Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
[purposeful footsteps]
2
00:00:33,000 --> 00:00:36,680
INSPIRED BY TRUE EVENTS
3
00:01:03,680 --> 00:01:05,560
{\an8}HEALTHCARE CENTRE
4
00:01:05,640 --> 00:01:07,360
{\an8}- [man 1] Siöström?
- [Siöström] Yes.
5
00:01:07,880 --> 00:01:09,680
{\an8}- [man 1] Hi. Welcome.
- [Siöström] Thank you.
6
00:01:10,160 --> 00:01:13,440
{\an8}- [woman 1] How long have you had that?
- [woman 2] Around two or three weeks.
7
00:01:13,520 --> 00:01:17,800
{\an8}[woman 1] And you haven't eaten anything.
No, that doesn't really sound like a, uh...
8
00:01:19,840 --> 00:01:22,040
[man 2] I'm here to see Louise.
We have an appointment.
9
00:01:22,120 --> 00:01:24,480
You'll have to take a number
and wait your turn.
10
00:01:26,360 --> 00:01:30,000
{\an8}Wait. I'm not sick. Uh...
I have an appointment with Louise.
11
00:01:30,080 --> 00:01:33,520
{\an8}Just take a number and wait your turn,
and I will help you then.
12
00:01:36,760 --> 00:01:38,840
{\an8}Do you understand what I'm saying?
13
00:01:43,120 --> 00:01:44,816
{\an8}- Would you like a receipt?
- [woman 2] Yeah.
14
00:01:44,840 --> 00:01:47,280
{\an8}[woman 1] There you go.
Just take a seat. It won't be long.
15
00:01:49,040 --> 00:01:50,320
{\an8}[queuing system beeps]
16
00:01:51,160 --> 00:01:52,240
{\an8}[woman 1] Number 55?
17
00:01:58,520 --> 00:02:01,376
{\an8}[TV presenter 1] During the week,
in this region, we'll have 27 degrees...
18
00:02:01,400 --> 00:02:02,880
{\an8}[child impersonates dinosaur]
19
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
{\an8}[weather forecast continues]
20
00:02:06,040 --> 00:02:07,920
{\an8}[presenter 1] Look at this,
speaking of weather.
21
00:02:07,960 --> 00:02:10,120
{\an8}What do you think about that?
That is so hot.
22
00:02:10,200 --> 00:02:11,800
{\an8}It's going to be boiling.
23
00:02:11,880 --> 00:02:13,936
{\an8}[presenter 2] We're gonna have
a very humid, sweaty...
24
00:02:13,960 --> 00:02:16,480
{\an8}- [queuing system beeps]
- [woman 1] Number 56.
25
00:02:16,560 --> 00:02:18,520
{\an8}[weather report continues indistinctly]
26
00:02:24,320 --> 00:02:25,760
[woman 1] Number 56?
27
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
No.
28
00:02:28,400 --> 00:02:29,560
[queueing system beeps]
29
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
[woman 1] Number 57?
30
00:02:30,720 --> 00:02:33,120
NOW SERVING 57
31
00:02:34,240 --> 00:02:35,560
{\an8}[telephone ringing]
32
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
[baby crying]
33
00:02:53,680 --> 00:02:55,920
- [queuing system beeps]
- [woman 1] Number 59.
34
00:02:56,800 --> 00:02:58,760
Now let's see what I can help you with.
35
00:02:59,720 --> 00:03:03,080
I'm here to meet my wife, Louise.
We have an appointment.
36
00:03:03,160 --> 00:03:06,680
Uh-huh. But Louise is busy
with a patient in the testing room,
37
00:03:06,760 --> 00:03:08,080
so I can give her a message.
38
00:03:08,160 --> 00:03:11,480
- You have to go and get her.
- Sorry. What did you say?
39
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
You have to get her.
This is between her and me.
40
00:03:14,200 --> 00:03:15,920
This is a health centre.
41
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Louise is busy with a patient,
42
00:03:18,080 --> 00:03:21,040
if you want to see her,
you'll have to wait until her break.
43
00:03:21,120 --> 00:03:22,776
- I have an appoint...
- [queue system beeps]
44
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Number 60.
45
00:03:24,360 --> 00:03:25,240
[counter bangs]
46
00:03:25,320 --> 00:03:26,680
[clock ticking]
47
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
[woman 1] Number 60?
48
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
- [metal clicking]
- [squeals]
49
00:03:34,720 --> 00:03:38,000
I wanna see my wife! I wanna see Louise!
50
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
A DAY AND A HALF
51
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
[man 2] Tell me where she is!
52
00:03:40,440 --> 00:03:43,360
- [woman 1] Don't do it, please!
- [man 2] I said, where is she?!
53
00:03:43,440 --> 00:03:45,280
[calm footsteps]
54
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
What's going on?
55
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
[door locks]
56
00:03:55,960 --> 00:03:58,640
- [woman 3] What are you doing here?
- [woman 1 sobbing]
57
00:04:03,160 --> 00:04:04,320
What's going on?
58
00:04:05,000 --> 00:04:06,760
- You can't be here.
- Oh yeah I can.
59
00:04:08,560 --> 00:04:10,320
- [woman 3] Leave!
- Why didn't you come?
60
00:04:10,400 --> 00:04:12,080
You can't just show up here like this.
61
00:04:12,160 --> 00:04:14,680
I waited for you at the café.
Like you said.
62
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
I was working.
63
00:04:17,320 --> 00:04:20,680
You're lying! I sat there for an hour!
This is the second time!
64
00:04:20,760 --> 00:04:25,080
Please, Artan, you... you have to leave now.
We can meet up after work. I promise...
65
00:04:25,160 --> 00:04:26,000
Where is she?
66
00:04:26,080 --> 00:04:27,240
[phone ringing]
67
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
[Artan] Answer me.
68
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Is that real?
69
00:04:33,160 --> 00:04:35,016
- [Artan] Tell me where she is.
- You're crazy...
70
00:04:35,040 --> 00:04:37,640
- Tell me where you're hiding her!
- I'm calling 112.
71
00:04:37,720 --> 00:04:41,120
I swear, I'm going to shoot you
and then shoot myself. Understand?
72
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
[woman 3] No!
73
00:04:44,400 --> 00:04:45,680
[crying] Artan, no!
74
00:04:46,600 --> 00:04:48,520
- [Artan] Out of the way!
- [woman gasps]
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
[Artan] Where is she?
76
00:04:53,800 --> 00:04:57,200
- Where is she? Where is she? Where is she?
- [wailing]
77
00:04:57,280 --> 00:04:58,560
At Mum and Dad's!
78
00:05:02,160 --> 00:05:03,800
- [Artan] You're lying!
- [screams]
79
00:05:08,480 --> 00:05:09,560
[Artan quietly] Fuck.
80
00:05:12,960 --> 00:05:14,360
[woman 3 sobbing]
81
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
[woman 3] No!
82
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
[man 3] Louise?
83
00:05:25,120 --> 00:05:27,200
[Artan] Cunt. I know you're fucking him.
84
00:05:27,280 --> 00:05:29,520
- [Louise] He's bleeding!
- [phone ringing]
85
00:05:29,600 --> 00:05:30,920
[Louise] Please let me go.
86
00:05:31,000 --> 00:05:33,400
- [sirens wailing]
- [Louise tearfully] Let me go.
87
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
[sirens getting louder]
88
00:05:47,840 --> 00:05:48,880
[Artan] Come on.
89
00:05:50,160 --> 00:05:52,496
- [woman 1] I think it's broken.
- [woman 4] Can you move it?
90
00:05:52,520 --> 00:05:54,040
- [woman 1] No.
- [woman 4 gasps]
91
00:05:55,720 --> 00:05:57,120
[mobile phone ringing]
92
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
[ringing stops]
93
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
POLICE
94
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
[Louise] Artan...
95
00:06:09,840 --> 00:06:13,000
- You need to stop this now!
- Wait, wait, wait! I'm thinking!
96
00:06:13,080 --> 00:06:15,040
- Shut up, Louise!
- [phone ringing]
97
00:06:24,120 --> 00:06:25,160
Fuck.
98
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Fuck.
99
00:06:30,040 --> 00:06:32,480
- [ringing continues]
- [man 3] Should I answer it?
100
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
I'll answer it.
101
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
[ringing stops]
102
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
[man 3] Hello?
103
00:06:45,120 --> 00:06:47,000
This is Dr. Simon Yakoub.
104
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
Yes, that's correct.
105
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
No.
106
00:06:53,960 --> 00:06:55,400
No one is seriously injured.
107
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
He has, uh...
108
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
a... a gun.
109
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
He's pointing it at everyone.
110
00:07:03,840 --> 00:07:05,400
- Louise Bremer.
- Hang up!
111
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
[woman 2 gasps]
112
00:07:07,280 --> 00:07:09,640
- They wanna talk to you.
- I said, hang up!
113
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
- Don't talk to the police!
- [woman cries]
114
00:07:11,880 --> 00:07:13,520
- [phone clicks]
- Artan.
115
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
Artan...
116
00:07:17,320 --> 00:07:19,280
Artan, put the gun down.
117
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
Kick it away.
118
00:07:26,320 --> 00:07:27,520
[phone ringing]
119
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
- [Artan] Fucking phone!
- [Louise sobbing]
120
00:07:31,200 --> 00:07:33,160
[phone clatters, stops ringing]
121
00:07:33,240 --> 00:07:34,400
[women sobbing]
122
00:07:35,840 --> 00:07:36,880
[phone ringing]
123
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
- [Artan] Fuck you in the arse! Arseholes!
- [phone clattering]
124
00:07:41,720 --> 00:07:42,920
[Artan growls]
125
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
[Artan] You!
126
00:07:46,080 --> 00:07:48,280
- Just shut up! Shut up!
- [woman 1 whimpers]
127
00:07:49,200 --> 00:07:52,480
Can you just shut up?!
Get me a pen and something to write on!
128
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Hurry up!
129
00:07:54,480 --> 00:07:56,560
A paper... A big piece of paper!
130
00:08:02,080 --> 00:08:04,440
Uh, write... write, uh...
131
00:08:05,840 --> 00:08:09,080
"You wanna talk? One of you come up."
132
00:08:09,160 --> 00:08:10,640
"One" in capital letters.
133
00:08:12,360 --> 00:08:14,400
[radio 1] This is 13-01-16.
134
00:08:14,480 --> 00:08:16,600
We're here outside
the health centre. Over.
135
00:08:16,680 --> 00:08:20,400
[radio 2] I'm told he's aggressive
and acting in an unstable manner, over.
136
00:08:20,480 --> 00:08:24,240
[radio 1] I have received information
that the suspect is armed. Over.
137
00:08:25,000 --> 00:08:28,640
[radio 2] 13-91-10. He's said to have
dark hair, around 180 centimetres...
138
00:08:28,720 --> 00:08:30,680
ONE OF YOU MAY COME UP. NAKED!
139
00:08:30,760 --> 00:08:33,000
...13-91-20. Copy that.
140
00:08:33,080 --> 00:08:35,360
[radio 1] 13-91-40. I can hear civilians.
141
00:08:35,440 --> 00:08:37,800
I don't want any of them
getting hurt. Out.
142
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
[radio trills]
143
00:08:48,960 --> 00:08:51,520
[radio 3] One-zero calling 10-31-00, over.
144
00:08:52,840 --> 00:08:56,320
31-00, what's the status
on the regional unit? Over.
145
00:08:58,240 --> 00:08:59,760
They're in Norway for an exercise,
146
00:08:59,840 --> 00:09:02,360
but we're in contact with Stockholm
and the National Task Force.
147
00:09:02,400 --> 00:09:04,160
I'll get back to you shortly. Over.
148
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
[exhales deeply]
149
00:09:07,400 --> 00:09:09,280
Copy that. Over.
150
00:09:16,640 --> 00:09:18,920
National Task Force
is three hours away. Over.
151
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
[exhales deeply]
152
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
31-00, copy that.
153
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Over and out.
154
00:09:29,400 --> 00:09:30,560
Over and out.
155
00:09:35,240 --> 00:09:36,680
[TV playing quietly]
156
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
[knocking at door]
157
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Open it!
158
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
Slowly.
159
00:10:10,000 --> 00:10:14,160
My name is Lukas Malki.
I'm unarmed. Can I come in?
160
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Is he alone?
161
00:10:21,560 --> 00:10:23,680
Okay. Let him in. Then close the door.
162
00:10:36,800 --> 00:10:37,880
You're police?
163
00:10:39,080 --> 00:10:40,200
Show me your ID.
164
00:10:41,960 --> 00:10:44,160
- Um...
- [Artan] Hmm, so they sent you?
165
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
Okay.
166
00:10:53,080 --> 00:10:55,040
Turn around. Slowly.
167
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
May I?
168
00:11:35,440 --> 00:11:37,480
[Lukas] Is, uh, anyone hurt?
169
00:11:39,480 --> 00:11:41,360
- You okay?
- [Artan] He doesn't matter.
170
00:11:47,040 --> 00:11:49,200
- And...
- [Artan] She fell. It wasn't my fault.
171
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
[Lukas] Okay.
172
00:11:53,160 --> 00:11:56,280
- Nobody else has to get hurt.
- Nobody is hurt!
173
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
Okay, sure.
174
00:11:57,440 --> 00:12:01,960
- Like I said, I'm Lukas. What's your name?
- That doesn't matter.
175
00:12:02,880 --> 00:12:06,960
- I want to call you something.
- What for? This isn't a bloody date!
176
00:12:07,040 --> 00:12:09,400
It's just a name,
so that we can communicate.
177
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
You can call me Zlatan.
178
00:12:13,880 --> 00:12:16,240
Okay. Mmm... Zlatan.
179
00:12:16,320 --> 00:12:18,120
- Artan. His name is Art...
- Shut up!
180
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
Artan, Zlatan...
181
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
It's not important.
182
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Where are you from?
183
00:12:25,600 --> 00:12:28,120
Why do you care where I'm from?
Where are you from?
184
00:12:28,200 --> 00:12:30,160
I'm just trying to get to know you, Artan.
185
00:12:30,240 --> 00:12:32,280
I'm not your buddy, buddy.
186
00:12:32,920 --> 00:12:35,120
- We're not having a drink here!
- Okay.
187
00:12:37,160 --> 00:12:40,720
- So, what are we doing here? Huh?
- [Louise sobbing] What do you want?
188
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Shut up! I mean it!
189
00:12:41,840 --> 00:12:44,840
Artan, listen to me. You and I,
we're the ones talking here, okay?
190
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
I need a car.
191
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Yeah.
192
00:12:52,280 --> 00:12:53,760
Okay. A car.
193
00:12:58,960 --> 00:13:00,840
Do you mind if I check your backpack?
194
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
What for?
195
00:13:03,880 --> 00:13:05,000
You think it's a bomb?
196
00:13:06,000 --> 00:13:07,120
I'm not a terrorist!
197
00:13:07,200 --> 00:13:09,960
- Why would I think that?
- All immigrants are terrorists.
198
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
[scoffs]
199
00:13:13,200 --> 00:13:15,520
[Lukas] I just want to
have a look in your backpack.
200
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
I got no other weapons.
201
00:13:18,320 --> 00:13:20,600
Then it doesn't matter
if you show me what's in it.
202
00:13:20,680 --> 00:13:23,680
- Just get me a car!
- [Lukas] We'll talk about a car, Artan.
203
00:13:23,760 --> 00:13:26,360
As soon as you show me
what you have in your backpack.
204
00:13:26,920 --> 00:13:30,920
Artan, listen to me. You asked someone
to come up, and here I am.
205
00:13:31,000 --> 00:13:33,040
I'm unarmed, and you've got that pistol.
206
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
But I trust you.
207
00:13:35,840 --> 00:13:37,160
Now you got to trust me.
208
00:14:00,240 --> 00:14:01,280
[Artan] You happy?
209
00:14:14,560 --> 00:14:16,000
Now go and get me the car.
210
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Okay, Artan.
211
00:14:30,200 --> 00:14:32,560
That gun you've got
in your hand there, Artan.
212
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Is it loaded?
213
00:14:34,120 --> 00:14:35,400
What do you think, buddy?
214
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
[Louise breathing shakily]
215
00:14:38,480 --> 00:14:41,160
- Where are you going with the car?
- None of your business.
216
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
Get me an unmarked car
with tinted windows.
217
00:14:43,160 --> 00:14:45,520
No bloody tricks.
You can't fool me. You shut up!
218
00:14:45,600 --> 00:14:48,320
Artan, I'm not trying to trick you, okay?
219
00:14:48,400 --> 00:14:51,760
I'm just trying to be honest.
So far, this has all been small stuff.
220
00:14:51,840 --> 00:14:55,160
It's just unlawful threat,
possession of a firearm... That's it.
221
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
It doesn't have to be
more than that, Artan.
222
00:14:58,280 --> 00:14:59,720
Lukas, right, wasn't it?
223
00:15:01,720 --> 00:15:03,000
Now you listen to me.
224
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
I'm going to kill her.
225
00:15:07,960 --> 00:15:09,680
And then myself. Understand?
226
00:15:10,920 --> 00:15:13,720
- Don't give a shit any more.
- [Louise] Please, Artan.
227
00:15:13,800 --> 00:15:15,520
- [Lukas] Artan...
- Think of Cassandra.
228
00:15:15,600 --> 00:15:17,360
[Lukas] Calm down.
No one is shooting anyone.
229
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
[exhales slowly]
230
00:15:22,520 --> 00:15:25,840
- Who is Cassandra?
- She's taken my daughter and hidden her!
231
00:15:26,800 --> 00:15:28,840
I had custody of her.
232
00:15:29,320 --> 00:15:32,880
You tell me you love me,
and then you throw me out on the street!
233
00:15:32,960 --> 00:15:34,800
Then you take my child!
234
00:15:34,880 --> 00:15:37,040
- She's not just your child.
- [Lukas] Artan.
235
00:15:37,120 --> 00:15:39,040
I don't know
what has happened between you two.
236
00:15:39,120 --> 00:15:42,360
No, you know nothing! So stop talking,
and get me my fucking car!
237
00:15:42,440 --> 00:15:45,080
- I'm going to get you your car, Artan.
- [Artan] Ugh!
238
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
I am.
239
00:15:46,520 --> 00:15:50,480
But it won't happen in five minutes. Okay?
We only have one unmarked car...
240
00:15:50,560 --> 00:15:53,520
I don't give a shit
how many cars you got. Okay?
241
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
Okay.
242
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
Let me go down and talk to my colleagues.
243
00:15:57,560 --> 00:16:01,560
You're not going anywhere. Do you think
I don't know you're gonna storm the place?
244
00:16:03,360 --> 00:16:07,600
You can call from the window. Your buddies
can come up and stand outside the door.
245
00:16:07,680 --> 00:16:09,520
And no bloody talking on the phone!
246
00:16:11,080 --> 00:16:12,680
[breathing shakily]
247
00:16:15,680 --> 00:16:18,160
{\an8}POLICE LINE - DO NOT CROSS
248
00:16:36,480 --> 00:16:40,320
Artan, I want you to let
everyone who isn't involved leave.
249
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
What, all of them?
250
00:16:42,920 --> 00:16:45,360
I don't give a shit about them.
They can leave when they want.
251
00:16:45,400 --> 00:16:47,840
- Don't get why they're still here.
- [woman gasps]
252
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
[footsteps retreating rapidly]
253
00:16:53,440 --> 00:16:56,720
- Can we go?
- Yeah, go! Get the hell out.
254
00:17:00,560 --> 00:17:02,000
I'll stay with you, Louise.
255
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
No, go, Kristin. It's fine.
256
00:17:03,720 --> 00:17:05,520
No, I'm staying here with you.
257
00:17:07,120 --> 00:17:09,280
- Yeah, I... I'll stay as well.
- He has to go!
258
00:17:09,840 --> 00:17:12,520
I don't give a shit about the others,
but he has to get out of here.
259
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
I said, get out!
260
00:17:15,680 --> 00:17:17,160
You might get her back later!
261
00:17:17,240 --> 00:17:19,760
- [quietly] Fucker.
- Artan, it's not what you think.
262
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
- What do I think, Louise?
- With Simon.
263
00:17:23,040 --> 00:17:24,800
- That you're fucking him?
- I am not.
264
00:17:24,880 --> 00:17:28,720
- [car horn blaring, man shouting]
- [Artan] So you haven't fucked him?
265
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
No.
266
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Wait.
267
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
Okay.
268
00:17:51,080 --> 00:17:52,960
There are four of us left here.
269
00:17:57,480 --> 00:17:59,640
CONVICTED OF ASSAULT
CUSTODY BATTLE
270
00:18:05,520 --> 00:18:07,360
[Lukas] Do we have an unmarked car nearby?
271
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
With tinted windows!
272
00:18:08,760 --> 00:18:11,240
I don't want to be snipered
from behind by anyone.
273
00:18:11,760 --> 00:18:12,800
TASK FORCE DELAYED
274
00:18:12,880 --> 00:18:15,696
[officer 1] I'm sure we'll find something,
and we can cover the windows,
275
00:18:15,720 --> 00:18:17,040
but... it will take a while.
276
00:18:17,120 --> 00:18:18,400
You have 15 minutes!
277
00:18:18,960 --> 00:18:21,520
[officer 1] I really don't think
that's enough time.
278
00:18:21,600 --> 00:18:24,280
Then be smart... and find the time!
279
00:18:25,360 --> 00:18:27,120
Let us know when the car gets here.
280
00:18:28,120 --> 00:18:30,280
WE HAVE TO WAIT FOR THE TF
281
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
[Artan] No one in the stairway
or I'll shoot!
282
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
I don't give a shit! Close it.
283
00:18:35,280 --> 00:18:37,120
- Okay, then.
- [officer 2] Okay, then.
284
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
[Lukas] Okay, Artan.
285
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
The car's on its way.
286
00:18:43,280 --> 00:18:44,280
Okay?
287
00:18:45,000 --> 00:18:46,920
[Louise breathing shakily]
288
00:18:49,080 --> 00:18:50,760
[Louise weakly] Ar... tan.
289
00:18:52,600 --> 00:18:54,160
[sobbing] I need my medicine.
290
00:18:56,160 --> 00:18:57,360
What medicine?
291
00:18:57,960 --> 00:19:02,040
Th... th... I... I need...
I need it. It's in my bag in my room.
292
00:19:03,440 --> 00:19:06,320
[sobbing] I... Please... I need it!
293
00:19:07,000 --> 00:19:09,120
Louise, I... I can go
and get your medicine.
294
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
[Louise] Okay.
295
00:19:11,000 --> 00:19:13,280
And get some curtains. Big ones.
296
00:19:13,360 --> 00:19:15,200
[tense electronic music playing]
297
00:19:16,240 --> 00:19:17,640
[Louise sobbing]
298
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
The police have just,
uh, brought a car here.
299
00:19:26,480 --> 00:19:28,360
It's a black Volkswagen,
300
00:19:28,440 --> 00:19:32,000
and it's now parked
outside the entrance to the health centre.
301
00:19:32,080 --> 00:19:35,480
And earlier today,
there were two police officers
302
00:19:35,560 --> 00:19:37,600
who cordoned off the area.
303
00:19:52,760 --> 00:19:54,120
[music intensifies]
304
00:20:03,320 --> 00:20:05,280
[camera shutters clicking]
305
00:20:18,960 --> 00:20:20,720
Show me. Show me!
306
00:20:21,640 --> 00:20:24,520
The glove compartment is empty.
And you see the doors.
307
00:20:24,600 --> 00:20:25,640
[Artan] Okay.
308
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
UNKNOWN CALLER
309
00:20:28,800 --> 00:20:29,880
[phone stops ringing]
310
00:20:31,600 --> 00:20:33,000
[Artan] Okay, drive. Drive.
311
00:20:34,160 --> 00:20:35,240
[engine starts]
312
00:21:00,800 --> 00:21:01,840
[music abates]
313
00:21:21,600 --> 00:21:24,000
There's a junction coming up.
Where should I go?
314
00:21:24,600 --> 00:21:25,800
[Artan] You guide him.
315
00:21:27,240 --> 00:21:30,520
Drive west on the E14... for 50 minutes.
316
00:21:31,560 --> 00:21:34,080
- Then I'll tell you where to go.
- Artan...
317
00:21:35,560 --> 00:21:37,520
that gun could go off by mistake.
318
00:21:38,040 --> 00:21:40,120
Can't you point it in another direction?
319
00:21:40,800 --> 00:21:43,200
Concentrate on driving. Okay?
320
00:21:53,400 --> 00:21:54,800
This is the comms radio.
321
00:21:56,160 --> 00:21:58,520
With this, we can contact
the police outside.
322
00:21:59,120 --> 00:22:01,920
I can report to them,
and they can call here. Understand?
323
00:22:02,720 --> 00:22:03,720
Oh fuck...
324
00:22:06,280 --> 00:22:10,120
What the hell? I said, tinted windows!
Are you kidding me?
325
00:22:10,200 --> 00:22:14,400
Artan, you said you wanted tinted windows,
and they only had 15 minutes.
326
00:22:14,480 --> 00:22:16,600
What the fuck?
I said, no tricks, didn't I?
327
00:22:16,680 --> 00:22:18,320
[Lukas] It's not a trick, Artan.
328
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
You're going to sniper me
as soon as you get the chance.
329
00:22:23,280 --> 00:22:25,040
You don't have to worry about that.
330
00:22:25,120 --> 00:22:27,240
We don't have access
to that kind of weapon.
331
00:22:28,200 --> 00:22:31,160
[breathing shakily]
No, but if you did... you would.
332
00:22:33,200 --> 00:22:34,760
[Louise breathing heavily]
333
00:22:36,240 --> 00:22:37,840
[Artan] Why are they following us?
334
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
Tell them to stop following us!
335
00:22:40,720 --> 00:22:42,000
- Artan.
- [Artan] Tell them!
336
00:22:42,080 --> 00:22:44,120
- [Lukas] Artan.
- Tell them! I swear!
337
00:22:44,200 --> 00:22:46,560
- [Louise] Please, please, please.
- Artan. Artan!
338
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
- Artan.
- Don't stop!
339
00:22:50,320 --> 00:22:51,440
- Artan.
- Don't stop!
340
00:22:51,520 --> 00:22:53,320
- Artan, look at me.
- [groaning]
341
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
Artan, you need to understand something.
342
00:22:55,480 --> 00:22:58,240
These police officers,
they're here to protect us, okay?
343
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Okay, Artan?
344
00:23:00,800 --> 00:23:02,120
No one is out to hurt you.
345
00:23:02,200 --> 00:23:04,600
Please. Please.
346
00:23:09,000 --> 00:23:10,200
Stay out of it!
347
00:23:11,320 --> 00:23:12,600
I'm the one in charge.
348
00:23:14,640 --> 00:23:16,480
Where is... Where's your ring?
349
00:23:17,200 --> 00:23:19,480
- What?
- Your ring! Where is it?
350
00:23:19,560 --> 00:23:20,960
[music intensifies]
351
00:23:22,240 --> 00:23:24,760
[radio 3] One-zero calling 13-16-20, over.
352
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
[Lukas] Artan?
353
00:23:33,240 --> 00:23:35,760
Artan, you hear me? Artan!
354
00:23:38,200 --> 00:23:40,520
13-16-20, do you read me? Over.
355
00:23:40,600 --> 00:23:42,560
[sniffs] Drive!
356
00:23:43,400 --> 00:23:45,840
If anyone tries anything,
I'll shoot immediately.
357
00:23:45,920 --> 00:23:47,000
I swear on my life.
358
00:23:53,600 --> 00:23:55,440
13-16-20, over.
359
00:23:57,640 --> 00:23:59,840
We're driving west on the E14.
360
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
Over and out.
361
00:24:02,560 --> 00:24:04,720
One-Zero, copy that. Over and out.
362
00:24:15,000 --> 00:24:16,720
[music intensifies]
363
00:24:40,800 --> 00:24:42,240
[music intensifies]
364
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
Why are you driving so slowly? Speed up.
365
00:24:59,440 --> 00:25:02,440
Artan, I don't know where we are going.
366
00:25:03,240 --> 00:25:07,280
In addition to that, you're holding a gun,
a loaded gun, to Louise's head.
367
00:25:07,360 --> 00:25:10,680
If I speed up, you will risk her life.
You will risk your life,
368
00:25:11,680 --> 00:25:14,800
other police officers' lives
and other motorists' lives.
369
00:25:16,200 --> 00:25:18,280
That counts as attempted murder, Artan.
370
00:25:18,800 --> 00:25:20,200
I haven't killed anyone.
371
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
- [Lukas] No?
- No.
372
00:25:22,680 --> 00:25:24,840
We just have to make sure
that no one gets hurt.
373
00:25:26,480 --> 00:25:29,440
Nice and steady, Artan. Nice and steady.
374
00:25:34,400 --> 00:25:36,560
[phone ringing]
375
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Yeah, hello?
376
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
What?
377
00:25:42,040 --> 00:25:43,880
No, I have nothing to say.
378
00:25:44,680 --> 00:25:48,240
Wh... Where did you get this number?
Stop calling! I don't wanna talk!
379
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
[in Albanian] Fuck.
380
00:25:50,680 --> 00:25:52,200
[in English] Turn on the radio.
381
00:25:53,960 --> 00:25:56,040
The news...
I want to hear what they're saying.
382
00:25:56,120 --> 00:25:57,760
[music playing on radio]
383
00:25:57,840 --> 00:26:00,096
- [music stops]
- [woman]...Swedish as a second language...
384
00:26:00,120 --> 00:26:03,400
[newsreader] ...who held a number
of staff and patients as hostages...
385
00:26:03,480 --> 00:26:05,600
- Louder.
- ...has now left the site...
386
00:26:05,680 --> 00:26:09,080
[louder] ...and is heading west
on the E14 in an unmarked police car.
387
00:26:09,160 --> 00:26:11,680
The car is being followed
by several police units
388
00:26:11,760 --> 00:26:13,960
and is driven by a police officer.
389
00:26:14,040 --> 00:26:17,280
The man's wife is also in the car,
still held as a hostage.
390
00:26:17,360 --> 00:26:20,320
The rest of the staff at the health centre
have been let go,
391
00:26:20,400 --> 00:26:22,760
and according to the police,
they are safe now.
392
00:26:24,480 --> 00:26:26,240
It was around nine o'clock this morning
393
00:26:26,320 --> 00:26:28,320
that the armed man
entered the health centre
394
00:26:28,400 --> 00:26:30,280
and threatened the staff with a gun
395
00:26:30,360 --> 00:26:33,360
and something that is thought to be
a bag with a bomb inside.
396
00:26:33,960 --> 00:26:37,296
- The man demanded to speak with his wife.
- "A bag with a bomb"? What's he on about?
397
00:26:37,320 --> 00:26:39,840
I don't have a bag with a bomb.
I'm not a terrorist!
398
00:26:39,920 --> 00:26:42,600
She kidnapped my daughter,
and now I'm Osama bin Laden!
399
00:26:42,680 --> 00:26:45,600
Artan, I know you don't have
a bomb in your bag, okay?
400
00:26:45,680 --> 00:26:48,320
But they're talking shit.
Why are they talking shit?
401
00:26:48,840 --> 00:26:50,680
- Turn it up again.
- [radio 3] 16-20, over.
402
00:26:50,760 --> 00:26:53,016
- [newsreader]...Baltic Sea cod population...
- [Artan] Fuck!
403
00:26:53,040 --> 00:26:56,520
...according to the yearly consumer guide
from World Wide Fund for Nature.
404
00:26:56,600 --> 00:26:58,280
[radio 3] 13-16-20, over.
405
00:27:00,040 --> 00:27:01,240
16-20, over.
406
00:27:03,040 --> 00:27:04,960
There are reports
of a bag with a bomb. Over.
407
00:27:05,040 --> 00:27:06,920
What the hell? I don't have a bomb!
408
00:27:07,000 --> 00:27:08,560
There is no bomb in the car.
409
00:27:08,640 --> 00:27:12,200
I repeat, there is definitely
no bomb in 16-20.
410
00:27:12,280 --> 00:27:13,320
Do you copy?
411
00:27:15,480 --> 00:27:16,960
Copy that. Over and out.
412
00:27:19,000 --> 00:27:21,640
- [Louise exhales through nose]
- Why are you laughing?
413
00:27:22,880 --> 00:27:25,280
- I'm not laughing.
- I... I heard you laughing.
414
00:27:25,360 --> 00:27:26,600
Artan, you have a gun.
415
00:27:27,240 --> 00:27:29,360
That's why we're here. Have you forgotten?
416
00:27:29,440 --> 00:27:32,800
We're here because you kidnapped
my daughter. My flesh and blood.
417
00:27:32,880 --> 00:27:34,760
- [Louise] I have custody of her.
- [car beeps]
418
00:27:35,280 --> 00:27:38,120
[Artan] Because of all your tricks.
You and your family.
419
00:27:38,200 --> 00:27:40,960
You threw me out on the street.
Then, you threw me in prison,
420
00:27:41,040 --> 00:27:43,280
and you tricked your way
into getting my daughter!
421
00:27:43,360 --> 00:27:45,680
- [Lukas] Artan.
- Do you know what they did? Her parents?
422
00:27:46,240 --> 00:27:47,960
They came to my flat... Understand?
423
00:27:48,040 --> 00:27:50,400
...to my apartment,
throw me out on the street!
424
00:27:50,480 --> 00:27:53,680
- Remember that bloody flat belongs to me.
- And I paid the rent!
425
00:27:53,760 --> 00:27:57,720
- [scoffs] Really not that often.
- Tell... Tell the policeman. He's curious.
426
00:27:57,800 --> 00:28:00,720
- [Louise] What?
- [Artan] Yeah, tell him about the assault.
427
00:28:00,800 --> 00:28:03,120
He's a policeman, so he can...
He knows what's right.
428
00:28:03,200 --> 00:28:04,560
It's all in their verdict.
429
00:28:04,640 --> 00:28:07,400
- He's welcome to read it.
- And what does it say?
430
00:28:07,480 --> 00:28:10,080
"Artan Kelmendi,
sentenced to three months in prison
431
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
because he's a fucking immigrant."
432
00:28:11,840 --> 00:28:14,120
You pushed my father!
He could've broken his neck!
433
00:28:14,200 --> 00:28:18,000
- [Artan] He tripped over his own shoes!
- [Louise] You were convicted of assault.
434
00:28:18,080 --> 00:28:20,880
I was convicted
because my name isn't Emil of Lönneberga!
435
00:28:20,960 --> 00:28:24,120
Artan. I know this sounds weird, but, uh...
436
00:28:25,080 --> 00:28:27,800
We're going to have to stop
at the next petrol station.
437
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
What do you mean?
438
00:28:31,760 --> 00:28:33,640
The car is... running low on petrol.
439
00:28:35,320 --> 00:28:36,680
But we... we just left.
440
00:28:38,000 --> 00:28:41,120
I know that. I don't know why it is,
but it's how it is.
441
00:28:41,720 --> 00:28:44,080
- Did you plan this?
- No, I didn't plan it.
442
00:28:44,160 --> 00:28:46,960
You planned it! You thought me and her
would be going alone,
443
00:28:47,040 --> 00:28:49,680
so you gave us an empty tank!
You think I'm stupid?
444
00:28:49,760 --> 00:28:52,280
Artan, I did not plan any of this, okay?
445
00:28:52,920 --> 00:28:55,920
You demanded an unmarked police car
446
00:28:56,000 --> 00:28:58,240
and wanted it quickly,
so I guess the tank wasn't full.
447
00:28:58,320 --> 00:29:00,760
- Are you kidding?
- No.
448
00:29:00,840 --> 00:29:03,400
Do you make
a lot of assumptions in your job, Lukas?
449
00:29:03,480 --> 00:29:06,400
Do you assume who's guilty
and who's innocent too?
450
00:29:06,480 --> 00:29:08,480
Is that how the police here work?
451
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
No.
452
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
But, Artan...
453
00:29:13,000 --> 00:29:15,440
unless we're going to
push the car the rest of the way,
454
00:29:15,520 --> 00:29:17,680
we have to stop
at the next petrol station.
455
00:29:18,640 --> 00:29:20,280
I can't do anything about it.
456
00:29:20,800 --> 00:29:22,360
[in Albanian] Fuck your mother.
457
00:29:24,520 --> 00:29:27,200
[in English] Okay, we'll stop.
But you fill it up, no one else.
458
00:29:27,720 --> 00:29:30,280
And they keep their distance.
Otherwise, I'll shoot.
459
00:29:30,360 --> 00:29:32,240
- Understood.
- [Louise] This is a joke.
460
00:29:35,360 --> 00:29:36,720
[police radio trills]
461
00:29:38,320 --> 00:29:40,760
[radio 3] One-zero calling 13-16-20, over.
462
00:29:40,840 --> 00:29:43,320
Someone forgot to fill up
the tank in the car.
463
00:29:44,120 --> 00:29:46,840
We need to make a stop
at the next petrol station.
464
00:29:47,480 --> 00:29:48,480
Over.
465
00:29:50,480 --> 00:29:52,640
Uh... this is one-zero, copy that.
466
00:29:57,320 --> 00:30:00,720
Next petrol station is Bilisten,
12 kilometres away. Over.
467
00:30:01,600 --> 00:30:03,480
Okay. Copy that. Over and out.
468
00:30:04,480 --> 00:30:05,960
[sirens wailing]
469
00:30:23,160 --> 00:30:25,120
[sirens continue in distance]
470
00:30:37,320 --> 00:30:39,000
[car indicator ticking]
471
00:30:40,040 --> 00:30:41,080
Drive on.
472
00:30:42,560 --> 00:30:45,960
- Drive! Don't stop there!
- Artan, the tank is almost empty.
473
00:30:46,040 --> 00:30:48,200
- I said, drive past!
- [ticking stops]
474
00:30:55,760 --> 00:30:58,720
[Lukas] We need petrol.
Otherwise, we're not going anywhere.
475
00:31:00,040 --> 00:31:03,120
You think I'm going to stop in the middle
of your death trap back there?
476
00:31:03,200 --> 00:31:05,920
Half of Sweden
is waiting at that station with snipers.
477
00:31:06,960 --> 00:31:09,280
We're just filling up the tank.
That's all.
478
00:31:09,360 --> 00:31:11,680
[radio 4] One-zero calling 13-16-20.
479
00:31:11,760 --> 00:31:13,920
You didn't stop
at the petrol station! Over.
480
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
So what now?
481
00:31:16,440 --> 00:31:18,800
- We'll take it easy.
- I'm taking it easy, Artan.
482
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
But we need petrol.
483
00:31:21,200 --> 00:31:23,840
And I need to report to the others
to keep them calm.
484
00:31:25,040 --> 00:31:29,080
13-16-20, you drove by Bilisten.
Is everything under control? Over.
485
00:31:30,560 --> 00:31:32,000
Tell them it's under control.
486
00:31:33,640 --> 00:31:36,320
I'm not reporting anything
unless there's something to report.
487
00:31:38,240 --> 00:31:41,800
Every second of silence and they get
more worried. Do you understand?
488
00:31:44,560 --> 00:31:47,880
There's another services in a couple
of kilometres, okay? You can stop there.
489
00:31:47,960 --> 00:31:50,440
13-16-20, is everything
under control? Over.
490
00:31:53,480 --> 00:31:55,320
Do you think I don't know this road?
491
00:31:58,880 --> 00:32:02,280
All under control. We'll stop
at the next petrol station. Over and out.
492
00:32:13,320 --> 00:32:15,040
Okay, I'll go fill up.
493
00:32:15,560 --> 00:32:18,400
Do you need anything? Water, coffee?
494
00:32:18,480 --> 00:32:20,760
No, thanks. I don't want to be poisoned.
495
00:32:24,080 --> 00:32:26,440
I said, we don't want anything.
Just fill up and go.
496
00:32:35,840 --> 00:32:37,160
[petrol nozzle clanking]
497
00:32:37,240 --> 00:32:39,240
[petrol pump whirring]
498
00:32:57,760 --> 00:32:58,960
[whirring stops]
499
00:33:11,360 --> 00:33:13,240
- Okay, we can go.
- [Artan] Wait. Wait.
500
00:33:14,520 --> 00:33:16,800
[tense electronic music fading in]
501
00:33:20,080 --> 00:33:21,360
Okay, drive.
502
00:33:35,920 --> 00:33:38,600
[music intensifies, becomes sombre]
503
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
[music abates]
504
00:34:53,480 --> 00:34:54,720
Do you have kids, Lukas?
505
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
What?
506
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Uh, yeah.
507
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Two kids.
508
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
What they called?
509
00:35:03,480 --> 00:35:05,040
Teodor and Bella.
510
00:35:06,840 --> 00:35:07,960
[Artan] And your wife?
511
00:35:08,840 --> 00:35:10,400
Emma, my ex-wife.
512
00:35:10,480 --> 00:35:13,200
- You're not married?
- [Lukas] No, not any more.
513
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
Why not?
514
00:35:15,320 --> 00:35:17,000
[Lukas chuckles softly]
515
00:35:18,240 --> 00:35:21,040
I think there are a lot of answers
to that question, Artan.
516
00:35:22,560 --> 00:35:23,760
It depends who you ask.
517
00:35:24,800 --> 00:35:26,040
Well, I'm asking you.
518
00:35:27,720 --> 00:35:30,120
I think maybe
we stopped listening to each other.
519
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
- She left you. Yeah.
- [Lukas] No.
520
00:35:33,360 --> 00:35:35,120
I think we changed as people.
521
00:35:35,200 --> 00:35:37,880
We met when we were 17.
We were still in high school.
522
00:35:39,320 --> 00:35:42,480
We spent half our lives together.
I think we just grew apart.
523
00:35:42,560 --> 00:35:44,360
You friends now... you and your wife?
524
00:35:46,560 --> 00:35:48,720
Well, we get along, you know... now.
525
00:35:51,000 --> 00:35:53,640
It's hard, but we try our best
for the kids' sake.
526
00:35:55,160 --> 00:35:57,760
We get together
and sing for them on their birthdays.
527
00:35:59,000 --> 00:36:01,520
That kind of stuff, you know.
Important stuff.
528
00:36:01,600 --> 00:36:02,800
[car rattling]
529
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
[Lukas] Artan.
530
00:36:08,400 --> 00:36:10,080
Artan, the road is getting worse.
531
00:36:10,680 --> 00:36:13,040
Could you aim the gun
in a different direction?
532
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
It will go off if you so much as sneeze.
533
00:36:16,640 --> 00:36:20,000
You have to trust me now.
Nothing's going to happen to you in here.
534
00:36:20,080 --> 00:36:22,760
- [Artan] Maybe, maybe not.
- Maybe you want to kill me.
535
00:36:28,040 --> 00:36:29,400
So where's your ring, then?
536
00:36:32,080 --> 00:36:34,200
Your wedding ring. It cost 20 grand.
537
00:36:34,280 --> 00:36:36,960
[scoffs] What difference does it make?
We're not married.
538
00:36:38,320 --> 00:36:40,040
I haven't signed any papers.
539
00:36:40,800 --> 00:36:41,800
I know that.
540
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
I have to sign the papers first, Louise.
541
00:36:46,960 --> 00:36:47,960
Okay.
542
00:36:52,080 --> 00:36:54,360
D'you know
that she tried to hurt my daughter?
543
00:36:55,440 --> 00:36:56,920
- Is that so?
- [Artan] Mmm.
544
00:36:57,000 --> 00:36:59,640
She thought Sandro was sick,
so she dragged her...
545
00:36:59,720 --> 00:37:03,520
dragged her in and out of the hospital
and gave her a shitload of medication.
546
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
And she wasn't sick?
547
00:37:04,680 --> 00:37:07,440
She took her outside on New Year's Eve
without any clothes on.
548
00:37:07,960 --> 00:37:10,360
Yeah. Twenty below zero.
That's crazy as hell.
549
00:37:10,440 --> 00:37:13,120
You don't have to tell
my life story to random people.
550
00:37:13,200 --> 00:37:16,600
Then she slept for more than a month,
and I had to look after Sandro by myself!
551
00:37:16,680 --> 00:37:18,880
You weren't there
during the whole pregnancy.
552
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
And you... you were at the casino,
gambling away money.
553
00:37:22,040 --> 00:37:23,920
- Our money.
- Why are you lying?
554
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
- You're lying!
- [Louise tuts]
555
00:37:26,000 --> 00:37:27,760
- I went there once!
- [Louise scoffs]
556
00:37:28,280 --> 00:37:30,400
- If you say so.
- Yeah, you heard me say so!
557
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Yeah, I'm not deaf.
558
00:37:32,800 --> 00:37:35,280
- I took care of Sandro. You just left!
- What?!
559
00:37:35,360 --> 00:37:39,240
Your parents weren't there because you
argue with your damn mum all the time.
560
00:37:39,320 --> 00:37:41,720
Then you came
and took her away when it suited you,
561
00:37:41,800 --> 00:37:42,920
even though she was with me!
562
00:37:43,000 --> 00:37:46,080
You slept with that fucking Thai whore
when I was really sick!
563
00:37:46,160 --> 00:37:48,680
- Oh, you were sick, and Santa's real.
- [Louise] Ha!
564
00:37:49,200 --> 00:37:51,960
Vanida was a better mum than you,
because you just left!
565
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
"Left"?
566
00:37:54,120 --> 00:37:55,200
What? How...
567
00:37:55,280 --> 00:37:58,960
You still don't understand
how serious it was. I was hospitalised.
568
00:37:59,760 --> 00:38:01,680
After everything, for fuck's sake!
569
00:38:01,760 --> 00:38:03,640
You went on holiday in the woods!
570
00:38:03,720 --> 00:38:04,816
- "Holiday"?
- [Artan] Uh-huh.
571
00:38:04,840 --> 00:38:08,120
Artan, I was at a treatment clinic!
Fucking grasp that!
572
00:38:08,200 --> 00:38:11,200
We weren't even allowed to visit!
Who knows what the fuck you did there?
573
00:38:11,280 --> 00:38:13,240
Oh, you and your bloody jealousy!
574
00:38:13,320 --> 00:38:15,880
I'm just saying,
who the hell knows what you did there?
575
00:38:16,720 --> 00:38:19,096
- You replaced me with that whore...
- You took my daughter away!
576
00:38:19,120 --> 00:38:21,536
- ...while I was in hospital!
- What right do you have to do that?
577
00:38:21,560 --> 00:38:22,480
What right do you have?
578
00:38:22,560 --> 00:38:25,321
You changed completely after giving birth.
You tried to kill my child.
579
00:38:25,360 --> 00:38:27,000
- Then you kidnapped her!
- [gasps]
580
00:38:27,080 --> 00:38:29,400
You and your parents...
You reported me, damn it!
581
00:38:29,480 --> 00:38:31,200
- Oh, shut up, Artan!
- You shut up!
582
00:38:31,280 --> 00:38:32,440
- Shut up!
- You shut up!
583
00:38:32,520 --> 00:38:34,640
Calm down. Calm down, both of you, okay?
584
00:38:35,840 --> 00:38:38,800
I can't even imagine.
That must have been horrible for you.
585
00:38:39,440 --> 00:38:42,600
We don't know what it's going to be like
to be a parent before it happens.
586
00:38:42,680 --> 00:38:43,800
Things go wrong.
587
00:38:43,880 --> 00:38:47,240
Don't you dare talk to me
about me like I'm a teenager, thanks!
588
00:38:47,320 --> 00:38:48,400
You see? Ah.
589
00:38:49,960 --> 00:38:53,920
I'm just saying sometimes we try to
protect those we love, but it goes wrong.
590
00:38:54,000 --> 00:38:57,520
What the hell is wrong with you?
She took my baby out in Antarctica!
591
00:38:57,600 --> 00:39:00,640
Her mother treated her like shit,
so she takes it out on my daughter.
592
00:39:00,720 --> 00:39:02,000
What is it you don't get?
593
00:39:06,320 --> 00:39:07,400
- What you doing?
- Shut up!
594
00:39:07,440 --> 00:39:09,600
- [Artan] What are you doing?
- Just shut up, will you?
595
00:39:11,480 --> 00:39:13,760
Then she gave her a bath
in boiling hot water.
596
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
- [Louise] But...
- Huh.
597
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
[quietly] Artan...
598
00:39:17,560 --> 00:39:20,680
- I was going through a fucking psychosis!
- [Artan] But who...
599
00:39:20,760 --> 00:39:24,480
- Do you understand that? A psychosis!
- Who... Who does that? Who does that?!
600
00:39:26,000 --> 00:39:27,880
[Louise breathing shakily]
601
00:39:28,680 --> 00:39:29,680
[sobs]
602
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Can you answer that?
603
00:39:34,680 --> 00:39:35,880
[Louise sobbing]
604
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
No.
605
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
I don't know.
606
00:39:49,040 --> 00:39:50,040
No.
607
00:39:51,720 --> 00:39:53,000
[Louise sobbing]
608
00:39:55,920 --> 00:39:56,920
I don't know.
609
00:40:05,480 --> 00:40:07,800
[tense electronic music playing]
610
00:40:27,360 --> 00:40:30,040
[radio 2] This is 91-10.
Give us an update. Over.
611
00:40:30,800 --> 00:40:34,320
[Lukas] 16-20, making a turn
towards the parents' house. Over and out..
612
00:40:35,040 --> 00:40:36,760
[radio 2] Copy that. Over and out.
613
00:41:03,240 --> 00:41:04,680
[music abates]
614
00:41:19,440 --> 00:41:20,680
[music ends]
615
00:41:20,760 --> 00:41:23,640
- Okay, Lukas, go and get Sandro.
- [car pulling up]
616
00:41:25,800 --> 00:41:28,320
- Is Cassandra in there?
- Yes. Go get her.
617
00:41:33,600 --> 00:41:36,840
Artan, we can't bring
Cassandra into this car.
618
00:41:36,920 --> 00:41:39,120
- [distant car door shutting]
- [distant footsteps]
619
00:41:39,200 --> 00:41:42,040
Do you really wanna put her
in such a dangerous situation?
620
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
[distant voices]
621
00:41:43,600 --> 00:41:46,520
It's up to you
how dangerous this situation gets. Huh?
622
00:41:48,240 --> 00:41:49,240
Artan.
623
00:41:49,760 --> 00:41:51,600
She's your child, huh?
624
00:41:52,760 --> 00:41:54,120
You're crossing a line now.
625
00:41:54,800 --> 00:41:56,320
Artan. Artan.
626
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
Hey.
627
00:41:58,280 --> 00:41:59,360
We can work this out.
628
00:42:00,120 --> 00:42:01,160
You and me.
629
00:42:01,880 --> 00:42:02,880
I promise.
630
00:42:04,080 --> 00:42:06,840
- Please, think about Cassandra.
- That's what I'm doing!
631
00:42:09,160 --> 00:42:11,320
- Go inside, and get her!
- Artan...
632
00:42:11,840 --> 00:42:12,840
[door opening]
633
00:42:15,040 --> 00:42:16,280
[in Albanian] To hell with him!
634
00:42:40,480 --> 00:42:41,480
[tuts]
635
00:42:55,480 --> 00:42:59,160
Stefan has agreed you can see Cassandra
if you put the gun away.
636
00:42:59,240 --> 00:43:02,720
- And there's something he wants to say.
- [in Albanian] Damn clown.
637
00:43:03,720 --> 00:43:06,160
- [in English] What doesn't he get?
- Artan.
638
00:43:07,400 --> 00:43:08,760
[Artan] Is Sandro in there?
639
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
[Lukas] Mmm.
640
00:43:21,280 --> 00:43:25,240
He has a garage round the corner.
Let's go see what the clown has to say.
641
00:43:25,320 --> 00:43:27,000
- Artan...
- [Artan] Drive!
642
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
[sombre music playing]
643
00:44:17,520 --> 00:44:18,640
Where is Sandro?
644
00:44:20,640 --> 00:44:21,640
Louise.
645
00:44:22,080 --> 00:44:23,560
[Artan] Where is Sandro?
646
00:44:24,240 --> 00:44:27,200
- [Stefan] Cassandra is here with Wanja.
- [Artan] Go get her.
647
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
I will in a moment.
648
00:44:31,200 --> 00:44:32,600
We're not here for a coffee.
649
00:44:33,320 --> 00:44:36,240
- What do you want?
- [Stefan] We can work this out together.
650
00:44:36,320 --> 00:44:38,640
- [Artan] Can we?
- Yeah, I'm sorry about what happened.
651
00:44:38,720 --> 00:44:42,080
It was a misunderstanding.
Right, Louise? [insincerely] We're sorry!
652
00:44:43,680 --> 00:44:47,640
You're sorry now? But you weren't
sorry in court. Or at the police station.
653
00:44:47,720 --> 00:44:50,640
When you committed under oath...
What's it called? You lied.
654
00:44:50,720 --> 00:44:53,600
Artan, what happened, happened.
655
00:44:54,400 --> 00:44:55,840
Let's move on, all right?
656
00:44:56,840 --> 00:44:59,880
You're wrong in the head, you know that?
There's something wrong up there.
657
00:44:59,960 --> 00:45:02,440
I'm standing here asking for forgiveness.
658
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
That's all.
659
00:45:05,240 --> 00:45:06,240
You lied.
660
00:45:06,800 --> 00:45:08,520
You said that I hit you!
661
00:45:09,160 --> 00:45:10,720
I didn't even touch you.
662
00:45:10,800 --> 00:45:13,640
[Stefan] Why don't we
put that behind us now, Artan?
663
00:45:13,720 --> 00:45:17,080
[Artan] Put it behind us?
You can put this behind you.
664
00:45:17,160 --> 00:45:19,880
I was in prison for three months
because you fell over!
665
00:45:19,960 --> 00:45:23,480
[Stefan] You forced your way
into Louise's home and became violent.
666
00:45:24,920 --> 00:45:27,560
Are you having a stroke... old man?
667
00:45:29,080 --> 00:45:30,320
It was our home.
668
00:45:30,880 --> 00:45:33,280
- I lived there too!
- I own that damn apartment!
669
00:45:34,360 --> 00:45:37,040
And you forced your way in,
just like you've done now.
670
00:45:37,120 --> 00:45:40,080
You stand there with your saggy balls
and think you're in charge here.
671
00:45:40,600 --> 00:45:43,080
You're not in charge
of shit now, understand?
672
00:45:45,400 --> 00:45:46,800
What is this all about?
673
00:45:47,400 --> 00:45:48,600
You want some money?
674
00:45:49,560 --> 00:45:51,320
You think you can buy me off?
675
00:45:52,240 --> 00:45:55,200
[in Albanian] You bastard.
[in English] You cannot.
676
00:45:55,280 --> 00:45:57,080
Just tell me how much you want.
677
00:46:00,120 --> 00:46:01,920
I'm tired of you. Get my daughter.
678
00:46:04,240 --> 00:46:06,400
What don't you understand?
Get my daughter, you clown!
679
00:46:06,480 --> 00:46:08,600
[Stefan] You're going to listen to me now.
680
00:46:09,200 --> 00:46:12,360
Ever since the first time I met you,
I knew you were a parasite.
681
00:46:12,440 --> 00:46:13,976
- Dad!
- [Stefan] A disgusting parasite.
682
00:46:14,000 --> 00:46:15,480
- Stefan!
- [Artan] Hear that, Louise?
683
00:46:16,280 --> 00:46:19,520
I know your type. You're a little tick.
684
00:46:19,600 --> 00:46:22,920
- An insect that sucks on people.
- [Artan] Come on out, Stefan.
685
00:46:23,000 --> 00:46:25,720
The more you suck,
the more disgusting you become.
686
00:46:25,800 --> 00:46:27,280
Show us who you really are.
687
00:46:27,360 --> 00:46:31,080
You disgusting bloody bug.
I'm going to crush you, you bastard!
688
00:46:31,160 --> 00:46:32,000
Stefan!
689
00:46:32,080 --> 00:46:35,320
I'm sick of listening to you.
Go and get my daughter or you'll regret...
690
00:46:35,400 --> 00:46:38,760
If you think
that I would hand over my only grandchild
691
00:46:38,840 --> 00:46:41,400
to an Arab, a lowly wog,
692
00:46:41,480 --> 00:46:43,936
- then you're fucking mistaken.
- [Louise] For fuck's sake, Dad.
693
00:46:43,960 --> 00:46:46,680
- Where is Sandro? Where is she?
- Artan!
694
00:46:46,760 --> 00:46:49,680
[woman] She's sleeping.
My sister took her out in the pram.
695
00:46:50,200 --> 00:46:51,280
They'll be back soon.
696
00:46:51,360 --> 00:46:54,600
[Artan] The whole family's here.
One clown after the other.
697
00:47:02,000 --> 00:47:03,480
I suppose you're happy now.
698
00:47:04,000 --> 00:47:06,040
What? Are you talking to me?
699
00:47:06,120 --> 00:47:08,240
Don't you think you've made
enough of a mess already?
700
00:47:08,320 --> 00:47:10,320
I don't want to fight with you, Mum.
701
00:47:11,280 --> 00:47:13,240
[Mum] You made your bed, now lie in it.
702
00:47:13,320 --> 00:47:15,840
What the hell do you mean?
Do you think this is my fault?
703
00:47:16,360 --> 00:47:18,960
You waited 40 years to have a child.
704
00:47:19,800 --> 00:47:24,000
You travelled around the world and danced
and took drugs and who knows what else.
705
00:47:24,880 --> 00:47:27,560
And then, when no one wanted you,
you went and had a child...
706
00:47:27,640 --> 00:47:29,376
- You're too much.
- ...with the first layabout you found.
707
00:47:29,400 --> 00:47:31,920
Wanja, I'm warning you.
Don't start that shit. Get Sandro.
708
00:47:32,000 --> 00:47:35,320
There's no logic to the way you think,
Louise. There never has been.
709
00:47:35,840 --> 00:47:37,440
And when everything goes to shit,
710
00:47:37,520 --> 00:47:39,576
you come to us
and want us to fix everything for you!
711
00:47:39,600 --> 00:47:42,720
Are you out of your mind?
Do you think this is really about me?
712
00:47:42,800 --> 00:47:45,280
It's always about you, Louise.
It always has been!
713
00:47:45,360 --> 00:47:47,320
Because you only care about yourself!
714
00:47:47,400 --> 00:47:50,640
If I was such a fucking failure,
maybe you should have had more children!
715
00:47:50,720 --> 00:47:54,320
No, you didn't dare to because you were
so scared of becoming fat and ugly!
716
00:47:55,280 --> 00:47:57,760
Who the hell
only cares about herself like that?
717
00:47:58,280 --> 00:47:59,280
Huh?
718
00:48:02,600 --> 00:48:04,600
You know people
talk about you around here.
719
00:48:06,200 --> 00:48:10,280
They say you don't look after yourself.
That you don't look after your figure.
720
00:48:11,440 --> 00:48:14,480
"What happened to Louise?
She used to be so good-looking."
721
00:48:15,640 --> 00:48:17,360
They say you never have any money.
722
00:48:18,040 --> 00:48:20,080
How can you take care of a baby?
723
00:48:21,920 --> 00:48:24,720
- What are you saying?
- [Wanja] I'm telling you the truth.
724
00:48:24,800 --> 00:48:26,760
How the hell
are you going to take care of a baby?
725
00:48:26,800 --> 00:48:29,280
You blame everything on other people.
You do nothing properly.
726
00:48:29,360 --> 00:48:31,960
- You can't take care of Cassandra.
- Don't talk to her like that!
727
00:48:32,600 --> 00:48:34,880
Do you think
it's his fault that he's here?
728
00:48:34,960 --> 00:48:37,520
He doesn't know any better,
coming where he's from.
729
00:48:38,080 --> 00:48:39,440
He just wants to see his child.
730
00:48:39,520 --> 00:48:41,880
You shouldn't have got involved with him
in the first place.
731
00:48:41,920 --> 00:48:44,800
- Don't you understand?
- I warned you, bitch! Go and get my child!
732
00:48:44,880 --> 00:48:47,200
Artan, lower the gun!
Lower the gun, Artan!
733
00:48:47,280 --> 00:48:48,320
[baby crying]
734
00:48:49,840 --> 00:48:51,760
- [Louise] Sweetie!
- [Artan] Yes!
735
00:48:52,280 --> 00:48:53,280
Sweetie!
736
00:48:54,400 --> 00:48:56,800
- [Artan] Wait. Wait.
- [Wanja] Come to me.
737
00:48:56,880 --> 00:48:58,760
Baby, hey!
738
00:49:00,960 --> 00:49:04,016
- [radio 3] One-zero for 13-16-20, over.
- [Louise] Mummy's darling. Hi, sweetie!
739
00:49:04,040 --> 00:49:06,760
16-20 calling one-zero.
We're talking inside the house.
740
00:49:06,840 --> 00:49:10,520
- Everything's under control. Over and out.
- Put her down. Come to Mummy.
741
00:49:10,600 --> 00:49:13,160
- Come, Mummy's here!
- [Artan] Put her down.
742
00:49:13,680 --> 00:49:17,720
No, no, no! Wait! Stop! Stop!
Artan, think about this very carefully.
743
00:49:17,800 --> 00:49:19,800
- Come. Come to Daddy.
- Artan!
744
00:49:19,880 --> 00:49:21,160
[Artan] Okay, let her go.
745
00:49:22,960 --> 00:49:23,960
Okay. Let her go.
746
00:49:25,560 --> 00:49:27,440
- [softly] Come here!
- Come to Daddy!
747
00:49:27,520 --> 00:49:28,840
- Here.
- [Louise] Come here!
748
00:49:28,920 --> 00:49:32,320
- Yes, come to Daddy. C'mon.
- [Louise] Come here. [chuckles]
749
00:49:32,400 --> 00:49:33,600
Come here!
750
00:49:34,600 --> 00:49:37,480
- Hi, Cassandra! Come to Mummy. Hi!
- Come to Daddy.
751
00:49:37,560 --> 00:49:40,080
[sobbing] Come to Mummy.
Oh, come to Mummy.
752
00:49:40,640 --> 00:49:43,080
- [Artan] Look.
- [Louise] Hi, sweetie. Come, come.
753
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
[Artan] Yeah.
754
00:49:46,280 --> 00:49:47,800
[whispering] Mummy missed you.
755
00:49:50,840 --> 00:49:52,840
[Artan] Look! Look what Daddy brought.
756
00:49:53,480 --> 00:49:55,120
- Yes!
- [Louise] Mummy missed you.
757
00:49:55,200 --> 00:49:56,960
[Artan] Look. [impersonates growl]
758
00:49:58,440 --> 00:50:00,120
[Artan growls softly]
759
00:50:00,200 --> 00:50:01,360
[Artan] Sandro, look.
760
00:50:01,440 --> 00:50:03,120
[Louise softly] Yeah.
761
00:50:03,200 --> 00:50:04,400
[Artan] Sandro, look?
762
00:50:04,480 --> 00:50:06,680
- [Louise making soothing sounds]
- It's Papa.
763
00:50:08,520 --> 00:50:09,600
Look, Sandro.
764
00:50:10,640 --> 00:50:12,440
It's Daddy. Hey.
765
00:50:12,520 --> 00:50:14,880
[Louise softly] Everything's okay.
There, there.
766
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
- She's forgotten me.
- [Louise] There, there.
767
00:50:17,480 --> 00:50:19,680
- She's forgotten me.
- [Louise softly] It's okay.
768
00:50:20,440 --> 00:50:22,160
[breathing shakily]
769
00:50:22,240 --> 00:50:24,240
I'm her papa, and she's forgotten me.
770
00:50:24,320 --> 00:50:25,960
[poignant music fading in]
771
00:50:29,120 --> 00:50:30,040
Now, let's go.
772
00:50:30,120 --> 00:50:31,920
- [Louise] No!
- Where are you going to go?
773
00:50:32,000 --> 00:50:32,840
I cannot allow this!
774
00:50:32,920 --> 00:50:36,240
- We cannot take this child in the car!
- You're forgetting who's in charge here.
775
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
Look, we got here. You've seen
your daughter. Enough is enough!
776
00:50:39,040 --> 00:50:41,760
- Get in the car.
- Artan, think about this! Think!
777
00:50:41,840 --> 00:50:44,800
Are you really a policeman?
You can't let that idiot take the child.
778
00:50:44,880 --> 00:50:47,800
- You can't have any more facelifts.
- Artan! You need to think!
779
00:50:47,880 --> 00:50:49,880
They're not going anywhere!
780
00:50:49,960 --> 00:50:51,960
[music becomes tense]
781
00:50:53,040 --> 00:50:55,640
- [Lukas] Think! Think! Think!
- [Sandro screaming]
782
00:51:05,120 --> 00:51:06,360
{\an8}[men groaning]
783
00:51:16,160 --> 00:51:18,240
- [Stefan shrieking]
- [Lukas groaning]
784
00:51:18,320 --> 00:51:20,040
[screaming continues]
785
00:51:21,960 --> 00:51:23,400
[music intensifies]
786
00:51:32,760 --> 00:51:33,760
[Stefan] Get off!
787
00:51:36,480 --> 00:51:37,760
[Stefan growling]
788
00:51:41,760 --> 00:51:42,840
[music abates]
789
00:51:43,960 --> 00:51:44,960
[screaming stops]
790
00:51:56,760 --> 00:51:57,880
[Lukas panting]
791
00:52:24,200 --> 00:52:26,360
Now for God's sake, strap her in at least.
792
00:52:40,360 --> 00:52:42,760
13-16-20 calling one-zero, over.
793
00:52:44,720 --> 00:52:47,280
[radio 3] 13-16-20, we receive you. Over.
794
00:52:47,920 --> 00:52:50,440
Can you check
what flights are leaving from Arlanda
795
00:52:50,520 --> 00:52:52,680
to Tirana in Albania today? Over.
796
00:52:54,240 --> 00:52:56,720
Uh, sorry. Could you repeat that? Over.
797
00:52:57,240 --> 00:53:00,080
Are there any flights
to Tirana today? Over.
798
00:53:02,520 --> 00:53:05,880
Um... do you mean
commercial flights from Stockholm? Over.
799
00:53:05,960 --> 00:53:08,000
[poignant music playing]
800
00:53:08,520 --> 00:53:10,520
[Lukas] I repeat, can regional dispatch
801
00:53:10,600 --> 00:53:13,520
check what flights there are
from Stockholm-Arlanda
802
00:53:13,600 --> 00:53:16,280
to Tirana in Albania later today? Over.
803
00:53:17,400 --> 00:53:18,960
Okay... uh, copy that.
804
00:53:19,040 --> 00:53:21,960
We will look into it
and get back to you. Over and out.
805
00:53:42,520 --> 00:53:43,760
[Sandro gurgles]
806
00:53:45,640 --> 00:53:47,120
[Sandro babbling happily]
807
00:53:48,720 --> 00:53:52,120
Artan, could you take
your finger off the trigger?
808
00:53:55,040 --> 00:53:57,960
You can't hold the gun like that
with Cassandra in the car.
809
00:53:59,160 --> 00:54:00,880
[radio 5] 13-16-20, over.
810
00:54:09,120 --> 00:54:10,280
16-20, over.
811
00:54:13,080 --> 00:54:14,360
My name is Jack Lilja.
812
00:54:14,440 --> 00:54:17,080
Am I speaking
to inspector Lukas Malki? Over.
813
00:54:18,960 --> 00:54:21,320
Yes, this is, uh, Lukas Malki. Over.
814
00:54:23,720 --> 00:54:26,120
I'm a negotiator
from the National Task Force.
815
00:54:26,200 --> 00:54:28,160
You'll be speaking with me from now on.
816
00:54:29,600 --> 00:54:32,560
What's happening in the car, Lukas?
How are you doing? Over.
817
00:54:35,520 --> 00:54:37,600
Yeah, I'm fine. Everyone's fine.
818
00:54:38,280 --> 00:54:41,040
We're heading towards Arlanda. Over.
819
00:54:41,120 --> 00:54:42,120
Good.
820
00:54:42,880 --> 00:54:44,720
We have the position of the Touareg.
821
00:54:44,800 --> 00:54:47,880
The Task Force is watching you
from the air and on the ground,
822
00:54:47,960 --> 00:54:51,200
and I'm here to help you on your way.
Is it correct that you have
823
00:54:51,280 --> 00:54:54,400
Artan Kelmendi and Louise Bremer
with you in the car? Over.
824
00:54:54,920 --> 00:54:56,160
[Sandro gurgling]
825
00:54:57,080 --> 00:55:00,000
- That is correct.
- [Louise] Sh, sh, sh. There, there.
826
00:55:01,160 --> 00:55:02,480
Everything's okay.
827
00:55:02,560 --> 00:55:05,320
I seem to be hearing
a child in the car. Over.
828
00:55:08,840 --> 00:55:12,920
Lukas? Am I correct in thinking
there's a child in the car? Over.
829
00:55:13,480 --> 00:55:14,480
That's correct.
830
00:55:15,880 --> 00:55:17,720
That is, uh, Cassandra Bremer.
831
00:55:18,960 --> 00:55:20,400
Louise and Artan's daughter.
832
00:55:20,480 --> 00:55:22,080
She's about a year old.
833
00:55:22,600 --> 00:55:24,240
She's in a safety seat. Over.
834
00:55:26,640 --> 00:55:31,280
So, there are four individuals
in the car now? Over.
835
00:55:31,360 --> 00:55:32,760
That's correct. Over.
836
00:55:36,360 --> 00:55:39,640
I'd like to speak with Artan.
Can you hand him the radio? Over.
837
00:55:42,680 --> 00:55:43,680
[Lukas] One moment.
838
00:55:45,040 --> 00:55:46,120
I don't want to talk.
839
00:55:46,880 --> 00:55:48,000
What does he want?
840
00:55:48,080 --> 00:55:49,880
He wants to help you, Artan.
841
00:55:50,720 --> 00:55:52,640
He wants to help solve the situation.
842
00:55:59,280 --> 00:56:01,480
Push this button
when you want to say something.
843
00:56:05,960 --> 00:56:06,960
Hello?
844
00:56:09,200 --> 00:56:11,160
Hi, Artan. My name is Jack Lilja,
845
00:56:11,240 --> 00:56:13,760
and I'm a negotiator
with the National Task Force.
846
00:56:13,840 --> 00:56:15,680
How are you doing? Are you hurt?
847
00:56:16,560 --> 00:56:19,000
I'm fine. You keep asking people
how they are.
848
00:56:20,840 --> 00:56:22,680
That's fine, Artan. That's fine.
849
00:56:23,200 --> 00:56:25,520
We're gonna help you
solve this situation now.
850
00:56:27,280 --> 00:56:28,760
How are you going to help me?
851
00:56:30,000 --> 00:56:32,240
Regarding flights to Tirana,
852
00:56:32,320 --> 00:56:34,520
no airline is willing to offer you a seat.
853
00:56:37,440 --> 00:56:38,440
Why is that?
854
00:56:42,800 --> 00:56:43,800
Hello?
855
00:56:45,120 --> 00:56:47,520
You're armed,
and you're holding three hostages.
856
00:56:47,600 --> 00:56:50,480
- It's completely out of the question.
- They are my family!
857
00:56:52,240 --> 00:56:55,840
Well, since they're all held at gunpoint,
they are considered hostages.
858
00:56:55,920 --> 00:56:57,880
No airline will let you onboard.
859
00:57:11,040 --> 00:57:12,040
Artan?
860
00:57:16,640 --> 00:57:17,920
[sound becomes muted]
861
00:57:19,800 --> 00:57:21,160
Artan, are you there?
862
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
Artan?
863
00:57:31,080 --> 00:57:32,160
[normal sound] Artan?
864
00:57:33,640 --> 00:57:35,240
- Artan.
- Well, then...
865
00:57:35,320 --> 00:57:39,440
Then you'll have to get me a private jet.
And I don't wanna talk to you any more.
866
00:57:39,520 --> 00:57:40,840
I'll only talk to Lukas.
867
00:57:43,280 --> 00:57:44,280
Hello, Artan?
868
00:57:46,520 --> 00:57:47,520
Artan?
869
00:57:49,880 --> 00:57:51,040
Artan, are you there?
870
00:57:52,520 --> 00:57:54,480
Lukas, are you there? Over.
871
00:57:56,040 --> 00:57:56,960
I'm here.
872
00:57:57,040 --> 00:57:58,800
We will continue towards Arlanda.
873
00:57:59,400 --> 00:58:00,400
Over and out.
874
00:58:01,480 --> 00:58:02,720
Copy that. Over and out.
875
00:58:11,120 --> 00:58:12,760
[plane engine roars overhead]
876
00:58:34,800 --> 00:58:36,400
13-16-20, over.
877
00:58:40,960 --> 00:58:42,840
16-20, this is Lukas. Over.
878
00:58:45,000 --> 00:58:48,280
Lukas, I'd like to speak
directly with Artan if he's there. Over.
879
00:58:54,520 --> 00:58:58,000
He's here. He's listening. But doesn't
want to talk. He's tired. Over.
880
00:59:00,160 --> 00:59:01,160
Copy that.
881
00:59:01,600 --> 00:59:03,200
Here's the situation...
882
00:59:03,280 --> 00:59:06,040
The only aircraft the police
have access to through Säpo
883
00:59:06,120 --> 00:59:10,040
is the government plane. It's currently
in Hong Kong with the foreign minister,
884
00:59:10,120 --> 00:59:13,680
and it would require permission
from the prime minister. In other words,
885
00:59:13,760 --> 00:59:17,200
the government plane is not available
under any circumstances. Over.
886
00:59:20,280 --> 00:59:21,320
Copy that. Over.
887
00:59:23,400 --> 00:59:26,600
But I am in contact
with Albania's ambassador in Sweden,
888
00:59:26,680 --> 00:59:29,800
and he is offering Artan
safe conduct to Tirana
889
00:59:29,880 --> 00:59:33,000
if Artan lets his family go
and puts the gun down.
890
00:59:33,520 --> 00:59:34,920
Is that understood? Over.
891
00:59:36,800 --> 00:59:37,800
Ar...
892
00:59:38,280 --> 00:59:40,280
Could you repeat that last bit? Over.
893
00:59:42,720 --> 00:59:46,600
I repeat, Artan is offered
safe conduct to Tirana
894
00:59:46,680 --> 00:59:49,760
if he lets his family go
and puts the gun down.
895
00:59:49,840 --> 00:59:53,640
We can sort that out with the ambassador
at Arlanda within an hour. Over.
896
00:59:53,720 --> 00:59:54,720
Yeah, copy that.
897
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Artan?
898
01:00:04,040 --> 01:00:05,320
Forget the flight.
899
01:00:05,400 --> 01:00:06,760
- [Lukas] What?
- What?
900
01:00:08,400 --> 01:00:09,400
Artan.
901
01:00:10,440 --> 01:00:13,960
You were just offered
safe conduct to Tirana. Huh?
902
01:00:14,040 --> 01:00:16,240
Without my family,
I'll take safe conduct to heaven.
903
01:00:16,320 --> 01:00:17,600
Artan, for fuck's sake!
904
01:00:18,920 --> 01:00:21,640
Artan, you don't have to go
the whole way here.
905
01:00:24,120 --> 01:00:26,320
The guy on the radio is talking shit.
We'll take a boat.
906
01:00:26,400 --> 01:00:28,040
Wh... What do you mean, "a boat"?
907
01:00:29,440 --> 01:00:30,480
Wha... What boat?
908
01:00:31,000 --> 01:00:32,720
To Poland. Then we'll drive there.
909
01:00:33,440 --> 01:00:35,520
Tell 'im to check the boat to Poland.
910
01:00:35,600 --> 01:00:38,280
Uh... we can't take the boat to Poland.
911
01:00:39,440 --> 01:00:40,440
[quavers] No.
912
01:00:41,240 --> 01:00:43,880
{\an8}Please, Artan,
just tell me what you want me to do.
913
01:00:45,040 --> 01:00:46,760
I'll do anything now. [sobbing]
914
01:00:49,480 --> 01:00:51,400
[Lukas] You need to think clearly now.
915
01:00:52,440 --> 01:00:53,800
I am thinking clearly.
916
01:00:53,880 --> 01:00:55,480
Tell 'im to check the boat now.
917
01:00:58,200 --> 01:00:59,200
Tell 'im!
918
01:01:01,080 --> 01:01:02,080
Artan...
919
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
[radio rattles]
920
01:01:04,960 --> 01:01:07,240
[Lukas] Artan declined
the ambassador's offer.
921
01:01:08,600 --> 01:01:11,960
He wants information about ferries
between Sweden and Poland. Over.
922
01:01:13,640 --> 01:01:14,720
[Jack] Please repeat.
923
01:01:14,800 --> 01:01:18,680
Are you talking about a... a boat? Over.
924
01:01:21,520 --> 01:01:22,760
Yes, that is correct.
925
01:01:23,360 --> 01:01:26,400
Ferries operating between
Sweden and Poland. Shipping.
926
01:01:27,600 --> 01:01:30,560
Get back to us when you have
more information. Over and out.
927
01:01:31,080 --> 01:01:32,360
Copy that. Over and out.
928
01:01:48,200 --> 01:01:49,440
Lu... Lukas...
929
01:01:52,840 --> 01:01:56,080
Lukas, you sound like a damn politician
when you talk to that man.
930
01:01:56,840 --> 01:01:58,320
[monotone] "That is correct."
931
01:01:59,400 --> 01:02:03,280
"Shipping." "Please repeat." "Over."
[normal] Fucking "repeat this and that."
932
01:02:03,360 --> 01:02:05,040
You should stand up for yourself.
933
01:02:06,160 --> 01:02:09,480
I want to be clear, Artan,
so that there is no miscommunication.
934
01:02:10,360 --> 01:02:13,760
But make it clear that he can go to hell
if he doesn't do as you say.
935
01:02:15,920 --> 01:02:18,720
It's important that everyone hears
what is said, Artan.
936
01:02:19,560 --> 01:02:21,640
Especially in situations like this.
937
01:02:22,320 --> 01:02:24,840
Have you experienced
a lot of situations like this?
938
01:02:25,360 --> 01:02:26,360
[Artan scoffs]
939
01:02:26,800 --> 01:02:27,800
No.
940
01:02:29,200 --> 01:02:31,920
But I know what happens
when people don't understand each other.
941
01:02:32,920 --> 01:02:34,600
[Louise crying softly]
942
01:02:42,920 --> 01:02:44,840
[Louise hyperventilating]
943
01:02:49,320 --> 01:02:53,320
♪ Incy wincy spider
Climbed up the water spout ♪
944
01:02:54,360 --> 01:02:58,640
♪ Down came the rain
And washed the spider out ♪
945
01:03:00,080 --> 01:03:04,520
♪ Out came the sun
And dried up all the rain ♪
946
01:03:05,360 --> 01:03:11,160
♪ And incy wincy spider
Went up the spout again ♪
947
01:03:45,400 --> 01:03:46,400
[Jack] Lukas. Over.
948
01:03:51,800 --> 01:03:52,800
[Lukas] Go ahead.
949
01:03:53,280 --> 01:03:57,480
There's a ferry from Karlskrona to Gdynia
at 10 o'clock tomorrow morning. Over.
950
01:04:02,400 --> 01:04:03,400
We'll drive there.
951
01:04:03,960 --> 01:04:06,360
It'll take 5-6 hours
to get across to Karlskrona.
952
01:04:08,080 --> 01:04:10,120
[Louise] Please,
didn't you hear what he said?
953
01:04:11,560 --> 01:04:14,240
They'll give you
safe conduct to Albania, and, uh...
954
01:04:15,480 --> 01:04:16,800
that's a really good deal.
955
01:04:17,720 --> 01:04:19,200
The ambassador is at Arlanda.
956
01:04:26,600 --> 01:04:27,800
Let's go there now.
957
01:04:29,440 --> 01:04:30,520
We can work this out.
958
01:04:32,440 --> 01:04:33,440
You and me.
959
01:04:34,720 --> 01:04:36,400
I don't want safe conduct.
960
01:04:43,840 --> 01:04:44,920
Lukas. Over.
961
01:04:52,840 --> 01:04:55,760
[scoffs] We didn't bring anything with us.
962
01:04:56,640 --> 01:04:58,520
We don't have anything for Cassandra.
963
01:04:59,120 --> 01:05:01,800
She needs...
She needs food, clothes, nappies...
964
01:05:03,320 --> 01:05:07,040
Do you want to wait for supplies?
Huh? Get some water? Coffee, maybe?
965
01:05:07,120 --> 01:05:11,520
{\an8}No. Drive. We're not waiting any longer.
And no more stops. Just drive.
966
01:05:12,640 --> 01:05:14,240
- Artan...
- [Artan] I said, drive!
967
01:05:16,720 --> 01:05:18,360
You're coming with us, Lukas.
968
01:05:18,920 --> 01:05:19,920
All the way.
969
01:05:21,040 --> 01:05:22,040
Lukas. Over.
970
01:05:26,920 --> 01:05:29,360
We're heading towards Karlskrona.
Over and out.
971
01:05:31,560 --> 01:05:34,560
- [tense music playing]
- Okay, copy that. Over and out.
972
01:05:34,640 --> 01:05:36,240
[car engine starts]
973
01:05:36,320 --> 01:05:38,840
[tense electronic music playing]
974
01:05:47,240 --> 01:05:48,600
[music builds]
975
01:06:13,240 --> 01:06:15,240
[music builds]
976
01:06:50,640 --> 01:06:52,360
[music gradually abates]
977
01:06:59,000 --> 01:07:01,280
Be careful with the bag.
There's coffee in it.
978
01:07:07,440 --> 01:07:08,440
Thanks.
979
01:07:11,320 --> 01:07:12,320
[music fades out]
980
01:07:12,400 --> 01:07:16,080
- Do you want one?
- No, I don't want to be poisoned.
981
01:07:17,120 --> 01:07:19,200
But I don't even know which cup is which.
982
01:07:19,280 --> 01:07:20,920
He could be poisoned as well.
983
01:07:22,120 --> 01:07:24,200
- I said, I don't want any.
- [Lukas] Artan.
984
01:07:25,360 --> 01:07:27,720
A cup of coffee
would just make you feel better.
985
01:07:27,800 --> 01:07:30,280
Huh? No one here is trying to poison you.
986
01:07:30,360 --> 01:07:31,720
Shit, you two are going on!
987
01:07:31,800 --> 01:07:34,280
I said, I don't want any. Thanks anyway.
988
01:07:37,560 --> 01:07:41,440
I understand that you've been through
a lot of shit in your life. I really do.
989
01:07:42,360 --> 01:07:44,360
But everyone goes through shit in life.
990
01:07:46,000 --> 01:07:48,400
You know, my son,
he barely talks to me. Hmm.
991
01:07:49,760 --> 01:07:50,760
Why not?
992
01:07:53,040 --> 01:07:54,040
Um...
993
01:07:56,560 --> 01:07:58,280
I cheated on his mother.
994
01:07:59,080 --> 01:08:00,320
I broke up the family.
995
01:08:05,080 --> 01:08:06,080
Who with?
996
01:08:07,000 --> 01:08:08,400
A mutual acquaintance.
997
01:08:10,200 --> 01:08:12,360
And Teodor, my son, he found out about it.
998
01:08:15,720 --> 01:08:18,560
And you're together now?
You... You and your acquaintance?
999
01:08:19,280 --> 01:08:20,280
Nah.
1000
01:08:21,280 --> 01:08:22,280
I didn't love her.
1001
01:08:24,840 --> 01:08:26,400
[softly] Oh. And your wife?
1002
01:08:27,720 --> 01:08:29,240
No, I didn't love her either.
1003
01:08:29,760 --> 01:08:31,640
[inhales, exhales deeply]
1004
01:08:32,680 --> 01:08:34,160
Yeah, that made her hate me.
1005
01:08:34,240 --> 01:08:36,080
For a long, long, long time.
1006
01:08:37,240 --> 01:08:39,480
But now we're okay. We get along now.
1007
01:08:42,320 --> 01:08:45,000
Bella, my daughter,
she took it well. She's strong.
1008
01:08:46,920 --> 01:08:48,000
But for my son...
1009
01:08:48,600 --> 01:08:49,960
For my son, it was harder.
1010
01:08:52,480 --> 01:08:55,600
You fucked up his family, his mum.
Of course he wants you dead.
1011
01:08:55,680 --> 01:08:56,680
[Lukas] Mm-hmm.
1012
01:08:58,880 --> 01:08:59,880
You're right.
1013
01:09:03,320 --> 01:09:04,560
Did you lose custody?
1014
01:09:07,120 --> 01:09:08,120
No.
1015
01:09:11,520 --> 01:09:13,680
Teodor chose to stay
with his mum full-time.
1016
01:09:16,440 --> 01:09:17,760
How will you get him back?
1017
01:09:19,320 --> 01:09:21,080
Well, that's up to him, Artan.
1018
01:09:23,000 --> 01:09:25,080
I can only try to do the right thing now
1019
01:09:26,040 --> 01:09:27,720
and hope that he will forgive me.
1020
01:09:28,400 --> 01:09:30,280
I just try to tell him that, uh...
1021
01:09:31,240 --> 01:09:33,000
that we all make mistakes
1022
01:09:33,080 --> 01:09:36,000
and that the important thing
is how we handle our mistakes.
1023
01:09:37,480 --> 01:09:38,480
I'm only human.
1024
01:09:39,280 --> 01:09:41,760
Don't be such a philosopher.
You're his father.
1025
01:09:43,800 --> 01:09:44,960
I had a choice, Artan.
1026
01:09:47,080 --> 01:09:48,160
I had a choice.
1027
01:09:49,520 --> 01:09:50,520
But I chose wrong.
1028
01:09:52,640 --> 01:09:53,720
And I hurt my family.
1029
01:09:55,760 --> 01:09:57,320
For that, I'm paying the price.
1030
01:09:59,480 --> 01:10:00,840
How old is he?
1031
01:10:00,920 --> 01:10:02,400
He turns 13 tomorrow.
1032
01:10:05,120 --> 01:10:08,520
We were supposed to meet up
and sing for him in the morning, but, uh...
1033
01:10:10,600 --> 01:10:12,120
that's not happening now.
1034
01:10:24,400 --> 01:10:26,880
The most important thing
for you now is Cassandra.
1035
01:10:29,880 --> 01:10:33,040
You need to think about
what kind of dad you want to be for her.
1036
01:10:34,360 --> 01:10:37,640
Yeah? How do you want her
to remember you when she grows up?
1037
01:10:40,080 --> 01:10:42,200
That's what I'm trying to tell you, Artan.
1038
01:10:42,720 --> 01:10:44,000
We all have a choice.
1039
01:10:45,000 --> 01:10:47,760
- And it's important that you try to...
- [loud banging]
1040
01:10:48,600 --> 01:10:49,800
[tyres screeching]
1041
01:10:50,880 --> 01:10:52,840
[radio 2] 92-50, what's going on? Over.
1042
01:10:52,920 --> 01:10:56,880
{\an8}[radio 6] This is 12-60. Up on the bridge.
Several of them. Four or five. Over.
1043
01:10:56,960 --> 01:10:59,360
- [Sandro crying]
- [Louise] I spilt the coffee! Shit!
1044
01:10:59,440 --> 01:11:02,680
[radio 3] 22-40. Is it eggs?
It looks like fucking eggs. Over.
1045
01:11:04,520 --> 01:11:06,240
[officer] Police! Stop!
1046
01:11:06,320 --> 01:11:07,640
[radio 3] 11-70, on foot!
1047
01:11:09,960 --> 01:11:12,120
- [Sandro screaming]
- [officer] I said, stop!
1048
01:11:12,960 --> 01:11:15,760
[radio 3] 11-70.
We've got them. They're five kids.
1049
01:11:15,840 --> 01:11:19,320
- Handing them over to colleagues. Over.
- [Louise] It's okay, sweetie.
1050
01:11:19,400 --> 01:11:23,160
[radio 1] This is 22-40. Calm response.
They threw eggs at the cars. Over and out.
1051
01:11:23,240 --> 01:11:25,520
[radio 2] Yeah, 22-50,
let's leave it at that.
1052
01:11:25,600 --> 01:11:27,960
[radio 6] This is 12-60,
returning to the car, over and out.
1053
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Is Cassandra okay?
1054
01:11:29,080 --> 01:11:31,440
[shouting] No, Lukas, she is not okay!
1055
01:11:31,520 --> 01:11:34,240
- No one is fucking okay here!
- [screaming continues]
1056
01:11:34,320 --> 01:11:36,760
Fucking, Artan,
when is this going to end? Huh?
1057
01:11:37,560 --> 01:11:40,880
Will it end when you shoot Cassandra?
Will it end when you shoot me?
1058
01:11:41,840 --> 01:11:45,120
- Just shoot yourself, for fuck's sake!
- Do you think I'm scared to die?
1059
01:11:45,200 --> 01:11:48,120
How the hell do I know?
I don't even know who you are any more!
1060
01:11:48,800 --> 01:11:50,160
You fucking hate me, okay?
1061
01:11:51,400 --> 01:11:53,360
Don't you think I hate myself?
1062
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
Huh?
1063
01:11:57,240 --> 01:11:59,120
My drugs give me leg tremors.
1064
01:12:00,280 --> 01:12:02,400
I take sleeping pills to fall asleep,
1065
01:12:02,480 --> 01:12:06,600
caffeine pills to wake up,
I... I take pills to avoid getting anxiety.
1066
01:12:06,680 --> 01:12:10,600
I take pills because I'm so fucking scared
of having another psychotic episode!
1067
01:12:10,680 --> 01:12:11,720
[crying abates]
1068
01:12:11,800 --> 01:12:13,160
I don't hate you, you know?
1069
01:12:13,240 --> 01:12:15,720
[Louise sobbing]
It's a nightmare that never ends.
1070
01:12:19,640 --> 01:12:20,760
[screaming stops]
1071
01:12:22,000 --> 01:12:24,680
- You left us.
- Do you think that was by choice?
1072
01:12:25,840 --> 01:12:26,840
Huh?
1073
01:12:27,440 --> 01:12:30,440
Do you think any mother
wants to hurt her own child?
1074
01:12:30,520 --> 01:12:32,200
[Sandro cries quietly]
1075
01:12:32,280 --> 01:12:33,360
[crying stops]
1076
01:12:41,080 --> 01:12:42,520
Every day, I ask myself...
1077
01:12:43,560 --> 01:12:45,760
[sobbing]..."Why did this happen to me?"
1078
01:12:48,720 --> 01:12:49,640
"Why me?"
1079
01:12:49,720 --> 01:12:50,920
Every bloody second.
1080
01:12:53,640 --> 01:12:55,520
[Louise breathing shakily]
1081
01:13:01,120 --> 01:13:02,320
I was sick, Artan.
1082
01:13:05,280 --> 01:13:06,280
Sick.
1083
01:13:06,760 --> 01:13:07,960
Do you understand?
1084
01:13:11,320 --> 01:13:12,760
You must see that now.
1085
01:13:15,280 --> 01:13:16,920
I didn't want to become sick.
1086
01:13:19,880 --> 01:13:21,920
[sobbing] But I did.
1087
01:13:27,320 --> 01:13:30,760
All I remember
from Cassandra's first months is darkness.
1088
01:13:33,440 --> 01:13:35,120
Complete fucking darkness.
1089
01:13:41,960 --> 01:13:44,080
[sniffs] And I loved you.
1090
01:13:47,600 --> 01:13:49,000
I really did. But...
1091
01:13:50,800 --> 01:13:51,800
You were...
1092
01:13:52,800 --> 01:13:55,360
[sobbing] You weren't there
when I needed you.
1093
01:13:58,400 --> 01:13:59,840
I was there for Cassandra.
1094
01:14:00,520 --> 01:14:02,120
[scoffs] Yeah.
1095
01:14:02,640 --> 01:14:04,560
And you betrayed me with someone else.
1096
01:14:06,800 --> 01:14:08,400
I wanted to kill you for that.
1097
01:14:09,560 --> 01:14:11,960
She meant nothing! And I left her!
1098
01:14:14,360 --> 01:14:17,080
[snorts softly]
It was too late then, Artan.
1099
01:14:20,560 --> 01:14:21,560
It was too late.
1100
01:14:26,760 --> 01:14:28,200
[Jack] 13-16-20, over.
1101
01:14:30,800 --> 01:14:32,800
[hypnotic piano music fades in]
1102
01:14:33,560 --> 01:14:35,960
13-16-20, what's going on? Over.
1103
01:14:38,080 --> 01:14:41,200
13-16-20, can you give me
a status report? Over.
1104
01:14:57,120 --> 01:14:58,760
[car doors opening, shutting]\
1105
01:15:05,160 --> 01:15:06,520
[music intensifies]
1106
01:15:26,920 --> 01:15:28,600
[music becomes sombre]
1107
01:15:42,320 --> 01:15:45,720
[reporter] The hostage situation
has been ongoing for 17 hours
1108
01:15:45,800 --> 01:15:47,800
and is still not resolved.
1109
01:15:47,880 --> 01:15:51,760
It was yesterday morning
that an armed man entered a health centre,
1110
01:15:52,280 --> 01:15:54,560
threatened the staff
and kidnapped a woman.
1111
01:15:55,560 --> 01:15:58,760
Police came to the site
and surrounded the health centre,
1112
01:15:58,840 --> 01:16:02,880
but the man forced himself into a car
with the woman and a police officer.
1113
01:16:03,400 --> 01:16:07,520
He then forced people at gunpoint
to hand over his daughter,
1114
01:16:07,600 --> 01:16:10,280
who is now in the car
with the man and the woman.
1115
01:16:10,920 --> 01:16:14,400
At first it was believed that the man
was wearing a bomb belt as well,
1116
01:16:14,480 --> 01:16:17,640
but this has been denied by the police.
1117
01:16:18,360 --> 01:16:21,240
The convoy is now heading south
on the E22,
1118
01:16:21,320 --> 01:16:24,520
escorted by both the police
and the National Task Force.
1119
01:16:25,000 --> 01:16:26,440
That's the news from Ekot.
1120
01:16:26,520 --> 01:16:29,560
["Milk and Honey"
by Jackson C. Frank playing]
1121
01:16:33,160 --> 01:16:35,400
♪ Gold and silver ♪
1122
01:16:37,440 --> 01:16:41,720
♪ Is the autumn ♪
1123
01:16:42,600 --> 01:16:49,000
♪ Soft and tender are her skies ♪
1124
01:16:51,440 --> 01:16:53,440
♪ Yes and no ♪
1125
01:16:55,720 --> 01:16:59,200
♪ Are the answers ♪
1126
01:17:00,320 --> 01:17:03,040
♪ Written in ♪
1127
01:17:03,120 --> 01:17:08,480
♪ My true love's eyes ♪
1128
01:17:16,520 --> 01:17:18,520
♪ Autumn's leavin' ♪
1129
01:17:20,320 --> 01:17:23,680
♪ And winter's comin' ♪
1130
01:17:24,880 --> 01:17:31,880
♪ I think that I'll be movin' along ♪
1131
01:17:33,840 --> 01:17:36,040
♪ I've got to leave her ♪
1132
01:17:38,240 --> 01:17:41,200
♪ And find another ♪
1133
01:17:42,640 --> 01:17:48,600
{\an8}♪ I've got to sing my heart's ♪
1134
01:17:49,960 --> 01:17:55,000
- ♪ True song ♪
- [liquid dribbling]
1135
01:18:01,480 --> 01:18:03,560
♪ Gold and silver ♪
1136
01:18:05,560 --> 01:18:08,920
- ♪ Burns my autumn ♪
- [urine dribbling]
1137
01:18:09,760 --> 01:18:12,560
♪ All too soon ♪
1138
01:18:13,880 --> 01:18:19,040
♪ They fade and die ♪
1139
01:18:19,120 --> 01:18:21,160
♪ And then ♪
1140
01:18:22,480 --> 01:18:26,080
♪ Ah, there were no others ♪
1141
01:18:27,280 --> 01:18:33,120
♪ Milk and honey ♪
1142
01:18:34,120 --> 01:18:41,120
♪ Were their lies ♪
1143
01:18:47,720 --> 01:18:48,720
[music ends]
1144
01:18:50,040 --> 01:18:51,400
[police radio crackling]
1145
01:18:51,480 --> 01:18:54,120
[Jack] We have information
about the ferry to Gdynia,
1146
01:18:54,200 --> 01:18:56,360
which will depart in about two hours.
1147
01:18:56,440 --> 01:18:59,720
When you get to the dock area,
just follow the cordoned off route.
1148
01:18:59,800 --> 01:19:03,320
The convoy will park by the dock
and wait for the ferry there. Over.
1149
01:19:03,400 --> 01:19:05,600
- [Lukas] Copy that. Out.
- Over and out.
1150
01:19:05,680 --> 01:19:07,680
[helicopter blades whirring]
1151
01:19:41,800 --> 01:19:43,800
[helicopter blades whirring]
1152
01:20:12,400 --> 01:20:14,120
[ferry horn honking]
1153
01:20:27,480 --> 01:20:29,480
{\an8}[ferry horn honks in distance]
1154
01:20:49,760 --> 01:20:51,280
[ferry horn blasts]
1155
01:20:56,480 --> 01:20:57,680
Is that the ferry?
1156
01:20:59,400 --> 01:21:00,400
[Lukas] I think so.
1157
01:21:01,360 --> 01:21:02,600
Are you in contact with them?
1158
01:21:07,160 --> 01:21:10,240
Artan is asking whether
we're in contact with the ferry. Over.
1159
01:21:11,040 --> 01:21:13,920
[Jack] Yeah, we're in contact,
and the shipping company's been informed.
1160
01:21:14,000 --> 01:21:16,120
We're just waiting for the captain. Over.
1161
01:21:22,040 --> 01:21:23,640
Copy that. Over and out.
1162
01:21:24,640 --> 01:21:25,640
Over and out.
1163
01:21:42,440 --> 01:21:43,440
Here.
1164
01:21:45,160 --> 01:21:46,160
Call your son.
1165
01:21:48,440 --> 01:21:49,720
It's his birthday, right?
1166
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
You can call him.
1167
01:22:01,040 --> 01:22:02,240
[keypad tapping]
1168
01:22:16,880 --> 01:22:18,320
[Lukas softly] Teo, it's D...
1169
01:22:19,360 --> 01:22:21,000
Yeah. Yeah, that's right.
1170
01:22:23,960 --> 01:22:25,880
I know, I know. I know, Teo.
1171
01:22:27,040 --> 01:22:28,040
I know it's early.
1172
01:22:29,720 --> 01:22:30,720
I know.
1173
01:22:31,960 --> 01:22:33,000
I'm sorry.
1174
01:22:33,080 --> 01:22:35,400
I'm sorry, Teo. But I'm try... Yeah.
1175
01:22:37,400 --> 01:22:38,400
Okay.
1176
01:22:40,400 --> 01:22:41,960
No, I'm in Karlskrona.
1177
01:22:43,040 --> 01:22:44,040
I'm...
1178
01:22:46,200 --> 01:22:47,880
I'm borrowing a friend's phone.
1179
01:22:48,840 --> 01:22:49,840
Yeah.
1180
01:22:51,680 --> 01:22:53,840
But I just wanted to say that, uh...
1181
01:22:57,400 --> 01:22:58,800
that I'm thinking about you.
1182
01:22:59,680 --> 01:23:01,120
And, uh... And...
1183
01:23:02,440 --> 01:23:03,880
A... And happy birthday.
1184
01:23:06,600 --> 01:23:07,600
Yeah.
1185
01:23:09,240 --> 01:23:10,240
No, I'm...
1186
01:23:12,720 --> 01:23:14,440
What? What did you say?
1187
01:23:17,240 --> 01:23:19,080
[chuckling softly] Did she?
1188
01:23:21,160 --> 01:23:22,160
Okay.
1189
01:23:32,560 --> 01:23:33,560
Teo...
1190
01:23:34,720 --> 01:23:35,720
I want to say...
1191
01:23:37,240 --> 01:23:39,040
I want to say that I love you.
1192
01:23:40,120 --> 01:23:43,000
That I... That I always will,
no matter what you do.
1193
01:23:44,280 --> 01:23:45,280
Remember that.
1194
01:23:51,680 --> 01:23:52,880
[stifling a sob]
1195
01:23:55,200 --> 01:23:56,560
Okay. Yeah.
1196
01:23:58,400 --> 01:23:59,400
Say hi to, uh...
1197
01:24:01,440 --> 01:24:02,440
Say hi to Mama.
1198
01:24:04,560 --> 01:24:05,560
Say hi to...
1199
01:24:06,360 --> 01:24:07,640
Say hi... Say hi to Bella.
1200
01:24:08,720 --> 01:24:09,720
And Mama.
1201
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Thanks.
1202
01:24:35,360 --> 01:24:37,240
[to himself] Okay. Okay, okay, okay.
1203
01:24:38,560 --> 01:24:40,000
- Okay.
- [Jack] Lukas.
1204
01:24:40,720 --> 01:24:42,640
We're in contact with the captain now,
1205
01:24:42,720 --> 01:24:45,440
and he will not allow
an armed man to board the ferry,
1206
01:24:45,520 --> 01:24:47,480
but we are working on a solution
1207
01:24:47,560 --> 01:24:50,320
and planning for boarding
in about 90 minutes. Over.
1208
01:24:53,680 --> 01:24:55,760
- Copy that. Over and out.
- Over and out.
1209
01:24:59,360 --> 01:25:00,360
[sighs softly]
1210
01:25:06,960 --> 01:25:07,960
Lukas...
1211
01:25:10,320 --> 01:25:11,320
um,
1212
01:25:11,960 --> 01:25:13,440
I would like that coffee now.
1213
01:25:17,040 --> 01:25:20,240
- Okay. I'll get someone on it.
- [Artan] Can you go and get it?
1214
01:25:21,960 --> 01:25:23,520
I want to talk to Louise alone.
1215
01:25:46,880 --> 01:25:47,880
[Sandro vocalises]
1216
01:25:48,920 --> 01:25:50,240
Oh... hey!
1217
01:25:51,480 --> 01:25:52,840
Hey, are you awake?
1218
01:25:55,760 --> 01:25:56,760
Hi, sweetie.
1219
01:25:59,640 --> 01:26:00,800
[Sandro babbling]
1220
01:26:03,160 --> 01:26:04,160
I love her.
1221
01:26:11,720 --> 01:26:12,720
I know you do.
1222
01:26:35,160 --> 01:26:36,160
{\an8}Here.
1223
01:26:37,800 --> 01:26:38,800
{\an8}It's my ring.
1224
01:26:40,960 --> 01:26:42,480
This is Cassandra's heartbeat.
1225
01:26:44,320 --> 01:26:45,560
From when she was born.
1226
01:26:55,640 --> 01:26:56,640
I...
1227
01:26:57,120 --> 01:26:59,240
I was going to come to the café yesterday.
1228
01:27:00,680 --> 01:27:02,520
But I fell asleep on the sofa.
1229
01:27:05,120 --> 01:27:06,120
Sorry.
1230
01:27:13,560 --> 01:27:14,560
Artan...
1231
01:27:16,880 --> 01:27:17,880
We...
1232
01:27:18,680 --> 01:27:20,840
We can never be together again.
1233
01:27:22,520 --> 01:27:25,040
But I promise you
that you'll get to see Cassandra.
1234
01:27:34,880 --> 01:27:36,360
I don't have anyone else.
1235
01:27:38,400 --> 01:27:39,400
It's just you.
1236
01:27:54,560 --> 01:27:56,400
[poignant music fades in]
1237
01:28:17,800 --> 01:28:20,200
[inhales shakily, clears throat]
1238
01:28:21,240 --> 01:28:22,240
Take it.
1239
01:28:43,920 --> 01:28:45,280
[music intensifies]
1240
01:28:54,240 --> 01:28:55,720
[Artan sobbing] I'm sorry.
1241
01:28:55,800 --> 01:28:57,360
[Louise quietly] It's over now.
1242
01:29:12,280 --> 01:29:14,920
[officer 1] Show me your hands!
Show me your hands!
1243
01:29:16,800 --> 01:29:17,800
Show me your hands!
1244
01:29:18,320 --> 01:29:21,560
- Show me your hands!
- [officer 2] Out, out, out, out, out, out!
1245
01:29:21,640 --> 01:29:22,760
[Sandro crying]
1246
01:29:23,840 --> 01:29:26,800
- [officer 2] Get down! Down!
- [officer 1] On the ground!
1247
01:29:27,480 --> 01:29:28,760
[officer 2] Stay down!
1248
01:29:37,120 --> 01:29:38,360
[crying intensifies]
1249
01:29:44,560 --> 01:29:46,000
[officer 2] Get up. Up.
1250
01:29:50,080 --> 01:29:51,520
[crying intensifies]
1251
01:29:54,600 --> 01:29:55,600
[officer 2] Yeah.
1252
01:30:02,160 --> 01:30:03,160
[softly] Sandro.
1253
01:30:36,760 --> 01:30:37,760
[officer 2] Clear.
1254
01:30:40,440 --> 01:30:41,880
[crying intensifies]
1255
01:30:46,720 --> 01:30:49,400
["Blow Him Back Into My Arms"
by Moneybrother playing]
1256
01:30:51,120 --> 01:30:55,320
♪ Am I supposed by now
Just to let it go? ♪
1257
01:30:57,560 --> 01:31:01,560
♪ It's been dark and empty
Since I don't know ♪
1258
01:31:03,560 --> 01:31:07,960
{\an8}♪ On my way downstairs
I had to turn back home ♪
1259
01:31:09,960 --> 01:31:15,240
{\an8}♪ I don't dare
Leaving the telephone, wait! ♪
1260
01:31:16,040 --> 01:31:19,960
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1261
01:31:20,040 --> 01:31:24,320
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1262
01:31:24,400 --> 01:31:28,480
♪ Keep my brother safe from harm ♪
1263
01:31:28,560 --> 01:31:32,400
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1264
01:31:32,480 --> 01:31:35,080
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1265
01:31:36,600 --> 01:31:39,720
♪ Blow him back into my arms ♪
1266
01:31:51,240 --> 01:31:55,360
♪ Your mother called me up
Said your car was found ♪
1267
01:31:57,040 --> 01:32:00,720
♪ It was parked unlocked
But you weren't around ♪
1268
01:32:02,240 --> 01:32:06,000
♪ She was crying
Saying that there's still hope ♪
1269
01:32:07,680 --> 01:32:12,240
♪ I said, "Yeah, for sure, Lord"
But I felt none, wait! ♪
1270
01:32:13,160 --> 01:32:16,640
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1271
01:32:16,720 --> 01:32:20,800
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1272
01:32:20,880 --> 01:32:23,880
♪ Keep my brother safe from harm ♪
1273
01:32:23,960 --> 01:32:27,640
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1274
01:32:27,720 --> 01:32:30,960
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1275
01:32:31,520 --> 01:32:36,720
♪ Blow him back into my arms ♪
1276
01:32:45,640 --> 01:32:50,040
♪ It keeps happening to me all the time ♪
1277
01:32:50,920 --> 01:32:55,360
♪ Without thinking, Lord, I just find ♪
1278
01:32:56,560 --> 01:33:01,000
♪ Myself talking to you
Like I've always done ♪
1279
01:33:01,080 --> 01:33:08,080
♪ Back to be alone! ♪
1280
01:33:17,600 --> 01:33:21,800
♪ Last night, I heard a sound
On my windowpane ♪
1281
01:33:23,760 --> 01:33:27,320
♪ I just couldn't go back to sleep again ♪
1282
01:33:29,160 --> 01:33:32,720
♪ Still half dreaming
I thought "it's you" ♪
1283
01:33:34,760 --> 01:33:39,280
♪ Returning without a clue
Of what you put me through, wait! ♪
1284
01:33:40,240 --> 01:33:43,440
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1285
01:33:43,520 --> 01:33:47,520
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1286
01:33:47,600 --> 01:33:50,520
♪ Keep my brother safe and warm ♪
1287
01:33:50,600 --> 01:33:53,840
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1288
01:33:53,920 --> 01:33:57,760
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1289
01:33:57,840 --> 01:34:01,320
♪ Blow him back into my arms ♪
1290
01:34:01,400 --> 01:34:04,560
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1291
01:34:04,640 --> 01:34:08,320
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1292
01:34:08,400 --> 01:34:11,560
♪ Keep my brother safe and warm ♪
1293
01:34:11,640 --> 01:34:14,720
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1294
01:34:14,800 --> 01:34:18,120
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1295
01:34:18,680 --> 01:34:21,360
♪ Blow him back into my arms ♪
1296
01:34:21,440 --> 01:34:22,680
[fades out]
100435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.