> 00:10:21,400
You can just talk a big game but
I'm the one who has to work.
187
00:10:21,684 --> 00:10:24,335
How much work is it that you don't want to?
188
00:10:26,318 --> 00:10:30,504
Our friend Kyung Tae.
Think about what he did for us.
189
00:10:30,539 --> 00:10:33,042
You don't want to give up a room now?
190
00:10:38,857 --> 00:10:41,550
He always makes me the bad one.
191
00:10:48,664 --> 00:10:51,850
Why is this Unni sleeping in my room?
192
00:10:52,396 --> 00:10:57,049
Unni must have been really tired.
She came a long way.
193
00:10:57,459 --> 00:11:00,267
Then where will I sleep?
194
00:11:02,787 --> 00:11:05,406
Han Hyo Eun! What am I gonna do with her?
195
00:11:05,900 --> 00:11:07,422
I'm sorry, Unni.
196
00:11:09,132 --> 00:11:11,322
Wake up. Han Hyo Eun!
197
00:11:11,357 --> 00:11:13,949
Chris! Wake up, wake up!
198
00:11:16,600 --> 00:11:17,627
Victoria?
199
00:11:25,507 --> 00:11:27,543
Wow, it's all pink!
200
00:11:28,116 --> 00:11:29,754
You're taste is the same as me.
201
00:11:30,008 --> 00:11:32,751
I'm Han Hyo Eun. Who are you?
202
00:11:32,786 --> 00:11:37,480
- I'm Jin Ju. Kim Jin Ju.
- Jin Ju. Pearl?
203
00:11:37,792 --> 00:11:39,683
Your name is pretty too!
204
00:11:39,932 --> 00:11:41,858
Hyo Eun! Let's go!
205
00:11:42,087 --> 00:11:43,579
Jin Ju, let's see each other again.
206
00:11:43,637 --> 00:11:45,008
- Unni, I'll see you next time.
- Yes.
207
00:11:47,695 --> 00:11:49,837
Your sister is really different from you.
208
00:11:51,134 --> 00:11:53,149
She's kind of shameless, right?
209
00:11:53,384 --> 00:11:54,925
It's not bad.
210
00:11:55,232 --> 00:11:57,650
Yes. It's not bad. She's pretty.
211
00:11:57,834 --> 00:11:58,709
Really?
212
00:12:00,321 --> 00:12:01,906
Wash these together.
213
00:12:03,699 --> 00:12:06,766
Look, that grandmother.
214
00:12:06,967 --> 00:12:10,967
It's been over 20 years but her
personality hasn't changed a bit.
215
00:12:11,806 --> 00:12:16,243
Stop it now. Let's just talk about good
things since we're meeting with good people.
216
00:12:16,292 --> 00:12:19,658
Why is she a good person?
Didn't you hear what she said in the room?
217
00:12:19,716 --> 00:12:23,400
She said I need to die first
before I can change my personality.
218
00:12:23,435 --> 00:12:25,516
Is that something that good
people will say to each other?
219
00:12:25,887 --> 00:12:28,573
That's because you kept insisting...
220
00:12:28,730 --> 00:12:31,405
Whose side are you on?
221
00:12:31,745 --> 00:12:35,768
Would you like it if your daughter
was pushed around all the time?
222
00:12:36,138 --> 00:12:37,908
Then would you like it
223
00:12:37,909 --> 00:12:42,136
if I had to keep following that grandmother
around, massaging her shoulders?
224
00:12:42,219 --> 00:12:46,483
No... I'm always on my father's side.
225
00:12:46,826 --> 00:12:52,208
- Ring, ring.
- The bell is ringing well...
226
00:12:54,348 --> 00:12:56,617
We really are here... in Korea!
227
00:12:56,810 --> 00:12:59,033
Yes! We're finally here... in Korea!
228
00:13:01,511 --> 00:13:04,893
Are you thinking that you're going
to sleep in this bed with me?
229
00:13:06,059 --> 00:13:07,794
They told me to sleep in this room...
230
00:13:10,153 --> 00:13:12,822
How can that be? Get out.
231
00:13:13,739 --> 00:13:16,578
You must like it that you
can do whatever you'd...
232
00:13:18,203 --> 00:13:20,113
What should I do tomorrow morning?
233
00:13:20,306 --> 00:13:22,677
It's not like I can go shopping
at this time of the night.
234
00:13:22,712 --> 00:13:23,431
Stop it now.
235
00:13:24,240 --> 00:13:28,930
How difficult is to cook one meal
that you're making such a fuss?
236
00:13:30,344 --> 00:13:31,550
Men!
237
00:13:31,671 --> 00:13:34,358
If you think it's so easy,
then why don't you do it.
238
00:13:34,436 --> 00:13:39,706
Oh dear... all right. All right.
I know you're working hard...
239
00:13:39,799 --> 00:13:41,704
Let's go to sleep now.
240
00:13:42,701 --> 00:13:46,850
Why? You're not going to Kyung Tae tonight?
241
00:13:48,011 --> 00:13:50,300
I'm going to see him everyday from now on.
242
00:13:50,342 --> 00:13:55,514
I can sleep with my
enemy wife for one night.
243
00:14:03,152 --> 00:14:05,788
Yeo Jun oppa is good looking.
244
00:14:05,802 --> 00:14:07,210
Good looking?
245
00:14:07,699 --> 00:14:08,934
Where?
246
00:14:09,557 --> 00:14:10,755
He's cute.
247
00:14:11,283 --> 00:14:12,848
And kind of sexy.
248
00:14:12,969 --> 00:14:16,406
Han Hyo Eun, that's your taste in men?
249
00:14:20,303 --> 00:14:21,771
Move over, let's sleep together.
250
00:14:22,002 --> 00:14:23,262
It's too tight here.
251
00:14:23,458 --> 00:14:25,500
My back hurts. I can't sleep on the floor.
252
00:14:25,597 --> 00:14:29,308
- Unni, you should just bear it.
- Hold on. There's plenty of space.
253
00:14:33,429 --> 00:14:37,213
Unni, if other men are like Yeo Jun oppa,
254
00:14:37,337 --> 00:14:39,290
I think I can tolerate Korea.
255
00:14:40,774 --> 00:14:43,700
Please, I should just tolerate you.
256
00:14:47,528 --> 00:14:48,416
Let's sleep.
257
00:15:06,103 --> 00:15:09,293
Why are you mad at me?
What did I say?
258
00:15:10,003 --> 00:15:12,906
I'm mad because you didn't do anything.
259
00:15:15,702 --> 00:15:16,451
What?
260
00:15:17,232 --> 00:15:18,639
Where's the academy?
261
00:15:21,095 --> 00:15:22,047
I'm not sure.
262
00:15:22,204 --> 00:15:23,112
Are you stupid?
263
00:15:23,303 --> 00:15:25,743
How can you say that you don't
know as you're leaving for work?
264
00:15:26,023 --> 00:15:30,052
I don't know the exact area,
but I know where to go.
265
00:15:35,538 --> 00:15:36,552
It's really here?
266
00:15:37,610 --> 00:15:39,235
It's a famous place.
267
00:15:39,753 --> 00:15:41,203
Yes. That's the place.
268
00:15:44,350 --> 00:15:46,062
What happened last night?
269
00:15:46,491 --> 00:15:48,146
Did someone really hit you?
270
00:15:49,741 --> 00:15:51,584
You don't need to worry about that.
271
00:15:52,527 --> 00:15:56,384
You're not dating Hye Rim, right?
272
00:15:57,244 --> 00:15:58,887
Why are you so curious about that?
273
00:15:59,628 --> 00:16:03,321
I'm just worried. Why that kind of girl...
274
00:16:03,522 --> 00:16:06,663
It's not good to see a person
talk behind a person's back...
275
00:16:07,350 --> 00:16:11,350
I'm sure you don't think anything's
pretty about me. Forget it.
276
00:16:26,364 --> 00:16:28,780
Who is it that you're
staring at them like that?
277
00:16:28,869 --> 00:16:32,824
Huh? It's someone. Some idiot.
278
00:16:39,873 --> 00:16:41,119
Why is that person idiotic?
279
00:16:42,868 --> 00:16:44,267
It's just something.
280
00:16:47,345 --> 00:16:51,750
Se Won, you must meet someone really nice.
281
00:16:52,336 --> 00:16:55,080
There are a lot of weirdoes in this world.
282
00:16:55,119 --> 00:16:57,634
I already have someone nice.
283
00:16:58,259 --> 00:16:59,165
Really?
284
00:16:59,302 --> 00:17:01,083
A person who knows true love
285
00:17:01,554 --> 00:17:04,209
person who falls in love at first sight.
286
00:17:05,044 --> 00:17:08,418
A person who knows true love is a
person who falls in love at first sight.
287
00:17:08,648 --> 00:17:09,666
Shakespeare?
288
00:17:11,391 --> 00:17:13,170
I only have my first love.
289
00:17:13,270 --> 00:17:16,026
I wish my first love knew this.
290
00:17:16,120 --> 00:17:17,462
I'm sure she knows.
291
00:17:17,794 --> 00:17:19,183
Truth is always relatable.
292
00:17:19,274 --> 00:17:20,476
That must be right.
293
00:17:24,583 --> 00:17:25,864
I'm nervous for my first class?
294
00:17:36,074 --> 00:17:36,993
Mommy!
295
00:17:37,634 --> 00:17:38,479
You were here.
296
00:17:38,650 --> 00:17:41,057
Mommy, let's go take pictures.
297
00:17:41,245 --> 00:17:42,745
Huh? Pictures?
298
00:17:43,123 --> 00:17:46,632
I took a lot of pictures earlier but we
haven't recently because we were busy.
299
00:17:48,898 --> 00:17:52,726
I don't think we can today.
The adults are waiting for us.
300
00:17:53,016 --> 00:17:55,803
You saw the grandfather who
came from far away. Right?
301
00:17:56,180 --> 00:18:00,053
Then we can just quickly take them.
Right, Uncle?
302
00:18:00,364 --> 00:18:02,487
You don't have time to take
just a couple of pictures?
303
00:18:03,592 --> 00:18:04,694
Mommy...
304
00:18:06,505 --> 00:18:08,288
All right.
305
00:18:10,286 --> 00:18:11,207
All right...
306
00:18:32,066 --> 00:18:33,703
Oh dear. Forget about me.
307
00:18:34,161 --> 00:18:36,280
Now that I'm older, my pictures
don't look pretty anymore.
308
00:18:36,320 --> 00:18:37,896
If it's ugly, only I'll look at it.
309
00:18:39,096 --> 00:18:41,680
If it's ugly, then you should get rid of it.
Why should you look at it?
310
00:18:41,701 --> 00:18:44,365
Wow. Jin Ju is better than models.
311
00:18:45,008 --> 00:18:46,668
Her expressions are really exuberant.
312
00:18:46,949 --> 00:18:48,614
She's only like that in
front of people she knows.
313
00:18:48,741 --> 00:18:51,099
She's really restrained in front
of people she doesn't know.
314
00:18:52,053 --> 00:18:53,318
You're gonna fall.
315
00:18:58,802 --> 00:19:00,817
You can go. I'm good for today.
316
00:19:01,140 --> 00:19:02,255
Yes, Director.
317
00:19:06,880 --> 00:19:08,208
It's pizza ahjussi.
318
00:19:09,272 --> 00:19:10,647
Hello.
319
00:19:13,911 --> 00:19:15,490
Can you take Jin Ju with you?
320
00:19:16,447 --> 00:19:17,700
Will you be OK by yourself?
321
00:19:18,761 --> 00:19:21,117
I'm OK. Please take care of Jin Ju.
322
00:19:22,349 --> 00:19:23,957
Jin Ju, let's go home.
323
00:19:39,330 --> 00:19:42,118
How are you behaving yourself?
324
00:19:42,912 --> 00:19:43,677
What?
325
00:19:44,050 --> 00:19:47,195
What's going on with that jerk?
Are you guys dating?
326
00:19:49,378 --> 00:19:51,587
That's not something you
should get involved in.
327
00:19:51,815 --> 00:19:54,180
Who I date doesn't have
anything to do with you.
328
00:19:54,181 --> 00:19:56,780
Why doesn't it have anything to
do with me? I'm Jin Ju's dad.
329
00:19:56,882 --> 00:19:57,660
So?
330
00:19:57,696 --> 00:20:00,680
I don't like that my daughter
is around that jerk.
331
00:20:00,729 --> 00:20:01,716
Too bad.
332
00:20:02,165 --> 00:20:04,857
I don't like that you're near my daughter.
333
00:20:05,157 --> 00:20:07,501
You're much more dangerous that Kyu Han.
334
00:20:07,568 --> 00:20:08,818
I'm her dad!
335
00:20:12,677 --> 00:20:18,224
Are you going to let her grow
up without knowing her dad?
336
00:20:18,630 --> 00:20:23,162
Jin Ju grew up without any
problems until now without a dad.
337
00:20:23,442 --> 00:20:25,305
It's going to be like
that going forward also.
338
00:20:26,399 --> 00:20:28,028
I'm a bad guy.
339
00:20:28,309 --> 00:20:32,202
But you're also a
disgustingly selfish mother.
340
00:20:32,341 --> 00:20:34,266
Do you know how irresponsible this is?
341
00:20:34,548 --> 00:20:37,606
Is this something that a mom
should be doing to her child?
342
00:20:37,993 --> 00:20:41,672
Why are you making her into a fatherless
child, when the father is alive and well?
343
00:20:42,251 --> 00:20:43,982
Irresponsible?
344
00:20:46,238 --> 00:20:48,940
How could you possible talk about
responsibility in front of me?
345
00:20:49,535 --> 00:20:51,862
How can you call me selfish?
346
00:20:52,488 --> 00:20:55,642
I don't know about anyone else, but you
don't have the right to say that to me.
347
00:20:58,203 --> 00:20:59,945
Yun Hee, let's start again.
348
00:21:01,454 --> 00:21:04,660
Wow, you're really ridiculous.
349
00:21:05,424 --> 00:21:08,954
So, you want to go back to 6 years ago?
350
00:21:09,234 --> 00:21:14,079
So you want me to go back to you and
you want to marry some other woman?
351
00:21:15,227 --> 00:21:18,672
Are you possibly wanting to get married?
352
00:21:19,359 --> 00:21:20,641
You must be crazy.
353
00:21:21,765 --> 00:21:26,389
What I really want is
never seeing you again.
354
00:21:26,701 --> 00:21:28,763
Do you know what's the
best thing I've ever done?
355
00:21:28,878 --> 00:21:30,265
First is having Jin Ju.
356
00:21:30,616 --> 00:21:34,199
Then, it's ending my relationship with you.
357
00:21:34,354 --> 00:21:40,039
It makes me sick to even think about
have a man like you be Jin Ju's father.
358
00:21:43,026 --> 00:21:44,900
You don't think you'll regret it?
359
00:21:45,080 --> 00:21:49,766
I don't think you know that I can be
a real bastard if I put my mind to it.
360
00:21:50,524 --> 00:21:52,463
You don't think I know?
361
00:21:52,558 --> 00:21:58,307
You've been the same bastard to me,
6 years ago and now.
362
00:21:59,074 --> 00:22:01,700
Wow. I can't believe I'm back
here while I'm alive.
363
00:22:02,045 --> 00:22:05,056
I figured I'd stop by here
on my way to heaven.
364
00:22:05,153 --> 00:22:08,188
I'm sorry.
I should have brought you here earlier.
365
00:22:08,266 --> 00:22:12,361
How is that your fault?
You've been working hard to raise a family.
366
00:22:12,592 --> 00:22:14,372
How can you do everything that you want to?
367
00:22:14,587 --> 00:22:17,096
- You're going to stay here from now on.
- Yes, yes.
368
00:22:17,221 --> 00:22:20,734
Well... how much longer do
you think I'll live?
369
00:22:20,813 --> 00:22:25,093
What... around 28- 29 years?
370
00:22:28,032 --> 00:22:31,620
I didn't feel it when I was coming here.
But now I'm here, it really feels great.
371
00:22:31,621 --> 00:22:32,321
Ah, yes.
372
00:22:32,335 --> 00:22:36,154
Because it changed so much,
I thought it would feel foreign.
373
00:22:36,219 --> 00:22:37,341
But it's not like that either.
374
00:22:37,489 --> 00:22:40,410
Whether I'm looking at signs or
hearing people talk on the street,
375
00:22:40,524 --> 00:22:43,168
I can understand everything
since it's all in Korean.
376
00:22:43,900 --> 00:22:47,137
I can tell is it's a compliment or a curse.
377
00:22:47,429 --> 00:22:48,211
That's right.
378
00:22:48,547 --> 00:22:49,917
- It's a good thing you came. Right?
- Yes.
379
00:22:50,009 --> 00:22:51,986
We'll have to live here longer to see.
380
00:22:54,055 --> 00:22:56,432
Either ways, I wonder
381
00:22:57,133 --> 00:23:01,233
if they will be a beauty like Sandra around.
382
00:23:02,847 --> 00:23:05,428
I'll have to call America
later or something.
383
00:23:05,973 --> 00:23:08,045
Uh... her.
384
00:23:08,177 --> 00:23:10,083
- Isn't she Yun Hee's daughter?
- Yes?
385
00:23:11,115 --> 00:23:12,500
Jin Ju!
386
00:23:13,741 --> 00:23:14,749
Jin Ju.
387
00:23:15,303 --> 00:23:16,981
- Grandpa.
- Yes, yes.
388
00:23:17,080 --> 00:23:19,464
I took pictures with Uncle.
389
00:23:19,467 --> 00:23:20,769
Really?
390
00:23:21,282 --> 00:23:23,877
You left Mom behind and
went just with Uncle?
391
00:23:23,992 --> 00:23:26,189
Mommy's talking to Ahjussi.
392
00:23:26,434 --> 00:23:27,645
Ahjussi?
393
00:23:35,144 --> 00:23:35,897
What?
394
00:24:00,963 --> 00:24:05,558
You! Are you that thoughtless guy?
395
00:24:05,949 --> 00:24:07,004
Father.
396
00:24:07,445 --> 00:24:09,145
Can I ask who you are?
397
00:24:09,173 --> 00:24:13,048
I'm Yun Hee's family. Her grandfather.
398
00:24:15,111 --> 00:24:19,376
I thought that Yun Hee's grandfather
passed away a long time ago.
399
00:24:21,426 --> 00:24:24,254
You've researched someone
else's family tree thoroughly.
400
00:24:24,271 --> 00:24:26,808
That you knew that old man
passed away a long time ago.
401
00:24:27,853 --> 00:24:31,412
I'm not sure what it
says on a piece of paper,
402
00:24:31,723 --> 00:24:34,912
but I'm Yun Hee's grandfather.
403
00:24:38,835 --> 00:24:43,839
You look fine on the outside,
but it doesn't look like you know much.
404
00:24:44,388 --> 00:24:47,552
Do you know what it means to be family?
405
00:24:48,845 --> 00:24:54,824
It's not based on names
written on a piece of paper.
406
00:24:55,810 --> 00:25:00,947
It's people who've the same heart and mind,
even though they don't share the same genes.
407
00:25:01,386 --> 00:25:03,853
That's what a real family is.
408
00:25:04,542 --> 00:25:06,725
What do you plan on doing to Yun Hee?
409
00:25:06,760 --> 00:25:08,446
I'm not just doing something.
410
00:25:09,352 --> 00:25:11,290
I think it's natural that I want
to bring back my daughter.
411
00:25:11,304 --> 00:25:12,977
Do you think she's a piece of furniture?
412
00:25:13,116 --> 00:25:14,461
How do you bring her back?
413
00:25:15,728 --> 00:25:17,648
Do you know what it means to be a parent?
414
00:25:18,601 --> 00:25:21,841
A parent is someone who
puts their child first.
415
00:25:22,053 --> 00:25:25,726
If a sword is coming from the front,
they carry the child on their back and run.
416
00:25:25,836 --> 00:25:29,663
And if a bullet is coming from behind, they
hold the child in their arms to run away.
417
00:25:30,365 --> 00:25:33,112
It seems like you don't
think of Jin Ju as a child,
418
00:25:33,164 --> 00:25:36,168
but as an item.
Am I wrong?
419
00:25:36,839 --> 00:25:39,115
Father, please stop now.
420
00:25:40,534 --> 00:25:42,954
I don't know how a good woman like Yun Hee
421
00:25:43,349 --> 00:25:46,143
ended up with a bad man like you.
422
00:25:46,741 --> 00:25:50,433
It's really unfortunate.
423
00:26:22,349 --> 00:26:26,537
You have to keep this a secret from mother.
424
00:26:27,160 --> 00:26:30,037
If she knows this, she won't stay still.
425
00:26:30,488 --> 00:26:33,757
Or she could faint and
won't ever get up again.
426
00:26:34,395 --> 00:26:36,386
Yes, I know.
427
00:26:37,503 --> 00:26:39,535
And be careful.
428
00:26:40,975 --> 00:26:44,870
The scariest type of person in this world
is one who's intelligent and stubborn.
429
00:26:45,207 --> 00:26:49,145
They're hard to deal with.
I don't know what to do.
430
00:26:49,518 --> 00:26:52,677
According to Yun Hee,
431
00:26:52,878 --> 00:26:55,878
it seems she wanted to have a baby,
432
00:26:55,962 --> 00:27:01,340
but I feel that it won't be good for Jin Ju.
I don't know what to do.
433
00:27:01,535 --> 00:27:04,457
What are we going to do if the
parent doesn't know what to do?
434
00:27:04,698 --> 00:27:09,427
You have to live for your children.
You were that day.
435
00:27:09,643 --> 00:27:11,205
Are you scared of people?
436
00:27:12,264 --> 00:27:13,554
They're your children.
437
00:27:13,963 --> 00:27:17,256
Whether they have a child or get old,
438
00:27:17,757 --> 00:27:20,057
they are forever your children.
439
00:27:20,459 --> 00:27:25,149
You have to take care of
them and support them.
440
00:27:25,305 --> 00:27:27,240
That's what children are.
441
00:27:27,462 --> 00:27:30,760
Do whatever you can. Don't just sit around.
442
00:27:38,585 --> 00:27:41,028
You didn't leave? What about Jin Ju?
443
00:27:41,648 --> 00:27:44,553
She's at home. What did he say?
444
00:27:48,142 --> 00:27:51,756
Do you think I'm a selfish mother?
445
00:27:51,939 --> 00:27:55,166
Is it so irresponsible for me
to raise a child without a father?
446
00:27:55,493 --> 00:27:57,908
When I was 12,
my stepfather came into my life.
447
00:27:58,954 --> 00:28:01,885
I had a father like everyone else...
448
00:28:04,663 --> 00:28:08,427
but everyday felt like a jail.
449
00:28:08,776 --> 00:28:12,711
I thought my mom was so irresponsible.
450
00:28:12,930 --> 00:28:15,686
I thought it would've been better if
she didn't marry and raise me alone.
451
00:28:15,706 --> 00:28:18,534
Why have the pain of being
hit by him all the time?
452
00:28:19,070 --> 00:28:23,897
Did she really need a man?
Did she really want to marry?
453
00:28:25,321 --> 00:28:28,960
No, my mom didn't really want to marry.
454
00:28:30,153 --> 00:28:33,113
She married because of me.
455
00:28:33,814 --> 00:28:36,614
Because she didn't want me
to grow up fatherless.
456
00:28:36,741 --> 00:28:40,247
Of course, it wasn't a great decision.
457
00:28:41,682 --> 00:28:44,144
There's no such thing as an
irresponsible or selfish mother.
458
00:28:44,652 --> 00:28:48,186
Whatever decision you make is right.
459
00:28:50,313 --> 00:28:51,938
I hope that's how it is.
460
00:28:52,439 --> 00:28:56,839
I hope I'm making the right decision.
461
00:29:00,527 --> 00:29:01,754
- Doctor.
- What?
462
00:29:02,004 --> 00:29:03,816
Is Hye Rim coming today?
463
00:29:04,503 --> 00:29:08,113
Do you really have nothing to do? Are
you taking care of Hye Rim or patients?
464
00:29:08,436 --> 00:29:09,231
Oh, umm...
465
00:29:09,277 --> 00:29:13,159
Stop talking nonsense,
read up on the next lesson.
466
00:29:13,770 --> 00:29:14,639
Oppa!
467
00:29:15,315 --> 00:29:16,594
Oh, Hye Rim!
468
00:29:18,958 --> 00:29:20,937
I feel like you're coming to
the hospital too often.
469
00:29:21,186 --> 00:29:22,921
It's because you're here.
470
00:29:24,159 --> 00:29:25,169
Hye Rim.
471
00:29:25,716 --> 00:29:28,541
Did Sang Eun say something yesterday?
472
00:29:29,134 --> 00:29:31,291
Did something really happen between you two?
473
00:29:31,434 --> 00:29:35,072
No, nothing happened.
I told you, I apologized.
474
00:29:36,204 --> 00:29:41,147
Oppa, do you know when
I started to like you?
475
00:29:42,085 --> 00:29:43,250
Shim Hye Rim!
476
00:29:43,704 --> 00:29:48,870
My stepmom told me that it was Oppa's
birthday and told me to invite friends.
477
00:29:49,302 --> 00:29:50,745
That's when I first met you.
478
00:29:52,815 --> 00:29:58,801
When you said that all my friends were
children of swindlers and low lives,
479
00:30:00,553 --> 00:30:03,687
I was so embarrassed that
I wanted to kill myself.
480
00:30:04,491 --> 00:30:09,131
But on the way home,
do you remember what you said to me?
481
00:30:12,846 --> 00:30:14,655
You said, parents
482
00:30:15,756 --> 00:30:20,356
are not something you can choose.
483
00:30:21,135 --> 00:30:24,545
You just have to be responsible
for what you can choose to do.
484
00:30:26,401 --> 00:30:31,323
Because of that one sentence,
I am here today.
485
00:30:31,649 --> 00:30:35,095
Yeah, you've really succeeded.
I'll admit that.
486
00:30:35,156 --> 00:30:40,413
I chose you, and I'll take
responsibility for my feelings.
487
00:30:40,478 --> 00:30:46,451
I won't lose to any woman.
So, just recognize my feelings.
488
00:30:50,366 --> 00:30:52,184
You're really ridiculous.
489
00:30:52,585 --> 00:30:57,985
You and I aren't in a relationship.
490
00:30:58,877 --> 00:31:02,700
You can't make decisions
on your own like that.
491
00:31:02,736 --> 00:31:06,393
So, you're really dating that woman?
492
00:31:06,461 --> 00:31:07,657
You're going to marry that girl?
493
00:31:07,703 --> 00:31:10,775
That's none of your business either.
494
00:31:10,810 --> 00:31:11,785
Oppa!
495
00:31:29,803 --> 00:31:30,615
Yes, Grandmother.
496
00:31:32,587 --> 00:31:35,601
How would I know when
Sang Eun's classes end?
497
00:31:39,234 --> 00:31:42,271
Ok. I'll go home as soon as I finish.
498
00:31:52,578 --> 00:31:54,480
Rice wine? Oh makkuli?
499
00:31:56,862 --> 00:31:58,944
Do you like soju better or tequila better?
500
00:32:05,612 --> 00:32:08,625
People who are new here are tired and
their throats are dry by the end of class.
501
00:32:08,940 --> 00:32:11,217
Ice cream is the most effective for that.
502
00:32:11,631 --> 00:32:12,551
Thanks.
503
00:32:13,506 --> 00:32:14,691
How was the first class?
504
00:32:14,731 --> 00:32:15,710
It was all right.
505
00:32:16,141 --> 00:32:20,575
They answered the questions, I wasn't
too nervous, and we laughed a lot.
506
00:32:21,397 --> 00:32:22,185
Really?
507
00:32:22,643 --> 00:32:26,194
No. Actually, I don't
remember anything I said.
508
00:32:27,080 --> 00:32:28,110
It's ok, it'll get better.
509
00:32:28,794 --> 00:32:31,025
You're done with your afternoon
classes right? Let's eat.
510
00:32:32,002 --> 00:32:34,665
It's your first day so I'll treat you.
511
00:32:34,672 --> 00:32:39,320
No, later. I'll treat you later.
512
00:32:39,380 --> 00:32:43,666
Really? I guess there's nothing I can do
about it then. Let's go. I'll drop you off.
513
00:32:47,577 --> 00:32:48,474
Are you busy?
514
00:32:48,817 --> 00:32:51,142
I have to do something at Shin Hye
and meet someone there.
515
00:32:59,046 --> 00:32:59,829
What are you doing here?
516
00:33:00,435 --> 00:33:01,420
I have something to tell you.
517
00:33:01,763 --> 00:33:03,046
I don't.
518
00:33:03,133 --> 00:33:04,175
It's important.
519
00:33:04,238 --> 00:33:05,794
What's so important?
520
00:33:06,014 --> 00:33:07,849
You want me to say it here?
521
00:33:10,843 --> 00:33:13,063
When you first came, we were betrothed.
522
00:33:13,344 --> 00:33:15,813
Next your father came,
they wanted us to get engaged.
523
00:33:16,557 --> 00:33:18,942
Now that Your whole family has come,
it's marriage.
524
00:33:19,037 --> 00:33:19,910
So?
525
00:33:20,818 --> 00:33:22,687
My family alone was so pressuring.
526
00:33:22,814 --> 00:33:26,850
Don't you see how much worse it'll
be with both families like this?
527
00:33:27,474 --> 00:33:28,910
I don't want to think about it.
528
00:33:30,646 --> 00:33:34,162
- So I thought about it.
- I don't want to know your thoughts.
529
00:33:36,050 --> 00:33:37,234
Aren't you sick of this?
530
00:33:37,368 --> 00:33:39,109
When you wake up,
they tell you to date me,
531
00:33:39,406 --> 00:33:41,199
and when you come back,
they tell you to marry me.
532
00:33:41,850 --> 00:33:45,950
It is sickening.
So can't you just get married?
533
00:33:46,302 --> 00:33:48,951
You're not going to get married
either so don't push it on me.
534
00:33:51,521 --> 00:33:56,383
So... let's just date.
What do you think?
535
00:33:58,120 --> 00:33:59,163
Us two?
536
00:34:00,569 --> 00:34:03,583
That doesn't make sense. I don't want to.
537
00:34:04,332 --> 00:34:07,640
You think I want to?
But there's no other way.
538
00:34:07,875 --> 00:34:09,702
My life is already complicated as it is.
539
00:34:09,973 --> 00:34:12,424
I don't want to waste any
more time on this matter.
540
00:34:12,891 --> 00:34:16,405
Still, how could we date?
541
00:34:16,453 --> 00:34:17,423
We'll fake it.
542
00:34:18,372 --> 00:34:20,715
- What?
- We'll just act it.
543
00:34:21,592 --> 00:34:23,731
I wouldn't really want to date you.
544
00:34:25,616 --> 00:34:27,273
If we say we're dating,
545
00:34:27,674 --> 00:34:31,774
my grandmother wouldn't
say anything anymore.
546
00:34:32,357 --> 00:34:35,053
And your family would stop too.
547
00:34:36,886 --> 00:34:38,887
Or we could just keep going like this.
548
00:34:39,162 --> 00:34:41,472
Your grandpa seemed pretty
difficult to deal with too.
549
00:34:41,507 --> 00:34:43,752
You think you can deal with it?
550
00:34:49,013 --> 00:34:52,416
Yes I'm coming.
I'm on the way now.
551
00:34:55,641 --> 00:34:57,335
They're starting again.
552
00:34:58,111 --> 00:35:00,579
Which will it be? You decide.
553
00:35:06,105 --> 00:35:09,357
I told you, you can't go
n without an appointment.
554
00:35:09,391 --> 00:35:12,013
You should understand by now
after I've told you so many times.
555
00:35:12,106 --> 00:35:13,419
Even though I didn't make an appointment,
556
00:35:13,626 --> 00:35:17,923
if you just tell him I'm from the
Rice Cake House, he'll definite meet me.
557
00:35:17,958 --> 00:35:19,253
Just tell him that!
558
00:35:19,460 --> 00:35:21,210
Our director doesn't eat rice cake!
559
00:35:23,430 --> 00:35:24,965
What's the problem here?
560
00:35:40,560 --> 00:35:43,399
I'm sorry that they didn't
recognize you downstairs.
561
00:35:43,485 --> 00:35:44,337
Please sit.
562
00:35:46,059 --> 00:35:48,117
It's definite that they
wouldn't recognize me.
563
00:35:48,929 --> 00:35:52,061
It would be scarier if they did.
564
00:35:58,825 --> 00:36:02,305
I heard you wanted parental rights.
565
00:36:03,646 --> 00:36:07,382
Yes. Jin Ju's my daughter.
566
00:36:07,428 --> 00:36:10,576
No matter what, I want to see her.
567
00:36:12,667 --> 00:36:15,629
Yes, Jin Ju is your daughter.
568
00:36:16,330 --> 00:36:19,187
Now that you have a child,
you should know.
569
00:36:20,280 --> 00:36:24,658
How you would feel if Jin Ju
held onto a man like you.
570
00:36:27,777 --> 00:36:33,316
Do you even know what
you did to my Yun Hee?
571
00:36:35,686 --> 00:36:36,785
I'm sorry.
572
00:36:37,653 --> 00:36:41,490
Sorry?...
Well, that's simple.
573
00:36:42,518 --> 00:36:44,685
You just bow once and it's over.
574
00:36:46,969 --> 00:36:52,184
After you did that,
Yun Hee had to quit school.
575
00:36:53,756 --> 00:36:55,867
You talked to her many times,
576
00:36:56,468 --> 00:37:01,068
so you should know what
she wanted to do all her life.
577
00:37:02,715 --> 00:37:05,608
But she said she didn't
care about giving that up.
578
00:37:05,687 --> 00:37:11,671
I still had the strength to support
her even if she didn't for herself.
579
00:37:13,065 --> 00:37:16,298
I withheld myself even when
people were talking about our family.
580
00:37:16,394 --> 00:37:19,335
What could we do? Rumors
and gossip are scary things.
581
00:37:19,836 --> 00:37:22,628
From the time she was adamant
about having a fatherless baby,
582
00:37:23,187 --> 00:37:25,738
I made up my mind to help her.
583
00:37:26,745 --> 00:37:31,446
I even held myself back when I
heard my Yun Hee cry every night.
584
00:37:37,078 --> 00:37:38,991
Do you know...
585
00:37:40,592 --> 00:37:44,592
what I couldn't hold back?
586
00:37:47,118 --> 00:37:51,810
Even before Jin Ju was born,
I almost lost my own child.
587
00:37:54,247 --> 00:37:56,119
What do you mean?
588
00:37:57,494 --> 00:38:02,525
If you had to choose between the mother
or the child, who would you choose?
589
00:38:07,981 --> 00:38:09,492
My Yun Hee...
590
00:38:10,300 --> 00:38:14,138
was skinny when she was pregnant.
Only her stomach grew.
591
00:38:15,819 --> 00:38:19,766
She suffered so much
while she was pregnant.
592
00:38:19,977 --> 00:38:22,613
How could the baby and
the mother both be healthy?
593
00:38:26,878 --> 00:38:31,336
After all that, when she had the baby,
594
00:38:33,577 --> 00:38:36,902
we couldn't even register
her because she had no father.
595
00:38:36,937 --> 00:38:39,569
Do you know how long she cried?
596
00:38:43,177 --> 00:38:47,633
And now you make her cry more?
597
00:38:47,711 --> 00:38:49,095
I don't want
598
00:38:50,096 --> 00:38:54,196
to see you ever again.
599
00:38:56,302 --> 00:38:57,738
But, still.
600
00:38:59,239 --> 00:39:04,039
Now, I mean from now on,
I will be good to them from now on.
601
00:39:04,114 --> 00:39:07,707
No. You don't have to be good to them.
602
00:39:07,916 --> 00:39:12,958
I beg you, please stay away from Yun Hee.
603
00:39:13,084 --> 00:39:15,759
What will it take for you
to stay away from her?
604
00:39:16,324 --> 00:39:22,144
Do I have to kneel to you?
605
00:39:22,958 --> 00:39:26,051
Please, Sir, don't do this.
606
00:39:26,655 --> 00:39:29,404
I'll beg you like this.
607
00:39:30,270 --> 00:39:35,528
Please let my Yun Hee go.
608
00:39:36,367 --> 00:39:41,487
Let her go and walk your own path.
609
00:39:52,600 --> 00:39:55,164
Oh, what are you doing here Father?
610
00:39:55,313 --> 00:39:57,908
I just stopped by.
611
00:40:01,824 --> 00:40:02,968
Are you OK?
612
00:40:05,108 --> 00:40:06,371
I'm sorry.
613
00:40:08,098 --> 00:40:09,093
Don't be.
614
00:40:11,265 --> 00:40:16,794
I'm very thankful that you're my daughter.
615
00:40:19,776 --> 00:40:23,196
After you were born,
616
00:40:23,820 --> 00:40:27,862
your mother cried a lot,
saying that you weren't a son.
617
00:40:27,952 --> 00:40:30,189
And your grandmother was disappointed too.
618
00:40:30,983 --> 00:40:35,640
People said your mother looked
like she was going to have a son.
619
00:40:36,874 --> 00:40:39,187
But for some reason, I wasn't disappointed.
620
00:40:39,280 --> 00:40:42,657
The first time I looked at you,
I knew you were my daughter.
621
00:40:42,884 --> 00:40:44,230
I know it may be because you're my daughter.
622
00:40:44,801 --> 00:40:47,413
It probably is, but I thought you
were the most beautiful baby.
623
00:40:48,662 --> 00:40:50,853
I was probably not the prettiest.
624
00:40:51,099 --> 00:40:55,679
No, it's true. Everyone said you were
the prettiest baby in the hospital.
625
00:40:55,758 --> 00:40:58,444
Even more than Jin Ju?
Everyone said that about Jin Ju too.
626
00:40:58,450 --> 00:41:03,476
Of course!
You think you were just beautiful?
627
00:41:04,063 --> 00:41:06,436
You were so peaceful too.
628
00:41:08,617 --> 00:41:12,587
Hey, Jin Ju's a bit like your grandmother,
so she's a bit hot tempered.
629
00:41:15,257 --> 00:41:19,363
I'll be going now. Your uncle
Kyung Tae is probably waiting.
630
00:41:23,286 --> 00:41:27,681
Yun Hee, don't worry about anything.
631
00:41:38,914 --> 00:41:40,147
Why me?
632
00:41:41,132 --> 00:41:45,147
If you wanted to date someone of equal
status, it didn't have to be me.
633
00:41:45,367 --> 00:41:47,811
You could date you friend's younger sister.
634
00:41:47,893 --> 00:41:49,111
It can't be Hye Rim.
635
00:41:49,548 --> 00:41:52,670
Why not? Because she's a
younger sister to you?
636
00:41:53,869 --> 00:41:56,059
How could there be such a
relationship between a man and a woman?
637
00:41:56,093 --> 00:41:57,813
Because it's not a relationship
between a man and a woman.
638
00:41:58,980 --> 00:42:02,293
I don't want to hurt Hye Rim's feelings.
639
00:42:06,700 --> 00:42:08,316
Did you succeed in speaking to him?
640
00:42:08,605 --> 00:42:10,331
What's there to succeed in?
641
00:42:10,899 --> 00:42:13,817
There's no day of peace here.
642
00:42:14,087 --> 00:42:16,085
What kind of fate is this?
643
00:42:16,883 --> 00:42:19,400
Our kids are such great kids.
They never give us stress.
644
00:42:19,405 --> 00:42:21,977
We as parents can do this much.
645
00:42:22,887 --> 00:42:26,431
I didn't say anything.
I'm just depressed.
646
00:42:26,945 --> 00:42:28,070
Oh, what about Kyung Tae?
647
00:42:29,226 --> 00:42:32,527
I was wondering why you weren't asking.
He went out with the father before.
648
00:42:32,648 --> 00:42:36,624
It's been a while since he's been in Korea.
There's a lot he wants to do.
649
00:42:36,967 --> 00:42:39,176
I mean, he has to find a
place to live right away!
650
00:42:39,459 --> 00:42:40,879
What do you mean a place to live?
651
00:42:43,303 --> 00:42:45,873
Were you going to let everyone live here?
652
00:42:46,632 --> 00:42:48,172
Is that the problem right now?!
653
00:42:48,702 --> 00:42:49,908
But still...
654
00:42:50,131 --> 00:42:52,627
- We're back!
- Oh, hi.
655
00:42:57,412 --> 00:42:59,658
Did you go look for him first?
656
00:43:00,219 --> 00:43:03,817
Oh yes, I just thought
657
00:43:04,118 --> 00:43:08,118
that I have to have a serious
talk with him at some time.
658
00:43:08,821 --> 00:43:10,374
I'm sorry for not telling
you beforehand, Mother.
659
00:43:10,450 --> 00:43:12,974
Ok, what'd he say?
660
00:43:13,973 --> 00:43:17,847
It doesn't seem like he'll
be easy to deal with.
661
00:43:18,007 --> 00:43:20,207
Well, otherwise it wouldn't have
taken you so long to get home, right?
662
00:43:20,522 --> 00:43:22,895
But, we have to do everything we can do.
663
00:43:23,159 --> 00:43:29,039
That's true, but it's so frustrating that
I can't do anything as a family.
664
00:43:29,248 --> 00:43:34,875
What do you mean? You didn't fall
short as a parent in any way.
665
00:43:34,902 --> 00:43:39,900
If anything thing, it's that guy that's bad.
666
00:43:43,012 --> 00:43:48,326
Anyway, where are all the kids?
I guess we can't eat dinner together huh?
667
00:43:49,048 --> 00:43:51,203
Sang Eun and Yeo Jun are still at work.
668
00:43:51,312 --> 00:43:53,606
Yun Hee is looking over the store,
but she'll be here soon.
669
00:43:53,765 --> 00:43:55,826
And Hyo Eun went out with Jin Ju.
670
00:43:55,973 --> 00:43:57,807
I don't know if they're
busy so that can't marry or
671
00:43:57,891 --> 00:43:59,233
they don't have any thoughts about marriage.
672
00:43:59,638 --> 00:44:02,845
I hope that you or I can get
one of our kids to marry.
673
00:44:03,230 --> 00:44:08,590
What era is it that you
can force them to marry?
674
00:44:08,816 --> 00:44:11,882
Why? Weren't you angry the other day when
the two of them didn't want to get married?
675
00:44:11,962 --> 00:44:14,490
I have awakened my senses!
676
00:44:15,042 --> 00:44:18,990
Although his refusal shows
he has no taste in women,
677
00:44:19,191 --> 00:44:21,891
I can see he's not a fool.
678
00:44:22,326 --> 00:44:26,199
Then, are you saying that adults are stupid
for wanting their children to get married?
679
00:44:26,323 --> 00:44:29,920
- It's all for their good.
- How do you know?
680
00:44:30,377 --> 00:44:31,139
What?
681
00:44:31,416 --> 00:44:33,978
How do you know that
they'll like each other?
682
00:44:34,200 --> 00:44:38,061
They haven't lived with each other
or gotten to know each other.
683
00:44:38,400 --> 00:44:42,776
Nobody can take responsibility for that.
684
00:44:43,728 --> 00:44:47,766
You're so frustrating. Of course the
adult has to take responsibility.
685
00:44:47,965 --> 00:44:51,795
Raising them in a good household is
also an adult's responsibility.
686
00:44:51,830 --> 00:44:57,187
You think they're adults just because
they age? Adults have to act like adults.
687
00:44:58,010 --> 00:45:03,715
I don't like to act like an adult.
I just like being Sang Eun's grandfather.
688
00:45:03,911 --> 00:45:06,174
If Sang Eun likes a boy, then I like him.
689
00:45:06,320 --> 00:45:08,911
If Sang Eun doesn't like him,
then I don't like him either.
690
00:45:08,938 --> 00:45:13,709
Yes, Father.
For some reason, I like Yeo Jun.
691
00:45:14,838 --> 00:45:18,470
Then, are you going to get
married on Sang Eun's behalf?
692
00:45:18,704 --> 00:45:21,846
Wait, well, that's not it. But if they...
693
00:45:22,017 --> 00:45:23,097
SHUT UP.
694
00:45:24,016 --> 00:45:29,891
You do whatever you want,
but leave your daughter alone.
695
00:45:33,527 --> 00:45:35,344
What are you doing at this time of night.
696
00:45:36,264 --> 00:45:37,906
Did that person say something?
697
00:45:38,141 --> 00:45:39,737
- Se Won.
- Yeah?
698
00:45:40,008 --> 00:45:45,487
Do you think our father would kneel down
in front of someone else for me?
699
00:45:45,881 --> 00:45:46,765
What are you talking about?
700
00:45:46,850 --> 00:45:48,668
If bullets were flying at us,
701
00:45:49,069 --> 00:45:53,669
do you think he'd run carrying me
on his back or in front of him?
702
00:45:54,038 --> 00:45:56,942
Hyung, is there something wrong with you?
I don't understand what you're saying.
703
00:45:57,758 --> 00:46:03,194
If he had to choose between the company
and me, my father would choose the company.
704
00:46:03,976 --> 00:46:04,829
In that case...
705
00:46:05,206 --> 00:46:07,923
Well, I made the same choice.
706
00:46:08,724 --> 00:46:12,724
I chose the company.
707
00:46:14,805 --> 00:46:15,909
Do you regret it?
708
00:46:16,243 --> 00:46:20,594
No. At the time, I thought
that was the best choice.
709
00:46:20,901 --> 00:46:24,878
I think I would make the
same choice now too.
710
00:46:33,037 --> 00:46:36,254
Then, you're saying we shouldn't
arrange their marriage?
711
00:46:36,719 --> 00:46:39,156
I'm saying we should listen to
what the children have to say.
712
00:46:39,588 --> 00:46:42,886
We don't have
713
00:46:42,887 --> 00:46:46,087
many days left in this life.
714
00:46:46,249 --> 00:46:49,265
It's important to listen to those
who have a long life ahead of them.
715
00:46:49,422 --> 00:46:51,066
They have to like each other.
716
00:46:52,689 --> 00:46:54,813
- Oh you're back!
- Yes, we're back.
717
00:46:55,696 --> 00:46:57,365
You guys came back together.
718
00:46:58,097 --> 00:46:59,556
We met each other on the way back.
719
00:46:59,681 --> 00:47:02,960
Why are you so late Yeo Jun?
You said you would come home quickly.
720
00:47:03,390 --> 00:47:06,337
How can you ask all the adults
to meet and come late?
721
00:47:06,538 --> 00:47:07,358
I'm sorry.
722
00:47:08,024 --> 00:47:09,457
He must be busy at the hospital.
723
00:47:09,983 --> 00:47:12,764
Yes, the hospital is constantly busy.
What are you doing?
724
00:47:14,189 --> 00:47:17,504
Sit. You too Sang Eun.
725
00:47:18,786 --> 00:47:23,149
- Father.
- Huh? Oh yeah, sit. Sit
726
00:47:28,735 --> 00:47:33,719
So, we've talked enough until now.
727
00:47:34,001 --> 00:47:36,608
You guys must know what kind of
relationship we want of you.
728
00:47:38,001 --> 00:47:41,060
Yes, I know it very clearly.
729
00:47:41,077 --> 00:47:45,369
Okay. What kind of relationship
do you guys think?
730
00:47:47,275 --> 00:47:48,802
Engaged.
731
00:47:51,881 --> 00:47:55,766
Oh, yes, yes. I'm glad you guys know.
So...
732
00:47:55,897 --> 00:48:01,257
So, we will listen to you and try.
733
00:48:02,644 --> 00:48:06,546
What? Really? You want to get married?
734
00:48:08,170 --> 00:48:10,609
See that! This is their wish.
735
00:48:11,975 --> 00:48:13,299
Is this real?
736
00:48:13,375 --> 00:48:15,703
Is there such thing as a fake marriage?
737
00:48:16,832 --> 00:48:21,704
You made a good choice.
So what day should we make the wedding?
738
00:48:22,173 --> 00:48:23,559
Who cares about the day?
739
00:48:23,637 --> 00:48:25,566
We just need to reserve a place to have the
wedding and we can even have it tomorrow!
740
00:48:25,585 --> 00:48:26,412
Honey.
741
00:48:27,178 --> 00:48:31,837
That's too fast.
We're only going to date for now.
742
00:48:32,053 --> 00:48:37,148
Wait a minute. You're not getting married?
You're just going to date each other?
743
00:48:37,271 --> 00:48:39,868
Before we marry,
we should get to know each other.
744
00:48:40,893 --> 00:48:42,752
I heard that most couples divorce because
of their differences in personality.
745
00:48:43,141 --> 00:48:45,330
It would be silly for us to divorce
after trying so hard to get married.
746
00:48:46,505 --> 00:48:49,172
We'll date each other, seriously.
747
00:48:58,328 --> 00:49:01,995
They objected to it so much, and we were
going to tell them to forget about it,
748
00:49:02,220 --> 00:49:03,796
and now they want to date?
749
00:49:03,828 --> 00:49:07,174
Did you call Sang Eun and
say something to her?
750
00:49:07,268 --> 00:49:10,564
No, I didn't do that.
When would I have the time to do that?
751
00:49:10,921 --> 00:49:13,535
Did you say anything?
752
00:49:13,592 --> 00:49:18,578
Huh? Well, I did until now,
but they didn't seem to listen at all.
753
00:49:19,064 --> 00:49:21,906
Did you say anything mother?
754
00:49:22,093 --> 00:49:26,279
I even said that I would die in the hospital
bed and they didn't listen to me.
755
00:49:26,280 --> 00:49:28,685
You think they'd listen to me?
756
00:49:28,706 --> 00:49:34,675
They hated each other so much.
What kind of change is this?
757
00:49:35,657 --> 00:49:38,101
It doesn't matter what
they're planning to do.
758
00:49:38,172 --> 00:49:42,502
They agreed to date each other,
so let's just leave them alone.
759
00:49:42,579 --> 00:49:46,674
I don't like your grandson.
760
00:49:47,329 --> 00:49:50,509
You're not the one getting
married so stay out of it.
761
00:49:50,918 --> 00:49:54,495
They like each other,
so what's there to worry about?
762
00:49:55,037 --> 00:49:59,134
I can't tell what they're thinking.
763
00:49:59,528 --> 00:50:02,980
Whatever happens,
they'll get closer with each other.
764
00:50:03,396 --> 00:50:07,310
- I like this!
- I like this too!
765
00:50:07,739 --> 00:50:11,326
You guys are just too much.
766
00:50:11,327 --> 00:50:14,527
You're so happy just
because you're friends.
767
00:50:23,453 --> 00:50:27,484
Do you know?
My father didn't mention marriage.
768
00:50:27,490 --> 00:50:30,336
My grandmother didn't talk
about a marriage date either!
769
00:50:53,455 --> 00:50:54,690
Are you two really dating?
770
00:50:54,692 --> 00:50:56,397
Externally, we're dating, period.
771
00:50:56,398 --> 00:50:57,673
- Strict secrecy.
- Agreed.
772
00:50:57,710 --> 00:50:58,959
Strict secrecy.
773
00:50:58,991 --> 00:51:01,419
If it's to get my daughter,
I'll do everything.
774
00:51:01,420 --> 00:51:03,865
- Exactly, what is it you want from me?
- Date?
775
00:51:03,930 --> 00:51:06,550
- Absolutely no physical intimacy.
- Would that make any sense?
776
00:51:06,674 --> 00:51:08,750
Then how far do you plan
to take the touching?!
777
00:51:08,916 --> 00:51:10,630
Hello.
778
00:51:10,716 --> 00:51:15,300
- Then, are you going to live with us now?
- Penalty payment?
779
00:51:15,345 --> 00:51:17,257
Let's not make it money.
Let's make it something else.
780
00:51:17,266 --> 00:51:19,060
Whoever it turns out to be,
that person must get married first.
781
00:51:19,061 --> 00:51:20,624
The contract is now in effect.
62386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.