All language subtitles for [SubtitleTools.com] Billionaire Ransom.BrRip.RARBG.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,967 --> 00:01:03,390
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:14,301 --> 00:01:16,201
[ENGINE REVS]
3
00:01:16,301 --> 00:01:18,301
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:01:32,433 --> 00:01:33,833
- Hey, there, man.
- How you doin'?
5
00:01:33,933 --> 00:01:36,633
- Good.
- MAN 2: Good man.
6
00:01:37,433 --> 00:01:40,600
- Hey, Kyle.
- What's up, man?
7
00:01:42,600 --> 00:01:45,533
GIRL: Hey, Kyle. You look sharp.
8
00:02:27,633 --> 00:02:30,699
Who goes to a party
to listen to their own music?
9
00:02:33,168 --> 00:02:34,993
Sorry?
10
00:02:35,767 --> 00:02:39,658
I said, who comes to a party
to listen to their own music?
11
00:02:40,133 --> 00:02:42,734
I think my music is better.
12
00:02:44,267 --> 00:02:45,467
You know, you, er...
13
00:02:45,567 --> 00:02:49,101
You keep knocking back the vodka like that,
you won't be able to hear a thing.
14
00:02:49,201 --> 00:02:53,227
Trust me,
I can't get wasted enough tonight.
15
00:02:57,267 --> 00:03:00,325
Why don't I help you along with that?
16
00:03:00,800 --> 00:03:05,168
GIRL: So, this is my last weekend
of freedom for, like, three months.
17
00:03:05,267 --> 00:03:07,160
Really?
18
00:03:08,233 --> 00:03:13,160
- Why's that?
- Mm... my mother is punishing me.
19
00:03:14,233 --> 00:03:16,434
For what?
20
00:03:18,533 --> 00:03:21,063
For stabbing my stepfather.
[CLEARS THROAT]
21
00:03:22,833 --> 00:03:25,034
Yeah, right.
22
00:03:37,833 --> 00:03:40,267
What the fuck?
23
00:03:40,367 --> 00:03:42,826
You're way too easy.
24
00:03:43,200 --> 00:03:46,417
Who says that? You're fucking crazy.
25
00:03:47,833 --> 00:03:51,625
Sorry to disappoint, but...
I'm actually pretty sane.
26
00:03:51,900 --> 00:03:55,700
Unlike my mother, who went and married
the first random stranger she met
27
00:03:55,800 --> 00:03:59,483
after my father passed away,
and put him in charge.
28
00:04:01,567 --> 00:04:03,642
Anyway... [LAUGHS]
29
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
I'm Amy, by the way.
30
00:04:16,167 --> 00:04:19,300
Amy... well, I'm Kyle.
31
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
Kyle Hartmann.
32
00:04:25,883 --> 00:04:27,894
Wanna get out of here?
33
00:04:29,333 --> 00:04:31,200
Sure.
34
00:05:07,233 --> 00:05:09,034
[GIRL SHRIEKS]
35
00:05:15,333 --> 00:05:17,337
[GIRL SCREAMS]
36
00:06:05,300 --> 00:06:07,467
Hey... where are you?
37
00:06:07,567 --> 00:06:09,467
MAN: [ON PHONE]
About to head to Nassau juvie.
38
00:06:09,567 --> 00:06:11,633
Don't worry.
I've taken care of everything.
39
00:06:11,733 --> 00:06:14,333
Cost you a hundred grand,
but the DUI never happened.
40
00:06:14,433 --> 00:06:18,100
- MAN 1: What about the girl?
- Blood test says she was higher than ever.
41
00:06:18,200 --> 00:06:21,484
Her parents don't want the publicity
any more than we do. She'll be fine.
42
00:06:21,584 --> 00:06:23,933
Bruised but not broken.
43
00:06:24,032 --> 00:06:26,626
Never have kids, Marcos.
44
00:06:27,200 --> 00:06:29,900
Listen, the S.E.C. meeting's
been pushed till noon.
45
00:06:30,000 --> 00:06:32,267
They want to go over the merger
detail one more time.
46
00:06:32,367 --> 00:06:35,733
MAN 2: Let 'em. They won't find anything
they didn't find the last four times.
47
00:06:35,833 --> 00:06:41,114
Don't worry. It'll be approved. All you need
to do is close the finance with Westcom.
48
00:06:42,367 --> 00:06:44,733
I appreciate you taking care of this.
49
00:06:44,833 --> 00:06:47,001
Hey, that's what you pay me for.
50
00:06:47,100 --> 00:06:50,900
You focus on closing that deal.
I've got Kyle under control.
51
00:07:06,467 --> 00:07:09,684
What took you so long?
We thought you needed a time-out.
52
00:07:09,784 --> 00:07:11,133
Seven fucking days...
53
00:07:11,233 --> 00:07:13,833
Have you seen the people in this place?
You know what could've happened to me?
54
00:07:13,933 --> 00:07:17,400
You're lucky I know the judge, or we would've
had plenty of time to see how that played out.
55
00:07:17,500 --> 00:07:20,267
Where's my dad?
- - Up to here.
56
00:07:20,367 --> 00:07:24,333
It was an accident, alright? Jesus.
A dog ran out.
57
00:07:24,433 --> 00:07:27,433
Blood alcohol says you saw
three dogs and a pink elephant.
58
00:07:27,533 --> 00:07:29,967
Where's my phone?
59
00:07:30,067 --> 00:07:33,533
- You don't need it where you're going.
- What's that supposed to mean?
60
00:07:33,633 --> 00:07:37,667
It means your father is sick
and tired of cleaning up after you.
61
00:07:37,767 --> 00:07:39,020
He's giving you one last chance.
62
00:07:39,120 --> 00:07:42,600
You screw this up, he is cutting you
off forever. Legally disowning you.
63
00:07:42,700 --> 00:07:44,567
That's bullshit.
64
00:07:44,667 --> 00:07:49,420
I got the papers all drawn up.
You wanna see? Hey. You want him?
65
00:07:49,900 --> 00:07:51,725
Yeah.
66
00:07:58,533 --> 00:08:00,115
Hello.
67
00:08:00,215 --> 00:08:02,792
Did you really leave
that girl there to die?
68
00:08:04,733 --> 00:08:07,100
It wasn't like that.
69
00:08:07,200 --> 00:08:09,833
So, you're a coward now?
70
00:08:09,932 --> 00:08:15,200
- Dad, I can... I can explain.
- I'm done listening to your explanations.
71
00:08:15,300 --> 00:08:19,533
You do whatever Marcos tells you
or you're out on your own.
72
00:08:19,633 --> 00:08:24,416
- I'll just go and stay with mom.
- Your mother's alimony runs out next year.
73
00:08:25,300 --> 00:08:29,400
Do you really think
she can support your lifestyle?
74
00:08:29,500 --> 00:08:34,049
This is your last
of a million last chances, Kyle.
75
00:08:35,367 --> 00:08:37,668
Don't waste it.
76
00:08:38,767 --> 00:08:40,617
Dad...
77
00:08:47,232 --> 00:08:49,267
Was this his idea or yours?
78
00:08:49,367 --> 00:08:52,182
Let's just say it was a meeting of minds.
79
00:08:52,750 --> 00:08:55,283
You know what you are, Marcos?
You're a lapdog.
80
00:08:55,383 --> 00:08:57,987
Someone to do his bidding, and when he's
done with you, he'll throw your ass out
81
00:08:58,087 --> 00:09:00,049
like he does with everyone
he's finished with.
82
00:09:00,149 --> 00:09:04,317
This is very simple, Kyle.
Get in the car or go back to jail.
83
00:09:04,417 --> 00:09:06,882
The choice is yours.
84
00:09:06,982 --> 00:09:09,701
Makes no difference to me either way.
85
00:10:26,350 --> 00:10:29,351
Welcome to West Soay, Mr. Hartmann.
86
00:10:30,250 --> 00:10:32,450
I'm Mr. Close. Course principal.
87
00:10:32,550 --> 00:10:36,579
This is Mr. Maxwell.
Outdoor survival instructor.
88
00:10:36,982 --> 00:10:40,666
I don't need your instructions.
I can take care of myself.
89
00:10:41,617 --> 00:10:43,350
Where you come from, maybe that's true,
90
00:10:43,450 --> 00:10:46,550
but out here, with that attitude,
you could probably end up dead.
91
00:10:46,650 --> 00:10:49,049
CLOSE:
You're in a different world now, Hartmann.
92
00:10:49,149 --> 00:10:52,684
There will be consequences
for every choice you make.
93
00:10:53,383 --> 00:10:56,484
Rule one, no lying.
94
00:10:57,283 --> 00:11:00,150
Rule two, respect
for fellow students and faculty.
95
00:11:00,250 --> 00:11:02,617
Rule three, no sex.
96
00:11:02,717 --> 00:11:08,016
Rule four, no fighting. Rule five,
absolute punctuality at all times.
97
00:11:08,116 --> 00:11:12,183
I repeat rule three, no sex.
98
00:11:12,832 --> 00:11:14,832
MAXWELL: The course
you're about to begin, Mr. Hartmann,
99
00:11:14,932 --> 00:11:17,799
has been designed to give people like you,
100
00:11:17,949 --> 00:11:21,617
the spoiled, overprivileged
offspring of the super-rich,
101
00:11:21,717 --> 00:11:25,350
one last chance to make
something of themselves.
102
00:11:25,450 --> 00:11:28,650
Now, this island will be your home
for the next three months.
103
00:11:28,749 --> 00:11:33,300
I would suggest you follow its rules
and regulations without question.
104
00:11:33,400 --> 00:11:36,049
Or suffer its punishments.
105
00:11:44,117 --> 00:11:49,765
Mr. Herrick... I'm assigning Mr. Hartmann
to you, here, for orientation.
106
00:11:51,182 --> 00:11:53,699
Make sure he knows the drill.
107
00:11:55,517 --> 00:11:59,517
So, what's with all the security guards?
Is this a pow camp or what?
108
00:11:59,617 --> 00:12:02,782
Use your head, man. We're rich kids...
109
00:12:02,882 --> 00:12:06,550
valuable assets,
we're... human bearer bonds.
110
00:12:06,650 --> 00:12:08,882
There are other issues here too. Like...
111
00:12:08,982 --> 00:12:11,450
running off, getting lost in the woods.
112
00:12:11,550 --> 00:12:15,117
If you want a hot shower,
you split your own wood for the stove.
113
00:12:15,217 --> 00:12:17,782
Here. Why don't you give it a go?
114
00:12:17,882 --> 00:12:19,779
Looks like you could use one.
115
00:12:20,749 --> 00:12:23,782
No. You seem to be getting
a good kick out of it.
116
00:12:23,882 --> 00:12:26,450
I'll let you have all the fun.
117
00:12:26,550 --> 00:12:30,283
Listen, "entitled brat" doesn't work here.
118
00:12:30,383 --> 00:12:34,433
You pull your own weight
or we all pay the consequences.
119
00:12:42,117 --> 00:12:44,467
Here you go.
120
00:12:55,982 --> 00:12:59,483
Alright. That's you. That's me.
121
00:12:59,583 --> 00:13:04,083
- Wait. We're sharing this room?
- Yeah. Lucky me, right?
122
00:13:04,183 --> 00:13:06,632
So, what was your crime?
123
00:13:08,283 --> 00:13:12,899
Gambling. I took a hit
that almost bankrupt my folks.
124
00:13:14,450 --> 00:13:18,450
Dinner's at seven.
They don't like it when you're late.
125
00:13:19,049 --> 00:13:21,299
[MUTTERS] Good for them.
126
00:13:23,782 --> 00:13:25,832
[SIGHS]
127
00:13:31,517 --> 00:13:33,367
Fuck.
128
00:13:42,217 --> 00:13:44,267
[FAIRGROUND ORGAN]
129
00:14:19,882 --> 00:14:23,283
Looking a little green around the gills,
there, Sergeant Dorsey.
130
00:14:23,383 --> 00:14:27,083
These three years in the glasshouse
have softened you up.
131
00:14:27,183 --> 00:14:31,417
Last I remember, you were the one puking
your guts overboard in the Persian Gulf...
132
00:14:31,517 --> 00:14:34,366
- ...sir.
- How are you?
133
00:14:39,649 --> 00:14:41,882
DORSEY: Who's the girl?
134
00:14:41,982 --> 00:14:45,649
Rachel Hennie.
She's handling systems and comms.
135
00:14:45,849 --> 00:14:48,528
Stig Hennie's daughter. Are you serious?
136
00:14:48,628 --> 00:14:52,517
Trust me... she's a natural.
137
00:14:52,616 --> 00:14:57,150
When it comes to the tough stuff,
she takes it in her stride.
138
00:14:57,250 --> 00:15:00,150
Just a bunch of kids, right?
Sure you wanna go down that route?
139
00:15:00,250 --> 00:15:02,716
Do whatever allows us to walk away clean.
140
00:15:02,816 --> 00:15:06,816
It's business as usual, mate. I didn't
find God while you were doing time.
141
00:15:06,916 --> 00:15:08,820
I'm glad to hear it.
142
00:15:09,949 --> 00:15:12,417
DORSEY:
So, who's paying for all this, then?
143
00:15:12,516 --> 00:15:15,666
MAN 2:
Let's just say someone with lots to lose.
144
00:15:21,450 --> 00:15:23,866
When do we move?
145
00:15:25,150 --> 00:15:27,033
When I get the call.
146
00:15:33,549 --> 00:15:36,849
Rule five, Mr. Hartmann.
147
00:15:36,949 --> 00:15:39,949
It's now 15 minutes after seven.
148
00:15:40,049 --> 00:15:43,132
Sorry, I... fell asleep.
149
00:15:43,882 --> 00:15:48,065
- I'm still on U.S. time.
- You're so full of shit.
150
00:15:49,050 --> 00:15:51,367
MAXWELL: Miss Tilton, please.
151
00:15:53,849 --> 00:15:57,699
A little exercise should help
with that jetlag, Hartmann.
152
00:15:58,616 --> 00:16:00,520
KYLE: Are you serious?
153
00:16:01,949 --> 00:16:05,350
None of your classmates
eat until you're done.
154
00:16:05,449 --> 00:16:07,300
Outside.
155
00:16:08,649 --> 00:16:10,000
Outside!
156
00:16:24,417 --> 00:16:28,816
Right. Three reps, up and back.
Double time.
157
00:16:33,283 --> 00:16:35,183
Ah-ah-ah...
158
00:16:35,283 --> 00:16:37,674
one on each shoulder.
159
00:16:43,682 --> 00:16:45,749
Off you pop.
160
00:16:45,849 --> 00:16:48,100
Move it!
161
00:16:53,749 --> 00:16:56,998
MAXWELL: Come on, Hartmann. Get a move on.
162
00:16:57,549 --> 00:16:59,940
- And again.
- [PANTS]
163
00:17:07,749 --> 00:17:10,366
MAXWELL: Come on, you can do it.
164
00:17:20,049 --> 00:17:21,917
Good.
165
00:17:22,516 --> 00:17:26,117
Now you can take those ropes to
the storeroom next to the main building.
166
00:17:26,217 --> 00:17:29,317
The sooner you're done,
the sooner we dine.
167
00:17:30,016 --> 00:17:32,899
First impressions last, Mr. Hartmann.
168
00:18:00,682 --> 00:18:02,532
Right.
169
00:18:03,082 --> 00:18:05,582
Now that's over with...
170
00:18:05,682 --> 00:18:08,398
Introductions, please.
171
00:18:11,516 --> 00:18:15,649
I am James Thornton. Lexington, Kentucky.
172
00:18:15,749 --> 00:18:18,549
Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan.
173
00:18:18,649 --> 00:18:21,816
Paloma Nava. Sao Paolo, Brazil.
174
00:18:21,916 --> 00:18:24,882
Amy Tilton, Boston.
175
00:18:24,982 --> 00:18:27,516
And the Hamptons,
where I was recently left for dead
176
00:18:27,616 --> 00:18:30,382
by this cowardly piece of shit
who ran away.
177
00:18:30,482 --> 00:18:34,582
I didn't run away.
I... I was out of it, okay?
178
00:18:35,082 --> 00:18:38,882
- I hit my head. I...
- You left me. That's what happened.
179
00:18:38,982 --> 00:18:42,149
That is not a good look, mate.
Leaving a damsel in distress
180
00:18:42,249 --> 00:18:45,832
- ...while you take off like road runner.
- What do you know about me?
181
00:18:45,932 --> 00:18:48,050
Oh, man. Relax.
182
00:18:48,150 --> 00:18:52,017
I'm just messing with you.
I'm... I'm sure you had your reasons.
183
00:18:52,117 --> 00:18:55,579
Yeah. Like being a fucking pussy.
184
00:18:55,679 --> 00:18:58,419
Alright, enough!
185
00:19:01,449 --> 00:19:03,899
All of you.
186
00:19:07,349 --> 00:19:10,050
I have a question for you.
187
00:19:10,150 --> 00:19:13,250
What... common thread
do you think you all share?
188
00:19:13,349 --> 00:19:16,217
I have nothing in common
with these people.
189
00:19:16,316 --> 00:19:18,516
My threads are made of silk.
190
00:19:18,616 --> 00:19:21,177
It doesn't matter what your panties
are made of, Your highness.
191
00:19:21,276 --> 00:19:25,449
You're all spoiled. Emotionally neglected.
192
00:19:25,549 --> 00:19:31,017
Seeking mindless stimulation through
technology, booze, drugs, sex, cars, cash.
193
00:19:31,117 --> 00:19:35,017
You will only discover who you really are
if we take those things away.
194
00:19:35,117 --> 00:19:39,517
But what... what if this is
who we really are? I mean...
195
00:19:40,217 --> 00:19:43,217
Is this what you choose, Thornton?
196
00:19:43,316 --> 00:19:46,423
To be the kind of man that drives his car
through the front window of a Starbucks
197
00:19:46,523 --> 00:19:50,150
and puts an innocent child in hospital
'cause you're too busy texting
198
00:19:50,249 --> 00:19:54,412
to watch where you're going.
Is that what's going to define who you are?
199
00:20:00,682 --> 00:20:03,331
The kid was... he was fine.
200
00:20:06,117 --> 00:20:10,816
You're all here for the same reason.
You're screwed up.
201
00:20:10,916 --> 00:20:13,549
But.. there's hope.
202
00:20:13,649 --> 00:20:17,582
Somewhere in your D.N.A.
is an instinct to survive
203
00:20:17,682 --> 00:20:20,816
and your time here is all about
unearthing that instinct.
204
00:20:20,916 --> 00:20:24,439
Uncovering who you really are
and helping you forge real connections
205
00:20:24,539 --> 00:20:26,832
to the world around you and each other.
206
00:20:26,932 --> 00:20:30,349
You will learn to respect yourselves
and each other.
207
00:20:30,449 --> 00:20:33,882
You will learn to take responsibility
for your own actions.
208
00:20:33,982 --> 00:20:36,933
We're giving you the opportunity to reset.
209
00:20:38,016 --> 00:20:40,449
To start again.
210
00:20:40,549 --> 00:20:45,299
And if you don't keep up,
you will be left behind.
211
00:20:47,816 --> 00:20:53,050
Now. Since this is the last kitchen-cooked
meal that you're gonna have for a week,
212
00:20:53,150 --> 00:20:55,199
- eat up.
- [SIGHS ALL ROUND]
213
00:21:05,616 --> 00:21:07,618
[# VIVALDI: "FOUR SEASONS - SPRING"]
214
00:21:11,549 --> 00:21:14,649
MAN: As long as we continue
to support our emerging artists,
215
00:21:14,749 --> 00:21:17,449
institutions like this
blossom and expand...
216
00:21:17,549 --> 00:21:22,382
Excuse me, Mr. Hartmann.
Joe Franz, "Metro News Journal".
217
00:21:22,482 --> 00:21:23,867
Who let you in?
218
00:21:23,967 --> 00:21:28,149
Northern Core is about to become Hartmann
Global Holdings. That's a big story.
219
00:21:29,049 --> 00:21:31,317
Excuse me just a minute.
220
00:21:32,516 --> 00:21:33,727
I'm curious.
221
00:21:33,827 --> 00:21:37,749
How does a small-time hack like yourself
come across such privileged information?
222
00:21:37,849 --> 00:21:40,316
I have my sources.
And right now they're telling me
223
00:21:40,416 --> 00:21:43,934
the future C.E.O. of Hartmann
Global Holdings just bribed a judge,
224
00:21:44,034 --> 00:21:46,516
to keep his son out of jail.
225
00:21:46,616 --> 00:21:49,332
Careful. There might be no truth to that.
226
00:21:49,432 --> 00:21:52,449
Your share prices go to hell
even on a rumor like that.
227
00:21:52,549 --> 00:21:55,149
Maybe even the entire merger,
if people start digging.
228
00:21:55,249 --> 00:21:59,717
I heard talk that if this thing
falls down, you fall, too.
229
00:22:00,516 --> 00:22:04,349
You may have managed to find
one of my secrets, Mr. Franz...
230
00:22:05,049 --> 00:22:07,282
but rest assured, you do this,
231
00:22:07,382 --> 00:22:10,832
and I'll make it my life's mission
to find all of yours.
232
00:22:11,849 --> 00:22:15,316
I have dozens of litigation lawyers
and private investigators
233
00:22:15,416 --> 00:22:18,449
just waiting to take your pathetic life
234
00:22:18,549 --> 00:22:21,532
and crush it beyond all recognition.
235
00:22:22,599 --> 00:22:24,949
Now run along.
236
00:22:43,164 --> 00:22:46,880
We've analized your finance proposal...
Sorry, Bobby...
237
00:22:46,980 --> 00:22:50,228
It's a pass from Westcom.
238
00:23:02,682 --> 00:23:04,732
[SEAGULLS CHITTER]
239
00:23:16,616 --> 00:23:19,165
HERRICK: You won't get far.
240
00:24:10,116 --> 00:24:12,599
It's a nice morning for escape,
Mr. Hartmann.
241
00:24:13,616 --> 00:24:15,916
It's not a swim I'd try, though.
242
00:24:16,015 --> 00:24:19,116
My name's Croft. Head of security.
243
00:24:19,516 --> 00:24:23,416
This island is 60 miles
from the nearest landfall.
244
00:24:24,015 --> 00:24:27,365
The north Atlantic's a far cry
from Sag Harbor.
245
00:24:29,216 --> 00:24:31,682
I got my own money.
246
00:24:32,081 --> 00:24:33,716
I could pay you to get me out of here.
247
00:24:33,816 --> 00:24:36,565
- Yeah?
- Yeah.
248
00:24:36,916 --> 00:24:39,832
I think I'll politely decline that offer.
249
00:24:40,416 --> 00:24:42,549
Now, you get yourself back to bed, son,
250
00:24:42,649 --> 00:24:45,799
and I have no reason
to tell anyone about this.
251
00:24:59,582 --> 00:25:02,349
MAN: We'll stage from here, then use
an inflatable to make the landing,
252
00:25:02,449 --> 00:25:05,316
- and climb from there.
- DORSEY: Gonna run into any weather?
253
00:25:05,416 --> 00:25:09,782
Well, shipping forecast shows
an Atlantic swell in 72 hours.
254
00:25:09,882 --> 00:25:12,482
We'll be halfway to Norway by then.
255
00:25:12,882 --> 00:25:13,948
Who else we got?
256
00:25:14,048 --> 00:25:17,282
Couple of ex-marines I worked with,
after you got sent down.
257
00:25:17,382 --> 00:25:20,432
Good men. Work hard.
258
00:25:22,149 --> 00:25:24,349
They've got seven pro guards up there.
259
00:25:24,449 --> 00:25:27,966
It's a bit of work in the dark,
but nothing we can't handle.
260
00:25:29,081 --> 00:25:30,682
This is the one.
261
00:25:30,782 --> 00:25:34,779
We get this done, then we can say
goodbye to working for hire.
262
00:25:34,998 --> 00:25:38,782
Yeah, right. You'll never quit.
You love the heat too much.
263
00:25:42,282 --> 00:25:43,616
It's arranged.
264
00:25:43,716 --> 00:25:47,766
Once the account is routed through
the proxy, the funds will be untraceable.
265
00:25:50,366 --> 00:25:52,816
Told you she's the best.
266
00:25:53,449 --> 00:25:55,582
What's up?
267
00:25:55,682 --> 00:25:57,998
Cat got your tongue?
268
00:26:00,116 --> 00:26:03,016
- What's that?
- It's a database.
269
00:26:03,116 --> 00:26:06,299
It tells you all you need to know
about the little fuckheads up there.
270
00:26:06,399 --> 00:26:10,216
- Where do these people get their money?
- Their fathers steal it...
271
00:26:10,316 --> 00:26:12,965
then they call it free enterprise.
272
00:26:13,549 --> 00:26:17,941
- They never work a day in their lives.
- DORSEY: Rich pricks.
273
00:26:18,616 --> 00:26:23,698
Well, you can let me know what a rich prick
feels like, when you're one, too.
274
00:26:25,048 --> 00:26:26,948
What's the split?
275
00:26:27,048 --> 00:26:29,682
- Ten percent.
- DORSEY: Of what?
276
00:26:29,782 --> 00:26:31,466
One billion dollars.
277
00:26:32,981 --> 00:26:36,892
Think "a thousand million".
278
00:26:38,449 --> 00:26:41,299
If you can't get your head
around a billion.
279
00:26:43,149 --> 00:26:46,600
Biggest fucking ransom
in the history of the world, my friend.
280
00:26:51,149 --> 00:26:53,899
MAXWELL: All right, you're gonna be
outdoors for at least a week,
281
00:26:53,999 --> 00:26:57,081
so choose what you think
you need to survive.
282
00:26:57,181 --> 00:27:00,316
I am not wearing another man's boots.
283
00:27:00,416 --> 00:27:03,682
Go barefoot. That's your choice.
284
00:27:03,782 --> 00:27:07,182
Now would be a very good time to start
thinking about cause and effect.
285
00:27:07,282 --> 00:27:11,532
You choose badly,
you live with the repercussions.
286
00:27:12,249 --> 00:27:14,131
Right.
287
00:27:15,249 --> 00:27:20,582
"Edible flora and fauna of the British
Isles". This is riveting stuff.
288
00:27:20,682 --> 00:27:24,048
Now, familiarize yourselves
with food you can forage.
289
00:27:24,148 --> 00:27:26,249
There's no packed lunches here.
290
00:27:26,349 --> 00:27:28,981
You will eat what you can gather,
291
00:27:29,081 --> 00:27:31,948
trap or kill.
292
00:27:32,048 --> 00:27:34,282
Once your basic supplies
run out, of course.
293
00:27:34,382 --> 00:27:37,617
Uh... I'm not killing anything.
294
00:27:38,116 --> 00:27:40,915
Cause and effect, Miss Tilton.
295
00:27:41,015 --> 00:27:45,393
You're always welcome to go hungry
while the rest of your fellow students eat.
296
00:27:52,282 --> 00:27:54,798
Oh, sweet.
297
00:27:55,948 --> 00:27:58,516
Hey, Herrick. You're a gambler, right?
298
00:27:58,616 --> 00:28:00,815
Depends who's asking.
299
00:28:00,915 --> 00:28:02,815
You wanna bet who's gonna
break rule three first?
300
00:28:02,915 --> 00:28:05,682
[STUTTERS] You know what I bet?
301
00:28:05,781 --> 00:28:09,031
I bet that mouth of yours
gets you in trouble one day.
302
00:28:15,216 --> 00:28:19,249
Oh, Thornton. It already has, mate.
303
00:28:19,549 --> 00:28:21,998
Why do you think I'm here?
304
00:28:24,582 --> 00:28:26,831
Take it easy.
305
00:28:27,516 --> 00:28:29,748
HERRICK: Hey, Kyle.
306
00:28:29,948 --> 00:28:34,566
You oughta grab hold of one of these,
just... since you decided to stay.
307
00:29:18,981 --> 00:29:22,848
My father did not send me here
to be a beast of burden.
308
00:29:22,948 --> 00:29:24,881
MARSAC:
Why did he send you here, then, Fayed?
309
00:29:24,981 --> 00:29:28,331
Other than to bore us all
with your royal bullshit.
310
00:29:29,015 --> 00:29:31,765
You know, I feel sorry for you, Marsac.
311
00:29:31,865 --> 00:29:35,199
- Oh?
- Growing up without any parents.
312
00:29:35,549 --> 00:29:38,583
No one to teach you
to respect your superiors.
313
00:29:39,382 --> 00:29:43,349
That's a lesson you must've missed.
I'll teach you now, shall I mate, uh?
314
00:29:43,449 --> 00:29:45,915
That's enough.
315
00:29:46,015 --> 00:29:49,019
Rule number four, no fighting.
316
00:29:51,449 --> 00:29:53,830
Let's get started.
317
00:30:02,181 --> 00:30:06,016
Alright. Mr. Herrick.
Let's have you on, please.
318
00:30:06,116 --> 00:30:09,198
- MARSAC: Go, Herrick.
- Hell, yeah.
319
00:30:09,482 --> 00:30:11,781
HERRICK: Ready for some magic.
320
00:30:11,881 --> 00:30:14,483
MAXWELL: Nothing like added bounce.
321
00:30:15,282 --> 00:30:17,316
MAXWELL: Alright, ladies.
322
00:30:17,416 --> 00:30:20,648
Go in together, strength in numbers.
Here we go, please.
323
00:30:20,748 --> 00:30:23,216
Nice and easy.
324
00:30:23,416 --> 00:30:26,199
Nice bit of synchronized footwork.
325
00:30:30,382 --> 00:30:34,082
- Miss Tilton.
- KYLE: Just be careful, all right?
326
00:30:34,482 --> 00:30:36,881
MARSAC: Okay, let's see it. Come on.
327
00:30:36,981 --> 00:30:39,786
AMY: Years of ballet training.
328
00:30:41,165 --> 00:30:43,338
- MAXWELL: Very nimble.
- [AMY GIGGLES]
329
00:30:45,581 --> 00:30:48,849
- MARSAC: Show us what you got.
- AMY: Oh, I will.
330
00:30:49,648 --> 00:30:52,598
I'll show you boys how it's really done.
331
00:30:55,216 --> 00:30:56,516
MAXWELL: Well, that's something.
332
00:30:56,615 --> 00:30:59,681
- Yeah, lovely. Very nice.
- [APPLAUSE]
333
00:30:59,781 --> 00:31:01,548
[THORNTON WOLF-WHISTLES]
334
00:31:01,648 --> 00:31:03,682
MAXWELL: Copied me, obviously.
335
00:31:04,881 --> 00:31:07,216
Alright, who have we got next?
336
00:31:07,316 --> 00:31:10,482
Mr. Hartmann. Looking a bit pale.
337
00:31:10,581 --> 00:31:15,236
- Hey, Marsac. Four to one he bottles it.
- Yeah, alright, I'll take that.
338
00:31:15,648 --> 00:31:17,216
[MARSAC LAUGHS]
339
00:31:17,316 --> 00:31:20,624
MAXWELL: You're doing great, Hartmann.
Nice and calm.
340
00:31:20,724 --> 00:31:22,482
FAYED: Looks like he has jelly legs.
341
00:31:22,581 --> 00:31:27,066
Nothing like pure, unadulterated fear
to snap you into focus, right, Hartmann?
342
00:31:31,216 --> 00:31:32,948
I'm coming after you, alright?
343
00:31:33,048 --> 00:31:34,181
- No.
- No, come on.
344
00:31:34,281 --> 00:31:36,748
- No, no, no, no. Please.
- MAXWELL: It's alright, Mr. Hartmann.
345
00:31:36,848 --> 00:31:40,382
- Nice and easy, Thornton.
- KYLE: Oh...
346
00:31:40,482 --> 00:31:42,998
MAXWELL: That's not easy, Thornton.
347
00:31:43,098 --> 00:31:47,681
Thornton, enough. That's enough.
Come on, boy. Get it under control.
348
00:31:47,781 --> 00:31:49,383
Thornton.
349
00:31:49,483 --> 00:31:52,931
- What the fuck are you doing?
- I'm trying to do it. Just go!
350
00:31:54,116 --> 00:31:57,315
MAXWELL: Thornton, stay still.
Hartmann, just come on your own.
351
00:31:59,081 --> 00:32:01,416
FAYED: Play nice, huh?
352
00:32:01,515 --> 00:32:04,932
- MARSAC: Come on. She's waiting for you.
- THORNTON: Fuck off, Marsac.
353
00:32:05,032 --> 00:32:08,049
You did fine, Hartmann.
Come on. Good work. Well done.
354
00:32:08,149 --> 00:32:10,282
That's it. Good work.
355
00:32:10,382 --> 00:32:12,731
KYLE: Okay. I got it.
356
00:32:16,615 --> 00:32:20,065
You're laughing too much.
Let's see how you do.
357
00:32:21,048 --> 00:32:23,398
MAXWELL: Come on, class clown.
358
00:32:23,881 --> 00:32:27,598
- THORNTON: Alright.
- Okay, Mr. Marsac.
359
00:32:28,382 --> 00:32:30,282
Here we go.
360
00:32:30,382 --> 00:32:32,681
That's lovely work.
361
00:32:32,781 --> 00:32:35,416
Alright, boys. You're doing fine.
362
00:32:35,515 --> 00:32:37,383
Right.
363
00:32:38,282 --> 00:32:41,464
You have to think like your prey.
364
00:32:42,116 --> 00:32:43,981
You get to know the animal,
365
00:32:44,081 --> 00:32:47,648
its tracks, paths, and routes...
366
00:32:47,748 --> 00:32:49,749
and that...
367
00:32:50,249 --> 00:32:52,515
is where you set the snare.
368
00:32:52,615 --> 00:32:57,249
One bunny, split nine ways,
is more of a snack than a meal.
369
00:32:57,349 --> 00:32:59,697
Is it even worth it?
370
00:33:07,182 --> 00:33:10,781
There isn't an animal in the wilderness
that can't be caught.
371
00:33:11,081 --> 00:33:12,848
Big or small.
372
00:33:12,948 --> 00:33:16,872
You just have to set the right trap,
in the right place.
373
00:33:17,282 --> 00:33:20,998
MAXWELL: Bend your elbow a little
and then stretch up.
374
00:33:23,681 --> 00:33:28,548
HERRICK: Hartmann. Come on, rise and shine,
buddy. We got a big day ahead.
375
00:33:28,648 --> 00:33:32,698
KYLE: What's your problem, Herrick.
You got nothing better to do?
376
00:33:34,448 --> 00:33:36,698
HERRICK: Come here.
377
00:33:38,981 --> 00:33:41,316
KYLE:
You're a real asshole, you know that?
378
00:33:41,415 --> 00:33:44,815
Look around, buddy. I was doing you
a favor. Everybody else is up.
379
00:33:44,915 --> 00:33:47,249
Remember what happened
last time you were late?
380
00:33:47,398 --> 00:33:48,728
HERRICK: Dick.
381
00:33:55,581 --> 00:33:57,016
MAXWELL: Hartmann...
382
00:33:57,116 --> 00:33:59,381
- I'm letting go the safety...
- No, no, no!
383
00:33:59,481 --> 00:34:03,249
- ...so you can free-climb up like the others.
- No, no, no. Please don't...
384
00:34:03,349 --> 00:34:05,982
No. Fucking leave him.
385
00:34:06,182 --> 00:34:09,648
I've seen donkeys with three legs
move faster than this ass.
386
00:34:09,748 --> 00:34:11,615
- FAYED: Yalla Imshi, Hartmann.
- [LAUGHTER]
387
00:34:11,715 --> 00:34:13,681
PAULSON: Just remember what I showed you.
388
00:34:13,781 --> 00:34:18,216
Look for the hand and footholds, think about
how you're going to get there, then move.
389
00:34:18,316 --> 00:34:22,498
MARSAC: Come on, princes, it's just one hand
in front the other. That's not hard.
390
00:34:24,715 --> 00:34:26,585
[PALOMA SPEAKS PORTUGUESE]
391
00:34:26,685 --> 00:34:28,005
THORNTON: Can we just go?
392
00:34:28,105 --> 00:34:31,249
Alright. Let's give him ten to
decide if he wants to climb
393
00:34:31,348 --> 00:34:35,585
- or live on a ledge for the rest of his life.
- No, no. No, no, wait, wait, please!
394
00:34:37,015 --> 00:34:38,865
Guys.
395
00:34:39,848 --> 00:34:41,664
Fuck!
396
00:34:44,381 --> 00:34:47,334
Now you know what it feels like
to be left hanging.
397
00:34:47,434 --> 00:34:51,501
Not very fun, is it? Not knowing
if anyone's coming back to get you.
398
00:34:51,781 --> 00:34:54,330
Please, don't. Come back!
399
00:34:56,448 --> 00:34:58,965
Look, I can't move.
400
00:35:04,381 --> 00:35:07,481
Okay, listen to me. Just... breathe.
401
00:35:07,581 --> 00:35:11,999
Pretend it's the...
climbing wall at Chelsea Piers.
402
00:35:12,948 --> 00:35:15,297
You can do it.
403
00:35:34,981 --> 00:35:36,848
AMY: See?
404
00:35:36,948 --> 00:35:39,381
Fear is all in the mind.
405
00:35:39,481 --> 00:35:41,532
Let's go.
406
00:35:51,781 --> 00:35:53,415
Hey...
407
00:35:53,515 --> 00:35:55,548
Thanks for back there.
408
00:35:55,648 --> 00:35:59,315
- I'm not a huge fan of heights.
- Everyone's afraid of something.
409
00:35:59,415 --> 00:36:02,865
Hey, hey, Amy, please.
410
00:36:04,615 --> 00:36:07,997
I honestly don't remember
what happened that night.
411
00:36:08,615 --> 00:36:12,198
I mean, I remember getting wasted
and having a really great time, but...
412
00:36:12,981 --> 00:36:15,730
I don't remember the crash at all.
413
00:36:17,915 --> 00:36:20,365
I don't know if I ran.
414
00:36:26,248 --> 00:36:30,852
We should catch up to Maxwell,
before he lays the bait.
415
00:36:40,215 --> 00:36:42,715
You're making something.
416
00:36:42,815 --> 00:36:47,616
Yeah. It's a... a fishing fly.
417
00:36:48,615 --> 00:36:51,649
My dad taught me how
to make these when I was a kid.
418
00:36:52,498 --> 00:36:54,981
Feels like a lifetime ago.
419
00:36:59,748 --> 00:37:03,497
Take a look around.
It's beautiful, isn't it?
420
00:37:05,615 --> 00:37:09,548
Clean air, trees, no skyscrapers,
421
00:37:09,648 --> 00:37:12,681
no neon signs, no pollution.
422
00:37:12,781 --> 00:37:15,116
Where would you be,
if you weren't here right now?
423
00:37:15,215 --> 00:37:18,381
Getting wasted with a bunch of strangers?
424
00:37:18,481 --> 00:37:20,515
[AMY SIGHS]
425
00:37:20,915 --> 00:37:25,498
Here, we have all this space to think.
It's kinda nice.
426
00:37:26,348 --> 00:37:28,415
It sounds like Maxwell's getting to you.
427
00:37:28,515 --> 00:37:31,615
Or maybe I just have
a lot of thinking to do.
428
00:37:31,715 --> 00:37:33,081
About what?
429
00:37:33,180 --> 00:37:37,164
Well, in five days,
I inherit the money my dad left me.
430
00:37:38,481 --> 00:37:41,849
And the truth is, I'm terrified.
431
00:37:42,348 --> 00:37:44,615
Of letting him down...
432
00:37:44,715 --> 00:37:47,164
...of screwing it up.
433
00:37:51,715 --> 00:37:54,465
He gave me this before he died.
434
00:38:00,881 --> 00:38:04,615
"When you were born,
you cried and the world rejoiced.
435
00:38:04,715 --> 00:38:08,815
"Live your life so that when you die,
the world cries and you rejoice."
436
00:38:08,915 --> 00:38:11,600
It's an old Cherokee saying.
437
00:38:14,315 --> 00:38:18,397
I just... don't want my life
to mean nothing, you know?
438
00:38:23,781 --> 00:38:26,748
So, you're depressed because
you got all this money coming in
439
00:38:26,848 --> 00:38:29,397
and you don't know how to spend it.
440
00:38:31,448 --> 00:38:33,515
[SIGHS]
441
00:38:33,915 --> 00:38:37,548
I thought you, of all people,
might understand.
442
00:38:37,648 --> 00:38:40,298
I guess I was wrong.
443
00:38:46,056 --> 00:38:48,059
- HERRICK: Yeah?
- [AMY, INDISTINCT]
444
00:38:48,158 --> 00:38:51,431
HERRICK: Show me what you got. This way.
445
00:39:23,681 --> 00:39:25,815
Hartmann.
446
00:39:25,915 --> 00:39:28,530
I want you to cut its throat.
447
00:39:29,381 --> 00:39:32,803
It's not easy to take a life, but sometimes
it's the only thing that stands between you
448
00:39:32,903 --> 00:39:35,127
and survival.
449
00:39:40,215 --> 00:39:42,498
I can do it.
450
00:40:15,281 --> 00:40:17,998
Great. We just killed Bambi.
451
00:40:23,715 --> 00:40:28,648
I give thanks to this beautiful creature
whose life we have taken.
452
00:40:28,748 --> 00:40:31,381
And to this land...
453
00:40:31,881 --> 00:40:35,230
and also to all of you.
454
00:40:37,081 --> 00:40:40,252
I was sent to this place
as a punishment...
455
00:40:42,080 --> 00:40:46,931
...but for the first time in my life,
I feel free.
456
00:40:47,915 --> 00:40:50,881
And still my life is my own.
457
00:40:50,980 --> 00:40:55,196
And... it's because of all of you.
458
00:40:56,215 --> 00:41:00,315
It doesn't matter who are parents are.
We don't have to be like them.
459
00:41:00,415 --> 00:41:03,482
We can make our own lives.
460
00:41:04,281 --> 00:41:06,632
We can be free.
461
00:41:08,080 --> 00:41:10,666
- MAXWELL: Amen to that.
- [APPLAUSE]
462
00:41:13,548 --> 00:41:15,148
MAXWELL: Very good.
463
00:41:15,248 --> 00:41:18,347
- All right, fellas. Dig in.
- [LAUGHTER]
464
00:41:18,947 --> 00:41:21,037
[MINGLED EXCLAMATIONS OF DELIGHT]
465
00:41:22,548 --> 00:41:25,086
- AMY: Oh, it's tough!
- [MARSAC LAUGHS]
466
00:41:26,215 --> 00:41:29,948
- MAXWELL: That's not tough, that's tender.
- THORNTON: It's food.
467
00:41:30,048 --> 00:41:32,513
- HERRICK: Tender like you, Maxwell?
- [LAUGHTER]
468
00:41:34,881 --> 00:41:37,866
Marsac... better than that goo
that serve you at the orphanage, huh?
469
00:41:37,965 --> 00:41:39,981
[LAUGHTER]
470
00:41:41,581 --> 00:41:43,331
MARSAC: Bit of jungle music.
471
00:41:44,914 --> 00:41:46,765
KEIKO: Music!
472
00:41:50,648 --> 00:41:52,665
PALOMA: Whoo!
473
00:41:55,515 --> 00:41:57,545
[MARSAC GRUNTS]
474
00:42:04,548 --> 00:42:06,598
[AMY HOWLS]
475
00:42:09,548 --> 00:42:11,598
[COLLECTIVE WAILING AND HOWLING]
476
00:42:17,681 --> 00:42:19,731
[GRUNTS]
477
00:42:34,581 --> 00:42:37,230
FAYED: I'm the only king of the jungle!
478
00:43:22,615 --> 00:43:26,465
We're in position.
You giving the green light or not?
479
00:43:29,598 --> 00:43:31,814
Roger that.
480
00:43:47,780 --> 00:43:50,030
Birthday blues?
481
00:43:50,515 --> 00:43:52,780
Yeah, sort of.
482
00:43:52,880 --> 00:43:55,615
Just thinking about my dad.
483
00:43:55,715 --> 00:43:58,864
Today's the day he gives me his last gift.
484
00:44:00,148 --> 00:44:02,331
It just feels weird, you know?
485
00:44:06,448 --> 00:44:08,681
Listen to me.
486
00:44:09,080 --> 00:44:11,731
Your dad believed in you.
487
00:44:12,448 --> 00:44:13,947
That's why he gave you that note.
488
00:44:14,047 --> 00:44:18,365
He knew that you'd take the money and
use it for something to make a difference.
489
00:44:19,348 --> 00:44:23,598
You just... gotta believe in yourself.
490
00:44:25,515 --> 00:44:27,615
I mean, hating your stepdad because...
491
00:44:27,715 --> 00:44:30,899
he's not your real dad,
that's just gonna eat you up inside.
492
00:44:32,080 --> 00:44:34,215
That's what anger and hate does.
493
00:44:34,315 --> 00:44:36,765
Trust me, I should know.
494
00:44:42,315 --> 00:44:45,780
Maybe Maxwell's right.
Everybody deserves a second chance.
495
00:44:53,448 --> 00:44:55,654
[TAPE DECK]
496
00:45:13,947 --> 00:45:16,297
FAYED: All right, man.
497
00:45:49,315 --> 00:45:51,530
Are you ready?
498
00:46:03,615 --> 00:46:05,830
Time to move.
499
00:46:29,081 --> 00:46:31,431
KEIKO: That was good!
500
00:46:33,115 --> 00:46:36,764
Ladies and gentlemen, please,
take your seats.
501
00:47:40,647 --> 00:47:43,365
- [GROANING]
- [WOMAN GROANS]
502
00:47:44,980 --> 00:47:47,264
[GROANING]
503
00:48:06,780 --> 00:48:08,737
Man down.
504
00:48:12,845 --> 00:48:14,797
MAXWELL: # ...How the wind doth blow
505
00:48:14,897 --> 00:48:18,680
# It stings the toes and bites the nose
As over the ground we go
506
00:48:18,780 --> 00:48:22,115
- MAXWELL: And happy birthday to...
- ALL: Amy!
507
00:48:22,215 --> 00:48:23,981
[WHOOPING]
508
00:48:24,481 --> 00:48:26,298
MARSAC: Speech!
509
00:48:27,348 --> 00:48:29,880
You are so uncool, Mr. Maxwell.
510
00:48:29,980 --> 00:48:33,325
I take that as the highest compliment,
Miss Tilton.
511
00:48:41,914 --> 00:48:44,947
Waiter. I would like a bottle
of your finest champagne.
512
00:48:45,047 --> 00:48:49,015
- Yes, sir. Certainly, sir. Crystal, sir?
- HERRICK: Come on, "Cristal", Mr. Close.
513
00:48:49,115 --> 00:48:51,913
That's what I said. Tuck in.
514
00:48:52,348 --> 00:48:54,166
- MARSAC: Hey...
- [ALL CHEER]
515
00:48:59,780 --> 00:49:01,614
[TURNS ON FAUCET]
516
00:49:01,714 --> 00:49:03,764
[MINGLED CHATTER]
517
00:49:05,647 --> 00:49:08,215
HENNIE: Everybody say cheese.
518
00:49:08,315 --> 00:49:10,381
[SCREAMING AND SHRIEKING]
519
00:49:10,480 --> 00:49:13,379
CLOSE:
Stay back! Come on now. Who are you...
520
00:49:13,647 --> 00:49:15,947
DORSEY: Down. On the floor now!
521
00:49:17,647 --> 00:49:19,614
MAXWELL:
Take it easy, man. Take it easy. [GROANS]
522
00:49:19,714 --> 00:49:20,680
[SCREAMING]
523
00:49:20,780 --> 00:49:23,914
- AMY: Oh, my God!
- HENNIE: Over there! On the other side!
524
00:49:24,014 --> 00:49:26,249
- SPECK: Move.
- HENNIE: Get down.
525
00:49:26,349 --> 00:49:28,415
- SPECK: On the floor now.
- HENNIE: Get down.
526
00:49:28,514 --> 00:49:31,846
SPECK: Someone tell Miss Oshimoto
to shut the fuck up.
527
00:49:31,946 --> 00:49:34,048
[KEIKO SOBS]
528
00:49:34,148 --> 00:49:36,580
- MARSAC: Maxwell. Maxwell!
- SPECK: You!
529
00:49:36,680 --> 00:49:39,514
- SPECK: Get down! Come here!
- MARSAC: Alright, alright!
530
00:49:39,614 --> 00:49:42,929
- SPECK: Move.
- HENNIE: On your knees.
531
00:49:43,412 --> 00:49:46,064
- [PALOMA SOBS]
- DORSEY: Shut your fucking mouth!
532
00:49:48,048 --> 00:49:51,348
Nobody else gets hurt
if you do exactly what we tell you.
533
00:49:51,847 --> 00:49:54,298
SPECK: Do as you're fucking told, alright?
534
00:49:57,780 --> 00:50:00,330
We're missing Hartmann.
535
00:50:05,215 --> 00:50:06,514
Where is he?
536
00:50:06,614 --> 00:50:09,445
- They've taken their masks off.
- Shut up.
537
00:50:13,747 --> 00:50:16,396
CLOSE: He didn't show up for dinner.
538
00:50:16,980 --> 00:50:18,614
He's often late.
539
00:50:18,714 --> 00:50:22,393
You're supposed to know where
everyone is at all times, Mr. Close.
540
00:50:41,281 --> 00:50:43,297
[PALOMA SOBS]
541
00:50:44,814 --> 00:50:47,364
Any ideas where he might be?
542
00:50:58,080 --> 00:51:01,680
I don't want to have to hurt anyone.
543
00:51:01,780 --> 00:51:05,315
- Please don't make me have to.
- He's in his room.
544
00:51:05,414 --> 00:51:08,064
That's where I saw him last.
545
00:51:08,614 --> 00:51:10,463
Go.
546
00:51:14,529 --> 00:51:17,796
Do not fucking talk. Hartmann's
your room-mate. Where would he go?
547
00:51:18,714 --> 00:51:20,750
We're not gonna tell you.
548
00:51:26,347 --> 00:51:28,633
Do you really think that worthless coward
would do the same thing for you,
549
00:51:28,733 --> 00:51:31,281
or have you got a short memory?
550
00:51:31,380 --> 00:51:33,497
You know nothing about him.
551
00:51:37,580 --> 00:51:41,115
All we want to do is make sure he's safe.
552
00:51:41,215 --> 00:51:45,048
It's cold out there. Dangerous.
553
00:51:45,347 --> 00:51:49,175
Come on, Amy.
Why would we want to hurt any of you?
554
00:51:49,647 --> 00:51:52,297
You're worth nothing to us dead.
555
00:51:59,747 --> 00:52:02,197
Put them somewhere secure.
556
00:52:19,364 --> 00:52:22,297
SPECK:
Of course I understand the complications.
557
00:52:22,647 --> 00:52:24,915
We'll find him.
558
00:52:25,414 --> 00:52:28,981
This is just a minor glitch
and will be resolved quickly.
559
00:52:29,480 --> 00:52:32,681
Yeah. Understood.
560
00:52:33,480 --> 00:52:37,447
Look, I need Hartmann here,
and I need him here now. Clock's ticking.
561
00:52:37,547 --> 00:52:40,380
Alright. He's just a frightened kid.
562
00:52:40,480 --> 00:52:43,584
- We'll handle it.
- Good.
563
00:52:48,580 --> 00:52:50,430
THORNTON: Hey.
564
00:52:51,980 --> 00:52:54,247
You okay?
565
00:52:54,647 --> 00:52:56,080
We're gonna be fine.
566
00:52:56,180 --> 00:52:59,680
Okay, are parents are gonna pay up,
and then we all get to go home.
567
00:52:59,780 --> 00:53:02,030
MARSAC: Your parents.
568
00:53:03,914 --> 00:53:06,081
I don't have any parents.
569
00:53:06,181 --> 00:53:08,815
I have a board of trustees.
570
00:53:09,215 --> 00:53:13,714
You really think these fuckers are stupid
to try and get money out of some lawyers?
571
00:53:13,814 --> 00:53:17,280
- What do you mean?
- I mean I'm on my own.
572
00:53:17,380 --> 00:53:22,130
So if your parents need any extra persuasion,
guess who's gonna get a bullet first.
573
00:53:25,147 --> 00:53:27,648
It will not come to that.
574
00:53:28,048 --> 00:53:31,098
I'm sure our parents
will cover your share.
575
00:53:32,547 --> 00:53:34,415
Yeah.
576
00:53:35,314 --> 00:53:37,197
Yeah, let's just hope
that doesn't cause any problems.
577
00:53:37,297 --> 00:53:38,914
- Hey!
- Oh, fuck. What?
578
00:53:39,014 --> 00:53:42,647
I'm a fucking problem now 'cause
my parents are dead. Is that it?
579
00:53:42,747 --> 00:53:46,680
- That's what it fucking sounded like.
- Enough! Shut up! Shut the fuck up.
580
00:53:48,347 --> 00:53:50,897
We have to stick together now.
581
00:53:51,914 --> 00:53:53,847
Why don't you tell that to Kyle?
582
00:53:53,947 --> 00:53:56,380
When he comes out
from whatever rock he's hiding under.
583
00:53:56,480 --> 00:53:58,580
He just did what any one of us
would have done.
584
00:53:58,680 --> 00:54:00,614
- No.
- And, besides...
585
00:54:00,714 --> 00:54:04,515
he's worth a lot more to us out there
than he is tied up in here.
586
00:54:05,115 --> 00:54:09,301
If he can help us, he will.
I know he will.
587
00:54:11,047 --> 00:54:13,284
I really hope he doesn't let you down.
588
00:54:16,980 --> 00:54:18,931
- [THUNDERCLAP]
- Fuck!
589
00:54:27,580 --> 00:54:29,630
[KYLE GASPS]
590
00:56:15,247 --> 00:56:16,214
[SHRIEKING]
591
00:56:16,314 --> 00:56:17,764
Jesus Christ!
592
00:56:20,980 --> 00:56:23,931
To all parents: We have your children.
593
00:56:24,030 --> 00:56:28,114
They are alive and will remain so,
provided you follow our instructions precisely.
594
00:56:28,214 --> 00:56:33,047
At 18:00, Eastern Standard Time tomorrow,
you are to convene at a secure location,
595
00:56:33,147 --> 00:56:35,914
the coordinates for which
will be sent to Mr. Robert Hartmann.
596
00:56:36,013 --> 00:56:39,114
You will wait there until further contact.
597
00:56:39,214 --> 00:56:42,397
Mr. Hartmann, it is your responsibility
to arrange transportation.
598
00:56:42,497 --> 00:56:45,180
Anyone who chooses not to attend,
599
00:56:45,280 --> 00:56:47,547
be aware that your child's life
will be terminated.
600
00:56:47,647 --> 00:56:49,797
[MUFFLED SOBBING]
601
00:56:52,664 --> 00:56:56,753
The ransom is one billion dollars
and is non-negotiable.
602
00:57:05,814 --> 00:57:08,965
- I didn't see Kyle.
- What do you want to do?
603
00:57:11,079 --> 00:57:13,580
They're holding all the cards.
604
00:57:14,079 --> 00:57:16,530
We do whatever they say.
605
00:58:07,747 --> 00:58:09,747
Jesus Christ, Hartmann, it's me!
It's Croft!
606
00:58:09,847 --> 00:58:11,214
Don't you fucking move!
607
00:58:11,314 --> 00:58:14,414
- Fuck, am I glad...
- I said stay back!
608
00:58:14,514 --> 00:58:17,563
Okay. I thought you were one of them.
609
00:58:18,380 --> 00:58:21,496
They slaughtered everybody
at the bunkhouse.
610
00:58:23,514 --> 00:58:26,263
So why the hell did they spare you?
611
00:58:27,547 --> 00:58:31,364
I saw it happen. I ran away.
I'm not a hero, okay?
612
00:58:36,847 --> 00:58:41,081
- You did nothing?
- Look, what use is one gun against them?
613
00:58:42,380 --> 00:58:44,880
I reckon our best bet is to get
to the shore boat, right?
614
00:58:44,979 --> 00:58:46,847
Pray to God it's still in one piece.
615
00:58:47,046 --> 00:58:50,096
At least we stand a better chance
of getting help.
616
00:58:57,580 --> 00:59:01,029
Fine. We've gotta go right now.
617
00:59:02,214 --> 00:59:04,985
I've got him. We're on our way.
618
00:59:08,347 --> 00:59:10,415
It's just a bit of business, kid.
619
00:59:11,414 --> 00:59:14,247
You say "hi" to your mum and dad...
620
00:59:14,347 --> 00:59:17,900
we get paid...
you and your buddies can go home.
621
00:59:18,680 --> 00:59:20,064
Move.
622
00:59:29,247 --> 00:59:31,497
Keep moving.
623
00:59:49,480 --> 00:59:50,863
Stop it!
624
01:00:12,414 --> 01:00:14,463
[BOTH YELL]
625
01:01:08,879 --> 01:01:13,517
- Why would they bring us here?
- Because it's in the middle of nowhere.
626
01:01:21,247 --> 01:01:24,280
- Better call the FBI, there and then...
- WOMAN: Darling, please. You can't ju...
627
01:01:24,380 --> 01:01:27,744
- Don't tell me what I can and can't do.
- Welcome.
628
01:01:27,844 --> 01:01:31,247
I'm Thomas Herrick,
and this is my wife, Frances.
629
01:01:31,347 --> 01:01:32,746
What took you so long?
630
01:01:32,846 --> 01:01:36,380
Jonathan Tilton-Schofield.
This is my wife, Emily.
631
01:01:36,480 --> 01:01:39,114
We got here as fast as we could.
632
01:01:39,713 --> 01:01:43,147
Oh, you're wasting your time.
There's no power.
633
01:01:44,046 --> 01:01:48,843
I don't get it. Why go to the bother of
bringing it in when you can't turn it on?
634
01:01:48,943 --> 01:01:50,614
They wouldn't.
635
01:01:50,713 --> 01:01:53,514
Maybe there's a generator here somewhere.
636
01:01:53,614 --> 01:01:55,779
I could take a look.
637
01:01:55,979 --> 01:01:58,713
Mr. Thornton... care to give me a hand?
638
01:01:58,813 --> 01:02:03,863
Of course. It's been a while since
I had a chance to get my hands dirty.
639
01:02:09,779 --> 01:02:11,581
WOMAN: So...
640
01:02:12,380 --> 01:02:17,448
You still think grounding our son halfway
round the world was such a good idea?
641
01:02:17,747 --> 01:02:20,380
Well, that wasn't your call
to make, was it?
642
01:02:20,480 --> 01:02:23,514
I would never have sent him to that place.
643
01:02:24,013 --> 01:02:25,863
Ever.
644
01:02:29,480 --> 01:02:34,580
- Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother.
- Francesca. My daughter is Paloma.
645
01:02:34,979 --> 01:02:37,854
Emily Tilton-Schofield. I'm Amy's mom.
646
01:02:38,813 --> 01:02:41,569
- FRANCESCA: When did you arrive?
- LISA: About an hour ago.
647
01:02:41,668 --> 01:02:45,580
I traveled with the Herricks. I had
a look around. There's not much here.
648
01:02:45,679 --> 01:02:49,080
There's a bathroom, a kettle. No food.
649
01:02:49,180 --> 01:02:51,580
They don't want us to be too comfortable.
650
01:02:51,979 --> 01:02:54,480
FRANCES:
Agreeing to come out here was a mistake.
651
01:02:54,580 --> 01:02:57,180
I really think we should at least
discuss the possibility
652
01:02:57,280 --> 01:02:59,846
of handing the situation
over to trained professionals.
653
01:02:59,946 --> 01:03:02,380
Well, we found a power switch, at least.
654
01:03:02,480 --> 01:03:04,547
HARTMANN:
I hear what you're saying, Mrs. Herrick...
655
01:03:04,646 --> 01:03:07,514
but contacting the FBI's
just not an option.
656
01:03:07,614 --> 01:03:11,314
If we call them, we are effectively signing
our children's death warrant.
657
01:03:11,414 --> 01:03:14,972
- Where are the other parents?
- Marsac is a trust-fund baby.
658
01:03:15,072 --> 01:03:20,066
No parents to negotiate with.
And we may have an issue with Oshimoto.
659
01:03:20,846 --> 01:03:23,214
- I'm not sure he's going to pay.
- Oh, my God.
660
01:03:23,314 --> 01:03:27,013
HARTMANN: I have my best man dealing
with it, so... it won't be a problem.
661
01:03:27,113 --> 01:03:30,946
But if it is,
who's gonna make up the shortfall?
662
01:03:31,046 --> 01:03:34,679
I can cover Mr. Oshimoto's share,
if it comes to that.
663
01:03:34,779 --> 01:03:39,280
FRANCESCA: I'm sure if we pool our resources,
we could manage Marsac's between us.
664
01:03:39,380 --> 01:03:42,729
FRANCES: With what?
This will leave us with nothing.
665
01:03:45,713 --> 01:03:49,889
DORSEY: [ON RADIO] Took a while.
I've just found Crofton. He's dead.
666
01:03:50,189 --> 01:03:54,280
- His neck's broken.
- You think it was Hartmann?
667
01:03:54,380 --> 01:03:58,114
DORSEY: Who else? I found Croft's
weapon at the bottom of the cove.
668
01:03:58,214 --> 01:04:01,713
His radio's gone.
Do you want me to keep searching?
669
01:04:01,813 --> 01:04:05,530
No. It'll be dark soon. Come back in.
670
01:04:09,314 --> 01:04:11,480
Croft's dead.
671
01:04:11,579 --> 01:04:13,114
Must've been careless.
672
01:04:13,214 --> 01:04:16,148
- Want me to go and help Dorsey?
- No.
673
01:04:17,447 --> 01:04:20,796
He's heading back.
We stick to the plan for now.
674
01:04:21,414 --> 01:04:25,036
You make your tapes. We might need them.
675
01:04:37,514 --> 01:04:39,364
Hartmann.
676
01:04:40,414 --> 01:04:42,864
You out there?
677
01:04:44,779 --> 01:04:48,729
SPECK: [ON RADIO] Well, if you are,
I've gotta congratulate you.
678
01:04:49,713 --> 01:04:52,064
You took down one of my best men.
679
01:04:53,513 --> 01:04:55,813
But enough's enough.
680
01:04:55,913 --> 01:04:58,324
If you come in now...
681
01:04:58,424 --> 01:05:01,347
we can get this over and done with.
682
01:05:01,447 --> 01:05:04,614
Everyone can go home, safe and sound.
683
01:05:05,646 --> 01:05:08,414
The alternative is I'll come after you.
684
01:05:08,513 --> 01:05:11,189
And I won't stop until you're dead.
685
01:05:11,688 --> 01:05:14,297
Or maybe I'm just talking to myself.
686
01:05:17,579 --> 01:05:19,430
Kyle?
687
01:05:22,679 --> 01:05:24,529
[SOFTER] Kyle.
688
01:05:39,546 --> 01:05:40,879
[PANTS]
689
01:05:40,979 --> 01:05:45,679
They are telling me... to send
this tape to you. At least save me.
690
01:05:45,779 --> 01:05:47,579
Look, I'm not the same as
everyone else, alright?
691
01:05:47,679 --> 01:05:50,179
I don't have people to talk to.
I don't know what you want me to say.
692
01:05:50,279 --> 01:05:52,613
Fucking speak!
693
01:05:52,713 --> 01:05:56,663
KEIKO: Please... do what these people
are asking of you.
694
01:05:57,314 --> 01:05:59,430
Give us a chance to work everything out.
695
01:05:59,529 --> 01:06:03,230
Please, just go along
with everything they say.
696
01:06:04,179 --> 01:06:06,230
[SPEAKS PORTUGUESE]
697
01:06:11,247 --> 01:06:14,790
- HENNIE: You're next, sweetie.
- Why's she shutting the door?
698
01:06:14,890 --> 01:06:18,594
- Shut up. Shut your fucking mouth!
- [SHOUTS] Why's she shutting the door?
699
01:06:23,713 --> 01:06:26,679
I just want you to look pretty
for your close-up, Amy.
700
01:06:26,779 --> 01:06:28,247
You know...
701
01:06:28,347 --> 01:06:31,414
I'm really not so different to you.
702
01:06:31,513 --> 01:06:35,522
Maybe in another situation
we could even have been friends.
703
01:06:36,579 --> 01:06:40,796
Hm. Pretty cool to fall
for a guy in a place like this.
704
01:06:42,779 --> 01:06:44,588
Believe me...
705
01:06:44,688 --> 01:06:48,479
I know how hard it is to find someone
you can really connect with.
706
01:06:48,579 --> 01:06:52,414
Do you really think
that I'm stupid enough to trust you?
707
01:06:53,314 --> 01:06:56,147
There isn't a place
in this entire universe
708
01:06:56,247 --> 01:06:59,896
that you and I would ever,
ever be friends.
709
01:07:02,214 --> 01:07:05,979
You know... I've done my research...
710
01:07:06,079 --> 01:07:08,334
I know all about you.
711
01:07:08,433 --> 01:07:11,896
The drugs, the one-night stands.
712
01:07:12,813 --> 01:07:16,063
Now, be a good girl and say "hi" to Mummy.
713
01:08:12,613 --> 01:08:16,379
- Did you get anything from Tilton?
- No, not yet.
714
01:08:16,479 --> 01:08:18,746
But I could force it from her.
715
01:08:18,846 --> 01:08:21,147
We're getting rid of them all
anyway, right?
716
01:08:21,247 --> 01:08:24,114
SPECK: Of course. Keep 'em
in the equipment room for now.
717
01:08:24,214 --> 01:08:28,247
Our partner's asking questions
and I have nothing to say.
718
01:08:28,346 --> 01:08:30,846
Hartmann's important.
719
01:08:30,946 --> 01:08:33,114
If we can't find him,
there could be complications.
720
01:08:33,214 --> 01:08:35,446
We can always cut and run.
If there's too much heat...
721
01:08:35,546 --> 01:08:38,047
No. Fuck that.
Pay-off's too rich on this one.
722
01:08:38,147 --> 01:08:42,280
I want to see the look on this prick's face
when I throw him off a fucking cliff.
723
01:08:42,379 --> 01:08:44,546
SPECK: These people are parasites.
724
01:08:44,646 --> 01:08:47,126
They don't deserve to live.
725
01:08:49,079 --> 01:08:52,595
Alright. I'm gonna make this call.
726
01:08:54,946 --> 01:08:57,679
You brought guns? Why would you do that?
727
01:08:57,779 --> 01:08:59,080
[COCKS GUN]
728
01:08:59,180 --> 01:09:01,546
DREW: We're fish in a barrel here.
729
01:09:01,646 --> 01:09:05,163
I'm not leaving myself
completely defenseless.
730
01:09:05,713 --> 01:09:08,080
A .243 Rigby...
731
01:09:08,180 --> 01:09:10,598
- and a pair of purdeys.
- [PHONE RINGS]
732
01:09:15,579 --> 01:09:17,896
AHMED: Answer it.
733
01:09:23,014 --> 01:09:27,209
SPECK: Looks like we're missing a few people.
My instructions were very clear.
734
01:09:27,646 --> 01:09:31,613
Oshimoto is delayed. Marsac is an orphan.
735
01:09:31,713 --> 01:09:34,429
Well, I assume you've thought
of ways to make up the shortfall.
736
01:09:34,529 --> 01:09:36,779
That's really none of your business.
737
01:09:36,879 --> 01:09:40,379
And I'm not discussing the ransom
with you until I see my son.
738
01:09:40,479 --> 01:09:44,863
Your son ran off when he saw
his friends in trouble.
739
01:09:45,379 --> 01:09:48,180
Once a coward, always a coward, huh?
740
01:09:48,579 --> 01:09:50,879
This is not a business negotiation.
741
01:09:50,979 --> 01:09:54,979
I meant what I said about
the consequences of non-compliance.
742
01:09:55,079 --> 01:09:57,880
And I meant what I said.
743
01:09:58,679 --> 01:10:02,579
If we don't get proof of life,
you don't get the money.
744
01:10:02,679 --> 01:10:04,413
- Hartmann.
- [ALL TALK AT ONCE]
745
01:10:04,513 --> 01:10:06,846
- Are you mad?
- FRANCES: Who said you could speak for us?
746
01:10:06,946 --> 01:10:10,114
- I'm sure he'll call back.
- This is reckless.
747
01:10:10,213 --> 01:10:11,914
My son is unaccounted for.
748
01:10:12,014 --> 01:10:16,147
- AHMED: There are other lives at stake here.
- JONATHAN: I think Mr. Hartmann is right.
749
01:10:16,246 --> 01:10:20,863
I'm sure that they will call back and with it,
proof that all of our children are alive.
750
01:10:21,479 --> 01:10:23,929
It's just a matter of time.
751
01:10:37,213 --> 01:10:39,195
KYLE: Maxwell...
752
01:11:40,346 --> 01:11:42,997
SPECK: [ON RADIO]
Dorsey, get back here now.
753
01:12:11,379 --> 01:12:13,579
[RATTLING]
754
01:12:13,679 --> 01:12:15,929
[THORNTON WHISPERS] Fuck, man.
755
01:12:16,746 --> 01:12:17,879
- [DOOR BURSTS OPEN]
- [ALL GASP]
756
01:12:17,979 --> 01:12:21,213
- No way. I don't believe it.
- Kyle?
757
01:12:21,313 --> 01:12:23,013
- Son of a bitch.
- You came back.
758
01:12:23,112 --> 01:12:26,580
- Yeah.
- Am I happy to see you.
759
01:12:27,379 --> 01:12:28,546
[ALL TALK AT ONCE]
760
01:12:28,646 --> 01:12:30,613
You should be halfway
to the Hamptons by now, buddy.
761
01:12:30,713 --> 01:12:32,379
- I hope you didn't bet on it.
- No.
762
01:12:32,479 --> 01:12:34,814
PALOMA: Let's get you out.
763
01:12:35,413 --> 01:12:37,646
Look... you're better
at this stuff than me.
764
01:12:37,746 --> 01:12:42,146
Okay, we need to get supplies and we gotta
go right now. They're not fucking around.
765
01:12:42,246 --> 01:12:45,746
They're gonna kill us.
Ransom or no ransom.
766
01:12:45,846 --> 01:12:49,579
Okay. Okay. Guys, grab what you can.
767
01:12:49,679 --> 01:12:52,629
Supplies, equipment, anything.
We gotta go now.
768
01:12:54,713 --> 01:12:56,746
- HERRICK: Marsac.
- KYLE: Let's go.
769
01:12:56,846 --> 01:13:00,846
I will not let this little prick
turn my operation into a circus.
770
01:13:00,946 --> 01:13:05,329
Bring me Tilton. If she knows something,
she's gonna tell us now.
771
01:13:12,713 --> 01:13:13,997
What?
772
01:13:33,213 --> 01:13:36,078
KYLE: Okay, Marsac, Fayed.
773
01:13:36,178 --> 01:13:39,646
You, Amy, Keiko head up the north
trail to the old farm.
774
01:13:39,746 --> 01:13:42,930
- Okay? We know there's shelter there.
- No, no. We're not splitting up. Why?
775
01:13:43,029 --> 01:13:45,591
Because two groups are harder
to track than one. Alright?
776
01:13:45,691 --> 01:13:48,929
So stay out of sight
and cover your tracks. Okay?
777
01:13:52,346 --> 01:13:55,196
HERRICK: We need to go. Now.
778
01:13:56,446 --> 01:13:58,896
I'll see you later.
779
01:14:03,446 --> 01:14:06,846
"He's just a frightened kid", yet he's
managed to take out one of our men
780
01:14:06,946 --> 01:14:09,146
and release seven fucking
hostages on our watch!
781
01:14:09,246 --> 01:14:12,246
They can't have gone far.
We'll track 'em and bring 'em back.
782
01:14:12,346 --> 01:14:15,864
They have no way of getting off the island.
It's just a matter of flushing them out...
783
01:14:15,963 --> 01:14:21,556
Then do it! I want 'em found by morning.
No more fucking surprises!
784
01:14:41,546 --> 01:14:43,613
[KEIKO CRIES OUT]
785
01:14:44,112 --> 01:14:47,196
- AMY: You okay?
- Yeah, I'm fine. I'm coming. Okay?
786
01:14:47,296 --> 01:14:49,143
AMY: Okay.
787
01:15:17,679 --> 01:15:20,313
If they were gonna call back,
they would've done it by now.
788
01:15:20,413 --> 01:15:22,945
Maybe they're out looking for the boy.
789
01:15:23,045 --> 01:15:25,629
Or maybe they've lost patience.
790
01:15:26,779 --> 01:15:29,177
We're wasting time here.
791
01:15:32,313 --> 01:15:34,363
[PHONE RINGS]
792
01:15:40,679 --> 01:15:44,271
- Any word from Oshimoto?
- Not yet.
793
01:15:44,371 --> 01:15:48,279
But I've been crunching the numbers.
Now, we can cash for the ransom,
794
01:15:48,379 --> 01:15:52,439
but if we take that money out of
the business, it will kill the merger...
795
01:15:52,945 --> 01:15:56,780
which leaves us
in a potentially difficult position.
796
01:15:58,078 --> 01:16:01,279
You mean, that leaves me
potentially bankrupt
797
01:16:01,379 --> 01:16:03,978
and you potentially unemployed? Hm?
798
01:16:04,078 --> 01:16:08,166
Well, let's not get melodramatic here,
Bobby. There are always solutions.
799
01:16:09,679 --> 01:16:12,246
Westcom said no, Marcos.
800
01:16:12,646 --> 01:16:15,379
Unless I can find 250 million...
801
01:16:15,479 --> 01:16:18,463
the merger's dead in the water,
ransom or not.
802
01:16:20,179 --> 01:16:23,129
Call me back when you hear from Oshimoto.
803
01:17:40,346 --> 01:17:42,396
[HENNIE SCREAMS]
804
01:17:43,379 --> 01:17:45,395
[HOWLS]
805
01:17:49,112 --> 01:17:51,362
Keep moving.
806
01:17:53,379 --> 01:17:55,496
[GROANS]
807
01:17:55,596 --> 01:17:57,612
[HENNIE SHRIEKS]
808
01:18:06,513 --> 01:18:08,845
JONATHAN: How are you holding up?
809
01:18:08,945 --> 01:18:11,279
Same as the rest of you.
810
01:18:11,379 --> 01:18:13,962
Waiting for the phone to ring.
811
01:18:19,479 --> 01:18:22,146
Look, I know it was a risk.
812
01:18:22,346 --> 01:18:25,179
But I have to make sure my son is okay.
813
01:18:25,279 --> 01:18:27,162
Mm-hm.
814
01:18:27,613 --> 01:18:30,213
All any of us ever try to do
815
01:18:30,313 --> 01:18:32,746
is protect our children. Right?
816
01:18:33,446 --> 01:18:35,679
Our children? [CHUCKLES]
817
01:18:36,078 --> 01:18:38,279
- That's funny.
- What's funny?
818
01:18:38,379 --> 01:18:41,695
- Nothing, nothing.
- Listen...
819
01:18:42,279 --> 01:18:45,912
It's just, uh...
my Amy was the girl who, uh...
820
01:18:46,012 --> 01:18:48,546
was with Kyle,
the night he wrecked his car.
821
01:18:48,646 --> 01:18:53,045
I was the one who agreed to keep it quiet
when you bribed that judge.
822
01:18:53,145 --> 01:18:56,429
But how were you to know about that?
I mean, you had your best man deal with it.
823
01:18:56,529 --> 01:19:01,528
And it must be nice to have a man
like Shah get his hands dirty for you.
824
01:19:02,513 --> 01:19:06,145
And I suppose that's why they made you
the point of contact. Because...
825
01:19:06,245 --> 01:19:09,762
you've got a history of getting
exactly what you want.
826
01:19:09,864 --> 01:19:11,917
[PHONE RINGS]
827
01:19:13,546 --> 01:19:17,213
- Yeah?
- MARCOS: I've heard back from Oshimoto.
828
01:19:17,313 --> 01:19:19,745
I'm putting you on speaker.
829
01:19:21,379 --> 01:19:26,799
Oshimoto's people have calculated the odds
of his daughter surviving at 30-70.
830
01:19:27,579 --> 01:19:30,939
He's out. He's not paying.
831
01:19:32,179 --> 01:19:33,613
Based on what?
832
01:19:33,912 --> 01:19:36,962
Kidnappings over the last ten years.
833
01:19:38,479 --> 01:19:40,962
Maybe he has a point.
834
01:19:41,678 --> 01:19:46,146
So, you're saying 'cause... we can't
trust these guys we shouldn't pay 'em.
835
01:19:46,246 --> 01:19:48,712
That's not for me to say.
836
01:19:48,812 --> 01:19:50,678
But...
837
01:19:51,178 --> 01:19:53,745
could call their bluff.
838
01:19:53,845 --> 01:19:57,246
Likelihood is they're not gonna
go through with their threat.
839
01:19:57,346 --> 01:20:00,276
Kill eight kids? To what end?
840
01:20:01,778 --> 01:20:04,628
HARTMANN:
But if they do go through with it?
841
01:20:09,012 --> 01:20:11,379
Let's be honest here.
842
01:20:11,878 --> 01:20:16,129
These kids... have caused you
nothing but grief.
843
01:20:18,046 --> 01:20:20,695
Maybe you'd all be better off.
844
01:20:26,878 --> 01:20:28,541
Marcos?
845
01:20:28,640 --> 01:20:32,413
You remember our conversation, earlier,
about you being unemployed?
846
01:20:33,012 --> 01:20:37,096
- Yes.
- That time has come.
847
01:20:49,413 --> 01:20:51,262
Hey.
848
01:20:53,145 --> 01:20:55,362
What is it?
849
01:20:56,413 --> 01:20:57,612
It's Keiko.
850
01:20:57,712 --> 01:21:00,179
Oh... is she... is she hurt?
851
01:21:02,912 --> 01:21:07,078
She didn't tell us in time.
She didn't want to hold us back.
852
01:21:07,178 --> 01:21:09,262
THORNTON: How bad?
853
01:21:10,446 --> 01:21:13,996
AMY: [CRYING]
We couldn't stop her bleeding. She's dead.
854
01:21:15,213 --> 01:21:17,213
I'm so sorry.
855
01:21:17,313 --> 01:21:19,078
What?
856
01:21:19,178 --> 01:21:21,702
What do you mean she's...
She's not fucking dead!
857
01:21:21,802 --> 01:21:23,565
Thornton!
858
01:22:08,079 --> 01:22:09,928
AMY: Kyle!
859
01:22:42,878 --> 01:22:44,795
Kyle Hartmann...
860
01:22:46,812 --> 01:22:50,046
I can't tell you how much
I've been looking forward to meeting you.
861
01:22:50,445 --> 01:22:55,429
- Yeah, well, I can't say the same about you.
- Oh, that hurts. Now drop the bow.
862
01:23:04,213 --> 01:23:06,761
[SHOUTING] Drop the bow!
863
01:23:07,678 --> 01:23:10,128
On your knees!
864
01:23:11,912 --> 01:23:16,094
On... your... knees!
865
01:23:17,246 --> 01:23:19,561
Hands behind your back.
866
01:23:20,412 --> 01:23:22,745
Can't wait to see Amy's face
867
01:23:22,845 --> 01:23:26,645
when I hand her boyfriend's head
on a plate.
868
01:23:26,745 --> 01:23:29,213
Kind of poetic, don't you think?
869
01:23:29,313 --> 01:23:31,529
- Biblical almost.
- [AMY YELLS]
870
01:23:36,162 --> 01:23:37,888
[SCREAMS]
871
01:23:37,989 --> 01:23:39,858
[SHRIEKS]
872
01:23:43,712 --> 01:23:45,742
[HENNIE GROANS]
873
01:24:23,078 --> 01:24:25,229
[HENNIE SHRIEKS, GASPS]
874
01:24:42,145 --> 01:24:44,195
[SOBS]
875
01:24:44,512 --> 01:24:46,562
[SCREAMS]
876
01:24:51,345 --> 01:24:54,167
- Okay, are you ready?
- Let's just do it.
877
01:24:54,267 --> 01:24:57,532
- One...
- BOTH: Two... three.
878
01:24:57,912 --> 01:24:58,978
[AMY GROANS]
879
01:24:59,078 --> 01:25:03,246
Hey, hey. Hey, you're doing great.
We're almost there.
880
01:25:03,745 --> 01:25:06,279
I think I'm having
an out-of-body experience.
881
01:25:06,378 --> 01:25:09,478
What the hell is wrong with you?
Why risk your life like that?
882
01:25:09,578 --> 01:25:14,061
You risked your life for us. I was...
I was just returning the favor.
883
01:25:20,745 --> 01:25:23,095
Are you crazy?
884
01:25:24,645 --> 01:25:26,895
Maybe I am.
885
01:25:33,712 --> 01:25:35,762
[PHONE RINGS]
886
01:25:40,778 --> 01:25:43,146
WOMAN: [ON PHONE]
This is FBI Special Agent Jess Chambliss.
887
01:25:43,246 --> 01:25:45,545
Don't worry, this is a secure line.
888
01:25:45,645 --> 01:25:48,146
We understand your concern
for your children's safety
889
01:25:48,246 --> 01:25:50,545
but you've done the right thing
in contacting us.
890
01:25:50,645 --> 01:25:53,412
I'm sorry about your son, Mr. Hartmann.
891
01:25:53,512 --> 01:25:56,712
- Somebody had to do something.
- We are working with the UK authorities
892
01:25:56,812 --> 01:25:59,978
and together we are drawing up plans
for the safe recovery of your children.
893
01:26:00,078 --> 01:26:02,478
Plans? What plans?
894
01:26:02,878 --> 01:26:06,445
I'm afraid I can't discuss that
at this time, Mr. Hartmann.
895
01:26:06,545 --> 01:26:09,046
I'll have my jet back here
within the hour.
896
01:26:09,146 --> 01:26:10,945
I'll be in Scotland in less than seven.
897
01:26:11,045 --> 01:26:14,179
Mr. Hartmann, I strongly advise you
to stay where you are.
898
01:26:14,278 --> 01:26:16,746
By going out there you jeopardize
not only your own safety,
899
01:26:16,846 --> 01:26:19,245
but the success of the recovery mission.
900
01:26:19,345 --> 01:26:22,179
I'm done leaving my son's life
in other people's hands.
901
01:26:22,278 --> 01:26:25,578
I'm not going to sit and wait
for you guys to bring me bad news.
902
01:26:25,678 --> 01:26:27,045
- Mr. Hartmann...
- JONATHAN: Bobby, wait.
903
01:26:27,145 --> 01:26:29,978
- CHANDLISS: Mr. Hartmann!
- I'd like to come along.
904
01:26:30,078 --> 01:26:32,378
See if I can help.
905
01:26:32,978 --> 01:26:35,745
What are you going to do
when you get there?
906
01:26:35,845 --> 01:26:37,562
Whatever I have to do.
907
01:26:44,045 --> 01:26:46,179
I have to rest, Kyle.
908
01:26:46,278 --> 01:26:48,412
- Oh...
- We can't. We can't rest here.
909
01:26:48,512 --> 01:26:50,545
Then you have to go without me.
910
01:26:50,645 --> 01:26:54,146
I can slow them down.
Give you a chance to get ahead.
911
01:26:54,245 --> 01:26:57,378
Amy... I'm not going anywhere without you.
912
01:26:57,478 --> 01:27:00,428
Okay? Not this time.
913
01:27:02,812 --> 01:27:05,295
KYLE: How's that? Is that better?
914
01:27:29,012 --> 01:27:32,312
Don't be stupid! Automatic weapon
versus a bow and arrow?
915
01:27:32,412 --> 01:27:35,989
Fucking throw it to the ground now! Now!
916
01:27:39,013 --> 01:27:41,113
Okay, stop! Stop, okay?
917
01:27:41,212 --> 01:27:43,779
Stand out where I can see you!
918
01:27:44,578 --> 01:27:48,062
You! Drop your weapon now!
919
01:27:49,245 --> 01:27:51,178
No.
920
01:27:51,278 --> 01:27:53,412
What the fuck do you mean, "no"?
921
01:27:53,512 --> 01:27:55,746
I mean no.
922
01:27:56,145 --> 01:27:57,978
I'm not gonna drop it.
923
01:27:58,078 --> 01:28:01,046
Why are you determined
to do this the hard way?
924
01:28:01,145 --> 01:28:04,035
Drop it. Or I'll shoot you
in your fucking head.
925
01:28:06,662 --> 01:28:08,945
Everybody stand still!
926
01:28:10,177 --> 01:28:12,212
What would you do...
927
01:28:12,312 --> 01:28:15,812
if we all rushed you right now, huh?
Would you kill us all?
928
01:28:15,912 --> 01:28:18,278
I've killed more people
than I can fucking count, mate.
929
01:28:18,378 --> 01:28:21,128
Yeah? What's another four?
930
01:28:23,096 --> 01:28:24,928
Don't move!
931
01:28:25,028 --> 01:28:27,846
If you do that... you get nothing.
932
01:28:27,946 --> 01:28:29,678
No ransom.
933
01:28:29,778 --> 01:28:31,779
Is that what you came here for?
934
01:28:32,278 --> 01:28:34,961
To leave with nothing? Huh?
935
01:28:37,312 --> 01:28:40,645
I figure we can afford
to kill one of you. Yeah?
936
01:28:40,745 --> 01:28:43,628
And we'll see how brave the rest
of you really fucking are.
937
01:29:33,195 --> 01:29:35,463
Just do it.
938
01:29:51,112 --> 01:29:53,462
We heard shooting.
939
01:29:55,578 --> 01:30:00,145
- Two more of them are dead now.
- There's still one left.
940
01:30:00,845 --> 01:30:04,094
He's probably gonna keep coming,
just like he said.
941
01:30:06,812 --> 01:30:09,121
Then we'll let him.
942
01:30:09,221 --> 01:30:11,336
[THUNDERCLAP]
943
01:31:27,977 --> 01:31:29,813
FAYED: Hartmann...
944
01:31:30,012 --> 01:31:33,178
I don't understand
why you want to take him alive.
945
01:31:33,278 --> 01:31:35,012
Yeah, we have got a gun, right?
946
01:31:35,112 --> 01:31:37,977
All we've got to do is hide
until he appears and shoot him.
947
01:31:38,077 --> 01:31:40,145
Not if we don't have to.
948
01:31:40,245 --> 01:31:42,512
Of course we have to.
949
01:31:42,612 --> 01:31:44,944
We've got to kill him before he kills us.
950
01:31:45,044 --> 01:31:48,846
- Why are we even discussing this?
- Because it's not who we are.
951
01:31:49,645 --> 01:31:51,512
We're not killers.
952
01:31:51,612 --> 01:31:54,212
Everything we did was in self-defense.
953
01:31:54,312 --> 01:31:57,775
But this is different, okay?
We have a choice.
954
01:32:02,812 --> 01:32:04,613
Fuck!
955
01:32:06,011 --> 01:32:10,195
Hey! Killing someone isn't
as easy as you think, Marsac.
956
01:32:13,977 --> 01:32:17,762
Alright, Kyle... what's the plan?
957
01:32:22,877 --> 01:32:25,512
KYLE: It's like Maxwell said...
958
01:32:25,612 --> 01:32:30,145
if we can set the right trap,
in the right place, we can catch anything.
959
01:32:30,245 --> 01:32:33,645
So, does, um...
anybody know how to use this?
960
01:32:33,745 --> 01:32:36,678
HERRICK: I've never shot a gun before.
I don't even know what that thing is.
961
01:32:36,778 --> 01:32:40,478
It's a Bushmaster M16, .223 caliber.
962
01:32:40,578 --> 01:32:42,828
It's automatic.
Clip holds about 30 rounds.
963
01:32:42,927 --> 01:32:45,877
Its rate of fire is 800 RPM.
964
01:32:48,612 --> 01:32:50,862
My dad has one in his collection.
965
01:32:51,645 --> 01:32:54,145
Well, you just volunteered.
966
01:32:54,645 --> 01:32:56,695
[THUNDERCLAP]
967
01:33:08,512 --> 01:33:12,112
Okay. Keep out of sight until he passes.
968
01:33:12,212 --> 01:33:15,112
When he does,
follow him at a safe distance.
969
01:33:15,212 --> 01:33:17,312
If he starts to turn back,
fire a few shots in the air.
970
01:33:17,412 --> 01:33:20,278
That should keep him
in the right direction. Okay?
971
01:33:20,578 --> 01:33:22,728
You got this?
972
01:33:24,944 --> 01:33:26,795
KYLE: Okay.
973
01:34:46,578 --> 01:34:48,428
[MAN YELLS]
974
01:34:52,044 --> 01:34:54,742
MARSAC: No! Amy, don't!
975
01:35:01,177 --> 01:35:04,212
I'm guessing this isn't the way
you saw this going.
976
01:35:04,711 --> 01:35:07,110
Throw 'em away now!
977
01:35:08,445 --> 01:35:10,661
Throw 'em!
978
01:35:22,578 --> 01:35:24,098
Hartmann!
979
01:35:24,977 --> 01:35:27,378
Don't you think it's time we met?
980
01:35:27,877 --> 01:35:30,495
I'm done playing games with you.
981
01:35:33,877 --> 01:35:36,145
Well, haven't you been a busy boy!
982
01:35:36,245 --> 01:35:39,027
Got a decent bit of blood on your hands.
983
01:35:39,127 --> 01:35:42,262
Actually, I should thank you.
984
01:35:42,711 --> 01:35:47,366
You see, I'm flying solo now.
No one to share the ransom with.
985
01:35:47,478 --> 01:35:49,998
You still think that's gonna happen?
986
01:35:50,378 --> 01:35:52,844
Oh, I know it's gonna happen.
See, I know exactly
987
01:35:52,944 --> 01:35:56,096
how much of an investment
you are to your parents.
988
01:35:58,352 --> 01:36:00,032
Now...
989
01:36:00,312 --> 01:36:01,877
if you...
990
01:36:01,977 --> 01:36:05,660
don't march all your friends
down here in 30 seconds...
991
01:36:06,478 --> 01:36:09,996
I'm gonna shoot your girlfriend
in the fucking face.
992
01:36:18,911 --> 01:36:22,061
I wouldn't take too much time
to think on it.
993
01:36:46,378 --> 01:36:48,112
KYLE: Run!
994
01:37:00,597 --> 01:37:02,445
[YELLS]
995
01:37:02,545 --> 01:37:04,880
AMY: Marsac! No!
996
01:37:21,112 --> 01:37:22,961
SPECK: Hartmann!
997
01:37:31,977 --> 01:37:33,987
FAYED: Marsac!
998
01:37:38,112 --> 01:37:40,132
[GROANS]
999
01:37:40,232 --> 01:37:42,494
[KYLE YELLS]
1000
01:37:50,877 --> 01:37:53,028
[INDISTINCT]
1001
01:41:04,111 --> 01:41:07,644
Your son was pretty incredible
out there, Mr. Hartmann.
1002
01:41:07,744 --> 01:41:10,360
Sounds like he wasn't alone there.
1003
01:41:10,944 --> 01:41:13,411
You're Amy, aren't you?
1004
01:41:13,811 --> 01:41:16,278
It's nice to finally meet you in person.
1005
01:41:16,377 --> 01:41:18,227
Likewise.
1006
01:41:25,477 --> 01:41:28,628
I'll... let you two catch up.
1007
01:41:42,044 --> 01:41:44,593
I can't believe you came.
1008
01:41:45,777 --> 01:41:48,344
Well, I care about you, Amy.
1009
01:41:48,944 --> 01:41:51,228
More than you realize.
1010
01:42:18,844 --> 01:42:22,945
It's hard to believe that this guy Speck
planned this whole thing on his own.
1011
01:42:23,145 --> 01:42:27,724
I suppose the only thing that we're certain
now is that there's no one left to question.
1012
01:42:31,311 --> 01:42:33,361
[PHONE RINGS]
1013
01:42:40,644 --> 01:42:42,894
Why don't you answer it, Jonathan?
1014
01:42:45,144 --> 01:42:48,477
You wanna tell us why the last
seven calls on Speck's sat phone
1015
01:42:48,577 --> 01:42:51,428
came from the one you're holding?
1016
01:42:54,511 --> 01:42:56,978
You couldn't get your grubby hands
on my father's money,
1017
01:42:57,078 --> 01:43:00,244
so you found a way
to get your own, am I right?
1018
01:43:00,344 --> 01:43:03,158
I don't know what she's talking about.
She's hysterical.
1019
01:43:04,411 --> 01:43:06,511
Innocent people are dead because of you.
1020
01:43:06,611 --> 01:43:10,132
My father taught me to live my life
trying to make a difference.
1021
01:43:11,011 --> 01:43:13,561
You've taught me why.
1022
01:43:18,044 --> 01:43:22,960
I've done nothing. She's making it up!
She's never liked me. This is crazy!
1023
01:43:25,944 --> 01:43:27,797
You okay?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
80918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.