All language subtitles for The.Boogeyman.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 Annie. 3 00:01:29,798 --> 00:01:31,300 Daddy? 4 00:01:31,466 --> 00:01:32,926 -Dad... -Go back to sleep. 5 00:02:06,877 --> 00:02:08,377 Let me hold you. 6 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 It's okay. 7 00:02:19,765 --> 00:02:20,891 It's just me. 8 00:02:21,058 --> 00:02:22,601 It's your daddy. 9 00:02:26,063 --> 00:02:26,939 It's me! 10 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 I... 11 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 might've lost my cool a little. 12 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 Then I made an ultimatum. 13 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 Okay. 14 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 I'm just scared that she's stringing me along. 15 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 What are you scared of? 16 00:05:18,986 --> 00:05:20,445 That she doesn't love me. 17 00:05:23,699 --> 00:05:25,993 What are you really scared of? 18 00:05:29,329 --> 00:05:31,415 -Being alone. -Yeah. 19 00:05:31,582 --> 00:05:33,792 I get it. It can be scary to be alone. 20 00:05:35,627 --> 00:05:36,837 "Where there is fear..." 21 00:05:37,004 --> 00:05:37,963 "There is your task." 22 00:05:38,130 --> 00:05:40,174 "There is your task." 23 00:05:41,550 --> 00:05:42,759 Carl Jung had it figured out. 24 00:05:46,430 --> 00:05:48,348 That's a good place to end for today. 25 00:05:48,515 --> 00:05:50,809 I gotta get my kids to school. 26 00:05:50,976 --> 00:05:51,935 It's been a month. 27 00:05:52,102 --> 00:05:53,854 It's their first day back. They're a little anxious. 28 00:05:54,438 --> 00:05:57,399 Not that they should be standing right outside the door. 29 00:05:58,609 --> 00:06:00,110 I feel like such a jerk. 30 00:06:00,944 --> 00:06:03,530 None of my shit compares to what you're dealing with. 31 00:06:03,697 --> 00:06:05,324 Well, we're not here to talk about me. 32 00:06:05,490 --> 00:06:06,950 After you. 33 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 -You got your pencils? -Yes. 34 00:06:08,702 --> 00:06:09,953 Okay. What about your math book? 35 00:06:10,120 --> 00:06:11,163 Yes. 36 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 Wait a minute. Did you brush your teeth? 37 00:06:12,539 --> 00:06:13,665 -Yes. Yes. -You did? 38 00:06:13,832 --> 00:06:15,542 -Do you wanna use the bathroom, or no? -No. 39 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Sadie, come on! We're gonna be late! 40 00:06:18,712 --> 00:06:19,671 Sadie... 41 00:06:21,089 --> 00:06:21,924 What? 42 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 Nothing. 43 00:06:28,805 --> 00:06:30,015 Looks nice on you. 44 00:06:30,182 --> 00:06:33,519 Just put on a jacket 'cause we're gonna... 45 00:06:33,685 --> 00:06:35,062 It's cold out there. 46 00:06:35,229 --> 00:06:36,730 What if I accidentally swallow it? 47 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 Then it'll come out in your shit. 48 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 -It's not gonna come out in your shit. -Back. 49 00:06:39,566 --> 00:06:40,442 -Sadie. -Forward. 50 00:06:40,609 --> 00:06:41,818 I don't think you should keep pulling it. 51 00:06:41,985 --> 00:06:43,237 -Pull it out. -No, don't give her that advice. 52 00:06:43,403 --> 00:06:44,613 -What? Yes. -Don't give her that... 53 00:06:44,780 --> 00:06:45,822 Don't listen to... No, no, no. Don't... 54 00:06:45,989 --> 00:06:47,157 Should I go soft or hard? 55 00:06:47,324 --> 00:06:48,659 -No, no, no, don't listen... -Hard. 56 00:06:48,825 --> 00:06:50,786 -Put on your seat belt, please. -Okay, jeez. 57 00:06:50,953 --> 00:06:52,412 Mom would know what to do. 58 00:06:57,543 --> 00:06:58,752 I could pull it out myself. 59 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 -How would you like that? -What? 60 00:07:00,087 --> 00:07:00,921 -Let me pull it out. -What? 61 00:07:01,088 --> 00:07:02,381 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 62 00:07:11,640 --> 00:07:12,808 -You okay? -I'm fine. 63 00:07:14,685 --> 00:07:15,936 Have a great day. 64 00:07:31,618 --> 00:07:33,203 Hey. Hey, Sadie. 65 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 I'm sorry about your mom. 66 00:07:38,000 --> 00:07:39,918 Sorry about your mom. 67 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 Sorry, Sadie. 68 00:07:45,424 --> 00:07:46,466 You're back. 69 00:07:47,467 --> 00:07:48,427 Sorry, Sadie. 70 00:07:48,594 --> 00:07:51,013 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 71 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 Hey. 72 00:08:12,117 --> 00:08:13,076 Hey. 73 00:08:13,243 --> 00:08:14,786 What's up? 74 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 I still can't believe it, you know? 75 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 I know. 76 00:08:23,253 --> 00:08:25,380 But, welcome back. 77 00:08:25,547 --> 00:08:26,590 Oh, my God. 78 00:08:27,716 --> 00:08:30,219 That's really stupid to say. 79 00:08:31,678 --> 00:08:34,972 Thanks for, like, actually talking to me. 80 00:08:35,140 --> 00:08:38,352 Everyone else is staring at me like I have some kind of disease. 81 00:08:38,519 --> 00:08:39,686 You're sick? 82 00:08:39,852 --> 00:08:40,687 That's so shitty. 83 00:08:40,854 --> 00:08:42,105 No, I... 84 00:08:42,272 --> 00:08:43,941 Just forget it. 85 00:08:44,107 --> 00:08:46,235 You know, I like your dress. 86 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 I'd wear it if I could pull it off. 87 00:08:47,945 --> 00:08:49,238 It's like a, it's like a statement. 88 00:08:49,404 --> 00:08:50,447 -Yeah, it's cute. -Thanks. 89 00:08:50,614 --> 00:08:52,908 -Yeah. -I mean, it was my mom's. 90 00:08:53,075 --> 00:08:55,285 Are you sure that's a good idea? 91 00:08:56,578 --> 00:08:58,121 Why am I sure what's a good idea? 92 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 I just... Wearing her clothes... 93 00:08:59,831 --> 00:09:02,709 it seems like it might make it harder to move on, or whatever. 94 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 I don't wanna "move on." 95 00:09:05,838 --> 00:09:07,047 Okay. Maybe you don't want to... 96 00:09:07,214 --> 00:09:08,340 -creep people out either. -Nat, come on. 97 00:09:09,091 --> 00:09:09,925 -What? I'm just... -Let's not... 98 00:09:10,092 --> 00:09:11,218 I'm just trying to help. 99 00:09:11,385 --> 00:09:12,761 No, you're being a bitch. 100 00:09:13,387 --> 00:09:14,221 Wait, hold on. 101 00:09:14,388 --> 00:09:16,139 -I'm sorry. What did you say? -Nat. Nat... 102 00:09:16,306 --> 00:09:18,934 -No, what did you say? -I said you're being a bitch. 103 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 No, no, no, Natalie! Let's not... 104 00:09:22,479 --> 00:09:24,064 -Oh, my God. -Natalie, what did you do? 105 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 No, stop. 106 00:09:32,155 --> 00:09:34,199 -Do you need something to change into? -Just leave me alone. 107 00:09:39,454 --> 00:09:40,706 -Oh, my God. -You can't laugh at that. 108 00:09:40,873 --> 00:09:41,957 -Nat, what the hell? -What? 109 00:09:48,213 --> 00:09:49,423 That's okay. You're gonna get there. 110 00:09:49,590 --> 00:09:50,632 -Just be patient. -Okay. 111 00:09:50,799 --> 00:09:52,843 Well, you've been doing the same thing for 30 years... 112 00:09:53,010 --> 00:09:54,845 we've been working together for what? Two? 113 00:09:56,221 --> 00:09:57,598 Okay. Okay. 114 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Thanks. 115 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 You got this. 116 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 I'll see you next week. 117 00:10:27,044 --> 00:10:28,504 Dr. Harper? 118 00:10:29,004 --> 00:10:30,214 Can I help you? 119 00:10:31,507 --> 00:10:33,383 I need to talk to you. 120 00:10:33,550 --> 00:10:36,929 I'm sorry, I don't see anyone without an initial phone consultation. 121 00:10:37,095 --> 00:10:38,847 -So, you'll have to make an appointment. -Please. 122 00:10:41,767 --> 00:10:45,229 If I don't tell somebody, I don't know what I'm gonna do. 123 00:10:52,528 --> 00:10:53,612 What's your name? 124 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Lester. 125 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Lester Billings. 126 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 Good to meet you, Lester. 127 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 Come in. I got a... 128 00:11:04,998 --> 00:11:06,375 I got a free hour. 129 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 -Thank you. -Please. 130 00:11:18,971 --> 00:11:20,222 You wanna hang up your jacket? 131 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Might make you more comfortable. 132 00:11:23,225 --> 00:11:24,726 Can you shut it? 133 00:11:26,061 --> 00:11:27,396 Excuse me? 134 00:11:29,314 --> 00:11:30,732 The door. 135 00:11:35,028 --> 00:11:36,780 Sure. 136 00:11:36,947 --> 00:11:39,992 I have a few forms I need you to fill out. 137 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 I use this with all my new clients. 138 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 This is for record-keeping purposes only. 139 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 So anything you say in here... 140 00:11:49,793 --> 00:11:51,503 is strictly confidential. 141 00:11:51,670 --> 00:11:53,130 Is that okay? 142 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 Is this your first time seeing a therapist? 143 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 Well, why don't we start with why you decided to see one now? 144 00:12:05,559 --> 00:12:07,769 I didn't know where else to go, you know, I... 145 00:12:09,563 --> 00:12:11,356 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 146 00:12:11,523 --> 00:12:14,651 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 147 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 Even if everybody thinks I have. 148 00:12:18,447 --> 00:12:21,033 Even if they all think I did it. 149 00:12:21,950 --> 00:12:23,827 Did what, exactly? 150 00:12:25,787 --> 00:12:27,164 Killed my kids. 151 00:12:28,749 --> 00:12:30,042 One at a time. 152 00:12:30,667 --> 00:12:32,127 Killed them all. 153 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 I came to you 'cause I thought that you might understand. 154 00:12:36,340 --> 00:12:38,425 I saw the story about your wife in the paper. 155 00:12:38,592 --> 00:12:39,801 The car accident. 156 00:12:41,345 --> 00:12:42,763 And I know that you know what it's like... 157 00:12:42,930 --> 00:12:46,308 to lose someone that you love just like that. 158 00:12:49,311 --> 00:12:51,146 What were you saying about your children? 159 00:12:51,313 --> 00:12:52,856 What happened to your children? 160 00:12:53,023 --> 00:12:54,733 Well, the first one... 161 00:12:54,900 --> 00:12:57,236 our baby girl, she... 162 00:12:57,402 --> 00:12:58,779 she died from SIDS. 163 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 I'm so sorry. 164 00:13:00,781 --> 00:13:03,784 I can't even imagine how difficult that must have been. 165 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 You have kids. 166 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 So, you can imagine. 167 00:13:17,422 --> 00:13:21,593 My next two kids died within a year of the first... 168 00:13:21,760 --> 00:13:23,637 one right after the other. 169 00:13:23,804 --> 00:13:25,013 From natural causes too? 170 00:13:25,180 --> 00:13:27,891 Nothing natural about it. 171 00:13:28,058 --> 00:13:30,310 Sucked the life right out of them. 172 00:13:30,853 --> 00:13:33,480 Even if the first one was an accident... 173 00:13:33,981 --> 00:13:38,151 it still made us susceptible. 174 00:13:38,819 --> 00:13:40,028 Susceptible? 175 00:13:41,697 --> 00:13:43,240 To what? 176 00:13:43,407 --> 00:13:46,285 I don't know exactly. 177 00:13:46,451 --> 00:13:48,161 I only glimpsed it once. 178 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 Before my Annie's neck broke. 179 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Before they died, my kids... 180 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em. 181 00:14:00,632 --> 00:14:04,344 And my oldest did try drawing it for me. 182 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 What is this supposed to be? 183 00:14:30,204 --> 00:14:35,083 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 184 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 I'm sorry. 185 00:14:44,885 --> 00:14:46,220 Do you mind if I step out? 186 00:14:46,386 --> 00:14:48,180 I just need to use the restroom. 187 00:14:53,769 --> 00:14:56,396 You believe me, don't you? 188 00:14:58,482 --> 00:15:00,234 Of course I do. 189 00:15:02,152 --> 00:15:03,362 I'll be right back. 190 00:15:05,239 --> 00:15:06,281 Excuse me. 191 00:15:12,538 --> 00:15:14,998 Yes, this is Dr. William Harper. 192 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 I have a man in my office right now who is not well. 193 00:15:18,794 --> 00:15:21,004 I think he might be dangerous. 194 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 Okay, do you want us to send a car out? 195 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 You there? 196 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 Sir, you still with me? 197 00:15:32,516 --> 00:15:33,433 Yes. 198 00:15:33,600 --> 00:15:35,227 Can you please confirm your name? 199 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 William Harper, yeah. 200 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 He came in right off the street. 201 00:15:40,649 --> 00:15:42,359 -You ever see him before? -No. 202 00:15:42,526 --> 00:15:45,070 -Okay. You don't know who he is? -No. 203 00:15:48,031 --> 00:15:49,950 No, it's just me. I'm alone in the house. 204 00:16:47,424 --> 00:16:48,550 Dad? 205 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 Dad? 206 00:19:07,064 --> 00:19:08,398 -You okay? Are you okay? -Yeah. 207 00:19:08,899 --> 00:19:11,318 Okay. Okay, listen to me. 208 00:19:11,485 --> 00:19:13,070 Listen, there's a man in the house. 209 00:19:20,953 --> 00:19:22,454 -So gross. -I know, right? 210 00:19:22,621 --> 00:19:24,831 I think it's gonna come out today. 211 00:19:24,998 --> 00:19:26,208 Guys, guys, look! 212 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 Is that Sawyer's house? 213 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 I see a dead body. 214 00:19:35,968 --> 00:19:37,845 What's under that white sheet? There's cops... 215 00:19:38,011 --> 00:19:39,137 Oh, shit! 216 00:19:39,304 --> 00:19:41,098 Your dad's not dead too, is he? 217 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 I should've called you guys right away, the minute he walked in my office. 218 00:19:48,230 --> 00:19:49,648 No, he... 219 00:19:51,024 --> 00:19:52,526 He seemed sick. 220 00:19:53,735 --> 00:19:57,489 He showed me this paper and he had a drawing that his daughter did. 221 00:19:57,656 --> 00:20:00,784 There was no blood on his hands or anything like that. 222 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 He kept talking about this... 223 00:20:05,414 --> 00:20:07,457 shadow monster. 224 00:20:08,792 --> 00:20:10,878 Shadow monster? 225 00:20:12,421 --> 00:20:14,882 He believed it killed all his kids. 226 00:20:16,091 --> 00:20:18,135 I've seen it before. 227 00:20:18,302 --> 00:20:20,596 Sometimes it's better to have... 228 00:20:20,762 --> 00:20:22,306 something to blame... 229 00:20:22,472 --> 00:20:25,851 than to admit these things happen for no reason. 230 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Hey. 231 00:20:29,730 --> 00:20:30,564 It's okay. 232 00:20:30,731 --> 00:20:33,609 I don't buy that someone could lose all three of their kids like that for no reason. 233 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 What's going on? 234 00:20:34,943 --> 00:20:36,737 Do you think he killed them? 235 00:20:38,864 --> 00:20:40,282 Guilt must have pushed him over the edge. 236 00:20:40,866 --> 00:20:42,159 Or the fear of getting caught. 237 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 Are you sure it was a suicide? 238 00:20:45,954 --> 00:20:47,664 Sweetheart, let me handle... 239 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 Sawyer. 240 00:20:49,208 --> 00:20:50,751 Sadie, take Sawyer to her room. 241 00:20:50,918 --> 00:20:51,960 -Please. -It's okay. It's all right. 242 00:20:52,127 --> 00:20:53,378 It's all right. Let her talk. 243 00:20:55,589 --> 00:20:57,466 What do you mean, "are we sure?" 244 00:20:57,633 --> 00:21:01,720 Before I opened the closet... 245 00:21:01,887 --> 00:21:03,639 I heard these noises. 246 00:21:05,599 --> 00:21:08,727 Like a fight or something. 247 00:21:09,311 --> 00:21:12,481 An adult man hanging himself in a closet is bound to cause a racket. 248 00:21:13,398 --> 00:21:14,775 That's gotta be what you heard. 249 00:21:21,240 --> 00:21:23,116 Don't worry about that man, okay? 250 00:21:23,283 --> 00:21:25,744 If you get scared, you know where to find me. 251 00:21:25,911 --> 00:21:27,329 -Are you tired? -No. 252 00:21:27,496 --> 00:21:29,790 Well, it's late and we should go to sleep. 253 00:21:29,957 --> 00:21:30,874 All right? 254 00:21:31,959 --> 00:21:33,168 There you go. 255 00:21:33,335 --> 00:21:35,587 I don't know how you sleep with all these lights. 256 00:21:35,754 --> 00:21:36,964 Easy. Like this. 257 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Fair enough. 258 00:21:41,343 --> 00:21:42,678 All right, love. 259 00:21:42,845 --> 00:21:44,012 You sleep well. 260 00:21:48,600 --> 00:21:49,852 What's goin' on? 261 00:21:52,604 --> 00:21:55,232 Did you check under the bed? 262 00:21:56,233 --> 00:21:57,276 No, let me look. Let me see. 263 00:22:02,781 --> 00:22:04,408 All clear. 264 00:22:05,284 --> 00:22:06,952 What about the closet? 265 00:22:08,829 --> 00:22:11,039 I don't see anything. 266 00:22:11,206 --> 00:22:13,041 Just can you please check? 267 00:22:13,625 --> 00:22:14,918 Definitely. Definitely. 268 00:22:15,085 --> 00:22:16,587 And you know what? I will bet you... 269 00:22:17,713 --> 00:22:18,964 that there's nothing in there. 270 00:22:19,131 --> 00:22:21,758 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 271 00:22:21,925 --> 00:22:23,427 Five dollars. 272 00:22:24,094 --> 00:22:25,387 Okay. 273 00:22:26,388 --> 00:22:27,222 Five dollars. 274 00:22:27,389 --> 00:22:29,433 You drive a hard bargain. Got a deal. 275 00:22:29,600 --> 00:22:31,018 Put it there. 276 00:22:32,644 --> 00:22:34,146 No. Dad. 277 00:22:34,313 --> 00:22:37,107 Okay. I'm gonna go. Let's see. 278 00:22:42,654 --> 00:22:46,074 Well, congratulations. You're five dollars richer. 279 00:22:46,241 --> 00:22:47,159 Are you sure? 280 00:22:47,743 --> 00:22:48,911 I'm sure. 281 00:22:53,373 --> 00:22:56,168 Okay, monster check complete. 282 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Good night. 283 00:22:59,505 --> 00:23:02,090 See you in the morning light. 284 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 Hey, Sadie. Just checking on you. 285 00:23:43,590 --> 00:23:44,424 Hey. 286 00:23:44,591 --> 00:23:45,634 Hi. 287 00:23:48,720 --> 00:23:49,805 You okay? 288 00:24:00,190 --> 00:24:04,236 I don't know why this had to happen on top of everything else. 289 00:24:07,197 --> 00:24:10,242 Does it remind you of when Mom died? 290 00:24:12,619 --> 00:24:16,373 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 291 00:24:16,540 --> 00:24:17,666 No. 292 00:24:18,709 --> 00:24:19,877 You never talk about it. 293 00:24:20,043 --> 00:24:21,461 I wasn't at the accident. 294 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 So there's no one I had to talk to. 295 00:24:30,345 --> 00:24:31,388 I just... 296 00:24:32,848 --> 00:24:33,724 It doesn't feel real. 297 00:24:36,685 --> 00:24:39,104 I keep thinking she's gonna come through that door... 298 00:24:39,271 --> 00:24:42,065 with a cardamom tea that smells like shit. 299 00:24:46,653 --> 00:24:48,989 You know, I never even... 300 00:24:49,156 --> 00:24:50,616 got to say goodbye. 301 00:24:55,120 --> 00:24:56,830 Since she died, I feel like... 302 00:24:56,997 --> 00:24:59,166 like this weight. 303 00:24:59,333 --> 00:25:02,085 This extra gravity. 304 00:25:02,252 --> 00:25:03,420 It's just... 305 00:25:03,587 --> 00:25:05,714 You have Dr. Weller tomorrow, right? 306 00:25:07,841 --> 00:25:09,176 Yeah. 307 00:25:09,343 --> 00:25:11,803 You should talk to her about this. 308 00:25:13,472 --> 00:25:16,141 I was trying to talk to you. 309 00:25:21,730 --> 00:25:24,775 Yeah. Yeah. 310 00:25:26,068 --> 00:25:28,320 Well, it's been a long day. 311 00:25:28,487 --> 00:25:31,698 We should probably hit the hay. 312 00:25:31,865 --> 00:25:33,158 I'll see you in the morning. 313 00:25:33,325 --> 00:25:34,326 Sleep happy. 314 00:27:42,162 --> 00:27:43,664 ...a particular loved one. 315 00:27:43,830 --> 00:27:47,584 But just focus on that flame and you can say it out loud yourself. 316 00:27:47,751 --> 00:27:49,920 "Spirit, if you are here today... 317 00:27:50,087 --> 00:27:53,632 "please bend the flame to the left." 318 00:27:54,299 --> 00:28:00,889 Now, just think about the loved one that you would like to communicate with. 319 00:28:01,473 --> 00:28:03,809 Just imagine them, picture them in your mind. 320 00:28:03,976 --> 00:28:04,935 Think of... 321 00:28:05,102 --> 00:28:06,270 About how you feel about them. 322 00:28:06,436 --> 00:28:08,146 About how they look. 323 00:28:08,313 --> 00:28:11,608 Any strong memories that you have, you have of them. 324 00:28:11,775 --> 00:28:13,026 Picture their face. 325 00:28:13,193 --> 00:28:14,903 How you feel when you're with them. 326 00:28:16,405 --> 00:28:19,324 Our loved ones are with us always. 327 00:28:21,410 --> 00:28:23,662 If you're there, bend the flame... 328 00:28:23,829 --> 00:28:25,205 -to the left. -Sadie? 329 00:28:27,583 --> 00:28:28,417 Hey. 330 00:28:28,584 --> 00:28:30,627 You having trouble sleeping? 331 00:28:37,467 --> 00:28:38,302 Sawyer? 332 00:28:39,052 --> 00:28:40,846 There's something in my room. 333 00:28:42,389 --> 00:28:45,184 Sawyer, you were just having a nightmare. 334 00:28:50,522 --> 00:28:52,524 Oh, man. 335 00:28:54,193 --> 00:28:55,152 You're bleeding. 336 00:28:55,319 --> 00:28:56,737 I fell out of bed. 337 00:28:58,238 --> 00:28:59,198 Say "ah." 338 00:29:00,908 --> 00:29:02,242 Yeah, I found the culprit. 339 00:29:03,785 --> 00:29:05,954 Might be time for that little guy to come out. 340 00:29:06,830 --> 00:29:11,543 This is what Mom did whenever I had a tooth that wouldn't come out on its own. 341 00:29:11,710 --> 00:29:13,837 She said that deep roots run in our family. 342 00:29:14,713 --> 00:29:15,839 Don't like letting go of things. 343 00:29:16,924 --> 00:29:19,176 So, I'm gonna count to three... 344 00:29:19,343 --> 00:29:20,552 and I'm gonna slam the door. 345 00:29:20,719 --> 00:29:22,763 On three? Or after three? 346 00:29:22,930 --> 00:29:24,973 On three, okay? 347 00:29:25,599 --> 00:29:26,808 Okay. 348 00:29:26,975 --> 00:29:29,353 -One, two... -Wait! 349 00:29:29,520 --> 00:29:30,437 We don't have to do this... 350 00:29:45,869 --> 00:29:47,204 I'm so sorry! 351 00:29:47,371 --> 00:29:48,580 You said on three! 352 00:29:48,747 --> 00:29:49,665 I don't know what happened. 353 00:29:49,831 --> 00:29:51,542 Hey, hey, hey. 354 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 355 00:30:07,474 --> 00:30:09,935 Too-Ra-Loo-Ra-Li 356 00:30:10,936 --> 00:30:15,190 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 357 00:30:15,357 --> 00:30:18,485 Hush now, don't you cry 358 00:30:19,570 --> 00:30:22,865 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 359 00:30:43,093 --> 00:30:48,891 Too-Ra-Loo-Ra 360 00:30:51,393 --> 00:30:53,562 Too-Ra 361 00:30:53,729 --> 00:30:57,274 Loo-Ra-Ra 362 00:30:57,441 --> 00:31:01,361 Too-Ra-Loo-Ra 363 00:31:01,528 --> 00:31:08,202 Hush now, don't you cry 364 00:31:08,368 --> 00:31:14,208 Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 365 00:31:22,466 --> 00:31:27,846 Hush now, don't you cry 366 00:31:28,972 --> 00:31:33,644 What do you think happens to people after they die? 367 00:31:34,311 --> 00:31:35,896 Now, what do you mean, Sadie? 368 00:31:36,522 --> 00:31:38,273 Do you mean do they go to Heaven? 369 00:31:38,440 --> 00:31:40,984 No, that's not what I mean. 370 00:31:41,568 --> 00:31:43,987 Are you wondering if maybe your mother is still here? 371 00:31:48,617 --> 00:31:52,204 This may seem a little out there, but... 372 00:31:52,371 --> 00:31:54,081 when my father passed away... 373 00:31:54,248 --> 00:31:56,875 I felt like I could sense him... 374 00:31:57,292 --> 00:31:59,753 watching over me sometimes. 375 00:32:00,295 --> 00:32:02,297 If you pay close enough attention... 376 00:32:02,464 --> 00:32:05,342 maybe you'll start sensing your mom, too. 377 00:32:05,509 --> 00:32:07,928 What about other things? 378 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 What other things? 379 00:32:09,763 --> 00:32:10,597 I don't know. 380 00:32:10,764 --> 00:32:11,807 It's hard to see. It's like... 381 00:32:14,434 --> 00:32:16,353 a dark thing. 382 00:32:16,520 --> 00:32:17,437 I see. 383 00:32:17,604 --> 00:32:20,357 Well, when did you start seeing this dark thing? 384 00:32:21,191 --> 00:32:22,776 Right after that man died. 385 00:32:24,403 --> 00:32:26,280 That makes perfect sense. 386 00:32:26,989 --> 00:32:28,282 Okay. 387 00:32:28,448 --> 00:32:29,324 So, what is it? 388 00:32:29,491 --> 00:32:31,910 Well, when there are scary things we don't understand... 389 00:32:32,077 --> 00:32:35,163 our minds try to fill in the blanks. 390 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 But it's just like all those spooky monsters you think are hiding under your bed. 391 00:32:39,668 --> 00:32:41,920 But we're going to work on that together. 392 00:32:42,087 --> 00:32:43,589 Okay? 393 00:32:43,755 --> 00:32:45,716 So, it's not so scary. 394 00:32:51,555 --> 00:32:54,558 Now, we talked about this last time. 395 00:32:54,725 --> 00:32:56,101 When we have a phobia... 396 00:32:56,852 --> 00:32:58,061 or fear something... 397 00:32:58,729 --> 00:33:00,480 sometimes the best thing to do... 398 00:33:00,647 --> 00:33:02,107 is to face it. 399 00:33:02,274 --> 00:33:04,109 And that's what we're gonna do today. 400 00:33:04,276 --> 00:33:08,822 So, this light is gonna be completely solid like it is right now. 401 00:33:08,989 --> 00:33:11,200 Then gradually it's gonna start flashing... 402 00:33:11,825 --> 00:33:14,995 slowly bringing the room down till it's totally dark. 403 00:33:15,412 --> 00:33:17,915 So you can see that there's nothing to be afraid of. 404 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay? 405 00:33:23,086 --> 00:33:24,213 I'm ready. 406 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Okay, good girl. Let's start. 407 00:33:27,966 --> 00:33:30,302 That's not so scary, is it? 408 00:33:31,803 --> 00:33:34,640 See? Same old boring office as before. 409 00:33:38,685 --> 00:33:40,354 Just you, your sister... 410 00:33:40,521 --> 00:33:41,563 and me. 411 00:33:43,357 --> 00:33:44,233 You doin' okay? 412 00:33:44,983 --> 00:33:45,859 No. 413 00:33:52,950 --> 00:33:54,910 Hey, hey, hey. 414 00:33:55,077 --> 00:33:55,994 It's all right. It's all right. 415 00:33:56,161 --> 00:33:58,080 -You're so close. -I don't want to. 416 00:33:58,247 --> 00:33:59,998 No. Sawyer, you got this. 417 00:34:00,165 --> 00:34:01,333 It's not real. It's not real. 418 00:34:01,500 --> 00:34:03,502 Hey, you're doing so good. 419 00:34:05,003 --> 00:34:07,005 It's not real. 420 00:34:07,798 --> 00:34:08,966 Good job. 421 00:34:09,132 --> 00:34:10,801 It's not real. It's all in your head. 422 00:34:10,967 --> 00:34:12,928 Remember, nothing to be scared of. 423 00:34:17,516 --> 00:34:18,433 It's all in your head. 424 00:34:19,434 --> 00:34:21,186 It's not real. You got this. 425 00:34:22,187 --> 00:34:24,063 It's almost over. 426 00:34:24,231 --> 00:34:25,232 It's not real. 427 00:34:39,413 --> 00:34:41,039 Hey! 428 00:34:41,206 --> 00:34:44,333 It was only your imagination. 429 00:34:44,501 --> 00:34:45,335 You did it. 430 00:34:50,215 --> 00:34:51,425 Sawyer, it's okay. 431 00:34:51,592 --> 00:34:54,219 -It's fine. -No need to worry. 432 00:34:54,386 --> 00:34:55,679 -It's okay. -Yeah. 433 00:34:55,846 --> 00:34:57,097 Now you don't have to do that again. 434 00:34:58,974 --> 00:35:00,017 It's not just a fear of the dark. 435 00:35:00,184 --> 00:35:02,019 She's claiming to see monsters now. 436 00:35:02,186 --> 00:35:04,438 Yep. Yeah, I heard about the monster. 437 00:35:04,605 --> 00:35:06,106 We talked about the monster. 438 00:35:06,273 --> 00:35:07,900 They want to speak with you now. 439 00:35:08,066 --> 00:35:10,903 I think next session would be the proper time. 440 00:35:11,069 --> 00:35:12,571 Yeah, I know. 441 00:35:12,738 --> 00:35:16,116 It doesn't seem like the right time for me, but eventually I'll come in. 442 00:35:16,283 --> 00:35:17,659 We have to talk about your wife. 443 00:35:17,826 --> 00:35:19,036 You believe me... 444 00:35:19,620 --> 00:35:20,621 don't you? 445 00:35:22,289 --> 00:35:23,874 Yeah. 446 00:35:24,041 --> 00:35:25,751 I got this under control. Thank you very much. 447 00:35:25,918 --> 00:35:27,920 Will, you can't avoid talking about her forever. 448 00:35:28,086 --> 00:35:29,463 Guys ready? Let's go. 449 00:35:43,769 --> 00:35:45,395 I'm really sorry. 450 00:35:50,317 --> 00:35:52,903 I should have never let that man in our house. 451 00:36:43,704 --> 00:36:45,163 You doin' okay? 452 00:36:45,330 --> 00:36:46,415 Not really. 453 00:36:46,915 --> 00:36:48,542 Try to go to sleep. 454 00:36:49,293 --> 00:36:53,172 Just trying not to die, thanks. 455 00:36:53,338 --> 00:36:55,382 It's all just in your head. 456 00:36:55,549 --> 00:36:57,718 It's not real. 457 00:37:05,517 --> 00:37:06,685 Sadie? 458 00:37:52,481 --> 00:37:56,401 I do this with all my new clients, but it's for record-keeping purposes only. 459 00:37:58,862 --> 00:37:59,863 Sadie? 460 00:38:05,327 --> 00:38:06,328 Sadie? 461 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 It's not real. 462 00:38:18,549 --> 00:38:22,678 My next two kids died within a year of the first... 463 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 one right after the other. 464 00:38:25,347 --> 00:38:28,559 Even if the first one was an accident... 465 00:38:28,725 --> 00:38:32,187 it still made us susceptible. 466 00:38:35,315 --> 00:38:36,149 Susceptible? 467 00:38:37,025 --> 00:38:38,110 To what? 468 00:38:38,277 --> 00:38:40,445 I only glimpsed it once. 469 00:38:40,612 --> 00:38:42,197 Before my Annie's neck broke. 470 00:38:44,283 --> 00:38:46,243 Before they died, my kids... 471 00:38:46,410 --> 00:38:49,621 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em and... 472 00:38:52,291 --> 00:38:55,544 So, my oldest, she tried drawing it for me. 473 00:39:03,051 --> 00:39:06,430 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 474 00:39:06,597 --> 00:39:09,892 Too-Ra-Loo-Ra-Li 475 00:39:10,058 --> 00:39:13,228 Too-Ra-Loo-Ra-Loo 476 00:39:13,395 --> 00:39:18,192 Hush now, don't you cry 477 00:39:21,862 --> 00:39:23,488 I know that's you, Sadie. 478 00:39:23,655 --> 00:39:24,656 Sawyer. 479 00:39:35,042 --> 00:39:36,210 What is this supposed to be? 480 00:39:38,295 --> 00:39:41,798 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 481 00:40:09,076 --> 00:40:11,620 You believe me, don't you? 482 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 Of course I do. 483 00:40:15,374 --> 00:40:16,917 No! 484 00:40:20,003 --> 00:40:21,463 No, no. 485 00:40:21,630 --> 00:40:23,215 {\an8}No. No! 486 00:40:23,382 --> 00:40:24,341 I'm sorry, Annie. 487 00:40:24,508 --> 00:40:26,969 I'm sorry, Scott. I never believed you. 488 00:40:27,135 --> 00:40:28,303 I never believed you. 489 00:40:28,470 --> 00:40:31,139 I'm so sorry, Sophie. 490 00:40:31,306 --> 00:40:33,016 I'm so sorry. 491 00:40:38,230 --> 00:40:40,065 Get away from me. You get away... 492 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 Get away from me! 493 00:40:42,860 --> 00:40:44,945 Shit! 494 00:41:35,412 --> 00:41:37,206 -Hey! What was that for? -That was a mean prank! 495 00:41:37,372 --> 00:41:38,790 How are you doing that with your voice? 496 00:41:38,957 --> 00:41:39,791 What are you talking about? 497 00:41:41,668 --> 00:41:42,836 -Sawyer, it wasn't me! -Liar! 498 00:41:43,378 --> 00:41:44,379 -Sawyer! -Liar! 499 00:41:59,186 --> 00:42:02,481 Is this the dark thing that you've been seeing? 500 00:42:05,359 --> 00:42:06,527 Yeah. 501 00:42:07,236 --> 00:42:09,655 Is it real? 502 00:42:09,821 --> 00:42:11,073 I don't know. 503 00:42:13,534 --> 00:42:15,452 But I'm gonna find out. 504 00:42:16,161 --> 00:42:17,246 It was just... 505 00:42:17,412 --> 00:42:20,415 Yeah, it wasn't really a big deal, I don't think... 506 00:42:20,582 --> 00:42:22,376 -but it was fine. -I have nothin' to wear. 507 00:42:22,918 --> 00:42:24,711 But it's, you know, at the same time I think about it, it's like... 508 00:42:24,878 --> 00:42:25,921 Drama alert. 509 00:42:27,673 --> 00:42:29,716 Guys, be nice. She just lost her mom. 510 00:42:29,883 --> 00:42:32,344 I haven't seen my dad in like a year, and I seriously don't give a... 511 00:42:32,511 --> 00:42:34,179 Can I talk to you? 512 00:42:34,930 --> 00:42:35,764 Yeah. Of course. 513 00:42:36,431 --> 00:42:37,349 Alone. 514 00:42:40,686 --> 00:42:41,854 Okay. 515 00:42:43,939 --> 00:42:45,065 What is her deal? 516 00:42:47,901 --> 00:42:48,777 Have fun. 517 00:42:48,944 --> 00:42:49,945 Which class y'all got next? 518 00:42:53,615 --> 00:42:55,367 I'm sorry about the other day. It was... 519 00:42:56,743 --> 00:42:58,662 -Do you wanna make it up to me? -Of course. 520 00:42:59,329 --> 00:43:01,373 Yeah, anything. 521 00:43:01,540 --> 00:43:02,875 Can you give me a ride? 522 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 You sure this is the right place? 523 00:43:27,065 --> 00:43:27,983 Just wait here. 524 00:43:28,150 --> 00:43:29,610 You're not seriously going in? 525 00:43:29,776 --> 00:43:30,819 Sadie? 526 00:43:30,986 --> 00:43:32,988 Sadie! 527 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 Hello? 528 00:44:12,486 --> 00:44:13,487 Hello? 529 00:44:14,738 --> 00:44:16,865 Is anybody home? 530 00:44:26,959 --> 00:44:27,793 What? 531 00:44:27,960 --> 00:44:29,670 Are you, like, buying drugs or something? 532 00:44:29,837 --> 00:44:30,671 No. What... 533 00:44:30,838 --> 00:44:31,922 I'm not buying drugs. 534 00:44:32,089 --> 00:44:35,008 I know things have been hard for you lately, but I... 535 00:44:35,175 --> 00:44:36,927 Just wanna see if anyone still lived here. 536 00:44:37,636 --> 00:44:38,762 I really hope not. 537 00:44:38,929 --> 00:44:41,306 That'd be, like, the saddest thing ever. 538 00:44:43,100 --> 00:44:43,976 What is this place? 539 00:44:46,019 --> 00:44:47,688 Sadie, what was that? 540 00:44:47,855 --> 00:44:48,939 Wait a second. 541 00:45:02,703 --> 00:45:03,745 Coming back now. 542 00:45:07,165 --> 00:45:08,959 Sadie, what's going on? 543 00:45:09,126 --> 00:45:10,127 Is there someone there? 544 00:45:21,930 --> 00:45:22,931 Hello? 545 00:46:27,329 --> 00:46:29,081 Hello? 546 00:46:38,423 --> 00:46:39,591 Is anybody here? 547 00:47:43,322 --> 00:47:45,365 This some kind of a dare? 548 00:47:48,911 --> 00:47:52,331 You think it'd be fun to get off on our misery? 549 00:47:52,915 --> 00:47:54,541 Maybe get a souvenir. 550 00:47:54,708 --> 00:47:55,667 No. 551 00:47:58,086 --> 00:48:00,005 I'm Sadie. 552 00:48:00,172 --> 00:48:01,298 Sadie Harper. 553 00:48:03,091 --> 00:48:05,719 Your husband, Lester, came to see my dad. 554 00:48:10,682 --> 00:48:11,517 I just... 555 00:48:12,184 --> 00:48:14,728 I wanted to ask about... 556 00:48:14,895 --> 00:48:17,564 -What? -This right here. 557 00:48:21,151 --> 00:48:22,319 Where'd you get this? 558 00:48:23,362 --> 00:48:25,989 I just wanna know what it is. 559 00:48:29,451 --> 00:48:32,037 You should pray to God you never find out. 560 00:48:32,538 --> 00:48:34,665 Get outta here before you get yourself hurt. 561 00:48:37,084 --> 00:48:38,293 My sister saw it. 562 00:48:44,842 --> 00:48:48,178 Oh, Les, what have you done? 563 00:48:49,054 --> 00:48:50,973 Must've latched on to you now. 564 00:48:52,641 --> 00:48:56,311 Goes after the hurt and the vulnerable. 565 00:48:58,230 --> 00:49:00,399 Follows you wherever you go. 566 00:49:03,110 --> 00:49:04,695 Until you're all gone. 567 00:49:07,155 --> 00:49:09,783 That's what happened to your kids? 568 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 They called it... 569 00:49:16,498 --> 00:49:18,709 "The Boogeyman." 570 00:49:20,711 --> 00:49:22,713 Yeah, that's the way I used to look at them. 571 00:49:24,214 --> 00:49:26,091 Like they were crazy. 572 00:49:27,009 --> 00:49:28,969 I found out the hard way I was wrong. 573 00:49:30,679 --> 00:49:32,264 It likes to play with its food. 574 00:49:33,015 --> 00:49:34,600 Scare 'em to death. 575 00:49:34,766 --> 00:49:37,394 Shit, it can even talk like them. 576 00:49:40,606 --> 00:49:42,649 Like a goddamn echo. 577 00:49:50,240 --> 00:49:52,659 And it needs the dark to stay hidden. 578 00:49:59,416 --> 00:50:04,338 Fire was the first thing man used to see at night. 579 00:50:06,590 --> 00:50:08,383 It's really been around that long? 580 00:50:13,138 --> 00:50:15,224 I think it's been around forever. 581 00:50:23,273 --> 00:50:24,900 Don't move. 582 00:50:27,402 --> 00:50:30,614 It's right behind you. 583 00:50:32,658 --> 00:50:33,951 Don't turn around. 584 00:50:36,912 --> 00:50:38,914 Stay in the light. 585 00:50:40,165 --> 00:50:43,001 And stay completely... 586 00:50:45,379 --> 00:50:46,505 still. 587 00:50:47,756 --> 00:50:49,299 I see you, you son of a bitch! 588 00:50:51,385 --> 00:50:53,637 Sadie! Hey, was that a gunshot? 589 00:50:54,763 --> 00:50:56,473 -Sadie! Sadie! Are you okay? -I'm fine. 590 00:50:56,640 --> 00:50:58,100 It's just some crazy bitch. 591 00:50:58,267 --> 00:50:59,101 Sadie... 592 00:50:59,268 --> 00:51:00,811 Let's get outta here. 593 00:51:14,199 --> 00:51:15,576 Sadie? 594 00:51:15,742 --> 00:51:17,578 What happened to you? 595 00:51:18,328 --> 00:51:20,622 -Sawyer, I can't right now. -Sadie? 596 00:51:21,665 --> 00:51:22,833 Wait, what happened? 597 00:51:23,000 --> 00:51:24,168 Leave me alone, Sawyer. 598 00:51:24,334 --> 00:51:25,377 Sadie, did you see it? 599 00:51:25,544 --> 00:51:27,671 There's no such thing as monsters. 600 00:51:27,838 --> 00:51:29,006 You need to grow up! 601 00:51:29,173 --> 00:51:30,924 Sadie! 602 00:51:31,091 --> 00:51:32,301 I'm serious, Sawyer. 603 00:51:32,467 --> 00:51:33,677 I need to be alone right... 604 00:52:36,406 --> 00:52:38,116 I told you it was real. 605 00:53:36,300 --> 00:53:37,551 What are you doing? 606 00:53:39,720 --> 00:53:41,221 Where is everything? 607 00:53:43,724 --> 00:53:46,685 It's not a good idea for us to keep her stuff lying around. 608 00:53:50,147 --> 00:53:51,273 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 609 00:53:56,236 --> 00:53:57,821 How could you do this without even asking? 610 00:53:57,988 --> 00:53:59,698 -Sometimes I have to make decisions... -You're just gonna get rid of all her stuff? 611 00:53:59,865 --> 00:54:01,241 -...that you might not understand. -How I feel doesn't count? 612 00:54:01,408 --> 00:54:02,242 That's not what I said. 613 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 -Don't put words in my mouth. -That's how you act! 614 00:54:03,619 --> 00:54:05,245 You barely pay attention to anything I say! 615 00:54:05,412 --> 00:54:06,747 It's like you don't even give a shit... 616 00:54:06,914 --> 00:54:08,582 -about Mom anymore. -You don't know how I feel! 617 00:54:08,749 --> 00:54:09,875 So tell me! 618 00:54:15,714 --> 00:54:18,467 You're right. I'm sorry. 619 00:54:18,634 --> 00:54:21,053 I shouldn't have done that without asking you. 620 00:54:21,220 --> 00:54:22,429 Keep what you want. 621 00:54:22,596 --> 00:54:24,181 What if I wanna keep all of it? 622 00:54:24,348 --> 00:54:25,891 Then we'll keep all of it. 623 00:54:26,892 --> 00:54:28,936 Just take it down to the basement for me. 624 00:56:21,381 --> 00:56:25,219 Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li 625 00:56:25,385 --> 00:56:28,138 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 626 00:56:28,305 --> 00:56:31,934 {\an8}Hush now, don't you cry 627 00:56:32,100 --> 00:56:35,437 {\an8}Just a simple little ditty 628 00:56:35,604 --> 00:56:38,774 In her good old Irish way 629 00:56:38,941 --> 00:56:42,694 And I'd give the world if I could hear 630 00:56:42,861 --> 00:56:46,532 That song of hers today 631 00:56:46,698 --> 00:56:48,742 That's beautiful. Keep going. 632 00:56:48,909 --> 00:56:49,952 Liar. 633 00:56:50,118 --> 00:56:51,328 She loves it. 634 00:56:51,495 --> 00:56:52,663 You're such a liar. 635 00:56:54,540 --> 00:56:56,917 {\an8}I have a terrible voice. 636 00:57:19,940 --> 00:57:21,316 Mom... 637 00:57:22,943 --> 00:57:24,862 if you're here... 638 00:57:25,028 --> 00:57:26,989 bend the flame to the left. 639 00:57:31,785 --> 00:57:33,036 Please. 640 00:57:34,913 --> 00:57:37,374 I could really use your help right now. 641 00:57:40,002 --> 00:57:42,880 I have a terrible voice. 642 00:58:48,946 --> 00:58:51,573 Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 643 00:58:51,740 --> 00:58:55,118 Too-Ra-Loo-Ra-Li 644 00:58:55,285 --> 00:58:58,247 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 645 00:58:58,413 --> 00:58:59,248 Sadie. 646 00:59:00,290 --> 00:59:01,124 Who is that? 647 00:59:01,291 --> 00:59:02,501 Hi. 648 00:59:02,668 --> 00:59:03,669 Is that Daddy? 649 00:59:03,836 --> 00:59:04,837 Hi. 650 00:59:06,296 --> 00:59:07,339 {\an8}Boop. 651 00:59:09,132 --> 00:59:10,259 {\an8}Boop. 652 00:59:10,843 --> 00:59:12,219 Wait. Do you mind? 653 00:59:12,386 --> 00:59:13,887 Well, it's not like you're peeing. 654 00:59:14,054 --> 00:59:17,766 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 655 00:59:19,518 --> 00:59:21,019 What's going on with you? 656 00:59:21,645 --> 00:59:24,273 -Nothing. -Come on, it's not nothing. 657 00:59:24,439 --> 00:59:27,234 The house I took you to, the gunshot. 658 00:59:28,360 --> 00:59:30,320 It's too hard to explain. 659 00:59:30,779 --> 00:59:32,531 I'm probably just losing my mind. 660 00:59:34,741 --> 00:59:35,576 What are you doing? 661 00:59:35,742 --> 00:59:38,453 I'm not leaving until you tell me what's going on. 662 00:59:38,912 --> 00:59:40,664 Come on, I'm your best friend. 663 00:59:42,249 --> 00:59:45,169 You were my best friend. 664 00:59:45,335 --> 00:59:48,297 Now you have all these new friends who are so much cooler. 665 00:59:48,463 --> 00:59:49,882 That is not true. 666 00:59:50,048 --> 00:59:51,341 They're your friends, too. 667 00:59:52,968 --> 00:59:55,095 When was the last time that we hung out? 668 00:59:57,973 --> 00:59:59,683 Your mom's funeral. 669 01:00:01,310 --> 01:00:03,520 That doesn't count. 670 01:00:04,479 --> 01:00:06,023 Well, let's hang out. 671 01:00:07,274 --> 01:00:09,067 This weekend even, we can all come over. 672 01:00:11,361 --> 01:00:12,279 I don't need a pity party. 673 01:00:12,446 --> 01:00:13,322 It's not a pity party. 674 01:00:13,488 --> 01:00:14,531 That's not what this is. 675 01:00:17,993 --> 01:00:19,203 It won't be. 676 01:00:19,369 --> 01:00:21,121 Look, I have no idea what you're dealing with... 677 01:00:21,288 --> 01:00:25,250 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 678 01:00:26,543 --> 01:00:27,377 Come on. 679 01:00:28,378 --> 01:00:29,213 Come on. 680 01:00:38,096 --> 01:00:39,306 Yes! 681 01:00:42,100 --> 01:00:44,811 So, this is a big night for your sister, okay? 682 01:00:44,978 --> 01:00:47,314 So, you see any monsters, you come get me first. 683 01:00:47,481 --> 01:00:48,565 Let's give her the night off. 684 01:00:49,525 --> 01:00:50,817 That sound okay? 685 01:00:53,529 --> 01:00:55,531 And you'll let me sleep in your bed? 686 01:00:55,697 --> 01:00:58,492 Yeah, I'll let you sleep in my bed if you stop eating the cheese... 687 01:00:58,659 --> 01:01:00,035 'cause you're gonna be farting all night. 688 01:01:01,495 --> 01:01:03,205 Let's make a deal. Okay? 689 01:01:03,372 --> 01:01:06,542 I will let you play PlayStation for as long as you want. 690 01:01:06,708 --> 01:01:08,293 Screen time is officially suspended. 691 01:01:08,460 --> 01:01:10,712 Just let her have a nice night. 692 01:01:10,879 --> 01:01:11,713 Deal? 693 01:01:11,880 --> 01:01:12,714 Deal. 694 01:01:12,881 --> 01:01:14,758 -Deal. Give me the cheese. -Wait, wait. 695 01:01:14,925 --> 01:01:16,051 What are you guys betting on? 696 01:01:16,218 --> 01:01:17,135 We're not betting. 697 01:01:17,302 --> 01:01:19,847 We're agreeing to stay out of the way tonight. Right? 698 01:01:21,932 --> 01:01:24,351 Oh, shit. That's them. 699 01:01:25,352 --> 01:01:26,478 I look okay? 700 01:01:26,937 --> 01:01:28,313 You look... 701 01:01:28,480 --> 01:01:30,190 beautiful. 702 01:01:30,357 --> 01:01:34,528 You look like you're about to forget all your worries and your strife. 703 01:01:36,613 --> 01:01:37,823 Jungle Book. 704 01:01:37,990 --> 01:01:39,992 Remember? You used to love that. We used to dance. 705 01:01:40,158 --> 01:01:41,952 Bare necessities 706 01:01:42,119 --> 01:01:44,121 Just don't say anything, okay? 707 01:01:51,962 --> 01:01:54,089 Hey! Hi! 708 01:02:05,225 --> 01:02:07,352 Do you have anything else to drink? 709 01:02:09,021 --> 01:02:10,439 Like other kinds of soda? 710 01:02:10,606 --> 01:02:12,024 No, like alcohol. 711 01:02:12,983 --> 01:02:16,236 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 712 01:02:16,403 --> 01:02:17,738 That you know of. 713 01:02:19,114 --> 01:02:19,948 Nat. 714 01:02:22,743 --> 01:02:25,120 Well, I do have something else, though. 715 01:02:28,415 --> 01:02:30,626 Like, actual drugs. 716 01:02:31,001 --> 01:02:31,960 Wait, what? 717 01:02:32,503 --> 01:02:33,337 Okay. 718 01:02:35,964 --> 01:02:36,924 Cool. 719 01:02:38,383 --> 01:02:39,885 Actual drugs. 720 01:02:42,888 --> 01:02:44,097 Since when do you smoke? 721 01:02:44,264 --> 01:02:45,557 It was my mom's. 722 01:02:46,433 --> 01:02:47,768 Oh, shit. 723 01:02:48,644 --> 01:02:49,770 But it's cool. 724 01:02:49,937 --> 01:02:52,731 I mean, it's not like she's coming back to get it. 725 01:02:53,482 --> 01:02:54,399 You sure? 726 01:02:55,734 --> 01:02:56,568 Yeah. 727 01:03:03,534 --> 01:03:04,743 All right, this is probably out of lighter fluid. 728 01:03:04,910 --> 01:03:06,161 Okay, let me just... 729 01:03:10,582 --> 01:03:12,376 Amateurs. 730 01:03:13,210 --> 01:03:14,169 There. 731 01:03:17,840 --> 01:03:18,882 Now you. 732 01:03:19,049 --> 01:03:20,384 In honor of your mom. 733 01:03:20,551 --> 01:03:21,468 Thanks. 734 01:03:35,482 --> 01:03:38,485 Definitely popping your cherry right now, huh? 735 01:03:40,529 --> 01:03:41,655 This is so sweet. 736 01:03:42,823 --> 01:03:44,283 You all right? 737 01:03:44,449 --> 01:03:45,993 You need water or something? 738 01:03:46,159 --> 01:03:47,119 It's all right. 739 01:03:48,745 --> 01:03:50,247 -You okay? -Oh, my God. Yeah. 740 01:03:50,414 --> 01:03:51,623 I think you need to go to... 741 01:03:52,916 --> 01:03:54,084 Are you sure you're good? 742 01:03:54,668 --> 01:03:56,461 -Do you need some water? -Take a deep breath. 743 01:04:27,367 --> 01:04:28,410 Oh, God. It made you sick? 744 01:04:29,077 --> 01:04:30,287 -You feel all right? -I'm fine. 745 01:04:30,454 --> 01:04:31,747 -Are you sure? -I'm fine. 746 01:04:31,914 --> 01:04:32,748 So cute. 747 01:04:32,915 --> 01:04:34,416 Oh, my God, guys! 748 01:04:34,791 --> 01:04:35,667 Say cheese! 749 01:04:36,251 --> 01:04:37,878 Guys, come on. Don't. 750 01:04:38,045 --> 01:04:39,129 What are you doing? 751 01:04:39,296 --> 01:04:40,631 I wasn't even recording. 752 01:04:40,797 --> 01:04:41,882 Are you sure you're okay? 753 01:04:42,049 --> 01:04:43,133 I'm fine. 754 01:04:43,550 --> 01:04:44,593 I should make myself throw up. 755 01:04:44,760 --> 01:04:45,636 I ate so much pizza. 756 01:04:45,802 --> 01:04:47,304 No, it was the weed. It made her sick. 757 01:04:47,471 --> 01:04:51,433 Hey, isn't this the closet where that crazy guy hung himself? 758 01:04:51,600 --> 01:04:54,436 No, that was the closet in my mom's studio. 759 01:04:54,603 --> 01:04:55,979 Could you show it to us? 760 01:04:59,149 --> 01:05:00,567 Shit, that'd be sick. 761 01:05:00,734 --> 01:05:01,693 Right? 762 01:05:08,992 --> 01:05:10,536 Where was he hanging from? 763 01:05:12,538 --> 01:05:14,289 He was right around the back of... 764 01:05:26,510 --> 01:05:27,886 -What are you doing? What are you... -Nat, come on. Oh, my God. 765 01:05:28,720 --> 01:05:30,138 It's called exposure therapy. 766 01:05:30,305 --> 01:05:31,723 -Don't! -Guys! 767 01:05:31,890 --> 01:05:33,392 -Come on! -Oh, God. 768 01:05:33,559 --> 01:05:34,560 This isn't funny! 769 01:05:34,726 --> 01:05:36,603 It's not a big deal. Just chill. 770 01:05:47,990 --> 01:05:51,201 I have a terrible voice. 771 01:05:56,623 --> 01:05:57,791 Please! 772 01:05:57,958 --> 01:05:58,917 Please! 773 01:06:02,212 --> 01:06:03,797 Oh, my God. Are you okay? 774 01:06:05,382 --> 01:06:07,050 -Hey, hey, hey, Sadie. -What happened? What happened? 775 01:06:07,217 --> 01:06:08,427 Are you okay? Was there something in there? 776 01:06:09,678 --> 01:06:10,804 Was there something in there? 777 01:06:10,971 --> 01:06:13,182 No, she's just being dramatic. 778 01:06:15,601 --> 01:06:17,394 -Oh, my God! God, Sadie... -What is wrong with you? 779 01:06:17,561 --> 01:06:18,604 -...the door would not open! -You psycho bitch! 780 01:06:18,770 --> 01:06:19,855 I swear, we were all trying. 781 01:06:20,022 --> 01:06:21,773 You are such a liar! 782 01:06:21,940 --> 01:06:23,525 -Keep your hands to your... -And you're a freak! 783 01:06:23,692 --> 01:06:27,487 Bethany is literally the only person in here who actually likes you. 784 01:06:28,113 --> 01:06:30,115 -Literally schizophrenic! -Oh, my God. 785 01:06:30,282 --> 01:06:31,366 -She's crazy! -Are you okay? 786 01:06:31,533 --> 01:06:32,409 -What's going on, guys? -No! 787 01:06:32,576 --> 01:06:33,994 Your daughter is psychotic. 788 01:06:41,251 --> 01:06:42,836 I'm so done with her. 789 01:06:43,003 --> 01:06:45,047 You are never gonna hang out with her again. 790 01:06:45,214 --> 01:06:46,673 She's literally never done anything like... 791 01:06:46,840 --> 01:06:49,551 -I can't believe she slapped me! -Dude, are you okay? 792 01:06:49,718 --> 01:06:51,261 I mean, she's never done anything... 793 01:07:49,903 --> 01:07:50,946 Sawyer. 794 01:07:54,199 --> 01:07:56,618 Sawyer. 795 01:08:04,334 --> 01:08:05,502 Sawyer. 796 01:09:29,044 --> 01:09:30,796 Sawyer. Hey, hey! 797 01:09:32,714 --> 01:09:34,925 Sawyer! Sawyer! 798 01:09:35,091 --> 01:09:37,803 Come on, come on! Sawyer! 799 01:09:38,970 --> 01:09:39,805 Go! 800 01:09:39,971 --> 01:09:41,305 Hey, hey. 801 01:09:41,473 --> 01:09:42,390 Get 911! 802 01:09:42,515 --> 01:09:43,350 Sawyer! 803 01:09:46,435 --> 01:09:48,772 It's okay. It's okay. 804 01:09:48,939 --> 01:09:49,814 It tried to kill me. 805 01:09:49,982 --> 01:09:52,401 -I know. I saw it too. -I had to get away. 806 01:09:54,945 --> 01:09:56,655 I believe you. 807 01:09:57,781 --> 01:09:58,615 What? 808 01:09:59,283 --> 01:10:00,409 I believe you. 809 01:10:00,576 --> 01:10:03,203 I'm sorry I didn't before. 810 01:10:08,750 --> 01:10:09,710 Where's Dad? 811 01:10:09,877 --> 01:10:13,589 He went to go talk to a doctor, but I'm gonna find him. 812 01:10:13,755 --> 01:10:14,590 We're gonna go home. 813 01:10:14,756 --> 01:10:15,924 No, no, no. Don't go. 814 01:10:16,091 --> 01:10:17,009 -No. -Please, don't go. 815 01:10:17,176 --> 01:10:19,136 I'm gonna be right back, okay? 816 01:10:33,775 --> 01:10:34,943 Hello? 817 01:10:35,110 --> 01:10:37,988 Hey, it's Rita Billings. 818 01:10:38,155 --> 01:10:39,281 Lester's wife. 819 01:10:39,448 --> 01:10:40,949 What do you want? 820 01:10:41,116 --> 01:10:43,243 I found a way to get rid of it. 821 01:10:43,410 --> 01:10:44,369 How? 822 01:10:44,536 --> 01:10:46,788 I need your help. Get over here. 823 01:10:47,831 --> 01:10:50,292 We can end this tonight. 824 01:10:52,503 --> 01:10:53,337 Sadie? 825 01:10:54,296 --> 01:10:55,255 Sadie... 826 01:11:00,761 --> 01:11:01,678 Dad? 827 01:11:02,513 --> 01:11:03,722 Hey. 828 01:11:03,889 --> 01:11:05,224 What are you doing? 829 01:11:05,933 --> 01:11:06,850 Nothing. 830 01:11:07,017 --> 01:11:08,852 Go back to your sister. 831 01:11:09,019 --> 01:11:10,187 I'll be right there. 832 01:11:11,271 --> 01:11:13,106 Well, I can tell it's not nothing. 833 01:11:18,320 --> 01:11:23,116 They brought Mom here after the car accident. 834 01:11:23,825 --> 01:11:24,993 And now Sawyer. 835 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 This is all my fault. 836 01:11:31,208 --> 01:11:33,168 I didn't do enough to help her process it... 837 01:11:33,335 --> 01:11:34,378 so now she's having... 838 01:11:34,545 --> 01:11:35,838 these manifestations. 839 01:11:36,004 --> 01:11:38,173 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 840 01:11:38,340 --> 01:11:39,508 Then what is it? 841 01:11:42,386 --> 01:11:43,595 What is it? 842 01:11:47,015 --> 01:11:48,600 It's real. 843 01:11:50,185 --> 01:11:52,229 I saw something tonight. 844 01:11:53,772 --> 01:11:55,899 In the closet. 845 01:11:56,400 --> 01:11:57,359 What does it look like? 846 01:11:57,526 --> 01:11:59,611 -I mean, was it... -It was really dark in there. 847 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 Couldn't tell. 848 01:12:07,369 --> 01:12:09,705 I'm gonna ask you a question, okay? 849 01:12:09,872 --> 01:12:10,914 I don't want you to get mad. 850 01:12:11,081 --> 01:12:12,082 What? 851 01:12:15,377 --> 01:12:16,670 Were you high? 852 01:12:18,380 --> 01:12:20,007 I could smell weed on you. 853 01:12:24,303 --> 01:12:27,139 A monster in a closet? 854 01:12:28,599 --> 01:12:29,892 Know what? Never mind. 855 01:12:30,058 --> 01:12:31,727 -You never listen to me. -Wait. 856 01:12:31,894 --> 01:12:33,145 Sadie, where you going? 857 01:12:33,312 --> 01:12:35,522 To deal with the problem. Somebody has to. 858 01:13:16,855 --> 01:13:18,565 I wasn't sure you'd come. 859 01:13:18,732 --> 01:13:19,900 I had to. 860 01:13:20,067 --> 01:13:22,569 That thing tried to kill my little sister tonight. 861 01:13:26,323 --> 01:13:27,866 It must be getting hungry. 862 01:13:28,033 --> 01:13:30,035 You're almost out of time. 863 01:13:30,202 --> 01:13:34,915 If it's weakness it's drawn to, then we've gotta show it strength. 864 01:13:35,082 --> 01:13:36,250 Whoa, whoa, whoa. 865 01:13:37,960 --> 01:13:38,919 Watch your step. 866 01:13:40,170 --> 01:13:41,922 Spring-loaded firing pins. 867 01:13:43,757 --> 01:13:46,009 Wouldn't wanna see your head get taken off. 868 01:13:47,761 --> 01:13:50,180 Normally, they're used to scare off bears when you're camping... 869 01:13:50,347 --> 01:13:53,392 but they're not normally loaded with live rounds. 870 01:14:01,358 --> 01:14:02,985 You think you can kill it? 871 01:14:03,151 --> 01:14:04,820 Only one way to find out. 872 01:14:08,991 --> 01:14:10,617 No! 873 01:14:13,078 --> 01:14:13,996 I'm sorry! 874 01:14:14,705 --> 01:14:15,914 I needed something to draw it out! 875 01:14:16,081 --> 01:14:17,207 No! 876 01:14:18,083 --> 01:14:19,626 -I won't let anything happen to you. -No! 877 01:14:19,793 --> 01:14:21,336 You just gotta trust me. 878 01:14:38,645 --> 01:14:40,439 Sadie. 879 01:16:18,620 --> 01:16:20,414 Told you it could be killed. 880 01:16:29,631 --> 01:16:31,091 Sadie! 881 01:16:31,800 --> 01:16:32,759 Sadie, help! 882 01:16:32,926 --> 01:16:34,011 Sadie, help me! 883 01:16:34,845 --> 01:16:35,679 Sadie... 884 01:17:11,256 --> 01:17:12,216 Dad? 885 01:17:12,925 --> 01:17:14,676 Where have you been? 886 01:17:14,843 --> 01:17:16,720 We've been driving around looking for you. 887 01:17:17,763 --> 01:17:19,097 You guys are home? 888 01:17:19,765 --> 01:17:21,016 Yeah, we just got back. Why? 889 01:17:21,183 --> 01:17:22,601 Listen to me, just go back to the car. 890 01:17:22,768 --> 01:17:24,102 Go somewhere bright with lots of people. 891 01:17:24,269 --> 01:17:25,771 You need to get outta there... 892 01:17:25,938 --> 01:17:27,272 -before it comes back. -Wait. Slow down. 893 01:17:27,439 --> 01:17:29,733 Dad, you have to listen to me. 894 01:17:29,900 --> 01:17:32,152 Okay. I'm listening. 895 01:17:32,319 --> 01:17:36,114 Go somewhere with lots of light and lots of people, okay? 896 01:17:36,281 --> 01:17:38,242 Dad. Dad? 897 01:19:18,675 --> 01:19:19,510 God! 898 01:19:19,676 --> 01:19:21,512 Sawyer, it's me! 899 01:19:23,514 --> 01:19:24,890 How do I know it's really you? 900 01:19:29,394 --> 01:19:35,108 You had your sixth birthday party at Chuck E. Cheese. 901 01:19:35,275 --> 01:19:37,236 You ate too much pizza... 902 01:19:37,402 --> 01:19:40,197 and then you threw up in the ball pit. 903 01:19:46,286 --> 01:19:47,246 Oh, my God. 904 01:19:47,412 --> 01:19:49,998 Sawyer! Are you okay? What happened? 905 01:19:51,041 --> 01:19:53,252 -What happened? -It doesn't like the light. 906 01:19:57,005 --> 01:19:58,632 Where's Dad? 907 01:20:03,762 --> 01:20:04,930 It took him down there. 908 01:20:13,856 --> 01:20:17,067 We are not going to lose him, too. 909 01:20:17,985 --> 01:20:19,111 Sadie... 910 01:20:19,278 --> 01:20:20,904 what are you doing? 911 01:20:21,071 --> 01:20:21,989 Where are you going? 912 01:20:22,406 --> 01:20:23,699 Sadie, don't leave me here. 913 01:20:24,533 --> 01:20:26,994 You'll be safe. 914 01:20:27,160 --> 01:20:30,038 I saw it bleed. It can be hurt. 915 01:20:30,581 --> 01:20:32,332 Maybe we can stop it. 916 01:22:55,767 --> 01:22:56,852 Sawyer! 917 01:23:08,030 --> 01:23:09,364 Sawyer, get up! 918 01:23:09,531 --> 01:23:10,949 Please. Sawyer! 919 01:24:11,677 --> 01:24:13,554 Hush now. 920 01:24:29,361 --> 01:24:30,404 -No! -Dad! 921 01:24:31,697 --> 01:24:32,698 Dad! 922 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 Sawyer! 923 01:24:45,002 --> 01:24:46,003 Sawyer? 924 01:24:49,756 --> 01:24:51,758 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 925 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 Look at me, please. Come on. 926 01:24:53,802 --> 01:24:56,054 Hey. We're gonna get outta here. 927 01:25:07,482 --> 01:25:09,401 -Dad. -Give me that. 928 01:25:09,568 --> 01:25:11,361 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 929 01:25:11,528 --> 01:25:12,362 -We've gotta get him outta here. -I can't. 930 01:25:12,529 --> 01:25:13,447 Come on. Yes, you can. 931 01:25:13,906 --> 01:25:14,907 Come on. 932 01:25:19,745 --> 01:25:21,538 Get him up. Get him. 933 01:25:22,289 --> 01:25:23,540 I'm sorry. 934 01:25:39,681 --> 01:25:40,682 Sadie? 935 01:26:05,582 --> 01:26:06,625 Mom. 936 01:26:14,007 --> 01:26:15,092 Sadie? 937 01:26:16,510 --> 01:26:17,678 Sadie? 938 01:26:22,975 --> 01:26:23,851 Sawyer! 939 01:26:59,511 --> 01:27:00,762 Fuck you. 940 01:28:22,052 --> 01:28:23,053 Goodbye. 941 01:28:44,491 --> 01:28:45,617 We're almost there. 942 01:28:46,743 --> 01:28:47,744 Come on. 943 01:29:24,781 --> 01:29:26,283 I was terrified. 944 01:29:31,288 --> 01:29:32,873 To be honest with you... 945 01:29:35,417 --> 01:29:37,711 I was scared to be a dad. 946 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 I was scared. 947 01:29:41,673 --> 01:29:44,051 I didn't know if I could handle it. 948 01:29:44,218 --> 01:29:46,261 Or if I was ready. 949 01:29:46,970 --> 01:29:49,264 Mom made it all look easy. 950 01:29:50,557 --> 01:29:52,267 Nothing fazed her, you know? 951 01:29:53,560 --> 01:29:54,978 And I... 952 01:29:55,145 --> 01:29:56,146 I figured... 953 01:29:57,981 --> 01:30:00,275 when I screwed up, that she'd always be there. 954 01:30:00,442 --> 01:30:01,443 And then... 955 01:30:03,654 --> 01:30:05,155 Then all of a sudden she wasn't. 956 01:30:13,038 --> 01:30:15,791 I see so much of her in you girls. 957 01:30:18,001 --> 01:30:19,253 So much. 958 01:30:21,255 --> 01:30:24,716 I never planned on doing any of this without Mom. 959 01:30:27,928 --> 01:30:28,929 No. 960 01:30:29,972 --> 01:30:31,473 But I know we can handle it. 961 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Yeah. 962 01:30:35,686 --> 01:30:37,062 -Right? -Mm-hmm. 963 01:30:50,367 --> 01:30:51,493 That sucked. 964 01:30:54,872 --> 01:30:58,000 Yeah, because it's bread, and bagels are bread. 965 01:30:59,960 --> 01:31:02,004 Sadie, could you come back in for a sec? 966 01:31:11,847 --> 01:31:12,848 Dr. Weller? 967 01:31:20,189 --> 01:31:21,190 Hello? 968 01:31:55,557 --> 01:31:56,850 Can I help you with something? 969 01:32:01,855 --> 01:32:03,273 Is everything all right? 969 01:32:04,305 --> 01:33:04,514 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 64712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.