All language subtitles for Выжить после_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:08,720 Так, а кто-нибудь хоть примерно 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,960 помнит, как он тут оказался? 3 00:00:11,100 --> 00:00:12,360 Нас всех тут закрыли. 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,140 Откройте! 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,520 Откройте дверь! 6 00:00:14,880 --> 00:00:15,480 Так, народ! 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,220 Быстро все включили мозги! 8 00:00:17,420 --> 00:00:18,380 Кто чё помнит? 9 00:00:18,680 --> 00:00:19,920 Кто нас сюда привёз? 10 00:00:20,000 --> 00:00:20,660 Кто вырубил? 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,720 Ой, это чё? 12 00:00:28,460 --> 00:00:28,800 Пила? 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,460 И чё, зачем она здесь? 14 00:00:31,220 --> 00:00:31,980 Улыбнитесь! 15 00:00:37,130 --> 00:00:38,490 Нас никто не будет искать. 16 00:00:38,850 --> 00:00:40,790 И, очевидно, нас всех убьют. 17 00:00:43,780 --> 00:00:47,390 Пресса сделалась в новом ключе от 18 00:00:47,390 --> 00:00:48,210 нового мира. 19 00:00:48,550 --> 00:00:49,790 Корпорация Вершина. 20 00:00:49,810 --> 00:00:51,230 Ты должна уехать из города. 21 00:00:51,650 --> 00:00:52,730 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да. 22 00:00:53,270 --> 00:00:55,110 Иван Сергеевич, ваша дочь у меня. 23 00:00:55,690 --> 00:00:57,730 Значит, так вы хотите заставить 24 00:00:57,730 --> 00:00:58,870 меня вернуться к работе? 25 00:00:59,090 --> 00:01:00,110 У вас есть час. 26 00:01:00,330 --> 00:01:02,110 Если вы любите свою дочь, то 27 00:01:02,110 --> 00:01:03,390 сделайте правильный выбор. 28 00:01:06,610 --> 00:01:08,650 Вершина готовила генетический 29 00:01:08,650 --> 00:01:09,690 эксперимент на людях. 30 00:01:10,790 --> 00:01:11,830 От вас требовалось всего лишь 31 00:01:11,830 --> 00:01:13,730 доставить Радомского и вирус в бункер. 32 00:01:14,330 --> 00:01:16,950 Я не понимаю, как произошло это недоразумение. 33 00:01:17,070 --> 00:01:18,030 Куда полиция? 34 00:01:19,090 --> 00:01:22,150 Штофер Адамскин очевидно погиб в автокатастрофе. 35 00:01:22,270 --> 00:01:23,870 Если это очевидно, покажите мне 36 00:01:23,870 --> 00:01:24,330 его труп. 37 00:01:25,010 --> 00:01:26,410 Вслед за выбросом неизвестного 38 00:01:26,410 --> 00:01:27,750 вещества на одной из станций 39 00:01:27,750 --> 00:01:29,010 московского метрополитена 40 00:01:29,010 --> 00:01:30,950 пожаловалось более тысячи человек. 41 00:01:31,450 --> 00:01:31,830 Мама! 42 00:01:32,190 --> 00:01:34,870 Мутирующий ДНК-вирус вырвался в город. 43 00:01:35,190 --> 00:01:36,390 Этот заражён, уводите. 44 00:01:36,590 --> 00:01:36,870 Чего? 45 00:01:37,250 --> 00:01:38,030 Пропустите его! 46 00:01:38,030 --> 00:01:39,730 У меня жена с ребенком, подождите! 47 00:01:39,730 --> 00:01:40,470 Добро пожаловать! 48 00:01:42,500 --> 00:01:45,060 100 % жителей уже эвакуированы. 49 00:01:45,600 --> 00:01:46,740 У меня важное заявление. 50 00:01:46,840 --> 00:01:48,000 Это происходит из-за меня. 51 00:01:48,160 --> 00:01:49,860 За этим стоят люди из Вершины. 52 00:01:49,960 --> 00:01:51,500 Они взяли в заложники мою дочь. 53 00:01:52,200 --> 00:01:52,700 Капитан. 54 00:01:53,580 --> 00:01:54,360 Капитан! 55 00:01:55,460 --> 00:01:57,200 Несколько террористических 56 00:01:57,200 --> 00:01:59,220 организаций уже взяли на себя ответственность. 57 00:01:59,360 --> 00:02:01,000 Так что Вершина вне всяких подозрений. 58 00:02:01,260 --> 00:02:01,940 Отлично. 59 00:02:02,500 --> 00:02:04,860 Телефон, сотовая связь, интернет, телевидение. 60 00:02:05,020 --> 00:02:05,980 Все выключить. 61 00:02:07,180 --> 00:02:08,340 Я так хочу. 62 00:02:10,120 --> 00:02:10,400 Учитывая сложившиеся 63 00:02:10,400 --> 00:02:12,020 обстоятельства, полагаю, что нам 64 00:02:12,020 --> 00:02:13,440 стоит познакомиться поближе. 65 00:02:13,880 --> 00:02:14,300 Я Митя. 66 00:02:14,660 --> 00:02:15,380 А я Ира. 67 00:02:15,900 --> 00:02:17,480 Но ты можешь не запоминать, потому 68 00:02:17,480 --> 00:02:19,460 что когда мы отсюда выберемся, ты 69 00:02:19,460 --> 00:02:20,420 меня больше не увидишь. 70 00:02:25,630 --> 00:02:27,010 Че ты там делал? 71 00:02:27,590 --> 00:02:28,750 А может, ты хочешь, чтобы я тебя в 72 00:02:28,750 --> 00:02:29,490 заложники взял? 73 00:02:30,290 --> 00:02:34,270 Ты только скажи, а ты ничего соображаешь. 74 00:02:35,290 --> 00:02:36,410 А тебя как зовут? 75 00:02:36,850 --> 00:02:37,270 Айжан. 76 00:02:37,470 --> 00:02:39,850 Эй, алё, Азия, я с тобой говорю, 77 00:02:40,330 --> 00:02:41,650 по-русски, понимаешь? 78 00:02:41,850 --> 00:02:42,830 А ты по-китайски. 79 00:02:43,290 --> 00:02:44,970 Слышь, ты чё, проблему хочешь? 80 00:02:45,030 --> 00:02:46,070 Что если ты мне сейчас врешь, то 81 00:02:46,070 --> 00:02:47,470 дверь как бы сама собой откроется. 82 00:02:47,650 --> 00:02:48,330 Самый умный? 83 00:02:48,670 --> 00:02:48,850 Да. 84 00:02:49,030 --> 00:02:49,550 Ребята, давай! 85 00:02:49,910 --> 00:02:50,770 Ребята! 86 00:02:51,190 --> 00:02:51,930 Давай, давай, давай! 87 00:02:51,950 --> 00:02:52,810 Ну чё ты, чё? 88 00:02:53,030 --> 00:02:54,010 Поделитесь ещё! 89 00:02:58,030 --> 00:02:58,530 А чё это? 90 00:03:00,070 --> 00:03:02,800 Эй, ты что там сделал? 91 00:03:03,020 --> 00:03:03,940 Дверь мне открой! 92 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Эй, выпусти его! 93 00:03:05,440 --> 00:03:06,520 Пожалуйста, пожалуйста. 94 00:03:06,820 --> 00:03:07,320 Тихо. 95 00:03:07,420 --> 00:03:08,420 Эй, мужик, чё с тобой? 96 00:03:12,100 --> 00:03:13,020 Назад! 97 00:03:13,280 --> 00:03:13,280 Назад! 98 00:03:13,500 --> 00:03:13,500 Назад! 99 00:03:14,220 --> 00:03:15,320 Спокойно, спокойно. 100 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 Она одна из них. 101 00:03:16,280 --> 00:03:17,420 Я видел, как она с ними разговаривает. 102 00:03:17,440 --> 00:03:18,000 Я не знаю. 103 00:03:18,000 --> 00:03:19,420 Говори в камеру, что вы разъяснили. 104 00:03:19,480 --> 00:03:19,800 Говори. 105 00:03:20,160 --> 00:03:22,500 Я устала уже. 106 00:03:22,700 --> 00:03:23,720 Тихо, тихо. 107 00:03:24,000 --> 00:03:24,900 Тебе полегче. 108 00:03:25,780 --> 00:03:27,800 Народ, что с Ботаном будем делать? 109 00:03:29,160 --> 00:03:29,880 Ты одна из них. 110 00:03:30,960 --> 00:03:31,920 Отравить меня пришла. 111 00:03:33,200 --> 00:03:34,320 Там Женя. 112 00:03:37,500 --> 00:03:38,120 Женя. 113 00:03:38,960 --> 00:03:39,300 Женя. 114 00:03:42,860 --> 00:03:43,580 Четыре. 115 00:03:43,860 --> 00:03:44,180 Пять. 116 00:03:47,830 --> 00:03:48,450 Десять. 117 00:03:48,550 --> 00:03:49,250 Он умер, Ира. 118 00:03:49,610 --> 00:03:50,090 Десять. 119 00:04:58,580 --> 00:05:00,900 Они же знают, что человек умер. 120 00:05:03,780 --> 00:05:05,120 Почему они молчат? 121 00:05:15,500 --> 00:05:16,460 Можно мне тоже? 122 00:05:18,560 --> 00:05:20,040 Сигарету. 123 00:05:38,950 --> 00:05:42,030 Валера! 124 00:06:00,320 --> 00:06:01,920 Эй, эй, эй, ты что делаешь? 125 00:06:02,200 --> 00:06:04,200 Если за подопытными свинками 126 00:06:04,200 --> 00:06:05,400 нельзя будет наблюдать, какой 127 00:06:05,400 --> 00:06:07,380 смысл, вырубим их камеры и 128 00:06:07,380 --> 00:06:08,720 посмотрим, что они будут делать. 129 00:06:09,800 --> 00:06:11,380 Отлично, чувак! 130 00:06:11,480 --> 00:06:13,600 Если все пороть в реалити-шоу, они взбесятся! 131 00:06:16,560 --> 00:06:21,080 Валера. 132 00:06:23,840 --> 00:06:25,540 Давай, давай, Валера! 133 00:06:37,910 --> 00:06:41,290 Ну, все. 134 00:06:44,030 --> 00:06:45,190 Концерт окончен. 135 00:06:46,930 --> 00:06:49,690 За продолжением тащите сюда у... 136 00:06:52,010 --> 00:06:52,930 Прием. 137 00:07:04,860 --> 00:07:05,520 Южная зона. 138 00:07:05,920 --> 00:07:06,680 Периметр замкнут. 139 00:07:07,420 --> 00:07:07,960 Вас понял. 140 00:07:08,540 --> 00:07:10,000 Включаю заградительный контур. 141 00:07:10,800 --> 00:07:12,260 Всем отойти от периметра. 142 00:07:42,470 --> 00:07:44,630 Я так и думала, никто на меня ответит. 143 00:07:44,630 --> 00:07:45,110 Да, нет. 144 00:07:49,190 --> 00:07:51,250 Ну не так же сразу, правильно? 145 00:07:52,130 --> 00:07:53,410 Ты серьёзно в это веришь? 146 00:07:54,270 --> 00:07:55,650 Им придётся что-то сделать. 147 00:07:56,510 --> 00:07:59,410 Конечно. 148 00:08:00,130 --> 00:08:00,550 Давай, пас. 149 00:08:01,510 --> 00:08:02,710 Мы заперты здесь. 150 00:08:03,070 --> 00:08:05,010 Они могут сделать с нами всё, что угодно. 151 00:08:05,570 --> 00:08:06,010 Да хорош. 152 00:08:06,750 --> 00:08:07,270 Хорош. 153 00:08:08,990 --> 00:08:09,390 Ты чё? 154 00:08:10,310 --> 00:08:11,190 Всё, поиграли. 155 00:08:18,940 --> 00:08:19,680 Эй! 156 00:09:03,310 --> 00:09:05,130 Эй, вы слышите меня? 157 00:09:13,640 --> 00:09:15,720 Слушайте, помогите мне, меня 158 00:09:15,720 --> 00:09:17,600 забыли, я просидел здесь всю ночь 159 00:09:18,340 --> 00:09:21,640 Помогите мне, откройте Чем я тебе открою? 160 00:09:21,720 --> 00:09:22,420 Пальцем, что ли? 161 00:09:23,220 --> 00:09:26,240 Ну, вот, сходите, вот, возьмите 162 00:09:26,240 --> 00:09:28,980 ключи и поищите их там Я очень вас 163 00:09:28,980 --> 00:09:30,240 прошу, пожалуйста, только не 164 00:09:30,240 --> 00:09:32,240 бросайте меня Не надо меня 165 00:09:32,240 --> 00:09:34,500 бросать, я всю ночь тут просидел 166 00:09:35,380 --> 00:09:36,060 Да подожди! 167 00:09:44,990 --> 00:09:45,670 Да подожди! 168 00:09:53,470 --> 00:09:54,490 Въезд закрыт. 169 00:09:55,090 --> 00:09:55,830 Разворачивайтесь. 170 00:09:55,850 --> 00:09:56,590 Не-не-не, погодите. 171 00:09:58,130 --> 00:09:59,170 Меня направили к вам из 172 00:09:59,170 --> 00:10:00,210 тренировочного лагеря. 173 00:10:01,170 --> 00:10:02,670 Я учусь на спасателей. 174 00:10:02,810 --> 00:10:03,950 И там же волонтеры нужны. 175 00:10:04,870 --> 00:10:06,150 У меня как раз хорошая подготовка. 176 00:10:06,270 --> 00:10:07,130 Волонтеры не нужны. 177 00:10:07,370 --> 00:10:08,330 Ситуация под контролем. 178 00:10:08,390 --> 00:10:09,170 Вернитесь в машину. 179 00:10:10,110 --> 00:10:10,530 Понятно. 180 00:10:11,570 --> 00:10:12,410 А что там сейчас? 181 00:10:13,090 --> 00:10:14,170 Я еще раз повторяю. 182 00:10:14,630 --> 00:10:15,750 Все под контролем. 183 00:10:16,110 --> 00:10:16,810 Сядьте в машину. 184 00:10:18,690 --> 00:10:20,510 Пропустите, пожалуйста, а? 185 00:10:22,190 --> 00:10:23,510 У меня сестра там. 186 00:10:24,210 --> 00:10:25,350 Она врач. 187 00:10:25,910 --> 00:10:27,210 В больнице работает круглыми сутками. 188 00:10:27,310 --> 00:10:28,390 Никак не могу до нее дозвониться. 189 00:10:29,470 --> 00:10:30,610 Я только заберусь, сразу обратно. 190 00:10:31,390 --> 00:10:33,130 Есть четкие предписания. 191 00:10:33,850 --> 00:10:35,870 Никого в зону риска не впускать. 192 00:10:35,950 --> 00:10:37,050 Это для вашей же безопасности. 193 00:10:37,070 --> 00:10:38,430 Да плевать мне на мою безопасность! 194 00:10:38,490 --> 00:10:39,390 У меня сестра там! 195 00:10:40,090 --> 00:10:41,570 Я ее заберу и сразу обратно! 196 00:10:43,490 --> 00:10:46,730 Ну, ну, хотите, я вам бумагу напишу? 197 00:10:46,770 --> 00:10:49,370 Ну, что я предупрежден о последствиях. 198 00:10:49,550 --> 00:10:55,110 Так, пацан, ну-ка, быстро садись в 199 00:10:55,110 --> 00:10:57,350 машину, разворачивайся и уезжай отсюда! 200 00:10:59,680 --> 00:11:00,700 Бегом! 201 00:11:50,090 --> 00:11:51,230 И что теперь? 202 00:11:52,270 --> 00:11:53,310 Это конец? 203 00:11:56,150 --> 00:11:58,210 Теперь так со всеми нами будет? 204 00:11:59,750 --> 00:12:01,590 Мы же не можем его вот так вот 205 00:12:01,590 --> 00:12:02,510 оставить там лежать? 206 00:12:07,400 --> 00:12:10,440 Ир, прости, но что нужно делать в 207 00:12:10,440 --> 00:12:11,180 таких ситуациях? 208 00:12:30,360 --> 00:12:32,980 Слушай, правда, там захожу на 209 00:12:32,980 --> 00:12:35,160 вахту, там никого нет, ключи, вонять. 210 00:12:35,160 --> 00:12:36,220 Давайте, открывайте. 211 00:12:36,720 --> 00:12:37,580 Сейчас, погоди. 212 00:12:39,460 --> 00:12:42,060 Как вас зовут? 213 00:12:42,680 --> 00:12:45,780 Серега, можно на «ты». 214 00:12:46,160 --> 00:12:48,300 А у вас вот это что? 215 00:12:49,260 --> 00:12:50,620 А это я мента убил. 216 00:12:51,300 --> 00:12:53,140 Шутка, расслабься. 217 00:12:53,780 --> 00:12:56,300 Вчера побуянил в баре, меня и приняли. 218 00:12:56,660 --> 00:12:59,080 А там, короче, пока оформляли меня 219 00:12:59,080 --> 00:13:00,960 здесь, видать, вырубился, просыпаюсь. 220 00:13:01,080 --> 00:13:02,240 Тут такие дела вообще никакого. 221 00:13:02,260 --> 00:13:03,180 Куда всех сдуло-то? 222 00:13:03,680 --> 00:13:06,640 Ну, в городе заражение, идет эвакуация. 223 00:13:06,720 --> 00:13:07,520 Вот этим попробуйте. 224 00:13:07,580 --> 00:13:07,940 Сейчас. 225 00:13:08,980 --> 00:13:10,360 Эвакуация, да? 226 00:13:10,500 --> 00:13:12,780 А ты сам-то, случайно, не перебрал вчера? 227 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 Нет? 228 00:13:15,660 --> 00:13:16,360 Да, да, да. 229 00:13:16,380 --> 00:13:17,280 Че, так все серьезно? 230 00:13:18,140 --> 00:13:19,240 Это очень серьезно. 231 00:13:19,460 --> 00:13:19,960 Открывайте. 232 00:13:20,440 --> 00:13:21,620 Другим ключом попробуйте. 233 00:13:21,880 --> 00:13:22,420 Вот этим. 234 00:13:28,900 --> 00:13:29,540 Спасибо. 235 00:13:30,120 --> 00:13:30,840 Пожалуйста. 236 00:13:31,980 --> 00:13:32,380 Туда. 237 00:13:46,430 --> 00:13:47,450 Давай помогай. 238 00:13:49,030 --> 00:13:50,130 Я боюсь покойников. 239 00:13:51,410 --> 00:13:53,210 Тогда отойди. 240 00:14:20,480 --> 00:14:23,900 Если бы кто-то из нас заболел, я... 241 00:14:29,440 --> 00:14:31,860 Я хочу сказать, на его месте мог 242 00:14:31,860 --> 00:14:32,340 быть любой. 243 00:14:32,520 --> 00:14:32,860 Ведь так? 244 00:14:33,660 --> 00:14:35,220 Ну и нахрен ты это говоришь. 245 00:14:35,920 --> 00:14:38,640 Я подумал, что надо что-то произнести. 246 00:14:40,580 --> 00:14:43,340 Это же ненормально, когда человек 247 00:14:43,340 --> 00:14:45,040 умирает, и его кладут в 248 00:14:45,040 --> 00:14:47,100 холодильник, и он будет лежать тут 249 00:14:47,100 --> 00:14:49,240 среди жрачки, как будто он кусок мяса. 250 00:14:50,220 --> 00:14:52,100 Ништякома ты не назовешь. 251 00:14:53,480 --> 00:14:53,980 Аминь. 252 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 Короче, кто как хочет, а я пошел отсюда. 253 00:16:19,590 --> 00:16:21,970 Олег, Лена, это я, Макс, открывайте. 254 00:16:27,490 --> 00:16:28,510 Есть кто-нибудь? 255 00:16:33,260 --> 00:16:35,160 Дядя Миш! 256 00:16:57,450 --> 00:16:59,550 Привет, ребята! 257 00:16:59,890 --> 00:17:00,830 Это Бункер ТВ. 258 00:17:01,250 --> 00:17:03,430 Я бессменный ведущий, тот же самый Стас. 259 00:17:03,650 --> 00:17:05,050 Ситуация замечательная. 260 00:17:05,170 --> 00:17:06,550 Еды практически нет, все те же, 261 00:17:06,610 --> 00:17:06,930 там же. 262 00:17:07,090 --> 00:17:08,510 Как видите, дверь по-прежнему закрыта. 263 00:17:08,870 --> 00:17:10,110 По-прежнему закрыта дверь. 264 00:17:10,350 --> 00:17:11,970 Итак, если вы считаете, что это 265 00:17:11,970 --> 00:17:13,290 похищение с целью выкупа, 266 00:17:13,490 --> 00:17:14,870 отправьте небольшое сообщение с 267 00:17:14,870 --> 00:17:15,370 цифрой 1. 268 00:17:15,610 --> 00:17:17,190 Если вы считаете, что нас закрыли 269 00:17:17,190 --> 00:17:18,610 здесь, чтобы провести некое 270 00:17:18,610 --> 00:17:20,410 реалити-шоу, Отправьте цифру два 271 00:17:20,410 --> 00:17:21,670 на короткий номер, шестьсот 272 00:17:21,670 --> 00:17:22,510 шестьдесят шесть. 273 00:17:22,710 --> 00:17:24,370 О, наш великий спонсор, как всегда 274 00:17:24,370 --> 00:17:26,630 с нами, это Выход. 275 00:17:26,630 --> 00:17:28,690 Выход всегда есть, даже если его 276 00:17:28,690 --> 00:17:29,150 нет, его. 277 00:17:34,090 --> 00:17:35,290 Не знаешь, где они ключи от 278 00:17:35,290 --> 00:17:36,050 наручников держат? 279 00:17:39,110 --> 00:17:40,570 С собой носят, наверное. 280 00:17:40,950 --> 00:17:42,430 Офигенно, блин. 281 00:17:42,710 --> 00:17:44,110 И где мне теперь того мента искать? 282 00:17:44,190 --> 00:17:45,990 Нормально так людей в наручниках оставлять? 283 00:17:45,990 --> 00:17:47,550 Полицейские, мать твою. 284 00:17:47,630 --> 00:17:49,030 Как были ментами, так и останутся. 285 00:17:52,140 --> 00:17:54,040 Слушайте, у вас телефон ловит? 286 00:18:02,740 --> 00:18:06,760 Голова щас просто разорвется. 287 00:18:07,620 --> 00:18:08,680 Глухо? 288 00:18:10,260 --> 00:18:11,400 Тишина. 289 00:18:12,940 --> 00:18:15,760 Слушайте, видать, все серьезно. 290 00:18:16,900 --> 00:18:17,520 Очень. 291 00:18:20,650 --> 00:18:22,190 Тебя-то за что приняли? 292 00:18:22,830 --> 00:18:23,890 Да я сам пришел. 293 00:18:24,410 --> 00:18:25,890 Сдаваться, что ли? 294 00:18:27,150 --> 00:18:27,310 Да. 295 00:18:27,310 --> 00:18:29,050 Да, дочь ищу. 296 00:18:53,160 --> 00:18:54,840 Это чё такое вообще? 297 00:18:57,970 --> 00:18:59,870 Это то, о чём я говорил. 298 00:19:46,920 --> 00:19:48,700 Нет у неё никаких ключей. 299 00:21:26,200 --> 00:21:26,720 Так. 300 00:21:26,720 --> 00:21:27,240 Эй! 301 00:22:08,690 --> 00:22:10,150 Прохлаждаешься? 302 00:22:31,480 --> 00:22:32,540 Ну, че ты тут сидишь с ним? 303 00:22:34,380 --> 00:22:35,440 Ему врач уже не нужен. 304 00:22:36,990 --> 00:22:38,850 Какой же я врач после этого? 305 00:22:40,170 --> 00:22:41,010 Не переживай. 306 00:22:42,730 --> 00:22:44,050 Такие параноики, как он, вообще 307 00:22:44,050 --> 00:22:44,750 долго не живут. 308 00:22:52,420 --> 00:22:54,220 Ира, люди умирают. 309 00:22:55,260 --> 00:22:56,380 Такое случается. 310 00:22:57,780 --> 00:22:59,120 Радуйся, что не с тобой. 311 00:23:00,240 --> 00:23:00,680 Ну да. 312 00:23:02,360 --> 00:23:03,980 Удобная у тебя философия. 313 00:23:05,640 --> 00:23:07,860 Мне кажется, ты очень много заморачиваешься. 314 00:23:09,200 --> 00:23:10,520 Надо просто жить сегодняшним днем. 315 00:23:18,860 --> 00:23:19,600 Эй! 316 00:23:20,220 --> 00:23:20,780 Эй! 317 00:23:20,820 --> 00:23:21,460 Слышь, все вы! 318 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Откройте дверь! 319 00:23:23,120 --> 00:23:23,320 Эй! 320 00:23:23,760 --> 00:23:23,500 Откройте дверь! 321 00:23:24,800 --> 00:23:25,560 Откройте дверь! 322 00:23:25,820 --> 00:23:26,660 Тебя там внутри! 323 00:23:26,860 --> 00:23:27,480 Откройте дверь! 324 00:24:19,060 --> 00:24:20,340 Слышите меня? 325 00:24:20,400 --> 00:24:21,200 Эй, откройте дверь! 326 00:24:21,220 --> 00:24:22,060 Я ж найду, убью! 327 00:24:22,280 --> 00:24:23,120 В смысле что? 328 00:24:24,060 --> 00:24:26,260 Эй! 329 00:24:26,320 --> 00:24:27,220 От клоуна! 330 00:24:27,800 --> 00:24:29,740 В холодильнике! 331 00:24:30,260 --> 00:24:31,220 Ты думаешь, это Стас? 332 00:24:31,220 --> 00:24:32,360 Ну, а кто еще? 333 00:24:32,440 --> 00:24:33,580 Откройте дверь, я тебе сказал! 334 00:24:33,760 --> 00:24:34,600 Открывайте! 335 00:24:35,560 --> 00:24:36,520 Открывайте! 336 00:24:36,820 --> 00:24:37,280 Бум! 337 00:24:37,820 --> 00:24:38,960 Вы в холодильнике! 338 00:24:40,860 --> 00:24:41,740 Кто-нибудь! 339 00:24:42,760 --> 00:24:43,420 Ну, да. 340 00:24:45,340 --> 00:24:47,980 А что, если это те, кто за нами наблюдают? 341 00:24:48,020 --> 00:24:48,720 Это Стас. 342 00:24:49,880 --> 00:24:51,540 Эй, ребята, кто-нибудь! 343 00:24:52,680 --> 00:24:53,380 Эй! 344 00:24:54,120 --> 00:24:57,780 Как ты думаешь, а сколько здесь градусов? 345 00:25:02,170 --> 00:25:03,090 Кто-нибудь! 346 00:25:04,210 --> 00:25:06,350 Ребята, мы внутри холодильника! 347 00:25:19,120 --> 00:25:20,920 Здесь есть кто-нибудь? 348 00:25:50,260 --> 00:25:50,900 Эй! 349 00:25:52,120 --> 00:25:52,720 Эй! 350 00:25:53,560 --> 00:25:54,580 Стой! 351 00:26:00,680 --> 00:26:01,160 Подождите! 352 00:26:01,160 --> 00:26:01,640 Подождите! 353 00:26:02,820 --> 00:26:06,720 Не возражаете? 354 00:26:06,920 --> 00:26:09,040 Всё, всё, всё, я не подхожу, я не подхожу. 355 00:26:09,300 --> 00:26:11,020 Я вас прошу. 356 00:26:11,780 --> 00:26:12,840 Может вам помощь какая-нибудь нужна? 357 00:26:12,940 --> 00:26:13,860 Давайте я вам чем-нибудь помогу. 358 00:26:14,180 --> 00:26:14,320 Нет! 359 00:26:15,180 --> 00:26:16,260 Я прошу тебя. 360 00:26:17,280 --> 00:26:19,380 Хорошо, хорошо, я сейчас уйду. 361 00:26:20,760 --> 00:26:22,560 Я ищу свою сестру Лену, она 362 00:26:22,560 --> 00:26:23,660 медсестра, здесь работает в 363 00:26:23,660 --> 00:26:24,440 хирургическом отделении. 364 00:26:24,440 --> 00:26:25,800 Скажите, где она? 365 00:26:26,640 --> 00:26:28,220 Я, я отпустил. 366 00:26:29,680 --> 00:26:33,520 Персонал, когда понял, что это всё 367 00:26:33,520 --> 00:26:40,740 бесполезно, вы себе даже не представляете. 368 00:26:41,780 --> 00:26:45,780 И всё привозили, и привозили. 369 00:26:46,580 --> 00:26:50,620 Я пытался помочь, но как? 370 00:26:51,660 --> 00:26:56,000 Это не болезнь, это проклятие. 371 00:26:56,460 --> 00:26:57,340 Скажите, пожалуйста. 372 00:27:01,680 --> 00:27:03,880 Скажите, пожалуйста, Лена Одинцова 373 00:27:03,880 --> 00:27:05,120 работает в хирургическом отделении. 374 00:27:07,420 --> 00:27:08,360 Что это? 375 00:27:10,200 --> 00:27:12,360 Это лекарство. 376 00:27:27,060 --> 00:27:30,360 Медсестра работает в хирургическом отделении. 377 00:27:31,140 --> 00:27:33,940 Вы знаете, куда она могла пойти? 378 00:27:33,940 --> 00:27:35,960 Уезжайте из этого города. 379 00:28:45,690 --> 00:28:47,590 Ален, ну притормози немного. 380 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 Ты что меня хочешь одного в 381 00:28:48,730 --> 00:28:49,750 кандалаш что ли бросить? 382 00:28:50,030 --> 00:28:51,390 Между прочим это я тебя выпустил. 383 00:28:53,460 --> 00:28:55,280 Давайте быстрее, я прошу вас. 384 00:28:55,280 --> 00:28:56,800 Подожди, ну видишь у меня проблема. 385 00:29:00,250 --> 00:29:02,010 Слушай, там бар есть. 386 00:29:02,310 --> 00:29:03,950 Там наверняка есть штопор или 387 00:29:03,950 --> 00:29:06,130 какая-нибудь фигня, чем можно это расковырять. 388 00:29:06,230 --> 00:29:06,830 Ну какой бар? 389 00:29:06,910 --> 00:29:07,430 Пойдемте. 390 00:29:07,470 --> 00:29:09,250 Я тебе прошу на одну секунду, заскочим. 391 00:29:09,910 --> 00:29:10,430 Пойдем. 392 00:29:11,330 --> 00:29:12,510 Ну пойдем, пожалуйста. 393 00:29:17,780 --> 00:29:19,420 Тем более дождь пошел. 394 00:29:26,600 --> 00:29:27,980 О, открыт. 395 00:29:28,260 --> 00:29:28,660 Пойдем. 396 00:29:38,440 --> 00:29:39,660 Есть кто живой? 397 00:29:40,980 --> 00:29:41,520 Эй! 398 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 А где же танцы? 399 00:30:06,010 --> 00:30:07,190 Так, сейчас, секунду. 400 00:30:09,820 --> 00:30:10,400 Есть кто? 401 00:30:14,050 --> 00:30:15,330 О, нашел. 402 00:30:17,990 --> 00:30:18,410 Сейчас. 403 00:30:21,300 --> 00:30:21,520 О! 404 00:30:23,520 --> 00:30:25,020 Чего изволите, любезный? 405 00:30:28,020 --> 00:30:29,880 У нас сегодня хэппи-ауэрс. 406 00:30:31,240 --> 00:30:32,760 Две порции по цене одной. 407 00:30:37,970 --> 00:30:40,070 Да не, ну это чей-то бар, и 408 00:30:40,070 --> 00:30:41,990 выпивка не бесплатная. 409 00:30:42,390 --> 00:30:44,510 Так что… Да ладно, погоди, ты че? 410 00:30:44,990 --> 00:30:46,330 Ну подожди, ну блин, ну щас я 411 00:30:46,330 --> 00:30:48,030 открою, тогда пойдешь. 412 00:30:48,230 --> 00:30:49,210 А вдруг я не открою? 413 00:30:50,010 --> 00:30:50,690 Ну погоди. 414 00:30:53,220 --> 00:30:55,440 Расслабься, ты хоть раз пил вообще 415 00:30:55,440 --> 00:30:56,540 в пустом баре? 416 00:30:58,580 --> 00:31:00,780 Если такой уморалист, вот, на. 417 00:31:01,260 --> 00:31:02,420 Я заплачу. 418 00:31:07,240 --> 00:31:11,720 Градус любую заразу убивает, так 419 00:31:11,720 --> 00:31:16,280 что давай, с другим. 420 00:31:17,620 --> 00:31:19,680 Этот вирус алкоголем не убить. 421 00:31:41,380 --> 00:31:42,120 Эй! 422 00:31:42,560 --> 00:31:43,540 Кто-нибудь! 423 00:31:44,360 --> 00:31:45,180 Откройте! 424 00:31:45,680 --> 00:31:47,380 Никогда не отступаешь, да? 425 00:31:47,680 --> 00:31:47,960 Нет. 426 00:31:50,760 --> 00:31:51,820 Иди ко мне. 427 00:31:52,540 --> 00:31:52,920 Че? 428 00:31:53,500 --> 00:31:55,180 Иди, обнимашки делать будем. 429 00:31:55,280 --> 00:31:56,240 Ну, конечно. 430 00:31:57,000 --> 00:31:58,760 Нам все равно придется греть друг 431 00:31:58,760 --> 00:31:59,900 друга, чтобы не замерзнуть до 432 00:31:59,900 --> 00:32:01,000 состояния полуфабриката. 433 00:32:01,540 --> 00:32:05,140 Так что, мои 36-6 всегда к твоим услугам. 434 00:32:05,540 --> 00:32:07,260 Чего? 435 00:32:11,560 --> 00:32:12,720 Это ты, что ли? 436 00:32:14,460 --> 00:32:15,140 В смысле? 437 00:32:15,660 --> 00:32:17,220 Это ты подстроил, что нас закрыли? 438 00:32:18,380 --> 00:32:19,420 Да, да. 439 00:32:20,500 --> 00:32:22,400 Ты знаешь, я просто подумал, что 440 00:32:22,400 --> 00:32:25,740 свидание при трупе, это, не знаю, 441 00:32:25,840 --> 00:32:26,820 это пик моих мечтаний. 442 00:32:29,360 --> 00:32:29,880 Ира. 443 00:32:30,340 --> 00:32:31,580 Выпустите нас! 444 00:32:31,640 --> 00:32:34,180 Ир, Ир, согрей меня. 445 00:32:36,260 --> 00:32:37,760 А ты, кстати, не хочешь мне 446 00:32:37,760 --> 00:32:39,700 исповедоваться, раз мы тут 447 00:32:39,700 --> 00:32:40,540 замерзаем на смерть? 448 00:32:41,360 --> 00:32:45,720 Например, клуб, в котором мы познакомились. 449 00:32:46,640 --> 00:32:47,560 Как там оказалось? 450 00:32:48,560 --> 00:32:49,940 Просто такие, как ты, там не бывают. 451 00:32:50,920 --> 00:32:52,440 Не подпускают себе таких, как я. 452 00:33:16,400 --> 00:33:18,200 Нет у меня маменьки-папеньки. 453 00:33:19,120 --> 00:33:20,380 Фигово из тебя, психолог Митя. 454 00:33:20,680 --> 00:33:20,820 – Да? 455 00:33:21,020 --> 00:33:21,340 – Ага. 456 00:33:21,680 --> 00:33:22,300 Ты одна, значит? 457 00:33:22,420 --> 00:33:23,820 Ну, практически. 458 00:33:24,220 --> 00:33:24,560 Ага. 459 00:33:25,700 --> 00:33:27,380 Значит, все-таки поссорился с родителями. 460 00:33:27,640 --> 00:33:28,300 Будуешь. 461 00:33:28,380 --> 00:33:30,840 Слушай, Митя, давай без штампов. 462 00:33:31,540 --> 00:33:32,240 Ничего ты не понимаешь. 463 00:33:35,940 --> 00:33:36,720 Эй! 464 00:33:37,340 --> 00:33:38,300 Эй! 465 00:33:38,720 --> 00:33:39,100 Ау! 466 00:33:51,590 --> 00:33:52,790 Ну, так и че? 467 00:33:53,610 --> 00:33:54,690 Мы можем заразиться. 468 00:33:55,550 --> 00:33:56,310 Не, не думаю. 469 00:33:57,630 --> 00:33:59,410 Вирус активен в течение суток. 470 00:33:59,930 --> 00:34:01,630 Потом его штаммы слабеют, и он 471 00:34:01,630 --> 00:34:03,550 становится безопасен. 472 00:34:05,350 --> 00:34:06,710 А ты откуда знаешь про вирус? 473 00:34:08,550 --> 00:34:09,910 А я его создал. 474 00:34:13,300 --> 00:34:15,380 Может быть, ты и Кеннеди убил? 475 00:34:19,500 --> 00:34:20,580 О, ты пьющий. 476 00:34:21,620 --> 00:34:22,220 Давай. 477 00:34:35,280 --> 00:34:36,460 Сейчас, открою. 478 00:34:52,720 --> 00:34:54,520 Как думаешь, что здесь происходит? 479 00:34:55,320 --> 00:34:55,500 А? 480 00:34:57,180 --> 00:34:59,740 Ну, бункер, вся эта ерунда. 481 00:35:00,640 --> 00:35:01,560 Есть какая-нибудь версия? 482 00:35:05,220 --> 00:35:05,740 Версия. 483 00:35:07,270 --> 00:35:09,170 Версия, двери не откроешь, Ирочка. 484 00:35:13,180 --> 00:35:14,000 Я тебе скажу одно, 485 00:35:17,160 --> 00:35:18,600 что это самая мрачная история в 486 00:35:18,600 --> 00:35:21,560 моей жизни, в которую я влипал. 487 00:35:29,370 --> 00:35:31,290 А влипал я, поверь, нередко. 488 00:35:34,740 --> 00:35:37,840 И кто же ты, что влипаешь в истории? 489 00:35:39,000 --> 00:35:39,260 Я? 490 00:35:53,580 --> 00:35:54,580 Ладно, давай. 491 00:35:55,620 --> 00:35:56,080 Давай. 492 00:35:57,630 --> 00:35:58,430 Чего? 493 00:35:59,590 --> 00:36:01,330 Еще мне просто до твоей не хватало. 494 00:36:02,470 --> 00:36:03,210 Иди, я обниму. 495 00:36:03,470 --> 00:36:03,890 Ого. 496 00:36:04,970 --> 00:36:06,670 Ну, давай. 497 00:36:13,180 --> 00:36:15,220 Только смотри, если твои руки 498 00:36:15,220 --> 00:36:16,360 где-нибудь не там окажутся. 499 00:36:16,400 --> 00:36:16,780 Да-да-да. 500 00:36:17,440 --> 00:36:17,600 Да. 501 00:36:17,980 --> 00:36:19,840 Оставь, что мне знать, я понял. 502 00:36:29,620 --> 00:36:31,560 Знаешь, даже если мы сегодня 503 00:36:31,560 --> 00:36:35,360 умрем, то мне не жалко будет. 504 00:36:44,390 --> 00:36:45,070 Что вы делаете-то? 505 00:36:48,010 --> 00:36:48,830 Есть на ночь. 506 00:36:50,090 --> 00:36:50,950 Вредно, Паша. 507 00:36:52,090 --> 00:36:53,350 Сейчас у Стасика спросим. 508 00:36:53,550 --> 00:36:54,150 Стасик! 509 00:36:55,050 --> 00:36:56,110 Стасик! 510 00:36:56,890 --> 00:36:58,590 Стасик! 511 00:36:59,030 --> 00:37:01,130 Подъем! 512 00:37:02,490 --> 00:37:05,540 Где он? 513 00:37:06,160 --> 00:37:06,900 Что происходит? 514 00:37:06,900 --> 00:37:07,860 Стасик! 515 00:37:08,820 --> 00:37:09,340 Стасик! 516 00:37:11,340 --> 00:37:12,480 О, салют! 517 00:37:12,620 --> 00:37:13,160 Иди сюда! 518 00:37:16,620 --> 00:37:18,180 Ты чего взбесился-то? 519 00:37:18,860 --> 00:37:20,040 Открывай! 520 00:37:20,060 --> 00:37:20,900 Что происходит, а? 521 00:37:20,900 --> 00:37:22,040 Открывай, я тебе сказал! 522 00:37:22,060 --> 00:37:22,740 Хватит! 523 00:37:23,220 --> 00:37:24,460 Ребят, что случилось? 524 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 У нас кто-то запер смети в холодильнике. 525 00:37:27,180 --> 00:37:27,880 Ты с ума сошел? 526 00:37:27,960 --> 00:37:28,320 Реально? 527 00:37:28,580 --> 00:37:29,600 Что происходит? 528 00:37:30,040 --> 00:37:30,600 Открывай! 529 00:37:30,680 --> 00:37:32,120 Их в смете кто-то в холодильнике закрыл. 530 00:37:32,340 --> 00:37:33,060 Чувак! 531 00:37:33,760 --> 00:37:34,940 Ты не забирал ли никого? 532 00:37:35,140 --> 00:37:36,360 Я спал. 533 00:37:36,940 --> 00:37:37,820 Он правда спал. 534 00:37:37,840 --> 00:37:38,040 Что? 535 00:37:38,440 --> 00:37:40,380 Я от его храпа проснулся. 536 00:37:40,500 --> 00:37:41,140 А кто это тогда сделал? 537 00:37:42,140 --> 00:37:43,140 Кто это сделал? 538 00:37:48,480 --> 00:37:50,080 Мы два часа просидели в 539 00:37:50,080 --> 00:37:52,620 холодильнике, по-моему, фиговая шутка. 540 00:37:52,780 --> 00:37:53,940 Зачем кому-то вас запирать? 541 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 Вот и я не понимаю. 542 00:37:57,940 --> 00:37:59,940 Не, я все понимаю. 543 00:38:00,820 --> 00:38:02,400 Просто кто-то на людей кидается, 544 00:38:02,440 --> 00:38:03,300 как ненормальный. 545 00:38:06,060 --> 00:38:07,580 А может быть, это ты сделал? 546 00:38:08,180 --> 00:38:09,520 За базаром следи. 547 00:38:10,260 --> 00:38:11,580 Ты что, мне предъявить хочешь? 548 00:38:18,080 --> 00:38:19,580 Я хочу спать. 549 00:38:20,880 --> 00:38:23,260 Марину-то можно исключить из подозреваемых? 550 00:38:23,280 --> 00:38:23,460 Да. 551 00:38:23,840 --> 00:38:24,560 А может быть, нет? 552 00:38:24,880 --> 00:38:25,900 Я пойду спать. 553 00:38:26,720 --> 00:38:28,220 Нас только что чуть не убили. 554 00:38:28,800 --> 00:38:31,700 А я чё, должен верить ей, потому 555 00:38:31,700 --> 00:38:33,200 что она что, только зевает? 556 00:38:33,340 --> 00:38:34,200 Митя, успокойся. 557 00:38:34,320 --> 00:38:34,380 Нормальный. 558 00:38:34,680 --> 00:38:36,940 Ну, может, вы сами там закрылись случайно? 559 00:38:37,300 --> 00:38:38,640 Дверь изнутри не закрывается. 560 00:38:39,500 --> 00:38:41,300 Это сделал кто-то, кто здесь, 561 00:38:41,500 --> 00:38:43,780 сейчас, сидит вот в этой комнате. 562 00:38:45,220 --> 00:38:46,700 Мы здесь одни. 563 00:38:47,940 --> 00:38:48,740 Или не одни. 564 00:38:49,510 --> 00:38:50,540 Ты о чем? 565 00:38:51,320 --> 00:38:53,440 Может быть, здесь еще есть кто-то? 566 00:38:55,620 --> 00:38:57,420 Но ведь Женя говорил, что видел кого-то. 567 00:38:58,180 --> 00:38:59,800 А может быть, он говорил правду, 568 00:38:59,900 --> 00:39:00,840 просто мы ему не верили? 569 00:39:01,880 --> 00:39:03,820 Наташ, Женя вообще говорил всякую ерунду. 570 00:39:03,920 --> 00:39:05,100 Он говорил, например, что Марина 571 00:39:05,100 --> 00:39:07,840 шпионка, что нас всех… Кстати, это 572 00:39:07,840 --> 00:39:08,720 здравая мысль. 573 00:39:09,200 --> 00:39:10,840 Только вряд ли это Марина. 574 00:39:11,040 --> 00:39:12,680 Это уж совсем какая-то дурка, правда? 575 00:39:13,700 --> 00:39:14,260 А че? 576 00:39:15,040 --> 00:39:16,580 Мы вон все камеры разбили, а они 577 00:39:16,580 --> 00:39:17,560 до сих пор молчат. 578 00:39:18,620 --> 00:39:21,060 Может, они и в курсах что-нибудь происходят? 579 00:39:21,440 --> 00:39:22,980 Кто-то стучит? 580 00:39:25,040 --> 00:39:26,140 Возможно. 581 00:39:27,200 --> 00:39:28,820 Мы же ничего не знаем друг о друге. 582 00:39:29,540 --> 00:39:31,540 Ну, про тебя-то и так все понятно. 583 00:39:32,680 --> 00:39:34,080 И что тебе понятно? 584 00:39:35,000 --> 00:39:36,340 Может, скажешь, а мне нет? 585 00:39:38,640 --> 00:39:41,160 Окей, не вопрос, я могу про себя рассказать. 586 00:39:42,840 --> 00:39:45,040 Надежда Голдман, 22 года, 587 00:39:46,020 --> 00:39:46,960 начинающая модель. 588 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 И кончающая. 589 00:39:48,360 --> 00:39:48,680 Иногда. 590 00:39:52,460 --> 00:39:55,940 Ну, с тобой, с клоуном, все понятно. 591 00:39:56,580 --> 00:39:57,600 Ни один здоровый человек тебе 592 00:39:57,600 --> 00:39:58,420 стежку не доверит. 593 00:40:00,080 --> 00:40:01,840 С этим тормозом тоже ясно. 594 00:40:03,840 --> 00:40:06,880 С ней вообще все понятно. 595 00:40:11,840 --> 00:40:14,300 А вот Ирочка у нас цианекатр. 596 00:40:15,960 --> 00:40:19,440 Невзрачная внешность, медицинская подготовка. 597 00:40:19,440 --> 00:40:19,560 А я бы послушала. 598 00:40:19,560 --> 00:40:23,720 Вот я бы тебя наняла. 599 00:40:25,100 --> 00:40:28,100 Кстати, Ир, расскажи что-нибудь о себе. 600 00:40:30,000 --> 00:40:31,780 Я ничего не буду рассказывать. 601 00:40:33,600 --> 00:40:35,900 Вообще-то, мы имеем право знать, 602 00:40:36,000 --> 00:40:36,300 как бы. 603 00:40:37,800 --> 00:40:40,540 Ты что, думаешь, ты какая-то особенная? 604 00:40:41,240 --> 00:40:42,400 У вас паранойя. 605 00:40:43,220 --> 00:40:44,720 Если мы все здесь закрыты, это не 606 00:40:44,720 --> 00:40:46,600 значит, что я вам обязана что-то рассказывать. 607 00:41:10,450 --> 00:41:11,370 Ладно. 608 00:41:11,610 --> 00:41:12,990 Лично мне эта разборка вообще 609 00:41:12,990 --> 00:41:13,950 никуда не уперлась. 610 00:41:14,210 --> 00:41:14,590 Я спать. 611 00:41:14,710 --> 00:41:16,750 Эй, ну мы же еще ничего не выяснили. 612 00:41:17,230 --> 00:41:18,190 Да какая разница? 613 00:41:20,470 --> 00:41:22,190 Рано или поздно эти сверху 614 00:41:22,190 --> 00:41:23,850 взбесятся, что мы им камеры разбили. 615 00:41:25,530 --> 00:41:27,190 Вот и посмотрим, кто есть кто. 616 00:42:11,220 --> 00:42:11,880 Сергей! 617 00:42:24,480 --> 00:42:26,120 Сергей! 618 00:43:19,140 --> 00:43:20,940 Напугал. 619 00:43:21,220 --> 00:43:21,700 Молодец. 620 00:43:24,070 --> 00:43:26,410 Отдай то, что взяла, и мы все 621 00:43:26,410 --> 00:43:27,290 замнем по тихому. 622 00:43:30,190 --> 00:43:32,370 Не помню, чтобы я у тебя что-то брала. 623 00:43:33,870 --> 00:43:35,150 Хорошо. 624 00:43:40,330 --> 00:43:41,810 Можешь не стараться. 625 00:43:42,210 --> 00:43:43,370 На меня это не действует. 626 00:43:43,770 --> 00:43:44,890 Штучки свои оставили своих 627 00:43:44,890 --> 00:43:45,990 престарелых папиков. 628 00:43:46,470 --> 00:43:47,690 Какие штучки тебе нравятся? 629 00:43:48,450 --> 00:43:49,570 Скажи, я быстро учусь. 630 00:43:49,810 --> 00:43:51,250 Дурочку, выключи. 631 00:43:52,230 --> 00:43:55,150 Слушай меня. 632 00:43:56,110 --> 00:43:57,210 Либо ты мне сейчас отдашь что-то 633 00:43:57,210 --> 00:43:59,170 по-хорошему, либо я не посмотрю, 634 00:43:59,230 --> 00:43:59,850 что ты баба. 635 00:44:00,530 --> 00:44:01,390 Накажешь меня? 636 00:44:03,850 --> 00:44:07,030 Отдай порошок, дрянь. 637 00:44:08,010 --> 00:44:09,730 Не понимаю, о чем ты говоришь. 638 00:44:14,630 --> 00:44:15,790 Ну ты и... 639 00:44:39,530 --> 00:44:41,230 Ты чего? 640 00:44:42,450 --> 00:44:44,030 Я так больше не могу. 641 00:44:46,600 --> 00:44:47,880 Сначала Женя умер. 642 00:44:57,650 --> 00:44:59,070 Ну, правда, просто кому-то кто-то 643 00:44:59,070 --> 00:45:00,290 не нравится, вот и закрыли дверь. 644 00:45:01,910 --> 00:45:03,950 Угу, конечно. 645 00:45:05,170 --> 00:45:06,450 Ну, никто ж потом им мог это сделать. 646 00:45:08,570 --> 00:45:09,390 Ну, Надя, например. 647 00:45:11,050 --> 00:45:12,690 Ты же видишь, она Иру на дух не переносит. 648 00:45:14,850 --> 00:45:16,450 Как у тебя все просто. 649 00:45:17,570 --> 00:45:19,890 А я теперь не знаю, кому мне верить. 650 00:45:21,190 --> 00:45:22,290 Например, мне надо верить в Ирину, 651 00:45:22,290 --> 00:45:22,290 а она мне не верит в Ирину. 652 00:45:22,290 --> 00:45:23,930 Например, вдруг я тоже кому-то не нравлюсь. 653 00:45:25,450 --> 00:45:27,390 Кто, например, помешает задушить 654 00:45:27,390 --> 00:45:28,310 меня ночью подушкой? 655 00:45:29,630 --> 00:45:31,430 Ну, я, например. 656 00:45:32,510 --> 00:45:34,850 Ну, помешаю. 657 00:45:41,600 --> 00:45:42,300 Что это? 658 00:45:43,960 --> 00:45:45,740 Мама подарила. 659 00:45:47,460 --> 00:45:48,500 С самого детства не снимаю. 660 00:45:51,280 --> 00:45:54,640 Знаешь чего, нечего тебе тут сидеть. 661 00:45:55,900 --> 00:45:56,640 Иди, выспись лучше. 662 00:45:56,640 --> 00:46:02,400 Нет, мне… мне страшно, я тут побуду. 663 00:46:07,560 --> 00:46:09,420 Ну, давай тогда вместе бояться. 664 00:46:18,420 --> 00:46:19,180 Сергей!48988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.