All language subtitles for The.Valley.of.a.Thousand.Hills.2022 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 Ouch! 2 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 It is every parents wish for their daughter 3 00:01:35,560 --> 00:01:38,040 to arrive to this day� 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,920 a day when they come of age. 5 00:01:56,120 --> 00:01:57,240 Great ancestors. 6 00:01:58,760 --> 00:02:00,600 Here's your daughter, Nosipho. 7 00:02:01,600 --> 00:02:04,520 Today is a big day, it's her coming of age ceremony. 8 00:02:05,280 --> 00:02:08,880 Please be with her as she starts her journey into womanhood. 9 00:02:15,840 --> 00:02:17,240 My girl, 10 00:02:17,320 --> 00:02:20,800 this is your gift for good behavior. 11 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 I trust that our ancestors 12 00:02:23,400 --> 00:02:27,040 will be with you on this journey of finding a husband. 13 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Great ancestors! 14 00:02:40,000 --> 00:02:41,240 My mom passed away 15 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 -when I was 12 years old 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,640 Her passing devastated my father. 17 00:02:51,640 --> 00:02:54,320 My father is also a headman of our village. 18 00:03:02,640 --> 00:03:04,360 He commands respect. 19 00:03:14,480 --> 00:03:17,800 He is a shrewd man feared by everyone� 20 00:03:18,440 --> 00:03:21,120 but deep down inside, he's gentle. 21 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 He is my father and I love him. 22 00:03:32,480 --> 00:03:33,760 Well done, 23 00:03:33,840 --> 00:03:37,640 there's still hope for our girls in this village. 24 00:04:12,880 --> 00:04:15,200 What a beautiful ceremony it was. 25 00:04:15,280 --> 00:04:17,399 The event was so nice. 26 00:04:19,200 --> 00:04:22,040 Gentlemen, it was a pleasure. 27 00:04:22,120 --> 00:04:25,240 I have to take my leave now. 28 00:04:25,320 --> 00:04:26,840 -Thank you. -Thank you. 29 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 -Keep well. -Thank you. 30 00:04:30,960 --> 00:04:33,000 Thank you so much 31 00:04:33,080 --> 00:04:35,680 If I had known that I'd be arriving on your birthday� 32 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 I would have brought you a great gift. 33 00:04:38,840 --> 00:04:43,120 Where have you been? We haven�t seen you for ages. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,560 Happy birthday. 35 00:04:44,640 --> 00:04:46,160 Thank you very much. 36 00:04:46,240 --> 00:04:48,040 You have grown. 37 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 You've grown into such a beautiful woman. 38 00:04:50,960 --> 00:04:54,480 I see that you've bought a machine. 39 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 Of course. Don't you want to go for a spin? 40 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 I'm sure 41 00:04:59,240 --> 00:05:01,680 your parents want a lift back home. 42 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 Oh my goodness. 43 00:05:03,360 --> 00:05:04,720 Hello, Thenjiwe. 44 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 I didn't see you there. 45 00:05:07,800 --> 00:05:12,200 I enjoyed watching you dance in the field. 46 00:05:12,280 --> 00:05:15,680 -When did you learn to dance like that? -Hey, Mr Casanova. 47 00:05:15,760 --> 00:05:16,920 Enough with the compliments already. 48 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 -Please leave us. -What's with you? 49 00:05:18,480 --> 00:05:20,400 -Are you now her spokesperson? -Oh, stop it. 50 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 -Bye-bye. Go. -I'll see you. 51 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 Stop it. 52 00:05:25,320 --> 00:05:27,000 Mr Casanova? 53 00:05:27,600 --> 00:05:29,040 He's such a nuisance. 54 00:05:31,120 --> 00:05:32,280 Can we go now? 55 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Now? 56 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 Or don't you want your gift? 57 00:05:36,600 --> 00:05:38,120 But� 58 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Take this. 59 00:05:41,040 --> 00:05:42,400 Please take it inside. 60 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 Gosh. We'll be back before he knows it. 61 00:05:48,360 --> 00:05:49,320 Let's go. 62 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 Tell me� 63 00:06:08,000 --> 00:06:12,480 does your brother always have to come in a new car? 64 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 Vika is a Lieutenant now� 65 00:06:17,000 --> 00:06:19,680 and he wants everyone to see that he has money. 66 00:06:20,480 --> 00:06:24,240 He left the village how long ago? More than three years, I guess? 67 00:06:24,320 --> 00:06:25,560 Yes. 68 00:06:26,280 --> 00:06:27,680 Five years now. 69 00:06:31,080 --> 00:06:32,920 But he is such a show off. 70 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 He's an attention seeker. 71 00:06:34,520 --> 00:06:36,000 And he's not married yet? 72 00:06:36,080 --> 00:06:37,160 Come on. 73 00:06:38,440 --> 00:06:41,440 Vika, my brother getting married? 74 00:06:41,520 --> 00:06:42,920 -Say you�re joking. 75 00:06:43,000 --> 00:06:46,840 That's the day pigs will fly. 76 00:06:46,920 --> 00:06:49,360 It would rain cats and dogs. 77 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 -Come on. -That will never happen. 78 00:06:51,080 --> 00:06:52,040 Serious. 79 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 Gosh. 80 00:06:55,880 --> 00:07:00,240 Why are we even talking about my boring brother anyway? 81 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Because he's as boring as his sister. 82 00:07:03,160 --> 00:07:06,000 -I'm boring? -Yes, you are. 83 00:07:16,120 --> 00:07:17,520 Why are we here? 84 00:07:19,040 --> 00:07:20,080 Look there? 85 00:07:21,200 --> 00:07:22,840 An unfinished house, Thenjiwe? 86 00:07:25,960 --> 00:07:27,400 -Come. 87 00:07:34,240 --> 00:07:35,280 Hang on� 88 00:07:37,680 --> 00:07:41,680 I thought I�d be done before your birthday, but� 89 00:07:42,280 --> 00:07:43,720 it came too quick. 90 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 What do you think? 91 00:08:04,000 --> 00:08:06,280 This is your gift. 92 00:08:06,360 --> 00:08:09,680 So all this time you've been disappearing, 93 00:08:09,760 --> 00:08:11,480 you've been busy with this house? 94 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 And you thought I was cheating on you. 95 00:08:13,480 --> 00:08:16,640 -No, I didn't. -Yes, you did. You were mad at me. 96 00:08:19,440 --> 00:08:23,400 It has always been your wish for us to have a place of our own� 97 00:08:24,600 --> 00:08:26,640 far from the world� 98 00:08:27,680 --> 00:08:28,920 by the river. 99 00:08:29,440 --> 00:08:32,360 -But I didn�t think� -I�d do it? 100 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Yes. 101 00:08:40,480 --> 00:08:41,600 Uh-uh. 102 00:08:41,679 --> 00:08:42,520 No. 103 00:08:43,720 --> 00:08:45,240 This is crazy. 104 00:08:45,320 --> 00:08:47,000 What will people say? 105 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 What will they say? 106 00:08:49,400 --> 00:08:50,480 You mean your father? 107 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 Nosipho, your father has given you the dagger� 108 00:08:55,280 --> 00:08:57,840 and you�re now free from all his rules. 109 00:08:58,600 --> 00:08:59,760 Can't you see? 110 00:09:01,160 --> 00:09:03,040 This is what you've always wanted. 111 00:09:07,600 --> 00:09:08,960 I'm not prepared for us to hide forever. 112 00:09:09,040 --> 00:09:11,160 This will send my father to an early grave. 113 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 You can't let your father 114 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 -control your entire life. -My father is nothing like yours. 115 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 You're an adult now. 116 00:09:19,160 --> 00:09:21,480 You must make your own decisions. 117 00:09:23,120 --> 00:09:26,600 You're about to start work at a school soon. 118 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 You're not dependent on your father. 119 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 This is your house too. 120 00:09:54,440 --> 00:09:57,440 It's great to see a new face around here. 121 00:10:01,520 --> 00:10:05,200 I hope you will continue to stay even after your internship ends. 122 00:10:09,720 --> 00:10:11,440 Let me show you to your classroom. 123 00:10:15,720 --> 00:10:18,360 You know� things haven't changed much. 124 00:10:22,920 --> 00:10:24,560 I can't believe 125 00:10:24,640 --> 00:10:28,400 that I'll work at a school where I first met Thenjiwe. 126 00:10:29,080 --> 00:10:30,520 Your name? Please give me your number. 127 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Just your number, baby. 128 00:10:32,680 --> 00:10:35,360 -Hey stop that nonsense. What's with you? -Geez! 129 00:10:38,080 --> 00:10:39,040 Are you alright? 130 00:10:39,840 --> 00:10:42,200 I'm looking for Grade ten B. 131 00:10:43,320 --> 00:10:44,720 Let me take you. 132 00:10:48,240 --> 00:10:50,040 Don�t mind those boys. 133 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 They're crazy. 134 00:10:53,160 --> 00:10:54,840 But I will take care of you now. 135 00:10:55,520 --> 00:10:57,200 They will never mess with you again. 136 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Hey! 137 00:11:11,440 --> 00:11:13,480 Settle down and listen. 138 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 This is Ms Mpanza. 139 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 She's the new student teacher. 140 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 She'll be taking this class for the rest of the year. 141 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 So, I hope� 142 00:11:26,400 --> 00:11:28,200 you will treat her well. Okay? 143 00:11:28,280 --> 00:11:29,600 Yes, sir! 144 00:11:29,680 --> 00:11:30,720 Thank you. 145 00:12:06,160 --> 00:12:07,000 Good morning, class. 146 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 Good morning, Miss. 147 00:12:08,520 --> 00:12:11,160 My name is Ms Mpanza. 148 00:12:37,560 --> 00:12:38,840 What happened here, dad? 149 00:12:41,400 --> 00:12:46,400 They must have broken the fence 150 00:12:46,480 --> 00:12:48,040 while fighting or escaping. 151 00:12:50,880 --> 00:12:51,920 Let me try. 152 00:12:55,280 --> 00:12:58,160 Ok. I have got it. 153 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 No man! 154 00:13:07,360 --> 00:13:10,160 I need to buy new wire mesh when I get paid. 155 00:13:10,960 --> 00:13:12,760 Now listen my child� 156 00:13:13,280 --> 00:13:16,880 we have to find a way to mend it today. 157 00:13:16,960 --> 00:13:20,040 You know your mother, she'll freak out� 158 00:13:20,120 --> 00:13:24,080 if she finds out we let these goats escape. 159 00:13:24,160 --> 00:13:26,880 Don�t worry dad, they won't go out. 160 00:13:27,640 --> 00:13:30,720 They're conditioned to think that they're trapped in there. 161 00:13:33,040 --> 00:13:35,760 -Let me have my cup. -There you go. 162 00:13:35,840 --> 00:13:37,760 I will try again later. 163 00:13:37,840 --> 00:13:39,040 Yes. 164 00:13:43,920 --> 00:13:44,760 Yah. 165 00:13:44,840 --> 00:13:45,760 Gosh� 166 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 Are you on your way already? 167 00:13:47,760 --> 00:13:52,600 As you can see, my bags are packed. 168 00:13:52,680 --> 00:13:55,520 I thought you�d stay a while. 169 00:13:55,600 --> 00:13:56,920 Why are you leaving so quickly? 170 00:13:57,000 --> 00:13:59,080 No way. 171 00:13:59,160 --> 00:14:02,120 Your father and I under the same roof? 172 00:14:02,200 --> 00:14:03,640 No way. 173 00:14:03,720 --> 00:14:05,800 I love my peace. 174 00:14:05,880 --> 00:14:08,760 I don't want to be stripped of my freedom. 175 00:14:08,840 --> 00:14:12,840 Are you saying I'm in prison? 176 00:14:12,920 --> 00:14:15,080 Listen, enough about prison talk. 177 00:14:15,160 --> 00:14:16,400 I have a question. 178 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 Who was the boy you and Thenjiwe went to yesterday? 179 00:14:20,720 --> 00:14:21,800 What boy? 180 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 Don�t deny it. 181 00:14:23,880 --> 00:14:27,760 I saw you and Thenjiwe sneaking out. 182 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 And now? 183 00:14:31,000 --> 00:14:32,640 Your father asked for you. 184 00:14:32,720 --> 00:14:36,680 And you know who covered for you? I did. 185 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 That's why you're my favorite aunt in the whole world. 186 00:14:40,200 --> 00:14:41,120 Listen. 187 00:14:41,200 --> 00:14:43,360 You don�t have any other aunt besides this one. 188 00:14:43,440 --> 00:14:44,600 None. 189 00:14:44,680 --> 00:14:46,080 Let's go back to that matter. 190 00:14:46,160 --> 00:14:49,080 I want to know what's going on. 191 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 Wait� 192 00:14:52,840 --> 00:14:57,120 Could it be that Thenjiwe 193 00:14:57,200 --> 00:15:00,440 is trying to hook you up with her brother? 194 00:15:00,520 --> 00:15:02,440 Aunty, didn't you say 195 00:15:02,520 --> 00:15:04,560 -you left your windows open back home? 196 00:15:04,640 --> 00:15:06,480 -Maybe you don't have a fridge anymore. 197 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 Quickly go and check, Aunty. 198 00:15:08,520 --> 00:15:09,360 I'm watching you. 199 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 You think I'm clueless like your father. 200 00:15:10,960 --> 00:15:12,760 -Bye, bye. -I'm too clever. I want the news. 201 00:15:12,840 --> 00:15:14,440 -I see you. -Bye-bye, Aunty. 202 00:15:14,520 --> 00:15:17,240 -I'll come back for that news. 203 00:15:17,320 --> 00:15:18,840 I'm watching you. 204 00:15:18,920 --> 00:15:21,280 You will tell me, I'll be back. 205 00:15:21,360 --> 00:15:22,680 You will tell me. 206 00:15:24,480 --> 00:15:25,920 Oh, Aunty� 207 00:15:53,280 --> 00:15:55,880 -Father. -Yes? 208 00:15:56,520 --> 00:15:58,120 Er� 209 00:15:58,200 --> 00:16:01,240 How about Aunty Kitty comes and stays with you? 210 00:16:01,880 --> 00:16:04,840 I mean, she lives alone. 211 00:16:04,920 --> 00:16:07,360 I'm thinking of moving closer to work. 212 00:16:07,440 --> 00:16:12,080 I think you will need someone to help you around the house. 213 00:16:12,800 --> 00:16:13,840 Nosipho. 214 00:16:13,920 --> 00:16:14,960 Yes father. 215 00:16:15,840 --> 00:16:17,040 You�re an adult now� 216 00:16:17,640 --> 00:16:21,040 it's time you thought about your future, 217 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 about a husband. 218 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 A husband? 219 00:16:28,320 --> 00:16:30,400 No� 220 00:16:30,480 --> 00:16:33,320 I don�t want a husband. I don't. 221 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 You want to be like your aunt� 222 00:16:37,680 --> 00:16:40,160 who has no direction in life? 223 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 No. No. 224 00:16:42,320 --> 00:16:44,800 I won't allow my reputation to be tarnished like that. 225 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 I was just saying. 226 00:16:55,280 --> 00:16:56,600 Get out, I want to sleep. 227 00:17:02,080 --> 00:17:04,359 A bomb exploded in my hands. 228 00:17:08,240 --> 00:17:09,960 I was just thinking, Thenjiwe. 229 00:17:10,040 --> 00:17:13,920 Didn't you turn turn 21 few years ago? 230 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 -Yes? So? 231 00:17:17,960 --> 00:17:20,800 I must have missed your coming of age ceremony. 232 00:17:28,359 --> 00:17:29,840 Son� 233 00:17:30,360 --> 00:17:33,560 I'm glad you�re home. 234 00:17:33,640 --> 00:17:35,440 Everything will run smoothly now. 235 00:17:35,520 --> 00:17:36,880 What is it? 236 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 -Is there a problem? -No. 237 00:17:38,560 --> 00:17:42,720 I agree with you that Thenjiwe must have a coming of age ceremony. 238 00:17:42,800 --> 00:17:47,840 -Of course. -But people have started talking. 239 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 Started talking? 240 00:17:53,240 --> 00:17:57,240 I have told dad that I don't want the ceremony. 241 00:17:58,160 --> 00:18:00,360 I don't see the need to waste money. 242 00:18:00,440 --> 00:18:01,360 Come on. 243 00:18:02,160 --> 00:18:06,640 Are you not worried about what people will think? 244 00:18:07,640 --> 00:18:09,720 That I'm not a virgin? 245 00:18:09,800 --> 00:18:10,840 Uh-huh. 246 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 And how would you get married if you don�t do it? 247 00:18:14,200 --> 00:18:15,600 Ahem! 248 00:18:15,680 --> 00:18:19,320 I'm going to check the fence so that the goats don�t escape. 249 00:18:19,400 --> 00:18:21,160 Did you fix it? 250 00:18:21,240 --> 00:18:22,760 I am fixing it. 251 00:18:22,840 --> 00:18:25,200 Goats are our livelihood. 252 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 Hey. 253 00:18:41,760 --> 00:18:44,400 Come and give me a kiss. 254 00:18:46,960 --> 00:18:49,920 Mr. Gumede complained that his paint wasn't delivered yesterday. 255 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 That's not the only job I do. 256 00:18:53,280 --> 00:18:55,880 -Boys! -Yes Boss. 257 00:18:56,480 --> 00:18:58,400 Take that paint and load it into the van. 258 00:19:03,280 --> 00:19:07,560 Didn't I tell you that I have my own business now? 259 00:19:07,640 --> 00:19:11,520 Soon I will not be delivering for your arrogant boss. 260 00:19:11,600 --> 00:19:15,680 Pity, being a delivery boy suits you. 261 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Maybe you should stick to it. 262 00:19:18,080 --> 00:19:20,120 I sell building material. 263 00:19:20,920 --> 00:19:24,200 I heard you�re building a house. 264 00:19:24,800 --> 00:19:27,880 I could sell it to you cheap. 265 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 I will be rich soon� 266 00:19:32,040 --> 00:19:36,120 and I will go and add cows to your father's kraal. 267 00:19:36,920 --> 00:19:40,440 My dad will never accept cows from an idiot like you. 268 00:19:41,840 --> 00:19:44,400 Please leave, I'm busy. Hey! 269 00:19:47,280 --> 00:19:48,320 I'm watching you. 270 00:20:26,040 --> 00:20:28,200 Where did you find that flower? 271 00:20:28,280 --> 00:20:31,160 -It's beautiful. -No, get rid of it. 272 00:20:31,240 --> 00:20:32,480 That thing is poisonous. 273 00:20:32,560 --> 00:20:35,200 -Such a beautiful flower. Poisonous? -I'm telling you. 274 00:20:35,280 --> 00:20:38,960 My father always told Vika and I not to go anywhere near it. 275 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 You might just find yourself dead� 276 00:20:41,960 --> 00:20:44,040 if it finds a way into your mouth. 277 00:20:44,680 --> 00:20:46,040 Nosipho. 278 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 -I'm just playing. -You like to play. 279 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 -I was playing. -You can't play with that. 280 00:20:50,880 --> 00:20:52,960 You�re so boring. 281 00:20:53,040 --> 00:20:53,880 Argh. 282 00:20:53,960 --> 00:20:55,720 So boring. 283 00:20:56,560 --> 00:20:57,520 Come. 284 00:21:04,600 --> 00:21:06,360 Imagine if you died. 285 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 After all the plans we have made? 286 00:21:11,360 --> 00:21:13,320 I would eat it as well and die with you. 287 00:21:13,400 --> 00:21:17,080 Oh so sweet. So, so sweet. 288 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Stop it. 289 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 You though� 290 00:21:22,720 --> 00:21:24,240 You see up there? 291 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Where? 292 00:21:25,400 --> 00:21:26,360 Look up there. 293 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 Do you see the moon? 294 00:21:33,200 --> 00:21:34,840 There's a woman inside it. 295 00:21:35,720 --> 00:21:37,560 She has a baby on her back� 296 00:21:38,120 --> 00:21:40,200 and in her hand is a hoe. 297 00:21:40,920 --> 00:21:42,320 And she's carrying wood on her head. 298 00:21:42,400 --> 00:21:43,240 Uh-huh. 299 00:21:46,040 --> 00:21:48,400 That's a stupid tale. 300 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 There's no woman in that moon. 301 00:21:52,440 --> 00:21:54,720 The way you act so casual about everything. 302 00:21:56,800 --> 00:21:58,040 Tut. 303 00:21:59,160 --> 00:22:00,840 Oh no! 304 00:22:00,920 --> 00:22:04,360 I should be home. 305 00:22:04,440 --> 00:22:05,880 What? 306 00:22:05,960 --> 00:22:08,720 My father is waiting for me, I haven't even cooked. 307 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 What? 308 00:22:12,680 --> 00:22:14,000 Wait. 309 00:22:14,080 --> 00:22:15,400 What? 310 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 -Just this one thing. -What? 311 00:22:21,160 --> 00:22:23,600 Please think about coming and staying here with me. 312 00:22:26,400 --> 00:22:27,880 I built this house for you. 313 00:22:29,120 --> 00:22:30,000 Thenjiwe� 314 00:22:30,080 --> 00:22:32,800 I have to go. Bye-bye. 315 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 -Father, supper is ready. 316 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 What time is it? 317 00:22:50,080 --> 00:22:53,240 It was a hectic day at work today� 318 00:22:53,320 --> 00:22:56,800 that's why I was late. 319 00:22:57,960 --> 00:22:59,000 Get this out of here. 320 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 I don�t want it. 321 00:23:03,920 --> 00:23:04,760 Are you still here? 322 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 I said take this food. I don�t want it. 323 00:23:34,760 --> 00:23:36,840 You must talk to your brother. 324 00:23:36,920 --> 00:23:38,200 He will listen to you. 325 00:23:43,520 --> 00:23:45,280 Have you told your father that this will never happen? 326 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 Come on, Nosipho! 327 00:23:48,600 --> 00:23:51,120 He can't marry you off just like that� 328 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 let alone to my brother. 329 00:23:52,920 --> 00:23:54,920 You must tell him. 330 00:23:57,360 --> 00:23:59,400 But you must also talk to Vika. 331 00:23:59,480 --> 00:24:02,160 Sure, I will talk to Vika� 332 00:24:02,240 --> 00:24:03,840 but you must play your part too. 333 00:24:06,080 --> 00:24:09,360 Right after the house is finished, we'll move in together, right? 334 00:24:11,880 --> 00:24:13,800 -Right, Nosipho? -Yes. 335 00:24:15,360 --> 00:24:18,440 I even told my father that I don't want to get married. 336 00:24:18,520 --> 00:24:19,880 And what did he say? 337 00:24:19,960 --> 00:24:22,960 He thought that it was a joke. 338 00:24:23,040 --> 00:24:25,320 Nosipho, you have to tell him! 339 00:24:25,920 --> 00:24:27,840 I'm not ready, Thenjiwe. 340 00:24:27,920 --> 00:24:30,600 Things are fine the way they are between you and I. 341 00:24:34,280 --> 00:24:35,720 It can't stay like this forever. 342 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Something's got to give. 343 00:24:41,480 --> 00:24:42,680 I promise. 344 00:24:44,520 --> 00:24:47,120 We will come up with a better plan. 345 00:24:47,920 --> 00:24:48,960 Everything will be fine. 346 00:25:03,960 --> 00:25:07,160 You owe me for making me cook for your father. 347 00:25:07,240 --> 00:25:10,160 You know that he doesn't like my stew. 348 00:25:41,840 --> 00:25:42,880 Nosipho. 349 00:25:44,160 --> 00:25:48,160 I'm not ignoring what you've just said about your father. 350 00:25:48,240 --> 00:25:51,440 I don�t agree with what your father is planning for you. 351 00:25:53,200 --> 00:25:54,680 You know, Aunty� 352 00:25:55,720 --> 00:26:00,120 the plans I have for my life don't involve a man at all. 353 00:26:03,000 --> 00:26:07,080 Please talk to him, he'll listen to you. 354 00:26:07,160 --> 00:26:08,200 Nosipho� 355 00:26:11,880 --> 00:26:14,840 you know how pig-headed your father is. 356 00:26:14,920 --> 00:26:18,120 He never takes advice from anyone. 357 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 But let's try, Aunty. Please. 358 00:26:21,360 --> 00:26:23,880 I beg you, please talk to him. 359 00:26:23,960 --> 00:26:25,600 He might just listen to you. 360 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Don�t give me that look. 361 00:26:32,320 --> 00:26:34,280 I will try, okay? 362 00:26:34,360 --> 00:26:35,840 I will try to talk to him. 363 00:26:40,960 --> 00:26:42,400 Goodness. 364 00:26:43,120 --> 00:26:45,000 -Tell me� 365 00:26:45,920 --> 00:26:48,200 how did you come to that decision? 366 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 Are you even ready for this? 367 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 Come on, Bhungane. 368 00:26:52,520 --> 00:26:55,960 Do not speak as if you don't know what mom is like. 369 00:27:03,000 --> 00:27:05,200 Vika is ready to settle down. 370 00:27:06,920 --> 00:27:10,280 The letter has already been sent to the Mpanza family� 371 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 and they have agreed on the date. 372 00:27:12,800 --> 00:27:15,200 All this boy knows� 373 00:27:15,760 --> 00:27:18,320 is to blow money on himself� 374 00:27:18,400 --> 00:27:20,920 buy expensive cars� 375 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 and buy alcohol because he wants to show off. 376 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 The same alcohol you drink? 377 00:27:25,040 --> 00:27:27,720 You see those cows? 378 00:27:27,800 --> 00:27:31,960 They are mine. If he wants them, he must get his own. 379 00:27:32,040 --> 00:27:33,760 Son, 380 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 the cows in this family are yours too. 381 00:27:37,120 --> 00:27:40,760 You have every right to use them to take a wife. 382 00:27:43,520 --> 00:27:44,560 Oh. 383 00:27:45,480 --> 00:27:46,920 A family meeting? 384 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Mmm! 385 00:27:48,800 --> 00:27:49,880 So, I wasn't invited? 386 00:27:51,760 --> 00:27:55,200 Or you didn't want me to know that you're sending cows to Nosipho's family. 387 00:27:56,040 --> 00:27:57,640 What does that have to do with you? 388 00:27:57,720 --> 00:28:00,360 Don't worry Ma, I know it has nothing to do with me. 389 00:28:01,920 --> 00:28:05,800 Why would it, when your favorite son is getting married? 390 00:28:08,880 --> 00:28:09,840 Goodness me. 391 00:28:29,920 --> 00:28:30,960 Tell me� 392 00:28:31,960 --> 00:28:33,840 what's going on between you and Ma? 393 00:28:35,280 --> 00:28:38,440 Ever since I got here, I can tell that you two are not getting on. 394 00:28:39,240 --> 00:28:40,360 What's going on? 395 00:28:41,680 --> 00:28:44,720 -Ma likes to control everyone. -Stop it, Thenjiwe. 396 00:28:44,800 --> 00:28:46,360 That can't be it. 397 00:28:49,400 --> 00:28:50,720 Why are you marrying Nosipho? 398 00:28:51,760 --> 00:28:53,360 -Huh? -It was Ma's plan, right? 399 00:28:53,440 --> 00:28:54,880 Come on. 400 00:28:54,960 --> 00:28:56,480 Nosipho's your friend. 401 00:28:57,360 --> 00:28:58,600 You went to the same school, 402 00:28:58,680 --> 00:29:00,840 you should be happy she's marrying your brother. 403 00:29:00,920 --> 00:29:02,080 What's the problem? 404 00:29:03,080 --> 00:29:06,720 There are plenty of girls here, why would you choose Nosipho? 405 00:29:07,600 --> 00:29:10,880 Wait, is there something I need to know about her? 406 00:29:13,200 --> 00:29:15,880 I'm just asking because every time I talk about Nosipho you act strangely. 407 00:29:15,960 --> 00:29:18,600 You've been acting weird ever since I got here. 408 00:29:18,680 --> 00:29:21,200 Every time I mention Nosipho you attack me. 409 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Is she dying? 410 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 -Is she sick? -What? 411 00:29:26,600 --> 00:29:28,680 Oh, there's a man. 412 00:29:28,760 --> 00:29:30,680 -No. -Then tell me what it is. 413 00:29:30,760 --> 00:29:32,920 Don�t make me beg. Spill it. 414 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What's going on? 415 00:29:34,680 --> 00:29:38,000 Don't worry, there's no guy in this village who even comes close to me. 416 00:29:38,080 --> 00:29:40,480 They are no match to me. 417 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 -You're full of yourself. -You know I'm right. 418 00:29:43,080 --> 00:29:45,920 You know that. 419 00:29:50,720 --> 00:29:54,000 Nosipho will get married into that family� 420 00:29:54,640 --> 00:29:55,840 and that's the end of it. 421 00:29:55,920 --> 00:29:58,000 My brother, this is not right. 422 00:29:58,960 --> 00:30:02,720 Oh! Do you want what happened to me to happen to her too? 423 00:30:02,800 --> 00:30:04,840 Hey! Don't compare yourself with Nosipho. 424 00:30:05,480 --> 00:30:08,280 You left your marriage to go galivanting in Johannesburg. 425 00:30:08,360 --> 00:30:10,440 Brother, you're so quick to forget. 426 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 It was dad who forced me into that marriage! 427 00:30:12,680 --> 00:30:13,960 It's tradition! 428 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 Whose tradition, brother? 429 00:30:15,920 --> 00:30:18,880 You always say it's tradition, but whose tradition is it? 430 00:30:18,960 --> 00:30:20,720 You and dad 431 00:30:20,800 --> 00:30:24,160 forced me into a marriage I never asked for. 432 00:30:24,240 --> 00:30:26,280 You married me off to that disgusting man! 433 00:30:26,360 --> 00:30:28,400 Hey! Hey, hey! 434 00:30:28,480 --> 00:30:31,240 No woman will tell me how to raise my child! You hear me? 435 00:30:31,320 --> 00:30:32,360 You hear me? 436 00:30:44,240 --> 00:30:45,320 My brother� 437 00:30:47,280 --> 00:30:48,440 I beg of you. 438 00:30:49,920 --> 00:30:52,160 Don�t do this. 439 00:30:55,000 --> 00:30:56,320 I beg you brother. 440 00:31:20,040 --> 00:31:21,320 I'm sorry. 441 00:31:23,760 --> 00:31:24,800 It's okay. 442 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 I know how hard this is to you. 443 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 What do we do now? 444 00:32:18,600 --> 00:32:22,000 Let's leave this place, Thenjiwe. 445 00:32:23,440 --> 00:32:25,480 Apparently, people in the cities 446 00:32:25,560 --> 00:32:29,440 live their lives as they see fit. 447 00:32:29,520 --> 00:32:33,960 I will be with you every day, and we can live our lives. 448 00:32:35,640 --> 00:32:37,280 What about your new job? 449 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 It's just an internship. 450 00:32:40,720 --> 00:32:43,840 I can still find a new job wherever we go. 451 00:32:45,680 --> 00:32:48,240 Maybe after a year or so, 452 00:32:48,320 --> 00:32:50,920 they'd have forgotten about me and Vika� 453 00:32:53,320 --> 00:32:57,120 and we'll find this house waiting for us. 454 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 -You know what? -Yes? 455 00:33:15,760 --> 00:33:17,120 Let's forget about this house. 456 00:33:18,400 --> 00:33:22,000 All that matters is being with you. 457 00:33:22,720 --> 00:33:23,920 It doesn't matter where we go. 458 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 Come here. 459 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 -Argh man. 460 00:33:41,320 --> 00:33:42,400 Thank you. 461 00:33:45,800 --> 00:33:49,560 Tomorrow, your family is coming home 462 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 to pay lobola. 463 00:33:51,880 --> 00:33:53,640 I can't be there, Thenjiwe. 464 00:33:53,720 --> 00:33:55,840 Then it's obvious that we're leaving tonight. 465 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 Yes, it has to be tonight. 466 00:34:04,520 --> 00:34:06,120 Are you sure about this? 467 00:34:08,800 --> 00:34:11,320 -Your father is sick. -I am sure, Thenjiwe. 468 00:34:11,960 --> 00:34:14,000 If he can marry me off� 469 00:34:17,639 --> 00:34:19,600 Do you see over those hills? 470 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 There's a life waiting for us. 471 00:34:24,800 --> 00:34:25,960 But your father� 472 00:34:26,719 --> 00:34:28,719 -I mean-- -My aunt is there. 473 00:34:28,800 --> 00:34:30,719 She will take care of him. 474 00:34:32,520 --> 00:34:34,400 She wants me to be happy. 475 00:34:38,639 --> 00:34:39,520 Okay then. 476 00:34:40,320 --> 00:34:42,159 In that case� 477 00:34:42,239 --> 00:34:44,199 The Durban beach is waiting for us. 478 00:34:46,360 --> 00:34:50,120 There's something I want us to do before we go. 479 00:36:04,720 --> 00:36:06,760 Your aunt is a bad example to you. 480 00:36:10,560 --> 00:36:12,240 As the daughter of a headman, 481 00:36:12,920 --> 00:36:14,600 there's a certain way you should behave. 482 00:36:17,560 --> 00:36:19,720 I know you read the letter from the Radebes. 483 00:36:19,800 --> 00:36:21,120 Father, please. 484 00:36:22,360 --> 00:36:23,960 He's a good man� 485 00:36:25,240 --> 00:36:27,160 and he comes from a respectable family. 486 00:36:28,440 --> 00:36:30,160 They will treat you well. 487 00:36:30,960 --> 00:36:31,880 Huh? 488 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 What's going on here? 489 00:37:07,680 --> 00:37:08,600 Thenjiwe. 490 00:37:11,320 --> 00:37:12,520 I'm leaving, dad. 491 00:37:14,720 --> 00:37:18,040 So, you were not going to say anything to me or your mom? 492 00:37:19,520 --> 00:37:21,360 She'll be very happy. 493 00:37:21,440 --> 00:37:22,840 Don�t talk like that. 494 00:37:22,920 --> 00:37:24,520 You know it's true. 495 00:37:28,160 --> 00:37:29,360 Where will you go? 496 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 I'm going to Durban. 497 00:37:39,680 --> 00:37:40,800 Bye dad. 498 00:37:46,440 --> 00:37:47,520 Thenjiwe. 499 00:38:04,720 --> 00:38:06,200 I hope one day� 500 00:38:08,360 --> 00:38:10,440 you'll find it in your heart to forgive me. 501 00:38:12,120 --> 00:38:13,800 Your daughter� 502 00:38:15,240 --> 00:38:16,280 Nosipho. 503 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Father. 504 00:39:03,960 --> 00:39:05,040 Why aren't you asleep? 505 00:39:13,200 --> 00:39:15,080 Is everything okay? 506 00:39:15,680 --> 00:39:16,880 Who cooked? 507 00:39:19,000 --> 00:39:21,480 It must have been your aunt 508 00:39:22,520 --> 00:39:24,360 because the food was so spicy. 509 00:39:25,400 --> 00:39:28,440 I'm sorry, should I get you something? 510 00:39:28,520 --> 00:39:31,480 No, don't worry, my girl. 511 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 I have already taken my pills. 512 00:39:35,600 --> 00:39:36,880 Go to your room. 513 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 It's your big day tomorrow, your groom is coming. 514 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Go and rest. 515 00:39:47,760 --> 00:39:49,360 -Father. -Hm? 516 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 When I leave, please let Aunty Kitty come 517 00:39:53,880 --> 00:39:55,120 and take care of you. 518 00:39:58,720 --> 00:39:59,960 Nosipho. 519 00:40:01,400 --> 00:40:05,040 How many times must I tell you that I can't live with your aunt? 520 00:40:06,880 --> 00:40:08,320 I told you that I'm fine. 521 00:40:08,880 --> 00:40:10,040 Go to your room. 522 00:40:12,320 --> 00:40:13,240 Okay. 523 00:40:17,520 --> 00:40:19,600 -Nosipho. -Yes, Father? 524 00:40:20,440 --> 00:40:21,720 Sit here. 525 00:40:32,120 --> 00:40:35,320 If that will put you at ease, fine� 526 00:40:35,880 --> 00:40:38,920 I will ask your aunt to move in. 527 00:40:40,360 --> 00:40:43,400 But I must now put up with her terrible food. 528 00:40:43,480 --> 00:40:45,200 That disgusting soup she always makes� 529 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 -Come on, father. 530 00:40:47,000 --> 00:40:50,120 Don�t be like that. 531 00:40:52,040 --> 00:40:53,520 Go to bed. 532 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 I'm sorry, I thought you were someone else. 533 00:43:05,240 --> 00:43:08,720 I have raised my daughter well. 534 00:43:10,120 --> 00:43:12,280 She will never let you down. 535 00:43:13,360 --> 00:43:15,120 Oh, here comes my son-in-law. 536 00:43:16,280 --> 00:43:19,080 Welcome to the family. 537 00:43:19,160 --> 00:43:20,560 Thank you sir. 538 00:43:20,640 --> 00:43:22,120 -Yes. -Oh. 539 00:43:22,200 --> 00:43:23,720 Tell me� 540 00:43:23,800 --> 00:43:27,280 Your father tells me that you will be going back to Pretoria soon. 541 00:43:27,880 --> 00:43:28,960 Yes sir. 542 00:43:32,920 --> 00:43:35,560 Then the wedding must happen soon. 543 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 I hear you sir. 544 00:43:54,880 --> 00:43:55,960 May I come in? 545 00:43:57,720 --> 00:43:58,800 Good afternoon. 546 00:43:59,760 --> 00:44:02,800 So now you just walk into my kitchen anyhow? 547 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Let's give them some space. 548 00:44:19,880 --> 00:44:21,960 I was with your father outside. 549 00:44:23,320 --> 00:44:25,000 He looks happy. 550 00:44:26,400 --> 00:44:28,520 He told me that everything went well. 551 00:44:31,600 --> 00:44:34,000 Nosipho don�t be shy around me. 552 00:44:35,480 --> 00:44:37,280 You and I will be married soon. 553 00:44:38,360 --> 00:44:40,160 Who said I was shy? 554 00:44:40,240 --> 00:44:42,960 It's okay to be nervous� 555 00:44:43,040 --> 00:44:45,160 I am too. 556 00:44:46,280 --> 00:44:49,560 I don�t know what you�re rambling on about. 557 00:44:49,640 --> 00:44:50,680 Don�t do this. 558 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 Don�t act as if we're strangers. 559 00:44:55,480 --> 00:44:57,240 We practically grew up together. 560 00:44:58,200 --> 00:45:01,400 Have you ever asked yourself if I wanted to marry you? 561 00:45:02,040 --> 00:45:05,000 I might be in love with someone else. 562 00:45:07,560 --> 00:45:09,360 What's so funny? 563 00:45:09,440 --> 00:45:11,560 Nosipho, don't make this difficult. 564 00:45:13,000 --> 00:45:15,560 I have always liked you. 565 00:45:16,240 --> 00:45:19,480 That's news to me, I didn't know that. 566 00:45:21,960 --> 00:45:23,480 You know� 567 00:45:24,320 --> 00:45:26,440 if you and I were to have kids� 568 00:45:27,280 --> 00:45:29,120 they would be beautiful. 569 00:45:30,720 --> 00:45:33,960 -You just don�t understand. -What don�t I understand? 570 00:45:35,520 --> 00:45:37,680 I don�t want all this. 571 00:45:38,320 --> 00:45:40,240 It's my father who wants this, not me. 572 00:45:51,040 --> 00:45:53,120 You will enjoy being married to me. 573 00:46:17,720 --> 00:46:19,920 -Hello Mo? -Ma'am. 574 00:46:20,000 --> 00:46:22,600 I'm looking for Thenjiwe, is she here? 575 00:46:22,680 --> 00:46:25,760 She resigned. 576 00:46:26,680 --> 00:46:28,640 -Oh. -Didn't she tell you? 577 00:46:30,760 --> 00:46:32,760 No. Thank you. 578 00:46:32,840 --> 00:46:34,280 Fine. 579 00:46:40,800 --> 00:46:41,720 Thenji! 580 00:46:42,800 --> 00:46:43,880 Thenji! 581 00:46:46,920 --> 00:46:48,000 Thenjiwe. 582 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 Thenjiwe, where are you? 583 00:47:27,920 --> 00:47:29,360 Tsk-tsk. 584 00:47:29,440 --> 00:47:33,920 I don't approve of a wife who drinks. 585 00:47:35,400 --> 00:47:36,600 But� 586 00:47:39,360 --> 00:47:42,560 how about we go to my place 587 00:47:42,640 --> 00:47:44,640 to finish off these drinks? 588 00:47:44,720 --> 00:47:46,440 Leave me alone! 589 00:47:46,520 --> 00:47:47,600 Or else what? 590 00:47:48,200 --> 00:47:49,760 Your breath stinks. 591 00:47:53,400 --> 00:47:54,520 Guys� 592 00:47:55,280 --> 00:47:58,640 watch out for this one, she will snatch your girlfriends from you. 593 00:48:01,960 --> 00:48:04,440 One night with me� 594 00:48:04,520 --> 00:48:06,480 and you will never look back. 595 00:49:12,480 --> 00:49:13,880 I thought you were taking me home. 596 00:49:14,520 --> 00:49:16,120 Let's stop by here first. 597 00:49:17,440 --> 00:49:19,600 And just spend some time together� 598 00:49:19,680 --> 00:49:23,680 and get to know each other better before we get married. 599 00:49:24,960 --> 00:49:28,200 Don't you want to stretch your legs a bit? 600 00:49:30,480 --> 00:49:32,080 No, I'm fine. 601 00:49:35,840 --> 00:49:38,560 I was talking to your father� 602 00:49:38,640 --> 00:49:41,600 -about the wedding arrangements. -Oh. 603 00:49:41,680 --> 00:49:45,840 Why would you talk to my father about our wedding? 604 00:49:45,920 --> 00:49:47,080 Who are you marrying? 605 00:49:47,160 --> 00:49:50,080 Your father knows what he wants� 606 00:49:50,160 --> 00:49:51,680 and I respect him. 607 00:49:52,520 --> 00:49:53,480 A lot. 608 00:49:54,600 --> 00:49:56,680 -Nosipho, you don't have to worry� 609 00:49:57,280 --> 00:49:59,800 my family loves you. 610 00:49:59,880 --> 00:50:01,080 A lot. 611 00:50:02,680 --> 00:50:03,720 Your family? 612 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 What about you? 613 00:50:12,880 --> 00:50:15,000 There's something important I'd like us to discuss. 614 00:50:16,960 --> 00:50:18,800 After the wedding� 615 00:50:20,040 --> 00:50:21,320 I can't take you with me. 616 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 You�d have to stay with my family. 617 00:50:26,120 --> 00:50:27,320 But� 618 00:50:27,400 --> 00:50:31,600 I will come and see you from time to time� 619 00:50:32,720 --> 00:50:37,240 unless I get sent on a faraway mission, then that will be a problem. 620 00:50:37,960 --> 00:50:39,720 But I promise� 621 00:50:41,440 --> 00:50:42,400 I will be back. 622 00:50:45,640 --> 00:50:47,880 I hope you don't have a problem. 623 00:50:47,960 --> 00:50:48,880 Wait. 624 00:50:49,400 --> 00:50:53,520 So, we're going to get married and after that you will leave? 625 00:50:53,600 --> 00:50:55,080 I want to take you with me� 626 00:50:57,520 --> 00:51:01,600 -but the bedrooms there-- -No, don't worry. 627 00:51:02,200 --> 00:51:04,080 I don't have a problem, you can go. 628 00:51:04,600 --> 00:51:05,760 I will stay. 629 00:51:06,680 --> 00:51:08,240 -Uh? -Yes. 630 00:51:08,320 --> 00:51:10,600 I don�t have the slightest problem. 631 00:51:10,680 --> 00:51:13,720 This can actually work. 632 00:51:13,800 --> 00:51:16,200 Hang on. What are you saying? 633 00:51:16,280 --> 00:51:19,080 You mean to tell me this doesn't bother you one bit? 634 00:51:19,160 --> 00:51:21,680 -Not at all. -Wow. 635 00:51:24,760 --> 00:51:26,040 Thenji. 636 00:51:26,600 --> 00:51:27,600 Thenji. 637 00:51:28,280 --> 00:51:29,400 Thenjiwe. 638 00:51:32,960 --> 00:51:34,880 Please listen, I have something to say. 639 00:51:39,360 --> 00:51:41,600 I had already packed my bags, it's just that-- 640 00:51:41,680 --> 00:51:42,760 Don�t you dare! 641 00:51:43,520 --> 00:51:45,520 You suggested we leave, not me. 642 00:51:45,600 --> 00:51:48,720 I know, but all this is not easy for me. 643 00:51:48,800 --> 00:51:50,320 I'm not like you. 644 00:51:51,200 --> 00:51:53,480 Excuse me, I have a house to build. 645 00:51:53,560 --> 00:51:55,320 Thenjiwe, please listen. 646 00:51:55,400 --> 00:51:57,600 Maybe I have a better plan. 647 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 How do I believe anything that comes out of your mouth? 648 00:52:00,200 --> 00:52:01,880 I've been such a fool. 649 00:52:02,640 --> 00:52:04,840 I quit my job. 650 00:52:04,920 --> 00:52:07,360 I waited for you. Thinking you�d show up. 651 00:52:07,440 --> 00:52:10,440 While you were busy planning a wedding with my brother! 652 00:52:15,960 --> 00:52:18,400 Thenjiwe, would you please listen to me? 653 00:52:19,080 --> 00:52:20,760 My plan might just work. 654 00:52:22,200 --> 00:52:25,080 Vika is going back to Pretoria in a few weeks from now. 655 00:52:25,160 --> 00:52:28,160 Vika is my brother, I know all that. So? 656 00:52:28,240 --> 00:52:31,320 That means I will move into your home� 657 00:52:31,400 --> 00:52:33,160 marry him, he will leave 658 00:52:33,240 --> 00:52:35,560 then you and I will be together. This work for us, can't you see? 659 00:52:35,640 --> 00:52:37,200 I'm not listening to this crazy talk. 660 00:52:37,280 --> 00:52:40,280 Okay, I may be crazy� 661 00:52:40,360 --> 00:52:42,360 but it will work for us. 662 00:52:46,200 --> 00:52:47,240 Not me. 663 00:52:48,840 --> 00:52:51,280 Thenjiwe, my father is a respectable man in the community. 664 00:52:52,080 --> 00:52:55,840 And as his daughter I have an obligation to fulfil. 665 00:53:00,080 --> 00:53:01,280 You know what? 666 00:53:02,720 --> 00:53:05,280 Go on and please everyone else, but yourself. 667 00:53:06,360 --> 00:53:07,320 As for me� 668 00:53:10,000 --> 00:53:11,680 don't involve me in this. 669 00:53:12,200 --> 00:53:15,080 Thenjiwe. Thenjiwe. 670 00:53:16,320 --> 00:53:20,280 Thenjiwe, I need you. 671 00:53:35,720 --> 00:53:37,880 You know, Aunty� 672 00:53:37,960 --> 00:53:41,400 I know you didn't want to come and stay with dad. 673 00:53:42,080 --> 00:53:46,120 I'm only doing this for you and your mother. 674 00:53:46,200 --> 00:53:49,520 Oh Lord, may her soul rest in peace. 675 00:53:50,160 --> 00:53:52,720 I still maintain, Nosipho� 676 00:53:52,800 --> 00:53:55,520 this is the biggest mistake of your life. 677 00:53:55,600 --> 00:53:57,800 Don�t pull so hard, Aunty. 678 00:53:57,880 --> 00:54:01,240 I'm trying to knock some sense, into this senseless brain of yours. 679 00:54:03,120 --> 00:54:04,320 You know, Aunty� 680 00:54:04,400 --> 00:54:07,480 I don't think my marriage will turn out as bad as yours. 681 00:54:07,560 --> 00:54:08,800 That was a mess. 682 00:54:08,880 --> 00:54:11,600 Let me ask you a simple question� 683 00:54:11,680 --> 00:54:13,520 are you even in love? 684 00:54:14,960 --> 00:54:15,960 There you go. 685 00:54:17,560 --> 00:54:19,800 But this thing� 686 00:54:19,880 --> 00:54:21,800 this thing will work for us. 687 00:54:21,880 --> 00:54:23,440 It will work. 688 00:54:24,640 --> 00:54:25,720 Hang on. 689 00:54:26,880 --> 00:54:28,640 It will work for who? 690 00:54:30,040 --> 00:54:34,800 Don�t mind me, I was just saying. 691 00:54:35,920 --> 00:54:38,720 We are watching. 692 00:54:48,800 --> 00:54:52,080 I know I said I don't wish to be married� 693 00:54:53,840 --> 00:54:55,440 But this is different. 694 00:54:56,880 --> 00:54:59,760 Thenjiwe and I will be together forever. 695 00:55:04,840 --> 00:55:06,960 That I'm sure about. 696 00:55:37,240 --> 00:55:39,720 I am the man here 697 00:55:39,800 --> 00:55:44,720 that is why you are holding me. 698 00:55:46,160 --> 00:55:47,520 You will get hurt. 699 00:55:47,600 --> 00:55:49,320 You will get hurt, look where you are going. 700 00:55:49,400 --> 00:55:51,960 You can't tell me that. 701 00:55:56,240 --> 00:55:59,520 Bride, we've brought your husband. 702 00:56:00,920 --> 00:56:05,480 Boys I'm am your king, 703 00:56:05,560 --> 00:56:10,000 you do as I say. 704 00:56:10,080 --> 00:56:13,440 -I'm the man. -Vika, you're the man. 705 00:56:14,840 --> 00:56:16,520 Bride, bride! 706 00:56:19,280 --> 00:56:21,200 Move, move! 707 00:56:21,280 --> 00:56:23,480 Wow! Who is this? 708 00:56:26,920 --> 00:56:30,120 See how pretty she is? 709 00:56:30,200 --> 00:56:31,520 Can you see her? 710 00:56:31,600 --> 00:56:33,160 Whoa, whoa. 711 00:56:33,240 --> 00:56:35,520 Thank you, guys. 712 00:56:35,600 --> 00:56:40,240 You see now, I'm in my house. 713 00:56:42,160 --> 00:56:43,800 Where is my bride? 714 00:56:43,880 --> 00:56:45,120 Where are you my bride? 715 00:56:45,720 --> 00:56:48,680 My Bride? 716 00:56:48,760 --> 00:56:52,120 I'm the man� 717 00:56:52,200 --> 00:56:55,440 there is no one like me. 718 00:56:55,520 --> 00:56:57,240 No matter what people say. 719 00:56:58,400 --> 00:57:01,480 She said� 720 00:57:37,840 --> 00:57:39,680 Shouldn't you be with your husband? 721 00:57:40,880 --> 00:57:42,080 He's fast asleep. 722 00:57:44,360 --> 00:57:46,280 -Can I come with you? -What? 723 00:57:48,920 --> 00:57:50,200 To your room. 724 00:57:54,840 --> 00:57:55,800 What are you doing? 725 00:57:56,680 --> 00:57:57,720 Thenjiwe, 726 00:57:57,800 --> 00:58:01,760 hit me, do whatever you like. I know I'm stupid 727 00:58:03,000 --> 00:58:05,080 but I did all this for us. 728 00:58:05,160 --> 00:58:07,880 So you think sneaking around like children will help? 729 00:58:09,680 --> 00:58:11,600 I can't do this. 730 00:58:13,240 --> 00:58:15,560 These are people's lives you're messing with. 731 00:58:33,000 --> 00:58:33,920 Come. 732 00:58:40,760 --> 00:58:42,920 -How do I touch you after-- -No� 733 00:58:43,480 --> 00:58:45,480 Vika and I haven't done anything. 734 00:58:47,040 --> 00:58:48,280 And� 735 00:58:50,240 --> 00:58:53,800 I told you, you'd be my first. 736 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 -No, hey! -Goodness. Hey, come back. 737 01:00:32,080 --> 01:00:33,080 Hey! 738 01:00:34,360 --> 01:00:36,440 Another small one. 739 01:00:37,960 --> 01:00:39,160 Oh no. 740 01:01:16,400 --> 01:01:17,320 Thenjiwe. 741 01:01:22,600 --> 01:01:24,200 Thenjiwe, have you seen my wife? 742 01:01:37,360 --> 01:01:39,920 Well, this has cleared things up. 743 01:01:45,920 --> 01:01:46,960 What's going on here? 744 01:01:48,760 --> 01:01:51,720 What's going on here? Take your wife and go, 745 01:01:51,800 --> 01:01:53,520 I want to talk to Thenjiwe. 746 01:01:53,600 --> 01:01:55,520 Not before you tell me exactly� 747 01:01:57,120 --> 01:01:58,440 what's going on here? 748 01:02:00,240 --> 01:02:01,920 I'll tell you what's going on. 749 01:02:03,280 --> 01:02:06,320 -Nosipho and I are-- -Hey, shut up! 750 01:02:07,680 --> 01:02:09,720 Nosipho and I are in love. 751 01:02:11,720 --> 01:02:14,560 We've been dating way before you came into the picture. 752 01:02:14,640 --> 01:02:15,520 You're lying! 753 01:02:15,600 --> 01:02:16,880 Oh really? 754 01:02:18,440 --> 01:02:19,920 Why not ask your wife? 755 01:02:26,560 --> 01:02:27,560 Nosipho. 756 01:02:30,160 --> 01:02:31,200 Nosipho. 757 01:02:33,320 --> 01:02:34,560 I'm married now. 758 01:02:35,240 --> 01:02:36,360 Mm. 759 01:02:38,280 --> 01:02:39,480 Really, Nosipho? 760 01:02:43,080 --> 01:02:44,840 Where are you going? 761 01:02:44,920 --> 01:02:46,680 This is all your fault. 762 01:02:46,760 --> 01:02:50,000 How long have I been telling you that you're demon-possessed. 763 01:02:50,080 --> 01:02:52,880 -Mom, I'm not demon-possessed. -You have to get exorcised. 764 01:02:57,280 --> 01:02:58,400 Son� 765 01:02:58,480 --> 01:03:01,400 Mom, why didn't you tell me about this all this time? 766 01:03:01,480 --> 01:03:04,400 -I was still trying to fix it. -You were trying? 767 01:03:04,480 --> 01:03:06,560 -I was-- -You telling me, you were still trying? 768 01:03:06,640 --> 01:03:08,720 They fornicate in front of you and all you can say is that you were trying? 769 01:03:08,800 --> 01:03:09,680 Huh? 770 01:03:12,400 --> 01:03:13,880 Hey you. 771 01:03:15,880 --> 01:03:17,400 Did Thenjiwe make you do this? 772 01:03:18,160 --> 01:03:19,600 Is it Thenjiwe? 773 01:03:19,680 --> 01:03:23,160 So after all this, what will you do? 774 01:03:23,240 --> 01:03:26,280 Get up and go fix this with your husband� 775 01:03:26,360 --> 01:03:28,280 before it gets to your father. 776 01:03:28,960 --> 01:03:30,480 Now listen here. 777 01:03:31,280 --> 01:03:34,640 I won't let you 778 01:03:34,720 --> 01:03:37,480 disgrace this family. 779 01:03:37,560 --> 01:03:38,600 Are we clear? 780 01:03:41,600 --> 01:03:45,160 Get up and go to your husband so you can fix all this. 781 01:03:45,240 --> 01:03:46,160 Goodness! 782 01:03:57,280 --> 01:03:59,560 I don't owe your father anything. 783 01:04:57,120 --> 01:04:59,920 If you bleed� 784 01:05:00,840 --> 01:05:02,200 don't let it scare you� 785 01:05:02,840 --> 01:05:06,640 that happens when you sleep with a man for the first time. 786 01:05:39,800 --> 01:05:41,360 Now tell me� 787 01:05:41,440 --> 01:05:43,960 how long have you known about this? 788 01:05:45,720 --> 01:05:49,920 It was when we received threats against the family. 789 01:05:50,000 --> 01:05:54,640 They threatened to burn down our house and chase us out of here. 790 01:05:56,120 --> 01:05:56,960 What? 791 01:05:57,040 --> 01:05:58,200 Yes. 792 01:05:58,280 --> 01:06:02,720 You forced me into this marriage knowing very well what was going on. 793 01:06:02,800 --> 01:06:03,720 No, son. 794 01:06:03,800 --> 01:06:08,360 I didn't know that Thenjiwe had involved this child in this. 795 01:06:08,440 --> 01:06:10,600 In fact, Thenjiwe is demon-possessed, she's- 796 01:06:10,680 --> 01:06:12,920 Zodwa! Zodwa! 797 01:06:13,000 --> 01:06:15,040 The way Thenjiwe behaves� 798 01:06:15,120 --> 01:06:18,080 clearly indicates she is possessed by demons. 799 01:06:18,160 --> 01:06:21,800 She should be taken to traditional healers for treatment. 800 01:06:22,440 --> 01:06:26,560 Otherwise we're all going to be crucified because of her. 801 01:06:26,640 --> 01:06:28,240 So what are you waiting for? 802 01:06:28,320 --> 01:06:31,320 For people to attack us before you do something? 803 01:06:32,880 --> 01:06:35,200 My daughter's just different. 804 01:06:37,000 --> 01:06:38,080 You hear that? 805 01:06:38,160 --> 01:06:40,800 I'm regarded as crazy by this family� 806 01:06:40,880 --> 01:06:44,480 when I say her demons must be dealt with 807 01:06:44,560 --> 01:06:48,640 by traditional healers� 808 01:06:48,720 --> 01:06:51,160 What are you doing as a family? 809 01:06:51,240 --> 01:06:52,840 None of you are supporting me. 810 01:06:53,880 --> 01:06:55,520 Forgive me dad, 811 01:06:55,600 --> 01:06:56,760 but in this, 812 01:06:57,680 --> 01:06:59,800 -I stand with mom. -Exactly. 813 01:07:01,000 --> 01:07:02,600 I'll put an end to all this. 814 01:07:02,680 --> 01:07:03,680 Exactly. 815 01:07:08,520 --> 01:07:11,760 -Hey you, what are you up to? 816 01:07:12,360 --> 01:07:14,320 -Are you crazy, Thenjiwe? -I'm leaving. 817 01:07:15,200 --> 01:07:17,800 She's yours, you can have her. 818 01:07:17,880 --> 01:07:20,880 Hey, hey! You will not talk to me like that. 819 01:07:20,960 --> 01:07:22,560 Who the hell do you think you are? 820 01:07:22,640 --> 01:07:24,280 You don't need to worry about me. 821 01:07:24,920 --> 01:07:26,120 I'm done with this family anyway. 822 01:07:26,200 --> 01:07:27,240 Too bad� 823 01:07:27,320 --> 01:07:29,160 you'll always be a part of this family, whether you like it or not. 824 01:07:29,240 --> 01:07:33,280 You can go, just know whatever you do comes back to me. 825 01:07:33,360 --> 01:07:34,520 Are we clear? 826 01:07:34,600 --> 01:07:36,480 -Why is everything always about you? -You will go 827 01:07:36,560 --> 01:07:39,440 and rid yourself of demons. 828 01:07:40,600 --> 01:07:41,960 And what if I refuse to do it? 829 01:07:43,440 --> 01:07:44,520 You'll shoot me? 830 01:07:45,720 --> 01:07:46,680 Huh? 831 01:07:49,600 --> 01:07:54,080 Vika, if you paid attention you'd know that I've never liked boys. 832 01:07:56,160 --> 01:07:58,280 All you care about is yourself. 833 01:08:00,800 --> 01:08:03,240 I've made a decision to leave this family. 834 01:08:04,680 --> 01:08:07,120 -I will never embarrass you again. -You already have. 835 01:08:07,200 --> 01:08:09,760 Right now we're the laughing stock, all because of you. 836 01:08:09,840 --> 01:08:13,240 Thenjiwe, you will go and seek help, are we clear? 837 01:08:16,120 --> 01:08:18,720 -Walk. -Yes, I'm walking. 838 01:08:18,800 --> 01:08:21,439 You're just wasting time, I don't know why you're resisting, come. 839 01:08:21,520 --> 01:08:25,040 -I can walk by myself. -Walk, walk. Come. Get in. 840 01:08:33,040 --> 01:08:36,399 -Thenjiwe! Thenjiwe! -Hey, where are you going? 841 01:08:36,479 --> 01:08:39,399 -Thenjiwe! Thenjiwe! -Hey, where are you going? 842 01:08:39,479 --> 01:08:40,720 Ah, she's gone. 843 01:09:08,120 --> 01:09:10,640 We did this for Thenjiwe's own good. 844 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 It will help her in the end. 845 01:09:17,840 --> 01:09:19,680 Don't allow her to influence you� 846 01:09:20,359 --> 01:09:21,520 into being like her. 847 01:09:25,319 --> 01:09:27,680 Unless you want to be like her. 848 01:09:31,319 --> 01:09:32,319 Huh? 849 01:09:54,160 --> 01:09:55,880 From now on, 850 01:09:56,480 --> 01:09:58,840 you will behave like� 851 01:10:01,200 --> 01:10:02,240 a married woman. 852 01:10:28,400 --> 01:10:30,040 -Makhosi! -Makhosi. 853 01:10:30,120 --> 01:10:31,920 Please wear this around your waist. 854 01:10:39,680 --> 01:10:42,000 Pants and shoes are not allowed in here. 855 01:10:53,720 --> 01:10:55,840 Please kneel so we can go inside. 856 01:11:04,280 --> 01:11:05,480 Thokoza, Gogo! 857 01:11:06,200 --> 01:11:07,360 Thokoza, Gogo! 858 01:11:08,040 --> 01:11:09,640 Thokoza, Gogo! 859 01:11:09,720 --> 01:11:10,680 Thokoza, Gogo! 860 01:11:11,560 --> 01:11:12,680 Thokoza, Gogo! 861 01:11:13,280 --> 01:11:14,320 Thokoza, Gogo! 862 01:11:15,040 --> 01:11:16,120 Thokoza, Gogo! 863 01:11:16,800 --> 01:11:18,000 Thokoza, Gogo! 864 01:11:18,760 --> 01:11:19,960 Thokoza, Gogo! 865 01:11:34,640 --> 01:11:35,880 Nosipho? 866 01:11:40,560 --> 01:11:42,280 This is not the way I raised her. 867 01:11:44,560 --> 01:11:48,280 My son, maybe we got worried too soon. 868 01:11:48,840 --> 01:11:51,760 She probably went to her friends. 869 01:11:52,720 --> 01:11:56,040 Let's go home, maybe she's back. 870 01:11:59,040 --> 01:12:01,440 -It's not your fault, sir. -Yes. 871 01:12:02,080 --> 01:12:03,560 My mom is right� 872 01:12:04,160 --> 01:12:06,280 maybe we're just worried for nothing. 873 01:12:06,360 --> 01:12:07,800 -Exactly. -She'll come back. 874 01:12:07,880 --> 01:12:08,840 Yes. 875 01:12:09,720 --> 01:12:12,360 Sorry for worrying you with this. 876 01:12:14,080 --> 01:12:16,680 Keep well. 877 01:12:26,680 --> 01:12:27,720 Don't say a word. 878 01:12:28,560 --> 01:12:29,560 Why? 879 01:12:30,720 --> 01:12:32,960 Are you afraid I'll ask if Nosipho left her marriage? 880 01:12:33,040 --> 01:12:34,080 I said, shut-- 881 01:12:36,840 --> 01:12:38,000 -What is it? 882 01:12:38,080 --> 01:12:40,640 -What's happening? -Hurry, get my pills. 883 01:12:40,720 --> 01:12:42,760 -Oh. 884 01:14:59,240 --> 01:15:01,600 Hey, Nosipho� 885 01:15:04,400 --> 01:15:05,880 thank you for coming back. 886 01:15:07,960 --> 01:15:09,240 Where were you all this time? 887 01:15:14,520 --> 01:15:18,480 Does your father know about all this? 888 01:15:35,760 --> 01:15:36,800 Nosipho� 889 01:15:39,080 --> 01:15:40,120 I'm sorry. 890 01:15:44,080 --> 01:15:47,080 Our marriage shouldn't have started the way it did. 891 01:15:49,400 --> 01:15:51,040 It's just that I was� 892 01:15:52,400 --> 01:15:54,200 shocked� 893 01:15:55,200 --> 01:15:56,400 and angry. 894 01:15:59,200 --> 01:16:01,320 I hope you'll also realize why� 895 01:16:02,720 --> 01:16:04,760 I did what I did. 896 01:16:28,800 --> 01:16:30,440 We sleep on grass mats here. 897 01:16:36,240 --> 01:16:38,360 You will sleep on that side, and I will sleep here. 898 01:17:25,440 --> 01:17:26,800 You're so quiet. 899 01:18:00,200 --> 01:18:02,600 How long have you lived here? 900 01:18:04,200 --> 01:18:06,000 I've been here for eleven months now. 901 01:18:07,640 --> 01:18:10,360 Eleven is my favorite number. 902 01:18:11,400 --> 01:18:13,640 Really? Me too. 903 01:18:25,600 --> 01:18:27,760 You've been here for a while, hey. 904 01:18:30,600 --> 01:18:31,920 So when do you graduate? 905 01:18:32,920 --> 01:18:36,320 My family's trying to come up with the money for the ceremony. 906 01:18:46,880 --> 01:18:48,480 I shouldn't be here. 907 01:18:55,000 --> 01:18:58,800 There must be a reason why your family brought you here. 908 01:18:59,840 --> 01:19:01,040 What happened? 909 01:19:02,400 --> 01:19:03,560 Did you have unusual dreams? 910 01:19:05,400 --> 01:19:06,560 Or� 911 01:19:07,520 --> 01:19:09,640 maybe an illness you endured. 912 01:19:14,760 --> 01:19:17,840 Gobela is the one who will diagnose you� 913 01:19:17,920 --> 01:19:19,720 with the help of your ancestors. 914 01:19:20,800 --> 01:19:23,960 After that you'll know whether you're staying or not. 915 01:19:24,880 --> 01:19:27,480 Or if maybe you just need to perform a minor ritual. 916 01:19:29,880 --> 01:19:32,160 You don't choose to be here, 917 01:19:32,920 --> 01:19:35,040 your ancestors choose your path. 918 01:20:15,600 --> 01:20:18,120 Thenjiwe, Thenjiwe. 919 01:20:18,200 --> 01:20:19,800 Get dressed, Gobela wants to see you. 920 01:20:27,640 --> 01:20:30,800 -Makhosi. 921 01:20:33,600 --> 01:20:35,280 -Makhosi! 922 01:20:35,360 --> 01:20:36,480 -Makhosi! 923 01:20:36,560 --> 01:20:37,480 -Makhosi! 924 01:20:37,560 --> 01:20:40,440 -Makhosi! 925 01:20:40,520 --> 01:20:43,280 -Makhosi! 926 01:20:46,880 --> 01:20:48,320 -Makhosi 927 01:20:48,400 --> 01:20:49,960 Your spirit is heavy. 928 01:20:51,240 --> 01:20:53,840 My spirit refuses to connect with yours. 929 01:20:54,960 --> 01:20:59,080 Take your child and go home. 930 01:20:59,160 --> 01:21:01,880 -What? -There's nothing I can help you with. 931 01:21:03,000 --> 01:21:03,920 My goodness! 932 01:21:04,440 --> 01:21:06,840 I paid for her treatment, 933 01:21:06,920 --> 01:21:11,040 now you want me to take her home? 934 01:21:11,840 --> 01:21:14,720 What you believe about your child is not true. 935 01:21:14,800 --> 01:21:16,880 She has no ancestral calling, 936 01:21:16,960 --> 01:21:21,240 nor is she possessed by demons. 937 01:21:21,320 --> 01:21:24,560 Then what do you call this lifestyle of hers? 938 01:21:24,640 --> 01:21:27,960 The way she behaves, what do you call it? 939 01:21:28,040 --> 01:21:31,240 The moment I stepped inside this hut, 940 01:21:31,320 --> 01:21:33,880 I could sense that you're a fraud. 941 01:21:33,960 --> 01:21:35,840 You're a fake sangoma. 942 01:21:35,920 --> 01:21:37,600 You don't know what you're doing. 943 01:21:38,720 --> 01:21:42,760 Then you're welcome to go 944 01:21:42,840 --> 01:21:45,960 and consult other traditional healers. 945 01:21:47,200 --> 01:21:49,920 Say no more. 946 01:21:50,000 --> 01:21:51,400 Listen here my child� 947 01:21:51,480 --> 01:21:52,520 let's go. 948 01:21:52,600 --> 01:21:53,880 Get up and let's go. 949 01:21:53,960 --> 01:21:57,120 Here we are dealing with a fake sangoma. 950 01:21:57,640 --> 01:22:00,840 Let's go to a real sangoma, who went to initiation school� 951 01:22:00,920 --> 01:22:05,000 and not be made a fool of by this crook. 952 01:22:05,640 --> 01:22:07,560 Get up, let's go. 953 01:22:10,960 --> 01:22:14,240 If you don't follow me now, 954 01:22:14,320 --> 01:22:17,800 don't ever set your foot in my house again. 955 01:22:19,680 --> 01:22:24,080 We're being crooked here. 956 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 She's taken all my money now she's chasing me out. 957 01:22:26,960 --> 01:22:28,480 Such a crook. 958 01:22:29,160 --> 01:22:30,200 You know� 959 01:22:30,880 --> 01:22:33,480 some people belittle us� 960 01:22:34,760 --> 01:22:38,280 Whoever it was that poisoned her mind with a belief that� 961 01:22:38,360 --> 01:22:41,880 if you have feelings for someone of the same gender, you are possessed. 962 01:22:42,600 --> 01:22:45,480 I swear on my ancestors, 963 01:22:45,560 --> 01:22:48,000 all of them combined. 964 01:22:48,080 --> 01:22:51,800 I never want to see that woman in this yard again. 965 01:22:51,880 --> 01:22:54,440 I don't like that woman who just walked out of that door. 966 01:22:54,520 --> 01:22:56,320 I don't need her here. 967 01:22:58,800 --> 01:23:00,560 But my girl, 968 01:23:01,160 --> 01:23:05,000 if you wish to continue to stay here� 969 01:23:05,080 --> 01:23:06,240 you may stay. 970 01:23:06,800 --> 01:23:11,440 Your mother has already paid for you to stay here. 971 01:23:12,240 --> 01:23:14,680 But like I said� 972 01:23:14,760 --> 01:23:18,200 I won't lie to you 973 01:23:18,280 --> 01:23:20,920 and say I can help you� 974 01:23:21,000 --> 01:23:24,360 because you haven't been bewitched, nor are you ill. 975 01:23:24,440 --> 01:23:27,880 You were born this way. 976 01:23:52,880 --> 01:23:53,920 Where have you been? 977 01:23:56,600 --> 01:23:58,520 I went to get some fresh air. 978 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 I can see it helped. 979 01:24:06,240 --> 01:24:07,440 Nosipho, 980 01:24:08,800 --> 01:24:12,120 I want us to try again. 981 01:24:14,240 --> 01:24:17,240 If you would allow me. 982 01:24:19,720 --> 01:24:22,200 I will sleep in Thenjiwe's room tonight. 983 01:24:24,640 --> 01:24:26,440 And I don't hate you, Vika. 984 01:24:27,800 --> 01:24:32,960 I don't care about everything you've done to me, I'm fine. 985 01:25:08,960 --> 01:25:10,840 To answer your question� 986 01:25:11,560 --> 01:25:15,800 Thenjiwe didn't force me, she and I are in love. 987 01:25:17,360 --> 01:25:19,280 As I walk out of that gate� 988 01:25:19,960 --> 01:25:23,040 I will look for her so that we can fix things. 989 01:25:24,080 --> 01:25:26,560 -Keep well. 990 01:25:33,600 --> 01:25:34,560 What! 991 01:25:54,080 --> 01:25:56,920 Hey, please sit properly, 992 01:25:57,000 --> 01:25:58,360 like school children. 993 01:25:59,200 --> 01:26:02,960 It's time to spruce up this classroom, 994 01:26:03,040 --> 01:26:05,600 so pick up all these papers. Are we clear? 995 01:26:05,680 --> 01:26:07,160 -Yes! -Are we clear? 996 01:26:07,240 --> 01:26:09,000 Yes! 997 01:26:55,560 --> 01:26:57,080 -How are you? -Makhosi. 998 01:26:57,160 --> 01:27:00,000 -Fine, thanks and you? -I'm fine, thanks. 999 01:27:00,080 --> 01:27:01,400 Is Thenjiwe here? 1000 01:27:01,480 --> 01:27:03,400 Yes, she's here. I'll take you to her. 1001 01:27:03,480 --> 01:27:04,320 Please. 1002 01:27:04,400 --> 01:27:06,840 -Okay, please follow me. -Okay. 1003 01:27:51,120 --> 01:27:54,720 I don't live at your home anymore and I've broken up with Vika. 1004 01:27:55,760 --> 01:27:57,040 Congratulations. 1005 01:27:58,360 --> 01:28:00,160 Are you okay Are you happy living here? 1006 01:28:06,440 --> 01:28:07,880 Yes, I'm great. 1007 01:28:08,560 --> 01:28:10,120 I'm ready, 1008 01:28:10,200 --> 01:28:12,320 let's go 1009 01:28:12,400 --> 01:28:15,360 and build our home together. 1010 01:28:16,560 --> 01:28:18,880 The house was a gift to you. You can keep it. 1011 01:28:18,960 --> 01:28:20,400 Come on, Thenjiwe. 1012 01:28:20,480 --> 01:28:22,040 What do you want me to say, Nosipho? 1013 01:28:26,080 --> 01:28:27,840 After what we had� 1014 01:28:30,320 --> 01:28:31,640 and what you did. 1015 01:28:32,320 --> 01:28:33,800 You just threw it all away. 1016 01:28:35,560 --> 01:28:38,480 Maybe my coming here wasn't a good idea. 1017 01:28:40,720 --> 01:28:41,880 Maybe you're right. 1018 01:28:43,560 --> 01:28:45,040 Who called you anyway? 1019 01:28:54,240 --> 01:28:58,000 Father, I've decided to divorce Vika. 1020 01:28:58,600 --> 01:29:01,560 I didn't want this marriage to begin with. 1021 01:29:02,320 --> 01:29:04,840 Besides, I'm in love with someone else. 1022 01:29:05,400 --> 01:29:06,760 We've been together for a long time. 1023 01:29:08,080 --> 01:29:10,280 And she happens to be a woman. 1024 01:29:26,880 --> 01:29:29,160 My happiness is with Thenjiwe. 1025 01:29:32,800 --> 01:29:33,760 Father! 1026 01:30:36,320 --> 01:30:37,520 Am I dreaming? 1027 01:30:37,600 --> 01:30:39,440 Thenjiwe. 1028 01:31:10,920 --> 01:31:12,000 Thank you� 1029 01:31:14,520 --> 01:31:16,600 for coming back to me. 1030 01:31:50,960 --> 01:31:53,640 Gents, load everything into the car. 1031 01:31:53,720 --> 01:31:56,200 -It's Zenzele. -Shh� 1032 01:31:58,160 --> 01:31:59,280 Load everything. 1033 01:32:01,600 --> 01:32:03,640 -Ha! 1034 01:32:05,880 --> 01:32:07,560 Look what I just walked in on. 1035 01:32:08,160 --> 01:32:10,720 You came to steal out stuff Zenzele. Huh? 1036 01:32:10,800 --> 01:32:13,880 Gents, this is a party but we weren't invited. 1037 01:32:20,120 --> 01:32:22,080 Let's go 1038 01:32:22,160 --> 01:32:27,040 before any more damage is done. 1039 01:32:27,120 --> 01:32:29,080 -This is a bonus. -Oh, man! 1040 01:32:29,160 --> 01:32:30,880 You want to be the only one who has fun. 1041 01:32:31,680 --> 01:32:33,520 We'll all take turns. 1042 01:32:34,880 --> 01:32:37,040 -Piss off, we don't take turns. 1043 01:32:37,120 --> 01:32:41,280 Hold her tight, Make her see how you treat girls. 1044 01:32:41,360 --> 01:32:43,680 This was not part of the plan. 1045 01:33:22,600 --> 01:33:26,000 You're right Thenjiwe, 1046 01:33:26,080 --> 01:33:28,360 the colour suits us. 1047 01:33:53,800 --> 01:33:56,640 Do you see that this house is exactly what we wanted it to be? 1048 01:33:58,720 --> 01:34:00,200 Let's go inside. 1049 01:34:28,680 --> 01:34:31,120 Imagine if you died. 1050 01:34:33,080 --> 01:34:35,320 After all the plans we have made? 1051 01:34:35,400 --> 01:34:37,680 I would eat it as well and die with you. 1052 01:34:37,760 --> 01:34:41,800 -Oh so sweet. So so sweet. 1053 01:34:41,880 --> 01:34:44,280 -Stop it. 1054 01:34:44,360 --> 01:34:45,600 You though� 1055 01:34:46,760 --> 01:34:48,000 You see up there? 1056 01:34:48,560 --> 01:34:49,760 -Where? -Look up there. 1057 01:34:52,840 --> 01:34:54,080 Do you see the moon? 72161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.