All language subtitles for The.carrie.diaries.S02E09.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,864 --> 00:00:02,085 Before there was sex, 2 00:00:02,205 --> 00:00:05,076 before there was the city, there was just me, 3 00:00:05,196 --> 00:00:08,431 Carrie... Carrie Bradshaw from Castlebury, Connecticut. 4 00:00:08,433 --> 00:00:10,333 Last night, Harlan and I... 5 00:00:10,335 --> 00:00:11,934 Harlan Harlan? My dad's friend Harlan? 6 00:00:11,936 --> 00:00:13,135 Yes. We're still together. 7 00:00:13,137 --> 00:00:14,837 I am so smitten with you, 8 00:00:14,839 --> 00:00:16,539 I wanted to go out of my way to see your gorgeous face. 9 00:00:16,541 --> 00:00:17,673 Really, I couldn't be happier 10 00:00:17,675 --> 00:00:18,841 that you got into Harvard. 11 00:00:18,843 --> 00:00:20,643 Do you not love me anymore? 12 00:00:20,645 --> 00:00:21,844 Maybe I'm just exhausted 13 00:00:21,846 --> 00:00:23,346 from your endless need for competition. 14 00:00:23,348 --> 00:00:24,847 I've been wanting to move to Laguna full-time. 15 00:00:24,849 --> 00:00:26,048 I don't know, dad. 16 00:00:26,050 --> 00:00:27,883 It's a done deal, Sebastian. You're coming. 17 00:00:27,885 --> 00:00:29,418 We can make long-distance work. 18 00:00:29,420 --> 00:00:32,822 I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. 19 00:00:32,942 --> 00:00:36,374 The Carrie Diaries 02x09 Under Pressure Originally Aired January 3, 2014 20 00:00:36,494 --> 00:00:37,863 ==sync, correction by dcdah== for www.MY-SUBS.com 21 00:00:39,464 --> 00:00:40,796 It was a new year, 22 00:00:40,798 --> 00:00:42,798 and with a new year, there comes new pressures... 23 00:00:42,800 --> 00:00:46,769 Like having my newly rekindled love living 3,000 miles away. 24 00:00:46,771 --> 00:00:51,073 Hola! Marisol, um, is Sebastian there? 25 00:00:51,075 --> 00:00:53,108 Do you know when he'll be back? 26 00:00:53,110 --> 00:00:56,078 Okay. Thanks. 27 00:00:56,080 --> 00:00:57,846 My long-distance relationship 28 00:00:57,848 --> 00:01:00,349 was definitely not going gracefully. 29 00:01:00,351 --> 00:01:02,117 Did Sebastian call? 30 00:01:02,119 --> 00:01:04,687 You just missed him. 31 00:01:04,689 --> 00:01:06,622 It seemed like no matter how hard we tried... 32 00:01:06,624 --> 00:01:09,858 to make time for each other... 33 00:01:09,860 --> 00:01:12,394 Something would intervene. 34 00:01:12,396 --> 00:01:14,163 Hello? 35 00:01:14,165 --> 00:01:15,497 Oh, it's you! 36 00:01:15,499 --> 00:01:17,132 It's really you. I can't believe it. 37 00:01:17,134 --> 00:01:18,333 I know. It was starting to seem 38 00:01:18,335 --> 00:01:19,968 like the world didn't want us to talk. 39 00:01:19,970 --> 00:01:22,237 But the world did... want us to talk. 40 00:01:22,239 --> 00:01:24,373 And... and here we are, talking. 41 00:01:24,375 --> 00:01:26,575 - Pretty great. - So great. 42 00:01:26,577 --> 00:01:29,478 So tell me everything. What have you been up to? 43 00:01:29,480 --> 00:01:30,579 How is it with your dad? 44 00:01:30,581 --> 00:01:32,080 Please deposit 45 00:01:32,082 --> 00:01:33,482 an additional 35 cents 46 00:01:33,484 --> 00:01:35,851 to continue this long-distance call. 47 00:01:35,853 --> 00:01:38,186 No problem, Mrs. Operator. 48 00:01:38,188 --> 00:01:41,189 I've got my change purse right here. 49 00:01:41,191 --> 00:01:43,125 No. No, no, no. 50 00:01:43,127 --> 00:01:45,494 No. Your call will be disconnected 51 00:01:45,496 --> 00:01:47,996 if you don't deposit an additional 35 cents. 52 00:01:47,998 --> 00:01:50,665 - Carrie, do you have the money? - I-I thought... 53 00:01:52,336 --> 00:01:53,802 Hello?! 54 00:01:53,804 --> 00:01:55,537 ♪ Who can explain the thunder and rain ♪ 55 00:01:55,539 --> 00:01:57,139 No. 56 00:02:01,912 --> 00:02:03,345 ♪ Don't get me wrong ♪ 57 00:02:06,016 --> 00:02:08,083 Kinda have to get to my locker. 58 00:02:08,085 --> 00:02:10,385 Let me guess... Nerdling needs to study 59 00:02:10,387 --> 00:02:11,720 on her lunch break. 60 00:02:11,722 --> 00:02:14,456 I don't have to study... 61 00:02:14,458 --> 00:02:16,925 At all. I got into Harvard. 62 00:02:16,927 --> 00:02:18,059 Why so blue? 63 00:02:18,061 --> 00:02:19,494 Realizing your last cute boyfriend was West 64 00:02:19,496 --> 00:02:20,862 and you blew that? 65 00:02:20,864 --> 00:02:24,632 I mean, sure, it feels weird that we're not together, 66 00:02:24,634 --> 00:02:27,602 but it feels even weirder to have gotten into Harvard. 67 00:02:27,604 --> 00:02:28,970 Why? 68 00:02:28,972 --> 00:02:31,539 I've been trying to get in since I came out of the womb. 69 00:02:31,541 --> 00:02:32,907 And now I did. 70 00:02:32,909 --> 00:02:34,175 Suddenly I'm a goal-less wonder. 71 00:02:34,177 --> 00:02:36,344 What am I supposed to do till I attend in the fall? 72 00:02:36,346 --> 00:02:38,379 Kiss lots and lots of cute boys. 73 00:02:38,381 --> 00:02:39,781 That's your job. 74 00:02:39,783 --> 00:02:40,882 Apparently one I've done too well. 75 00:02:40,884 --> 00:02:42,216 I realized today that 76 00:02:42,218 --> 00:02:44,552 the well of eligible bachelors in this school 77 00:02:44,554 --> 00:02:46,087 has run dry. 78 00:02:46,089 --> 00:02:49,123 There's no way you've dated everyone. 79 00:02:49,125 --> 00:02:50,625 I have. 80 00:02:50,627 --> 00:02:52,727 What about David Leventhal? 81 00:02:52,729 --> 00:02:55,697 Or Kyle Newman? 82 00:02:55,699 --> 00:02:58,466 Quiz Bowl and Mathletes over there do not count. 83 00:02:58,468 --> 00:03:00,301 By "eligible," I mean hot. 84 00:03:00,303 --> 00:03:02,470 And I've dated them all... Even Walt, and he's gay. 85 00:03:02,472 --> 00:03:06,040 It's gonna be a long bust of a spring semester. 86 00:03:06,042 --> 00:03:07,775 Look at us... 87 00:03:07,777 --> 00:03:09,877 Two girls with no purpose. 88 00:03:09,879 --> 00:03:11,012 Positively shocking to think 89 00:03:11,014 --> 00:03:12,213 I have something in common with you. 90 00:03:12,215 --> 00:03:15,316 Tell me about it. 91 00:03:15,318 --> 00:03:17,618 Well, well, well. 92 00:03:17,620 --> 00:03:21,155 I spy with my little eye something very interesting. 93 00:03:21,157 --> 00:03:23,924 I thought you said you dated every eligible guy. 94 00:03:23,926 --> 00:03:26,794 It's Mini-Bradshaw. Is she smiling? 95 00:03:28,598 --> 00:03:30,798 I've known her since she was 5. 96 00:03:30,800 --> 00:03:33,367 I don't think I've ever seen her teeth before. 97 00:03:33,369 --> 00:03:36,070 Finally some titillating boy intrigue. 98 00:03:36,072 --> 00:03:37,471 I'm going in for a closer look. 99 00:03:37,473 --> 00:03:39,907 Have fun with your books, nerd. 100 00:03:39,909 --> 00:03:41,675 I wish I could. 101 00:03:41,677 --> 00:03:45,346 I cannot believe you put an M-80 in Mr. London's mailbox. 102 00:03:45,348 --> 00:03:47,114 That must have been so awesome. 103 00:03:47,116 --> 00:03:49,416 It popped right off the post. Went like... 104 00:03:49,418 --> 00:03:51,885 at least 10 feet in the air. It was pretty rad. 105 00:03:51,887 --> 00:03:54,655 Totally rad. 106 00:03:54,657 --> 00:03:57,725 I gotta get going. I'll catch you in chemistry? 107 00:03:57,727 --> 00:03:59,560 Not if I catch you first. 108 00:03:59,562 --> 00:04:03,964 I mean, uh... see ya. 109 00:04:04,966 --> 00:04:07,134 Someone looks flushed. 110 00:04:07,136 --> 00:04:09,403 So you got the hots for scruffy, huh? 111 00:04:09,405 --> 00:04:11,338 No. Not really. 112 00:04:11,340 --> 00:04:12,906 I mean, maybe. 113 00:04:12,908 --> 00:04:14,308 Whatever. So what if I do? 114 00:04:14,310 --> 00:04:15,642 Your sister would never have the guts 115 00:04:15,644 --> 00:04:19,012 to chase a bad boy, but... you're different. 116 00:04:19,014 --> 00:04:22,082 And since I'm feeling oh, so generous, 117 00:04:22,084 --> 00:04:23,850 I'm gonna give you some free advice. 118 00:04:23,852 --> 00:04:25,018 Who says I need advice? 119 00:04:25,020 --> 00:04:26,653 And why are you so invested in my dating life? 120 00:04:26,655 --> 00:04:29,122 Wanted to see if my influence was potent enough 121 00:04:29,124 --> 00:04:31,792 to help you get your man, but... 122 00:04:31,794 --> 00:04:34,227 you're not interested. 123 00:04:34,229 --> 00:04:36,196 Wait. 124 00:04:36,198 --> 00:04:37,497 I'm interested. 125 00:04:37,499 --> 00:04:39,266 Well, you have two options. 126 00:04:39,268 --> 00:04:42,102 One... you could continue your sad little hallway flirtation 127 00:04:42,104 --> 00:04:45,172 for another six months and pray this goes somewhere. 128 00:04:45,174 --> 00:04:46,273 What's option two? 129 00:04:46,275 --> 00:04:48,108 Create a casual, laid-back situation 130 00:04:48,110 --> 00:04:49,309 where you can get some time with your boy 131 00:04:49,311 --> 00:04:51,645 outside of these pathetic halls. 132 00:04:51,647 --> 00:04:55,815 - Like what? - Hello? Like a party. 133 00:04:55,817 --> 00:04:57,517 He'll show up, be drunk or stoned 134 00:04:57,519 --> 00:04:59,586 'cause that's what guys like scruffy do, 135 00:04:59,588 --> 00:05:01,855 and you'll make your move. 136 00:05:01,857 --> 00:05:04,491 Is anybody having a party this weekend? 137 00:05:04,493 --> 00:05:07,360 Not my problem. I gave you the advice, 138 00:05:07,362 --> 00:05:09,663 you have to take it from there. 139 00:05:09,665 --> 00:05:12,532 And please... don't disappoint. 140 00:05:12,534 --> 00:05:15,068 Dorrit was suddenly feeling the pressure 141 00:05:15,070 --> 00:05:17,003 to make something happen, 142 00:05:17,005 --> 00:05:20,173 while I was staring at something created by pressure. 143 00:05:20,175 --> 00:05:21,708 What is that? 144 00:05:21,710 --> 00:05:24,577 It's my gargantuanly scrumptious engagement ring. 145 00:05:24,579 --> 00:05:25,979 You're engaged? To who? 146 00:05:25,981 --> 00:05:28,314 Darling, don't be daft. To Harlan. 147 00:05:28,316 --> 00:05:31,184 Oh. I thought that was just, like, 148 00:05:31,186 --> 00:05:33,753 - a sex thing. - Mm, it is. 149 00:05:33,755 --> 00:05:36,022 But we're also in the throes of a great love affair... 150 00:05:36,024 --> 00:05:38,925 he with me, and me with this ring. 151 00:05:38,927 --> 00:05:40,293 Wait, so you don't love him? 152 00:05:40,295 --> 00:05:41,828 J'adore him. 153 00:05:41,830 --> 00:05:43,796 I just love the ring one tick more. 154 00:05:43,798 --> 00:05:45,498 Well, I'm really happy for you. 155 00:05:45,500 --> 00:05:47,166 Sadly though, it means my single life 156 00:05:47,168 --> 00:05:48,568 is now at a tragic end. 157 00:05:48,570 --> 00:05:50,470 I'll have to subsist on tales of 158 00:05:50,472 --> 00:05:52,438 your deliciously tawdry exploits now. 159 00:05:52,440 --> 00:05:54,273 - I'm sorry to disappoint. - Oh, right. 160 00:05:54,275 --> 00:05:56,576 You don't have deliciously tawdry exploits. 161 00:05:56,578 --> 00:05:59,112 What I meant is Sebastian and I are still together. 162 00:05:59,114 --> 00:06:00,813 Well, in three months when you are single, 163 00:06:00,815 --> 00:06:02,081 you'll have to dish. 164 00:06:02,083 --> 00:06:04,183 In three months I'll still be dating Sebastian. 165 00:06:04,185 --> 00:06:06,152 I know long-distance can be challenging. 166 00:06:06,154 --> 00:06:08,754 Sorry, but the moment that taut, muscular goldilocks 167 00:06:08,756 --> 00:06:11,324 packed his bags, that relationship was doomed. 168 00:06:11,326 --> 00:06:13,125 You're wrong about me and Sebastian. 169 00:06:13,127 --> 00:06:13,708 We're gonna be... 170 00:06:13,828 --> 00:06:15,109 You're gonna be the exception, yeah. 171 00:06:15,229 --> 00:06:16,329 That's what everyone says. 172 00:06:16,331 --> 00:06:17,563 But first it's a few missed calls. 173 00:06:17,565 --> 00:06:19,165 Then it's a few missed weekends. 174 00:06:19,167 --> 00:06:21,534 Then... you're not bothering to call at all. 175 00:06:21,536 --> 00:06:23,235 Well, that's not gonna be us. 176 00:06:23,237 --> 00:06:26,072 Or worse... one of you moves for the other. 177 00:06:26,074 --> 00:06:28,040 Why would that be worse? That would be great. 178 00:06:28,042 --> 00:06:29,909 Mnh-mnh. Moving puts way too much pressure 179 00:06:29,911 --> 00:06:30,910 on the relationship. 180 00:06:30,912 --> 00:06:32,778 After that, they start resenting you 181 00:06:32,780 --> 00:06:34,747 for every little thing that goes wrong. 182 00:06:34,749 --> 00:06:37,016 Ohh. Next thing you know, 183 00:06:37,018 --> 00:06:38,951 you sleep with their brother, and they're shouting at you, 184 00:06:38,953 --> 00:06:41,287 "I moved for you! I moved for you!" 185 00:06:41,289 --> 00:06:44,690 Good God, man. Relax. 186 00:06:44,692 --> 00:06:46,692 Well, both of us are still in high school, 187 00:06:46,694 --> 00:06:48,394 so I don't think either one of us 188 00:06:48,396 --> 00:06:50,496 will be moving anywhere for each other. 189 00:06:50,498 --> 00:06:54,433 So then it's the slow ride into no relationship for you two. 190 00:06:54,435 --> 00:06:56,201 That's a shame. 191 00:06:57,371 --> 00:06:59,538 Girls! 192 00:06:59,540 --> 00:07:01,240 Come on down! 193 00:07:01,242 --> 00:07:04,042 What's up, dad? This better be good. 194 00:07:04,044 --> 00:07:06,011 You interrupted me doing nothing. 195 00:07:06,013 --> 00:07:08,347 Well, I won't keep you long. 196 00:07:08,349 --> 00:07:10,415 I know how much doing nothing means to you. 197 00:07:10,417 --> 00:07:11,950 But I have been assigned 198 00:07:11,952 --> 00:07:14,553 to a highly confidential case this weekend. 199 00:07:14,555 --> 00:07:15,988 I mean, Harlan won't give me many details... 200 00:07:15,990 --> 00:07:18,891 that's how important it is... but based on the secrecy, 201 00:07:18,893 --> 00:07:21,526 I am thinking Fortune 500 merger. 202 00:07:21,528 --> 00:07:22,661 That's great. 203 00:07:22,663 --> 00:07:25,430 Yeah. I am officially back with the big boys. 204 00:07:25,432 --> 00:07:26,865 Still wondering why I'm here. 205 00:07:26,867 --> 00:07:29,768 You are here because by being put on this case, 206 00:07:29,770 --> 00:07:31,069 I'll be gone all weekend, 207 00:07:31,071 --> 00:07:32,771 which means I'll be leaving you girls alone in the house 208 00:07:32,773 --> 00:07:34,139 tomorrow night. 209 00:07:36,976 --> 00:07:39,144 Now, Miss Meade will be checking in, 210 00:07:39,146 --> 00:07:40,679 and I'll have my cell phone with me, which means 211 00:07:40,681 --> 00:07:42,848 I'll be reachable at all times. 212 00:07:42,850 --> 00:07:44,683 This is a test, 213 00:07:44,685 --> 00:07:47,319 and I expect you to handle it responsibly. 214 00:07:47,321 --> 00:07:49,354 If not, Miss Meade will be right across the street 215 00:07:49,356 --> 00:07:50,355 to let me know. 216 00:07:50,357 --> 00:07:52,057 We can handle it, dad. I promise. 217 00:07:52,059 --> 00:07:53,725 Brownnoser. I'd totally have a party, 218 00:07:53,727 --> 00:07:55,594 but with Carrie here to be my buzzkill, 219 00:07:55,596 --> 00:07:56,895 I'll just go to Audrey's. 220 00:07:56,897 --> 00:07:59,831 Fine. I'll probably see a movie with Mouse. 221 00:07:59,833 --> 00:08:02,100 - Be home early. - Fun. 222 00:08:02,102 --> 00:08:03,301 Sorry to miss it. 223 00:08:03,303 --> 00:08:05,670 Okay, good. Sounds like this is gonna work out. 224 00:08:05,672 --> 00:08:07,639 But if you try to pull anything, 225 00:08:07,641 --> 00:08:09,974 - there will be hell to pay. - Got it. 226 00:08:09,976 --> 00:08:11,509 Hear ya loud and clear. 227 00:08:11,511 --> 00:08:12,977 No funny business. 228 00:08:12,979 --> 00:08:14,712 Sebastian, my dad's out of town this weekend. 229 00:08:14,714 --> 00:08:16,848 So get your butt on the next plane. 230 00:08:16,850 --> 00:08:19,350 We have the whole house to ourselves. 231 00:08:19,352 --> 00:08:22,053 Huge party at my house tomorrow. 232 00:08:22,055 --> 00:08:25,089 Yeah, tell everyone. 233 00:08:34,019 --> 00:08:35,151 - Hello? - Hey, Mouse. 234 00:08:35,153 --> 00:08:36,853 Still up for seeing "Out of Africa" tonight? 235 00:08:36,855 --> 00:08:38,521 Sebastian couldn't make it? 236 00:08:38,523 --> 00:08:39,822 When I finally got in touch with him, 237 00:08:39,824 --> 00:08:41,357 he said he'd already told Garret 238 00:08:41,359 --> 00:08:43,793 he'd go on a boating trip with him this weekend. 239 00:08:43,795 --> 00:08:45,862 It was really short notice. 240 00:08:45,864 --> 00:08:48,831 I guess I just hoped he'd make a huge romantic gesture 241 00:08:48,833 --> 00:08:51,334 and drop everything to be with me. 242 00:08:51,336 --> 00:08:53,870 It's been almost a month since we've seen each other. 243 00:08:53,872 --> 00:08:55,972 It's not like he lives around the corner. 244 00:08:55,974 --> 00:08:58,341 - Laguna is far. - I know. 245 00:08:58,343 --> 00:09:00,476 I just... 246 00:09:00,478 --> 00:09:02,745 Larissa kind of got in my head. 247 00:09:02,747 --> 00:09:04,714 Maybe she's right. Maybe I'll never... 248 00:09:04,716 --> 00:09:06,515 see him again. 249 00:09:08,586 --> 00:09:11,587 That's probably Miss Meade coming to check in on me. 250 00:09:11,589 --> 00:09:13,956 This is gonna be a fun day. 251 00:09:13,958 --> 00:09:15,958 I'll be right with you. One sec. 252 00:09:17,461 --> 00:09:18,661 Miss me, Bradshaw? 253 00:09:18,663 --> 00:09:20,563 You came! 254 00:09:20,565 --> 00:09:21,664 Is that Sebastian? 255 00:09:21,666 --> 00:09:25,568 Yeah, bye. 256 00:09:25,570 --> 00:09:27,570 This is the best surprise ever. 257 00:09:27,572 --> 00:09:30,005 And in that moment, I was sure 258 00:09:30,007 --> 00:09:32,441 Larissa knew nothing about me and Sebastian 259 00:09:32,443 --> 00:09:35,344 and long-distance love. 260 00:09:39,650 --> 00:09:41,283 Hey. 261 00:09:41,285 --> 00:09:42,484 Rager at my house tonight. 262 00:09:42,486 --> 00:09:45,020 - Sweet. - You should come. 263 00:09:46,956 --> 00:09:49,291 You and your buddy, I mean. 264 00:09:49,293 --> 00:09:50,359 It's gonna be huge. 265 00:09:50,361 --> 00:09:52,961 - Awesome. - We'll be there. 266 00:09:52,963 --> 00:09:55,130 Okay. Cool. 267 00:09:55,132 --> 00:09:58,667 While Dorrit braced herself for an exciting evening, 268 00:09:58,669 --> 00:10:01,203 my dad was about to walk into some excitement of his own. 269 00:10:01,205 --> 00:10:02,638 Hey. 270 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 Only, it wasn't the kind he was expecting. 271 00:10:04,642 --> 00:10:05,741 I'm glad you could make it. 272 00:10:05,743 --> 00:10:07,075 All right, so who's the client? 273 00:10:07,077 --> 00:10:09,177 M.C.I.? P&G? One of the Ma Bells? 274 00:10:09,179 --> 00:10:11,213 - Me. - Huh? 275 00:10:11,215 --> 00:10:14,883 And... me. 276 00:10:14,885 --> 00:10:18,253 I... I thought I was here because of a big merger. 277 00:10:18,255 --> 00:10:19,488 Well, you are. 278 00:10:19,490 --> 00:10:21,723 One between me and my Nubian Princess. 279 00:10:21,725 --> 00:10:25,627 I'm the princess, and I'm very Nubian. 280 00:10:25,629 --> 00:10:28,830 I'm leaving. 281 00:10:28,832 --> 00:10:31,933 I might be able to get home in time to watch "Magnum, P.I." 282 00:10:31,935 --> 00:10:33,969 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 283 00:10:33,971 --> 00:10:35,103 Please. 284 00:10:35,105 --> 00:10:36,705 - You gotta do this. - Do what? 285 00:10:36,707 --> 00:10:38,807 Help us bang out a prenuptial. 286 00:10:38,809 --> 00:10:40,876 I don't practice that kind of law. 287 00:10:40,878 --> 00:10:43,278 You need a legitimate unbiased family lawyer 288 00:10:43,280 --> 00:10:45,447 to mediate this. Not me. Not a friend. 289 00:10:45,449 --> 00:10:48,650 No, Tommy, I need you because you're my friend. 290 00:10:48,652 --> 00:10:51,753 Look, this woman... 291 00:10:51,755 --> 00:10:54,289 she is under my skin. 292 00:10:54,291 --> 00:10:55,590 I'm head over heels for her. 293 00:10:55,592 --> 00:10:57,659 If you're not here to protect my interests, 294 00:10:57,661 --> 00:10:59,694 I might give up everything. 295 00:11:01,330 --> 00:11:02,797 Oh, come on. 296 00:11:02,799 --> 00:11:05,400 We'll order dinner in from... Oh, Shun Lee. 297 00:11:05,402 --> 00:11:07,569 On me. 298 00:11:07,571 --> 00:11:10,238 You double my hourly rate, you got a deal. 299 00:11:11,641 --> 00:11:13,441 Sold. 300 00:11:32,695 --> 00:11:35,062 I know I said long-distance was fine, 301 00:11:35,064 --> 00:11:37,532 but honestly, I missed you so much, 302 00:11:37,534 --> 00:11:40,268 I physically hurt. I felt the same way. 303 00:11:40,270 --> 00:11:42,236 I didn't want to be without you anymore. 304 00:11:44,873 --> 00:11:47,975 So your dad wasn't mad that you missed your boat trip? 305 00:11:47,977 --> 00:11:49,710 No. 306 00:11:49,712 --> 00:11:51,779 He understood how much I wanted to see you. 307 00:11:58,487 --> 00:12:00,755 How long do you think you can stay? 308 00:12:00,757 --> 00:12:03,791 I'm not just here for the weekend, Carrie. 309 00:12:03,793 --> 00:12:05,493 I'm here for good. 310 00:12:05,495 --> 00:12:07,161 I'm moving back. 311 00:12:09,364 --> 00:12:11,132 That's a good thing, right? 312 00:12:11,134 --> 00:12:15,069 Of course. No, that's a... a great thing. 313 00:12:15,071 --> 00:12:17,171 It's just... wow. I... 314 00:12:17,173 --> 00:12:18,772 I wasn't expecting that. 315 00:12:25,347 --> 00:12:28,582 - Did you hear something? - No. 316 00:12:32,855 --> 00:12:34,655 Okay, yeah, I heard something. 317 00:12:34,657 --> 00:12:36,724 Oh, no. 318 00:12:36,726 --> 00:12:38,659 I wonder if Dorrit came home. 319 00:12:38,661 --> 00:12:40,294 Hey, when's your dad coming back? 320 00:12:40,296 --> 00:12:41,662 Hang on. I'll be right back. 321 00:12:41,664 --> 00:12:43,897 Party! Let's do this! 322 00:12:54,809 --> 00:12:57,010 Brought the booze! Party's on! 323 00:12:57,012 --> 00:12:58,879 Dorrit?! 324 00:13:07,965 --> 00:13:09,274 It turns out Dorrit's home... 325 00:13:09,394 --> 00:13:11,983 along with 15 of her closest friends. 326 00:13:12,103 --> 00:13:14,603 - Oh, boy. - I'll be right back. 327 00:13:14,605 --> 00:13:16,972 ♪ We ain't gonna take it ♪ 328 00:13:16,974 --> 00:13:20,242 ♪ no, we're not gonna take it ♪ 329 00:13:20,244 --> 00:13:21,677 ♪ Anymore 330 00:13:21,679 --> 00:13:23,846 Many words have many different meanings. 331 00:13:23,848 --> 00:13:26,748 For example... "Rager," a slang term for 332 00:13:26,750 --> 00:13:29,451 an out-of-control house party... 333 00:13:29,453 --> 00:13:31,887 Sorry. 334 00:13:31,889 --> 00:13:35,057 And for the feelings I was having towards my sister. 335 00:13:35,059 --> 00:13:37,993 So you lied about spending the night at Audrey's, huh? 336 00:13:37,995 --> 00:13:39,127 Looks like you lied, too. 337 00:13:39,129 --> 00:13:40,395 You weren't even supposed to be here. 338 00:13:40,397 --> 00:13:42,064 I planned on going to a movie with Mouse, 339 00:13:42,066 --> 00:13:43,665 and then Sebastian surprised me and... 340 00:13:43,667 --> 00:13:45,400 that's not the point. 341 00:13:45,402 --> 00:13:47,102 How could you let this happen? 342 00:13:47,104 --> 00:13:48,503 Dad's away. It's a party. 343 00:13:48,505 --> 00:13:49,738 What's your damage? 344 00:13:49,740 --> 00:13:52,641 My damage is I have Sebastian waiting for me upstairs 345 00:13:52,643 --> 00:13:55,010 and a beer-fueled apocalypse happening downstairs. 346 00:13:55,012 --> 00:13:58,287 Have Sebastian come down. He loves a party. 347 00:13:58,407 --> 00:14:01,716 No. He loves his girlfriend and wanted time with her... 348 00:14:01,718 --> 00:14:05,086 alone time... and you're ruining that. 349 00:14:05,088 --> 00:14:06,721 Not much you can do about that now. 350 00:14:06,723 --> 00:14:08,156 Oh, that's where you're wrong. 351 00:14:08,158 --> 00:14:09,824 This party is finito! 352 00:14:09,826 --> 00:14:11,059 Coming through. Watch out! 353 00:14:11,061 --> 00:14:12,193 Are you kidding me? 354 00:14:12,195 --> 00:14:13,428 - I got the kegs! - Yeah. 355 00:14:13,430 --> 00:14:14,896 Good luck with that, dork. 356 00:14:14,898 --> 00:14:18,433 Mark my words, in five minutes, this place is gonna be empty. 357 00:14:18,435 --> 00:14:22,070 15, 16, 17, 18... You got it, bro! 358 00:14:22,072 --> 00:14:24,372 19, 20, 21! 359 00:14:26,576 --> 00:14:28,543 Whoo! 360 00:14:28,545 --> 00:14:29,944 Ugh. How did this happen? 361 00:14:29,946 --> 00:14:31,279 - Whoo! - Yes! 362 00:14:31,281 --> 00:14:32,280 Hey, hey, hey, hey! 363 00:14:32,282 --> 00:14:34,015 - Carrie! - Oh, Mouse! 364 00:14:34,017 --> 00:14:35,216 What are you doing here? 365 00:14:35,218 --> 00:14:36,651 I was at the diner when I heard a couple of kids 366 00:14:36,653 --> 00:14:38,453 talking about ordering, like, ten kegs 367 00:14:38,455 --> 00:14:39,787 to the Bradshaw house. 368 00:14:39,789 --> 00:14:41,556 Oh, no. More kegs? 369 00:14:41,558 --> 00:14:42,991 When they said Dorrit was having a party, 370 00:14:42,993 --> 00:14:44,759 I ran over here to warn you. 371 00:14:44,761 --> 00:14:46,160 But judging by the look of things, 372 00:14:46,162 --> 00:14:48,563 - I'm a little late. - Yeah, just a bit. 373 00:14:48,565 --> 00:14:50,098 Is this totally ruining your night with... 374 00:14:50,100 --> 00:14:53,134 - Sebastian! - Hey, Mouse. Long time no see. 375 00:14:53,136 --> 00:14:55,636 Oh! 376 00:14:55,638 --> 00:14:57,605 I know. So glad you're visiting. 377 00:14:57,607 --> 00:14:59,507 Back for good, actually. 378 00:14:59,509 --> 00:15:01,375 That's amazing 379 00:15:01,377 --> 00:15:03,845 and so exciting for you guys. 380 00:15:03,847 --> 00:15:05,546 Yeah, nothing doing in Cali, 381 00:15:05,548 --> 00:15:08,983 and this feels right... me and my Bradshaw. 382 00:15:08,985 --> 00:15:10,151 Yeah. 383 00:15:10,153 --> 00:15:12,787 It... it's great he's back, isn't it? 384 00:15:12,789 --> 00:15:13,988 But right now I need to focus on 385 00:15:13,990 --> 00:15:16,424 getting these people ou this house. 386 00:15:16,426 --> 00:15:17,825 Uh, Carrie, there's no stopping this. 387 00:15:17,827 --> 00:15:19,927 Parties like these... they just keep growing and growing. 388 00:15:19,929 --> 00:15:21,996 Like mold. 389 00:15:23,832 --> 00:15:25,733 Hey, so let's get outta here... 390 00:15:25,735 --> 00:15:28,703 go to a hotel. Have some time to ourselves. 391 00:15:28,705 --> 00:15:30,838 Sebastian, I can't leave. 392 00:15:30,840 --> 00:15:31,972 It's only a house party. 393 00:15:31,974 --> 00:15:33,974 It's like a rite of passage for Dorrit. 394 00:15:33,976 --> 00:15:35,643 Don't you want to be with me? 395 00:15:35,645 --> 00:15:37,978 Of course, but I have to make sure my house isn't destroyed, 396 00:15:37,980 --> 00:15:40,548 which is looking more and more likely. 397 00:15:40,550 --> 00:15:43,284 Now if you'll excuse me, I think someone is trying 398 00:15:43,286 --> 00:15:44,718 to pee in that vase over there. 399 00:15:44,720 --> 00:15:47,555 Hey, you! 400 00:15:47,557 --> 00:15:49,356 You! That's not a bathroom! 401 00:15:49,358 --> 00:15:51,058 As I tried to smooth over 402 00:15:51,060 --> 00:15:54,561 the disaster that had become my house, 403 00:15:54,563 --> 00:15:56,730 things were going surprisingly smoothly 404 00:15:56,732 --> 00:15:59,566 between Harlan and Larissa. 405 00:15:59,568 --> 00:16:00,601 Wow. 406 00:16:00,603 --> 00:16:02,836 Dare I say, we are flying through this. 407 00:16:02,838 --> 00:16:04,938 I told you this would be painless. 408 00:16:04,940 --> 00:16:07,841 On to clause 38... Uh, both parties agree 409 00:16:07,843 --> 00:16:11,912 that there will be... 410 00:16:11,914 --> 00:16:13,881 sexual intercourse 411 00:16:13,883 --> 00:16:17,317 every Tuesday, Thursday, Friday, and Saturday mornings 412 00:16:17,319 --> 00:16:19,319 at 8:30 A.M. 413 00:16:19,321 --> 00:16:21,221 I prefer the term "Carnal Lovemaking." 414 00:16:21,223 --> 00:16:22,756 And don't forget Sundays at 5:00 P.M. 415 00:16:22,758 --> 00:16:24,057 Unless the Giants are playing. 416 00:16:24,059 --> 00:16:25,292 Then it should be after the game, 417 00:16:25,294 --> 00:16:26,526 even if there's overtime. 418 00:16:28,596 --> 00:16:31,131 Okay. I will note it as such. 419 00:16:31,133 --> 00:16:33,634 Uh, if either party fails to meet said requirement, 420 00:16:33,636 --> 00:16:34,835 they will be in breach 421 00:16:34,837 --> 00:16:36,870 of the spousal duties and responsibilities clause. 422 00:16:36,872 --> 00:16:38,672 Perfect. 423 00:16:38,674 --> 00:16:41,875 Swell. Moving on to clause 39... 424 00:16:41,877 --> 00:16:44,845 In the event that Harlan commits any act of infidelity, 425 00:16:44,847 --> 00:16:48,682 Larissa will accept one baby tiger as penance 426 00:16:48,684 --> 00:16:49,716 for his wrongdoing? 427 00:16:49,718 --> 00:16:51,918 Seems equitable. 428 00:16:51,920 --> 00:16:53,887 But wait. You... you know that Harlan can't actually 429 00:16:53,889 --> 00:16:55,055 buy you a baby... 430 00:16:55,057 --> 00:16:57,257 Uh... 431 00:16:57,259 --> 00:16:59,359 I know people. 432 00:17:00,528 --> 00:17:02,495 All right. Uh, that concludes 433 00:17:02,497 --> 00:17:04,798 the fidelity portion of the agreement. 434 00:17:04,800 --> 00:17:08,068 Last up... the division of marital assets 435 00:17:08,070 --> 00:17:09,202 in the case of divorce. 436 00:17:09,204 --> 00:17:11,538 No matter what happens, I keep all my Warhols. 437 00:17:11,540 --> 00:17:13,740 Of course. And I get to keep my race cars. 438 00:17:13,742 --> 00:17:16,676 Mm, goes without saying, but should be in writing. 439 00:17:16,678 --> 00:17:18,712 I keep my collection of exotic orchids. 440 00:17:18,714 --> 00:17:20,814 And I keep my international porn collection. 441 00:17:20,816 --> 00:17:23,416 Oh, uh, I'll miss that if we break up. 442 00:17:23,418 --> 00:17:25,051 And if we split up, 443 00:17:25,053 --> 00:17:26,653 I get to keep my gorgeous bachelor pad. 444 00:17:26,655 --> 00:17:28,121 I'm sorry, sweetheart, but... 445 00:17:28,123 --> 00:17:29,856 You're gonna have to move out. 446 00:17:29,858 --> 00:17:31,591 Under no circumstances. 447 00:17:31,593 --> 00:17:33,660 Come again? 448 00:17:33,662 --> 00:17:35,862 But if we divorce, you want to keep my apartment? 449 00:17:35,864 --> 00:17:37,130 Absolutely not. 450 00:17:37,132 --> 00:17:39,465 I have zero intention of moving in there at all. 451 00:17:39,467 --> 00:17:41,768 Well, if you think I'm moving into your loft... 452 00:17:41,770 --> 00:17:44,003 Don't be ridiculous. 453 00:17:44,005 --> 00:17:45,438 Uh, wait... 454 00:17:45,440 --> 00:17:47,273 Are you expecting that you and Harlan 455 00:17:47,275 --> 00:17:48,841 will get a new place together? 456 00:17:48,843 --> 00:17:51,344 I don't expect us to live together at all. 457 00:17:51,346 --> 00:17:52,845 Huh? 458 00:17:52,847 --> 00:17:54,113 What do you mean, not live together? 459 00:17:54,115 --> 00:17:57,183 Isn't that a given? I mean, you're marrying him. 460 00:17:57,185 --> 00:17:58,985 Not for me, it isn't. 461 00:17:58,987 --> 00:18:00,653 I will not live with him. 462 00:18:00,655 --> 00:18:03,856 What the hell are you talking about? 463 00:18:09,297 --> 00:18:12,164 Cool party. Sure. Thanks for coming. 464 00:18:12,166 --> 00:18:14,233 I'm Scott. 465 00:18:14,235 --> 00:18:15,868 Great. 466 00:18:15,870 --> 00:18:17,169 Nick's friend. 467 00:18:18,171 --> 00:18:19,605 You invited us at the diner. 468 00:18:19,607 --> 00:18:22,174 Right. Right. 469 00:18:22,176 --> 00:18:24,210 You here with Nick? He said he's coming a little later. 470 00:18:24,212 --> 00:18:26,412 Oh. Okay, cool. 471 00:18:26,414 --> 00:18:28,180 So how do you and Nick know each other? 472 00:18:28,182 --> 00:18:30,549 Uh, we played soccer together at Davis Middle. 473 00:18:30,551 --> 00:18:32,251 We've been buds ever since. 474 00:18:32,253 --> 00:18:34,186 Oh. Nick's into sports? 475 00:18:34,188 --> 00:18:35,921 Not so much anymore, 476 00:18:35,923 --> 00:18:37,456 unless you consider partying a sport. 477 00:18:37,458 --> 00:18:38,891 That's the only kind I like. 478 00:18:38,893 --> 00:18:40,059 Who wants to get all rah-rah over something 479 00:18:40,061 --> 00:18:41,594 that makes you really sweaty? 480 00:18:41,596 --> 00:18:43,762 I run cross-country, so... 481 00:18:43,764 --> 00:18:44,964 Then you're lame. 482 00:18:44,966 --> 00:18:47,900 You say it like it is. 483 00:18:47,902 --> 00:18:50,369 You don't have to talk to me if it bugs you. 484 00:18:50,371 --> 00:18:52,738 No! I like it. I mean, I run cross-country, 485 00:18:52,740 --> 00:18:54,473 so it's not really all rah-rah. 486 00:18:54,475 --> 00:18:56,075 It's more like... 487 00:18:56,077 --> 00:18:57,609 Zoning out while exploring. 488 00:18:57,611 --> 00:18:59,044 It's actually kind of peaceful. 489 00:18:59,046 --> 00:19:01,880 - That sounds nice. - Plus it keeps my head clear, 490 00:19:01,882 --> 00:19:03,816 which can get... pretty cloudy 491 00:19:03,818 --> 00:19:06,051 with all my other, uh, extracurricular activities. 492 00:19:08,322 --> 00:19:10,823 Speaking of cloudy, 493 00:19:10,825 --> 00:19:12,391 here comes Nick with the party favors. 494 00:19:12,393 --> 00:19:14,359 Hey, Scott. 495 00:19:14,361 --> 00:19:16,461 'Sup, Nick? Glad you could make it. 496 00:19:16,463 --> 00:19:19,097 Me, too. Looks like a wild party. 497 00:19:19,099 --> 00:19:20,265 How about we start it off right? 498 00:19:20,267 --> 00:19:21,733 Brownie? 499 00:19:21,735 --> 00:19:23,568 Sure! 500 00:19:27,240 --> 00:19:29,374 Just to be clear, these are pot brownies. 501 00:19:29,376 --> 00:19:30,642 No doy, runner boy. 502 00:19:30,644 --> 00:19:32,077 You'll be so destroyed. 503 00:19:36,182 --> 00:19:37,382 Thanks. 504 00:19:40,553 --> 00:19:42,754 - Holy crap. - What's up? 505 00:19:42,756 --> 00:19:44,556 Nothing. Be right back. Don't move. 506 00:19:52,799 --> 00:19:54,432 There you are. 507 00:19:54,434 --> 00:19:55,800 Yep, here I am. 508 00:19:55,802 --> 00:19:58,003 Oh, man. I think I'm gonna be sick. 509 00:19:58,005 --> 00:19:59,271 Ugh! 510 00:19:59,273 --> 00:20:02,741 Dealing with the vomitorium that has become my home. 511 00:20:04,945 --> 00:20:08,079 Look... I'm sorry I couldn't make tonight work. 512 00:20:08,081 --> 00:20:11,516 - I missed you. - I know. I've missed you, too. 513 00:20:11,518 --> 00:20:13,718 But since you're back, there's no need to rush. 514 00:20:13,720 --> 00:20:14,652 We've got time together. 515 00:20:14,654 --> 00:20:17,789 Yeah, but... hey. 516 00:20:17,791 --> 00:20:19,958 Is something bothering you? 517 00:20:19,960 --> 00:20:22,093 - No... - Carrie? 518 00:20:22,095 --> 00:20:25,797 We have a problem. Miss Meade is here. 519 00:20:30,746 --> 00:20:33,809 ♪ Now we rock the party and come correct ♪ 520 00:20:33,811 --> 00:20:35,444 ♪ all cuts are on time and rhymes connect ♪ 521 00:20:35,446 --> 00:20:37,346 ♪ got the right to vote and will elect ♪ 522 00:20:37,348 --> 00:20:41,083 ♪ and other rappers can't stand us but give us respect ♪ 523 00:20:41,435 --> 00:20:43,002 - Miss Meade? - Oh. 524 00:20:43,004 --> 00:20:46,672 Hi. Um... I-I like your cardigan. 525 00:20:46,674 --> 00:20:49,174 Oh. Oh, don't you "Hi" me. 526 00:20:49,176 --> 00:20:51,510 Your father leaves you alone for one night, 527 00:20:51,512 --> 00:20:52,544 and you go and do this. 528 00:20:52,546 --> 00:20:55,013 You girls are in so much trouble. 529 00:20:55,015 --> 00:20:56,515 It's not what it looks like. 530 00:20:56,517 --> 00:20:59,485 - Well, it looks like a party. - Well, that's actually true. 531 00:20:59,487 --> 00:21:00,586 - Mom? - But if you just listen to us 532 00:21:00,588 --> 00:21:02,721 - for one second. - Listen to you? Why? 533 00:21:02,723 --> 00:21:04,189 We can explain. 534 00:21:04,191 --> 00:21:05,657 Oh, you'll be doing all your explaining 535 00:21:05,659 --> 00:21:07,125 to your father. 536 00:21:07,127 --> 00:21:09,928 Young man? Stay away from that. 537 00:21:11,999 --> 00:21:14,132 - Come on, Mouse. - - Come on, Mouse. You can do it! 538 00:21:14,134 --> 00:21:15,567 The greatest... 539 00:21:17,571 --> 00:21:19,571 Nice playin', Mouse! 540 00:21:19,573 --> 00:21:21,373 You ain't seen nothing yet! 541 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 Oh, I'm gonna come back here 542 00:21:22,710 --> 00:21:26,778 and take you all one-by-one. 543 00:21:26,780 --> 00:21:28,413 You must be crushed. 544 00:21:28,415 --> 00:21:30,015 Drinking at a party instead of competing 545 00:21:30,017 --> 00:21:31,917 for a spot at an Ivy League School? 546 00:21:31,919 --> 00:21:35,153 Actually, I found something else to compete in. 547 00:21:35,155 --> 00:21:37,522 Beer pong... and I kick ass at it. 548 00:21:37,524 --> 00:21:40,659 It's all about calculating the angle of the shot. 549 00:21:44,731 --> 00:21:46,564 You seem weirdly happy, too. 550 00:21:46,566 --> 00:21:48,400 Decide to go back for sloppy seconds 551 00:21:48,402 --> 00:21:50,802 with one of your pretty boy Castlebury bachelors? 552 00:21:50,804 --> 00:21:52,404 Haven't even flirted. 553 00:21:52,406 --> 00:21:53,905 And I feel great. 554 00:21:53,907 --> 00:21:56,741 I would actually say I'm having a really good time. 555 00:21:56,743 --> 00:21:59,344 With no man to put your claws into? 556 00:21:59,346 --> 00:22:00,879 I'm as surprised as you are. 557 00:22:00,881 --> 00:22:02,614 I watched two girls get into a catfight, 558 00:22:02,616 --> 00:22:06,151 and I talked to the Jens and I actually listened. 559 00:22:06,153 --> 00:22:09,621 Did you know they have, like, thoughts and feelings? 560 00:22:10,991 --> 00:22:14,559 - That part was totally boring. - Yes. 561 00:22:14,561 --> 00:22:16,461 I'd imagine with the Jens, that really would be. 562 00:22:16,463 --> 00:22:18,596 - Mm. - Well... 563 00:22:18,598 --> 00:22:20,898 I better get back to being a beer pong champion. 564 00:22:20,900 --> 00:22:22,934 Please, champion? 565 00:22:22,936 --> 00:22:24,135 Clearly, you've never had me across the table 566 00:22:24,137 --> 00:22:26,471 as your competition. I would decimate you. 567 00:22:26,473 --> 00:22:28,339 Bring it, Bimbo. 568 00:22:28,341 --> 00:22:29,607 Oh, I will. 569 00:22:29,609 --> 00:22:31,009 While a competition was heating up 570 00:22:31,011 --> 00:22:32,643 between Mouse and Donna... 571 00:22:32,645 --> 00:22:34,879 Dorrit and I were trying to dial Miss Meade down 572 00:22:34,881 --> 00:22:36,647 to a simmer. 573 00:22:36,649 --> 00:22:38,750 I've called three times and still no answer. 574 00:22:38,752 --> 00:22:41,519 Well, he's bound to pick up sooner or later. 575 00:22:41,521 --> 00:22:43,020 Why isn't my phone working? 576 00:22:43,022 --> 00:22:44,455 Terrible reception this high up. 577 00:22:44,457 --> 00:22:45,490 Besides, Tommy, 578 00:22:45,492 --> 00:22:47,925 I need your full focus and attention. 579 00:22:47,927 --> 00:22:49,861 Can you please do what I asked? 580 00:22:49,863 --> 00:22:51,028 This is important. 581 00:22:51,030 --> 00:22:54,031 - Really? - Yeah. 582 00:22:54,033 --> 00:22:57,435 Larissa? 583 00:22:58,971 --> 00:23:01,639 Harlan wants you to know that he'll only be 584 00:23:01,641 --> 00:23:03,841 speaking to you through me now. 585 00:23:03,843 --> 00:23:05,810 Well, you tell Harlan 586 00:23:05,812 --> 00:23:07,378 that there's nothing left to talk about. 587 00:23:07,380 --> 00:23:09,914 I'm not moving. 588 00:23:09,916 --> 00:23:11,315 Harlan, Larissa says th... 589 00:23:11,317 --> 00:23:13,184 Oh, God, you know what? No, this is ridiculous. 590 00:23:13,186 --> 00:23:15,252 You two are acting like children. 591 00:23:15,254 --> 00:23:16,287 She started it. 592 00:23:16,289 --> 00:23:17,621 - Did not. - Did, too. 593 00:23:17,623 --> 00:23:18,923 Enough! 594 00:23:18,925 --> 00:23:21,025 Harlan, I need to have a moment alone with Larissa. 595 00:23:21,027 --> 00:23:21,959 Please leave. 596 00:23:21,961 --> 00:23:23,794 - What... I-I could... - Now. 597 00:23:23,796 --> 00:23:25,663 Fine. 598 00:23:29,769 --> 00:23:32,303 Is everything okay? Who's the old lady? 599 00:23:32,305 --> 00:23:33,370 Our nosy neighbor 600 00:23:33,372 --> 00:23:34,938 who's totally gonna bust our asses. 601 00:23:34,940 --> 00:23:36,206 We're doomed. 602 00:23:36,208 --> 00:23:37,241 Excuse me. 603 00:23:37,243 --> 00:23:39,476 Oh. Excuse me, young man. 604 00:23:39,478 --> 00:23:40,577 Who are you? 605 00:23:40,579 --> 00:23:42,880 I'm one of the few people that the girls 606 00:23:42,882 --> 00:23:44,815 actually invited over tonight. 607 00:23:44,817 --> 00:23:47,050 I think they're embarrassed to admit 608 00:23:47,052 --> 00:23:48,919 that this totally got out of hand. 609 00:23:48,921 --> 00:23:50,354 The girls just wanted to invite 610 00:23:50,356 --> 00:23:52,322 - a couple friends over. - Oh. A couple of friends. 611 00:23:52,324 --> 00:23:53,991 You see, when one of Dorrit's friends 612 00:23:53,993 --> 00:23:55,893 found out that her dad was out of town, 613 00:23:55,895 --> 00:23:57,561 they told some of their friends, 614 00:23:57,563 --> 00:23:58,829 and word spread. 615 00:23:58,831 --> 00:24:00,130 You know how it is. 616 00:24:00,132 --> 00:24:03,934 High schoolers can be so selfish. 617 00:24:03,936 --> 00:24:05,502 ♪ I'm a nuclear boy ♪ 618 00:24:05,504 --> 00:24:07,537 We were just gonna have people over 619 00:24:07,539 --> 00:24:08,772 to watch "Star Search." 620 00:24:08,774 --> 00:24:10,807 Oh, I love "Star Search." 621 00:24:10,809 --> 00:24:12,442 We do, too, but then all these people showed up, 622 00:24:12,444 --> 00:24:14,611 and when we asked them to leave, they wouldn't. 623 00:24:14,613 --> 00:24:17,447 It was peer pressure, Miss Meade. 624 00:24:17,449 --> 00:24:19,516 Peer pressure. 625 00:24:19,518 --> 00:24:20,584 Total peer pressure. 626 00:24:20,586 --> 00:24:23,987 Kids can be so cruel... 627 00:24:23,989 --> 00:24:26,123 Teasing you, putting itching powder 628 00:24:26,125 --> 00:24:28,558 in your bra during gym class, 629 00:24:28,560 --> 00:24:30,160 standing you up on prom night, 630 00:24:30,162 --> 00:24:32,128 after I bought the perfect dress. 631 00:24:32,130 --> 00:24:34,498 And instead, I end up in my living room, 632 00:24:34,500 --> 00:24:37,000 dancing with my dad. 633 00:24:37,002 --> 00:24:39,236 That's very specific. 634 00:24:39,238 --> 00:24:41,271 But yes. 635 00:24:41,273 --> 00:24:43,139 I know what we should do. 636 00:24:43,141 --> 00:24:44,074 We'll call the police. 637 00:24:44,076 --> 00:24:46,309 No! 638 00:24:46,311 --> 00:24:49,079 Uh, that would just make things worse for us. 639 00:24:49,081 --> 00:24:50,580 I-if we kick everyone out like that, 640 00:24:50,582 --> 00:24:51,848 we'll be forever known as the losers 641 00:24:51,850 --> 00:24:53,216 who couldn't handle a fun party. 642 00:24:53,218 --> 00:24:56,152 Oh, you poor girls. This is just awful. 643 00:24:56,154 --> 00:24:58,721 I feel for you. 644 00:24:58,723 --> 00:25:00,123 Oh, no. Uh, Missus... 645 00:25:00,125 --> 00:25:01,724 Oh, it's Miss. 646 00:25:01,726 --> 00:25:04,060 I never married. I wanted to. 647 00:25:04,062 --> 00:25:06,296 Never happened. 648 00:25:06,298 --> 00:25:08,064 Oh, I'm... I'm really sorry. 649 00:25:08,066 --> 00:25:09,399 That must be hard. 650 00:25:09,401 --> 00:25:10,600 It is. 651 00:25:10,602 --> 00:25:13,303 Thank you for being so understanding. 652 00:25:13,305 --> 00:25:15,104 You're very nice girls. 653 00:25:15,106 --> 00:25:16,806 We try to be. 654 00:25:16,808 --> 00:25:17,974 And now... 655 00:25:17,976 --> 00:25:21,477 I'd like to help you. Let me play the heavy. 656 00:25:21,479 --> 00:25:24,947 I'll clear these kids out, one at a time, 657 00:25:24,949 --> 00:25:26,949 and you won't be to blame. 658 00:25:26,951 --> 00:25:29,786 Thank you... so much, Miss Meade. 659 00:25:29,788 --> 00:25:31,521 You really get it. 660 00:25:31,523 --> 00:25:35,324 I do, don't I? Now... 661 00:25:35,326 --> 00:25:37,126 Hey, you! 662 00:25:41,166 --> 00:25:43,099 Keep an eye on her. 663 00:25:45,103 --> 00:25:47,503 I cannot believe she ate a whole brownie. 664 00:25:47,505 --> 00:25:48,804 She is gonna be down for the count 665 00:25:48,806 --> 00:25:50,339 in about 20 minutes. 666 00:25:50,341 --> 00:25:52,375 Awesome! 667 00:25:52,377 --> 00:25:55,745 Um, do you wanna play quarters or something? 668 00:25:55,747 --> 00:25:56,912 Cool. 669 00:25:56,914 --> 00:25:58,514 Give us a minute? 670 00:25:58,516 --> 00:25:59,915 ♪ Boy 671 00:25:59,917 --> 00:26:03,019 uh, I'll go get some beers. 672 00:26:03,021 --> 00:26:05,688 I don't wanna ruin what is clearly going well 673 00:26:05,690 --> 00:26:08,023 for you with cute and nice over there, 674 00:26:08,025 --> 00:26:09,492 but I thought that flock of seagulls boy 675 00:26:09,494 --> 00:26:12,761 with the grouchy attitude was more your speed. 676 00:26:12,763 --> 00:26:13,829 He is. 677 00:26:13,831 --> 00:26:15,130 Scott's a friend. 678 00:26:15,132 --> 00:26:16,832 Oh, your boy didn't show, huh? 679 00:26:16,834 --> 00:26:18,033 No, he did. 680 00:26:18,035 --> 00:26:19,935 And you're wasting your time, not to mention 681 00:26:19,937 --> 00:26:22,771 destroying your house, so you can hang with a friend? 682 00:26:22,773 --> 00:26:25,241 Oh, you disappoint me. 683 00:26:25,243 --> 00:26:26,675 Have I taught you nothing? 684 00:26:26,677 --> 00:26:30,079 I'm taking my time. Finding the right moment. 685 00:26:30,081 --> 00:26:31,614 People who wait for the right moment 686 00:26:31,616 --> 00:26:33,615 end up waiting forever. 687 00:26:33,617 --> 00:26:35,150 With a party this crazy... 688 00:26:35,152 --> 00:26:37,853 Ain't gonna last too much longer. 689 00:26:37,855 --> 00:26:40,456 I'm guessing the cops show within the next hour. 690 00:26:40,458 --> 00:26:42,124 - So... - I'd get busy. 691 00:26:42,126 --> 00:26:43,392 On it. 692 00:26:43,394 --> 00:26:45,027 Make me proud. 693 00:26:45,029 --> 00:26:46,328 And when it's over, I want details. 694 00:26:46,330 --> 00:26:48,330 I will be out back playing beer pong with Mouse. 695 00:26:49,699 --> 00:26:50,966 I'm sorry, what? 696 00:26:50,968 --> 00:26:53,035 Don't ask. 697 00:26:53,037 --> 00:26:54,503 How'd you even know I was here? 698 00:26:54,505 --> 00:26:56,004 You're so uninterested in my life, 699 00:26:56,006 --> 00:26:57,606 I'm surprised you knew where to look. 700 00:26:57,608 --> 00:26:59,608 Your father filled me in on everything. 701 00:26:59,610 --> 00:27:01,777 The two of you have one little tiff, 702 00:27:01,779 --> 00:27:02,744 and you run away? 703 00:27:02,746 --> 00:27:04,413 You have to go back tomorrow. 704 00:27:04,415 --> 00:27:05,647 I'm not living with him anymore. 705 00:27:05,649 --> 00:27:06,815 Not after what happened. 706 00:27:06,817 --> 00:27:07,883 Here we go! 707 00:27:07,885 --> 00:27:10,218 The two of you love drama, don't you? 708 00:27:10,220 --> 00:27:12,421 It's why I couldn't stay married to him. 709 00:27:12,423 --> 00:27:14,089 I can't do drama. 710 00:27:14,091 --> 00:27:15,490 I need a peaceful home. 711 00:27:15,492 --> 00:27:18,293 Which is why you cannot come live with me. 712 00:27:18,295 --> 00:27:19,895 That was never the plan. 713 00:27:19,897 --> 00:27:22,430 You... you think I would ever live with you 714 00:27:22,432 --> 00:27:24,432 and that boyfriend of yours? 715 00:27:24,434 --> 00:27:25,500 Husband! 716 00:27:25,502 --> 00:27:27,402 Lucas and I are married. 717 00:27:27,404 --> 00:27:28,770 Fine, mom. 718 00:27:28,772 --> 00:27:31,139 Either way, I was never gonna live with you. Ever. 719 00:27:31,141 --> 00:27:33,475 So where exactly do you think you'll be living? 720 00:27:33,477 --> 00:27:34,509 What are you gonna do? 721 00:27:34,511 --> 00:27:35,911 Move in with your little girlfriend? 722 00:27:35,913 --> 00:27:38,413 It's none of your business. 723 00:27:38,415 --> 00:27:39,714 As usual. 724 00:27:39,716 --> 00:27:42,350 Just like your father, you have no plan. 725 00:27:42,352 --> 00:27:44,919 Just flying by the seat of your pants. 726 00:27:44,921 --> 00:27:46,621 Well, that isn't gonna work for me. 727 00:27:46,623 --> 00:27:47,922 Come Sunday, 728 00:27:47,924 --> 00:27:50,425 you are getting on a plane and going back to your dad. 729 00:27:50,427 --> 00:27:51,726 I will not. 730 00:27:51,728 --> 00:27:53,294 I'm 18 years old, and you can't control 731 00:27:53,296 --> 00:27:54,596 what I choose to do anymore. 732 00:27:54,598 --> 00:27:56,831 And based on what a terrific parent you've been, 733 00:27:56,833 --> 00:27:59,000 I don't see why I should take orders from you. 734 00:27:59,002 --> 00:28:01,302 I'm done here. 735 00:28:03,340 --> 00:28:06,174 You're Carrie, right? The girlfriend? 736 00:28:06,176 --> 00:28:07,208 Yeah. 737 00:28:07,210 --> 00:28:10,278 Well, good luck with him. 738 00:28:10,280 --> 00:28:12,447 He's all yours. 739 00:28:15,751 --> 00:28:17,819 Suddenly, I realized that Sebastian 740 00:28:17,821 --> 00:28:19,687 was a pressure cooker. 741 00:28:19,689 --> 00:28:21,856 I just hoped he wouldn't blow. 742 00:28:21,858 --> 00:28:23,357 I'm gettin' it, dude! 743 00:28:23,359 --> 00:28:25,193 No, dude, dude, you can't keep doing that. 744 00:28:25,195 --> 00:28:28,162 - No, man, hey, stop. - You gotta let go. 745 00:28:28,164 --> 00:28:30,064 - You can't do that! - Come on. Ohh! 746 00:28:30,066 --> 00:28:31,132 Oh, no! 747 00:28:31,134 --> 00:28:32,366 - Ohh! - Aah! 748 00:28:38,808 --> 00:28:41,676 Unfortunately, something else did. 749 00:28:45,833 --> 00:28:48,388 My dad's latest bimbo hit on me. 750 00:28:48,508 --> 00:28:50,908 And yesterday, when I told him, 751 00:28:50,910 --> 00:28:52,943 she lied and said I came on to her. 752 00:28:52,945 --> 00:28:55,412 Of course, Garret believes her 753 00:28:55,414 --> 00:28:57,248 because he's known her for two whole minutes, 754 00:28:57,250 --> 00:28:59,650 and she's got fake double D's. 755 00:28:59,652 --> 00:29:01,452 I'm just his son. 756 00:29:01,454 --> 00:29:04,755 Why didn't you tell me in the first place? 757 00:29:04,757 --> 00:29:06,123 That I'm an idiot? 758 00:29:06,125 --> 00:29:08,158 That I moved to Laguna thinking I might 759 00:29:08,160 --> 00:29:11,628 actually have one parent who cared about me? 760 00:29:11,630 --> 00:29:13,497 That doesn't make you an idiot. 761 00:29:15,101 --> 00:29:17,801 Sometimes I just wanna kill Garret. 762 00:29:17,803 --> 00:29:20,504 Why does he keep doing this to you? 763 00:29:20,506 --> 00:29:23,040 Because he's never gonna change. 764 00:29:23,042 --> 00:29:25,175 That's why I had to get out of there. 765 00:29:25,177 --> 00:29:29,413 The only place I wanted to be was... with you. 766 00:29:32,250 --> 00:29:34,618 In a way, I'm relieved 767 00:29:34,620 --> 00:29:36,520 to know that you didn't move back 768 00:29:36,522 --> 00:29:38,188 only because of me. 769 00:29:38,190 --> 00:29:42,726 That pressure freaked me out. 770 00:29:42,728 --> 00:29:44,928 I kinda sensed that. 771 00:29:44,930 --> 00:29:47,764 I'm not so good at hiding my feelings. 772 00:29:47,766 --> 00:29:49,166 And you shouldn't. 773 00:29:49,168 --> 00:29:50,300 I always wanna know what's going on 774 00:29:50,302 --> 00:29:51,568 in that head of yours. 775 00:29:51,570 --> 00:29:54,971 Even if it's hard for me to say, 776 00:29:54,973 --> 00:29:57,407 or hard for you to hear? 777 00:29:57,409 --> 00:30:00,811 Even if. 778 00:30:05,716 --> 00:30:08,985 I feel like, every time something goes wrong, 779 00:30:08,987 --> 00:30:10,720 I'm the person you lean on. 780 00:30:10,722 --> 00:30:13,790 And I'm glad that you feel like you can. 781 00:30:13,792 --> 00:30:17,494 You always should when you need to. 782 00:30:17,496 --> 00:30:20,030 But sometimes I feel like that can be 783 00:30:20,032 --> 00:30:24,300 a lot for me, for us. 784 00:30:26,270 --> 00:30:29,539 I can't always put stuff aside to be there for you. 785 00:30:29,541 --> 00:30:33,443 I know that, and I don't want you to, 786 00:30:33,445 --> 00:30:35,311 especially on a night like tonight, 787 00:30:35,313 --> 00:30:36,846 when you're dealing with the party from hell. 788 00:30:37,816 --> 00:30:39,115 It really is, isn't it? 789 00:30:39,117 --> 00:30:43,119 Oh, this one is going down in Castlebury history. 790 00:30:43,121 --> 00:30:44,520 That's what I was afraid of. 791 00:30:46,958 --> 00:30:48,057 I gotta go do something. 792 00:30:48,059 --> 00:30:49,826 Where you going? 793 00:30:50,828 --> 00:30:53,563 To take some of the pressure off of you. 794 00:30:58,001 --> 00:31:01,504 Larissa, I have known you to be an interesting, 795 00:31:01,506 --> 00:31:04,574 intelligent... strange woman, 796 00:31:04,576 --> 00:31:06,952 who has had a wonderful influence on my daughter, 797 00:31:07,072 --> 00:31:09,828 which is why this is all so confusing for me. 798 00:31:09,948 --> 00:31:13,282 Isn't part of being married about living with the person 799 00:31:13,284 --> 00:31:15,117 that you're going to spend your life with? 800 00:31:15,119 --> 00:31:17,587 I mean, why won't you move in with Harlan? 801 00:31:17,589 --> 00:31:20,523 I don't wanna live with him because I'm afraid 802 00:31:20,525 --> 00:31:22,792 if I move in, I'll become a person 803 00:31:22,794 --> 00:31:25,127 who has nothing of herself left, 804 00:31:25,129 --> 00:31:26,329 and that scares me. 805 00:31:26,331 --> 00:31:27,563 Wait, but what do you mean? 806 00:31:27,565 --> 00:31:30,433 Moving in doesn't mean you become less you. 807 00:31:30,435 --> 00:31:32,935 And yet it does. 808 00:31:32,937 --> 00:31:34,837 Because before long, you dissolve 809 00:31:34,839 --> 00:31:36,972 into the relationship. 810 00:31:36,974 --> 00:31:39,141 First, you give up your place. 811 00:31:39,143 --> 00:31:41,844 Then you start giving up your taste, hmm? 812 00:31:41,846 --> 00:31:47,449 Compromising on furniture, clothes, where you eat. 813 00:31:47,451 --> 00:31:50,319 Then one day you're just an appendage to someone else... 814 00:31:50,321 --> 00:31:52,555 No thoughts and no life of your own. 815 00:31:54,324 --> 00:31:57,293 I feel like without a space that is just mine, 816 00:31:57,295 --> 00:31:58,927 I'll disappear. 817 00:32:02,465 --> 00:32:03,966 Okay. 818 00:32:03,968 --> 00:32:05,834 Okay, then I think I have a solution. 819 00:32:05,836 --> 00:32:07,636 All right? Harlan. 820 00:32:11,875 --> 00:32:14,243 Larissa is afraid... 821 00:32:14,245 --> 00:32:16,311 that if she moves in with you, 822 00:32:16,313 --> 00:32:20,582 she will lose everything that makes her life special. 823 00:32:21,484 --> 00:32:24,219 Sweetie, I mean, I had no idea. 824 00:32:24,221 --> 00:32:25,787 I mean... 825 00:32:25,789 --> 00:32:30,158 I always want you to have this big, spectacular life, 826 00:32:30,160 --> 00:32:32,461 right down to all those knickknacks and tchotchkes 827 00:32:32,463 --> 00:32:34,029 you like to keep at your place. 828 00:32:34,031 --> 00:32:36,965 Good, then you won't mind buying her her own apartment 829 00:32:36,967 --> 00:32:38,133 in your building. 830 00:32:41,571 --> 00:32:43,271 Seems like the perfect excuse 831 00:32:43,273 --> 00:32:45,140 to buy out my jerk of a next door neighbor. 832 00:32:45,142 --> 00:32:48,577 I mean, we could even put a-a door in to attach 833 00:32:48,579 --> 00:32:50,512 our two places. 834 00:32:50,514 --> 00:32:51,613 Baby, what do you say? 835 00:32:51,615 --> 00:32:53,849 I say give me the decorator of my choice, 836 00:32:53,851 --> 00:32:56,384 with an unlimited budget, and it sounds divine! 837 00:32:56,386 --> 00:32:58,153 All right, it's settled! Yes, we figured it out! 838 00:33:00,557 --> 00:33:02,857 I am so happy to be marrying you, 839 00:33:02,859 --> 00:33:04,226 my feral little minx. 840 00:33:04,228 --> 00:33:05,393 Mmm... 841 00:33:09,232 --> 00:33:10,732 I'm... I'm a... I'm gonna be... 842 00:33:10,734 --> 00:33:12,067 going home now. 843 00:33:12,069 --> 00:33:15,070 Oh, nonsense! It's 3:00 A.M.! 844 00:33:15,072 --> 00:33:17,639 You have your own suite across the hall. 845 00:33:17,641 --> 00:33:20,742 Keys on the table, room service on me. 846 00:33:20,744 --> 00:33:22,844 All right, well, you two enjoy yourselves. 847 00:33:22,846 --> 00:33:24,979 I'm just... I'm gonna... I'll be in my room, 848 00:33:24,981 --> 00:33:28,683 which is way over here, way far, far away. 849 00:33:28,685 --> 00:33:29,784 You might still... 850 00:33:29,786 --> 00:33:30,919 Wanna find some earplugs. 851 00:33:30,921 --> 00:33:32,620 Oh! 852 00:33:32,622 --> 00:33:34,355 Aah! 853 00:33:36,960 --> 00:33:39,260 Hey, there you are. I've been looking for ya. 854 00:33:39,262 --> 00:33:41,930 You wanna play quarters? 855 00:33:43,433 --> 00:33:45,933 I've got a better idea. 856 00:34:02,151 --> 00:34:03,451 Cops are coming! 857 00:34:03,453 --> 00:34:05,119 - Everybody run! - What? 858 00:34:05,121 --> 00:34:06,254 Everybody run! 859 00:34:06,256 --> 00:34:08,723 Get out of here! They're gonna bust us! 860 00:34:08,725 --> 00:34:09,790 Get out of here! 861 00:34:09,792 --> 00:34:12,426 Come on, get out while you still can! Run! 862 00:34:14,197 --> 00:34:15,563 I guess I should go. 863 00:34:15,565 --> 00:34:17,531 No, you don't. You're coming with me. 864 00:34:17,533 --> 00:34:19,467 Come on, people! Go! 865 00:34:20,536 --> 00:34:22,003 Now the cops are coming? 866 00:34:22,005 --> 00:34:24,505 Perfect. My dad is going to murder us. 867 00:34:24,507 --> 00:34:25,906 No cops. I made it up. 868 00:34:25,908 --> 00:34:28,809 Oh, thank you. 869 00:34:31,313 --> 00:34:32,780 I believe these are yours. 870 00:34:32,782 --> 00:34:37,751 I love these sunglasses. 871 00:34:44,460 --> 00:34:46,093 So what should we do now? 872 00:34:46,095 --> 00:34:48,662 Well, we don't have to do anything. 873 00:34:48,664 --> 00:34:51,065 We can clean this all up later. 874 00:34:51,067 --> 00:34:53,734 Well, since we're not cleaning up until later, 875 00:34:53,736 --> 00:34:56,704 I have a couple thoughts on what we could do right now. 876 00:34:56,706 --> 00:34:58,672 Oh, you do? 877 00:34:59,574 --> 00:35:02,209 Come on, Kydd. Let's go upstairs. 878 00:35:02,211 --> 00:35:04,478 Oh, right this second? 879 00:35:04,480 --> 00:35:06,046 Look who's putting the pressure on now. 880 00:35:06,048 --> 00:35:08,715 I think you can handle it. 881 00:35:20,075 --> 00:35:25,245 The morning after a big bash can be exciting... 882 00:35:28,015 --> 00:35:31,217 or surprising. 883 00:35:32,853 --> 00:35:34,454 What's the rush? 884 00:35:34,456 --> 00:35:35,855 Oh, I gotta go. 885 00:35:35,857 --> 00:35:38,491 If my girlfriend finds out, she'll totally dump me. 886 00:35:38,493 --> 00:35:41,127 You have a girlfriend? 887 00:35:41,129 --> 00:35:42,862 Yeah. I thought you knew. 888 00:35:42,864 --> 00:35:44,697 I did not. 889 00:35:44,699 --> 00:35:45,932 Oh. 890 00:35:45,934 --> 00:35:47,500 You're such a jerk. 891 00:35:47,502 --> 00:35:49,736 Get the hell outta here. 892 00:35:54,675 --> 00:35:59,512 It can also create strange bedfellows. 893 00:36:07,087 --> 00:36:08,254 This never happened. 894 00:36:08,256 --> 00:36:10,356 Agreed. 895 00:36:10,358 --> 00:36:13,226 But you're kind of a good snuggler. 896 00:36:13,228 --> 00:36:15,628 You, too. 897 00:36:22,537 --> 00:36:24,770 I was wondering where you were. 898 00:36:24,772 --> 00:36:26,806 Just figured I'd get a jump start on the day, 899 00:36:26,808 --> 00:36:29,842 clean up, take some things off your plate. 900 00:36:29,844 --> 00:36:31,777 I made some coffee. 901 00:36:31,779 --> 00:36:34,513 Thank you. 902 00:36:34,515 --> 00:36:36,282 I also called my dad this morning. 903 00:36:36,284 --> 00:36:37,483 We talked it out. 904 00:36:37,485 --> 00:36:39,952 Okay. Are you going back? 905 00:36:39,954 --> 00:36:42,121 No, we both agreed that our relationship 906 00:36:42,123 --> 00:36:44,123 probably works better long distance. 907 00:36:44,125 --> 00:36:46,659 He's gonna give me an allowance 908 00:36:46,661 --> 00:36:48,093 to find a place in Manhattan, 909 00:36:48,095 --> 00:36:49,128 so I can put down roots. 910 00:36:49,130 --> 00:36:51,530 That's so great! Yay! 911 00:36:51,532 --> 00:36:53,799 Carrie, that was dad on the phone. 912 00:36:53,801 --> 00:36:55,201 He's coming back in an hour. 913 00:37:05,111 --> 00:37:06,478 We've got work to do. 914 00:37:06,480 --> 00:37:08,881 Well, fun party, but I'm outta here. 915 00:37:09,949 --> 00:37:12,418 Pressure can take us to some messy places. 916 00:37:12,420 --> 00:37:15,054 If we bottle it up, it can explode. 917 00:37:15,056 --> 00:37:19,825 ♪ Last night a little dancer, she came dancin' to my door ♪ 918 00:37:19,827 --> 00:37:21,894 If we only try to alleviate it, 919 00:37:21,896 --> 00:37:24,496 it can lead us to make very bad decisions. 920 00:37:24,498 --> 00:37:26,431 ♪ On the floor 921 00:37:26,433 --> 00:37:27,699 ♪ she said... 922 00:37:27,701 --> 00:37:30,135 But sometimes the force created by pressure 923 00:37:30,137 --> 00:37:32,738 pushes us to a place where we have to get through 924 00:37:32,740 --> 00:37:33,906 something together. 925 00:37:33,908 --> 00:37:36,742 ♪ pray help from above 926 00:37:36,744 --> 00:37:38,176 and often... 927 00:37:38,178 --> 00:37:39,278 ♪ Because in the midnight hour 928 00:37:39,280 --> 00:37:41,079 that's when we're at our best. 929 00:37:41,081 --> 00:37:43,782 ♪ She cried more, more, more 930 00:37:43,784 --> 00:37:46,852 ♪ with a rebel yell 931 00:37:46,854 --> 00:37:48,720 ♪ more, more, more 932 00:37:48,722 --> 00:37:50,155 ♪ more, more, more 933 00:37:50,157 --> 00:37:53,959 fun night? 934 00:37:53,961 --> 00:37:55,360 Interesting. 935 00:37:55,362 --> 00:37:56,795 Turns out getting into Harvard 936 00:37:56,797 --> 00:37:59,431 got me into some other weird places. 937 00:37:59,433 --> 00:38:02,467 - I accidentally slept with Donna. - What? 938 00:38:02,469 --> 00:38:04,836 Relax. We just spooned. 939 00:38:09,575 --> 00:38:11,409 I already tossed most of the garbage 940 00:38:11,411 --> 00:38:12,344 in the town dumpster. 941 00:38:12,346 --> 00:38:13,545 I'm gonna go return the kegs. 942 00:38:13,547 --> 00:38:14,646 See you later? 943 00:38:14,648 --> 00:38:16,247 You bet. 944 00:38:24,256 --> 00:38:25,423 Girls? 945 00:38:27,561 --> 00:38:29,461 You here? 946 00:38:29,463 --> 00:38:30,528 Hey. 947 00:38:30,530 --> 00:38:32,597 Ah. 948 00:38:32,599 --> 00:38:34,232 How was your night? 949 00:38:34,234 --> 00:38:36,935 Uh, it was, you know, pretty boring. 950 00:38:36,937 --> 00:38:39,170 Yep. Nothing much to talk about. 951 00:38:39,172 --> 00:38:40,939 I'm relieved. 952 00:38:40,941 --> 00:38:42,006 I was worried I'd come home 953 00:38:42,008 --> 00:38:43,174 and the house would be destroyed. 954 00:38:44,778 --> 00:38:47,011 I can't believe you would think that of us, dad. 955 00:38:47,013 --> 00:38:48,947 Really, I'm insulted. 956 00:38:56,488 --> 00:38:57,889 Girls? 957 00:38:57,891 --> 00:38:59,490 Hi, Tom. 958 00:39:03,762 --> 00:39:06,397 The woman just fell out of the cupboard? 959 00:39:06,399 --> 00:39:07,865 What did you tell your dad? 960 00:39:07,867 --> 00:39:09,267 Well, Miss Meade was so embarrassed 961 00:39:09,269 --> 00:39:10,968 that she lied and told my dad 962 00:39:10,970 --> 00:39:13,638 she must've sleepwalked over to our place. 963 00:39:13,640 --> 00:39:14,972 We did leave her with a spare key. 964 00:39:14,974 --> 00:39:18,042 Which he took back that day. 965 00:39:18,044 --> 00:39:20,378 So... what do you think about the flat? 966 00:39:20,380 --> 00:39:21,579 I do hope you'll take it. 967 00:39:21,581 --> 00:39:24,582 I dread the thought of strangers in my space. 968 00:39:24,584 --> 00:39:27,218 It's a bummer you have to give it up. 969 00:39:27,220 --> 00:39:29,320 Darling, I'm not. I'm subletting it, 970 00:39:29,322 --> 00:39:30,988 in case it doesn't work out. 971 00:39:30,990 --> 00:39:31,989 Don't tell Harlan. 972 00:39:31,991 --> 00:39:33,557 Your secret's safe with us. 973 00:39:34,861 --> 00:39:36,427 ♪ I have a picture 974 00:39:36,429 --> 00:39:38,396 So? 975 00:39:38,398 --> 00:39:43,534 ♪ Pinned to my wall 976 00:39:43,536 --> 00:39:45,636 ♪ an image of you and of me 977 00:39:45,638 --> 00:39:48,472 I think I can make this work. 978 00:39:48,474 --> 00:39:49,473 Fantastic! 979 00:39:49,475 --> 00:39:51,876 Oh, you are gonna adore it here. 980 00:39:53,278 --> 00:39:54,378 Well, darling, 981 00:39:54,380 --> 00:39:56,080 it's off to "Interview" with us. 982 00:39:56,082 --> 00:39:57,781 Oh, Sebastian, stick around, 983 00:39:57,783 --> 00:39:59,917 get a feel for the place, if you like. 984 00:39:59,919 --> 00:40:02,052 It is about to be yours, after all. 985 00:40:02,054 --> 00:40:04,054 ♪ And we fight and delight 986 00:40:04,056 --> 00:40:05,322 You gonna be good here? 987 00:40:05,324 --> 00:40:07,124 Yeah. I will be. 988 00:40:07,126 --> 00:40:08,258 ♪ Cry until dawn 989 00:40:08,260 --> 00:40:13,363 ♪ Oh, hold me now 990 00:40:13,365 --> 00:40:17,401 ♪ whoa, warm my heart 991 00:40:18,870 --> 00:40:21,672 ♪ stay with me 992 00:40:22,975 --> 00:40:27,911 ♪ Let loving start, let loving start ♪ 993 00:40:27,913 --> 00:40:29,913 ♪ oh, hold me now 994 00:40:29,915 --> 00:40:32,349 It felt like a huge weight had been lifted. 995 00:40:32,351 --> 00:40:34,284 ♪ Oh, hold my heart 996 00:40:34,286 --> 00:40:36,720 My relationship was no longer long-distance. 997 00:40:36,722 --> 00:40:38,689 ♪ Stay with me 998 00:40:38,691 --> 00:40:41,858 And Sebastian had the space he needed to start anew. 999 00:40:41,860 --> 00:40:44,995 ♪ Let loving start, let loving start ♪ 1000 00:40:44,997 --> 00:40:48,098 For once, I could breathe easy 1001 00:40:48,100 --> 00:40:52,002 because if only for a brief moment... 1002 00:40:52,004 --> 00:40:54,771 I finally felt pressure-free. 1003 00:40:54,773 --> 00:40:56,239 ♪ Stay with me 1004 00:40:56,241 --> 00:40:58,341 ♪ go on and stay with me 1005 00:40:58,343 --> 00:41:00,527 ♪ let loving start 1006 00:41:00,647 --> 00:41:02,016 ==sync, correction by dcdah== for www.MY-SUBS.com 72182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.