All language subtitles for ADayandaHalf2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,200 [purposeful footsteps] 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 3 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 {\an8}HEALTHCARE CENTRE 4 00:01:05,640 --> 00:01:07,360 {\an8}- [man 1] Siöström? - [Siöström] Yes. 5 00:01:07,880 --> 00:01:09,680 {\an8}- [man 1] Hi. Welcome. - [Siöström] Thank you. 6 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 {\an8}- [woman 1] How long have you had that? - [woman 2] Around two or three weeks. 7 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 {\an8}[woman 1] And you haven't eaten anything. No, that doesn't really sound like a, uh... 8 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 [man 2] I'm here to see Louise. We have an appointment. 9 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 You'll have to take a number and wait your turn. 10 00:01:26,360 --> 00:01:30,000 {\an8}Wait. I'm not sick. Uh... I have an appointment with Louise. 11 00:01:30,080 --> 00:01:33,520 {\an8}Just take a number and wait your turn, and I will help you then. 12 00:01:36,760 --> 00:01:38,840 {\an8}Do you understand what I'm saying? 13 00:01:43,120 --> 00:01:44,816 {\an8}- Would you like a receipt? - [woman 2] Yeah. 14 00:01:44,840 --> 00:01:47,280 {\an8}[woman 1] There you go. Just take a seat. It won't be long. 15 00:01:49,040 --> 00:01:50,320 {\an8}[queuing system beeps] 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,240 {\an8}[woman 1] Number 55? 17 00:01:58,520 --> 00:02:01,376 {\an8}[TV presenter 1] During the week, in this region, we'll have 27 degrees... 18 00:02:01,400 --> 00:02:02,880 {\an8}[child impersonates dinosaur] 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 {\an8}[weather forecast continues] 20 00:02:06,040 --> 00:02:07,920 {\an8}[presenter 1] Look at this, speaking of weather. 21 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 {\an8}What do you think about that? That is so hot. 22 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 {\an8}It's going to be boiling. 23 00:02:11,880 --> 00:02:13,936 {\an8}[presenter 2] We're gonna have a very humid, sweaty... 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 {\an8}- [queuing system beeps] - [woman 1] Number 56. 25 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 {\an8}[weather report continues indistinctly] 26 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 [woman 1] Number 56? 27 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 No. 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,560 [queueing system beeps] 29 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 [woman 1] Number 57? 30 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 NOW SERVING 57 31 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 {\an8}[telephone ringing] 32 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 [baby crying] 33 00:02:53,680 --> 00:02:55,920 - [queuing system beeps] - [woman 1] Number 59. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 Now let's see what I can help you with. 35 00:02:59,720 --> 00:03:03,080 I'm here to meet my wife, Louise. We have an appointment. 36 00:03:03,160 --> 00:03:06,680 Uh-huh. But Louise is busy with a patient in the testing room, 37 00:03:06,760 --> 00:03:08,080 so I can give her a message. 38 00:03:08,160 --> 00:03:11,480 - You have to go and get her. - Sorry. What did you say? 39 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 You have to get her. This is between her and me. 40 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 This is a health centre. 41 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Louise is busy with a patient, 42 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 if you want to see her, you'll have to wait until her break. 43 00:03:21,120 --> 00:03:22,776 - I have an appoint... - [queue system beeps] 44 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Number 60. 45 00:03:24,360 --> 00:03:25,240 [counter bangs] 46 00:03:25,320 --> 00:03:26,680 [clock ticking] 47 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 [woman 1] Number 60? 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 - [metal clicking] - [squeals] 49 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 I wanna see my wife! I wanna see Louise! 50 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 A DAY AND A HALF 51 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 [man 2] Tell me where she is! 52 00:03:40,440 --> 00:03:43,360 - [woman 1] Don't do it, please! - [man 2] I said, where is she?! 53 00:03:43,440 --> 00:03:45,280 [calm footsteps] 54 00:03:49,480 --> 00:03:50,640 What's going on? 55 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 [door locks] 56 00:03:55,960 --> 00:03:58,640 - [woman 3] What are you doing here? - [woman 1 sobbing] 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,320 What's going on? 58 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 - You can't be here. - Oh yeah I can. 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 - [woman 3] Leave! - Why didn't you come? 60 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 You can't just show up here like this. 61 00:04:12,160 --> 00:04:14,680 I waited for you at the café. Like you said. 62 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 I was working. 63 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 You're lying! I sat there for an hour! This is the second time! 64 00:04:20,760 --> 00:04:25,080 Please, Artan, you... you have to leave now. We can meet up after work. I promise... 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,000 Where is she? 66 00:04:26,080 --> 00:04:27,240 [phone ringing] 67 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 [Artan] Answer me. 68 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Is that real? 69 00:04:33,160 --> 00:04:35,016 - [Artan] Tell me where she is. - You're crazy... 70 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 - Tell me where you're hiding her! - I'm calling 112. 71 00:04:37,720 --> 00:04:41,120 I swear, I'm going to shoot you and then shoot myself. Understand? 72 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 [woman 3] No! 73 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 [crying] Artan, no! 74 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 - [Artan] Out of the way! - [woman gasps] 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 [Artan] Where is she? 76 00:04:53,800 --> 00:04:57,200 - Where is she? Where is she? Where is she? - [wailing] 77 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 At Mum and Dad's! 78 00:05:02,160 --> 00:05:03,800 - [Artan] You're lying! - [screams] 79 00:05:08,480 --> 00:05:09,560 [Artan quietly] Fuck. 80 00:05:12,960 --> 00:05:14,360 [woman 3 sobbing] 81 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 [woman 3] No! 82 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 [man 3] Louise? 83 00:05:25,120 --> 00:05:27,200 [Artan] Cunt. I know you're fucking him. 84 00:05:27,280 --> 00:05:29,520 - [Louise] He's bleeding! - [phone ringing] 85 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 [Louise] Please let me go. 86 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 - [sirens wailing] - [Louise tearfully] Let me go. 87 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 [sirens getting louder] 88 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 [Artan] Come on. 89 00:05:50,160 --> 00:05:52,496 - [woman 1] I think it's broken. - [woman 4] Can you move it? 90 00:05:52,520 --> 00:05:54,040 - [woman 1] No. - [woman 4 gasps] 91 00:05:55,720 --> 00:05:57,120 [mobile phone ringing] 92 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 [ringing stops] 93 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 POLICE 94 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 [Louise] Artan... 95 00:06:09,840 --> 00:06:13,000 - You need to stop this now! - Wait, wait, wait! I'm thinking! 96 00:06:13,080 --> 00:06:15,040 - Shut up, Louise! - [phone ringing] 97 00:06:24,120 --> 00:06:25,160 Fuck. 98 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Fuck. 99 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 - [ringing continues] - [man 3] Should I answer it? 100 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 I'll answer it. 101 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 [ringing stops] 102 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 [man 3] Hello? 103 00:06:45,120 --> 00:06:47,000 This is Dr. Simon Yakoub. 104 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Yes, that's correct. 105 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 No. 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 No one is seriously injured. 107 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 He has, uh... 108 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 a... a gun. 109 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 He's pointing it at everyone. 110 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 - Louise Bremer. - Hang up! 111 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 [woman 2 gasps] 112 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 - They wanna talk to you. - I said, hang up! 113 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 - Don't talk to the police! - [woman cries] 114 00:07:11,880 --> 00:07:13,520 - [phone clicks] - Artan. 115 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Artan... 116 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 Artan, put the gun down. 117 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Kick it away. 118 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 [phone ringing] 119 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - [Artan] Fucking phone! - [Louise sobbing] 120 00:07:31,200 --> 00:07:33,160 [phone clatters, stops ringing] 121 00:07:33,240 --> 00:07:34,400 [women sobbing] 122 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 [phone ringing] 123 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 - [Artan] Fuck you in the arse! Arseholes! - [phone clattering] 124 00:07:41,720 --> 00:07:42,920 [Artan growls] 125 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 [Artan] You! 126 00:07:46,080 --> 00:07:48,280 - Just shut up! Shut up! - [woman 1 whimpers] 127 00:07:49,200 --> 00:07:52,480 Can you just shut up?! Get me a pen and something to write on! 128 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Hurry up! 129 00:07:54,480 --> 00:07:56,560 A paper... A big piece of paper! 130 00:08:02,080 --> 00:08:04,440 Uh, write... write, uh... 131 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "You wanna talk? One of you come up." 132 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 "One" in capital letters. 133 00:08:12,360 --> 00:08:14,400 [radio 1] This is 13-01-16. 134 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 We're here outside the health centre. Over. 135 00:08:16,680 --> 00:08:20,400 [radio 2] I'm told he's aggressive and acting in an unstable manner, over. 136 00:08:20,480 --> 00:08:24,240 [radio 1] I have received information that the suspect is armed. Over. 137 00:08:25,000 --> 00:08:28,640 [radio 2] 13-91-10. He's said to have dark hair, around 180 centimetres... 138 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 ONE OF YOU MAY COME UP. NAKED! 139 00:08:30,760 --> 00:08:33,000 ...13-91-20. Copy that. 140 00:08:33,080 --> 00:08:35,360 [radio 1] 13-91-40. I can hear civilians. 141 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 I don't want any of them getting hurt. Out. 142 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 [radio trills] 143 00:08:48,960 --> 00:08:51,520 [radio 3] One-zero calling 10-31-00, over. 144 00:08:52,840 --> 00:08:56,320 31-00, what's the status on the regional unit? Over. 145 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 They're in Norway for an exercise, 146 00:08:59,840 --> 00:09:02,360 but we're in contact with Stockholm and the National Task Force. 147 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 I'll get back to you shortly. Over. 148 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 [exhales deeply] 149 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 Copy that. Over. 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 National Task Force is three hours away. Over. 151 00:09:19,600 --> 00:09:20,760 [exhales deeply] 152 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 31-00, copy that. 153 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Over and out. 154 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Over and out. 155 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 [TV playing quietly] 156 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 [knocking at door] 157 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Open it! 158 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 Slowly. 159 00:10:10,000 --> 00:10:14,160 My name is Lukas Malki. I'm unarmed. Can I come in? 160 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Is he alone? 161 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Okay. Let him in. Then close the door. 162 00:10:36,800 --> 00:10:37,880 You're police? 163 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 Show me your ID. 164 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 - Um... - [Artan] Hmm, so they sent you? 165 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Okay. 166 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Turn around. Slowly. 167 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 May I? 168 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 [Lukas] Is, uh, anyone hurt? 169 00:11:39,480 --> 00:11:41,360 - You okay? - [Artan] He doesn't matter. 170 00:11:47,040 --> 00:11:49,200 - And... - [Artan] She fell. It wasn't my fault. 171 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 [Lukas] Okay. 172 00:11:53,160 --> 00:11:56,280 - Nobody else has to get hurt. - Nobody is hurt! 173 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Okay, sure. 174 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 - Like I said, I'm Lukas. What's your name? - That doesn't matter. 175 00:12:02,880 --> 00:12:06,960 - I want to call you something. - What for? This isn't a bloody date! 176 00:12:07,040 --> 00:12:09,400 It's just a name, so that we can communicate. 177 00:12:10,880 --> 00:12:12,120 You can call me Zlatan. 178 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 Okay. Mmm... Zlatan. 179 00:12:16,320 --> 00:12:18,120 - Artan. His name is Art... - Shut up! 180 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 Artan, Zlatan... 181 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 It's not important. 182 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Where are you from? 183 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 Why do you care where I'm from? Where are you from? 184 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 I'm just trying to get to know you, Artan. 185 00:12:30,240 --> 00:12:32,280 I'm not your buddy, buddy. 186 00:12:32,920 --> 00:12:35,120 - We're not having a drink here! - Okay. 187 00:12:37,160 --> 00:12:40,720 - So, what are we doing here? Huh? - [Louise sobbing] What do you want? 188 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Shut up! I mean it! 189 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Artan, listen to me. You and I, we're the ones talking here, okay? 190 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 I need a car. 191 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Yeah. 192 00:12:52,280 --> 00:12:53,760 Okay. A car. 193 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 Do you mind if I check your backpack? 194 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 What for? 195 00:13:03,880 --> 00:13:05,000 You think it's a bomb? 196 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 I'm not a terrorist! 197 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 - Why would I think that? - All immigrants are terrorists. 198 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 [scoffs] 199 00:13:13,200 --> 00:13:15,520 [Lukas] I just want to have a look in your backpack. 200 00:13:15,600 --> 00:13:17,200 I got no other weapons. 201 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 Then it doesn't matter if you show me what's in it. 202 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 - Just get me a car! - [Lukas] We'll talk about a car, Artan. 203 00:13:23,760 --> 00:13:26,360 As soon as you show me what you have in your backpack. 204 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 Artan, listen to me. You asked someone to come up, and here I am. 205 00:13:31,000 --> 00:13:33,040 I'm unarmed, and you've got that pistol. 206 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 But I trust you. 207 00:13:35,840 --> 00:13:37,160 Now you got to trust me. 208 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 [Artan] You happy? 209 00:14:14,560 --> 00:14:16,000 Now go and get me the car. 210 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Okay, Artan. 211 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 That gun you've got in your hand there, Artan. 212 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Is it loaded? 213 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 What do you think, buddy? 214 00:14:37,000 --> 00:14:38,400 [Louise breathing shakily] 215 00:14:38,480 --> 00:14:41,160 - Where are you going with the car? - None of your business. 216 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Get me an unmarked car with tinted windows. 217 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 No bloody tricks. You can't fool me. You shut up! 218 00:14:45,600 --> 00:14:48,320 Artan, I'm not trying to trick you, okay? 219 00:14:48,400 --> 00:14:51,760 I'm just trying to be honest. So far, this has all been small stuff. 220 00:14:51,840 --> 00:14:55,160 It's just unlawful threat, possession of a firearm... That's it. 221 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 It doesn't have to be more than that, Artan. 222 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Lukas, right, wasn't it? 223 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Now you listen to me. 224 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 I'm going to kill her. 225 00:15:07,960 --> 00:15:09,680 And then myself. Understand? 226 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 - Don't give a shit any more. - [Louise] Please, Artan. 227 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 - [Lukas] Artan... - Think of Cassandra. 228 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 [Lukas] Calm down. No one is shooting anyone. 229 00:15:18,520 --> 00:15:19,640 [exhales slowly] 230 00:15:22,520 --> 00:15:25,840 - Who is Cassandra? - She's taken my daughter and hidden her! 231 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 I had custody of her. 232 00:15:29,320 --> 00:15:32,880 You tell me you love me, and then you throw me out on the street! 233 00:15:32,960 --> 00:15:34,800 Then you take my child! 234 00:15:34,880 --> 00:15:37,040 - She's not just your child. - [Lukas] Artan. 235 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 I don't know what has happened between you two. 236 00:15:39,120 --> 00:15:42,360 No, you know nothing! So stop talking, and get me my fucking car! 237 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 - I'm going to get you your car, Artan. - [Artan] Ugh! 238 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 I am. 239 00:15:46,520 --> 00:15:50,480 But it won't happen in five minutes. Okay? We only have one unmarked car... 240 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 I don't give a shit how many cars you got. Okay? 241 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Okay. 242 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 Let me go down and talk to my colleagues. 243 00:15:57,560 --> 00:16:01,560 You're not going anywhere. Do you think I don't know you're gonna storm the place? 244 00:16:03,360 --> 00:16:07,600 You can call from the window. Your buddies can come up and stand outside the door. 245 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 And no bloody talking on the phone! 246 00:16:11,080 --> 00:16:12,680 [breathing shakily] 247 00:16:15,680 --> 00:16:18,160 {\an8}POLICE LINE - DO NOT CROSS 248 00:16:36,480 --> 00:16:40,320 Artan, I want you to let everyone who isn't involved leave. 249 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 What, all of them? 250 00:16:42,920 --> 00:16:45,360 I don't give a shit about them. They can leave when they want. 251 00:16:45,400 --> 00:16:47,840 - Don't get why they're still here. - [woman gasps] 252 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 [footsteps retreating rapidly] 253 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 - Can we go? - Yeah, go! Get the hell out. 254 00:17:00,560 --> 00:17:02,000 I'll stay with you, Louise. 255 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 No, go, Kristin. It's fine. 256 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 No, I'm staying here with you. 257 00:17:07,120 --> 00:17:09,280 - Yeah, I... I'll stay as well. - He has to go! 258 00:17:09,840 --> 00:17:12,520 I don't give a shit about the others, but he has to get out of here. 259 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 I said, get out! 260 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 You might get her back later! 261 00:17:17,240 --> 00:17:19,760 - [quietly] Fucker. - Artan, it's not what you think. 262 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 - What do I think, Louise? - With Simon. 263 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 - That you're fucking him? - I am not. 264 00:17:24,880 --> 00:17:28,720 - [car horn blaring, man shouting] - [Artan] So you haven't fucked him? 265 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 No. 266 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Wait. 267 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Okay. 268 00:17:51,080 --> 00:17:52,960 There are four of us left here. 269 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 CONVICTED OF ASSAULT CUSTODY BATTLE 270 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 [Lukas] Do we have an unmarked car nearby? 271 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 With tinted windows! 272 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 I don't want to be snipered from behind by anyone. 273 00:18:11,760 --> 00:18:12,800 TASK FORCE DELAYED 274 00:18:12,880 --> 00:18:15,696 [officer 1] I'm sure we'll find something, and we can cover the windows, 275 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 but... it will take a while. 276 00:18:17,120 --> 00:18:18,400 You have 15 minutes! 277 00:18:18,960 --> 00:18:21,520 [officer 1] I really don't think that's enough time. 278 00:18:21,600 --> 00:18:24,280 Then be smart... and find the time! 279 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Let us know when the car gets here. 280 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 WE HAVE TO WAIT FOR THE TF 281 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 [Artan] No one in the stairway or I'll shoot! 282 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 I don't give a shit! Close it. 283 00:18:35,280 --> 00:18:37,120 - Okay, then. - [officer 2] Okay, then. 284 00:18:39,520 --> 00:18:40,800 [Lukas] Okay, Artan. 285 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 The car's on its way. 286 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Okay? 287 00:18:45,000 --> 00:18:46,920 [Louise breathing shakily] 288 00:18:49,080 --> 00:18:50,760 [Louise weakly] Ar... tan. 289 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 [sobbing] I need my medicine. 290 00:18:56,160 --> 00:18:57,360 What medicine? 291 00:18:57,960 --> 00:19:02,040 Th... th... I... I need... I need it. It's in my bag in my room. 292 00:19:03,440 --> 00:19:06,320 [sobbing] I... Please... I need it! 293 00:19:07,000 --> 00:19:09,120 Louise, I... I can go and get your medicine. 294 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 [Louise] Okay. 295 00:19:11,000 --> 00:19:13,280 And get some curtains. Big ones. 296 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 [tense electronic music playing] 297 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 [Louise sobbing] 298 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 The police have just, uh, brought a car here. 299 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 It's a black Volkswagen, 300 00:19:28,440 --> 00:19:32,000 and it's now parked outside the entrance to the health centre. 301 00:19:32,080 --> 00:19:35,480 And earlier today, there were two police officers 302 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 who cordoned off the area. 303 00:19:52,760 --> 00:19:54,120 [music intensifies] 304 00:20:03,320 --> 00:20:05,280 [camera shutters clicking] 305 00:20:18,960 --> 00:20:20,720 Show me. Show me! 306 00:20:21,640 --> 00:20:24,520 The glove compartment is empty. And you see the doors. 307 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 [Artan] Okay. 308 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 UNKNOWN CALLER 309 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 [phone stops ringing] 310 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 [Artan] Okay, drive. Drive. 311 00:20:34,160 --> 00:20:35,240 [engine starts] 312 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 [music abates] 313 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 There's a junction coming up. Where should I go? 314 00:21:24,600 --> 00:21:25,800 [Artan] You guide him. 315 00:21:27,240 --> 00:21:30,520 Drive west on the E14... for 50 minutes. 316 00:21:31,560 --> 00:21:34,080 - Then I'll tell you where to go. - Artan... 317 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 that gun could go off by mistake. 318 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Can't you point it in another direction? 319 00:21:40,800 --> 00:21:43,200 Concentrate on driving. Okay? 320 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 This is the comms radio. 321 00:21:56,160 --> 00:21:58,520 With this, we can contact the police outside. 322 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 I can report to them, and they can call here. Understand? 323 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Oh fuck... 324 00:22:06,280 --> 00:22:10,120 What the hell? I said, tinted windows! Are you kidding me? 325 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 Artan, you said you wanted tinted windows, and they only had 15 minutes. 326 00:22:14,480 --> 00:22:16,600 What the fuck? I said, no tricks, didn't I? 327 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 [Lukas] It's not a trick, Artan. 328 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 You're going to sniper me as soon as you get the chance. 329 00:22:23,280 --> 00:22:25,040 You don't have to worry about that. 330 00:22:25,120 --> 00:22:27,240 We don't have access to that kind of weapon. 331 00:22:28,200 --> 00:22:31,160 [breathing shakily] No, but if you did... you would. 332 00:22:33,200 --> 00:22:34,760 [Louise breathing heavily] 333 00:22:36,240 --> 00:22:37,840 [Artan] Why are they following us? 334 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 Tell them to stop following us! 335 00:22:40,720 --> 00:22:42,000 - Artan. - [Artan] Tell them! 336 00:22:42,080 --> 00:22:44,120 - [Lukas] Artan. - Tell them! I swear! 337 00:22:44,200 --> 00:22:46,560 - [Louise] Please, please, please. - Artan. Artan! 338 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 - Artan. - Don't stop! 339 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 - Artan. - Don't stop! 340 00:22:51,520 --> 00:22:53,320 - Artan, look at me. - [groaning] 341 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Artan, you need to understand something. 342 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 These police officers, they're here to protect us, okay? 343 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Okay, Artan? 344 00:23:00,800 --> 00:23:02,120 No one is out to hurt you. 345 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 Please. Please. 346 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 Stay out of it! 347 00:23:11,320 --> 00:23:12,600 I'm the one in charge. 348 00:23:14,640 --> 00:23:16,480 Where is... Where's your ring? 349 00:23:17,200 --> 00:23:19,480 - What? - Your ring! Where is it? 350 00:23:19,560 --> 00:23:20,960 [music intensifies] 351 00:23:22,240 --> 00:23:24,760 [radio 3] One-zero calling 13-16-20, over. 352 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 [Lukas] Artan? 353 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Artan, you hear me? Artan! 354 00:23:38,200 --> 00:23:40,520 13-16-20, do you read me? Over. 355 00:23:40,600 --> 00:23:42,560 [sniffs] Drive! 356 00:23:43,400 --> 00:23:45,840 If anyone tries anything, I'll shoot immediately. 357 00:23:45,920 --> 00:23:47,000 I swear on my life. 358 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 13-16-20, over. 359 00:23:57,640 --> 00:23:59,840 We're driving west on the E14. 360 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Over and out. 361 00:24:02,560 --> 00:24:04,720 One-Zero, copy that. Over and out. 362 00:24:15,000 --> 00:24:16,720 [music intensifies] 363 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 [music intensifies] 364 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 Why are you driving so slowly? Speed up. 365 00:24:59,440 --> 00:25:02,440 Artan, I don't know where we are going. 366 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 In addition to that, you're holding a gun, a loaded gun, to Louise's head. 367 00:25:07,360 --> 00:25:10,680 If I speed up, you will risk her life. You will risk your life, 368 00:25:11,680 --> 00:25:14,800 other police officers' lives and other motorists' lives. 369 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 That counts as attempted murder, Artan. 370 00:25:18,800 --> 00:25:20,200 I haven't killed anyone. 371 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 - [Lukas] No? - No. 372 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 We just have to make sure that no one gets hurt. 373 00:25:26,480 --> 00:25:29,440 Nice and steady, Artan. Nice and steady. 374 00:25:34,400 --> 00:25:36,560 [phone ringing] 375 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Yeah, hello? 376 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 What? 377 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 No, I have nothing to say. 378 00:25:44,680 --> 00:25:48,240 Wh... Where did you get this number? Stop calling! I don't wanna talk! 379 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 [in Albanian] Fuck. 380 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 [in English] Turn on the radio. 381 00:25:53,960 --> 00:25:56,040 The news... I want to hear what they're saying. 382 00:25:56,120 --> 00:25:57,760 [music playing on radio] 383 00:25:57,840 --> 00:26:00,096 - [music stops] - [woman]...Swedish as a second language... 384 00:26:00,120 --> 00:26:03,400 [newsreader] ...who held a number of staff and patients as hostages... 385 00:26:03,480 --> 00:26:05,600 - Louder. - ...has now left the site... 386 00:26:05,680 --> 00:26:09,080 [louder] ...and is heading west on the E14 in an unmarked police car. 387 00:26:09,160 --> 00:26:11,680 The car is being followed by several police units 388 00:26:11,760 --> 00:26:13,960 and is driven by a police officer. 389 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 The man's wife is also in the car, still held as a hostage. 390 00:26:17,360 --> 00:26:20,320 The rest of the staff at the health centre have been let go, 391 00:26:20,400 --> 00:26:22,760 and according to the police, they are safe now. 392 00:26:24,480 --> 00:26:26,240 It was around nine o'clock this morning 393 00:26:26,320 --> 00:26:28,320 that the armed man entered the health centre 394 00:26:28,400 --> 00:26:30,280 and threatened the staff with a gun 395 00:26:30,360 --> 00:26:33,360 and something that is thought to be a bag with a bomb inside. 396 00:26:33,960 --> 00:26:37,296 - The man demanded to speak with his wife. - "A bag with a bomb"? What's he on about? 397 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 I don't have a bag with a bomb. I'm not a terrorist! 398 00:26:39,920 --> 00:26:42,600 She kidnapped my daughter, and now I'm Osama bin Laden! 399 00:26:42,680 --> 00:26:45,600 Artan, I know you don't have a bomb in your bag, okay? 400 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 But they're talking shit. Why are they talking shit? 401 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 - Turn it up again. - [radio 3] 16-20, over. 402 00:26:50,760 --> 00:26:53,016 - [newsreader]...Baltic Sea cod population... - [Artan] Fuck! 403 00:26:53,040 --> 00:26:56,520 ...according to the yearly consumer guide from World Wide Fund for Nature. 404 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 [radio 3] 13-16-20, over. 405 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 16-20, over. 406 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 There are reports of a bag with a bomb. Over. 407 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 What the hell? I don't have a bomb! 408 00:27:07,000 --> 00:27:08,560 There is no bomb in the car. 409 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 I repeat, there is definitely no bomb in 16-20. 410 00:27:12,280 --> 00:27:13,320 Do you copy? 411 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 Copy that. Over and out. 412 00:27:19,000 --> 00:27:21,640 - [Louise exhales through nose] - Why are you laughing? 413 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 - I'm not laughing. - I... I heard you laughing. 414 00:27:25,360 --> 00:27:26,600 Artan, you have a gun. 415 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 That's why we're here. Have you forgotten? 416 00:27:29,440 --> 00:27:32,800 We're here because you kidnapped my daughter. My flesh and blood. 417 00:27:32,880 --> 00:27:34,760 - [Louise] I have custody of her. - [car beeps] 418 00:27:35,280 --> 00:27:38,120 [Artan] Because of all your tricks. You and your family. 419 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 You threw me out on the street. Then, you threw me in prison, 420 00:27:41,040 --> 00:27:43,280 and you tricked your way into getting my daughter! 421 00:27:43,360 --> 00:27:45,680 - [Lukas] Artan. - Do you know what they did? Her parents? 422 00:27:46,240 --> 00:27:47,960 They came to my flat... Understand? 423 00:27:48,040 --> 00:27:50,400 ...to my apartment, throw me out on the street! 424 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 - Remember that bloody flat belongs to me. - And I paid the rent! 425 00:27:53,760 --> 00:27:57,720 - [scoffs] Really not that often. - Tell... Tell the policeman. He's curious. 426 00:27:57,800 --> 00:28:00,720 - [Louise] What? - [Artan] Yeah, tell him about the assault. 427 00:28:00,800 --> 00:28:03,120 He's a policeman, so he can... He knows what's right. 428 00:28:03,200 --> 00:28:04,560 It's all in their verdict. 429 00:28:04,640 --> 00:28:07,400 - He's welcome to read it. - And what does it say? 430 00:28:07,480 --> 00:28:10,080 "Artan Kelmendi, sentenced to three months in prison 431 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 because he's a fucking immigrant." 432 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 You pushed my father! He could've broken his neck! 433 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 - [Artan] He tripped over his own shoes! - [Louise] You were convicted of assault. 434 00:28:18,080 --> 00:28:20,880 I was convicted because my name isn't Emil of Lönneberga! 435 00:28:20,960 --> 00:28:24,120 Artan. I know this sounds weird, but, uh... 436 00:28:25,080 --> 00:28:27,800 We're going to have to stop at the next petrol station. 437 00:28:29,200 --> 00:28:30,440 What do you mean? 438 00:28:31,760 --> 00:28:33,640 The car is... running low on petrol. 439 00:28:35,320 --> 00:28:36,680 But we... we just left. 440 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 I know that. I don't know why it is, but it's how it is. 441 00:28:41,720 --> 00:28:44,080 - Did you plan this? - No, I didn't plan it. 442 00:28:44,160 --> 00:28:46,960 You planned it! You thought me and her would be going alone, 443 00:28:47,040 --> 00:28:49,680 so you gave us an empty tank! You think I'm stupid? 444 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 Artan, I did not plan any of this, okay? 445 00:28:52,920 --> 00:28:55,920 You demanded an unmarked police car 446 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 and wanted it quickly, so I guess the tank wasn't full. 447 00:28:58,320 --> 00:29:00,760 - Are you kidding? - No. 448 00:29:00,840 --> 00:29:03,400 Do you make a lot of assumptions in your job, Lukas? 449 00:29:03,480 --> 00:29:06,400 Do you assume who's guilty and who's innocent too? 450 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 Is that how the police here work? 451 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 No. 452 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 But, Artan... 453 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 unless we're going to push the car the rest of the way, 454 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 we have to stop at the next petrol station. 455 00:29:18,640 --> 00:29:20,280 I can't do anything about it. 456 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 [in Albanian] Fuck your mother. 457 00:29:24,520 --> 00:29:27,200 [in English] Okay, we'll stop. But you fill it up, no one else. 458 00:29:27,720 --> 00:29:30,280 And they keep their distance. Otherwise, I'll shoot. 459 00:29:30,360 --> 00:29:32,240 - Understood. - [Louise] This is a joke. 460 00:29:35,360 --> 00:29:36,720 [police radio trills] 461 00:29:38,320 --> 00:29:40,760 [radio 3] One-zero calling 13-16-20, over. 462 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Someone forgot to fill up the tank in the car. 463 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 We need to make a stop at the next petrol station. 464 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Over. 465 00:29:50,480 --> 00:29:52,640 Uh... this is one-zero, copy that. 466 00:29:57,320 --> 00:30:00,720 Next petrol station is Bilisten, 12 kilometres away. Over. 467 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 Okay. Copy that. Over and out. 468 00:30:04,480 --> 00:30:05,960 [sirens wailing] 469 00:30:23,160 --> 00:30:25,120 [sirens continue in distance] 470 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 [car indicator ticking] 471 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Drive on. 472 00:30:42,560 --> 00:30:45,960 - Drive! Don't stop there! - Artan, the tank is almost empty. 473 00:30:46,040 --> 00:30:48,200 - I said, drive past! - [ticking stops] 474 00:30:55,760 --> 00:30:58,720 [Lukas] We need petrol. Otherwise, we're not going anywhere. 475 00:31:00,040 --> 00:31:03,120 You think I'm going to stop in the middle of your death trap back there? 476 00:31:03,200 --> 00:31:05,920 Half of Sweden is waiting at that station with snipers. 477 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 We're just filling up the tank. That's all. 478 00:31:09,360 --> 00:31:11,680 [radio 4] One-zero calling 13-16-20. 479 00:31:11,760 --> 00:31:13,920 You didn't stop at the petrol station! Over. 480 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 So what now? 481 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 - We'll take it easy. - I'm taking it easy, Artan. 482 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 But we need petrol. 483 00:31:21,200 --> 00:31:23,840 And I need to report to the others to keep them calm. 484 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, you drove by Bilisten. Is everything under control? Over. 485 00:31:30,560 --> 00:31:32,000 Tell them it's under control. 486 00:31:33,640 --> 00:31:36,320 I'm not reporting anything unless there's something to report. 487 00:31:38,240 --> 00:31:41,800 Every second of silence and they get more worried. Do you understand? 488 00:31:44,560 --> 00:31:47,880 There's another services in a couple of kilometres, okay? You can stop there. 489 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 13-16-20, is everything under control? Over. 490 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 Do you think I don't know this road? 491 00:31:58,880 --> 00:32:02,280 All under control. We'll stop at the next petrol station. Over and out. 492 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 Okay, I'll go fill up. 493 00:32:15,560 --> 00:32:18,400 Do you need anything? Water, coffee? 494 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 No, thanks. I don't want to be poisoned. 495 00:32:24,080 --> 00:32:26,440 I said, we don't want anything. Just fill up and go. 496 00:32:35,840 --> 00:32:37,160 [petrol nozzle clanking] 497 00:32:37,240 --> 00:32:39,240 [petrol pump whirring] 498 00:32:57,760 --> 00:32:58,960 [whirring stops] 499 00:33:11,360 --> 00:33:13,240 - Okay, we can go. - [Artan] Wait. Wait. 500 00:33:14,520 --> 00:33:16,800 [tense electronic music fading in] 501 00:33:20,080 --> 00:33:21,360 Okay, drive. 502 00:33:35,920 --> 00:33:38,600 [music intensifies, becomes sombre] 503 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 [music abates] 504 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Do you have kids, Lukas? 505 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 What? 506 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Uh, yeah. 507 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Two kids. 508 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 What they called? 509 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 Teodor and Bella. 510 00:35:06,840 --> 00:35:07,960 [Artan] And your wife? 511 00:35:08,840 --> 00:35:10,400 Emma, my ex-wife. 512 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 - You're not married? - [Lukas] No, not any more. 513 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Why not? 514 00:35:15,320 --> 00:35:17,000 [Lukas chuckles softly] 515 00:35:18,240 --> 00:35:21,040 I think there are a lot of answers to that question, Artan. 516 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 It depends who you ask. 517 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Well, I'm asking you. 518 00:35:27,720 --> 00:35:30,120 I think maybe we stopped listening to each other. 519 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 - She left you. Yeah. - [Lukas] No. 520 00:35:33,360 --> 00:35:35,120 I think we changed as people. 521 00:35:35,200 --> 00:35:37,880 We met when we were 17. We were still in high school. 522 00:35:39,320 --> 00:35:42,480 We spent half our lives together. I think we just grew apart. 523 00:35:42,560 --> 00:35:44,360 You friends now... you and your wife? 524 00:35:46,560 --> 00:35:48,720 Well, we get along, you know... now. 525 00:35:51,000 --> 00:35:53,640 It's hard, but we try our best for the kids' sake. 526 00:35:55,160 --> 00:35:57,760 We get together and sing for them on their birthdays. 527 00:35:59,000 --> 00:36:01,520 That kind of stuff, you know. Important stuff. 528 00:36:01,600 --> 00:36:02,800 [car rattling] 529 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 [Lukas] Artan. 530 00:36:08,400 --> 00:36:10,080 Artan, the road is getting worse. 531 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Could you aim the gun in a different direction? 532 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 It will go off if you so much as sneeze. 533 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 You have to trust me now. Nothing's going to happen to you in here. 534 00:36:20,080 --> 00:36:22,760 - [Artan] Maybe, maybe not. - Maybe you want to kill me. 535 00:36:28,040 --> 00:36:29,400 So where's your ring, then? 536 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Your wedding ring. It cost 20 grand. 537 00:36:34,280 --> 00:36:36,960 [scoffs] What difference does it make? We're not married. 538 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 I haven't signed any papers. 539 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 I know that. 540 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I have to sign the papers first, Louise. 541 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 Okay. 542 00:36:52,080 --> 00:36:54,360 D'you know that she tried to hurt my daughter? 543 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 - Is that so? - [Artan] Mmm. 544 00:36:57,000 --> 00:36:59,640 She thought Sandro was sick, so she dragged her... 545 00:36:59,720 --> 00:37:03,520 dragged her in and out of the hospital and gave her a shitload of medication. 546 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 And she wasn't sick? 547 00:37:04,680 --> 00:37:07,440 She took her outside on New Year's Eve without any clothes on. 548 00:37:07,960 --> 00:37:10,360 Yeah. Twenty below zero. That's crazy as hell. 549 00:37:10,440 --> 00:37:13,120 You don't have to tell my life story to random people. 550 00:37:13,200 --> 00:37:16,600 Then she slept for more than a month, and I had to look after Sandro by myself! 551 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 You weren't there during the whole pregnancy. 552 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 And you... you were at the casino, gambling away money. 553 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 - Our money. - Why are you lying? 554 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 - You're lying! - [Louise tuts] 555 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 - I went there once! - [Louise scoffs] 556 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 - If you say so. - Yeah, you heard me say so! 557 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Yeah, I'm not deaf. 558 00:37:32,800 --> 00:37:35,280 - I took care of Sandro. You just left! - What?! 559 00:37:35,360 --> 00:37:39,240 Your parents weren't there because you argue with your damn mum all the time. 560 00:37:39,320 --> 00:37:41,720 Then you came and took her away when it suited you, 561 00:37:41,800 --> 00:37:42,920 even though she was with me! 562 00:37:43,000 --> 00:37:46,080 You slept with that fucking Thai whore when I was really sick! 563 00:37:46,160 --> 00:37:48,680 - Oh, you were sick, and Santa's real. - [Louise] Ha! 564 00:37:49,200 --> 00:37:51,960 Vanida was a better mum than you, because you just left! 565 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 "Left"? 566 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 What? How... 567 00:37:55,280 --> 00:37:58,960 You still don't understand how serious it was. I was hospitalised. 568 00:37:59,760 --> 00:38:01,680 After everything, for fuck's sake! 569 00:38:01,760 --> 00:38:03,640 You went on holiday in the woods! 570 00:38:03,720 --> 00:38:04,816 - "Holiday"? - [Artan] Uh-huh. 571 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 Artan, I was at a treatment clinic! Fucking grasp that! 572 00:38:08,200 --> 00:38:11,200 We weren't even allowed to visit! Who knows what the fuck you did there? 573 00:38:11,280 --> 00:38:13,240 Oh, you and your bloody jealousy! 574 00:38:13,320 --> 00:38:15,880 I'm just saying, who the hell knows what you did there? 575 00:38:16,720 --> 00:38:19,096 - You replaced me with that whore... - You took my daughter away! 576 00:38:19,120 --> 00:38:21,536 - ...while I was in hospital! - What right do you have to do that? 577 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 What right do you have? 578 00:38:22,560 --> 00:38:25,321 You changed completely after giving birth. You tried to kill my child. 579 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 - Then you kidnapped her! - [gasps] 580 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 You and your parents... You reported me, damn it! 581 00:38:29,480 --> 00:38:31,200 - Oh, shut up, Artan! - You shut up! 582 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 - Shut up! - You shut up! 583 00:38:32,520 --> 00:38:34,640 Calm down. Calm down, both of you, okay? 584 00:38:35,840 --> 00:38:38,800 I can't even imagine. That must have been horrible for you. 585 00:38:39,440 --> 00:38:42,600 We don't know what it's going to be like to be a parent before it happens. 586 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 Things go wrong. 587 00:38:43,880 --> 00:38:47,240 Don't you dare talk to me about me like I'm a teenager, thanks! 588 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 You see? Ah. 589 00:38:49,960 --> 00:38:53,920 I'm just saying sometimes we try to protect those we love, but it goes wrong. 590 00:38:54,000 --> 00:38:57,520 What the hell is wrong with you? She took my baby out in Antarctica! 591 00:38:57,600 --> 00:39:00,640 Her mother treated her like shit, so she takes it out on my daughter. 592 00:39:00,720 --> 00:39:02,000 What is it you don't get? 593 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 - What you doing? - Shut up! 594 00:39:07,440 --> 00:39:09,600 - [Artan] What are you doing? - Just shut up, will you? 595 00:39:11,480 --> 00:39:13,760 Then she gave her a bath in boiling hot water. 596 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 - [Louise] But... - Huh. 597 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 [quietly] Artan... 598 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 - I was going through a fucking psychosis! - [Artan] But who... 599 00:39:20,760 --> 00:39:24,480 - Do you understand that? A psychosis! - Who... Who does that? Who does that?! 600 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 [Louise breathing shakily] 601 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 [sobs] 602 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Can you answer that? 603 00:39:34,680 --> 00:39:35,880 [Louise sobbing] 604 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 No. 605 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 I don't know. 606 00:39:49,040 --> 00:39:50,040 No. 607 00:39:51,720 --> 00:39:53,000 [Louise sobbing] 608 00:39:55,920 --> 00:39:56,920 I don't know. 609 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 [tense electronic music playing] 610 00:40:27,360 --> 00:40:30,040 [radio 2] This is 91-10. Give us an update. Over. 611 00:40:30,800 --> 00:40:34,320 [Lukas] 16-20, making a turn towards the parents' house. Over and out.. 612 00:40:35,040 --> 00:40:36,760 [radio 2] Copy that. Over and out. 613 00:41:03,240 --> 00:41:04,680 [music abates] 614 00:41:19,440 --> 00:41:20,680 [music ends] 615 00:41:20,760 --> 00:41:23,640 - Okay, Lukas, go and get Sandro. - [car pulling up] 616 00:41:25,800 --> 00:41:28,320 - Is Cassandra in there? - Yes. Go get her. 617 00:41:33,600 --> 00:41:36,840 Artan, we can't bring Cassandra into this car. 618 00:41:36,920 --> 00:41:39,120 - [distant car door shutting] - [distant footsteps] 619 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 Do you really wanna put her in such a dangerous situation? 620 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 [distant voices] 621 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 It's up to you how dangerous this situation gets. Huh? 622 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 Artan. 623 00:41:49,760 --> 00:41:51,600 She's your child, huh? 624 00:41:52,760 --> 00:41:54,120 You're crossing a line now. 625 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 Artan. Artan. 626 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 Hey. 627 00:41:58,280 --> 00:41:59,360 We can work this out. 628 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 You and me. 629 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 I promise. 630 00:42:04,080 --> 00:42:06,840 - Please, think about Cassandra. - That's what I'm doing! 631 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 - Go inside, and get her! - Artan... 632 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 [door opening] 633 00:42:15,040 --> 00:42:16,280 [in Albanian] To hell with him! 634 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 [tuts] 635 00:42:55,480 --> 00:42:59,160 Stefan has agreed you can see Cassandra if you put the gun away. 636 00:42:59,240 --> 00:43:02,720 - And there's something he wants to say. - [in Albanian] Damn clown. 637 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 - [in English] What doesn't he get? - Artan. 638 00:43:07,400 --> 00:43:08,760 [Artan] Is Sandro in there? 639 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 [Lukas] Mmm. 640 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 He has a garage round the corner. Let's go see what the clown has to say. 641 00:43:25,320 --> 00:43:27,000 - Artan... - [Artan] Drive! 642 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 [sombre music playing] 643 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Where is Sandro? 644 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 Louise. 645 00:44:22,080 --> 00:44:23,560 [Artan] Where is Sandro? 646 00:44:24,240 --> 00:44:27,200 - [Stefan] Cassandra is here with Wanja. - [Artan] Go get her. 647 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 I will in a moment. 648 00:44:31,200 --> 00:44:32,600 We're not here for a coffee. 649 00:44:33,320 --> 00:44:36,240 - What do you want? - [Stefan] We can work this out together. 650 00:44:36,320 --> 00:44:38,640 - [Artan] Can we? - Yeah, I'm sorry about what happened. 651 00:44:38,720 --> 00:44:42,080 It was a misunderstanding. Right, Louise? [insincerely] We're sorry! 652 00:44:43,680 --> 00:44:47,640 You're sorry now? But you weren't sorry in court. Or at the police station. 653 00:44:47,720 --> 00:44:50,640 When you committed under oath... What's it called? You lied. 654 00:44:50,720 --> 00:44:53,600 Artan, what happened, happened. 655 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 Let's move on, all right? 656 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 You're wrong in the head, you know that? There's something wrong up there. 657 00:44:59,960 --> 00:45:02,440 I'm standing here asking for forgiveness. 658 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 That's all. 659 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 You lied. 660 00:45:06,800 --> 00:45:08,520 You said that I hit you! 661 00:45:09,160 --> 00:45:10,720 I didn't even touch you. 662 00:45:10,800 --> 00:45:13,640 [Stefan] Why don't we put that behind us now, Artan? 663 00:45:13,720 --> 00:45:17,080 [Artan] Put it behind us? You can put this behind you. 664 00:45:17,160 --> 00:45:19,880 I was in prison for three months because you fell over! 665 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 [Stefan] You forced your way into Louise's home and became violent. 666 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Are you having a stroke... old man? 667 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 It was our home. 668 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 - I lived there too! - I own that damn apartment! 669 00:45:34,360 --> 00:45:37,040 And you forced your way in, just like you've done now. 670 00:45:37,120 --> 00:45:40,080 You stand there with your saggy balls and think you're in charge here. 671 00:45:40,600 --> 00:45:43,080 You're not in charge of shit now, understand? 672 00:45:45,400 --> 00:45:46,800 What is this all about? 673 00:45:47,400 --> 00:45:48,600 You want some money? 674 00:45:49,560 --> 00:45:51,320 You think you can buy me off? 675 00:45:52,240 --> 00:45:55,200 [in Albanian] You bastard. [in English] You cannot. 676 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Just tell me how much you want. 677 00:46:00,120 --> 00:46:01,920 I'm tired of you. Get my daughter. 678 00:46:04,240 --> 00:46:06,400 What don't you understand? Get my daughter, you clown! 679 00:46:06,480 --> 00:46:08,600 [Stefan] You're going to listen to me now. 680 00:46:09,200 --> 00:46:12,360 Ever since the first time I met you, I knew you were a parasite. 681 00:46:12,440 --> 00:46:13,976 - Dad! - [Stefan] A disgusting parasite. 682 00:46:14,000 --> 00:46:15,480 - Stefan! - [Artan] Hear that, Louise? 683 00:46:16,280 --> 00:46:19,520 I know your type. You're a little tick. 684 00:46:19,600 --> 00:46:22,920 - An insect that sucks on people. - [Artan] Come on out, Stefan. 685 00:46:23,000 --> 00:46:25,720 The more you suck, the more disgusting you become. 686 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 Show us who you really are. 687 00:46:27,360 --> 00:46:31,080 You disgusting bloody bug. I'm going to crush you, you bastard! 688 00:46:31,160 --> 00:46:32,000 Stefan! 689 00:46:32,080 --> 00:46:35,320 I'm sick of listening to you. Go and get my daughter or you'll regret... 690 00:46:35,400 --> 00:46:38,760 If you think that I would hand over my only grandchild 691 00:46:38,840 --> 00:46:41,400 to an Arab, a lowly wog, 692 00:46:41,480 --> 00:46:43,936 - then you're fucking mistaken. - [Louise] For fuck's sake, Dad. 693 00:46:43,960 --> 00:46:46,680 - Where is Sandro? Where is she? - Artan! 694 00:46:46,760 --> 00:46:49,680 [woman] She's sleeping. My sister took her out in the pram. 695 00:46:50,200 --> 00:46:51,280 They'll be back soon. 696 00:46:51,360 --> 00:46:54,600 [Artan] The whole family's here. One clown after the other. 697 00:47:02,000 --> 00:47:03,480 I suppose you're happy now. 698 00:47:04,000 --> 00:47:06,040 What? Are you talking to me? 699 00:47:06,120 --> 00:47:08,240 Don't you think you've made enough of a mess already? 700 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 I don't want to fight with you, Mum. 701 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 [Mum] You made your bed, now lie in it. 702 00:47:13,320 --> 00:47:15,840 What the hell do you mean? Do you think this is my fault? 703 00:47:16,360 --> 00:47:18,960 You waited 40 years to have a child. 704 00:47:19,800 --> 00:47:24,000 You travelled around the world and danced and took drugs and who knows what else. 705 00:47:24,880 --> 00:47:27,560 And then, when no one wanted you, you went and had a child... 706 00:47:27,640 --> 00:47:29,376 - You're too much. - ...with the first layabout you found. 707 00:47:29,400 --> 00:47:31,920 Wanja, I'm warning you. Don't start that shit. Get Sandro. 708 00:47:32,000 --> 00:47:35,320 There's no logic to the way you think, Louise. There never has been. 709 00:47:35,840 --> 00:47:37,440 And when everything goes to shit, 710 00:47:37,520 --> 00:47:39,576 you come to us and want us to fix everything for you! 711 00:47:39,600 --> 00:47:42,720 Are you out of your mind? Do you think this is really about me? 712 00:47:42,800 --> 00:47:45,280 It's always about you, Louise. It always has been! 713 00:47:45,360 --> 00:47:47,320 Because you only care about yourself! 714 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 If I was such a fucking failure, maybe you should have had more children! 715 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 No, you didn't dare to because you were so scared of becoming fat and ugly! 716 00:47:55,280 --> 00:47:57,760 Who the hell only cares about herself like that? 717 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 Huh? 718 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 You know people talk about you around here. 719 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 They say you don't look after yourself. That you don't look after your figure. 720 00:48:11,440 --> 00:48:14,480 "What happened to Louise? She used to be so good-looking." 721 00:48:15,640 --> 00:48:17,360 They say you never have any money. 722 00:48:18,040 --> 00:48:20,080 How can you take care of a baby? 723 00:48:21,920 --> 00:48:24,720 - What are you saying? - [Wanja] I'm telling you the truth. 724 00:48:24,800 --> 00:48:26,760 How the hell are you going to take care of a baby? 725 00:48:26,800 --> 00:48:29,280 You blame everything on other people. You do nothing properly. 726 00:48:29,360 --> 00:48:31,960 - You can't take care of Cassandra. - Don't talk to her like that! 727 00:48:32,600 --> 00:48:34,880 Do you think it's his fault that he's here? 728 00:48:34,960 --> 00:48:37,520 He doesn't know any better, coming where he's from. 729 00:48:38,080 --> 00:48:39,440 He just wants to see his child. 730 00:48:39,520 --> 00:48:41,880 You shouldn't have got involved with him in the first place. 731 00:48:41,920 --> 00:48:44,800 - Don't you understand? - I warned you, bitch! Go and get my child! 732 00:48:44,880 --> 00:48:47,200 Artan, lower the gun! Lower the gun, Artan! 733 00:48:47,280 --> 00:48:48,320 [baby crying] 734 00:48:49,840 --> 00:48:51,760 - [Louise] Sweetie! - [Artan] Yes! 735 00:48:52,280 --> 00:48:53,280 Sweetie! 736 00:48:54,400 --> 00:48:56,800 - [Artan] Wait. Wait. - [Wanja] Come to me. 737 00:48:56,880 --> 00:48:58,760 Baby, hey! 738 00:49:00,960 --> 00:49:04,016 - [radio 3] One-zero for 13-16-20, over. - [Louise] Mummy's darling. Hi, sweetie! 739 00:49:04,040 --> 00:49:06,760 16-20 calling one-zero. We're talking inside the house. 740 00:49:06,840 --> 00:49:10,520 - Everything's under control. Over and out. - Put her down. Come to Mummy. 741 00:49:10,600 --> 00:49:13,160 - Come, Mummy's here! - [Artan] Put her down. 742 00:49:13,680 --> 00:49:17,720 No, no, no! Wait! Stop! Stop! Artan, think about this very carefully. 743 00:49:17,800 --> 00:49:19,800 - Come. Come to Daddy. - Artan! 744 00:49:19,880 --> 00:49:21,160 [Artan] Okay, let her go. 745 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 Okay. Let her go. 746 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 - [softly] Come here! - Come to Daddy! 747 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 - Here. - [Louise] Come here! 748 00:49:28,920 --> 00:49:32,320 - Yes, come to Daddy. C'mon. - [Louise] Come here. [chuckles] 749 00:49:32,400 --> 00:49:33,600 Come here! 750 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 - Hi, Cassandra! Come to Mummy. Hi! - Come to Daddy. 751 00:49:37,560 --> 00:49:40,080 [sobbing] Come to Mummy. Oh, come to Mummy. 752 00:49:40,640 --> 00:49:43,080 - [Artan] Look. - [Louise] Hi, sweetie. Come, come. 753 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 [Artan] Yeah. 754 00:49:46,280 --> 00:49:47,800 [whispering] Mummy missed you. 755 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 [Artan] Look! Look what Daddy brought. 756 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 - Yes! - [Louise] Mummy missed you. 757 00:49:55,200 --> 00:49:56,960 [Artan] Look. [impersonates growl] 758 00:49:58,440 --> 00:50:00,120 [Artan growls softly] 759 00:50:00,200 --> 00:50:01,360 [Artan] Sandro, look. 760 00:50:01,440 --> 00:50:03,120 [Louise softly] Yeah. 761 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 [Artan] Sandro, look? 762 00:50:04,480 --> 00:50:06,680 - [Louise making soothing sounds] - It's Papa. 763 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 Look, Sandro. 764 00:50:10,640 --> 00:50:12,440 It's Daddy. Hey. 765 00:50:12,520 --> 00:50:14,880 [Louise softly] Everything's okay. There, there. 766 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 - She's forgotten me. - [Louise] There, there. 767 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 - She's forgotten me. - [Louise softly] It's okay. 768 00:50:20,440 --> 00:50:22,160 [breathing shakily] 769 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 I'm her papa, and she's forgotten me. 770 00:50:24,320 --> 00:50:25,960 [poignant music fading in] 771 00:50:29,120 --> 00:50:30,040 Now, let's go. 772 00:50:30,120 --> 00:50:31,920 - [Louise] No! - Where are you going to go? 773 00:50:32,000 --> 00:50:32,840 I cannot allow this! 774 00:50:32,920 --> 00:50:36,240 - We cannot take this child in the car! - You're forgetting who's in charge here. 775 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Look, we got here. You've seen your daughter. Enough is enough! 776 00:50:39,040 --> 00:50:41,760 - Get in the car. - Artan, think about this! Think! 777 00:50:41,840 --> 00:50:44,800 Are you really a policeman? You can't let that idiot take the child. 778 00:50:44,880 --> 00:50:47,800 - You can't have any more facelifts. - Artan! You need to think! 779 00:50:47,880 --> 00:50:49,880 They're not going anywhere! 780 00:50:49,960 --> 00:50:51,960 [music becomes tense] 781 00:50:53,040 --> 00:50:55,640 - [Lukas] Think! Think! Think! - [Sandro screaming] 782 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 {\an8}[men groaning] 783 00:51:16,160 --> 00:51:18,240 - [Stefan shrieking] - [Lukas groaning] 784 00:51:18,320 --> 00:51:20,040 [screaming continues] 785 00:51:21,960 --> 00:51:23,400 [music intensifies] 786 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 [Stefan] Get off! 787 00:51:36,480 --> 00:51:37,760 [Stefan growling] 788 00:51:41,760 --> 00:51:42,840 [music abates] 789 00:51:43,960 --> 00:51:44,960 [screaming stops] 790 00:51:56,760 --> 00:51:57,880 [Lukas panting] 791 00:52:24,200 --> 00:52:26,360 Now for God's sake, strap her in at least. 792 00:52:40,360 --> 00:52:42,760 13-16-20 calling one-zero, over. 793 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 [radio 3] 13-16-20, we receive you. Over. 794 00:52:47,920 --> 00:52:50,440 Can you check what flights are leaving from Arlanda 795 00:52:50,520 --> 00:52:52,680 to Tirana in Albania today? Over. 796 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Uh, sorry. Could you repeat that? Over. 797 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Are there any flights to Tirana today? Over. 798 00:53:02,520 --> 00:53:05,880 Um... do you mean commercial flights from Stockholm? Over. 799 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 [poignant music playing] 800 00:53:08,520 --> 00:53:10,520 [Lukas] I repeat, can regional dispatch 801 00:53:10,600 --> 00:53:13,520 check what flights there are from Stockholm-Arlanda 802 00:53:13,600 --> 00:53:16,280 to Tirana in Albania later today? Over. 803 00:53:17,400 --> 00:53:18,960 Okay... uh, copy that. 804 00:53:19,040 --> 00:53:21,960 We will look into it and get back to you. Over and out. 805 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 [Sandro gurgles] 806 00:53:45,640 --> 00:53:47,120 [Sandro babbling happily] 807 00:53:48,720 --> 00:53:52,120 Artan, could you take your finger off the trigger? 808 00:53:55,040 --> 00:53:57,960 You can't hold the gun like that with Cassandra in the car. 809 00:53:59,160 --> 00:54:00,880 [radio 5] 13-16-20, over. 810 00:54:09,120 --> 00:54:10,280 16-20, over. 811 00:54:13,080 --> 00:54:14,360 My name is Jack Lilja. 812 00:54:14,440 --> 00:54:17,080 Am I speaking to inspector Lukas Malki? Over. 813 00:54:18,960 --> 00:54:21,320 Yes, this is, uh, Lukas Malki. Over. 814 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 I'm a negotiator from the National Task Force. 815 00:54:26,200 --> 00:54:28,160 You'll be speaking with me from now on. 816 00:54:29,600 --> 00:54:32,560 What's happening in the car, Lukas? How are you doing? Over. 817 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 Yeah, I'm fine. Everyone's fine. 818 00:54:38,280 --> 00:54:41,040 We're heading towards Arlanda. Over. 819 00:54:41,120 --> 00:54:42,120 Good. 820 00:54:42,880 --> 00:54:44,720 We have the position of the Touareg. 821 00:54:44,800 --> 00:54:47,880 The Task Force is watching you from the air and on the ground, 822 00:54:47,960 --> 00:54:51,200 and I'm here to help you on your way. Is it correct that you have 823 00:54:51,280 --> 00:54:54,400 Artan Kelmendi and Louise Bremer with you in the car? Over. 824 00:54:54,920 --> 00:54:56,160 [Sandro gurgling] 825 00:54:57,080 --> 00:55:00,000 - That is correct. - [Louise] Sh, sh, sh. There, there. 826 00:55:01,160 --> 00:55:02,480 Everything's okay. 827 00:55:02,560 --> 00:55:05,320 I seem to be hearing a child in the car. Over. 828 00:55:08,840 --> 00:55:12,920 Lukas? Am I correct in thinking there's a child in the car? Over. 829 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 That's correct. 830 00:55:15,880 --> 00:55:17,720 That is, uh, Cassandra Bremer. 831 00:55:18,960 --> 00:55:20,400 Louise and Artan's daughter. 832 00:55:20,480 --> 00:55:22,080 She's about a year old. 833 00:55:22,600 --> 00:55:24,240 She's in a safety seat. Over. 834 00:55:26,640 --> 00:55:31,280 So, there are four individuals in the car now? Over. 835 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 That's correct. Over. 836 00:55:36,360 --> 00:55:39,640 I'd like to speak with Artan. Can you hand him the radio? Over. 837 00:55:42,680 --> 00:55:43,680 [Lukas] One moment. 838 00:55:45,040 --> 00:55:46,120 I don't want to talk. 839 00:55:46,880 --> 00:55:48,000 What does he want? 840 00:55:48,080 --> 00:55:49,880 He wants to help you, Artan. 841 00:55:50,720 --> 00:55:52,640 He wants to help solve the situation. 842 00:55:59,280 --> 00:56:01,480 Push this button when you want to say something. 843 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 Hello? 844 00:56:09,200 --> 00:56:11,160 Hi, Artan. My name is Jack Lilja, 845 00:56:11,240 --> 00:56:13,760 and I'm a negotiator with the National Task Force. 846 00:56:13,840 --> 00:56:15,680 How are you doing? Are you hurt? 847 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 I'm fine. You keep asking people how they are. 848 00:56:20,840 --> 00:56:22,680 That's fine, Artan. That's fine. 849 00:56:23,200 --> 00:56:25,520 We're gonna help you solve this situation now. 850 00:56:27,280 --> 00:56:28,760 How are you going to help me? 851 00:56:30,000 --> 00:56:32,240 Regarding flights to Tirana, 852 00:56:32,320 --> 00:56:34,520 no airline is willing to offer you a seat. 853 00:56:37,440 --> 00:56:38,440 Why is that? 854 00:56:42,800 --> 00:56:43,800 Hello? 855 00:56:45,120 --> 00:56:47,520 You're armed, and you're holding three hostages. 856 00:56:47,600 --> 00:56:50,480 - It's completely out of the question. - They are my family! 857 00:56:52,240 --> 00:56:55,840 Well, since they're all held at gunpoint, they are considered hostages. 858 00:56:55,920 --> 00:56:57,880 No airline will let you onboard. 859 00:57:11,040 --> 00:57:12,040 Artan? 860 00:57:16,640 --> 00:57:17,920 [sound becomes muted] 861 00:57:19,800 --> 00:57:21,160 Artan, are you there? 862 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Artan? 863 00:57:31,080 --> 00:57:32,160 [normal sound] Artan? 864 00:57:33,640 --> 00:57:35,240 - Artan. - Well, then... 865 00:57:35,320 --> 00:57:39,440 Then you'll have to get me a private jet. And I don't wanna talk to you any more. 866 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 I'll only talk to Lukas. 867 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 Hello, Artan? 868 00:57:46,520 --> 00:57:47,520 Artan? 869 00:57:49,880 --> 00:57:51,040 Artan, are you there? 870 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Lukas, are you there? Over. 871 00:57:56,040 --> 00:57:56,960 I'm here. 872 00:57:57,040 --> 00:57:58,800 We will continue towards Arlanda. 873 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Over and out. 874 00:58:01,480 --> 00:58:02,720 Copy that. Over and out. 875 00:58:11,120 --> 00:58:12,760 [plane engine roars overhead] 876 00:58:34,800 --> 00:58:36,400 13-16-20, over. 877 00:58:40,960 --> 00:58:42,840 16-20, this is Lukas. Over. 878 00:58:45,000 --> 00:58:48,280 Lukas, I'd like to speak directly with Artan if he's there. Over. 879 00:58:54,520 --> 00:58:58,000 He's here. He's listening. But doesn't want to talk. He's tired. Over. 880 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 Copy that. 881 00:59:01,600 --> 00:59:03,200 Here's the situation... 882 00:59:03,280 --> 00:59:06,040 The only aircraft the police have access to through Säpo 883 00:59:06,120 --> 00:59:10,040 is the government plane. It's currently in Hong Kong with the foreign minister, 884 00:59:10,120 --> 00:59:13,680 and it would require permission from the prime minister. In other words, 885 00:59:13,760 --> 00:59:17,200 the government plane is not available under any circumstances. Over. 886 00:59:20,280 --> 00:59:21,320 Copy that. Over. 887 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 But I am in contact with Albania's ambassador in Sweden, 888 00:59:26,680 --> 00:59:29,800 and he is offering Artan safe conduct to Tirana 889 00:59:29,880 --> 00:59:33,000 if Artan lets his family go and puts the gun down. 890 00:59:33,520 --> 00:59:34,920 Is that understood? Over. 891 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 Ar... 892 00:59:38,280 --> 00:59:40,280 Could you repeat that last bit? Over. 893 00:59:42,720 --> 00:59:46,600 I repeat, Artan is offered safe conduct to Tirana 894 00:59:46,680 --> 00:59:49,760 if he lets his family go and puts the gun down. 895 00:59:49,840 --> 00:59:53,640 We can sort that out with the ambassador at Arlanda within an hour. Over. 896 00:59:53,720 --> 00:59:54,720 Yeah, copy that. 897 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Artan? 898 01:00:04,040 --> 01:00:05,320 Forget the flight. 899 01:00:05,400 --> 01:00:06,760 - [Lukas] What? - What? 900 01:00:08,400 --> 01:00:09,400 Artan. 901 01:00:10,440 --> 01:00:13,960 You were just offered safe conduct to Tirana. Huh? 902 01:00:14,040 --> 01:00:16,240 Without my family, I'll take safe conduct to heaven. 903 01:00:16,320 --> 01:00:17,600 Artan, for fuck's sake! 904 01:00:18,920 --> 01:00:21,640 Artan, you don't have to go the whole way here. 905 01:00:24,120 --> 01:00:26,320 The guy on the radio is talking shit. We'll take a boat. 906 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Wh... What do you mean, "a boat"? 907 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 Wha... What boat? 908 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 To Poland. Then we'll drive there. 909 01:00:33,440 --> 01:00:35,520 Tell 'im to check the boat to Poland. 910 01:00:35,600 --> 01:00:38,280 Uh... we can't take the boat to Poland. 911 01:00:39,440 --> 01:00:40,440 [quavers] No. 912 01:00:41,240 --> 01:00:43,880 {\an8}Please, Artan, just tell me what you want me to do. 913 01:00:45,040 --> 01:00:46,760 I'll do anything now. [sobbing] 914 01:00:49,480 --> 01:00:51,400 [Lukas] You need to think clearly now. 915 01:00:52,440 --> 01:00:53,800 I am thinking clearly. 916 01:00:53,880 --> 01:00:55,480 Tell 'im to check the boat now. 917 01:00:58,200 --> 01:00:59,200 Tell 'im! 918 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 Artan... 919 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 [radio rattles] 920 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 [Lukas] Artan declined the ambassador's offer. 921 01:01:08,600 --> 01:01:11,960 He wants information about ferries between Sweden and Poland. Over. 922 01:01:13,640 --> 01:01:14,720 [Jack] Please repeat. 923 01:01:14,800 --> 01:01:18,680 Are you talking about a... a boat? Over. 924 01:01:21,520 --> 01:01:22,760 Yes, that is correct. 925 01:01:23,360 --> 01:01:26,400 Ferries operating between Sweden and Poland. Shipping. 926 01:01:27,600 --> 01:01:30,560 Get back to us when you have more information. Over and out. 927 01:01:31,080 --> 01:01:32,360 Copy that. Over and out. 928 01:01:48,200 --> 01:01:49,440 Lu... Lukas... 929 01:01:52,840 --> 01:01:56,080 Lukas, you sound like a damn politician when you talk to that man. 930 01:01:56,840 --> 01:01:58,320 [monotone] "That is correct." 931 01:01:59,400 --> 01:02:03,280 "Shipping." "Please repeat." "Over." [normal] Fucking "repeat this and that." 932 01:02:03,360 --> 01:02:05,040 You should stand up for yourself. 933 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 I want to be clear, Artan, so that there is no miscommunication. 934 01:02:10,360 --> 01:02:13,760 But make it clear that he can go to hell if he doesn't do as you say. 935 01:02:15,920 --> 01:02:18,720 It's important that everyone hears what is said, Artan. 936 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 Especially in situations like this. 937 01:02:22,320 --> 01:02:24,840 Have you experienced a lot of situations like this? 938 01:02:25,360 --> 01:02:26,360 [Artan scoffs] 939 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 No. 940 01:02:29,200 --> 01:02:31,920 But I know what happens when people don't understand each other. 941 01:02:32,920 --> 01:02:34,600 [Louise crying softly] 942 01:02:42,920 --> 01:02:44,840 [Louise hyperventilating] 943 01:02:49,320 --> 01:02:53,320 ♪ Incy wincy spider Climbed up the water spout ♪ 944 01:02:54,360 --> 01:02:58,640 ♪ Down came the rain And washed the spider out ♪ 945 01:03:00,080 --> 01:03:04,520 ♪ Out came the sun And dried up all the rain ♪ 946 01:03:05,360 --> 01:03:11,160 ♪ And incy wincy spider Went up the spout again ♪ 947 01:03:45,400 --> 01:03:46,400 [Jack] Lukas. Over. 948 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 [Lukas] Go ahead. 949 01:03:53,280 --> 01:03:57,480 There's a ferry from Karlskrona to Gdynia at 10 o'clock tomorrow morning. Over. 950 01:04:02,400 --> 01:04:03,400 We'll drive there. 951 01:04:03,960 --> 01:04:06,360 It'll take 5-6 hours to get across to Karlskrona. 952 01:04:08,080 --> 01:04:10,120 [Louise] Please, didn't you hear what he said? 953 01:04:11,560 --> 01:04:14,240 They'll give you safe conduct to Albania, and, uh... 954 01:04:15,480 --> 01:04:16,800 that's a really good deal. 955 01:04:17,720 --> 01:04:19,200 The ambassador is at Arlanda. 956 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Let's go there now. 957 01:04:29,440 --> 01:04:30,520 We can work this out. 958 01:04:32,440 --> 01:04:33,440 You and me. 959 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 I don't want safe conduct. 960 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Lukas. Over. 961 01:04:52,840 --> 01:04:55,760 [scoffs] We didn't bring anything with us. 962 01:04:56,640 --> 01:04:58,520 We don't have anything for Cassandra. 963 01:04:59,120 --> 01:05:01,800 She needs... She needs food, clothes, nappies... 964 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Do you want to wait for supplies? Huh? Get some water? Coffee, maybe? 965 01:05:07,120 --> 01:05:11,520 {\an8}No. Drive. We're not waiting any longer. And no more stops. Just drive. 966 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 - Artan... - [Artan] I said, drive! 967 01:05:16,720 --> 01:05:18,360 You're coming with us, Lukas. 968 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 All the way. 969 01:05:21,040 --> 01:05:22,040 Lukas. Over. 970 01:05:26,920 --> 01:05:29,360 We're heading towards Karlskrona. Over and out. 971 01:05:31,560 --> 01:05:34,560 - [tense music playing] - Okay, copy that. Over and out. 972 01:05:34,640 --> 01:05:36,240 [car engine starts] 973 01:05:36,320 --> 01:05:38,840 [tense electronic music playing] 974 01:05:47,240 --> 01:05:48,600 [music builds] 975 01:06:13,240 --> 01:06:15,240 [music builds] 976 01:06:50,640 --> 01:06:52,360 [music gradually abates] 977 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 Be careful with the bag. There's coffee in it. 978 01:07:07,440 --> 01:07:08,440 Thanks. 979 01:07:11,320 --> 01:07:12,320 [music fades out] 980 01:07:12,400 --> 01:07:16,080 - Do you want one? - No, I don't want to be poisoned. 981 01:07:17,120 --> 01:07:19,200 But I don't even know which cup is which. 982 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 He could be poisoned as well. 983 01:07:22,120 --> 01:07:24,200 - I said, I don't want any. - [Lukas] Artan. 984 01:07:25,360 --> 01:07:27,720 A cup of coffee would just make you feel better. 985 01:07:27,800 --> 01:07:30,280 Huh? No one here is trying to poison you. 986 01:07:30,360 --> 01:07:31,720 Shit, you two are going on! 987 01:07:31,800 --> 01:07:34,280 I said, I don't want any. Thanks anyway. 988 01:07:37,560 --> 01:07:41,440 I understand that you've been through a lot of shit in your life. I really do. 989 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 But everyone goes through shit in life. 990 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 You know, my son, he barely talks to me. Hmm. 991 01:07:49,760 --> 01:07:50,760 Why not? 992 01:07:53,040 --> 01:07:54,040 Um... 993 01:07:56,560 --> 01:07:58,280 I cheated on his mother. 994 01:07:59,080 --> 01:08:00,320 I broke up the family. 995 01:08:05,080 --> 01:08:06,080 Who with? 996 01:08:07,000 --> 01:08:08,400 A mutual acquaintance. 997 01:08:10,200 --> 01:08:12,360 And Teodor, my son, he found out about it. 998 01:08:15,720 --> 01:08:18,560 And you're together now? You... You and your acquaintance? 999 01:08:19,280 --> 01:08:20,280 Nah. 1000 01:08:21,280 --> 01:08:22,280 I didn't love her. 1001 01:08:24,840 --> 01:08:26,400 [softly] Oh. And your wife? 1002 01:08:27,720 --> 01:08:29,240 No, I didn't love her either. 1003 01:08:29,760 --> 01:08:31,640 [inhales, exhales deeply] 1004 01:08:32,680 --> 01:08:34,160 Yeah, that made her hate me. 1005 01:08:34,240 --> 01:08:36,080 For a long, long, long time. 1006 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 But now we're okay. We get along now. 1007 01:08:42,320 --> 01:08:45,000 Bella, my daughter, she took it well. She's strong. 1008 01:08:46,920 --> 01:08:48,000 But for my son... 1009 01:08:48,600 --> 01:08:49,960 For my son, it was harder. 1010 01:08:52,480 --> 01:08:55,600 You fucked up his family, his mum. Of course he wants you dead. 1011 01:08:55,680 --> 01:08:56,680 [Lukas] Mm-hmm. 1012 01:08:58,880 --> 01:08:59,880 You're right. 1013 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Did you lose custody? 1014 01:09:07,120 --> 01:09:08,120 No. 1015 01:09:11,520 --> 01:09:13,680 Teodor chose to stay with his mum full-time. 1016 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 How will you get him back? 1017 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 Well, that's up to him, Artan. 1018 01:09:23,000 --> 01:09:25,080 I can only try to do the right thing now 1019 01:09:26,040 --> 01:09:27,720 and hope that he will forgive me. 1020 01:09:28,400 --> 01:09:30,280 I just try to tell him that, uh... 1021 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 that we all make mistakes 1022 01:09:33,080 --> 01:09:36,000 and that the important thing is how we handle our mistakes. 1023 01:09:37,480 --> 01:09:38,480 I'm only human. 1024 01:09:39,280 --> 01:09:41,760 Don't be such a philosopher. You're his father. 1025 01:09:43,800 --> 01:09:44,960 I had a choice, Artan. 1026 01:09:47,080 --> 01:09:48,160 I had a choice. 1027 01:09:49,520 --> 01:09:50,520 But I chose wrong. 1028 01:09:52,640 --> 01:09:53,720 And I hurt my family. 1029 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 For that, I'm paying the price. 1030 01:09:59,480 --> 01:10:00,840 How old is he? 1031 01:10:00,920 --> 01:10:02,400 He turns 13 tomorrow. 1032 01:10:05,120 --> 01:10:08,520 We were supposed to meet up and sing for him in the morning, but, uh... 1033 01:10:10,600 --> 01:10:12,120 that's not happening now. 1034 01:10:24,400 --> 01:10:26,880 The most important thing for you now is Cassandra. 1035 01:10:29,880 --> 01:10:33,040 You need to think about what kind of dad you want to be for her. 1036 01:10:34,360 --> 01:10:37,640 Yeah? How do you want her to remember you when she grows up? 1037 01:10:40,080 --> 01:10:42,200 That's what I'm trying to tell you, Artan. 1038 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 We all have a choice. 1039 01:10:45,000 --> 01:10:47,760 - And it's important that you try to... - [loud banging] 1040 01:10:48,600 --> 01:10:49,800 [tyres screeching] 1041 01:10:50,880 --> 01:10:52,840 [radio 2] 92-50, what's going on? Over. 1042 01:10:52,920 --> 01:10:56,880 {\an8}[radio 6] This is 12-60. Up on the bridge. Several of them. Four or five. Over. 1043 01:10:56,960 --> 01:10:59,360 - [Sandro crying] - [Louise] I spilt the coffee! Shit! 1044 01:10:59,440 --> 01:11:02,680 [radio 3] 22-40. Is it eggs? It looks like fucking eggs. Over. 1045 01:11:04,520 --> 01:11:06,240 [officer] Police! Stop! 1046 01:11:06,320 --> 01:11:07,640 [radio 3] 11-70, on foot! 1047 01:11:09,960 --> 01:11:12,120 - [Sandro screaming] - [officer] I said, stop! 1048 01:11:12,960 --> 01:11:15,760 [radio 3] 11-70. We've got them. They're five kids. 1049 01:11:15,840 --> 01:11:19,320 - Handing them over to colleagues. Over. - [Louise] It's okay, sweetie. 1050 01:11:19,400 --> 01:11:23,160 [radio 1] This is 22-40. Calm response. They threw eggs at the cars. Over and out. 1051 01:11:23,240 --> 01:11:25,520 [radio 2] Yeah, 22-50, let's leave it at that. 1052 01:11:25,600 --> 01:11:27,960 [radio 6] This is 12-60, returning to the car, over and out. 1053 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Is Cassandra okay? 1054 01:11:29,080 --> 01:11:31,440 [shouting] No, Lukas, she is not okay! 1055 01:11:31,520 --> 01:11:34,240 - No one is fucking okay here! - [screaming continues] 1056 01:11:34,320 --> 01:11:36,760 Fucking, Artan, when is this going to end? Huh? 1057 01:11:37,560 --> 01:11:40,880 Will it end when you shoot Cassandra? Will it end when you shoot me? 1058 01:11:41,840 --> 01:11:45,120 - Just shoot yourself, for fuck's sake! - Do you think I'm scared to die? 1059 01:11:45,200 --> 01:11:48,120 How the hell do I know? I don't even know who you are any more! 1060 01:11:48,800 --> 01:11:50,160 You fucking hate me, okay? 1061 01:11:51,400 --> 01:11:53,360 Don't you think I hate myself? 1062 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Huh? 1063 01:11:57,240 --> 01:11:59,120 My drugs give me leg tremors. 1064 01:12:00,280 --> 01:12:02,400 I take sleeping pills to fall asleep, 1065 01:12:02,480 --> 01:12:06,600 caffeine pills to wake up, I... I take pills to avoid getting anxiety. 1066 01:12:06,680 --> 01:12:10,600 I take pills because I'm so fucking scared of having another psychotic episode! 1067 01:12:10,680 --> 01:12:11,720 [crying abates] 1068 01:12:11,800 --> 01:12:13,160 I don't hate you, you know? 1069 01:12:13,240 --> 01:12:15,720 [Louise sobbing] It's a nightmare that never ends. 1070 01:12:19,640 --> 01:12:20,760 [screaming stops] 1071 01:12:22,000 --> 01:12:24,680 - You left us. - Do you think that was by choice? 1072 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 Huh? 1073 01:12:27,440 --> 01:12:30,440 Do you think any mother wants to hurt her own child? 1074 01:12:30,520 --> 01:12:32,200 [Sandro cries quietly] 1075 01:12:32,280 --> 01:12:33,360 [crying stops] 1076 01:12:41,080 --> 01:12:42,520 Every day, I ask myself... 1077 01:12:43,560 --> 01:12:45,760 [sobbing]..."Why did this happen to me?" 1078 01:12:48,720 --> 01:12:49,640 "Why me?" 1079 01:12:49,720 --> 01:12:50,920 Every bloody second. 1080 01:12:53,640 --> 01:12:55,520 [Louise breathing shakily] 1081 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 I was sick, Artan. 1082 01:13:05,280 --> 01:13:06,280 Sick. 1083 01:13:06,760 --> 01:13:07,960 Do you understand? 1084 01:13:11,320 --> 01:13:12,760 You must see that now. 1085 01:13:15,280 --> 01:13:16,920 I didn't want to become sick. 1086 01:13:19,880 --> 01:13:21,920 [sobbing] But I did. 1087 01:13:27,320 --> 01:13:30,760 All I remember from Cassandra's first months is darkness. 1088 01:13:33,440 --> 01:13:35,120 Complete fucking darkness. 1089 01:13:41,960 --> 01:13:44,080 [sniffs] And I loved you. 1090 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 I really did. But... 1091 01:13:50,800 --> 01:13:51,800 You were... 1092 01:13:52,800 --> 01:13:55,360 [sobbing] You weren't there when I needed you. 1093 01:13:58,400 --> 01:13:59,840 I was there for Cassandra. 1094 01:14:00,520 --> 01:14:02,120 [scoffs] Yeah. 1095 01:14:02,640 --> 01:14:04,560 And you betrayed me with someone else. 1096 01:14:06,800 --> 01:14:08,400 I wanted to kill you for that. 1097 01:14:09,560 --> 01:14:11,960 She meant nothing! And I left her! 1098 01:14:14,360 --> 01:14:17,080 [snorts softly] It was too late then, Artan. 1099 01:14:20,560 --> 01:14:21,560 It was too late. 1100 01:14:26,760 --> 01:14:28,200 [Jack] 13-16-20, over. 1101 01:14:30,800 --> 01:14:32,800 [hypnotic piano music fades in] 1102 01:14:33,560 --> 01:14:35,960 13-16-20, what's going on? Over. 1103 01:14:38,080 --> 01:14:41,200 13-16-20, can you give me a status report? Over. 1104 01:14:57,120 --> 01:14:58,760 [car doors opening, shutting]\ 1105 01:15:05,160 --> 01:15:06,520 [music intensifies] 1106 01:15:26,920 --> 01:15:28,600 [music becomes sombre] 1107 01:15:42,320 --> 01:15:45,720 [reporter] The hostage situation has been ongoing for 17 hours 1108 01:15:45,800 --> 01:15:47,800 and is still not resolved. 1109 01:15:47,880 --> 01:15:51,760 It was yesterday morning that an armed man entered a health centre, 1110 01:15:52,280 --> 01:15:54,560 threatened the staff and kidnapped a woman. 1111 01:15:55,560 --> 01:15:58,760 Police came to the site and surrounded the health centre, 1112 01:15:58,840 --> 01:16:02,880 but the man forced himself into a car with the woman and a police officer. 1113 01:16:03,400 --> 01:16:07,520 He then forced people at gunpoint to hand over his daughter, 1114 01:16:07,600 --> 01:16:10,280 who is now in the car with the man and the woman. 1115 01:16:10,920 --> 01:16:14,400 At first it was believed that the man was wearing a bomb belt as well, 1116 01:16:14,480 --> 01:16:17,640 but this has been denied by the police. 1117 01:16:18,360 --> 01:16:21,240 The convoy is now heading south on the E22, 1118 01:16:21,320 --> 01:16:24,520 escorted by both the police and the National Task Force. 1119 01:16:25,000 --> 01:16:26,440 That's the news from Ekot. 1120 01:16:26,520 --> 01:16:29,560 ["Milk and Honey" by Jackson C. Frank playing] 1121 01:16:33,160 --> 01:16:35,400 ♪ Gold and silver ♪ 1122 01:16:37,440 --> 01:16:41,720 ♪ Is the autumn ♪ 1123 01:16:42,600 --> 01:16:49,000 ♪ Soft and tender are her skies ♪ 1124 01:16:51,440 --> 01:16:53,440 ♪ Yes and no ♪ 1125 01:16:55,720 --> 01:16:59,200 ♪ Are the answers ♪ 1126 01:17:00,320 --> 01:17:03,040 ♪ Written in ♪ 1127 01:17:03,120 --> 01:17:08,480 ♪ My true love's eyes ♪ 1128 01:17:16,520 --> 01:17:18,520 ♪ Autumn's leavin' ♪ 1129 01:17:20,320 --> 01:17:23,680 ♪ And winter's comin' ♪ 1130 01:17:24,880 --> 01:17:31,880 ♪ I think that I'll be movin' along ♪ 1131 01:17:33,840 --> 01:17:36,040 ♪ I've got to leave her ♪ 1132 01:17:38,240 --> 01:17:41,200 ♪ And find another ♪ 1133 01:17:42,640 --> 01:17:48,600 {\an8}♪ I've got to sing my heart's ♪ 1134 01:17:49,960 --> 01:17:55,000 - ♪ True song ♪ - [liquid dribbling] 1135 01:18:01,480 --> 01:18:03,560 ♪ Gold and silver ♪ 1136 01:18:05,560 --> 01:18:08,920 - ♪ Burns my autumn ♪ - [urine dribbling] 1137 01:18:09,760 --> 01:18:12,560 ♪ All too soon ♪ 1138 01:18:13,880 --> 01:18:19,040 ♪ They fade and die ♪ 1139 01:18:19,120 --> 01:18:21,160 ♪ And then ♪ 1140 01:18:22,480 --> 01:18:26,080 ♪ Ah, there were no others ♪ 1141 01:18:27,280 --> 01:18:33,120 ♪ Milk and honey ♪ 1142 01:18:34,120 --> 01:18:41,120 ♪ Were their lies ♪ 1143 01:18:47,720 --> 01:18:48,720 [music ends] 1144 01:18:50,040 --> 01:18:51,400 [police radio crackling] 1145 01:18:51,480 --> 01:18:54,120 [Jack] We have information about the ferry to Gdynia, 1146 01:18:54,200 --> 01:18:56,360 which will depart in about two hours. 1147 01:18:56,440 --> 01:18:59,720 When you get to the dock area, just follow the cordoned off route. 1148 01:18:59,800 --> 01:19:03,320 The convoy will park by the dock and wait for the ferry there. Over. 1149 01:19:03,400 --> 01:19:05,600 - [Lukas] Copy that. Out. - Over and out. 1150 01:19:05,680 --> 01:19:07,680 [helicopter blades whirring] 1151 01:19:41,800 --> 01:19:43,800 [helicopter blades whirring] 1152 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 [ferry horn honking] 1153 01:20:27,480 --> 01:20:29,480 {\an8}[ferry horn honks in distance] 1154 01:20:49,760 --> 01:20:51,280 [ferry horn blasts] 1155 01:20:56,480 --> 01:20:57,680 Is that the ferry? 1156 01:20:59,400 --> 01:21:00,400 [Lukas] I think so. 1157 01:21:01,360 --> 01:21:02,600 Are you in contact with them? 1158 01:21:07,160 --> 01:21:10,240 Artan is asking whether we're in contact with the ferry. Over. 1159 01:21:11,040 --> 01:21:13,920 [Jack] Yeah, we're in contact, and the shipping company's been informed. 1160 01:21:14,000 --> 01:21:16,120 We're just waiting for the captain. Over. 1161 01:21:22,040 --> 01:21:23,640 Copy that. Over and out. 1162 01:21:24,640 --> 01:21:25,640 Over and out. 1163 01:21:42,440 --> 01:21:43,440 Here. 1164 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 Call your son. 1165 01:21:48,440 --> 01:21:49,720 It's his birthday, right? 1166 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 You can call him. 1167 01:22:01,040 --> 01:22:02,240 [keypad tapping] 1168 01:22:16,880 --> 01:22:18,320 [Lukas softly] Teo, it's D... 1169 01:22:19,360 --> 01:22:21,000 Yeah. Yeah, that's right. 1170 01:22:23,960 --> 01:22:25,880 I know, I know. I know, Teo. 1171 01:22:27,040 --> 01:22:28,040 I know it's early. 1172 01:22:29,720 --> 01:22:30,720 I know. 1173 01:22:31,960 --> 01:22:33,000 I'm sorry. 1174 01:22:33,080 --> 01:22:35,400 I'm sorry, Teo. But I'm try... Yeah. 1175 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 Okay. 1176 01:22:40,400 --> 01:22:41,960 No, I'm in Karlskrona. 1177 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 I'm... 1178 01:22:46,200 --> 01:22:47,880 I'm borrowing a friend's phone. 1179 01:22:48,840 --> 01:22:49,840 Yeah. 1180 01:22:51,680 --> 01:22:53,840 But I just wanted to say that, uh... 1181 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 that I'm thinking about you. 1182 01:22:59,680 --> 01:23:01,120 And, uh... And... 1183 01:23:02,440 --> 01:23:03,880 A... And happy birthday. 1184 01:23:06,600 --> 01:23:07,600 Yeah. 1185 01:23:09,240 --> 01:23:10,240 No, I'm... 1186 01:23:12,720 --> 01:23:14,440 What? What did you say? 1187 01:23:17,240 --> 01:23:19,080 [chuckling softly] Did she? 1188 01:23:21,160 --> 01:23:22,160 Okay. 1189 01:23:32,560 --> 01:23:33,560 Teo... 1190 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 I want to say... 1191 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 I want to say that I love you. 1192 01:23:40,120 --> 01:23:43,000 That I... That I always will, no matter what you do. 1193 01:23:44,280 --> 01:23:45,280 Remember that. 1194 01:23:51,680 --> 01:23:52,880 [stifling a sob] 1195 01:23:55,200 --> 01:23:56,560 Okay. Yeah. 1196 01:23:58,400 --> 01:23:59,400 Say hi to, uh... 1197 01:24:01,440 --> 01:24:02,440 Say hi to Mama. 1198 01:24:04,560 --> 01:24:05,560 Say hi to... 1199 01:24:06,360 --> 01:24:07,640 Say hi... Say hi to Bella. 1200 01:24:08,720 --> 01:24:09,720 And Mama. 1201 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Thanks. 1202 01:24:35,360 --> 01:24:37,240 [to himself] Okay. Okay, okay, okay. 1203 01:24:38,560 --> 01:24:40,000 - Okay. - [Jack] Lukas. 1204 01:24:40,720 --> 01:24:42,640 We're in contact with the captain now, 1205 01:24:42,720 --> 01:24:45,440 and he will not allow an armed man to board the ferry, 1206 01:24:45,520 --> 01:24:47,480 but we are working on a solution 1207 01:24:47,560 --> 01:24:50,320 and planning for boarding in about 90 minutes. Over. 1208 01:24:53,680 --> 01:24:55,760 - Copy that. Over and out. - Over and out. 1209 01:24:59,360 --> 01:25:00,360 [sighs softly] 1210 01:25:06,960 --> 01:25:07,960 Lukas... 1211 01:25:10,320 --> 01:25:11,320 um, 1212 01:25:11,960 --> 01:25:13,440 I would like that coffee now. 1213 01:25:17,040 --> 01:25:20,240 - Okay. I'll get someone on it. - [Artan] Can you go and get it? 1214 01:25:21,960 --> 01:25:23,520 I want to talk to Louise alone. 1215 01:25:46,880 --> 01:25:47,880 [Sandro vocalises] 1216 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Oh... hey! 1217 01:25:51,480 --> 01:25:52,840 Hey, are you awake? 1218 01:25:55,760 --> 01:25:56,760 Hi, sweetie. 1219 01:25:59,640 --> 01:26:00,800 [Sandro babbling] 1220 01:26:03,160 --> 01:26:04,160 I love her. 1221 01:26:11,720 --> 01:26:12,720 I know you do. 1222 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 {\an8}Here. 1223 01:26:37,800 --> 01:26:38,800 {\an8}It's my ring. 1224 01:26:40,960 --> 01:26:42,480 This is Cassandra's heartbeat. 1225 01:26:44,320 --> 01:26:45,560 From when she was born. 1226 01:26:55,640 --> 01:26:56,640 I... 1227 01:26:57,120 --> 01:26:59,240 I was going to come to the café yesterday. 1228 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 But I fell asleep on the sofa. 1229 01:27:05,120 --> 01:27:06,120 Sorry. 1230 01:27:13,560 --> 01:27:14,560 Artan... 1231 01:27:16,880 --> 01:27:17,880 We... 1232 01:27:18,680 --> 01:27:20,840 We can never be together again. 1233 01:27:22,520 --> 01:27:25,040 But I promise you that you'll get to see Cassandra. 1234 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 I don't have anyone else. 1235 01:27:38,400 --> 01:27:39,400 It's just you. 1236 01:27:54,560 --> 01:27:56,400 [poignant music fades in] 1237 01:28:17,800 --> 01:28:20,200 [inhales shakily, clears throat] 1238 01:28:21,240 --> 01:28:22,240 Take it. 1239 01:28:43,920 --> 01:28:45,280 [music intensifies] 1240 01:28:54,240 --> 01:28:55,720 [Artan sobbing] I'm sorry. 1241 01:28:55,800 --> 01:28:57,360 [Louise quietly] It's over now. 1242 01:29:12,280 --> 01:29:14,920 [officer 1] Show me your hands! Show me your hands! 1243 01:29:16,800 --> 01:29:17,800 Show me your hands! 1244 01:29:18,320 --> 01:29:21,560 - Show me your hands! - [officer 2] Out, out, out, out, out, out! 1245 01:29:21,640 --> 01:29:22,760 [Sandro crying] 1246 01:29:23,840 --> 01:29:26,800 - [officer 2] Get down! Down! - [officer 1] On the ground! 1247 01:29:27,480 --> 01:29:28,760 [officer 2] Stay down! 1248 01:29:37,120 --> 01:29:38,360 [crying intensifies] 1249 01:29:44,560 --> 01:29:46,000 [officer 2] Get up. Up. 1250 01:29:50,080 --> 01:29:51,520 [crying intensifies] 1251 01:29:54,600 --> 01:29:55,600 [officer 2] Yeah. 1252 01:30:02,160 --> 01:30:03,160 [softly] Sandro. 1253 01:30:36,760 --> 01:30:37,760 [officer 2] Clear. 1254 01:30:40,440 --> 01:30:41,880 [crying intensifies] 1255 01:30:46,720 --> 01:30:49,400 ["Blow Him Back Into My Arms" by Moneybrother playing] 1256 01:30:51,120 --> 01:30:55,320 ♪ Am I supposed by now Just to let it go? ♪ 1257 01:30:57,560 --> 01:31:01,560 ♪ It's been dark and empty Since I don't know ♪ 1258 01:31:03,560 --> 01:31:07,960 {\an8}♪ On my way downstairs I had to turn back home ♪ 1259 01:31:09,960 --> 01:31:15,240 {\an8}♪ I don't dare Leaving the telephone, wait! ♪ 1260 01:31:16,040 --> 01:31:19,960 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1261 01:31:20,040 --> 01:31:24,320 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1262 01:31:24,400 --> 01:31:28,480 ♪ Keep my brother safe from harm ♪ 1263 01:31:28,560 --> 01:31:32,400 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1264 01:31:32,480 --> 01:31:35,080 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1265 01:31:36,600 --> 01:31:39,720 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1266 01:31:51,240 --> 01:31:55,360 ♪ Your mother called me up Said your car was found ♪ 1267 01:31:57,040 --> 01:32:00,720 ♪ It was parked unlocked But you weren't around ♪ 1268 01:32:02,240 --> 01:32:06,000 ♪ She was crying Saying that there's still hope ♪ 1269 01:32:07,680 --> 01:32:12,240 ♪ I said, "Yeah, for sure, Lord" But I felt none, wait! ♪ 1270 01:32:13,160 --> 01:32:16,640 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1271 01:32:16,720 --> 01:32:20,800 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1272 01:32:20,880 --> 01:32:23,880 ♪ Keep my brother safe from harm ♪ 1273 01:32:23,960 --> 01:32:27,640 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1274 01:32:27,720 --> 01:32:30,960 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1275 01:32:31,520 --> 01:32:36,720 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1276 01:32:45,640 --> 01:32:50,040 ♪ It keeps happening to me all the time ♪ 1277 01:32:50,920 --> 01:32:55,360 ♪ Without thinking, Lord, I just find ♪ 1278 01:32:56,560 --> 01:33:01,000 ♪ Myself talking to you Like I've always done ♪ 1279 01:33:01,080 --> 01:33:08,080 ♪ Back to be alone! ♪ 1280 01:33:17,600 --> 01:33:21,800 ♪ Last night, I heard a sound On my windowpane ♪ 1281 01:33:23,760 --> 01:33:27,320 ♪ I just couldn't go back to sleep again ♪ 1282 01:33:29,160 --> 01:33:32,720 ♪ Still half dreaming I thought "it's you" ♪ 1283 01:33:34,760 --> 01:33:39,280 ♪ Returning without a clue Of what you put me through, wait! ♪ 1284 01:33:40,240 --> 01:33:43,440 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1285 01:33:43,520 --> 01:33:47,520 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1286 01:33:47,600 --> 01:33:50,520 ♪ Keep my brother safe and warm ♪ 1287 01:33:50,600 --> 01:33:53,840 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1288 01:33:53,920 --> 01:33:57,760 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1289 01:33:57,840 --> 01:34:01,320 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1290 01:34:01,400 --> 01:34:04,560 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1291 01:34:04,640 --> 01:34:08,320 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1292 01:34:08,400 --> 01:34:11,560 ♪ Keep my brother safe and warm ♪ 1293 01:34:11,640 --> 01:34:14,720 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1294 01:34:14,800 --> 01:34:18,120 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1295 01:34:18,680 --> 01:34:21,360 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1296 01:34:21,440 --> 01:34:22,680 [fades out] 100435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.