All language subtitles for Underverden.AKA.Darkland.2017.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR_Track05._PGS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,205 --> 00:00:45,287 Darkland 2 00:00:45,788 --> 00:00:53,245 Afilm by Fenar Ahmad 3 00:01:19,371 --> 00:01:23,787 Breathe. Breath. What are you nervous about? 4 00:01:25,746 --> 00:01:27,954 Breathe. 5 00:01:33,788 --> 00:01:36,620 Close your eyes and relax. 6 00:01:37,538 --> 00:01:39,620 Breathe. 7 00:01:44,871 --> 00:01:47,954 Close your eyes and relax. 8 00:01:48,538 --> 00:01:50,745 Breathe. 9 00:01:52,913 --> 00:01:57,287 Wake up! Why are your eyes closed? You're not on fucking vacation! 10 00:01:57,413 --> 00:01:59,995 Are you stupid, brother? 11 00:02:00,705 --> 00:02:03,745 - Here. - I just know this will get screwed up. 12 00:02:03,871 --> 00:02:07,662 If you screw this up, I'll feel really sorry for you? Do you get that?! 13 00:02:07,788 --> 00:02:13,287 - Yes. - Put on the fucking gloves. 14 00:02:13,413 --> 00:02:16,870 Come on. Don't look around. Go straight into the bank. 15 00:02:16,996 --> 00:02:19,620 Come on. Come on. Come on. 16 00:02:19,746 --> 00:02:25,204 Get inside. Empty. Fill. Yallah, go! Don't think too much. 17 00:02:25,330 --> 00:02:28,245 - Where's the bag? - Ten seconds. 18 00:02:28,371 --> 00:02:32,704 Yallah. Let's roll. Yallah, traffic. 19 00:03:05,621 --> 00:03:09,287 This is a robbery! Give me the money! 20 00:03:10,496 --> 00:03:12,995 Hurry up! Come on! 21 00:03:14,746 --> 00:03:18,995 - Are you deaf? Give me the money! - It won't open. Go through the back. 22 00:04:24,871 --> 00:04:27,495 A little further out to the side. 23 00:04:30,746 --> 00:04:33,079 Yes, thank you. 24 00:04:34,080 --> 00:04:37,537 Retracting plier. Pacer is well-functioning. 25 00:04:37,663 --> 00:04:39,662 And stand by. 26 00:04:46,080 --> 00:04:49,329 - And we have a heartbeat. - That just never gets old. 27 00:04:49,455 --> 00:04:52,954 Unstable, but lets see what happens. 28 00:04:53,080 --> 00:04:56,704 And we have a fin sinus rhythm. The patient is stable. Carry on. 29 00:04:56,830 --> 00:05:01,245 Let's close him. Come here. 30 00:05:04,663 --> 00:05:08,704 - I think we can call it a day. - Thank you. 31 00:05:08,830 --> 00:05:12,537 - Nice work, everyone. - Say hi to Stine for me. 32 00:07:00,080 --> 00:07:01,870 Cheers! 33 00:07:01,996 --> 00:07:06,037 - We're so happy you could all make it. - Thanks for having us! Congratulations. 34 00:07:06,163 --> 00:07:08,620 - Thanks. - Great job! 35 00:07:08,746 --> 00:07:12,495 - Stine, how far along are you? - Hey, we were talking about me. 36 00:07:12,621 --> 00:07:17,412 - We we'll get to you. - This is all your fault. Seven months. 37 00:07:17,538 --> 00:07:23,204 - And there are two, right? Double up. - There's only one in the scan. 38 00:07:23,330 --> 00:07:25,704 - May we see it? - Yes, show them. 39 00:07:25,830 --> 00:07:30,120 - Come on! Let's see it. - We want to see embryo pictures! 40 00:07:30,246 --> 00:07:35,662 - It's a boy. An anatomical freak. What are you talking about? 41 00:07:35,788 --> 00:07:39,495 - Huge penis. - Oh my God 42 00:07:39,621 --> 00:07:42,912 - That's the umbilical cord. - It's a penis. 43 00:07:43,038 --> 00:07:48,995 Look how cute he is already with his little nose and mouth. 44 00:07:49,121 --> 00:07:50,995 It's the umbilical cord. 45 00:07:51,121 --> 00:07:57,912 - I'm gettin' drunk -And so you should, honey. 46 00:07:58,038 --> 00:08:02,829 - Right. I'm just ea yin'. - It's great, honey. 47 00:08:04,705 --> 00:08:07,162 - When are you off to France? - Friday. 48 00:08:07,288 --> 00:08:10,912 - What? Seriously? Where to? - Cote d'Azur. 49 00:08:11,038 --> 00:08:16,620 - I hope you're not - You were just in the Caribbean. 50 00:08:16,746 --> 00:08:21,620 - It's just for two days. - In and out, as they say. 51 00:08:21,746 --> 00:08:24,662 - A weekend trip. - Put away your phone, honey. 52 00:08:31,663 --> 00:08:35,912 - It's at an old shipyard. - What did I miss? 53 00:08:36,038 --> 00:08:40,912 - He must know everything. - Afraid of missing out on an event. 54 00:08:49,121 --> 00:08:51,662 - Is there cake? - Nah 55 00:08:51,788 --> 00:08:53,745 Cake, cake! 56 00:08:54,871 --> 00:08:59,579 Hey Stine. ls Zaid home? I've tried calling my brother. 57 00:08:59,705 --> 00:09:05,037 - It's probably on mute. Come on in. - No, thanks. I just need a word. 58 00:09:05,163 --> 00:09:07,287 I $13; 59 00:09:10,580 --> 00:09:13,954 - Go back to our guests, okay? - Sure. 60 00:09:14,080 --> 00:09:17,954 - Listen, Zaid - Hang on. 61 00:09:18,080 --> 00:09:20,370 - I've been calling. - Are you okay? 62 00:09:20,496 --> 00:09:23,412 You don't answer your phone. I'm in big trouble. 63 00:09:23,538 --> 00:09:29,287 I need your help. I'm fucked, man. People are after me and shit. 64 00:09:29,413 --> 00:09:31,662 Listen to me for a second 65 00:09:31,788 --> 00:09:34,162 - Zaid - Yasin, Yasin, shh. 66 00:09:34,288 --> 00:09:36,787 Listen, Yasin 67 00:09:39,538 --> 00:09:42,870 We have company. It's Friday night. We're celebrating 68 00:09:42,996 --> 00:09:48,537 - I know you have guests, man. - Not tonight, okay? Do you need money? 69 00:09:48,663 --> 00:09:51,204 - I can't explain .. - How much? 70 00:09:51,330 --> 00:09:55,412 I need 100,000, and then I promise I'll be done with all this crap. 71 00:09:55,538 --> 00:09:59,204 Zaid, give me a chance. I'm totally fucked. 72 00:09:59,330 --> 00:10:04,704 Just this one chance. Just one, and I promise to never ask for money again. 73 00:10:04,830 --> 00:10:07,412 Yasin I can't give you 100,000. 74 00:10:07,538 --> 00:10:11,662 I swear on your son's grave this is the last time I ask you for money 75 00:10:14,080 --> 00:10:17,454 My son hasn't even been born yet, do you hear me? 76 00:10:17,580 --> 00:10:21,037 Please give me a chance, Zaid. Am I not your brother? 77 00:10:21,163 --> 00:10:25,204 - Am I not your brother? - Come on. Push the button. 78 00:10:25,330 --> 00:10:28,912 You don't understand! Everyone's after me! 79 00:10:29,038 --> 00:10:32,620 - Everyone? - I'm fucked! 80 00:10:32,746 --> 00:10:37,120 - Zaid, just one last time! - Push the button. 81 00:10:37,246 --> 00:10:40,245 I swear this is the last time, Zaid! 82 00:11:04,538 --> 00:11:08,870 Go back in, honey. I'll be right there. Go on. 83 00:11:22,913 --> 00:11:28,162 - I can feel him breathing all day. - It's kinda 84 00:11:29,955 --> 00:11:31,954 It burns the throat. 85 00:11:32,080 --> 00:11:37,829 - Is everyone's glass full? - Yup. Thanks. 86 00:11:37,955 --> 00:11:41,329 - There - Party time. 87 00:11:41,455 --> 00:11:44,954 - Cheers. - We're so happy you could come. 88 00:11:46,746 --> 00:11:49,662 I'm so proud of you. 89 00:11:52,205 --> 00:11:53,912 I am. 90 00:11:55,163 --> 00:11:58,120 - Don't you believe me? - Sure. 91 00:12:05,705 --> 00:12:11,162 - It won't even fit in my hand any more. - No. Try with two hands. 92 00:12:42,830 --> 00:12:45,537 There was a little more 93 00:13:10,205 --> 00:13:13,037 Zaid, may I have a word? 94 00:13:13,163 --> 00:13:16,329 - Now? - Yes, now. 95 00:13:18,538 --> 00:13:22,370 Please count the napkins. 96 00:13:25,830 --> 00:13:27,620 Yes? 97 00:13:27,746 --> 00:13:33,454 I'm sorry, Zaid. Your brother has been brought to the emergency room. 98 00:13:35,121 --> 00:13:38,620 - Why? - He's severely injured. 99 00:14:34,663 --> 00:14:39,204 - Hey don't go in there. - Out of my way! 100 00:15:00,371 --> 00:15:04,954 It doesn't look good, Zaid. There's nothing we can do. 101 00:15:07,330 --> 00:15:11,620 - Gro. I'll tell them. - Okay. 102 00:15:11,746 --> 00:15:14,620 Come here. 103 00:15:14,746 --> 00:15:17,079 Thank you. 104 00:15:26,788 --> 00:15:29,745 Nothing could be done. 105 00:15:33,621 --> 00:15:38,662 Yasin. Yasin no, no, no ...! 106 00:16:40,496 --> 00:16:43,037 Do you need some more time? I could 107 00:16:43,163 --> 00:16:47,079 No, that's fine. Let's get it over with. 108 00:17:12,413 --> 00:17:16,579 - Unite him! - There is no god but God. 109 00:17:20,080 --> 00:17:24,579 - Unite him! - There is no god but God. 110 00:17:24,705 --> 00:17:29,287 There is no god but God. 111 00:17:29,413 --> 00:17:33,370 Muhammad is the messenger of God. 112 00:17:34,205 --> 00:17:38,870 Paradise is a right. Hell is a right. 113 00:17:38,996 --> 00:17:43,620 And the end of the world is a right. 114 00:17:43,746 --> 00:17:48,954 In honour of the deceased we will say Al-Fatiha together. 115 00:17:50,788 --> 00:17:54,704 May God bless your presence. 116 00:18:08,288 --> 00:18:10,537 Torben 117 00:18:16,580 --> 00:18:20,620 - My wife, Stine. - Hi. Torben. 118 00:18:21,621 --> 00:18:24,412 - Congratulations. - Thank you. 119 00:18:24,538 --> 00:18:27,829 - What are you having? - A boy. 120 00:18:27,955 --> 00:18:30,454 That's good. 121 00:18:31,496 --> 00:18:36,495 Stop by. It would be nice to see you. 122 00:18:53,038 --> 00:18:56,537 I think you should go to your parents for a couple of hours. 123 00:18:56,663 --> 00:19:01,454 I can't handle it. Not right now. I'll do it tomorrow. 124 00:19:01,580 --> 00:19:07,995 I think it would be a good idea to go hold your mom and talk with your dad. 125 00:19:08,121 --> 00:19:10,537 - Right? - Yeah, okay. 126 00:19:10,663 --> 00:19:12,829 Good. 127 00:19:18,621 --> 00:19:22,370 - Shall I go talk - No, you're not going anywhere. 128 00:19:25,205 --> 00:19:30,870 Yeah! What do you think I want? Take a wild guess. 129 00:19:41,746 --> 00:19:45,120 From our summer vacation. 130 00:19:51,163 --> 00:19:54,037 When he was a baby. 131 00:21:38,621 --> 00:21:40,912 Who are you? 132 00:21:41,038 --> 00:21:46,454 My condolences. I'm Alex. I was Yasin's friend. 133 00:21:48,371 --> 00:21:50,662 His friend? 134 00:21:52,413 --> 00:21:54,370 What happened to him? 135 00:21:54,496 --> 00:21:59,037 If you know anything, you can tell me. I'm talking to the police tomorrow. 136 00:22:02,330 --> 00:22:07,245 I thought as much. Have a good smoke. Isn't that what you say? 137 00:22:07,371 --> 00:22:09,954 Hey, wait. 138 00:22:11,788 --> 00:22:16,287 I know he worked at the trap house at Lunden for a guy called Branco. 139 00:22:16,413 --> 00:22:20,745 - What was he doing there? - What do you think? 140 00:22:22,413 --> 00:22:26,745 Alex? Zaid. 141 00:22:33,871 --> 00:22:37,995 - Zaid? Hi. Welcome. - Thank you. 142 00:22:38,121 --> 00:22:43,204 Let me just say that what happened was deeply tragic. 143 00:22:43,330 --> 00:22:47,412 It's never okay when someone young dies. 144 00:22:47,538 --> 00:22:51,579 You must give yourself time to process it. 145 00:22:51,705 --> 00:22:54,704 Have you talked to anyone? A psychologist perhaps? 146 00:22:54,830 --> 00:22:59,037 No, I haven't but 147 00:23:00,038 --> 00:23:03,370 I'm a doctor myself so 148 00:23:03,496 --> 00:23:06,704 Thanks. Claus, I came here to find out- 149 00:23:06,830 --> 00:23:10,912 - how the investigation is going. Any suspects? 150 00:23:11,038 --> 00:23:13,995 No, we're not quite there yet, I'm afraid. 151 00:23:14,121 --> 00:23:19,787 Okay. I stopped by my parents yesterday - 152 00:23:19,913 --> 00:23:27,620 - and 30-40 thugs were hanging out around the mall. 153 00:23:27,746 --> 00:23:31,245 I had a feeling that they 154 00:23:31,371 --> 00:23:35,204 Have you talked to any of them? 155 00:23:35,330 --> 00:23:39,245 No. We don't accuse people at random. 156 00:23:39,371 --> 00:23:43,787 We can't go around suspecting everyone with dark skin and brown eyes. 157 00:23:43,913 --> 00:23:47,745 No, of course not, but that is the area you're focus sing on? 158 00:23:47,871 --> 00:23:49,912 We keep all options open. 159 00:23:50,038 --> 00:23:54,454 Claus, we have a tip on the other case that we should move on now. 160 00:23:54,580 --> 00:23:58,620 - Would you excuse me a minute? - Sure. 161 00:24:15,830 --> 00:24:19,954 - Apologies, Sadid. - Zaid. 162 00:24:20,080 --> 00:24:24,620 2am, yes or course. There are so many names to remember, so 163 00:24:24,746 --> 00:24:30,787 But, Zaid, as soon as we hear anything, you'll be the first to know. 164 00:24:31,955 --> 00:24:36,912 - Right. - I hope I was of some help. 165 00:25:01,288 --> 00:25:06,204 Janni Svendsen is a 72-year-old woman at out ambulatory in Herlev. 166 00:25:06,330 --> 00:25:09,287 She has a chronic dissection. 167 00:25:09,413 --> 00:25:15,329 In good condition. Elderly but with functioning lungs and kidneys. 168 00:25:15,455 --> 00:25:19,495 Should we operate on her? We don't know when it happened? 169 00:25:19,621 --> 00:25:22,079 She's at great risk of dying. 170 00:25:22,205 --> 00:25:27,162 Zaid, damn it, man. I'm sorry to hear about your brother. 171 00:25:27,288 --> 00:25:30,079 - Are you okay? - Yeah. Are your paintings selling? 172 00:25:30,205 --> 00:25:32,620 Yeah, that one right there 173 00:25:32,746 --> 00:25:35,620 Hey, babe. What's up? 174 00:25:35,746 --> 00:25:38,412 Hi. Good to see you. 175 00:25:38,538 --> 00:25:43,329 I've sold three to a private showing. Same guy. Jens Peter Brask. 176 00:25:43,455 --> 00:25:45,912 Biggest collector ever. 177 00:25:46,038 --> 00:25:49,245 Hey, guys! 178 00:25:49,371 --> 00:25:53,995 Hi, hello sweetie. It's been forever. 179 00:25:54,121 --> 00:25:58,620 - You were passing out jelly shots. - It's the last thing I remember. 180 00:25:58,746 --> 00:26:03,329 Anders and Zaid, I want you to meet Zaid, get over here. 181 00:26:03,455 --> 00:26:06,579 Ronnie. The King of Copenhagen. 182 00:26:08,580 --> 00:26:12,495 - And Shami. - Hi. 183 00:26:12,621 --> 00:26:15,829 Will you excuse me? I just need to 184 00:26:15,955 --> 00:26:21,912 Get some for me. I just need one. I'll mobile-pay you. 185 00:26:22,038 --> 00:26:25,287 - Sure. - Thanks, sweetie. 186 00:26:33,455 --> 00:26:38,537 What the hell? Keepin' warm in the car? 187 00:26:48,621 --> 00:26:54,454 A few months maybe, but we don't have a few months. We need more time. 188 00:26:59,996 --> 00:27:03,954 Take care, alright? Thanks, guys. 189 00:27:05,371 --> 00:27:09,245 Hey, Zaid. It's freezing. Aren't you coming inside? 190 00:27:10,621 --> 00:27:14,495 Aren't you coming inside? Don't stay out here. 191 00:27:14,621 --> 00:27:17,120 It's not good for you. 192 00:27:18,913 --> 00:27:23,245 - Sorry! Sorry - Go join your guests. 193 00:27:26,080 --> 00:27:29,662 Hey Hey! What's going on? 194 00:27:30,913 --> 00:27:33,995 I'm just getting some fresh air. 195 00:27:34,121 --> 00:27:36,704 Hail a cab, okay? 196 00:28:29,788 --> 00:28:33,954 Is anything exciting going down in the Middle East? 197 00:28:34,080 --> 00:28:39,995 Just because it doesn't matter to you doesn't mean it doesn't matter to me. 198 00:28:40,121 --> 00:28:43,370 Did you talk to the police? 199 00:28:43,496 --> 00:28:45,954 What can the police do? 200 00:28:46,080 --> 00:28:48,870 What can the police do? 201 00:28:48,996 --> 00:28:53,370 What can the Danish police do? We have to handle our own problems. 202 00:28:53,496 --> 00:28:58,787 Don't turn your back on me! You should've looked after your brother! 203 00:28:58,913 --> 00:29:02,579 - Or have you forgotten who we are? - Forgotten what? 204 00:29:02,705 --> 00:29:04,829 - So you did forget! - Who are we? 205 00:29:04,955 --> 00:29:11,370 We're Iraqi! We're Iraqi, you bastard! Have you forgotten, we're Iraqi? 206 00:29:14,621 --> 00:29:16,662 This is Iraq? 207 00:29:16,788 --> 00:29:21,954 Look! Is this Iraq? Or that? 208 00:29:22,830 --> 00:29:26,329 Your brain is in Iraq while your son becomes a street punk! 209 00:29:26,455 --> 00:29:30,995 You've been in Europe for 30 years! In Denmark. 210 00:29:31,121 --> 00:29:34,620 On that damn couch! We live here! 211 00:29:34,746 --> 00:29:39,245 You've been on that couch for 30 years! Get up! Get off the couch! 212 00:29:39,371 --> 00:29:41,787 Get a job! Get up, man! 213 00:29:41,913 --> 00:29:46,412 Can't you be at peace for once? I can't handle it any longer. 214 00:29:46,538 --> 00:29:49,162 - It's all your fault! - What do I have to do with it? 215 00:29:49,288 --> 00:29:53,870 - It's your fault! - Is everything always my fault? 216 00:29:56,996 --> 00:30:01,454 Come. Come here. I need you. 217 00:30:12,955 --> 00:30:17,620 - Where did you get that? - I found it in your brother's room. 218 00:30:19,455 --> 00:30:25,162 - Why didn't you give it to the police? - They'd go after your father. 219 00:30:25,288 --> 00:30:29,495 - Does he know? - No, of course he doesn't know. 220 00:30:37,163 --> 00:30:41,120 What we know is that your brother was involved in organized crime. 221 00:30:41,246 --> 00:30:46,412 Who killed him isn't something you talk about in that environment. 222 00:30:46,538 --> 00:30:50,620 And they're not the kind of people who talk to the police. 223 00:30:50,746 --> 00:30:55,329 So basically you have nothing. Is that the problem? 224 00:30:55,455 --> 00:31:01,745 Well We're in the midst of a process that I cannot involve you in. 225 00:31:01,871 --> 00:31:05,537 But you do have fingerprints, right? 226 00:31:05,663 --> 00:31:08,495 You have DNA evidence? 227 00:31:08,621 --> 00:31:12,662 You have a theory that you're investigating? 228 00:31:12,788 --> 00:31:16,329 - I don't care for your tone. - Oh, I'm so sorry. 229 00:31:16,455 --> 00:31:19,662 And I'm sorry you lost your brother. I really am. 230 00:31:19,788 --> 00:31:22,662 But he was part of a group that aren't God's finest. 231 00:31:22,788 --> 00:31:27,245 - I hope you realize that. - What does that mean? 232 00:31:27,371 --> 00:31:32,745 "Not God's finest so the murder of this 20-year-old boy isn't a priority? 233 00:31:32,871 --> 00:31:36,245 He wasn't a boy. He was a 20-year-old man! 234 00:31:36,371 --> 00:31:39,079 I'll show you. 235 00:31:39,205 --> 00:31:42,829 I wouldn't normally do this, but you need to see it. 236 00:31:42,955 --> 00:31:47,495 When will you learn to control your kids, so they don't all turn to crime? 237 00:31:47,621 --> 00:31:51,495 He was a 20-year-old man and criminal to the bone. He couldn't follow the law. 238 00:31:51,621 --> 00:31:56,745 So the next time you want to tell me how to do my work - 239 00:31:56,871 --> 00:32:00,954 - book an appointment with my secretary! Understood! 240 00:33:07,705 --> 00:33:10,912 What are you doing here? 241 00:33:14,788 --> 00:33:17,412 Is this where your weed joint is? 242 00:33:19,163 --> 00:33:22,162 Branco, can I talk to him? 243 00:33:50,038 --> 00:33:53,204 We're almost ready. 244 00:33:56,788 --> 00:33:59,204 I'll call you back. 245 00:34:00,496 --> 00:34:02,537 Welcome. 246 00:34:03,330 --> 00:34:04,954 Sit down. 247 00:34:06,330 --> 00:34:10,037 - No, thanks. - I'm telling you to sit down, man. 248 00:34:18,288 --> 00:34:23,329 I hear you're talking to people. What do you want to talk about? 249 00:34:26,913 --> 00:34:30,162 - Yasin. - Do you know any Yasin? 250 00:34:30,288 --> 00:34:33,120 - I don't know any Yasin. - We don't know any Yasin. 251 00:34:33,246 --> 00:34:36,537 I know Yasin used to come here. 252 00:34:40,205 --> 00:34:43,120 - I'm Yasin's big brother. - Get him a Coke. 253 00:34:43,246 --> 00:34:45,037 No, thanks. 254 00:34:50,788 --> 00:34:52,412 Drink. 255 00:34:56,288 --> 00:35:00,704 - My brother's dead - I'm telling you to drink. 256 00:35:11,663 --> 00:35:13,870 - You're Branco. - Yeah. 257 00:35:13,996 --> 00:35:17,745 I know Yasin worked for you. I don't care what you do 258 00:35:17,871 --> 00:35:22,954 - We don't do shit. - Right, Branco. My brother's dead. 259 00:35:23,080 --> 00:35:26,287 - Shut the fuck up. - I just wanna know what happened. 260 00:35:43,163 --> 00:35:47,704 Look at me. Look at me, man. 261 00:35:47,830 --> 00:35:52,204 This isn't a fucking social club. Open your mouth, man. 262 00:35:52,330 --> 00:35:55,912 I don't know you or your brother. I've told you many times. 263 00:35:56,038 --> 00:36:00,204 Don't show your face around here again. Show some fucking respect. 264 00:36:00,330 --> 00:36:02,829 Get him out. 265 00:36:55,913 --> 00:37:01,079 Am I not your brother? Everyone's after me! Believe me! 266 00:37:21,163 --> 00:37:23,412 Good morning. 267 00:37:24,705 --> 00:37:27,204 Good morning. 268 00:37:38,580 --> 00:37:43,495 Why are you in a T-shirt? Were you at the hospital last night? 269 00:37:43,621 --> 00:37:45,912 Yes. 270 00:37:46,038 --> 00:37:50,745 - Please wake me when you leave. - Yes, sorry. I was in a rush. 271 00:37:57,955 --> 00:38:02,579 - Would you like eggs or muesli? - Yes, please. 272 00:38:31,455 --> 00:38:34,412 Shouldn't you take some time off? 273 00:38:36,205 --> 00:38:38,120 I can't, honey. 274 00:38:38,246 --> 00:38:43,704 I'm not talking about a leave of absence, just a week or so. 275 00:38:43,830 --> 00:38:46,745 Stop it, please. You know I can't. 276 00:38:46,871 --> 00:38:51,495 Zaid, you're not okay. And look at you! 277 00:38:59,580 --> 00:39:04,079 I mean Zaid? 278 00:39:07,080 --> 00:39:11,954 I talked to some of Yasin's friends. Or people he worked with. 279 00:39:12,080 --> 00:39:16,287 Selling hashish or whatever. 280 00:39:17,413 --> 00:39:19,370 Okay, and -.-? 281 00:39:19,496 --> 00:39:24,412 They said fuck you. Fuck your mother, fuck, fuck 282 00:39:24,538 --> 00:39:28,162 - They don't say much. - Did they do anything to you? 283 00:39:28,288 --> 00:39:35,329 No. I recognized them from when they were kids running around the yard. 284 00:39:42,038 --> 00:39:46,329 I just know they're involved. And if not, at the very least they know 285 00:39:46,455 --> 00:39:51,079 The police handles stuff like that, okay? Zaid 286 00:39:52,538 --> 00:39:58,454 - Yes. - Yes, it stops here. 287 00:40:09,121 --> 00:40:12,329 - No, it's not done. - Surely you've written something. 288 00:40:12,455 --> 00:40:17,495 Yes, but once it's done, it goes straight to the police. 289 00:40:17,621 --> 00:40:19,787 I'd like to read it. 290 00:40:19,913 --> 00:40:23,079 I know. But you should spare yourself certain things. 291 00:40:23,205 --> 00:40:28,120 Anders, I'll get hold of it no matter what. You know that, right? 292 00:41:02,830 --> 00:41:07,912 On your toes. Come one! Go! Go! Go! Come one! 293 00:41:08,621 --> 00:41:13,704 Come here. Kick. Okay, in place. 294 00:41:14,871 --> 00:41:16,870 Uppercut. Come on. 295 00:41:17,955 --> 00:41:20,787 Punch here. Punch here. 296 00:41:22,830 --> 00:41:26,412 Faster! That's great. In place. 297 00:41:29,913 --> 00:41:31,954 Nikki. Let's go. 298 00:41:33,246 --> 00:41:35,579 Fast, come on. 299 00:41:39,121 --> 00:41:42,037 This is how it's done, people. 300 00:41:44,246 --> 00:41:47,120 That's right! Good job. 301 00:41:53,080 --> 00:41:55,954 Come on, boys. Come on. Block! Block! Block! 302 00:41:59,538 --> 00:42:01,912 Faster, faster, faster. 303 00:42:02,580 --> 00:42:08,245 I'm sick of this! I want the fucking belt up on that wall. Yallah! 304 00:42:08,371 --> 00:42:12,995 What's up, brother? All good? I have some tricks for the boys. 305 00:42:13,121 --> 00:42:18,412 I want the boys to win belts, you know? Do they think this is just for fun? 306 00:42:18,538 --> 00:42:23,454 I'm all messed up. I had those for Arab girls, I told you 307 00:42:23,580 --> 00:42:28,204 I took them up there. But they didn't wanna do anything. All dried up. 308 00:42:28,330 --> 00:42:32,912 I bought four bottles of Grey Goose. After three glasses - 309 00:42:33,038 --> 00:42:35,912 - They started dancing. I got wasted, brother. 310 00:42:36,038 --> 00:42:39,620 But it was just an ape party. You know? 311 00:42:39,746 --> 00:42:45,037 - My head's still fucking spinning, man. - Fuck it, bro. 312 00:42:45,163 --> 00:42:49,079 - Are you on top of everything? - He's ready. I'm just waiting. 313 00:42:49,205 --> 00:42:52,370 - The transport is in place. - Perfect. Milking time, bro. 314 00:42:52,496 --> 00:42:55,370 - Lux, man. - Harvest time, brother 315 00:42:55,496 --> 00:42:58,370 - Let's grab some dinner tonight. - Sure. 316 00:42:58,496 --> 00:43:03,204 - Let's go blow off some steam. - Yeah, it's been rough 317 00:43:05,705 --> 00:43:10,829 I just have some business with this one. Sit down. Sit the fuck down. 318 00:43:10,955 --> 00:43:13,787 - Where were you? - At Sunday with 319 00:43:13,913 --> 00:43:17,329 - Why don't you answer you phone? - It's turned off. 320 00:43:17,455 --> 00:43:21,370 - Maybe it's at Maria's - 'Maybe'? 321 00:43:21,496 --> 00:43:25,454 - I'll go check. - Listen to what I'm telling you. 322 00:43:25,580 --> 00:43:27,912 I don't want to mess up your face. 323 00:43:28,038 --> 00:43:31,120 But if you don't come back with the phone and my money - 324 00:43:31,246 --> 00:43:35,870 - I'll fuck your face! Do you hear me? Don't show your face anywhere! 325 00:43:35,996 --> 00:43:37,495 Fucking ape. 326 00:43:40,580 --> 00:43:42,454 Torben! 327 00:43:45,121 --> 00:43:47,787 What the hell? 328 00:43:48,871 --> 00:43:51,620 - I'll just wipe my - Bring it in. 329 00:43:57,705 --> 00:44:02,787 - Lars! Take a look at this. - No way! Old warrior 330 00:44:03,871 --> 00:44:06,870 You still here? Did you finally get married? 331 00:44:06,996 --> 00:44:10,370 It's damn good to see you, man. 332 00:44:12,955 --> 00:44:15,370 How's your mom doing? 333 00:44:17,455 --> 00:44:20,537 It is what it is, you know? 334 00:44:22,163 --> 00:44:26,870 And I guess you have nice long talks with your dad. 335 00:44:30,580 --> 00:44:32,662 Yeah 336 00:44:33,913 --> 00:44:36,454 This should look familliar. 337 00:44:42,830 --> 00:44:45,037 Nice, eh? 338 00:44:49,955 --> 00:44:54,204 - That can't be the same one. - Sure, it's the same. 339 00:44:59,788 --> 00:45:02,787 - I want to start training again. - Why? 340 00:45:02,913 --> 00:45:06,537 - The police won't do anything. - Zaid. 341 00:45:06,663 --> 00:45:12,454 They can't or they won't. But Yasin's killers are out there. 342 00:45:12,580 --> 00:45:15,037 - Zaid. - That dosen't work for me. 343 00:45:15,163 --> 00:45:20,162 - You're losing it. - I have to find out who did it. 344 00:45:20,288 --> 00:45:26,245 Those little gangster boys. They're expoiting children. 345 00:45:26,371 --> 00:45:28,870 - Yes. - They make them do their dirty work. 346 00:45:28,996 --> 00:45:32,037 Then they kick them out. Or beat them to death like Yasin. 347 00:45:32,163 --> 00:45:36,704 And there's nothing you can do about it. 348 00:45:36,830 --> 00:45:40,662 You're a doctor, Zaid. 349 00:45:42,788 --> 00:45:44,870 You're a doctor. 350 00:45:44,996 --> 00:45:49,079 - The gangs aren't like in the old days. - It's the same shit. 351 00:45:49,205 --> 00:45:54,454 Zaid, it's a different ball game now. A knife ten years ago is an AK-47 today. 352 00:45:54,455 --> 00:45:57,535 Zaid, it's a different ball game now. A knife ten years ago is an AK-47 today. 353 00:46:00,288 --> 00:46:03,579 They took Yasin from me. 354 00:46:04,871 --> 00:46:09,245 And that's okay? Is that okay with you? 355 00:46:12,205 --> 00:46:15,620 Anyone can be a gangster, Torben. 356 00:46:16,830 --> 00:46:19,037 They're just pusher boys. 357 00:46:25,955 --> 00:46:27,870 Come on. Again! Again. 358 00:46:28,871 --> 00:46:32,329 Come again. Focus! Come on, God damn it! 359 00:46:35,038 --> 00:46:37,037 Wake the hell up! 360 00:46:37,163 --> 00:46:40,912 More. More! Come! Come on! 361 00:46:52,913 --> 00:46:58,162 5, 6, 7, 8. Come on, Zaid. Here! No, damn it! 362 00:47:00,371 --> 00:47:02,412 Hit it. 363 00:47:12,746 --> 00:47:17,995 1, 2, 3, 4, 5. That's right. Nice right hook! 364 00:47:32,955 --> 00:47:36,829 That's right! Yeah! Great! 365 00:47:43,246 --> 00:47:45,370 Alex! 366 00:47:50,663 --> 00:47:52,495 What's up? 367 00:47:53,663 --> 00:47:58,204 - What are you doing here? - I was just out for a run. 368 00:47:58,330 --> 00:48:00,245 You've started training? 369 00:48:00,371 --> 00:48:03,995 - I used to train. Then I stopped. - Because of 370 00:48:03,996 --> 00:48:05,836 - I used to train. Then I stopped. - Because of 371 00:48:05,913 --> 00:48:08,204 No, I actually train better when I'm high. 372 00:48:08,205 --> 00:48:09,845 No, I actually train better when I'm high. 373 00:48:09,955 --> 00:48:12,912 I don't know, I just lost motivation. 374 00:48:12,913 --> 00:48:14,537 I don't know, I just lost motivation. 375 00:48:14,663 --> 00:48:16,912 Then come with me. 376 00:48:17,038 --> 00:48:22,162 - I have plans. - Come on. You already smoked, right? 377 00:48:22,288 --> 00:48:26,287 You can help me keep up the pace. Come. 378 00:48:29,746 --> 00:48:33,412 4,5,6. That's it! And now for the punch! 379 00:48:36,205 --> 00:48:39,120 Great! Come again. Right hook. 380 00:48:40,205 --> 00:48:41,787 The hook. 381 00:48:41,913 --> 00:48:45,120 Yes! Right hook! That's awesome! Time out! 382 00:48:45,246 --> 00:48:49,037 - Good work. - Thanks. 383 00:48:52,163 --> 00:48:54,954 Good work. 384 00:48:59,913 --> 00:49:03,287 Hold the bag, would you, so I can do one more round. 385 00:49:04,163 --> 00:49:06,579 Just let me finish smoking. 386 00:49:06,705 --> 00:49:09,662 Hold the bag, come on. 387 00:49:14,205 --> 00:49:16,870 Pull up my hood. 388 00:49:21,080 --> 00:49:25,829 - Do you have a girlfriend? - Yeah. I'm seeing 3-4 ladies 389 00:49:25,955 --> 00:49:28,495 3-4 ladies? 390 00:49:32,830 --> 00:49:37,329 I never got the hang of the girlfriend thing. So I just see different girls. 391 00:49:37,455 --> 00:49:42,745 - Do you have a girlfriend? - I have a wife. One's plenty. 392 00:49:42,871 --> 00:49:48,745 - You share a flat, a car, a dog? - Flat, dog and Volvo. 393 00:49:48,871 --> 00:49:51,370 - Don't you want that? - Nah. 394 00:49:51,496 --> 00:49:54,370 - Relax, man! Fuck that, man. - Come on. 395 00:49:54,496 --> 00:49:57,162 Let me finish my joint. Fuck this shit. 396 00:49:57,288 --> 00:50:01,995 - Why are you kicking like that? - Come on. Hold it. 397 00:50:05,163 --> 00:50:07,870 Okay. Go. I'm ready. 398 00:50:07,996 --> 00:50:13,370 Stand fast on your legs, so I can't push you. Use your whole body. Ready? 399 00:50:13,496 --> 00:50:15,495 Yeah got it. 400 00:50:16,955 --> 00:50:20,954 - Wall. - You can kick harder than that. 401 00:50:24,288 --> 00:50:26,620 I'm done. 402 00:50:28,621 --> 00:50:30,662 Hungry? 403 00:50:30,788 --> 00:50:33,704 - Sure, if you're buying. - I'm buying. 404 00:50:34,580 --> 00:50:38,787 - I have 3-4 different ones. - At the same time? 405 00:50:38,913 --> 00:50:43,037 No, not at the same time. Yet. But I'd like to try that. 406 00:50:43,163 --> 00:50:46,495 And they come on different days. Like, Monday it's Fie 407 00:50:46,621 --> 00:50:50,829 Tuesdays it's what's her name again? 408 00:50:50,955 --> 00:50:56,954 - What if you can't remember her name? - It's on my phone. 409 00:50:57,080 --> 00:51:00,079 They come over and have a nice time. 410 00:51:00,205 --> 00:51:04,954 They clean and cook and Sweet girls. 411 00:51:06,246 --> 00:51:09,204 You live in there? 412 00:51:15,538 --> 00:51:19,454 Come. The elevator is over here. 413 00:51:19,580 --> 00:51:24,704 Let's take the stairs. I want to see all of it. 414 00:51:24,830 --> 00:51:30,412 - The stairs? I live at the top. - So, we'll make a trip of it. 415 00:51:30,538 --> 00:51:34,412 I wanna see everything. It looks insane. 416 00:51:44,746 --> 00:51:48,204 Can you open the roof or is it shut permanently? 417 00:51:48,330 --> 00:51:49,412 - Nah, I don't think so. - This is the last one, right? 418 00:51:49,413 --> 00:51:52,495 - Nah, I don't think so. - This is the last one, right? 419 00:51:52,621 --> 00:51:57,704 - You're the one who wanted to talk. - Yeah, I know. It isn't hard. 420 00:51:57,830 --> 00:52:00,370 This is the last one. 421 00:52:03,121 --> 00:52:04,745 Wow. 422 00:52:07,205 --> 00:52:12,120 - Hi. - Hi, honey. We have company. 423 00:52:12,246 --> 00:52:16,120 This is Alex. Stine, my wife. 424 00:52:17,871 --> 00:52:20,620 - Alex. - Stine. Hi. 425 00:52:20,746 --> 00:52:23,954 Where were you? I've been calling. 426 00:52:24,080 --> 00:52:27,745 Check out of the view. 427 00:52:30,621 --> 00:52:34,787 - Who's he? - A friend of Yasin. 428 00:52:36,913 --> 00:52:41,037 I saw him at the funeral and then bumped into him a couple of times. 429 00:52:45,330 --> 00:52:47,329 Okay. 430 00:53:00,788 --> 00:53:05,037 Don't tell her we were at Torben's garage. 431 00:53:05,163 --> 00:53:07,662 - A soda? - Thanks. 432 00:53:07,788 --> 00:53:11,370 - You're welcome. - You dip that in the water. 433 00:53:13,621 --> 00:53:19,412 - What's it made of? - It's rice paper. It's made of rice. 434 00:53:24,871 --> 00:53:27,912 - You have a beautiful place here. - Thank you. 435 00:53:29,538 --> 00:53:35,120 - Can you put salt on this? - You can put anything you want. 436 00:53:35,246 --> 00:53:40,620 How about you? Are you in school or working or ...? 437 00:53:40,746 --> 00:53:43,537 - No, not really. - Neither? 438 00:53:43,663 --> 00:53:46,412 No, I play computer games. 439 00:53:47,871 --> 00:53:50,120 PlayStation or ...? 440 00:53:50,246 --> 00:53:54,037 No, stationary PC. Computer, I mean. 441 00:53:55,621 --> 00:53:58,870 And what do you play? Poker and stuff? 442 00:53:58,996 --> 00:54:02,954 No, it's a strategy game. It's called the Battle for Middle-Earth. 443 00:54:03,080 --> 00:54:10,495 You construct a city online, and then you attack your opponent. 444 00:54:10,621 --> 00:54:14,704 And you can get to different levels and get stuff. 445 00:54:14,830 --> 00:54:19,829 Okay. Have you finished it or won or ...? 446 00:54:19,955 --> 00:54:23,745 You don't win. It just continues indefinitely. 447 00:54:23,871 --> 00:54:26,912 You have an avatar that you keep building on. 448 00:54:27,038 --> 00:54:30,329 My avatar, for instance, is an Orc. From Uruk-hai. 449 00:54:30,455 --> 00:54:32,829 - An Unokai Ore'? - Uruk-ha. 450 00:54:32,955 --> 00:54:33,412 - Uruk-hai - Orc. 451 00:54:33,455 --> 00:54:34,079 - Orc. - Yes. 452 00:54:34,163 --> 00:54:34,579 - Orc. - Yes. 453 00:54:34,913 --> 00:54:35,745 - Uruk-hai - Orc. 454 00:54:35,871 --> 00:54:38,995 He's detached himself from Saruman in lsengard. 455 00:54:39,121 --> 00:54:41,787 Oh, like in The Lord of the Rings? 456 00:54:41,913 --> 00:54:46,620 Exactly. But not a story you know. It's called War in the North. 457 00:54:46,746 --> 00:54:50,662 It only exists in the game. Not in the movie. 458 00:54:50,788 --> 00:54:54,079 - Or the books - Or the books. 459 00:54:54,205 --> 00:54:57,829 I spend a lot of time doing that. 460 00:54:59,288 --> 00:55:03,162 - No, thanks. - Come on, have a taste. It's good. 461 00:55:03,288 --> 00:55:07,620 - It won't make me drunk, will it? - Not at all. You can handle it. 462 00:55:09,288 --> 00:55:13,829 - That looks so professional. - I've seen it in the movies. 463 00:55:13,955 --> 00:55:17,620 I've always wanted to try it. 464 00:55:24,746 --> 00:55:27,787 It's actually kinda tasty. 465 00:55:27,913 --> 00:55:31,287 Were you and Yasin close friends? 466 00:55:33,830 --> 00:55:39,662 We gamed and trained together. 467 00:55:45,746 --> 00:55:49,079 They boys are saying Semion had something to do with it. 468 00:55:49,205 --> 00:55:53,495 He's Branco's boss, and he controls Lunden. But I don't get it. 469 00:55:53,621 --> 00:55:56,995 Something must've gone wrong. 470 00:55:57,121 --> 00:56:00,370 Where can I find this Semion? 471 00:56:00,496 --> 00:56:03,829 He's hosting a fight in two days. 472 00:56:05,830 --> 00:56:10,245 - We're going. - It'll be jammed with fucked-up guys. 473 00:56:11,538 --> 00:56:14,120 We can do this. 474 00:56:17,121 --> 00:56:18,662 I want to meet him. 475 00:56:25,621 --> 00:56:28,454 Right. Again. Again. 476 00:56:28,788 --> 00:56:31,412 Yes! Yes! That's it! Come! 477 00:56:32,413 --> 00:56:33,870 Great! 478 00:56:33,996 --> 00:56:36,537 Yes! Low! Awesome! 479 00:56:37,746 --> 00:56:39,245 That's it! 480 00:56:39,288 --> 00:56:39,662 That's it! 481 00:56:39,788 --> 00:56:42,162 Great! That's right! 482 00:56:52,830 --> 00:56:56,537 - Hey, what's up Hassan? - Hey, long time no see. 483 00:56:56,663 --> 00:56:58,870 Good to see you. 484 00:56:58,996 --> 00:57:03,829 - How's it going? Are you okay? - Sure, thanks. 485 00:57:03,955 --> 00:57:06,662 - See you in there. - See you. 486 00:57:20,538 --> 00:57:25,120 Now! Hassan, now! Get the hell out! 487 00:57:38,455 --> 00:57:40,412 Come on! 488 00:57:43,288 --> 00:57:46,287 We'll go over there. 489 00:57:47,413 --> 00:57:50,704 - Wassup, brother? - What are you doing? 490 00:57:50,830 --> 00:57:52,954 Long time, brother. 491 00:57:53,080 --> 00:57:56,620 What've you been up to, man? You smoke too much weed. 492 00:57:56,746 --> 00:58:02,745 Aren't you eating? What the fuck is up with you, man? 493 00:58:02,871 --> 00:58:06,412 - What are you doing in my club? - Looking for work. 494 00:58:09,913 --> 00:58:13,287 - It's a sick match. - He looks insane. 495 00:58:13,413 --> 00:58:17,662 So, about the work thing. What supermarket do you wanna work at? 496 00:58:18,746 --> 00:58:20,829 - Come to the weed joint. - No. 497 00:58:20,955 --> 00:58:26,370 Relax! Go buy some clothes, bro. Eat something. 498 00:58:28,955 --> 00:58:31,204 Hey, Hassan! 499 00:58:31,955 --> 00:58:34,079 Hassan! Hassan! 500 00:58:38,455 --> 00:58:40,745 Kick him! 501 00:59:11,621 --> 00:59:15,287 Hassan! Hassan! Hassan! 502 00:59:15,413 --> 00:59:19,162 Hassan! Hassan! Hassan! 503 00:59:24,080 --> 00:59:25,954 This is his bottom. 504 00:59:26,080 --> 00:59:29,745 - There? - Yes. Push a little harder. 505 00:59:29,871 --> 00:59:32,745 - Okay. - We'll do like this. 506 00:59:32,871 --> 00:59:35,870 We schedule a new appointment ten days from now - 507 00:59:35,996 --> 00:59:39,287 - and if he hasn't turned around by then, we flip him. 508 00:59:39,413 --> 00:59:44,287 - How do you flip him? - We sort of push 509 00:59:44,413 --> 00:59:47,495 Hi. I apologize. 510 00:59:49,538 --> 00:59:49,912 - Hi, Zaid. - Hi, Lisa. 511 00:59:50,038 --> 00:59:54,245 - Uhm, Ulla. - Ulla, of course. Sorry. 512 00:59:54,371 --> 01:00:00,120 I was just telling Stine that he hasn't turned around yet. 513 01:00:00,246 --> 01:00:06,079 We should make it a new appointment in ten days and see if he's done it by then. 514 01:00:06,205 --> 01:00:13,329 - What if you can't flip him? - Then we should discuss a C-section. 515 01:00:13,455 --> 01:00:18,120 - He still may turn around on his own. - Please let Ulla handle it. 516 01:00:18,246 --> 01:00:21,787 Come back in ten days so we can see if he's turned around. 517 01:00:21,913 --> 01:00:27,245 - Can I do something to help him? - Nothing. Just enjoy your pregnancy. 518 01:00:30,621 --> 01:00:34,037 - I'm sorry, honey. - I don't want to argue here. 519 01:00:35,621 --> 01:00:38,829 Come on, honey. I'm sorry, okay? I'm sorry. 520 01:00:38,955 --> 01:00:40,870 - Sorry for what? - That I was late. 521 01:00:40,871 --> 01:00:41,931 - Sorry for what? - That I was late. 522 01:00:41,955 --> 01:00:43,704 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 523 01:00:43,705 --> 01:00:44,912 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 524 01:00:44,913 --> 01:00:45,162 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 525 01:00:45,163 --> 01:00:45,412 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 526 01:00:45,413 --> 01:00:45,662 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 527 01:00:45,663 --> 01:00:45,912 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 528 01:00:45,913 --> 01:00:46,412 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 529 01:00:46,413 --> 01:00:47,806 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding 530 01:00:47,830 --> 01:00:51,120 But I need you as well. Being late like this isn't okay. 531 01:00:51,246 --> 01:00:56,537 No, it's not okay. It's just crazy-busy at work right now. 532 01:00:57,580 --> 01:00:59,454 - Why are you smiling like that? - Because I shouldn't! You know me. 533 01:00:59,455 --> 01:00:59,912 - Why are you smiling like that? - Because I shouldn't! You know me. 534 01:00:59,913 --> 01:01:00,162 - Why are you smiling like that? - Because I shouldn't! You know me. 535 01:01:00,163 --> 01:01:01,639 - Why are you smiling like that? - Because I shouldn't! You know me. 536 01:01:01,663 --> 01:01:03,370 Inside I'm full of remorse. I'm sorry. Let's go out to dinner this weekend. 537 01:01:03,371 --> 01:01:05,806 Inside I'm full of remorse. I'm sorry. Let's go out to dinner this weekend. 538 01:01:05,830 --> 01:01:09,662 Shall we do that? A steak for my steak? 539 01:01:15,996 --> 01:01:21,537 That couldn't have hurt. What kind of vest are you wearing? 540 01:01:21,663 --> 01:01:22,995 - I have to get back. - Yeah. 541 01:01:22,996 --> 01:01:24,787 - I have to get back. - Yeah. 542 01:01:25,621 --> 01:01:28,120 - Bye. - Bye. 543 01:01:46,163 --> 01:01:49,912 Zaid, I managed to hack his phone. 544 01:02:09,955 --> 01:02:12,329 Zaid 545 01:02:13,663 --> 01:02:15,704 Give me that. 546 01:02:19,080 --> 01:02:22,329 Go on, hand it over. 547 01:02:22,455 --> 01:02:25,912 Try this. See if it fits. 548 01:02:45,705 --> 01:02:47,537 Breathe. 549 01:02:47,663 --> 01:02:51,829 Nothing happened. This might happen on the streets. Breathe. 550 01:02:51,955 --> 01:02:54,204 What if it had penetrated it! 551 01:02:54,330 --> 01:02:58,912 You have to be able to take a bullet without whining. Get up. 552 01:03:01,038 --> 01:03:04,079 - Don't point it at me! - You're losing it. 553 01:03:04,205 --> 01:03:05,454 Don't. 554 01:05:17,871 --> 01:05:20,120 Hey! What the fuck's going on? 555 01:05:29,788 --> 01:05:31,829 What's going on? 556 01:05:40,788 --> 01:05:43,245 Where's Semen'? 557 01:06:35,705 --> 01:06:40,370 We'll have it with green beans, chilli fries and sauce béarnaise. 558 01:06:40,496 --> 01:06:44,662 Beans, chilli fries and béarnaise. Excellent. And beverages? 559 01:06:44,788 --> 01:06:47,120 - Red whine? - No, thank you. 560 01:06:47,246 --> 01:06:50,245 - One glass of red whine, please. - Any preferences? 561 01:06:50,371 --> 01:06:52,745 What would you like? 562 01:06:52,871 --> 01:06:56,579 I'd say a Pinot Noir. 563 01:06:56,705 --> 01:07:02,162 Pinot Noir is an excellent choice. Very nice. Thank you. 564 01:07:04,955 --> 01:07:09,954 - Maybe just a sip - No way. I offered you a glass. 565 01:07:10,080 --> 01:07:14,412 But I can't have a whole glass. Just a little sip. 566 01:07:14,538 --> 01:07:17,870 You'll take a pregnant sip, and there'll be nothing left. 567 01:07:17,996 --> 01:07:20,412 What do you mean? 568 01:07:25,913 --> 01:07:29,912 MY boys! 569 01:07:33,246 --> 01:07:38,412 Have you been a good boy? How's it going? 570 01:07:38,538 --> 01:07:41,204 You look happy. 571 01:07:41,330 --> 01:07:43,954 - Cheers, sweetie. - Cheers, honey. 572 01:07:44,080 --> 01:07:46,287 Let's drink to a good week. 573 01:07:46,413 --> 01:07:50,370 Order whatever you like. The money never runs out. 574 01:07:50,496 --> 01:07:54,162 This isn't a circus. Do you think I need you to clap at me? 575 01:07:54,288 --> 01:07:57,287 - Two of the usual. - Right away. 576 01:07:57,413 --> 01:08:00,829 Ice and mixed merchandise, okay? 577 01:08:03,163 --> 01:08:08,454 I was thinking after the baby's born - 578 01:08:08,580 --> 01:08:12,495 - maybe we could .. take a trip. 579 01:08:12,621 --> 01:08:16,162 Take a trip? Where did that come from? 580 01:08:16,288 --> 01:08:19,662 My wife. She suggested I take some time off. 581 01:08:19,788 --> 01:08:25,995 - Sounds like a wise wife. - Amazingly wise actually. 582 01:08:33,621 --> 01:08:37,079 We could go to Japan or 583 01:08:37,205 --> 01:08:40,829 - Japan? Why Japan? - I've never been. 584 01:08:40,955 --> 01:08:45,620 We'll be the couple with the screaming baby on the plane. 585 01:08:45,746 --> 01:08:49,787 - 300 big ones, my friend. - May I see? 586 01:08:51,163 --> 01:08:53,787 - Good job, man. - Wild. 587 01:08:53,913 --> 01:08:56,495 Or we could go to Berlin. 588 01:08:56,621 --> 01:09:02,329 We could drive there. Or take a flight. 589 01:09:02,455 --> 01:09:05,954 We've had some good times in Berlin. 590 01:09:09,455 --> 01:09:15,704 Or Paris No, I miss our Berlin apartment. 591 01:09:20,455 --> 01:09:23,370 We shouldn't have sold it. 592 01:09:25,330 --> 01:09:29,204 What do you think? Do you miss Berlin? 593 01:09:33,830 --> 01:09:34,830 Hey 594 01:09:39,371 --> 01:09:41,954 - Where are you going, honey? - To pee. 595 01:09:42,080 --> 01:09:47,454 Maybe you'll want to be part of the conversation when I return. 596 01:09:57,913 --> 01:10:00,120 Are you gettin' everything? 597 01:10:00,246 --> 01:10:03,412 Listen, you fucking fag. Why are you staring at me? 598 01:10:03,538 --> 01:10:08,995 Can't you just eat your fucking steak, fucking ape freak? 599 01:10:09,121 --> 01:10:15,537 Why are you so high and mighty? Can't you handle one of your own dining here? 600 01:10:18,163 --> 01:10:20,829 One of my own? 601 01:10:24,080 --> 01:10:28,704 They're actually not bad, these beans. Let me tell you something. 602 01:10:28,830 --> 01:10:34,620 Spending fuckin' 1600 kroner here once a month doesn't make you a big man. 603 01:10:34,746 --> 01:10:38,662 Who are you? I come here all the time. 604 01:10:38,788 --> 01:10:42,620 That waiter is my personal slave. 605 01:10:42,746 --> 01:10:48,787 I make ends meet around here. You forgot your roots. 606 01:10:49,788 --> 01:10:51,787 I remember you. 607 01:10:51,913 --> 01:10:55,954 I make sure that ends meet in the place you're from. 608 01:10:56,080 --> 01:10:59,162 Those who are not my brothers, I still treat like brothers. 609 01:10:59,288 --> 01:11:01,954 Those who had no brother, now have a brother. 610 01:11:02,080 --> 01:11:04,620 Those who had no door I gave them a door. 611 01:11:04,746 --> 01:11:07,870 Those who didn't have a light I gave them light. 612 01:11:07,996 --> 01:11:10,787 I open a club for them. I sponsor their soccer team. 613 01:11:10,913 --> 01:11:16,620 I make sure they can pay their rent. What do you do? 614 01:11:16,746 --> 01:11:20,162 When did you last visit your mother? 615 01:11:22,621 --> 01:11:28,912 When did you last do something for someone in the neighbourhood? 616 01:11:29,038 --> 01:11:33,120 I don't give a shit about you and your white world. 617 01:11:33,246 --> 01:11:38,870 At least I'm living in the place I came from. I am where I come from. 618 01:11:40,830 --> 01:11:44,495 You couldn't even be there for your own brother. 619 01:11:50,205 --> 01:11:54,620 Hi. Sorry I took your place. We've never been introduced. Hi. 620 01:11:54,746 --> 01:11:57,787 - Hi. - Semion. 621 01:11:57,913 --> 01:12:02,495 It's nice to see you're starting a family. Nice. 622 01:12:03,830 --> 01:12:06,370 - How far along are you? - Eight months. 623 01:12:06,496 --> 01:12:11,537 Congratulations. Fucking awesome job. I'll send over some champagne. 624 01:12:11,663 --> 01:12:14,120 Congratulations. 625 01:12:15,413 --> 01:12:18,037 One of Yasin's friends? 626 01:12:19,121 --> 01:12:21,537 We're leaving. Come. 627 01:15:25,621 --> 01:15:28,329 I'll fuck you up, you little hoe! 628 01:16:40,288 --> 01:16:43,537 There he is. 629 01:16:43,663 --> 01:16:45,829 About time. 630 01:16:46,955 --> 01:16:50,912 - Is everything okay? - Nice and easy. 631 01:16:51,038 --> 01:16:53,912 - Is everything okay? - Yeah. You? 632 01:16:54,038 --> 01:16:59,037 - So why are you dragging us out here? - Cool it, okay? 633 01:16:59,163 --> 01:17:02,620 Some fucking rat bastard is trying to off me. 634 01:17:02,746 --> 01:17:06,495 - Who? - That's what I'm trying to find out. 635 01:17:06,621 --> 01:17:11,037 That's why you're here. Maybe you have some information - 636 01:17:11,163 --> 01:17:14,620 - or tell me if I've crossed you. Tell me now. 637 01:17:14,746 --> 01:17:17,912 - But nothing happened. - Only thanks to my car! 638 01:17:18,038 --> 01:17:20,954 - So why are we here? - Am I hitting a nerve? 639 01:17:21,080 --> 01:17:25,579 You show up shit-faced and accuse us of trying to off you. What's up with that? 640 01:17:25,705 --> 01:17:31,204 It's called precaution, brother. People sneak up on me and try to waste me! 641 01:17:31,330 --> 01:17:35,329 If it doesn't hit a nerve, don't worry about it. 642 01:17:35,455 --> 01:17:39,370 - But if you know something, say it. - Are you saying it's one of us? 643 01:17:39,496 --> 01:17:43,120 - I'm just asking! What's up with you? - Are you sick or something? 644 01:17:43,246 --> 01:17:46,079 If I was in fucking coffin, I'd be sick! 645 01:17:46,205 --> 01:17:50,995 - Are you saying it's one of us? - Are you totally mental? 646 01:17:51,121 --> 01:17:54,495 Why do you feel so threatened by this? 647 01:17:54,621 --> 01:17:58,412 Run! Everyone, run! Run! Run! Run! 648 01:18:05,538 --> 01:18:09,245 Where is that little rat?! Find him! 649 01:18:09,371 --> 01:18:12,620 What the hell, man? 650 01:18:12,746 --> 01:18:16,120 Hello! Find that little hoe! 651 01:18:23,871 --> 01:18:29,037 You see what I'm dealing with? Now ask me if I'm mental! 652 01:18:42,746 --> 01:18:44,329 - Hey. - Hi Anton. 653 01:18:44,455 --> 01:18:49,662 We did an echo. It looks like mitral insufficiency, so 654 01:18:51,371 --> 01:18:54,579 Shall I call an anaesthesiologist? 655 01:18:59,830 --> 01:19:03,412 - 2am'? - Yes, he needs surgery. 656 01:19:03,538 --> 01:19:06,454 - Who'll be assisting? You? - Yes, me. 657 01:19:06,580 --> 01:19:08,995 Lets get to it. 658 01:19:15,413 --> 01:19:18,079 Zaid. Have you talked to the parents? 659 01:19:18,205 --> 01:19:21,662 - What? - Have you talked to the parents? 660 01:19:30,663 --> 01:19:31,329 - Hi. - Hi. 661 01:19:31,455 --> 01:19:32,455 - Hi. - Hi. 662 01:19:34,413 --> 01:19:38,912 Your son has sustained a powerful blow to his ribcage. 663 01:19:39,038 --> 01:19:42,162 It's pushing on the right side of his heart. 664 01:19:42,288 --> 01:19:48,620 It's pushing on one of the valves. So it's a complicated operation. 665 01:19:48,746 --> 01:19:51,620 Aren't you the son of Nidal? 666 01:19:52,996 --> 01:19:54,454 Yes. 667 01:19:54,580 --> 01:19:57,495 We're grateful that you'll be doing the surgery. 668 01:19:57,621 --> 01:20:01,412 Treat him like your brother. 669 01:20:03,705 --> 01:20:07,745 - I'll do everything in my power. - Thank you. 670 01:20:09,871 --> 01:20:12,620 Initiate cardioplegia. 671 01:20:13,788 --> 01:20:19,495 Scissors, Ulla. Forceps sign. Scissor sign. What does this mean? 672 01:20:19,621 --> 01:20:24,120 What's this? Scissor sign. How long have you been here again? 673 01:20:41,663 --> 01:20:43,495 Hello? 674 01:20:44,746 --> 01:20:45,787 Hi, mom. 675 01:20:45,913 --> 01:20:46,913 Hi, mom. 676 01:20:51,121 --> 01:20:53,204 Okay. 677 01:20:55,580 --> 01:20:59,454 Okay, okay, I'll stop by. Okay, Mom. 678 01:21:14,580 --> 01:21:18,829 - What's up, white man? - What's going on? 679 01:21:18,955 --> 01:21:23,204 - What did you say? - I said: What's up, white man? 680 01:21:24,871 --> 01:21:27,745 - Hey! Hey! - Are you okay? 681 01:21:31,663 --> 01:21:33,370 Well? 682 01:21:33,496 --> 01:21:35,620 Well?! 683 01:21:44,538 --> 01:21:47,620 What were you gonna do with this? 684 01:21:47,746 --> 01:21:49,579 - Look at me. - Zaid. 685 01:21:49,705 --> 01:21:52,370 Look at me. Want to shoot me? 686 01:21:52,496 --> 01:21:56,912 Let him go, Zaid. Let him go. Let him go. 687 01:22:02,121 --> 01:22:05,120 What are you doing? 688 01:22:05,246 --> 01:22:09,995 - They're .. - What? They're fucking little kids. 689 01:22:12,080 --> 01:22:16,245 - I have to go see my parents. - No, you don't. They know who you are. 690 01:22:16,371 --> 01:22:20,829 - I have to go see my parents. - You have to run! Now! Run, Zaid! 691 01:22:20,955 --> 01:22:24,454 Come on! Come on! 692 01:22:38,538 --> 01:22:40,995 I can hear you. 693 01:22:43,080 --> 01:22:44,620 Hi, honey. 694 01:22:44,746 --> 01:22:48,954 Why are you sneaking in like that? 695 01:22:49,080 --> 01:22:54,329 - What? - Why are you sneaking in like that? 696 01:22:55,496 --> 01:22:59,537 You were sleeping. I didn't wanna wake you up. 697 01:23:02,746 --> 01:23:05,870 Do you take me for a fool? 698 01:23:05,996 --> 01:23:10,829 No, sweetie. I don't. 699 01:23:12,038 --> 01:23:14,579 - Zaid, what are you doing? - Working. 700 01:23:14,705 --> 01:23:17,204 You haven't been at work. 701 01:23:19,913 --> 01:23:22,787 Where do you go at night? 702 01:23:26,955 --> 01:23:33,954 Yasin died, Stine. Do you understand? They took my brother from me. 703 01:23:34,080 --> 01:23:37,954 Yes. It wasn't your fault. 704 01:23:39,080 --> 01:23:43,662 What happened to Yasin isn't your fault. You do understand that, right? 705 01:23:47,538 --> 01:23:53,037 Please tell me you're not involved in all that stuff, Zaid. 706 01:23:53,163 --> 01:23:57,287 Please tell me you're not The police 707 01:23:57,413 --> 01:24:02,662 Shut up about the police. Don't talk about the police! Please? 708 01:24:02,788 --> 01:24:07,245 Zaid, we're having a baby. I need you! I need you here! 709 01:24:13,080 --> 01:24:15,745 Zaid, don't answer it. 710 01:24:17,205 --> 01:24:19,620 - Alex. - Zaid! 711 01:24:19,746 --> 01:24:23,120 - Zaid! Don't - I can't hear you. 712 01:24:26,413 --> 01:24:28,829 Zaid Zaid, if you leave now 713 01:24:28,955 --> 01:24:33,870 We'll do this later. Alex. Hello? 714 01:24:52,121 --> 01:24:54,454 Alex. Careful. 715 01:25:08,413 --> 01:25:10,704 Careful, Alex. 716 01:25:14,871 --> 01:25:18,579 You're talking to a doctor. Never mind who. 717 01:25:18,705 --> 01:25:22,870 I have a severely injured patient. His airways are secured. 718 01:25:22,996 --> 01:25:29,662 He's breathing on his own. Skull fracture and multiple injuries. 719 01:25:29,788 --> 01:25:33,662 I need an emergency medical vehicle and a primary ambulance. 720 01:25:33,788 --> 01:25:40,162 The address is Hennings Torv 8, 3rd floor, 2620 Albertslund. 721 01:25:40,288 --> 01:25:43,662 Understood? Good. 722 01:25:46,621 --> 01:25:49,495 Who did this? 723 01:25:51,080 --> 01:25:54,495 - Semion. - Semion. 724 01:25:55,955 --> 01:25:58,829 Alex, did you tell him about me? 725 01:25:58,955 --> 01:26:03,412 - I can't remember. - Okay. 726 01:27:13,371 --> 01:27:15,370 Hey. 727 01:27:17,121 --> 01:27:18,829 Hey! Hello! 728 01:27:18,955 --> 01:27:22,245 Police! Hey! 729 01:27:24,871 --> 01:27:27,579 Stop! Police! 730 01:28:54,538 --> 01:28:58,162 - Hey. Do you have headlights for a 208? - Sure, I do 731 01:29:05,746 --> 01:29:08,079 Sit him up straight. 732 01:29:21,496 --> 01:29:24,245 Grab his phone. 733 01:30:18,288 --> 01:30:20,662 Fucking little rat, man. 734 01:32:36,371 --> 01:32:38,870 Hey-Psst! 735 01:32:38,996 --> 01:32:41,745 Look at this. 736 01:32:41,871 --> 01:32:44,579 Do you see this? 737 01:32:47,538 --> 01:32:49,912 Where is Semion? 738 01:32:50,038 --> 01:32:54,745 I don't know. Branco knows. He's the only one who knows. 739 01:32:55,871 --> 01:32:58,287 I don't know. I swear. 740 01:33:14,621 --> 01:33:17,370 What's up, Semion? 741 01:33:18,496 --> 01:33:22,037 We have something to celebrate. We'll blow a month's pay. 742 01:33:22,163 --> 01:33:25,495 Not much. I just had some food. 743 01:33:25,621 --> 01:33:28,412 - Say goodbye. - I'll call you back. 744 01:33:28,538 --> 01:33:31,412 - What are you doing? - Get in the car. 745 01:33:31,538 --> 01:33:37,495 Calm down. Don't fucking play smart with me. I'm getting in. Come. 746 01:33:38,788 --> 01:33:41,995 - Go. - Where are we going? 747 01:33:42,121 --> 01:33:45,620 You have to tell me where we're going. 748 01:33:45,746 --> 01:33:48,704 - To Semion's place. - Who the fuck is Semion? 749 01:33:48,830 --> 01:33:51,495 - Just go to Semion's. - Tell me where. 750 01:33:51,621 --> 01:33:55,079 - To Semion's. - I don't know any Semion. 751 01:33:56,580 --> 01:34:01,079 - Hello, relax, man. - Any other questions? 752 01:34:01,205 --> 01:34:06,162 - Take me to Semion. - We'll figure something out. Relax. 753 01:34:13,538 --> 01:34:16,204 You're a cold bastard, huh? Nothing to come home to? 754 01:34:16,455 --> 01:34:20,454 - Don't you have a wife and children? - Shut up. Shut up. 755 01:34:25,080 --> 01:34:30,287 I have two kids, brother. And they expect to see me tonight. 756 01:34:30,413 --> 01:34:37,329 So calm down. You're a reasonable man. We can talk about this. 757 01:34:37,455 --> 01:34:41,787 You may have two kids, but that doesn't make you a dad. 758 01:34:41,913 --> 01:34:47,704 You're just a bum who fucks up their life, so shut up. 759 01:34:47,830 --> 01:34:50,245 Go to Semi0n's place. 760 01:37:07,538 --> 01:37:11,162 "I forgot your address, brother." 761 01:39:15,996 --> 01:39:23,162 You come to my home, you rat? Dirty little rat invading my home! 762 01:39:23,288 --> 01:39:30,162 Get up! Get up, I say! You fucking rat! 763 01:39:33,121 --> 01:39:35,162 Get up! 764 01:39:50,413 --> 01:39:54,079 Is that all you've got? Well? 765 01:40:00,955 --> 01:40:03,620 So? Want more? 766 01:40:06,205 --> 01:40:09,245 Is this all you've got? Huh? 767 01:40:19,121 --> 01:40:22,995 Still not enough? I'll kill you like I killed your brother! 768 01:40:23,121 --> 01:40:25,954 Do you really want me to kill you? 769 01:40:32,955 --> 01:40:35,037 Get up! 770 01:43:52,746 --> 01:43:57,745 Sorry! I had nothing to do with it! 771 01:43:57,871 --> 01:44:02,120 Sorry, sorry, sorry! Sorry, sorry, sorry 772 01:44:03,830 --> 01:44:06,079 Sorry! Sorry! 773 01:44:23,830 --> 01:44:26,329 Push down here. 774 01:44:28,371 --> 01:44:31,912 Push here. Push here 775 01:44:44,455 --> 01:44:47,620 Can you hear me, Anton? 776 01:44:47,746 --> 01:44:51,537 I'm on my way to the hospital. I have a boy with a gunshot wound. 777 01:44:51,663 --> 01:44:55,995 He's lost a lot of blood. We'll be there in five minutes. 778 01:45:21,080 --> 01:45:24,870 Zaid for God's sake, what happened to you? 779 01:45:25,746 --> 01:45:27,454 Come here. 780 01:45:28,705 --> 01:45:32,745 - Grab on. - A GSW to the abdomen. 781 01:45:32,871 --> 01:45:36,204 I stopped the bleeding. 782 01:45:36,330 --> 01:45:38,495 Zaid. Zaid 783 01:45:38,621 --> 01:45:43,162 Zaid! Stine had the baby! 784 01:45:45,121 --> 01:45:47,745 She's here. 785 01:45:51,121 --> 01:45:57,745 Zaid No! Don't go that way! Go through the tunnel. Take my card. 786 01:45:57,871 --> 01:45:59,954 Zaid 787 01:46:02,538 --> 01:46:04,870 Room 13, 5th floor! 788 01:46:38,580 --> 01:46:41,495 Hey! What are you doing here? 789 01:48:20,996 --> 01:48:26,662 Zaid, police! Hands to the sides. Walk out slowly. 790 01:48:26,788 --> 01:48:30,204 Zaid! Arms out to the sides. 791 01:48:33,830 --> 01:48:36,454 Hands out at the sides. 792 01:48:38,913 --> 01:48:42,245 Lie down on your stomach. 793 01:48:48,496 --> 01:48:51,079 Palms up. 794 01:49:10,163 --> 01:49:14,162 Nice and easy. Nice and easy. 795 01:49:14,288 --> 01:49:16,579 Bring him in. 62928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.