All language subtitles for Zorras 1x04 Fantasбas a3P Web-Dl 1080P Avc Castellano Aac 2.0-Bryan 122.spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:24,879 A ver, entonces, ¿te gusta la idea? 2 00:00:24,880 --> 00:00:26,879 -Me encanta. Eres muy creativo, Lucas. 3 00:00:26,880 --> 00:00:30,879 -Bueno, y luego está el tema de la cadena de hoteles de lujo 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,199 que quiere colaborar contigo. 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,800 ¿La leche es desnatada? Sí. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,679 Alicia, 7 00:00:38,680 --> 00:00:41,519 ¿a que los followers de Nómada no van a ese tipo de hoteles? 8 00:00:41,520 --> 00:00:45,399 Digo que tú, como fan de Nómada, no vas a hoteles de cinco estrellas. 9 00:00:45,400 --> 00:00:48,000 Pues no. 10 00:00:48,760 --> 00:00:51,080 Pero me gustaría. 11 00:00:52,360 --> 00:00:55,159 A lo mejor, se me ocurre, 12 00:00:55,160 --> 00:00:58,879 que si la campaña fuera un sorteo, 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,599 tú subirías tu engagement, 14 00:01:00,600 --> 00:01:03,800 pero no te traicionarías a ti mismo. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,999 Nómada hace viajes de aventura, 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,959 pero ofrece a sus seguidores un hotel de lujo 17 00:01:08,960 --> 00:01:11,919 aunque a él no le hagan falta lujos para viajar. 18 00:01:11,920 --> 00:01:15,120 Guau. Es una idea brillante. 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,560 Ah, ¿sí? 20 00:01:28,080 --> 00:01:30,520 Me parece una idea brutal. 21 00:02:05,040 --> 00:02:06,839 ¡Alicia! 22 00:02:06,840 --> 00:02:08,079 ¿Qué? ¿Qué? 23 00:02:08,080 --> 00:02:10,199 No es mala idea esto del sorteo. 24 00:02:10,200 --> 00:02:13,119 -No, hay que hablarlo primero con el cliente. 25 00:02:13,120 --> 00:02:14,839 Oye, ¿y mi Estevia? 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,839 El tema de la cadena de hoteles de lujo 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,000 que quiere colaborar contigo. 28 00:02:20,160 --> 00:02:22,919 Me tengo que ir de viaje por un tema de curro, 29 00:02:22,920 --> 00:02:24,959 o sea que si quieres, a la vuelta vemos. 30 00:02:24,960 --> 00:02:28,560 O yo que sé, igual hay que dejarlo así. 31 00:02:37,800 --> 00:02:39,439 Lo de Ricardo está gafado, 32 00:02:39,440 --> 00:02:41,559 yo quiero poner otra fantasía en la lista. 33 00:02:41,560 --> 00:02:44,479 Follarte a Nómada. Sí, claro, pero eso no se puede. 34 00:02:44,480 --> 00:02:46,919 Hacer un trío. ¡Oh! 35 00:02:46,920 --> 00:02:49,239 ¿Tú lo has hecho? Yo sí. 36 00:02:49,240 --> 00:02:51,919 Una vez, con los del bar, que nos pillamos una que... 37 00:02:51,920 --> 00:02:53,359 Bueno, pasó lo que pasó. 38 00:02:53,360 --> 00:02:55,119 ¿Y qué tal? Mazo de raro. 39 00:02:55,120 --> 00:02:58,519 Al día siguiente, no nos podíamos ni mirar a la cara. 40 00:02:58,520 --> 00:03:00,759 A ver, hay que apuntar esto en la lista. 41 00:03:00,760 --> 00:03:04,239 Alicia: Hacer un trío. 42 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 Yo. 43 00:03:06,120 --> 00:03:08,120 No, mejor. 44 00:03:08,440 --> 00:03:11,480 Que me miren mientras follo. 45 00:03:11,600 --> 00:03:14,920 Yo también quiero probar una cosa. Ah. 46 00:03:18,360 --> 00:03:20,719 Alguna droga, la que sea. 47 00:03:20,720 --> 00:03:22,279 Pero eso no es sexual. 48 00:03:22,280 --> 00:03:24,399 ¿Y qué? Pero es una fantasía que ella tiene. 49 00:03:24,400 --> 00:03:27,919 Quiero probar algo que me haga sentir diferente. 50 00:03:27,920 --> 00:03:29,959 No sé, otra persona. 51 00:03:29,960 --> 00:03:31,399 Si tú molas que flipas. 52 00:03:31,400 --> 00:03:34,879 Estoy gorda, soy absurdamente tímida 53 00:03:34,880 --> 00:03:38,479 y, aun así, no puedo pasar desapercibida 54 00:03:38,480 --> 00:03:40,679 porque casi siempre soy la única negra. 55 00:03:40,680 --> 00:03:44,760 Pero ¿qué dices? Quiero por un rato dejar de ser yo. 56 00:03:45,200 --> 00:03:48,399 Bueno, mejor, que no me importe ser yo. 57 00:03:48,400 --> 00:03:49,599 Eso mejor. 58 00:03:49,600 --> 00:03:51,519 Pero no quiero que me siente mal 59 00:03:51,520 --> 00:03:54,239 y que me dé la bajona y estar llorando por las esquinas. 60 00:03:54,240 --> 00:03:57,680 No, pero eso no va a pasar porque vamos a estar juntas. 61 00:03:58,440 --> 00:04:01,360 Yo ya sé lo que tú quieres. 62 00:04:01,800 --> 00:04:03,239 Yo me encargo de pillar. 63 00:04:03,240 --> 00:04:05,719 Me dicen, me comentan, me trasladan 64 00:04:05,720 --> 00:04:08,359 que tenemos plan para este fin de semana. 65 00:04:08,360 --> 00:04:10,520 Y confirmamos. 66 00:04:10,800 --> 00:04:15,839 Los análisis multivariados son análisis de datos estadísticos, 67 00:04:15,840 --> 00:04:18,080 factoriales, 68 00:04:18,200 --> 00:04:22,080 análisis de datos estadísticos discriminatorios. 69 00:04:35,840 --> 00:04:41,159 Si los datos en el análisis de datos estadísticos son múltiples, 70 00:04:41,160 --> 00:04:45,440 podemos hacer varios análisis multivariados. 71 00:05:04,000 --> 00:05:06,880 Todo el mundo tiene fantasías sexuales, 72 00:05:11,280 --> 00:05:14,240 en eso las estadísticas sí que son claras. 73 00:05:14,480 --> 00:05:16,759 El 22% de la población 74 00:05:16,760 --> 00:05:20,039 fantasea con mantener relaciones sexuales 75 00:05:20,040 --> 00:05:22,399 con alguien de su propio sexo; 76 00:05:22,400 --> 00:05:27,280 El 19,5 con hacerlo con alguien inaccesible, 77 00:05:27,400 --> 00:05:29,159 un famoso, por ejemplo; 78 00:05:29,160 --> 00:05:31,599 Y el 18,7 fantasea 79 00:05:31,600 --> 00:05:34,119 con todo lo que tiene que ver con el exhibicionismo, 80 00:05:34,120 --> 00:05:37,840 que les miren mientras mantienen relaciones sexuales. 81 00:05:42,080 --> 00:05:48,400 A ver, ¿quién puede decirme tipos de análisis multivariados? 82 00:05:50,320 --> 00:05:53,000 Vosotras, las de la última fila. 83 00:06:16,880 --> 00:06:19,640 Tía, ¿me has vuelto a coger mi chaleco rojo? 84 00:06:22,240 --> 00:06:24,680 Tú a lo tuyo, ¿eh? Que yo no estoy. 85 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 ♪ Despacio es su caminar, 86 00:06:32,840 --> 00:06:34,959 ♪ va mirándolo todo. 87 00:06:34,960 --> 00:06:37,999 ♪ Despacio, acechando está. 88 00:06:38,000 --> 00:06:40,599 ♪ Tenga cuidado si está solo. 89 00:06:40,600 --> 00:06:45,999 ♪ Mira que con esa sonrisa ♪ te llevará hasta su guarida. 90 00:06:46,000 --> 00:06:48,519 ♪ Esos ojitos cariñosos 91 00:06:48,520 --> 00:06:52,119 ♪ guardan placeres tenebrosos. 92 00:06:52,120 --> 00:06:55,199 ♪ Despacio es su caminar, 93 00:06:55,200 --> 00:06:57,319 ♪ va mirándolos a todos. 94 00:06:57,320 --> 00:07:00,519 ♪ Depacio, acechando está. 95 00:07:00,520 --> 00:07:03,239 ♪ Tenga cuidado si está solo. 96 00:07:03,240 --> 00:07:06,120 ♪ ¡Esa! 97 00:07:06,200 --> 00:07:08,880 ♪ Es la riñonera. ♪ 98 00:07:26,720 --> 00:07:28,959 -¿Has comprado las galletas de chocolate? 99 00:07:28,960 --> 00:07:31,399 ¡Hostia, Chema! ¡Que no, coño, que no! 100 00:07:31,400 --> 00:07:34,439 Joder, te tocaba comprarlas a ti. ¡Que te calles la puta boca! 101 00:07:34,440 --> 00:07:36,800 ¡Me cago en tus putas galletas! 102 00:07:52,760 --> 00:07:56,719 Pero ¿tú qué haces aquí? No te toca currar. 103 00:07:56,720 --> 00:07:59,399 Nada, estaba corriendo por el barrio. 104 00:07:59,400 --> 00:08:01,319 Ya, ya, se nota. 105 00:08:03,560 --> 00:08:05,599 ¿Saliste con Andrea este fin de semana? 106 00:08:05,600 --> 00:08:09,719 Ah, que a eso has venido, a cotillear. 107 00:08:09,720 --> 00:08:12,320 Y os liasteis, ¿no? 108 00:08:12,440 --> 00:08:14,479 ¿Tú qué crees? 109 00:08:14,480 --> 00:08:16,359 ¿A ti no te empieza a cansar todo esto? 110 00:08:16,360 --> 00:08:19,239 ¿Qué es todo esto? Esto. 111 00:08:19,240 --> 00:08:22,439 Siempre competir entre nosotros a ver quién se lo pasa mejor, 112 00:08:22,440 --> 00:08:26,000 quién folla más a menudo y con más gente. 113 00:08:27,080 --> 00:08:29,519 Es divertido, tiene su morbo. 114 00:08:29,520 --> 00:08:31,920 Pues a mí ya no me divierte. 115 00:08:31,960 --> 00:08:33,919 No es una carrera. 116 00:08:33,920 --> 00:08:35,719 No debería serlo. 117 00:08:35,720 --> 00:08:38,520 Sabes que fuiste tú quien empezó, ¿no? 118 00:08:38,720 --> 00:08:41,079 Pues ahora quiero acabarlo. 119 00:08:41,080 --> 00:08:42,839 Vale. 120 00:08:42,840 --> 00:08:45,279 ¿Y qué hacemos los fines de semana? 121 00:08:45,280 --> 00:08:47,119 Lo que coño queramos, 122 00:08:47,120 --> 00:08:49,599 pero sin restregárnoslo por la cara. 123 00:08:49,600 --> 00:08:52,920 Sin piques, como hacen los amigos. 124 00:08:53,520 --> 00:08:56,919 Es lo que somos, ¿no? Amigos. 125 00:08:56,920 --> 00:08:59,080 ¿Amigos? 126 00:09:01,120 --> 00:09:03,160 Uy. 127 00:09:03,440 --> 00:09:05,559 Trato hecho, amigo. 128 00:09:05,560 --> 00:09:07,760 Amiga. 129 00:09:10,240 --> 00:09:11,879 Hola. 130 00:09:11,880 --> 00:09:15,360 He hecho la compra para todos. Ya que me habéis acogido... 131 00:09:16,000 --> 00:09:18,040 Hola. 132 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 Hola. 133 00:09:27,200 --> 00:09:29,199 Os voy a hacer un house tour. 134 00:09:29,200 --> 00:09:31,480 Esta es mi habitación, 135 00:09:32,040 --> 00:09:35,119 el sofá, que está ocupado. 136 00:09:35,120 --> 00:09:37,679 Y vivo aquí de prestado porque no tengo un puto euro. 137 00:09:37,680 --> 00:09:41,039 Aunque yo vine a Madrid a triunfar. Conseguí un trabajo de mierda, 138 00:09:41,040 --> 00:09:43,519 pero un trabajo en una agencia de comunicación. 139 00:09:43,520 --> 00:09:47,239 Y conocí ni más ni menos que a Nómada. 140 00:09:47,240 --> 00:09:51,080 Dios mío de mi vida, está que te cagas de bueno. 141 00:10:02,840 --> 00:10:06,319 Jo, me encantaría hacerme un trío con él 142 00:10:06,320 --> 00:10:09,079 y con Chris Hemsworth. 143 00:10:09,080 --> 00:10:11,039 Esta es la habitación de mi amiga Emily. 144 00:10:11,040 --> 00:10:14,440 Mirad qué bonita. Ella es la que me acoge. 145 00:10:15,240 --> 00:10:18,439 Mirad qué cama tiene la hija de puta y qué desordenada. 146 00:10:18,440 --> 00:10:21,879 Si algún día se da el trío, le pido la cama, ¿no? 147 00:10:21,880 --> 00:10:24,479 Porque tres en un sofá da como tristeza, ¿no? 148 00:10:24,480 --> 00:10:26,439 La realidad es que no he follado todavía 149 00:10:26,440 --> 00:10:28,439 desde que estoy en esta fantástica ciudad 150 00:10:28,440 --> 00:10:30,719 que tiene putas obras en cada puta esquina. 151 00:10:30,720 --> 00:10:34,599 Bueno, pues hasta aquí el house tour, mis "cielas". 152 00:10:34,600 --> 00:10:37,119 Alicia, yo no sabía que tú eras influencer. 153 00:10:37,120 --> 00:10:38,719 ¿Cómo? 154 00:10:38,720 --> 00:10:40,919 Vi tu vídeo, ese que enseñas tu casa 155 00:10:40,920 --> 00:10:44,439 y dices que te lo montarías con Nómada y con Thor. Me encanta. 156 00:10:44,440 --> 00:10:46,519 ¿Y porque has visto mi vídeo? ¿Tú me sigues? 157 00:10:46,520 --> 00:10:47,639 Claro. Lo voy a borrar. 158 00:10:47,640 --> 00:10:49,959 Sí, hombre, ni se te ocurra. Devuélveme el móvil. 159 00:10:49,960 --> 00:10:51,559 ¿Cómo lo vas a borrar? 160 00:10:51,560 --> 00:10:54,479 Lo que tienes que hacer es currarte un poco más tu perfil, 161 00:10:54,480 --> 00:10:57,679 subir contenido más a menudo, comprarte un buen aro de luz... 162 00:10:57,680 --> 00:10:59,879 Alicia, es fundamental. 163 00:10:59,880 --> 00:11:01,519 ¿Y de qué voy a hablar yo? 164 00:11:01,520 --> 00:11:05,320 Alicia, ¿de qué vas a hablar? De sexo, como hasta ahora. 165 00:11:17,760 --> 00:11:19,439 -Hay que felicitar a Alma, 166 00:11:19,440 --> 00:11:23,080 por fin le ha pillado el punto al pastel de verduras. 167 00:11:30,800 --> 00:11:33,639 He estado pensando en apuntarme a un curso que me interesa. 168 00:11:33,640 --> 00:11:36,000 ¿De derecho internacional? No. 169 00:11:37,600 --> 00:11:39,719 Quiero ser nail artist. 170 00:11:39,720 --> 00:11:41,159 ¿Qué? Nail artist. 171 00:11:41,160 --> 00:11:43,280 No, si oirte, te he oído. 172 00:11:43,480 --> 00:11:45,960 -Es broma. Es broma. 173 00:11:47,600 --> 00:11:49,720 Es broma. 174 00:11:50,240 --> 00:11:51,399 Odio la carrera. 175 00:11:51,400 --> 00:11:54,399 Pintar uñas no es una profesión, es un hobby. 176 00:11:54,400 --> 00:11:56,119 -Y bastante tonto, por cierto. 177 00:11:56,120 --> 00:11:57,999 Pues a mí me gusta, igual la tonta soy yo. 178 00:11:58,000 --> 00:12:00,240 No, no hemos dicho eso. 179 00:12:07,240 --> 00:12:09,280 No tengo hambre. 180 00:12:09,640 --> 00:12:12,720 Y además, el pastel de verduras no sabe a nada. 181 00:12:22,040 --> 00:12:23,719 Anda, cena. 182 00:12:23,720 --> 00:12:25,679 Zorras, por nuestras fantasías. 183 00:12:25,680 --> 00:12:27,760 "Yas". 184 00:12:31,760 --> 00:12:34,199 Al próximo invita la casa. 185 00:12:34,200 --> 00:12:37,759 ¿Esta noche vais al "Mouse"? No lo sé, igual sí. 186 00:12:37,760 --> 00:12:40,119 Por cierto, ellas son Alicia y Diana. 187 00:12:40,120 --> 00:12:42,039 Y él es James. James. 188 00:12:42,040 --> 00:12:44,679 Tu acento es de Albacete, ¿no? 189 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 ¿De dónde eres? 190 00:12:47,800 --> 00:12:49,839 Un puto lío. 191 00:12:49,840 --> 00:12:52,319 Nací en Estados Unidos porque mi padre es de ahí, 192 00:12:52,320 --> 00:12:54,840 pero tengo madre italiana de Milano. 193 00:12:56,800 --> 00:12:58,720 Y vivo aquí. 194 00:12:59,560 --> 00:13:02,720 Pues luego os veo, ¿no? Sí, sí. 195 00:13:02,800 --> 00:13:04,720 Chicas... 196 00:13:05,480 --> 00:13:07,999 Por fin nos has presentado al buenorro este. 197 00:13:08,000 --> 00:13:10,439 No me creo que solo seáis compañeros de trabajo. 198 00:13:10,440 --> 00:13:13,319 Nos hemos liado alguna vez. Una, según tu norma. 199 00:13:13,320 --> 00:13:16,479 Hace muchísimo y está olvidado. ¿Segura? 200 00:13:16,480 --> 00:13:18,639 Que si, tía. Pereza máxima de tanto verle. 201 00:13:18,640 --> 00:13:21,319 Además, donde tengas la olla, no metas la polla. 202 00:13:21,320 --> 00:13:24,160 Un momento. 203 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 ¿No será este uno de los del trío? 204 00:13:27,600 --> 00:13:29,920 Pues puede que sí. 205 00:13:30,520 --> 00:13:34,120 Bueno, ¿tú no estabas lista para tu fantasía? 206 00:13:36,360 --> 00:13:39,119 Escuchad, antes de nada, no mezcléis con copas, ¿vale? 207 00:13:39,120 --> 00:13:40,919 O sea, mejor no beber. 208 00:13:40,920 --> 00:13:43,039 Y si alguna se raya, que avise, ¿vale? 209 00:13:43,040 --> 00:13:44,919 ¿Pero pasa mucho eso de rayarse? 210 00:13:44,920 --> 00:13:46,719 Que no, tía, tú estate tranquila. 211 00:13:46,720 --> 00:13:48,839 Fijo que yo soy la pringada a la que le pasa. 212 00:13:48,840 --> 00:13:51,759 Vamos a hacer una cosa. Como es la primera vez, un cuartito. 213 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 Sí, yo un cuartito también. 214 00:13:54,560 --> 00:13:58,000 Y yo, que estoy acostumbrada, pues... 215 00:14:00,720 --> 00:14:02,840 Adelante. 216 00:14:14,080 --> 00:14:16,320 ¿Y esto cuándo sube? 217 00:14:16,400 --> 00:14:18,759 ♪ Me pongo hot cuando escucho tu voz 218 00:14:18,760 --> 00:14:21,599 ♪ Si me provocas, te daré mi amor. 219 00:14:21,600 --> 00:14:24,399 ♪ Te pongo hot si te bailo, mi amor 220 00:14:24,400 --> 00:14:27,279 ♪ Ven conmigo a la rave del amor. 221 00:14:27,280 --> 00:14:29,959 ♪ Me pongo hot ♪ cuando escucho tu voz. 222 00:14:29,960 --> 00:14:33,039 ♪ Si me provocas, te daré mi amor. 223 00:14:33,040 --> 00:14:35,799 ♪ Te pongo hot si te bailo, mi amor. 224 00:14:35,800 --> 00:14:38,199 ♪ Te pongo hot... 225 00:14:38,200 --> 00:14:41,119 ♪ Tres y media, voy al club. ♪ No nos dejan de mirar. 226 00:14:41,120 --> 00:14:43,919 ♪ Te he perdido. ¿Dónde estás? ♪ No te puedo detectar. 227 00:14:43,920 --> 00:14:46,039 Chicas, voy a por una copa. 228 00:14:46,040 --> 00:14:48,800 ¿Pero no has dicho que nada de copas? 229 00:14:49,640 --> 00:14:52,439 ♪ Te van a saltar las pecas ♪ y retumbo. Discoteca. 230 00:14:52,440 --> 00:14:55,359 ♪ Me pongo como Las Grecas ♪ y esta noche acabo en tetas. 231 00:14:55,360 --> 00:14:58,279 ♪ Te estoy amando locamente. ♪ No te saco de mi mente. 232 00:14:58,280 --> 00:15:02,040 ♪ Me camelas, soy candela. ♪ Pasa el hielo, sé indecente. 233 00:15:04,160 --> 00:15:06,719 ♪ Si me provocas, te daré mi amor. 234 00:15:06,720 --> 00:15:11,399 ♪ Te pongo hot si te bailo, mi amor. ♪ Te pongo hot. 235 00:15:11,400 --> 00:15:13,480 -¿Qué te pongo? 236 00:15:13,560 --> 00:15:15,319 ¡Que qué quieres! 237 00:15:15,320 --> 00:15:16,759 ¡Cagar! 238 00:15:16,760 --> 00:15:18,319 ♪ Si me provocas, te daré mi amor 239 00:15:18,320 --> 00:15:20,879 ♪ Te pongo hot si te bailo, mi amor. 240 00:15:20,880 --> 00:15:23,279 ♪ Ven conmigo a la rave del amor. 241 00:15:23,280 --> 00:15:25,760 ¿Has visto las luces? Qué bonitas. 242 00:15:25,800 --> 00:15:27,599 ¿Estás bien? 243 00:15:27,600 --> 00:15:29,519 Si. 244 00:15:29,520 --> 00:15:32,159 ♪ Te pongo hot si te bailo, mi amor. 245 00:15:32,160 --> 00:15:34,279 ♪ Te pongo hot. 246 00:15:34,280 --> 00:15:37,639 ♪ Hyperpussy, hyperhot. ♪ No me quiero ilusionar. 247 00:15:37,640 --> 00:15:40,399 ♪ Deja de jugar conmigo. ♪ Te como, limón y sal. 248 00:15:40,400 --> 00:15:43,159 ♪ Mis amigos, ¿dónde están? ♪ Me lo han vuelto a levantar. 249 00:15:43,160 --> 00:15:46,280 ♪ El que se enamora, pierde. ♪ No me vuelvo a enamorar. 250 00:15:55,440 --> 00:15:57,439 Voy al baño. Vale. 251 00:15:57,440 --> 00:16:01,320 ¡Te quiero mucho, amiga! ¡Te quiero mucho! 252 00:16:47,120 --> 00:16:48,839 Ey. Hola. 253 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 ¿Vienes mucho por aquí? 254 00:16:52,880 --> 00:16:55,760 Muy tópico, ¿no? Un poco. 255 00:16:56,640 --> 00:16:58,119 Me llamo Alicia. 256 00:16:58,120 --> 00:16:59,719 Yo, Manu. 257 00:16:59,720 --> 00:17:02,600 Encantada. Igualmente. 258 00:17:04,960 --> 00:17:07,559 Agua. 259 00:17:07,560 --> 00:17:10,840 -Te cuidas, ¿eh? -Mogollón. 260 00:17:16,400 --> 00:17:20,240 Perdona, ¿me podrías decir dónde te han hecho las uñas? 261 00:17:21,960 --> 00:17:23,559 Ay, me las hago yo. 262 00:17:23,560 --> 00:17:26,600 Son increíbles. Muchas gracias. 263 00:17:26,640 --> 00:17:28,960 ¿Y te dedicas a esto? 264 00:17:30,960 --> 00:17:33,959 Estoy empezando, sí, sí. Pero es mi vocación. 265 00:17:33,960 --> 00:17:36,360 ¿Vosotras tenéis vocación? 266 00:17:36,440 --> 00:17:39,759 -No, yo no tengo nada de eso. -Yo sí. 267 00:17:39,760 --> 00:17:42,559 Yo siempre había soñado con trabajar para Amancio 268 00:17:42,560 --> 00:17:45,719 -doblando camisetas. -Y mira, lo he conseguido. 269 00:17:45,720 --> 00:17:48,359 ¡Oh! ¡Qué bien! 270 00:17:48,360 --> 00:17:51,560 -Sí. -Oye, ¿y dónde tienes el local? 271 00:17:51,600 --> 00:17:54,400 -Sí, o una página web que podamos ver. 272 00:17:54,680 --> 00:17:56,479 En mi perfil. 273 00:17:56,480 --> 00:17:58,639 Ahí subo todos mis diseños. 274 00:17:58,640 --> 00:18:01,239 -Oye, pásanos tu contacto y quedamos. -Podemos juntar 275 00:18:01,240 --> 00:18:04,079 a varias amigas en casa y nos haces las uñas a todas, ¿no? 276 00:18:04,080 --> 00:18:07,400 Ah, vale, vale. Sí, sí, sí. 277 00:18:07,640 --> 00:18:09,079 Me llamo Diana. 278 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Bueno, Diana, pues te vas a forrar con nosotras. 279 00:18:12,840 --> 00:18:16,000 Ah, no, no, no, no, yo no hago esto por dinero. 280 00:18:17,160 --> 00:18:19,320 Yo soy artista. 281 00:18:19,440 --> 00:18:20,719 Ah. 282 00:18:20,720 --> 00:18:23,039 -Bueno, entonces nos las harás gratis, ¿no? 283 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 Estoy de coña. 284 00:18:40,200 --> 00:18:41,919 ¿Vamos a mi casa? 285 00:18:41,920 --> 00:18:44,199 No, prefiero quedarme. Gracias. 286 00:18:44,200 --> 00:18:47,360 ¿Y qué tengo que hacer para que prefieras venirte? 287 00:18:48,600 --> 00:18:51,120 Eh... Quiero hacer un trío. 288 00:18:51,880 --> 00:18:54,040 ¿En serio? Sí. 289 00:18:58,000 --> 00:19:01,359 Vale, pues le decimos a una de tus amigas que se venga. 290 00:19:01,360 --> 00:19:04,320 Quiero hacer un trío con dos tíos. 291 00:19:16,800 --> 00:19:20,399 Eh, ¿qué pasa? Nada. 292 00:19:20,400 --> 00:19:22,280 ¿Nada? 293 00:19:22,480 --> 00:19:25,759 ¿Un mal viaje? No, estoy bien. 294 00:19:25,760 --> 00:19:27,879 Sólo tenía que sentarme un poco. 295 00:19:27,880 --> 00:19:32,040 Esa carita no es de estar bien, que me la sé de memoria. 296 00:19:32,360 --> 00:19:36,839 Ay, cómo me gusta cuando te pones paternalista. 297 00:19:36,840 --> 00:19:40,359 ¿Ah, sí? No te gustaba tanto cuando éramos novios. 298 00:19:40,360 --> 00:19:42,400 Oh. 299 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 ¡Eh! 300 00:19:57,240 --> 00:19:58,679 Perdón. 301 00:19:58,680 --> 00:20:01,399 Nada, tranquila. Te acompaño a casa, ¿vale? 302 00:20:01,400 --> 00:20:06,319 No, no te quiero joder la noche. Además, tú también vas puesto, ¿no? 303 00:20:06,320 --> 00:20:10,520 Pues un poquito, pero da igual. Es una noche más. 304 00:20:12,120 --> 00:20:15,799 Vale, pero avisa a las chicas, que están en la pista bailando. 305 00:20:15,800 --> 00:20:18,599 Pero no les digas que estoy mal, que se van a rayar. 306 00:20:18,600 --> 00:20:22,639 No, vale. Ahora vuelvo. Tú quédate aquí tranquilita. 307 00:20:22,640 --> 00:20:24,760 Sí. 308 00:20:31,240 --> 00:20:33,480 ¿Y ese? 309 00:20:33,960 --> 00:20:38,920 ¿El de la camiseta roja o su amigo? Cualquiera, me ponen los dos. 310 00:20:39,160 --> 00:20:41,039 ¿Esos dos te ponen? Sí. 311 00:20:41,040 --> 00:20:45,240 ¡Venga ya! Un poquito exigente eres, ¿no? 312 00:20:53,080 --> 00:20:55,560 Ahora vuelvo. 313 00:20:56,280 --> 00:20:59,119 ¡Eh! ¡Te estaba buscando! Ah, ¿sí? 314 00:20:59,120 --> 00:21:01,040 Sí. 315 00:21:04,080 --> 00:21:07,880 ¿Y esto? ¿Quieres hacerte un trío conmigo? 316 00:21:15,000 --> 00:21:16,959 ¿Contigo y con quién más? 317 00:21:16,960 --> 00:21:19,800 Con un chico monísimo. 318 00:21:21,160 --> 00:21:23,400 ¿Sí? 319 00:21:33,600 --> 00:21:37,199 ♪ Asko maite duenak asko gorroto du. ♪ El que mucho ama, mucho odia 320 00:21:37,200 --> 00:21:40,879 ♪ Gota la Chill Mafia, ♪ le follen al nuevo punk. 321 00:21:40,880 --> 00:21:44,239 ♪ Gora La Joyería, ♪ le follen a tu crew. 322 00:21:44,240 --> 00:21:48,199 ♪ Gora La Golfería, ♪ le follen a Last Tour. 323 00:21:48,200 --> 00:21:52,159 ♪ Cuando haga pasta, ♪ haré una gira por Cancún. 324 00:21:52,160 --> 00:21:56,279 ♪ Te odio cuando eres mala. ♪ Si me quieres, te amo. 325 00:21:56,280 --> 00:22:01,960 ♪ Como esos jurrus amando a Euskadi, ♪ pero odiando a los gitanos. 326 00:22:02,320 --> 00:22:06,639 ♪ Txistu ar jo dezute, ♪ bainan maite zaituztet oraindik. ♪ Tocaste el silbato, ♪ pero todavía te amo. 327 00:22:06,640 --> 00:22:10,319 ♪ Putaseme horiek hil dizkiat ♪ ta oraindik ez naiz hasi. ♪ maté a esos bastardos ♪ y aún no he empezado. 328 00:22:10,320 --> 00:22:13,919 ♪ Te echaron de la "pary" ♪ por chapas y por imbécil. 329 00:22:13,920 --> 00:22:17,759 ♪ Deja de dar la puta chapa ♪ o aprende a meterte speed. 330 00:22:17,760 --> 00:22:21,519 ♪ Peripatético en la ikas, ♪ caminaba por ahí. 331 00:22:21,520 --> 00:22:25,119 ♪ Solito en el recreo, atsedenaldi. 332 00:22:25,120 --> 00:22:28,679 ♪ Me sé sus dos apellidos, ♪ pero nunca los conocí. 333 00:22:28,680 --> 00:22:32,399 ♪ Me silbaron y escupí. ♪ El "amodio" es así. 334 00:22:32,400 --> 00:22:35,999 ♪ Te conozco, bacalao, ♪ aunque vengas al pil pil, 335 00:22:36,000 --> 00:22:39,719 ♪ que hago apología ♪ vas diciendo por ahí. 336 00:22:39,720 --> 00:22:43,799 ♪ Yo sigo haciendo caso a tu ama, ♪ no te hago más speed. 337 00:22:43,800 --> 00:22:47,439 ♪ Me da pena ella. ♪ Tú nunca, primo. 338 00:22:47,440 --> 00:22:50,799 ♪ Hubiera estado bonito, ♪ pero nunca funciona así. 339 00:22:50,800 --> 00:22:54,639 ♪ Es muy difícil crear ♪ y fácil destruir. 340 00:22:54,640 --> 00:22:58,239 ♪ Si te he cortado las manos, ♪ ya no te llamas Patxana. 341 00:22:58,240 --> 00:23:01,959 ♪ No serás tan poderoso ♪ si te puedo quemar la cara. 342 00:23:01,960 --> 00:23:05,719 ♪ Quiero ver bancos ardiendo, puta, ♪ asesinar la paz. 343 00:23:05,720 --> 00:23:09,679 ♪ Tengo demasiados enemigos, primo, ♪ como Juanma. 344 00:23:09,680 --> 00:23:13,039 ♪ Txistu ar jo dezute, ♪ bainan maite zaituztet oraindik. ♪ Tocaste el silbato, ♪ pero todavía te amo. 345 00:23:13,040 --> 00:23:16,799 ♪ Putaseme horiek hil dizkiat ♪ ta oraindik ez naiz hasi. ♪ maté a esos bastardos ♪ y aún no he empezado. 346 00:23:16,800 --> 00:23:20,399 ♪ Te echaron de la "pary" ♪ por chapas y por imbécil. 347 00:23:20,400 --> 00:23:24,279 ♪ Deja de dar la puta chapa ♪ o aprende a meterte speed. 348 00:23:24,280 --> 00:23:28,079 ♪ Sin tener razón ninguna ♪ con todo y todo el mundo me meto. 349 00:23:28,080 --> 00:23:31,679 ♪ No sé qué me pasa, ♪ pero cuando bebo, 350 00:23:31,680 --> 00:23:35,599 ♪ sin tener razón ninguna ♪ con todo y todo el mundo me meto. 351 00:23:35,600 --> 00:23:39,159 ♪ No sé qué me pasa, ♪ pero cuando bebo, 352 00:23:39,160 --> 00:23:40,719 ♪ sin tener razón ninguna 353 00:23:40,720 --> 00:23:43,260 ♪ con todo ♪ y todo el mundo me meto. ♪ 354 00:23:43,261 --> 00:23:45,561 ---oOo--- 27108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.