Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,476 --> 00:00:04,343
Franny, read me my horoscope.
2
00:00:04,376 --> 00:00:05,493
Oh, okay.
3
00:00:05,526 --> 00:00:07,326
Uh, "Scorpio.
4
00:00:07,359 --> 00:00:09,409
Tomorrow you will awaken to--"
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,409
Woo-hoo!
6
00:00:13,443 --> 00:00:16,259
What are you woo-hooing?
I didn't say anything.
7
00:00:16,293 --> 00:00:19,259
I heard "tomorrow" and "awaken."
I'm cool.
8
00:00:22,143 --> 00:00:25,526
Fran, my philosophy professor
has so opened my eyes
9
00:00:26,203 --> 00:00:29,343
to realize that my eyes
may not even be open.
10
00:00:29,376 --> 00:00:32,176
-[Fran] Well.
-I mean, I may not even
have eyes.
11
00:00:32,209 --> 00:00:34,243
I may not even exist.
12
00:00:34,276 --> 00:00:35,343
Yeah, well,
13
00:00:35,376 --> 00:00:38,226
according to your father,
neither do I.
14
00:00:41,043 --> 00:00:44,393
I mean, do you realize
that red may not even be red?
15
00:00:44,426 --> 00:00:47,209
I mean, blue may not
even be blue.
16
00:00:47,243 --> 00:00:50,209
Well, thank God
gray can still become black
17
00:00:50,243 --> 00:00:53,193
according to my mentor,
Lady Clairol.
18
00:00:57,359 --> 00:00:59,359
-You know what else Steve says?
-What?
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,509
You call your professor Steve?
20
00:01:02,043 --> 00:01:04,243
Oh, just over cappuccinos.
21
00:01:04,276 --> 00:01:06,443
You're having cappuccinos
with Steve?
22
00:01:06,476 --> 00:01:09,373
Uh, you're talking
too much, honey.
23
00:01:09,703 --> 00:01:11,459
Daddy's getting nervous.
Shutty uppy.
24
00:01:13,543 --> 00:01:15,143
Well, of course
I'm getting nervous.
25
00:01:15,176 --> 00:01:16,459
An older, distinguished man,
26
00:01:16,493 --> 00:01:19,193
a young, beautiful woman
right under his nose,
27
00:01:19,226 --> 00:01:20,409
day after day.
28
00:01:20,443 --> 00:01:22,243
What do you think
is going to happen?
29
00:01:22,276 --> 00:01:25,873
Well, according to
my experience, nothing.
30
00:01:28,043 --> 00:01:30,203
Fran, I want you to go down
to that university,
31
00:01:30,543 --> 00:01:31,359
and talk to
Margaret's professor,
32
00:01:31,393 --> 00:01:34,159
who probably has nothing
but sex on the brain.
33
00:01:34,193 --> 00:01:35,443
I've had worse assignments.
34
00:01:37,293 --> 00:01:38,409
I'm not joking.
35
00:01:38,443 --> 00:01:40,159
Oh, come on.
36
00:01:40,193 --> 00:01:42,326
Now, what is it
going to look like
if I go down there?
37
00:01:42,359 --> 00:01:44,243
I mean,
the girl is 18 years old.
38
00:01:44,276 --> 00:01:46,159
I don't care if she's 35.
39
00:01:46,193 --> 00:01:48,373
Which isn't old either.
40
00:01:50,873 --> 00:01:52,276
You are her nanny.
Now, go. Please.
41
00:01:52,309 --> 00:01:54,293
All right.
42
00:01:54,326 --> 00:01:58,373
I'll go too and pick up
a little education.
43
00:01:58,703 --> 00:02:02,143
I can only keep Sammy happy
in the bedroom for so long.
44
00:02:02,176 --> 00:02:04,276
Sooner or later,
he's going to want to talk.
45
00:02:06,359 --> 00:02:08,493
[theme song playing]
46
00:02:08,526 --> 00:02:11,226
♪She was workingIn a bridal shopIn Flushing, Queens
47
00:02:11,259 --> 00:02:13,043
♪Til her boyfriendKicked her out
48
00:02:13,373 --> 00:02:14,409
♪In one of thoseCrushing scenes
49
00:02:14,443 --> 00:02:16,426
♪What was she to do?Where was she to go?
50
00:02:16,459 --> 00:02:19,409
♪She was out on her fanny
51
00:02:19,443 --> 00:02:22,159
♪So over the bridgeFrom FlushingTo the Sheffields door
52
00:02:22,193 --> 00:02:25,703
♪She was there to sell make-upBut father saw more ♪
53
00:02:25,143 --> 00:02:27,143
♪She had style!She had flair!She was there!
54
00:02:27,176 --> 00:02:30,459
♪Thats how she becameThe Nanny!
55
00:02:30,493 --> 00:02:33,393
♪Who would have guessedThat the girl weve described
56
00:02:33,426 --> 00:02:36,373
♪Was just exactlyWhat the doctor prescribed?
57
00:02:36,703 --> 00:02:37,426
♪Now the fatherFinds her beguiling
58
00:02:37,459 --> 00:02:39,203
♪Watch out C.C.!
59
00:02:39,543 --> 00:02:40,393
♪And the kidsAre actually smiling
60
00:02:40,426 --> 00:02:41,509
♪Such joie de vivre!
61
00:02:42,043 --> 00:02:43,226
♪She is the lady in red
62
00:02:43,259 --> 00:02:46,203
♪When everybody elseIs wearing tan
63
00:02:47,159 --> 00:02:49,193
♪The flashy girlFrom Flushing
64
00:02:49,226 --> 00:02:50,393
♪The Nanny named Fran!
65
00:02:52,209 --> 00:02:55,226
[music playing]
66
00:02:58,509 --> 00:03:02,276
Oh, I remember
when I went to school.
67
00:03:02,309 --> 00:03:05,293
I used to walk past
the daisy field,
68
00:03:05,326 --> 00:03:08,376
carrying my little
metal lunch pail.
69
00:03:08,409 --> 00:03:10,376
Pa was chopping wood--
70
00:03:10,409 --> 00:03:13,203
Yetta, Yetta,
that's the opening sequence
71
00:03:13,543 --> 00:03:14,476
toLittle House on The Prairie.
72
00:03:17,873 --> 00:03:20,043
Excuse me,
are you Professor Steve?
73
00:03:26,203 --> 00:03:27,359
Hello.
74
00:03:27,393 --> 00:03:30,373
You ought to be ashamed
of yourself.
75
00:03:30,703 --> 00:03:34,526
A grown man taking advantage
of innocent, young women.
76
00:03:36,703 --> 00:03:38,443
Do you do any private tutoring?
77
00:03:40,203 --> 00:03:43,043
Yetta. Yetta.
Go wait for me downstairs.
78
00:03:43,373 --> 00:03:45,209
Just don't lie down anywhere
near Pre-Med.
79
00:03:48,209 --> 00:03:49,443
Well, Professor Steve,
80
00:03:49,476 --> 00:03:53,276
I'm here because Mr. Sheffield
is very concerned
81
00:03:53,309 --> 00:03:56,176
that you might be paying
just a little too much attention
82
00:03:56,209 --> 00:03:58,203
to his daughter.
83
00:03:58,543 --> 00:04:01,209
Oh, now, I give
all of my students
special attention.
84
00:04:01,243 --> 00:04:03,226
-Some of them
just misinterpret it.
-Mm-hmm.
85
00:04:03,259 --> 00:04:05,409
Now, look at these notes
that I get. Here.
86
00:04:05,443 --> 00:04:08,203
"Dear Steve, I love you.
Ashley."
87
00:04:08,543 --> 00:04:10,159
"I get lost in your eyes.
Karen."
88
00:04:10,193 --> 00:04:11,493
"You look sexy
when you don't shave.
89
00:04:11,526 --> 00:04:13,043
Phillip."
90
00:04:16,373 --> 00:04:18,159
Third row.
Bette Midler sweatshirt.
91
00:04:19,526 --> 00:04:22,259
Well, the point is,
you're not interested in Maggie
92
00:04:22,293 --> 00:04:24,143
and that's what
I came to find out.
93
00:04:24,176 --> 00:04:26,326
Now I feel like I earned
my six bucks an hour.
94
00:04:26,359 --> 00:04:28,143
Oh, wow.
95
00:04:28,409 --> 00:04:30,343
What?
96
00:04:30,376 --> 00:04:32,443
My horoscope said
I'd meet a beautiful brunette
97
00:04:32,476 --> 00:04:35,703
with big brown eyes
and an exotic accent.
98
00:04:35,143 --> 00:04:37,209
Get out of here.
99
00:04:38,309 --> 00:04:41,326
-No, see, I'm really
into astrology.
-Oh.
100
00:04:41,359 --> 00:04:45,426
-What's the date
and time of your birth?
-Oh, 5:00 p.m., November 26.
101
00:04:45,459 --> 00:04:47,703
Yeah, Ma had them induce labor
102
00:04:47,143 --> 00:04:49,873
so she wouldn't miss
the Thanksgiving meal.
103
00:04:49,526 --> 00:04:52,376
-What year?
-1970.
104
00:04:53,493 --> 00:04:55,526
Hey, we are so compatible.
105
00:04:56,203 --> 00:04:58,159
-Oh.
-You want to get
dinner sometime?
106
00:04:58,193 --> 00:05:00,276
Oh, that's very flattering,
107
00:05:00,309 --> 00:05:02,193
but I'm actually seeing
108
00:05:02,226 --> 00:05:05,159
a therapist about
this very problem.
109
00:05:06,393 --> 00:05:08,043
So I'm not your type, huh?
110
00:05:09,243 --> 00:05:12,543
That's so not it.
111
00:05:12,873 --> 00:05:16,373
I'm just late for my Doormats
Without Partners meeting.
112
00:05:16,703 --> 00:05:17,426
-Well, how about Saturday?
-I'm sorry.
113
00:05:17,459 --> 00:05:19,226
-Oh, wait.
-It's just... What?
114
00:05:19,259 --> 00:05:21,373
That's my nephew's bar mitzvah.
115
00:05:23,873 --> 00:05:26,143
[music playing]
116
00:05:31,376 --> 00:05:35,326
[man speaking in Spanish]
117
00:05:35,359 --> 00:05:36,393
[sobs]
118
00:05:36,426 --> 00:05:38,543
No, Papa.
119
00:05:38,873 --> 00:05:39,443
[sobbing]
120
00:05:39,476 --> 00:05:41,343
[man speaking in Spanish]
121
00:05:41,376 --> 00:05:44,226
Why the hell are you watching
a Spanish soap opera?
122
00:05:44,259 --> 00:05:47,209
Shh! Something big
just happened.
123
00:05:47,243 --> 00:05:50,373
-What?
-I have no idea.
124
00:05:53,243 --> 00:05:56,426
Oh, Niles, just when I think
you are so pathetic,
125
00:05:56,459 --> 00:05:59,359
you go and top yourself.
126
00:05:59,393 --> 00:06:02,226
Well, I'm sorry, we can't all
learn Spanish the way you did
127
00:06:02,259 --> 00:06:05,276
chasing frightened tourists
down the streets of Pamplona.
128
00:06:07,176 --> 00:06:09,243
[man speaking in Spanish
on television]
129
00:06:14,159 --> 00:06:16,459
Excuse me, sir. I have to sweep
Master Brighton's room.
130
00:06:16,493 --> 00:06:20,543
[imitates Spanish accent]
Oh, you mean the room
with the broken television?
131
00:06:22,476 --> 00:06:24,193
I meant the living room.
132
00:06:28,193 --> 00:06:31,043
Oh, Ms. Fine, how did it go
with Margaret's professor?
133
00:06:31,373 --> 00:06:34,193
-Oh, well,
better than I expected.
-Wait, wait, wait.
134
00:06:34,226 --> 00:06:35,359
I want to know what happened.
135
00:06:35,393 --> 00:06:37,326
Nothing. Nothing.
136
00:06:37,359 --> 00:06:39,526
He's not at all
interested in Maggie.
137
00:06:40,203 --> 00:06:41,193
He's interested in me.
138
00:06:41,226 --> 00:06:43,226
What? What do you mean
he's interested in you?
139
00:06:43,259 --> 00:06:46,043
Well, calm down, just calm down.
140
00:06:46,373 --> 00:06:47,359
You know,
he asked me out on a date.
141
00:06:47,393 --> 00:06:49,293
-I didn't say yes.
-Good.
142
00:06:49,326 --> 00:06:51,143
I didn't say no either.
143
00:06:51,176 --> 00:06:54,873
What? What do you mean
you didn't say no?
144
00:06:54,159 --> 00:06:57,309
-Well, should I have?
-Well, of course.
145
00:06:57,343 --> 00:07:01,873
Why? Do I have any
prior engagements?
146
00:07:01,159 --> 00:07:02,359
Ms. Fine...
147
00:07:02,393 --> 00:07:05,309
Mr. Sheffield, I don't know
what I'm supposed to do anymore.
148
00:07:05,343 --> 00:07:07,409
I mean,
a man asks me out and I say,
149
00:07:07,443 --> 00:07:10,493
"I can't. I'm in a totally
monogamous relationship."
150
00:07:10,526 --> 00:07:14,409
The only part I leave out
is that I'm in it by myself.
151
00:07:16,159 --> 00:07:18,373
Ms. Fine, what do you
want me to say?
152
00:07:18,703 --> 00:07:20,426
Well, I would like you
to give me one good reason
153
00:07:20,459 --> 00:07:23,043
why I should not say yes
to this man.
154
00:07:23,373 --> 00:07:26,159
I should've thought
that was pretty obvious.
But you want me to go say it?
155
00:07:26,193 --> 00:07:27,526
-Please, would you?
-Fine, I'll say it.
156
00:07:28,203 --> 00:07:30,159
I'll say it.
It could hurt Margaret.
157
00:07:32,359 --> 00:07:35,243
Oh, well, you know,
if this was a cartoon right now,
158
00:07:35,276 --> 00:07:38,226
you would be strapped
to the back of an Acme
moon rocket.
159
00:07:41,143 --> 00:07:44,459
Maggie could care less
if I go out with Steve.
160
00:07:44,493 --> 00:07:46,703
What?
161
00:07:46,143 --> 00:07:48,476
How could you do this to me,
Fran? I hate you.
162
00:07:48,509 --> 00:07:51,526
Oh, God.
163
00:07:52,203 --> 00:07:56,426
Now this, right on the heels of
Brighton crashing the Mercedes.
164
00:07:56,459 --> 00:07:57,509
Oh, my God...
165
00:08:00,526 --> 00:08:03,443
We don't own a Mercedes,
Ms. Fine.
166
00:08:09,703 --> 00:08:10,459
[knocking on door]
167
00:08:10,493 --> 00:08:12,226
[Maxwell]
I know you're in there.
168
00:08:12,259 --> 00:08:14,176
Well, move over, Columbo.
169
00:08:16,176 --> 00:08:19,259
Oh, Maggie, I'm so sorry.
170
00:08:19,293 --> 00:08:21,459
I had no idea
by the way you were acting
171
00:08:21,493 --> 00:08:23,509
that you had a crush on Steve.
172
00:08:24,043 --> 00:08:25,526
Well, Fran,
what am I supposed to do?
173
00:08:26,203 --> 00:08:29,193
Parade around in
some tight little sweater
and throw myself at him?
174
00:08:29,226 --> 00:08:30,343
That's so desperate.
175
00:08:33,276 --> 00:08:36,309
You know, you kids have
no respect for the classics.
176
00:08:38,176 --> 00:08:40,443
Honey, you know,
if you don't want me
to go out with him,
177
00:08:40,476 --> 00:08:44,543
just say so.
I respect your feelings.
178
00:08:44,873 --> 00:08:46,703
Well, I don't want you
to go out with him.
179
00:08:46,143 --> 00:08:49,176
Well, then I won't go out
with him.
180
00:08:49,209 --> 00:08:51,203
I love you
181
00:08:51,543 --> 00:08:54,209
and I'd never do anything
to hurt you.
182
00:08:54,243 --> 00:08:56,703
I love you too, Fran.
183
00:08:56,143 --> 00:09:00,203
Then please let me
go out with him!
184
00:09:00,543 --> 00:09:04,873
I'm going to grow old and die
waiting for your father!
185
00:09:05,226 --> 00:09:08,426
You're so young
and blond and rich.
186
00:09:08,459 --> 00:09:12,326
You can have a zillion
good-lookinggoyishe
187
00:09:12,359 --> 00:09:15,226
How many gorgeous Jewish guys
are there still left
188
00:09:15,259 --> 00:09:17,393
that are single at my age?
189
00:09:17,426 --> 00:09:20,293
Oh, please, Maggie,
let me go out with him.
190
00:09:20,326 --> 00:09:23,143
Please!
191
00:09:25,176 --> 00:09:28,209
Fran, I guess you do
kind of have a point.
192
00:09:28,243 --> 00:09:31,343
I mean, it is harder
to find a guy at your age
193
00:09:31,376 --> 00:09:33,259
and I am young
194
00:09:34,159 --> 00:09:36,873
and you are old.
195
00:09:39,359 --> 00:09:41,509
Oh, okay,
you can go out with him.
196
00:09:42,043 --> 00:09:44,193
Oh, thank you for your mercy.
197
00:09:44,226 --> 00:09:45,343
Thank you.
198
00:09:47,143 --> 00:09:48,143
[knocking on door]
199
00:09:48,176 --> 00:09:49,393
[Maxwell] I'm waiting.
200
00:09:49,426 --> 00:09:51,493
How does it feel?
201
00:09:52,509 --> 00:09:55,193
[music playing]
202
00:10:04,193 --> 00:10:07,193
I'm just going to forget
about Maxwell Sheffield
and have a good time.
203
00:10:08,243 --> 00:10:09,376
Hi. Hi.
204
00:10:09,409 --> 00:10:11,703
-Oh, hello.
-There, Max.
205
00:10:11,143 --> 00:10:12,243
-Hi.
-Max.
206
00:10:12,276 --> 00:10:13,359
-Easy now, Max.
-Oh, Max.
207
00:10:13,393 --> 00:10:14,359
Easy.
208
00:10:14,393 --> 00:10:15,526
[laughs]
209
00:10:16,203 --> 00:10:17,243
Hi. Good doggie.
210
00:10:17,276 --> 00:10:19,443
-Max takes a while
to warm up to you.
-Yeah.
211
00:10:20,509 --> 00:10:22,543
I know the breed.
212
00:10:24,509 --> 00:10:27,393
-Come on in.
Make yourself comfortable.
-Thank you. Thanks.
213
00:10:27,426 --> 00:10:30,293
-I'm going to just
check on dinner.
-Oh, okay, great. Thank you.
214
00:10:32,309 --> 00:10:35,259
[Fran]Oh, this whole thingfeels so wrong.
215
00:10:35,293 --> 00:10:37,376
I'm just going tomake an excuse.
216
00:10:37,409 --> 00:10:39,309
I got to get out of here.
217
00:10:39,343 --> 00:10:41,209
[Steve] I make a killer lasagna.
218
00:10:41,243 --> 00:10:43,043
[Fran]
Well, I don't want to be rude.
219
00:10:52,176 --> 00:10:54,176
So, Max...
220
00:10:58,176 --> 00:10:59,343
Well, this is freaky.
221
00:11:01,259 --> 00:11:02,509
Do you like red wine or white?
222
00:11:04,543 --> 00:11:06,159
Blueberry.
223
00:11:06,193 --> 00:11:07,326
How did I know that?
224
00:11:09,443 --> 00:11:11,159
-Here you go.
-Okay.
225
00:11:11,493 --> 00:11:13,476
So, Fran,
226
00:11:13,509 --> 00:11:16,293
before you got here,
I did your chart.
227
00:11:16,326 --> 00:11:17,359
Oh.
228
00:11:17,393 --> 00:11:20,476
And your planets
are very well-aligned.
229
00:11:22,326 --> 00:11:26,176
Well, actually, one moon is
a little lower than the other.
230
00:11:26,209 --> 00:11:27,376
I take after my mother.
231
00:11:30,393 --> 00:11:32,326
There's that cute little giggle.
232
00:11:32,359 --> 00:11:34,393
Well, don't give me
too much of this stuff
233
00:11:34,426 --> 00:11:36,176
or I'll be laughing all night.
234
00:11:36,209 --> 00:11:38,203
[laughs] Oh.
235
00:11:40,873 --> 00:11:42,276
So you need me to help you
or anything?
236
00:11:42,309 --> 00:11:44,309
No. I'm doing all the work.
237
00:11:44,343 --> 00:11:47,159
You just lie back
and don't do a thing.
238
00:11:47,193 --> 00:11:48,409
Oh. Okay.
239
00:11:54,309 --> 00:11:56,393
Okay, Max, you can go now.
240
00:11:56,426 --> 00:11:58,493
There's not enough room
on this couch for three.
241
00:12:00,143 --> 00:12:02,243
All right, let's go. Move it.
242
00:12:06,293 --> 00:12:08,873
Max, would you marry me?
243
00:12:08,159 --> 00:12:09,393
[Max whimpering]
244
00:12:18,209 --> 00:12:20,873
Works every time.
245
00:12:20,159 --> 00:12:22,309
[music playing]
246
00:12:41,043 --> 00:12:42,043
Niles.
247
00:12:44,373 --> 00:12:45,376
Niles.
248
00:12:47,359 --> 00:12:49,393
Niles, are you awake?
249
00:12:49,426 --> 00:12:53,509
[Niles]Yes, sir.I'm just getting my papersready for my route.
250
00:12:57,393 --> 00:12:58,509
Uh, sorry, old man.
251
00:12:59,043 --> 00:13:03,259
Look, do we have any of that
microwave popcorn?
252
00:13:03,293 --> 00:13:06,376
[Niles]You see that boxright in front of youon the counter
253
00:13:06,409 --> 00:13:09,043
marked "microwave popcorn"?
254
00:13:12,176 --> 00:13:13,276
Yep.
255
00:13:13,309 --> 00:13:14,426
[Niles]Try that.
256
00:13:18,176 --> 00:13:19,393
Alrighty.
257
00:13:19,426 --> 00:13:21,526
And you better not be
such a chatterbox.
258
00:13:22,203 --> 00:13:23,443
You won't be able
to get back to sleep.
259
00:13:37,493 --> 00:13:38,509
Niles?
260
00:13:40,443 --> 00:13:42,293
-Niles?
-What?
261
00:13:45,703 --> 00:13:47,476
Oh, you didn't have to come
all the way down here.
262
00:13:47,509 --> 00:13:50,259
-I could have done it myself.
-Oh, just give me that.
263
00:14:01,873 --> 00:14:02,493
Something troubling you, sir?
264
00:14:02,526 --> 00:14:04,373
Oh, Ms. Fine.
265
00:14:04,703 --> 00:14:06,703
I mean, I'm just fine.
266
00:14:08,376 --> 00:14:09,509
Whenever I can't sleep,
267
00:14:10,043 --> 00:14:11,476
it's usually because
there's something on my mind
268
00:14:11,509 --> 00:14:13,476
that's gnawing at me.
269
00:14:13,509 --> 00:14:16,873
-That's making my guts twist.
-All right. All right.
270
00:14:16,159 --> 00:14:17,226
I admit it.
271
00:14:18,176 --> 00:14:20,243
I'm jealous. There, all right?
272
00:14:20,276 --> 00:14:24,243
It's driving me crazy,
her being out with
some other man.
273
00:14:24,276 --> 00:14:26,243
I can share
these feelings with you
274
00:14:26,276 --> 00:14:28,209
because I'm not in love
with you.
275
00:14:31,873 --> 00:14:33,459
Well, nobody looks good
at 2:00 in the morning.
276
00:14:34,476 --> 00:14:37,493
[music playing]
277
00:14:42,373 --> 00:14:45,443
[man on television]
Por favor, Carmencita.No, no, no!
278
00:14:45,476 --> 00:14:48,493
[tense music playing]
279
00:14:53,209 --> 00:14:57,209
No. Ay, Carmencita.
280
00:14:57,243 --> 00:15:00,259
[music playing on television]
281
00:15:02,143 --> 00:15:04,203
Carmencita shoot Papa?
282
00:15:04,343 --> 00:15:05,376
Si.
283
00:15:06,393 --> 00:15:07,493
Es papa...
284
00:15:08,476 --> 00:15:09,509
Muerte.
285
00:15:14,203 --> 00:15:17,373
Honestly. Do the two of you
have nothing better to do
286
00:15:17,703 --> 00:15:20,543
than watch this drivel
in the middle of the afternoon?
287
00:15:20,873 --> 00:15:23,376
[both speaking in Spanish]
288
00:15:26,509 --> 00:15:29,476
Well, you were out
rather late last night.
289
00:15:29,509 --> 00:15:30,509
I think.
290
00:15:33,159 --> 00:15:35,476
Well, I had such
a wonderful time with Steve.
291
00:15:35,509 --> 00:15:39,443
He made me a delicious dinner
and he rented a video.
292
00:15:39,476 --> 00:15:40,526
The Commitments.
293
00:15:42,509 --> 00:15:44,359
So are you planning on
seeing him again?
294
00:15:44,393 --> 00:15:46,209
-[bell rings]
-Yep.
295
00:15:47,376 --> 00:15:48,393
I'll get it.
296
00:15:50,293 --> 00:15:52,203
Hi. I'm here to see Fran.
297
00:15:52,543 --> 00:15:53,259
-You're Steve?
-Yeah.
298
00:15:53,293 --> 00:15:55,176
Oh, Dad.
299
00:15:57,393 --> 00:15:59,359
No, no, no.
She could still pick you.
300
00:16:03,326 --> 00:16:05,326
-Hi, Fran.
-Hi, Steve.
301
00:16:05,359 --> 00:16:08,526
This is Mr. Sheffield.
Mr. Sheffield, this is Steve.
302
00:16:09,203 --> 00:16:12,873
You see, I call him Steve,
he calls me Fran.
303
00:16:12,159 --> 00:16:14,143
We know each other for two days.
304
00:16:14,176 --> 00:16:15,343
That's all I want to say.
305
00:16:18,259 --> 00:16:19,293
Steve.
306
00:16:19,326 --> 00:16:21,203
-Maxwell Sheffield.
-Hi.
307
00:16:21,543 --> 00:16:23,873
-I understand
you teach philosophy.
-Mm-hmm.
308
00:16:23,159 --> 00:16:25,226
-Study of objective thought.
-Yes.
309
00:16:25,259 --> 00:16:27,343
And yet I hear
you're into astrology.
310
00:16:27,376 --> 00:16:29,259
The pastime of the tutti-frutti.
311
00:16:31,359 --> 00:16:33,176
That's all I want to say.
312
00:16:36,043 --> 00:16:39,376
Ooh, the boy is right.
He is smoking!
313
00:16:40,509 --> 00:16:43,476
Hello, Steve. C.C. Babcock.
314
00:16:43,509 --> 00:16:45,293
I understand you're a professor
315
00:16:45,326 --> 00:16:47,509
and you're going out
with Nanny Fine.
316
00:16:48,043 --> 00:16:50,209
What's the matter,
research wouldn't give
you a chimp?
317
00:16:55,426 --> 00:16:57,409
If you didn't have toilet paper
on your shoe,
318
00:16:57,443 --> 00:16:59,209
I'd be so upset with you
right now.
319
00:17:01,043 --> 00:17:04,203
So tell me, Steve,
what do you want to do tonight?
320
00:17:04,543 --> 00:17:06,043
Uh, Fran,
321
00:17:06,373 --> 00:17:08,043
I have to break up with you.
322
00:17:08,373 --> 00:17:10,226
Oh, I was thinking of seeing
theTitanic,
323
00:17:10,259 --> 00:17:12,343
but apparently,
I'm already on it.
324
00:17:14,373 --> 00:17:17,043
Uh, the thing is
I saw my psychic today.
325
00:17:17,373 --> 00:17:20,209
And she said I should be
in a relationship with
a woman older than you.
326
00:17:20,243 --> 00:17:22,373
That's ridiculous.
327
00:17:22,703 --> 00:17:23,343
Who's older than me?
328
00:17:24,526 --> 00:17:27,209
Well, come on.
You were born in 1970.
329
00:17:27,243 --> 00:17:28,493
I was? Oh, yeah, I was.
330
00:17:28,526 --> 00:17:30,359
Give or take a year or six.
331
00:17:31,526 --> 00:17:34,226
Look, Fran,
I feel terrible about this,
332
00:17:34,259 --> 00:17:38,176
but my psychic sees me
with a woman in her mid-30s.
333
00:17:38,209 --> 00:17:41,203
Having kids, getting married,
334
00:17:41,543 --> 00:17:43,259
living in a split-level house,
in Great Neck.
335
00:17:44,526 --> 00:17:47,203
What if I told you I was 34?
336
00:17:47,543 --> 00:17:49,459
Oh, come on, Fran,
I'd never believe that.
337
00:17:49,493 --> 00:17:51,326
Oh, you're right.
338
00:17:51,359 --> 00:17:53,873
Who am I kidding?
339
00:17:53,159 --> 00:17:56,176
[music playing]
340
00:18:00,176 --> 00:18:01,293
Niles.
341
00:18:03,159 --> 00:18:04,326
Niles.
342
00:18:07,143 --> 00:18:10,376
Niles, are you asleep?
343
00:18:10,409 --> 00:18:14,493
[Niles]No, I was just going outto the barn to milk Bessie.
344
00:18:18,703 --> 00:18:21,543
Niles, remember last week
when I told you to hide
345
00:18:21,873 --> 00:18:23,143
that Entenmann's Louisiana
Crunch Cake
346
00:18:23,176 --> 00:18:26,043
-because Ma was coming over?
-Oh, just sit down.
347
00:18:35,159 --> 00:18:37,373
What's wrong?
348
00:18:37,703 --> 00:18:38,493
Well, what kind of an idiot
349
00:18:38,526 --> 00:18:41,159
breaks up
such a positive relationship
350
00:18:41,193 --> 00:18:44,043
just because some dumb-dumb
psychic said that
351
00:18:44,373 --> 00:18:46,359
he should date an older woman?
352
00:18:46,393 --> 00:18:49,393
Well, you call
the Psychic Friends Network.
353
00:18:49,426 --> 00:18:52,226
That is Dionne Warwick.
That's an entirely
different thing.
354
00:18:52,259 --> 00:18:55,543
God knows what kind of a quack
he's talking to.
355
00:18:56,493 --> 00:19:00,476
Why don't you just tell him
how old you really are?
356
00:19:00,509 --> 00:19:04,393
Why don't you just take a dip in
the Dead Sea with a hemorrhoid?
357
00:19:09,209 --> 00:19:11,393
He wants an older woman.
358
00:19:11,426 --> 00:19:13,526
Well, he should like me
for who I am.
359
00:19:14,203 --> 00:19:16,873
Yes, but that's not who you are.
360
00:19:16,159 --> 00:19:19,326
Mr. Sheffield accepts
that I was born in 1970.
361
00:19:19,359 --> 00:19:22,043
Yes, but he knows you're lying.
362
00:19:24,243 --> 00:19:26,159
Well, that's my point exactly.
363
00:19:26,193 --> 00:19:28,393
He accepts me
for the woman I'm really not.
364
00:19:31,176 --> 00:19:34,509
Oh, why am I dating
these nut jobs anyway?
365
00:19:35,043 --> 00:19:37,209
Mr. Sheffield and I
belong together.
366
00:19:37,243 --> 00:19:40,409
Well, why are you telling me?
Go upstairs and tell him.
367
00:19:40,443 --> 00:19:44,276
Niles, I'm going to wake him up
at two o'clock in the morning?
368
00:19:44,309 --> 00:19:46,343
That is so inconsiderate.
369
00:19:47,376 --> 00:19:48,376
I wouldn't do it.
370
00:19:48,409 --> 00:19:51,703
[music playing]
371
00:19:51,143 --> 00:19:52,343
[bell rings]
372
00:19:52,376 --> 00:19:55,373
Fran, the guy who dumped you
is back again.
373
00:19:55,703 --> 00:19:57,409
[shushing]
374
00:19:57,443 --> 00:19:59,326
What the hell is he doing here?
375
00:19:59,359 --> 00:20:02,043
Well, I don't want to see him.
How's my lipstick?
376
00:20:03,203 --> 00:20:04,543
All right, let him in.
377
00:20:08,373 --> 00:20:10,159
-Hi, Fran. These are for you.
-Oh.
378
00:20:10,493 --> 00:20:13,873
Look who's here.
379
00:20:13,159 --> 00:20:16,476
Well, did the psychic tell you
you'd come crawling back
380
00:20:16,509 --> 00:20:18,176
carrying Godivas?
381
00:20:18,209 --> 00:20:20,459
Because I could have saved
you that 50 bucks.
382
00:20:22,159 --> 00:20:24,259
Actually, I just thought
you might like them.
383
00:20:24,293 --> 00:20:26,443
Um, Phillip left them
on my desk.
384
00:20:29,193 --> 00:20:32,243
And, Fran, my psychic was right.
385
00:20:32,276 --> 00:20:35,476
I've met an older woman
who I really like.
386
00:20:35,509 --> 00:20:39,409
Well, who cares?
I wouldn't date you
if you whistled 'Dixie.'
387
00:20:39,443 --> 00:20:42,459
[whistling 'Dixie']
388
00:20:45,159 --> 00:20:46,293
Don't wait up.
389
00:20:46,326 --> 00:20:49,343
[continues whistling]
390
00:21:03,543 --> 00:21:04,703
Ms. Fine?
391
00:21:08,359 --> 00:21:10,373
Yes, Mr. Sheffield?
392
00:21:10,703 --> 00:21:12,326
-Did I hear Steve?
-Uh, yes, you did.
393
00:21:12,359 --> 00:21:15,873
You know, he was here,
but I sent him away.
394
00:21:15,159 --> 00:21:18,293
Because I knew that
you were so jealous
that I was dating him
395
00:21:18,326 --> 00:21:20,343
and I didn't want fist-fighting
to break out...
396
00:21:20,376 --> 00:21:21,509
Niles told me everything.
397
00:21:22,043 --> 00:21:23,443
Oh, I'm such a loser.
398
00:21:26,226 --> 00:21:29,443
Now I'm lying about two
relationships I don't have.
399
00:21:31,543 --> 00:21:33,159
Come on, Ms. Fine.
400
00:21:33,193 --> 00:21:35,509
I tell you what,
I'll buy you a drink.
401
00:21:36,043 --> 00:21:37,343
Oh, don't forget
to bring your ID,
402
00:21:37,376 --> 00:21:39,873
just in case
they want to card you.
403
00:21:39,159 --> 00:21:43,543
Oh, Mr. Sheffield.
404
00:21:43,873 --> 00:21:44,326
Ms. Fine.
405
00:21:45,443 --> 00:21:47,309
I love you.
406
00:21:47,343 --> 00:21:50,203
-Yeah, we love you too, Niles.
-We love you too, Niles.
407
00:21:59,159 --> 00:22:00,376
Good boy.
408
00:22:00,409 --> 00:22:03,193
-Okay, Max, speak, speak.
-[Max barks]
409
00:22:03,226 --> 00:22:05,543
Good boy.
410
00:22:05,873 --> 00:22:07,193
Down, Max. Down, Max.
411
00:22:07,226 --> 00:22:08,359
Good boy.
412
00:22:08,393 --> 00:22:09,393
Kiss me, Max.
413
00:22:12,526 --> 00:22:15,143
Oh, if only life were this easy.
414
00:22:21,373 --> 00:22:24,543
[theme music playing]
415
00:22:38,203 --> 00:22:40,373
[theme music ends]
30606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.