Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,240 --> 00:00:46,400
Ouch!
2
00:01:33,280 --> 00:01:35,480
It is every parents wishfor their daughter
3
00:01:35,560 --> 00:01:38,040
to arrive to this day�
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
a day when they come of age.
5
00:01:56,120 --> 00:01:57,240
Great ancestors.
6
00:01:58,760 --> 00:02:00,600
Here's your daughter, Nosipho.
7
00:02:01,600 --> 00:02:04,520
Today is a big day,
it's her coming of age ceremony.
8
00:02:05,280 --> 00:02:08,880
Please be with her as she
starts her journey into womanhood.
9
00:02:15,840 --> 00:02:17,240
My girl,
10
00:02:17,320 --> 00:02:20,800
this is your gift for good behavior.
11
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
I trust that our ancestors
12
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
will be with you
on this journey of finding a husband.
13
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Great ancestors!
14
00:02:40,000 --> 00:02:41,240
My mom passed away
15
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
-when I was 12 years old
16
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
Her passing devastated my father.
17
00:02:51,640 --> 00:02:54,320
My fatheris also a headman of our village.
18
00:03:02,640 --> 00:03:04,360
He commands respect.
19
00:03:14,480 --> 00:03:17,800
He is a shrewd manfeared by everyone�
20
00:03:18,440 --> 00:03:21,120
but deep down inside, he's gentle.
21
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
He is my father and I love him.
22
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
Well done,
23
00:03:33,840 --> 00:03:37,640
there's still hope for our girls
in this village.
24
00:04:12,880 --> 00:04:15,200
What a beautiful ceremony it was.
25
00:04:15,280 --> 00:04:17,399
The event was so nice.
26
00:04:19,200 --> 00:04:22,040
Gentlemen, it was a pleasure.
27
00:04:22,120 --> 00:04:25,240
I have to take my leave now.
28
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
-Thank you.
-Thank you.
29
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
-Keep well.
-Thank you.
30
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Thank you so much
31
00:04:33,080 --> 00:04:35,680
If I had known that
I'd be arriving on your birthday�
32
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
I would have brought you a great gift.
33
00:04:38,840 --> 00:04:43,120
Where have you been?
We haven�t seen you for ages.
34
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
Happy birthday.
35
00:04:44,640 --> 00:04:46,160
Thank you very much.
36
00:04:46,240 --> 00:04:48,040
You have grown.
37
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
You've grown into such a beautiful woman.
38
00:04:50,960 --> 00:04:54,480
I see that you've bought a machine.
39
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
Of course.
Don't you want to go for a spin?
40
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
I'm sure
41
00:04:59,240 --> 00:05:01,680
your parents want a lift back home.
42
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
Oh my goodness.
43
00:05:03,360 --> 00:05:04,720
Hello, Thenjiwe.
44
00:05:04,800 --> 00:05:05,960
I didn't see you there.
45
00:05:07,800 --> 00:05:12,200
I enjoyed watching you dance in the field.
46
00:05:12,280 --> 00:05:15,680
-When did you learn to dance like that?
-Hey, Mr Casanova.
47
00:05:15,760 --> 00:05:16,920
Enough with the compliments already.
48
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
-Please leave us.
-What's with you?
49
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
-Are you now her spokesperson?
-Oh, stop it.
50
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
-Bye-bye. Go.
-I'll see you.
51
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Stop it.
52
00:05:25,320 --> 00:05:27,000
Mr Casanova?
53
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
He's such a nuisance.
54
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
Can we go now?
55
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
Now?
56
00:05:34,360 --> 00:05:36,520
Or don't you want your gift?
57
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
But�
58
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Take this.
59
00:05:41,040 --> 00:05:42,400
Please take it inside.
60
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
Gosh. We'll be back before he knows it.
61
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
Let's go.
62
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
Tell me�
63
00:06:08,000 --> 00:06:12,480
does your brother always have
to come in a new car?
64
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
Vika is a Lieutenant now�
65
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
and he wants everyone
to see that he has money.
66
00:06:20,480 --> 00:06:24,240
He left the village how long ago?
More than three years, I guess?
67
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
Yes.
68
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Five years now.
69
00:06:31,080 --> 00:06:32,920
But he is such a show off.
70
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
He's an attention seeker.
71
00:06:34,520 --> 00:06:36,000
And he's not married yet?
72
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Come on.
73
00:06:38,440 --> 00:06:41,440
Vika, my brother getting married?
74
00:06:41,520 --> 00:06:42,920
-Say you�re joking.
75
00:06:43,000 --> 00:06:46,840
That's the day pigs will fly.
76
00:06:46,920 --> 00:06:49,360
It would rain cats and dogs.
77
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
-Come on.
-That will never happen.
78
00:06:51,080 --> 00:06:52,040
Serious.
79
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
Gosh.
80
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
Why are we even talking
about my boring brother anyway?
81
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Because he's as boring as his sister.
82
00:07:03,160 --> 00:07:06,000
-I'm boring?
-Yes, you are.
83
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
Why are we here?
84
00:07:19,040 --> 00:07:20,080
Look there?
85
00:07:21,200 --> 00:07:22,840
An unfinished house, Thenjiwe?
86
00:07:25,960 --> 00:07:27,400
-Come.
87
00:07:34,240 --> 00:07:35,280
Hang on�
88
00:07:37,680 --> 00:07:41,680
I thought I�d be done
before your birthday, but�
89
00:07:42,280 --> 00:07:43,720
it came too quick.
90
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
What do you think?
91
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
This is your gift.
92
00:08:06,360 --> 00:08:09,680
So all this time you've been disappearing,
93
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
you've been busy with this house?
94
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
And you thought I was cheating on you.
95
00:08:13,480 --> 00:08:16,640
-No, I didn't.
-Yes, you did. You were mad at me.
96
00:08:19,440 --> 00:08:23,400
It has always been your wish
for us to have a place of our own�
97
00:08:24,600 --> 00:08:26,640
far from the world�
98
00:08:27,680 --> 00:08:28,920
by the river.
99
00:08:29,440 --> 00:08:32,360
-But I didn�t think�
-I�d do it?
100
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Yes.
101
00:08:40,480 --> 00:08:41,600
Uh-uh.
102
00:08:41,679 --> 00:08:42,520
No.
103
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
This is crazy.
104
00:08:45,320 --> 00:08:47,000
What will people say?
105
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
What will they say?
106
00:08:49,400 --> 00:08:50,480
You mean your father?
107
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
Nosipho, your father
has given you the dagger�
108
00:08:55,280 --> 00:08:57,840
and you�re now free from all his rules.
109
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
Can't you see?
110
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
This is what you've always wanted.
111
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
I'm not prepared for us to hide forever.
112
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
This will send my father
to an early grave.
113
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
You can't let your father
114
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
-control your entire life.
-My father is nothing like yours.
115
00:09:16,080 --> 00:09:18,040
You're an adult now.
116
00:09:19,160 --> 00:09:21,480
You must make your own decisions.
117
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
You're about to start
work at a school soon.
118
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
You're not dependent on your father.
119
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
This is your house too.
120
00:09:54,440 --> 00:09:57,440
It's great
to see a new face around here.
121
00:10:01,520 --> 00:10:05,200
I hope you will continue to stay
even after your internship ends.
122
00:10:09,720 --> 00:10:11,440
Let me show you to your classroom.
123
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
You know�things haven't changed much.
124
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
I can't believe
125
00:10:24,640 --> 00:10:28,400
that I'll work at a schoolwhere I first met Thenjiwe.
126
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
Your name? Please give me your number.
127
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Just your number, baby.
128
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
-Hey stop that nonsense. What's with you?
-Geez!
129
00:10:38,080 --> 00:10:39,040
Are you alright?
130
00:10:39,840 --> 00:10:42,200
I'm looking for Grade ten B.
131
00:10:43,320 --> 00:10:44,720
Let me take you.
132
00:10:48,240 --> 00:10:50,040
Don�t mind those boys.
133
00:10:50,120 --> 00:10:51,840
They're crazy.
134
00:10:53,160 --> 00:10:54,840
But I will take care of you now.
135
00:10:55,520 --> 00:10:57,200
They will never mess with you again.
136
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
Hey!
137
00:11:11,440 --> 00:11:13,480
Settle down and listen.
138
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
This is Ms Mpanza.
139
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
She's the new student teacher.
140
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
She'll be taking this class
for the rest of the year.
141
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
So, I hope�
142
00:11:26,400 --> 00:11:28,200
you will treat her well. Okay?
143
00:11:28,280 --> 00:11:29,600
Yes, sir!
144
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
Thank you.
145
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
Good morning, class.
146
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
Good morning, Miss.
147
00:12:08,520 --> 00:12:11,160
My name is Ms Mpanza.
148
00:12:37,560 --> 00:12:38,840
What happened here, dad?
149
00:12:41,400 --> 00:12:46,400
They must have broken the fence
150
00:12:46,480 --> 00:12:48,040
while fighting or escaping.
151
00:12:50,880 --> 00:12:51,920
Let me try.
152
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
Ok. I have got it.
153
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
No man!
154
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
I need to buy
new wire mesh when I get paid.
155
00:13:10,960 --> 00:13:12,760
Now listen my child�
156
00:13:13,280 --> 00:13:16,880
we have to find a way to mend it today.
157
00:13:16,960 --> 00:13:20,040
You know your mother, she'll freak out�
158
00:13:20,120 --> 00:13:24,080
if she finds out
we let these goats escape.
159
00:13:24,160 --> 00:13:26,880
Don�t worry dad, they won't go out.
160
00:13:27,640 --> 00:13:30,720
They're conditioned
to think that they're trapped in there.
161
00:13:33,040 --> 00:13:35,760
-Let me have my cup.
-There you go.
162
00:13:35,840 --> 00:13:37,760
I will try again later.
163
00:13:37,840 --> 00:13:39,040
Yes.
164
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
Yah.
165
00:13:44,840 --> 00:13:45,760
Gosh�
166
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Are you on your way already?
167
00:13:47,760 --> 00:13:52,600
As you can see, my bags are packed.
168
00:13:52,680 --> 00:13:55,520
I thought you�d stay a while.
169
00:13:55,600 --> 00:13:56,920
Why are you leaving so quickly?
170
00:13:57,000 --> 00:13:59,080
No way.
171
00:13:59,160 --> 00:14:02,120
Your father and I under the same roof?
172
00:14:02,200 --> 00:14:03,640
No way.
173
00:14:03,720 --> 00:14:05,800
I love my peace.
174
00:14:05,880 --> 00:14:08,760
I don't want to be stripped of my freedom.
175
00:14:08,840 --> 00:14:12,840
Are you saying I'm in prison?
176
00:14:12,920 --> 00:14:15,080
Listen, enough about prison talk.
177
00:14:15,160 --> 00:14:16,400
I have a question.
178
00:14:16,480 --> 00:14:19,760
Who was the boy you
and Thenjiwe went to yesterday?
179
00:14:20,720 --> 00:14:21,800
What boy?
180
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
Don�t deny it.
181
00:14:23,880 --> 00:14:27,760
I saw you and Thenjiwe sneaking out.
182
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
And now?
183
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
Your father asked for you.
184
00:14:32,720 --> 00:14:36,680
And you know who covered for you? I did.
185
00:14:36,760 --> 00:14:40,120
That's why you're my favorite
aunt in the whole world.
186
00:14:40,200 --> 00:14:41,120
Listen.
187
00:14:41,200 --> 00:14:43,360
You don�t have any other aunt
besides this one.
188
00:14:43,440 --> 00:14:44,600
None.
189
00:14:44,680 --> 00:14:46,080
Let's go back to that matter.
190
00:14:46,160 --> 00:14:49,080
I want to know what's going on.
191
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Wait�
192
00:14:52,840 --> 00:14:57,120
Could it be that Thenjiwe
193
00:14:57,200 --> 00:15:00,440
is trying to hook you up with her brother?
194
00:15:00,520 --> 00:15:02,440
Aunty, didn't you say
195
00:15:02,520 --> 00:15:04,560
-you left your windows open back home?
196
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
-Maybe you don't have a fridge anymore.
197
00:15:06,560 --> 00:15:08,440
Quickly go and check, Aunty.
198
00:15:08,520 --> 00:15:09,360
I'm watching you.
199
00:15:09,440 --> 00:15:10,880
You think I'm clueless like your father.
200
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
-Bye, bye.
-I'm too clever. I want the news.
201
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
-I see you.
-Bye-bye, Aunty.
202
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
-I'll come back for that news.
203
00:15:17,320 --> 00:15:18,840
I'm watching you.
204
00:15:18,920 --> 00:15:21,280
You will tell me, I'll be back.
205
00:15:21,360 --> 00:15:22,680
You will tell me.
206
00:15:24,480 --> 00:15:25,920
Oh, Aunty�
207
00:15:53,280 --> 00:15:55,880
-Father.
-Yes?
208
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
Er�
209
00:15:58,200 --> 00:16:01,240
How about Aunty Kitty comes
and stays with you?
210
00:16:01,880 --> 00:16:04,840
I mean, she lives alone.
211
00:16:04,920 --> 00:16:07,360
I'm thinking of moving closer to work.
212
00:16:07,440 --> 00:16:12,080
I think you will need someone
to help you around the house.
213
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
Nosipho.
214
00:16:13,920 --> 00:16:14,960
Yes father.
215
00:16:15,840 --> 00:16:17,040
You�re an adult now�
216
00:16:17,640 --> 00:16:21,040
it's time you thought about your future,
217
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
about a husband.
218
00:16:25,080 --> 00:16:26,360
A husband?
219
00:16:28,320 --> 00:16:30,400
No�
220
00:16:30,480 --> 00:16:33,320
I don�t want a husband. I don't.
221
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
You want to be like your aunt�
222
00:16:37,680 --> 00:16:40,160
who has no direction in life?
223
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
No. No.
224
00:16:42,320 --> 00:16:44,800
I won't allow my reputation
to be tarnished like that.
225
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
I was just saying.
226
00:16:55,280 --> 00:16:56,600
Get out, I want to sleep.
227
00:17:02,080 --> 00:17:04,359
A bomb exploded in my hands.
228
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
I was just thinking, Thenjiwe.
229
00:17:10,040 --> 00:17:13,920
Didn't you turn turn 21 few years ago?
230
00:17:14,560 --> 00:17:17,040
-Yes? So?
231
00:17:17,960 --> 00:17:20,800
I must have missed
your coming of age ceremony.
232
00:17:28,359 --> 00:17:29,840
Son�
233
00:17:30,360 --> 00:17:33,560
I'm glad you�re home.
234
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
Everything will run smoothly now.
235
00:17:35,520 --> 00:17:36,880
What is it?
236
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
-Is there a problem?
-No.
237
00:17:38,560 --> 00:17:42,720
I agree with you that Thenjiwe
must have a coming of age ceremony.
238
00:17:42,800 --> 00:17:47,840
-Of course.
-But people have started talking.
239
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
Started talking?
240
00:17:53,240 --> 00:17:57,240
I have told dad
that I don't want the ceremony.
241
00:17:58,160 --> 00:18:00,360
I don't see the need to waste money.
242
00:18:00,440 --> 00:18:01,360
Come on.
243
00:18:02,160 --> 00:18:06,640
Are you not worried
about what people will think?
244
00:18:07,640 --> 00:18:09,720
That I'm not a virgin?
245
00:18:09,800 --> 00:18:10,840
Uh-huh.
246
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
And how would you get married
if you don�t do it?
247
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
Ahem!
248
00:18:15,680 --> 00:18:19,320
I'm going to check the fence
so that the goats don�t escape.
249
00:18:19,400 --> 00:18:21,160
Did you fix it?
250
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
I am fixing it.
251
00:18:22,840 --> 00:18:25,200
Goats are our livelihood.
252
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
Hey.
253
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
Come and give me a kiss.
254
00:18:46,960 --> 00:18:49,920
Mr. Gumede complained that
his paint wasn't delivered yesterday.
255
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
That's not the only job I do.
256
00:18:53,280 --> 00:18:55,880
-Boys!
-Yes Boss.
257
00:18:56,480 --> 00:18:58,400
Take that paint and load it into the van.
258
00:19:03,280 --> 00:19:07,560
Didn't I tell you that
I have my own business now?
259
00:19:07,640 --> 00:19:11,520
Soon I will not be delivering
for your arrogant boss.
260
00:19:11,600 --> 00:19:15,680
Pity, being a delivery boy suits you.
261
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Maybe you should stick to it.
262
00:19:18,080 --> 00:19:20,120
I sell building material.
263
00:19:20,920 --> 00:19:24,200
I heard you�re building a house.
264
00:19:24,800 --> 00:19:27,880
I could sell it to you cheap.
265
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
I will be rich soon�
266
00:19:32,040 --> 00:19:36,120
and I will go and add cows
to your father's kraal.
267
00:19:36,920 --> 00:19:40,440
My dad will never accept cows
from an idiot like you.
268
00:19:41,840 --> 00:19:44,400
Please leave, I'm busy. Hey!
269
00:19:47,280 --> 00:19:48,320
I'm watching you.
270
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
Where did you find that flower?
271
00:20:28,280 --> 00:20:31,160
-It's beautiful.
-No, get rid of it.
272
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
That thing is poisonous.
273
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
-Such a beautiful flower. Poisonous?
-I'm telling you.
274
00:20:35,280 --> 00:20:38,960
My father always told Vika and I
not to go anywhere near it.
275
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
You might just find yourself dead�
276
00:20:41,960 --> 00:20:44,040
if it finds a way into your mouth.
277
00:20:44,680 --> 00:20:46,040
Nosipho.
278
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
-I'm just playing.
-You like to play.
279
00:20:49,080 --> 00:20:50,800
-I was playing.
-You can't play with that.
280
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
You�re so boring.
281
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Argh.
282
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
So boring.
283
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
Come.
284
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
Imagine if you died.
285
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
After all the plans we have made?
286
00:21:11,360 --> 00:21:13,320
I would eat it as well and die with you.
287
00:21:13,400 --> 00:21:17,080
Oh so sweet. So, so sweet.
288
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Stop it.
289
00:21:20,280 --> 00:21:21,680
You though�
290
00:21:22,720 --> 00:21:24,240
You see up there?
291
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Where?
292
00:21:25,400 --> 00:21:26,360
Look up there.
293
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
Do you see the moon?
294
00:21:33,200 --> 00:21:34,840
There's a woman inside it.
295
00:21:35,720 --> 00:21:37,560
She has a baby on her back�
296
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
and in her hand is a hoe.
297
00:21:40,920 --> 00:21:42,320
And she's carrying wood on her head.
298
00:21:42,400 --> 00:21:43,240
Uh-huh.
299
00:21:46,040 --> 00:21:48,400
That's a stupid tale.
300
00:21:50,160 --> 00:21:52,360
There's no woman in that moon.
301
00:21:52,440 --> 00:21:54,720
The way you act so
casual about everything.
302
00:21:56,800 --> 00:21:58,040
Tut.
303
00:21:59,160 --> 00:22:00,840
Oh no!
304
00:22:00,920 --> 00:22:04,360
I should be home.
305
00:22:04,440 --> 00:22:05,880
What?
306
00:22:05,960 --> 00:22:08,720
My father is waiting for me,
I haven't even cooked.
307
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
What?
308
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
Wait.
309
00:22:14,080 --> 00:22:15,400
What?
310
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
-Just this one thing.
-What?
311
00:22:21,160 --> 00:22:23,600
Please think about coming
and staying here with me.
312
00:22:26,400 --> 00:22:27,880
I built this house for you.
313
00:22:29,120 --> 00:22:30,000
Thenjiwe�
314
00:22:30,080 --> 00:22:32,800
I have to go. Bye-bye.
315
00:22:41,160 --> 00:22:44,320
-Father, supper is ready.
316
00:22:49,080 --> 00:22:50,000
What time is it?
317
00:22:50,080 --> 00:22:53,240
It was a hectic day at work today�
318
00:22:53,320 --> 00:22:56,800
that's why I was late.
319
00:22:57,960 --> 00:22:59,000
Get this out of here.
320
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
I don�t want it.
321
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
Are you still here?
322
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
I said take this food. I don�t want it.
323
00:23:34,760 --> 00:23:36,840
You must talk to your brother.
324
00:23:36,920 --> 00:23:38,200
He will listen to you.
325
00:23:43,520 --> 00:23:45,280
Have you told your father
that this will never happen?
326
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
Come on, Nosipho!
327
00:23:48,600 --> 00:23:51,120
He can't marry you off just like that�
328
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
let alone to my brother.
329
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
You must tell him.
330
00:23:57,360 --> 00:23:59,400
But you must also talk to Vika.
331
00:23:59,480 --> 00:24:02,160
Sure, I will talk to Vika�
332
00:24:02,240 --> 00:24:03,840
but you must play your part too.
333
00:24:06,080 --> 00:24:09,360
Right after the house is finished,
we'll move in together, right?
334
00:24:11,880 --> 00:24:13,800
-Right, Nosipho?
-Yes.
335
00:24:15,360 --> 00:24:18,440
I even told my father
that I don't want to get married.
336
00:24:18,520 --> 00:24:19,880
And what did he say?
337
00:24:19,960 --> 00:24:22,960
He thought that it was a joke.
338
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
Nosipho, you have to tell him!
339
00:24:25,920 --> 00:24:27,840
I'm not ready, Thenjiwe.
340
00:24:27,920 --> 00:24:30,600
Things are fine the way
they are between you and I.
341
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
It can't stay like this forever.
342
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
Something's got to give.
343
00:24:41,480 --> 00:24:42,680
I promise.
344
00:24:44,520 --> 00:24:47,120
We will come up with a better plan.
345
00:24:47,920 --> 00:24:48,960
Everything will be fine.
346
00:25:03,960 --> 00:25:07,160
You owe me
for making me cook for your father.
347
00:25:07,240 --> 00:25:10,160
You know that he doesn't like my stew.
348
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
Nosipho.
349
00:25:44,160 --> 00:25:48,160
I'm not ignoring
what you've just said about your father.
350
00:25:48,240 --> 00:25:51,440
I don�t agree with
what your father is planning for you.
351
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
You know, Aunty�
352
00:25:55,720 --> 00:26:00,120
the plans I have for my life
don't involve a man at all.
353
00:26:03,000 --> 00:26:07,080
Please talk to him, he'll listen to you.
354
00:26:07,160 --> 00:26:08,200
Nosipho�
355
00:26:11,880 --> 00:26:14,840
you know how pig-headed your father is.
356
00:26:14,920 --> 00:26:18,120
He never takes advice from anyone.
357
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
But let's try, Aunty. Please.
358
00:26:21,360 --> 00:26:23,880
I beg you, please talk to him.
359
00:26:23,960 --> 00:26:25,600
He might just listen to you.
360
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
Don�t give me that look.
361
00:26:32,320 --> 00:26:34,280
I will try, okay?
362
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
I will try to talk to him.
363
00:26:40,960 --> 00:26:42,400
Goodness.
364
00:26:43,120 --> 00:26:45,000
-Tell me�
365
00:26:45,920 --> 00:26:48,200
how did you come to that decision?
366
00:26:48,280 --> 00:26:50,520
Are you even ready for this?
367
00:26:50,600 --> 00:26:52,440
Come on, Bhungane.
368
00:26:52,520 --> 00:26:55,960
Do not speak as if
you don't know what mom is like.
369
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Vika is ready to settle down.
370
00:27:06,920 --> 00:27:10,280
The letter has already
been sent to the Mpanza family�
371
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
and they have agreed on the date.
372
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
All this boy knows�
373
00:27:15,760 --> 00:27:18,320
is to blow money on himself�
374
00:27:18,400 --> 00:27:20,920
buy expensive cars�
375
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
and buy alcohol
because he wants to show off.
376
00:27:23,480 --> 00:27:24,960
The same alcohol you drink?
377
00:27:25,040 --> 00:27:27,720
You see those cows?
378
00:27:27,800 --> 00:27:31,960
They are mine.
If he wants them, he must get his own.
379
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
Son,
380
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
the cows in this family are yours too.
381
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
You have every right
to use them to take a wife.
382
00:27:43,520 --> 00:27:44,560
Oh.
383
00:27:45,480 --> 00:27:46,920
A family meeting?
384
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Mmm!
385
00:27:48,800 --> 00:27:49,880
So, I wasn't invited?
386
00:27:51,760 --> 00:27:55,200
Or you didn't want me to know that
you're sending cows to Nosipho's family.
387
00:27:56,040 --> 00:27:57,640
What does that have to do with you?
388
00:27:57,720 --> 00:28:00,360
Don't worry Ma,
I know it has nothing to do with me.
389
00:28:01,920 --> 00:28:05,800
Why would it, when your
favorite son is getting married?
390
00:28:08,880 --> 00:28:09,840
Goodness me.
391
00:28:29,920 --> 00:28:30,960
Tell me�
392
00:28:31,960 --> 00:28:33,840
what's going on between you and Ma?
393
00:28:35,280 --> 00:28:38,440
Ever since I got here, I can tell that
you two are not getting on.
394
00:28:39,240 --> 00:28:40,360
What's going on?
395
00:28:41,680 --> 00:28:44,720
-Ma likes to control everyone.
-Stop it, Thenjiwe.
396
00:28:44,800 --> 00:28:46,360
That can't be it.
397
00:28:49,400 --> 00:28:50,720
Why are you marrying Nosipho?
398
00:28:51,760 --> 00:28:53,360
-Huh?
-It was Ma's plan, right?
399
00:28:53,440 --> 00:28:54,880
Come on.
400
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
Nosipho's your friend.
401
00:28:57,360 --> 00:28:58,600
You went to the same school,
402
00:28:58,680 --> 00:29:00,840
you should be happy
she's marrying your brother.
403
00:29:00,920 --> 00:29:02,080
What's the problem?
404
00:29:03,080 --> 00:29:06,720
There are plenty of girls here,
why would you choose Nosipho?
405
00:29:07,600 --> 00:29:10,880
Wait, is there something I need
to know about her?
406
00:29:13,200 --> 00:29:15,880
I'm just asking because every time I talk
about Nosipho you act strangely.
407
00:29:15,960 --> 00:29:18,600
You've been acting weird ever
since I got here.
408
00:29:18,680 --> 00:29:21,200
Every time I mention Nosipho
you attack me.
409
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Is she dying?
410
00:29:23,520 --> 00:29:24,760
-Is she sick?
-What?
411
00:29:26,600 --> 00:29:28,680
Oh, there's a man.
412
00:29:28,760 --> 00:29:30,680
-No.
-Then tell me what it is.
413
00:29:30,760 --> 00:29:32,920
Don�t make me beg. Spill it.
414
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
What's going on?
415
00:29:34,680 --> 00:29:38,000
Don't worry, there's no guy in this
village who even comes close to me.
416
00:29:38,080 --> 00:29:40,480
They are no match to me.
417
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
-You're full of yourself.
-You know I'm right.
418
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
You know that.
419
00:29:50,720 --> 00:29:54,000
Nosipho
will get married into that family�
420
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
and that's the end of it.
421
00:29:55,920 --> 00:29:58,000
My brother, this is not right.
422
00:29:58,960 --> 00:30:02,720
Oh! Do you want what happened to me
to happen to her too?
423
00:30:02,800 --> 00:30:04,840
Hey! Don't compare yourself with Nosipho.
424
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
You left your marriage
to go galivanting in Johannesburg.
425
00:30:08,360 --> 00:30:10,440
Brother, you're so quick to forget.
426
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
It was dad who forced
me into that marriage!
427
00:30:12,680 --> 00:30:13,960
It's tradition!
428
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
Whose tradition, brother?
429
00:30:15,920 --> 00:30:18,880
You always say it's tradition,
but whose tradition is it?
430
00:30:18,960 --> 00:30:20,720
You and dad
431
00:30:20,800 --> 00:30:24,160
forced me into a marriage
I never asked for.
432
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
You married me off to that disgusting man!
433
00:30:26,360 --> 00:30:28,400
Hey! Hey, hey!
434
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
No woman will tell me
how to raise my child! You hear me?
435
00:30:31,320 --> 00:30:32,360
You hear me?
436
00:30:44,240 --> 00:30:45,320
My brother�
437
00:30:47,280 --> 00:30:48,440
I beg of you.
438
00:30:49,920 --> 00:30:52,160
Don�t do this.
439
00:30:55,000 --> 00:30:56,320
I beg you brother.
440
00:31:20,040 --> 00:31:21,320
I'm sorry.
441
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
It's okay.
442
00:31:26,560 --> 00:31:28,320
I know how hard this is to you.
443
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
What do we do now?
444
00:32:18,600 --> 00:32:22,000
Let's leave this place, Thenjiwe.
445
00:32:23,440 --> 00:32:25,480
Apparently, people in the cities
446
00:32:25,560 --> 00:32:29,440
live their lives as they see fit.
447
00:32:29,520 --> 00:32:33,960
I will be with you every day,
and we can live our lives.
448
00:32:35,640 --> 00:32:37,280
What about your new job?
449
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
It's just an internship.
450
00:32:40,720 --> 00:32:43,840
I can still find a new job wherever we go.
451
00:32:45,680 --> 00:32:48,240
Maybe after a year or so,
452
00:32:48,320 --> 00:32:50,920
they'd have forgotten about me and Vika�
453
00:32:53,320 --> 00:32:57,120
and we'll find this house waiting for us.
454
00:33:13,640 --> 00:33:15,680
-You know what?
-Yes?
455
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
Let's forget about this house.
456
00:33:18,400 --> 00:33:22,000
All that matters is being with you.
457
00:33:22,720 --> 00:33:23,920
It doesn't matter where we go.
458
00:33:26,440 --> 00:33:27,280
Come here.
459
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
-Argh man.
460
00:33:41,320 --> 00:33:42,400
Thank you.
461
00:33:45,800 --> 00:33:49,560
Tomorrow,
your family is coming home
462
00:33:49,640 --> 00:33:51,200
to pay lobola.
463
00:33:51,880 --> 00:33:53,640
I can't be there, Thenjiwe.
464
00:33:53,720 --> 00:33:55,840
Then it's obvious
that we're leaving tonight.
465
00:33:57,320 --> 00:33:59,520
Yes, it has to be tonight.
466
00:34:04,520 --> 00:34:06,120
Are you sure about this?
467
00:34:08,800 --> 00:34:11,320
-Your father is sick.
-I am sure, Thenjiwe.
468
00:34:11,960 --> 00:34:14,000
If he can marry me off�
469
00:34:17,639 --> 00:34:19,600
Do you see over those hills?
470
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
There's a life waiting for us.
471
00:34:24,800 --> 00:34:25,960
But your father�
472
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
-I mean--
-My aunt is there.
473
00:34:28,800 --> 00:34:30,719
She will take care of him.
474
00:34:32,520 --> 00:34:34,400
She wants me to be happy.
475
00:34:38,639 --> 00:34:39,520
Okay then.
476
00:34:40,320 --> 00:34:42,159
In that case�
477
00:34:42,239 --> 00:34:44,199
The Durban beach is waiting for us.
478
00:34:46,360 --> 00:34:50,120
There's something I want us to do
before we go.
479
00:36:04,720 --> 00:36:06,760
Your aunt is a bad example to you.
480
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
As the daughter of a headman,
481
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
there's a certain way you should behave.
482
00:36:17,560 --> 00:36:19,720
I know you read the letter
from the Radebes.
483
00:36:19,800 --> 00:36:21,120
Father, please.
484
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
He's a good man�
485
00:36:25,240 --> 00:36:27,160
and he comes from a respectable family.
486
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
They will treat you well.
487
00:36:30,960 --> 00:36:31,880
Huh?
488
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
What's going on here?
489
00:37:07,680 --> 00:37:08,600
Thenjiwe.
490
00:37:11,320 --> 00:37:12,520
I'm leaving, dad.
491
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
So, you were not going to say
anything to me or your mom?
492
00:37:19,520 --> 00:37:21,360
She'll be very happy.
493
00:37:21,440 --> 00:37:22,840
Don�t talk like that.
494
00:37:22,920 --> 00:37:24,520
You know it's true.
495
00:37:28,160 --> 00:37:29,360
Where will you go?
496
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
I'm going to Durban.
497
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
Bye dad.
498
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
Thenjiwe.
499
00:38:04,720 --> 00:38:06,200
I hope one day�
500
00:38:08,360 --> 00:38:10,440
you'll find it in your heartto forgive me.
501
00:38:12,120 --> 00:38:13,800
Your daughter�
502
00:38:15,240 --> 00:38:16,280
Nosipho.
503
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Father.
504
00:39:03,960 --> 00:39:05,040
Why aren't you asleep?
505
00:39:13,200 --> 00:39:15,080
Is everything okay?
506
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
Who cooked?
507
00:39:19,000 --> 00:39:21,480
It must have been your aunt
508
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
because the food was so spicy.
509
00:39:25,400 --> 00:39:28,440
I'm sorry,
should I get you something?
510
00:39:28,520 --> 00:39:31,480
No, don't worry, my girl.
511
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
I have already taken my pills.
512
00:39:35,600 --> 00:39:36,880
Go to your room.
513
00:39:37,560 --> 00:39:39,560
It's your big day tomorrow,
your groom is coming.
514
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Go and rest.
515
00:39:47,760 --> 00:39:49,360
-Father.
-Hm?
516
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
When I leave, please let Aunty Kitty come
517
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
and take care of you.
518
00:39:58,720 --> 00:39:59,960
Nosipho.
519
00:40:01,400 --> 00:40:05,040
How many times must I tell you
that I can't live with your aunt?
520
00:40:06,880 --> 00:40:08,320
I told you that I'm fine.
521
00:40:08,880 --> 00:40:10,040
Go to your room.
522
00:40:12,320 --> 00:40:13,240
Okay.
523
00:40:17,520 --> 00:40:19,600
-Nosipho.
-Yes, Father?
524
00:40:20,440 --> 00:40:21,720
Sit here.
525
00:40:32,120 --> 00:40:35,320
If that will put you at ease, fine�
526
00:40:35,880 --> 00:40:38,920
I will ask your aunt to move in.
527
00:40:40,360 --> 00:40:43,400
But I must now put up
with her terrible food.
528
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
That disgusting soup she always makes�
529
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
-Come on, father.
530
00:40:47,000 --> 00:40:50,120
Don�t be like that.
531
00:40:52,040 --> 00:40:53,520
Go to bed.
532
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
I'm sorry, I thought you
were someone else.
533
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
I have raised my daughter well.
534
00:43:10,120 --> 00:43:12,280
She will never let you down.
535
00:43:13,360 --> 00:43:15,120
Oh, here comes my son-in-law.
536
00:43:16,280 --> 00:43:19,080
Welcome to the family.
537
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
Thank you sir.
538
00:43:20,640 --> 00:43:22,120
-Yes.
-Oh.
539
00:43:22,200 --> 00:43:23,720
Tell me�
540
00:43:23,800 --> 00:43:27,280
Your father tells me that
you will be going back to Pretoria soon.
541
00:43:27,880 --> 00:43:28,960
Yes sir.
542
00:43:32,920 --> 00:43:35,560
Then the wedding must happen soon.
543
00:43:42,840 --> 00:43:43,680
I hear you sir.
544
00:43:54,880 --> 00:43:55,960
May I come in?
545
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
Good afternoon.
546
00:43:59,760 --> 00:44:02,800
So now you just walk into
my kitchen anyhow?
547
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Let's give them some space.
548
00:44:19,880 --> 00:44:21,960
I was with your father outside.
549
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
He looks happy.
550
00:44:26,400 --> 00:44:28,520
He told me that everything went well.
551
00:44:31,600 --> 00:44:34,000
Nosipho don�t be shy around me.
552
00:44:35,480 --> 00:44:37,280
You and I will be married soon.
553
00:44:38,360 --> 00:44:40,160
Who said I was shy?
554
00:44:40,240 --> 00:44:42,960
It's okay to be nervous�
555
00:44:43,040 --> 00:44:45,160
I am too.
556
00:44:46,280 --> 00:44:49,560
I don�t know
what you�re rambling on about.
557
00:44:49,640 --> 00:44:50,680
Don�t do this.
558
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
Don�t act as if we're strangers.
559
00:44:55,480 --> 00:44:57,240
We practically grew up together.
560
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Have you ever asked yourself
if I wanted to marry you?
561
00:45:02,040 --> 00:45:05,000
I might be in love with someone else.
562
00:45:07,560 --> 00:45:09,360
What's so funny?
563
00:45:09,440 --> 00:45:11,560
Nosipho, don't make this difficult.
564
00:45:13,000 --> 00:45:15,560
I have always liked you.
565
00:45:16,240 --> 00:45:19,480
That's news to me, I didn't know that.
566
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
You know�
567
00:45:24,320 --> 00:45:26,440
if you and I were to have kids�
568
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
they would be beautiful.
569
00:45:30,720 --> 00:45:33,960
-You just don�t understand.
-What don�t I understand?
570
00:45:35,520 --> 00:45:37,680
I don�t want all this.
571
00:45:38,320 --> 00:45:40,240
It's my father who wants this, not me.
572
00:45:51,040 --> 00:45:53,120
You will enjoy being married to me.
573
00:46:17,720 --> 00:46:19,920
-Hello Mo?
-Ma'am.
574
00:46:20,000 --> 00:46:22,600
I'm looking for Thenjiwe, is she here?
575
00:46:22,680 --> 00:46:25,760
She resigned.
576
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
-Oh.
-Didn't she tell you?
577
00:46:30,760 --> 00:46:32,760
No. Thank you.
578
00:46:32,840 --> 00:46:34,280
Fine.
579
00:46:40,800 --> 00:46:41,720
Thenji!
580
00:46:42,800 --> 00:46:43,880
Thenji!
581
00:46:46,920 --> 00:46:48,000
Thenjiwe.
582
00:46:51,520 --> 00:46:53,040
Thenjiwe, where are you?
583
00:47:27,920 --> 00:47:29,360
Tsk-tsk.
584
00:47:29,440 --> 00:47:33,920
I don't approve of a wife who drinks.
585
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
But�
586
00:47:39,360 --> 00:47:42,560
how about we go to my place
587
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
to finish off these drinks?
588
00:47:44,720 --> 00:47:46,440
Leave me alone!
589
00:47:46,520 --> 00:47:47,600
Or else what?
590
00:47:48,200 --> 00:47:49,760
Your breath stinks.
591
00:47:53,400 --> 00:47:54,520
Guys�
592
00:47:55,280 --> 00:47:58,640
watch out for this one,
she will snatch your girlfriends from you.
593
00:48:01,960 --> 00:48:04,440
One night with me�
594
00:48:04,520 --> 00:48:06,480
and you will never look back.
595
00:49:12,480 --> 00:49:13,880
I thought
you were taking me home.
596
00:49:14,520 --> 00:49:16,120
Let's stop by here first.
597
00:49:17,440 --> 00:49:19,600
And just spend some time together�
598
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
and get to know each other better
before we get married.
599
00:49:24,960 --> 00:49:28,200
Don't you want to stretch your legs a bit?
600
00:49:30,480 --> 00:49:32,080
No, I'm fine.
601
00:49:35,840 --> 00:49:38,560
I was talking to your father�
602
00:49:38,640 --> 00:49:41,600
-about the wedding arrangements.
-Oh.
603
00:49:41,680 --> 00:49:45,840
Why would you talk to my father
about our wedding?
604
00:49:45,920 --> 00:49:47,080
Who are you marrying?
605
00:49:47,160 --> 00:49:50,080
Your father knows what he wants�
606
00:49:50,160 --> 00:49:51,680
and I respect him.
607
00:49:52,520 --> 00:49:53,480
A lot.
608
00:49:54,600 --> 00:49:56,680
-Nosipho, you don't have to worry�
609
00:49:57,280 --> 00:49:59,800
my family loves you.
610
00:49:59,880 --> 00:50:01,080
A lot.
611
00:50:02,680 --> 00:50:03,720
Your family?
612
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
What about you?
613
00:50:12,880 --> 00:50:15,000
There's something important
I'd like us to discuss.
614
00:50:16,960 --> 00:50:18,800
After the wedding�
615
00:50:20,040 --> 00:50:21,320
I can't take you with me.
616
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
You�d have to stay with my family.
617
00:50:26,120 --> 00:50:27,320
But�
618
00:50:27,400 --> 00:50:31,600
I will come and see you from time to time�
619
00:50:32,720 --> 00:50:37,240
unless I get sent on a faraway mission,
then that will be a problem.
620
00:50:37,960 --> 00:50:39,720
But I promise�
621
00:50:41,440 --> 00:50:42,400
I will be back.
622
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
I hope you don't have a problem.
623
00:50:47,960 --> 00:50:48,880
Wait.
624
00:50:49,400 --> 00:50:53,520
So, we're going to get married
and after that you will leave?
625
00:50:53,600 --> 00:50:55,080
I want to take you with me�
626
00:50:57,520 --> 00:51:01,600
-but the bedrooms there--
-No, don't worry.
627
00:51:02,200 --> 00:51:04,080
I don't have a problem, you can go.
628
00:51:04,600 --> 00:51:05,760
I will stay.
629
00:51:06,680 --> 00:51:08,240
-Uh?
-Yes.
630
00:51:08,320 --> 00:51:10,600
I don�t have the slightest problem.
631
00:51:10,680 --> 00:51:13,720
This can actually work.
632
00:51:13,800 --> 00:51:16,200
Hang on. What are you saying?
633
00:51:16,280 --> 00:51:19,080
You mean to tell me
this doesn't bother you one bit?
634
00:51:19,160 --> 00:51:21,680
-Not at all.
-Wow.
635
00:51:24,760 --> 00:51:26,040
Thenji.
636
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Thenji.
637
00:51:28,280 --> 00:51:29,400
Thenjiwe.
638
00:51:32,960 --> 00:51:34,880
Please listen, I have something to say.
639
00:51:39,360 --> 00:51:41,600
I had already packed
my bags, it's just that--
640
00:51:41,680 --> 00:51:42,760
Don�t you dare!
641
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
You suggested we leave, not me.
642
00:51:45,600 --> 00:51:48,720
I know, but all this is not easy for me.
643
00:51:48,800 --> 00:51:50,320
I'm not like you.
644
00:51:51,200 --> 00:51:53,480
Excuse me, I have a house to build.
645
00:51:53,560 --> 00:51:55,320
Thenjiwe, please listen.
646
00:51:55,400 --> 00:51:57,600
Maybe I have a better plan.
647
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
How do I believe anything
that comes out of your mouth?
648
00:52:00,200 --> 00:52:01,880
I've been such a fool.
649
00:52:02,640 --> 00:52:04,840
I quit my job.
650
00:52:04,920 --> 00:52:07,360
I waited for you. Thinking you�d show up.
651
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
While you were busy
planning a wedding with my brother!
652
00:52:15,960 --> 00:52:18,400
Thenjiwe, would you please listen to me?
653
00:52:19,080 --> 00:52:20,760
My plan might just work.
654
00:52:22,200 --> 00:52:25,080
Vika is going back to Pretoria
in a few weeks from now.
655
00:52:25,160 --> 00:52:28,160
Vika is my brother, I know all that. So?
656
00:52:28,240 --> 00:52:31,320
That means I will move into your home�
657
00:52:31,400 --> 00:52:33,160
marry him, he will leave
658
00:52:33,240 --> 00:52:35,560
then you and I will be together.
This work for us, can't you see?
659
00:52:35,640 --> 00:52:37,200
I'm not listening to this crazy talk.
660
00:52:37,280 --> 00:52:40,280
Okay, I may be crazy�
661
00:52:40,360 --> 00:52:42,360
but it will work for us.
662
00:52:46,200 --> 00:52:47,240
Not me.
663
00:52:48,840 --> 00:52:51,280
Thenjiwe, my father is a
respectable man in the community.
664
00:52:52,080 --> 00:52:55,840
And as his daughter I have
an obligation to fulfil.
665
00:53:00,080 --> 00:53:01,280
You know what?
666
00:53:02,720 --> 00:53:05,280
Go on and please everyone
else, but yourself.
667
00:53:06,360 --> 00:53:07,320
As for me�
668
00:53:10,000 --> 00:53:11,680
don't involve me in this.
669
00:53:12,200 --> 00:53:15,080
Thenjiwe. Thenjiwe.
670
00:53:16,320 --> 00:53:20,280
Thenjiwe, I need you.
671
00:53:35,720 --> 00:53:37,880
You know, Aunty�
672
00:53:37,960 --> 00:53:41,400
I know you didn't want to come
and stay with dad.
673
00:53:42,080 --> 00:53:46,120
I'm only doing this
for you and your mother.
674
00:53:46,200 --> 00:53:49,520
Oh Lord, may her soul rest in peace.
675
00:53:50,160 --> 00:53:52,720
I still maintain, Nosipho�
676
00:53:52,800 --> 00:53:55,520
this is the biggest mistake of your life.
677
00:53:55,600 --> 00:53:57,800
Don�t pull so hard, Aunty.
678
00:53:57,880 --> 00:54:01,240
I'm trying to knock some sense,
into this senseless brain of yours.
679
00:54:03,120 --> 00:54:04,320
You know, Aunty�
680
00:54:04,400 --> 00:54:07,480
I don't think my marriage
will turn out as bad as yours.
681
00:54:07,560 --> 00:54:08,800
That was a mess.
682
00:54:08,880 --> 00:54:11,600
Let me ask you a simple question�
683
00:54:11,680 --> 00:54:13,520
are you even in love?
684
00:54:14,960 --> 00:54:15,960
There you go.
685
00:54:17,560 --> 00:54:19,800
But this thing�
686
00:54:19,880 --> 00:54:21,800
this thing will work for us.
687
00:54:21,880 --> 00:54:23,440
It will work.
688
00:54:24,640 --> 00:54:25,720
Hang on.
689
00:54:26,880 --> 00:54:28,640
It will work for who?
690
00:54:30,040 --> 00:54:34,800
Don�t mind me, I was just saying.
691
00:54:35,920 --> 00:54:38,720
We are watching.
692
00:54:48,800 --> 00:54:52,080
I know I saidI don't wish to be married�
693
00:54:53,840 --> 00:54:55,440
But this is different.
694
00:54:56,880 --> 00:54:59,760
Thenjiwe and I will be together forever.
695
00:55:04,840 --> 00:55:06,960
That I'm sure about.
696
00:55:37,240 --> 00:55:39,720
I am the man here
697
00:55:39,800 --> 00:55:44,720
that is why you are holding me.
698
00:55:46,160 --> 00:55:47,520
You will get hurt.
699
00:55:47,600 --> 00:55:49,320
You will get hurt,
look where you are going.
700
00:55:49,400 --> 00:55:51,960
You can't tell me that.
701
00:55:56,240 --> 00:55:59,520
Bride,
we've brought your husband.
702
00:56:00,920 --> 00:56:05,480
Boys I'm am your king,
703
00:56:05,560 --> 00:56:10,000
you do as I say.
704
00:56:10,080 --> 00:56:13,440
-I'm the man.
-Vika, you're the man.
705
00:56:14,840 --> 00:56:16,520
Bride, bride!
706
00:56:19,280 --> 00:56:21,200
Move, move!
707
00:56:21,280 --> 00:56:23,480
Wow! Who is this?
708
00:56:26,920 --> 00:56:30,120
See how pretty she is?
709
00:56:30,200 --> 00:56:31,520
Can you see her?
710
00:56:31,600 --> 00:56:33,160
Whoa, whoa.
711
00:56:33,240 --> 00:56:35,520
Thank you, guys.
712
00:56:35,600 --> 00:56:40,240
You see now, I'm in my house.
713
00:56:42,160 --> 00:56:43,800
Where is my bride?
714
00:56:43,880 --> 00:56:45,120
Where are you my bride?
715
00:56:45,720 --> 00:56:48,680
My Bride?
716
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
I'm the man�
717
00:56:52,200 --> 00:56:55,440
there is no one like me.
718
00:56:55,520 --> 00:56:57,240
No matter what people say.
719
00:56:58,400 --> 00:57:01,480
She said�
720
00:57:37,840 --> 00:57:39,680
Shouldn't you be with your husband?
721
00:57:40,880 --> 00:57:42,080
He's fast asleep.
722
00:57:44,360 --> 00:57:46,280
-Can I come with you?
-What?
723
00:57:48,920 --> 00:57:50,200
To your room.
724
00:57:54,840 --> 00:57:55,800
What are you doing?
725
00:57:56,680 --> 00:57:57,720
Thenjiwe,
726
00:57:57,800 --> 00:58:01,760
hit me, do whatever you like.
I know I'm stupid
727
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
but I did all this for us.
728
00:58:05,160 --> 00:58:07,880
So you think sneaking
around like children will help?
729
00:58:09,680 --> 00:58:11,600
I can't do this.
730
00:58:13,240 --> 00:58:15,560
These are people's lives
you're messing with.
731
00:58:33,000 --> 00:58:33,920
Come.
732
00:58:40,760 --> 00:58:42,920
-How do I touch you after--
-No�
733
00:58:43,480 --> 00:58:45,480
Vika and I haven't done anything.
734
00:58:47,040 --> 00:58:48,280
And�
735
00:58:50,240 --> 00:58:53,800
I told you, you'd be my first.
736
01:00:29,800 --> 01:00:32,000
-No, hey!
-Goodness. Hey, come back.
737
01:00:32,080 --> 01:00:33,080
Hey!
738
01:00:34,360 --> 01:00:36,440
Another small one.
739
01:00:37,960 --> 01:00:39,160
Oh no.
740
01:01:16,400 --> 01:01:17,320
Thenjiwe.
741
01:01:22,600 --> 01:01:24,200
Thenjiwe, have you seen my wife?
742
01:01:37,360 --> 01:01:39,920
Well, this has cleared things up.
743
01:01:45,920 --> 01:01:46,960
What's going on here?
744
01:01:48,760 --> 01:01:51,720
What's going on here?
Take your wife and go,
745
01:01:51,800 --> 01:01:53,520
I want to talk to Thenjiwe.
746
01:01:53,600 --> 01:01:55,520
Not before you tell me exactly�
747
01:01:57,120 --> 01:01:58,440
what's going on here?
748
01:02:00,240 --> 01:02:01,920
I'll tell you what's going on.
749
01:02:03,280 --> 01:02:06,320
-Nosipho and I are--
-Hey, shut up!
750
01:02:07,680 --> 01:02:09,720
Nosipho and I are in love.
751
01:02:11,720 --> 01:02:14,560
We've been dating way
before you came into the picture.
752
01:02:14,640 --> 01:02:15,520
You're lying!
753
01:02:15,600 --> 01:02:16,880
Oh really?
754
01:02:18,440 --> 01:02:19,920
Why not ask your wife?
755
01:02:26,560 --> 01:02:27,560
Nosipho.
756
01:02:30,160 --> 01:02:31,200
Nosipho.
757
01:02:33,320 --> 01:02:34,560
I'm married now.
758
01:02:35,240 --> 01:02:36,360
Mm.
759
01:02:38,280 --> 01:02:39,480
Really, Nosipho?
760
01:02:43,080 --> 01:02:44,840
Where are you going?
761
01:02:44,920 --> 01:02:46,680
This is all your fault.
762
01:02:46,760 --> 01:02:50,000
How long have I been telling you
that you're demon-possessed.
763
01:02:50,080 --> 01:02:52,880
-Mom, I'm not demon-possessed.
-You have to get exorcised.
764
01:02:57,280 --> 01:02:58,400
Son�
765
01:02:58,480 --> 01:03:01,400
Mom, why didn't you
tell me about this all this time?
766
01:03:01,480 --> 01:03:04,400
-I was still trying to fix it.
-You were trying?
767
01:03:04,480 --> 01:03:06,560
-I was--
-You telling me, you were still trying?
768
01:03:06,640 --> 01:03:08,720
They fornicate in front of you and all
you can say is that you were trying?
769
01:03:08,800 --> 01:03:09,680
Huh?
770
01:03:12,400 --> 01:03:13,880
Hey you.
771
01:03:15,880 --> 01:03:17,400
Did Thenjiwe make you do this?
772
01:03:18,160 --> 01:03:19,600
Is it Thenjiwe?
773
01:03:19,680 --> 01:03:23,160
So after all this, what will you do?
774
01:03:23,240 --> 01:03:26,280
Get up and go fix this with your husband�
775
01:03:26,360 --> 01:03:28,280
before it gets to your father.
776
01:03:28,960 --> 01:03:30,480
Now listen here.
777
01:03:31,280 --> 01:03:34,640
I won't let you
778
01:03:34,720 --> 01:03:37,480
disgrace this family.
779
01:03:37,560 --> 01:03:38,600
Are we clear?
780
01:03:41,600 --> 01:03:45,160
Get up and go to your husband
so you can fix all this.
781
01:03:45,240 --> 01:03:46,160
Goodness!
782
01:03:57,280 --> 01:03:59,560
I don't owe your father anything.
783
01:04:57,120 --> 01:04:59,920
If you bleed�
784
01:05:00,840 --> 01:05:02,200
don't let it scare you�
785
01:05:02,840 --> 01:05:06,640
that happens when you sleep
with a man for the first time.
786
01:05:39,800 --> 01:05:41,360
Now tell me�
787
01:05:41,440 --> 01:05:43,960
how long have you known about this?
788
01:05:45,720 --> 01:05:49,920
It was when we received threats
against the family.
789
01:05:50,000 --> 01:05:54,640
They threatened to burn down
our house and chase us out of here.
790
01:05:56,120 --> 01:05:56,960
What?
791
01:05:57,040 --> 01:05:58,200
Yes.
792
01:05:58,280 --> 01:06:02,720
You forced me into this marriage
knowing very well what was going on.
793
01:06:02,800 --> 01:06:03,720
No, son.
794
01:06:03,800 --> 01:06:08,360
I didn't know that
Thenjiwe had involved this child in this.
795
01:06:08,440 --> 01:06:10,600
In fact, Thenjiwe is
demon-possessed, she's-
796
01:06:10,680 --> 01:06:12,920
Zodwa! Zodwa!
797
01:06:13,000 --> 01:06:15,040
The way Thenjiwe behaves�
798
01:06:15,120 --> 01:06:18,080
clearly indicates
she is possessed by demons.
799
01:06:18,160 --> 01:06:21,800
She should be taken
to traditional healers for treatment.
800
01:06:22,440 --> 01:06:26,560
Otherwise we're all going to
be crucified because of her.
801
01:06:26,640 --> 01:06:28,240
So what are you waiting for?
802
01:06:28,320 --> 01:06:31,320
For people to attack us
before you do something?
803
01:06:32,880 --> 01:06:35,200
My daughter's just different.
804
01:06:37,000 --> 01:06:38,080
You hear that?
805
01:06:38,160 --> 01:06:40,800
I'm regarded as crazy by this family�
806
01:06:40,880 --> 01:06:44,480
when I say her demons must be dealt with
807
01:06:44,560 --> 01:06:48,640
by traditional healers�
808
01:06:48,720 --> 01:06:51,160
What are you doing as a family?
809
01:06:51,240 --> 01:06:52,840
None of you are supporting me.
810
01:06:53,880 --> 01:06:55,520
Forgive me dad,
811
01:06:55,600 --> 01:06:56,760
but in this,
812
01:06:57,680 --> 01:06:59,800
-I stand with mom.
-Exactly.
813
01:07:01,000 --> 01:07:02,600
I'll put an end to all this.
814
01:07:02,680 --> 01:07:03,680
Exactly.
815
01:07:08,520 --> 01:07:11,760
-Hey you, what are you up to?
816
01:07:12,360 --> 01:07:14,320
-Are you crazy, Thenjiwe?
-I'm leaving.
817
01:07:15,200 --> 01:07:17,800
She's yours, you can have her.
818
01:07:17,880 --> 01:07:20,880
Hey, hey! You will not
talk to me like that.
819
01:07:20,960 --> 01:07:22,560
Who the hell do you think you are?
820
01:07:22,640 --> 01:07:24,280
You don't need to worry about me.
821
01:07:24,920 --> 01:07:26,120
I'm done with this family anyway.
822
01:07:26,200 --> 01:07:27,240
Too bad�
823
01:07:27,320 --> 01:07:29,160
you'll always be a part of this family,
whether you like it or not.
824
01:07:29,240 --> 01:07:33,280
You can go, just know whatever
you do comes back to me.
825
01:07:33,360 --> 01:07:34,520
Are we clear?
826
01:07:34,600 --> 01:07:36,480
-Why is everything always about you?
-You will go
827
01:07:36,560 --> 01:07:39,440
and rid yourself of demons.
828
01:07:40,600 --> 01:07:41,960
And what if I refuse to do it?
829
01:07:43,440 --> 01:07:44,520
You'll shoot me?
830
01:07:45,720 --> 01:07:46,680
Huh?
831
01:07:49,600 --> 01:07:54,080
Vika, if you paid attention
you'd know that I've never liked boys.
832
01:07:56,160 --> 01:07:58,280
All you care about is yourself.
833
01:08:00,800 --> 01:08:03,240
I've made a decision to leave this family.
834
01:08:04,680 --> 01:08:07,120
-I will never embarrass you again.
-You already have.
835
01:08:07,200 --> 01:08:09,760
Right now we're the laughing
stock, all because of you.
836
01:08:09,840 --> 01:08:13,240
Thenjiwe, you will go and
seek help, are we clear?
837
01:08:16,120 --> 01:08:18,720
-Walk.
-Yes, I'm walking.
838
01:08:18,800 --> 01:08:21,439
You're just wasting time,
I don't know why you're resisting, come.
839
01:08:21,520 --> 01:08:25,040
-I can walk by myself.
-Walk, walk. Come. Get in.
840
01:08:33,040 --> 01:08:36,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?
841
01:08:36,479 --> 01:08:39,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?
842
01:08:39,479 --> 01:08:40,720
Ah, she's gone.
843
01:09:08,120 --> 01:09:10,640
We did this for Thenjiwe's own good.
844
01:09:13,200 --> 01:09:14,800
It will help her in the end.
845
01:09:17,840 --> 01:09:19,680
Don't allow her to influence you�
846
01:09:20,359 --> 01:09:21,520
into being like her.
847
01:09:25,319 --> 01:09:27,680
Unless you want to be like her.
848
01:09:31,319 --> 01:09:32,319
Huh?
849
01:09:54,160 --> 01:09:55,880
From now on,
850
01:09:56,480 --> 01:09:58,840
you will behave like�
851
01:10:01,200 --> 01:10:02,240
a married woman.
852
01:10:28,400 --> 01:10:30,040
-Makhosi!
-Makhosi.
853
01:10:30,120 --> 01:10:31,920
Please wear this around your waist.
854
01:10:39,680 --> 01:10:42,000
Pants and shoes are not allowed in here.
855
01:10:53,720 --> 01:10:55,840
Please kneel so we can go inside.
856
01:11:04,280 --> 01:11:05,480
Thokoza, Gogo!
857
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thokoza, Gogo!
858
01:11:08,040 --> 01:11:09,640
Thokoza, Gogo!
859
01:11:09,720 --> 01:11:10,680
Thokoza, Gogo!
860
01:11:11,560 --> 01:11:12,680
Thokoza, Gogo!
861
01:11:13,280 --> 01:11:14,320
Thokoza, Gogo!
862
01:11:15,040 --> 01:11:16,120
Thokoza, Gogo!
863
01:11:16,800 --> 01:11:18,000
Thokoza, Gogo!
864
01:11:18,760 --> 01:11:19,960
Thokoza, Gogo!
865
01:11:34,640 --> 01:11:35,880
Nosipho?
866
01:11:40,560 --> 01:11:42,280
This is not the way I raised her.
867
01:11:44,560 --> 01:11:48,280
My son, maybe we got worried too soon.
868
01:11:48,840 --> 01:11:51,760
She probably went to her friends.
869
01:11:52,720 --> 01:11:56,040
Let's go home, maybe she's back.
870
01:11:59,040 --> 01:12:01,440
-It's not your fault, sir.
-Yes.
871
01:12:02,080 --> 01:12:03,560
My mom is right�
872
01:12:04,160 --> 01:12:06,280
maybe we're just worried for nothing.
873
01:12:06,360 --> 01:12:07,800
-Exactly.
-She'll come back.
874
01:12:07,880 --> 01:12:08,840
Yes.
875
01:12:09,720 --> 01:12:12,360
Sorry for worrying you with this.
876
01:12:14,080 --> 01:12:16,680
Keep well.
877
01:12:26,680 --> 01:12:27,720
Don't say a word.
878
01:12:28,560 --> 01:12:29,560
Why?
879
01:12:30,720 --> 01:12:32,960
Are you afraid I'll ask
if Nosipho left her marriage?
880
01:12:33,040 --> 01:12:34,080
I said, shut--
881
01:12:36,840 --> 01:12:38,000
-What is it?
882
01:12:38,080 --> 01:12:40,640
-What's happening?
-Hurry, get my pills.
883
01:12:40,720 --> 01:12:42,760
-Oh.
884
01:14:59,240 --> 01:15:01,600
Hey, Nosipho�
885
01:15:04,400 --> 01:15:05,880
thank you for coming back.
886
01:15:07,960 --> 01:15:09,240
Where were you all this time?
887
01:15:14,520 --> 01:15:18,480
Does your father know about all this?
888
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
Nosipho�
889
01:15:39,080 --> 01:15:40,120
I'm sorry.
890
01:15:44,080 --> 01:15:47,080
Our marriage shouldn't
have started the way it did.
891
01:15:49,400 --> 01:15:51,040
It's just that I was�
892
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
shocked�
893
01:15:55,200 --> 01:15:56,400
and angry.
894
01:15:59,200 --> 01:16:01,320
I hope you'll also realize why�
895
01:16:02,720 --> 01:16:04,760
I did what I did.
896
01:16:28,800 --> 01:16:30,440
We sleep on grass mats here.
897
01:16:36,240 --> 01:16:38,360
You will sleep on that side,
and I will sleep here.
898
01:17:25,440 --> 01:17:26,800
You're so quiet.
899
01:18:00,200 --> 01:18:02,600
How long have you lived here?
900
01:18:04,200 --> 01:18:06,000
I've been here for eleven months now.
901
01:18:07,640 --> 01:18:10,360
Eleven is my favorite number.
902
01:18:11,400 --> 01:18:13,640
Really? Me too.
903
01:18:25,600 --> 01:18:27,760
You've been here for a while, hey.
904
01:18:30,600 --> 01:18:31,920
So when do you graduate?
905
01:18:32,920 --> 01:18:36,320
My family's trying to come up
with the money for the ceremony.
906
01:18:46,880 --> 01:18:48,480
I shouldn't be here.
907
01:18:55,000 --> 01:18:58,800
There must be a reason
why your family brought you here.
908
01:18:59,840 --> 01:19:01,040
What happened?
909
01:19:02,400 --> 01:19:03,560
Did you have unusual dreams?
910
01:19:05,400 --> 01:19:06,560
Or�
911
01:19:07,520 --> 01:19:09,640
maybe an illness you endured.
912
01:19:14,760 --> 01:19:17,840
Gobela is the one who will diagnose you�
913
01:19:17,920 --> 01:19:19,720
with the help of your ancestors.
914
01:19:20,800 --> 01:19:23,960
After that you'll know
whether you're staying or not.
915
01:19:24,880 --> 01:19:27,480
Or if maybe you just need
to perform a minor ritual.
916
01:19:29,880 --> 01:19:32,160
You don't choose to be here,
917
01:19:32,920 --> 01:19:35,040
your ancestors choose your path.
918
01:20:15,600 --> 01:20:18,120
Thenjiwe, Thenjiwe.
919
01:20:18,200 --> 01:20:19,800
Get dressed, Gobela wants to see you.
920
01:20:27,640 --> 01:20:30,800
-Makhosi.
921
01:20:33,600 --> 01:20:35,280
-Makhosi!
922
01:20:35,360 --> 01:20:36,480
-Makhosi!
923
01:20:36,560 --> 01:20:37,480
-Makhosi!
924
01:20:37,560 --> 01:20:40,440
-Makhosi!
925
01:20:40,520 --> 01:20:43,280
-Makhosi!
926
01:20:46,880 --> 01:20:48,320
-Makhosi
927
01:20:48,400 --> 01:20:49,960
Your spirit is heavy.
928
01:20:51,240 --> 01:20:53,840
My spirit refuses to connect with yours.
929
01:20:54,960 --> 01:20:59,080
Take your child and go home.
930
01:20:59,160 --> 01:21:01,880
-What?
-There's nothing I can help you with.
931
01:21:03,000 --> 01:21:03,920
My goodness!
932
01:21:04,440 --> 01:21:06,840
I paid for her treatment,
933
01:21:06,920 --> 01:21:11,040
now you want me to take her home?
934
01:21:11,840 --> 01:21:14,720
What you believe about
your child is not true.
935
01:21:14,800 --> 01:21:16,880
She has no ancestral calling,
936
01:21:16,960 --> 01:21:21,240
nor is she possessed by demons.
937
01:21:21,320 --> 01:21:24,560
Then what do you call
this lifestyle of hers?
938
01:21:24,640 --> 01:21:27,960
The way she behaves, what do you call it?
939
01:21:28,040 --> 01:21:31,240
The moment I stepped inside this hut,
940
01:21:31,320 --> 01:21:33,880
I could sense that you're a fraud.
941
01:21:33,960 --> 01:21:35,840
You're a fake sangoma.
942
01:21:35,920 --> 01:21:37,600
You don't know what you're doing.
943
01:21:38,720 --> 01:21:42,760
Then you're welcome to go
944
01:21:42,840 --> 01:21:45,960
and consult other traditional healers.
945
01:21:47,200 --> 01:21:49,920
Say no more.
946
01:21:50,000 --> 01:21:51,400
Listen here my child�
947
01:21:51,480 --> 01:21:52,520
let's go.
948
01:21:52,600 --> 01:21:53,880
Get up and let's go.
949
01:21:53,960 --> 01:21:57,120
Here we are dealing with a fake sangoma.
950
01:21:57,640 --> 01:22:00,840
Let's go to a real sangoma,
who went to initiation school�
951
01:22:00,920 --> 01:22:05,000
and not be made a fool of by this crook.
952
01:22:05,640 --> 01:22:07,560
Get up, let's go.
953
01:22:10,960 --> 01:22:14,240
If you don't follow me now,
954
01:22:14,320 --> 01:22:17,800
don't ever set your foot
in my house again.
955
01:22:19,680 --> 01:22:24,080
We're being crooked here.
956
01:22:24,160 --> 01:22:26,880
She's taken all my money
now she's chasing me out.
957
01:22:26,960 --> 01:22:28,480
Such a crook.
958
01:22:29,160 --> 01:22:30,200
You know�
959
01:22:30,880 --> 01:22:33,480
some people belittle us�
960
01:22:34,760 --> 01:22:38,280
Whoever it was that poisoned
her mind with a belief that�
961
01:22:38,360 --> 01:22:41,880
if you have feelings for someone
of the same gender, you are possessed.
962
01:22:42,600 --> 01:22:45,480
I swear on my ancestors,
963
01:22:45,560 --> 01:22:48,000
all of them combined.
964
01:22:48,080 --> 01:22:51,800
I never want to see
that woman in this yard again.
965
01:22:51,880 --> 01:22:54,440
I don't like that woman
who just walked out of that door.
966
01:22:54,520 --> 01:22:56,320
I don't need her here.
967
01:22:58,800 --> 01:23:00,560
But my girl,
968
01:23:01,160 --> 01:23:05,000
if you wish to continue to stay here�
969
01:23:05,080 --> 01:23:06,240
you may stay.
970
01:23:06,800 --> 01:23:11,440
Your mother has already paid
for you to stay here.
971
01:23:12,240 --> 01:23:14,680
But like I said�
972
01:23:14,760 --> 01:23:18,200
I won't lie to you
973
01:23:18,280 --> 01:23:20,920
and say I can help you�
974
01:23:21,000 --> 01:23:24,360
because you haven't been
bewitched, nor are you ill.
975
01:23:24,440 --> 01:23:27,880
You were born this way.
976
01:23:52,880 --> 01:23:53,920
Where have you been?
977
01:23:56,600 --> 01:23:58,520
I went to get some fresh air.
978
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
I can see it helped.
979
01:24:06,240 --> 01:24:07,440
Nosipho,
980
01:24:08,800 --> 01:24:12,120
I want us to try again.
981
01:24:14,240 --> 01:24:17,240
If you would allow me.
982
01:24:19,720 --> 01:24:22,200
I will sleep in Thenjiwe's room tonight.
983
01:24:24,640 --> 01:24:26,440
And I don't hate you, Vika.
984
01:24:27,800 --> 01:24:32,960
I don't care about everything
you've done to me, I'm fine.
985
01:25:08,960 --> 01:25:10,840
To answer your question�
986
01:25:11,560 --> 01:25:15,800
Thenjiwe didn't force me,
she and I are in love.
987
01:25:17,360 --> 01:25:19,280
As I walk out of that gate�
988
01:25:19,960 --> 01:25:23,040
I will look for her
so that we can fix things.
989
01:25:24,080 --> 01:25:26,560
-Keep well.
990
01:25:33,600 --> 01:25:34,560
What!
991
01:25:54,080 --> 01:25:56,920
Hey, please sit properly,
992
01:25:57,000 --> 01:25:58,360
like school children.
993
01:25:59,200 --> 01:26:02,960
It's time to spruce up this classroom,
994
01:26:03,040 --> 01:26:05,600
so pick up all these papers. Are we clear?
995
01:26:05,680 --> 01:26:07,160
-Yes!
-Are we clear?
996
01:26:07,240 --> 01:26:09,000
Yes!
997
01:26:55,560 --> 01:26:57,080
-How are you?
-Makhosi.
998
01:26:57,160 --> 01:27:00,000
-Fine, thanks and you?
-I'm fine, thanks.
999
01:27:00,080 --> 01:27:01,400
Is Thenjiwe here?
1000
01:27:01,480 --> 01:27:03,400
Yes, she's here. I'll take you to her.
1001
01:27:03,480 --> 01:27:04,320
Please.
1002
01:27:04,400 --> 01:27:06,840
-Okay, please follow me.
-Okay.
1003
01:27:51,120 --> 01:27:54,720
I don't live at your home anymore
and I've broken up with Vika.
1004
01:27:55,760 --> 01:27:57,040
Congratulations.
1005
01:27:58,360 --> 01:28:00,160
Are you okay Are you happy living here?
1006
01:28:06,440 --> 01:28:07,880
Yes, I'm great.
1007
01:28:08,560 --> 01:28:10,120
I'm ready,
1008
01:28:10,200 --> 01:28:12,320
let's go
1009
01:28:12,400 --> 01:28:15,360
and build our home together.
1010
01:28:16,560 --> 01:28:18,880
The house was a gift to you.
You can keep it.
1011
01:28:18,960 --> 01:28:20,400
Come on, Thenjiwe.
1012
01:28:20,480 --> 01:28:22,040
What do you want me to say, Nosipho?
1013
01:28:26,080 --> 01:28:27,840
After what we had�
1014
01:28:30,320 --> 01:28:31,640
and what you did.
1015
01:28:32,320 --> 01:28:33,800
You just threw it all away.
1016
01:28:35,560 --> 01:28:38,480
Maybe my coming here wasn't a good idea.
1017
01:28:40,720 --> 01:28:41,880
Maybe you're right.
1018
01:28:43,560 --> 01:28:45,040
Who called you anyway?
1019
01:28:54,240 --> 01:28:58,000
Father, I've decided to divorce Vika.
1020
01:28:58,600 --> 01:29:01,560
I didn't want this marriage to begin with.
1021
01:29:02,320 --> 01:29:04,840
Besides, I'm in love with someone else.
1022
01:29:05,400 --> 01:29:06,760
We've been together for a long time.
1023
01:29:08,080 --> 01:29:10,280
And she happens to be a woman.
1024
01:29:26,880 --> 01:29:29,160
My happiness is with Thenjiwe.
1025
01:29:32,800 --> 01:29:33,760
Father!
1026
01:30:36,320 --> 01:30:37,520
Am I dreaming?
1027
01:30:37,600 --> 01:30:39,440
Thenjiwe.
1028
01:31:10,920 --> 01:31:12,000
Thank you�
1029
01:31:14,520 --> 01:31:16,600
for coming back to me.
1030
01:31:50,960 --> 01:31:53,640
Gents,
load everything into the car.
1031
01:31:53,720 --> 01:31:56,200
-It's Zenzele.
-Shh�
1032
01:31:58,160 --> 01:31:59,280
Load everything.
1033
01:32:01,600 --> 01:32:03,640
-Ha!
1034
01:32:05,880 --> 01:32:07,560
Look what I just walked in on.
1035
01:32:08,160 --> 01:32:10,720
You came to steal out stuff Zenzele. Huh?
1036
01:32:10,800 --> 01:32:13,880
Gents, this is a party but we
weren't invited.
1037
01:32:20,120 --> 01:32:22,080
Let's go
1038
01:32:22,160 --> 01:32:27,040
before any more damage is done.
1039
01:32:27,120 --> 01:32:29,080
-This is a bonus.
-Oh, man!
1040
01:32:29,160 --> 01:32:30,880
You want to be the only one who has fun.
1041
01:32:31,680 --> 01:32:33,520
We'll all take turns.
1042
01:32:34,880 --> 01:32:37,040
-Piss off, we don't take turns.
1043
01:32:37,120 --> 01:32:41,280
Hold her tight,
Make her see how you treat girls.
1044
01:32:41,360 --> 01:32:43,680
This was not part of the plan.
1045
01:33:22,600 --> 01:33:26,000
You're right Thenjiwe,
1046
01:33:26,080 --> 01:33:28,360
the colour suits us.
1047
01:33:53,800 --> 01:33:56,640
Do you see that this house
is exactly what we wanted it to be?
1048
01:33:58,720 --> 01:34:00,200
Let's go inside.
1049
01:34:28,680 --> 01:34:31,120
Imagine if you died.
1050
01:34:33,080 --> 01:34:35,320
After all the planswe have made?
1051
01:34:35,400 --> 01:34:37,680
I would eat it as well and die with you.
1052
01:34:37,760 --> 01:34:41,800
-Oh so sweet. So so sweet.
1053
01:34:41,880 --> 01:34:44,280
-Stop it.
1054
01:34:44,360 --> 01:34:45,600
You though�
1055
01:34:46,760 --> 01:34:48,000
You see up there?
1056
01:34:48,560 --> 01:34:49,760
-Where?-Look up there.
1057
01:34:52,840 --> 01:34:54,080
Do you see the moon?
72161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.