Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,200
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,710
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:06,710 --> 00:00:08,439
(All child actors were shot
under supervision.)
4
00:00:08,670 --> 00:00:10,310
(WJ's Chairwoman Shin will be
sent to jail for embezzlement.)
5
00:00:10,310 --> 00:00:11,980
Do you admit to the embezzlement?
6
00:00:11,980 --> 00:00:13,179
How do you feel right now?
7
00:00:13,179 --> 00:00:14,450
Why did you do it?
8
00:00:14,450 --> 00:00:16,079
Please tell us.
9
00:00:16,550 --> 00:00:18,679
It's your first day as chairman.
How do you feel?
10
00:00:18,679 --> 00:00:20,019
(Late Chairman Jang's son,
Jang Gi Yun, is the new chairman.)
11
00:00:20,219 --> 00:00:24,390
I will work hard for WJ from now on.
12
00:00:24,859 --> 00:00:26,659
Chairman Jang Gi Yun of WJ...
13
00:00:26,789 --> 00:00:29,260
promised a stable management recovery
by proceeding...
14
00:00:29,260 --> 00:00:31,800
with the VK Media Culture Valley
business plan.
15
00:00:32,699 --> 00:00:34,830
Embezzlement? That's nonsense.
16
00:00:35,330 --> 00:00:37,540
What? What did you say?
17
00:00:38,839 --> 00:00:40,010
It's nothing.
18
00:00:40,440 --> 00:00:42,570
(Chairman Jang Gi Yun)
19
00:00:43,909 --> 00:00:45,440
Congratulations.
20
00:00:46,010 --> 00:00:47,750
Congratulations, Chairman Jang Gi Yun.
21
00:00:47,980 --> 00:00:49,510
(Chairman Jang Gi Yun)
22
00:00:49,510 --> 00:00:51,019
You helped me out a lot, Jaclyn.
23
00:00:53,419 --> 00:00:55,220
You have the confidence
to keep Shin Ju Kyung...
24
00:00:55,220 --> 00:00:57,620
from taking the company away
once she gets released,
25
00:00:58,620 --> 00:00:59,720
yes?
26
00:01:00,260 --> 00:01:02,559
All safety precautions have been taken.
27
00:01:03,360 --> 00:01:04,459
Don't worry.
28
00:01:19,410 --> 00:01:20,510
Soo A.
29
00:01:21,910 --> 00:01:23,719
I'm sorry about last time.
30
00:01:24,380 --> 00:01:28,089
Your mommy's not a murderer.
I had the wrong idea.
31
00:01:28,549 --> 00:01:29,719
It's okay.
32
00:01:30,490 --> 00:01:34,689
But your mommy is going to jail
for stealing the company's money.
33
00:01:34,829 --> 00:01:36,589
That's probably a lie, too.
34
00:01:36,699 --> 00:01:38,699
My mommy's a kind person.
35
00:01:41,799 --> 00:01:42,900
Take this!
36
00:01:44,100 --> 00:01:45,339
Go die, Jang Gi Yun!
37
00:01:45,699 --> 00:01:47,870
- You evil being!
- What the heck?
38
00:01:49,839 --> 00:01:51,010
You!
39
00:01:51,839 --> 00:01:53,779
Do you have a death wish or something?
40
00:01:54,279 --> 00:01:56,249
Lead a decent life, will you?
41
00:01:56,249 --> 00:01:59,020
If you do, we won't be throwing
these precious eggs at you.
42
00:02:00,549 --> 00:02:01,620
Take this!
43
00:02:02,189 --> 00:02:03,290
- Come here.
- There.
44
00:02:03,290 --> 00:02:04,889
Darn it!
45
00:02:04,960 --> 00:02:07,059
You two! Stop right there!
46
00:02:14,769 --> 00:02:17,100
That Mr. Nobody...
47
00:02:19,169 --> 00:02:22,139
Young Ran. What do you think?
It suits me, right?
48
00:02:22,940 --> 00:02:25,179
Somebody's excited.
49
00:02:25,310 --> 00:02:28,750
Excited to use her husband's
insurance money that she received.
50
00:02:29,579 --> 00:02:31,850
I have the right to use that money.
51
00:02:31,980 --> 00:02:35,619
Think of how many years
I took care of him after he had a stroke.
52
00:02:36,489 --> 00:02:39,790
To put it bluntly, it was Ju Kyung
who took care of him, not you.
53
00:02:42,989 --> 00:02:46,600
I should get a massage tomorrow.
54
00:02:47,100 --> 00:02:48,470
How about you join me?
55
00:02:49,530 --> 00:02:50,639
Hold on.
56
00:02:52,669 --> 00:02:53,940
Yes, Director?
57
00:02:55,970 --> 00:02:59,410
What? What do you mean Soo A disappeared?
58
00:02:59,679 --> 00:03:02,480
The kids were playing
at the kindergarten for free time.
59
00:03:03,049 --> 00:03:04,280
But she disappeared.
60
00:03:04,419 --> 00:03:07,320
I called to ask if she had gone home.
Is she not there?
61
00:03:08,489 --> 00:03:10,119
Where did Soo A go?
62
00:03:10,119 --> 00:03:12,090
She's not picking up her phone. Goodness.
63
00:03:12,459 --> 00:03:13,660
Soo A is missing?
64
00:03:14,329 --> 00:03:16,190
What if she got kidnapped?
65
00:03:16,899 --> 00:03:19,500
Gosh, Young Ran.
Don't say such a horrible thing.
66
00:03:19,500 --> 00:03:20,530
Good gracious.
67
00:03:20,929 --> 00:03:23,199
- Soo A got kidnapped?
- You scared me.
68
00:03:23,369 --> 00:03:25,799
What's up with your getup?
69
00:03:25,799 --> 00:03:27,340
Oh, well...
70
00:03:27,739 --> 00:03:29,940
What was that about Soo A?
71
00:03:29,940 --> 00:03:32,410
Listen. She disappeared from kindergarten.
72
00:03:32,410 --> 00:03:34,649
- Even her phone is turned off.
- What?
73
00:03:34,780 --> 00:03:37,679
By any chance,
couldn't she be with Ye Kyung?
74
00:03:37,679 --> 00:03:39,949
She wanted to meet her mommy
and auntie a few days ago.
75
00:03:39,949 --> 00:03:41,750
Then hurry up and call her.
76
00:03:42,090 --> 00:03:45,220
I can't do it.
Ye Kyung won't be happy to answer my call.
77
00:03:46,119 --> 00:03:48,660
For goodness' sake. Seriously.
78
00:03:56,169 --> 00:03:58,239
You saw Jang Gi Yun's face
covered in eggs, right?
79
00:03:58,600 --> 00:03:59,940
Should we throw eggs at him every day?
80
00:03:59,940 --> 00:04:01,840
Shall we? For real.
81
00:04:04,040 --> 00:04:05,139
Yes, Ms. Woo?
82
00:04:07,250 --> 00:04:08,579
Soo A disappeared?
83
00:04:09,510 --> 00:04:10,780
What do you mean by that?
84
00:04:11,280 --> 00:04:14,149
Soo A! Jang Soo A!
85
00:04:14,850 --> 00:04:15,949
Goodness.
86
00:04:16,119 --> 00:04:17,560
Excuse me!
87
00:04:17,560 --> 00:04:19,720
- Have you seen this girl?
- No, I haven't.
88
00:04:19,720 --> 00:04:21,090
All right. Thank you.
89
00:04:21,290 --> 00:04:23,330
Gosh. Soo A!
90
00:04:23,730 --> 00:04:24,900
Soo A!
91
00:04:25,059 --> 00:04:26,299
Where is she?
92
00:04:27,900 --> 00:04:29,030
Soo A.
93
00:04:29,999 --> 00:04:31,140
Soo A!
94
00:04:33,609 --> 00:04:37,109
(Bora Kindergarten)
95
00:04:37,109 --> 00:04:38,509
I searched every corner nearby,
but she wasn't anywhere.
96
00:04:38,509 --> 00:04:39,780
Where did she go?
97
00:04:40,249 --> 00:04:41,980
Let's go back to the kindergarten.
98
00:04:42,379 --> 00:04:44,020
She might be back by now.
99
00:04:45,119 --> 00:04:47,419
(Bora Kindergarten)
100
00:04:48,189 --> 00:04:49,350
I think she was kidnapped.
101
00:04:49,720 --> 00:04:51,489
Should we report it to the police?
102
00:04:52,359 --> 00:04:54,629
Old lady, are you out of your mind?
103
00:04:54,859 --> 00:04:57,730
If people hear that the daughter
of WJ Entertainment was kidnapped,
104
00:04:57,929 --> 00:04:59,359
it'll ruin the agency's image.
105
00:04:59,359 --> 00:05:02,600
Hey, do you think the police will
spread gossip as they investigate?
106
00:05:02,730 --> 00:05:05,239
What an ignorant girl. Goodness.
107
00:05:05,540 --> 00:05:08,710
And we have no idea
where Soo A is right now,
108
00:05:08,869 --> 00:05:10,509
yet you're more concerned
about the agency's image?
109
00:05:10,980 --> 00:05:14,309
How are you going to be
a good stepmother for her?
110
00:05:14,309 --> 00:05:15,509
Old lady, get out!
111
00:05:16,379 --> 00:05:18,379
You aren't even our family.
Why are you here?
112
00:05:18,379 --> 00:05:20,080
"Get out." That's all you have to say.
113
00:05:20,450 --> 00:05:22,819
Good grief. You beat it!
114
00:05:25,989 --> 00:05:29,590
Soo A, where on earth are you?
115
00:05:33,600 --> 00:05:36,100
(Bora Kindergarten)
116
00:05:37,069 --> 00:05:38,840
I doubt she was kidnapped.
117
00:05:39,200 --> 00:05:41,540
She walked out of the building by herself.
118
00:05:43,879 --> 00:05:44,980
Director.
119
00:05:45,840 --> 00:05:47,679
Hey, Min Ji. What is it?
120
00:05:47,879 --> 00:05:49,980
Soo A went to see her mommy.
121
00:05:50,749 --> 00:05:51,950
She went to see her mommy?
122
00:05:52,249 --> 00:05:53,520
How does she know where her mommy is?
123
00:05:53,520 --> 00:05:55,989
I saw it on my phone and told her.
124
00:05:56,989 --> 00:06:00,090
I saw this picture
and looked it up online.
125
00:06:00,290 --> 00:06:03,189
It said her mommy was in court.
126
00:06:19,280 --> 00:06:20,580
- Mister.
- Yes?
127
00:06:20,580 --> 00:06:25,220
Do I take Bus 67019 to get to the court?
128
00:06:25,280 --> 00:06:26,749
One second. Let me look it up.
129
00:06:28,720 --> 00:06:29,790
Hello? Mr. Ji?
130
00:06:30,290 --> 00:06:33,090
I asked you to send someone else
to the shoot because I couldn't go!
131
00:06:33,290 --> 00:06:34,429
Whatever!
132
00:06:34,559 --> 00:06:36,759
You should go. I'll look for Soo A.
133
00:06:36,999 --> 00:06:38,359
I have to go pick her up.
134
00:06:39,559 --> 00:06:41,030
He's driving me crazy.
135
00:06:41,030 --> 00:06:42,929
I'll get her home safely.
136
00:06:43,629 --> 00:06:45,939
- Call me when you find her!
- Okay!
137
00:06:46,499 --> 00:06:48,640
Darn it. Hello?
138
00:06:48,970 --> 00:06:54,480
(Court)
139
00:06:56,350 --> 00:06:57,450
Soo A!
140
00:06:58,379 --> 00:07:00,549
Hey, you're my mommy's friend.
141
00:07:00,689 --> 00:07:03,650
Did you come to see her too?
142
00:07:03,890 --> 00:07:06,460
Yes, but Soo A,
143
00:07:07,489 --> 00:07:08,960
you can't come here alone.
144
00:07:09,290 --> 00:07:10,530
Your family will be worried.
145
00:07:11,200 --> 00:07:14,429
If I told Daddy, Grandma, and Ms. Jaclyn,
146
00:07:14,429 --> 00:07:16,629
they wouldn't let me come and see Mommy.
147
00:07:17,569 --> 00:07:20,069
You must miss her a lot.
148
00:07:21,270 --> 00:07:22,340
Yes.
149
00:07:27,509 --> 00:07:28,980
Hey, it's Mommy.
150
00:07:29,910 --> 00:07:31,049
Soo A, one moment.
151
00:07:32,819 --> 00:07:36,150
Let me run over and ask
if you can see her.
152
00:07:36,150 --> 00:07:37,819
- Give me a second.
- Okay.
153
00:07:42,929 --> 00:07:44,999
(Emergency Escort)
154
00:07:47,200 --> 00:07:48,270
Ju Kyung!
155
00:07:50,770 --> 00:07:53,299
- Woo Hyuk.
- Soo A is here.
156
00:07:53,939 --> 00:07:54,970
Soo A?
157
00:07:55,710 --> 00:07:56,840
She's over there.
158
00:07:59,239 --> 00:08:00,340
Soo A!
159
00:08:01,780 --> 00:08:03,179
- Soo A...
- Mommy!
160
00:08:04,450 --> 00:08:07,049
She's her daughter.
Please uncuff her for a moment.
161
00:08:07,049 --> 00:08:08,049
(Emergency Escort)
162
00:08:08,049 --> 00:08:10,119
Mommy!
163
00:08:11,220 --> 00:08:13,290
- Mommy!
- Soo A!
164
00:08:13,290 --> 00:08:14,390
Mommy...
165
00:08:14,660 --> 00:08:15,859
Soo A.
166
00:08:20,059 --> 00:08:23,629
Soo A, how did you find your way here?
167
00:08:23,629 --> 00:08:26,040
I missed you.
168
00:08:28,109 --> 00:08:29,239
Soo A...
169
00:08:30,540 --> 00:08:33,009
I missed you too.
170
00:08:36,879 --> 00:08:38,779
- My dear Soo A.
- Mommy...
171
00:08:44,720 --> 00:08:45,960
Soo A.
172
00:08:46,289 --> 00:08:50,259
Don't cry and stay brave...
173
00:08:50,830 --> 00:08:52,859
until we meet again, okay?
174
00:08:52,999 --> 00:08:56,670
Okay. Mommy, you too.
Don't cry, and stay brave.
175
00:08:57,970 --> 00:09:00,369
I will.
176
00:09:01,940 --> 00:09:02,970
My dear Soo A...
177
00:09:05,539 --> 00:09:06,639
It's time.
178
00:09:07,350 --> 00:09:10,210
Soo A, I have to go now.
179
00:09:10,619 --> 00:09:12,950
No, Mommy. Don't go.
180
00:09:14,350 --> 00:09:15,550
Mommy...
181
00:09:16,550 --> 00:09:17,690
Soo A.
182
00:09:18,989 --> 00:09:22,230
Soo A, she'll come back
to see you very soon.
183
00:09:22,830 --> 00:09:27,100
Soo A, I'll come by soon
to meet you again.
184
00:09:27,830 --> 00:09:29,700
- Okay?
- Okay.
185
00:09:30,670 --> 00:09:33,600
Woo Hyuk, please check in...
186
00:09:34,210 --> 00:09:36,039
and see if she's doing well
from time to time.
187
00:09:37,070 --> 00:09:39,109
Okay. I promise.
188
00:09:42,350 --> 00:09:43,879
Mommy.
189
00:09:44,550 --> 00:09:46,149
Mommy.
190
00:09:46,220 --> 00:09:47,850
- Mommy!
- Soo A.
191
00:09:48,820 --> 00:09:50,320
Mommy.
192
00:09:51,359 --> 00:09:54,789
Mommy, don't go.
193
00:09:54,789 --> 00:09:55,859
(Ministry of Justice)
194
00:09:55,859 --> 00:09:58,230
- Soo A.
- Mommy!
195
00:09:59,200 --> 00:10:02,029
Soo A, I'll be back soon...
196
00:10:02,300 --> 00:10:03,499
Mommy!
197
00:10:04,340 --> 00:10:07,310
Stop! Mommy!
198
00:10:08,940 --> 00:10:10,170
Mommy.
199
00:10:10,170 --> 00:10:12,340
- Soo A.
- Mommy.
200
00:10:14,450 --> 00:10:16,710
- Mommy.
- Soo A.
201
00:10:18,019 --> 00:10:20,220
- Mommy.
- Stay well.
202
00:10:20,220 --> 00:10:21,519
Mommy.
203
00:10:22,590 --> 00:10:24,560
Mommy.
204
00:10:25,889 --> 00:10:27,489
Mommy.
205
00:10:27,960 --> 00:10:29,659
Mommy.
206
00:10:30,190 --> 00:10:33,629
- Mommy.
- No, Soo A...
207
00:10:36,430 --> 00:10:38,039
Soo A!
208
00:10:38,840 --> 00:10:40,399
Mommy.
209
00:10:50,409 --> 00:10:54,119
Mommy.
210
00:10:55,389 --> 00:10:57,289
Mommy.
211
00:11:03,060 --> 00:11:06,700
Soo A, will you be all right?
Your daddy will get mad at you.
212
00:11:07,730 --> 00:11:10,700
I'm scared of him getting mad at me,
213
00:11:12,100 --> 00:11:14,210
but I'm glad that I saw Mommy.
214
00:11:17,680 --> 00:11:18,710
Hey.
215
00:11:22,149 --> 00:11:23,249
Jang Soo A.
216
00:11:24,350 --> 00:11:25,680
Where have you been?
217
00:11:26,820 --> 00:11:29,149
I went to see Mommy.
218
00:11:29,519 --> 00:11:30,619
What?
219
00:11:31,220 --> 00:11:34,330
You went to see your mom
without telling me?
220
00:11:34,930 --> 00:11:36,560
I'm sorry.
221
00:11:36,659 --> 00:11:38,759
Stop yelling at her. She's scared.
222
00:11:39,129 --> 00:11:42,100
Hey, did you take her there?
223
00:11:42,399 --> 00:11:45,440
Did you talk her into this
and take her to see Shin Ju Kyung?
224
00:11:46,139 --> 00:11:48,639
She went to the Prosecutors' Office
alone to see her mom,
225
00:11:48,909 --> 00:11:50,109
and I brought her back from there.
226
00:11:50,710 --> 00:11:53,909
You punk. Now that Ju kyung is gone,
227
00:11:54,249 --> 00:11:57,009
you're lurking around Soo A?
228
00:11:57,009 --> 00:12:00,119
Who do you think you are
to be there with her?
229
00:12:03,220 --> 00:12:05,060
I warned you, didn't I?
230
00:12:05,060 --> 00:12:07,289
I said I wouldn't let you live...
231
00:12:07,389 --> 00:12:09,590
if you got cheeky with me once again!
232
00:12:10,230 --> 00:12:12,159
Gi Yun, don't do that. Stop it.
233
00:12:12,159 --> 00:12:14,269
Don't try to stop me! This punk...
234
00:12:14,430 --> 00:12:15,629
deserves to get beaten.
235
00:12:16,869 --> 00:12:18,070
Mister!
236
00:12:18,070 --> 00:12:20,369
Daddy, he didn't do anything wrong.
237
00:12:20,369 --> 00:12:21,970
Have you gone crazy?
238
00:12:22,239 --> 00:12:24,279
How dare you
resort to violence before a kid?
239
00:12:24,409 --> 00:12:27,279
Hey, Rude American.
Take Soo A to her room now.
240
00:12:27,279 --> 00:12:28,450
"Rude American?"
241
00:12:28,749 --> 00:12:30,180
- Me?
- Yes, I mean you.
242
00:12:30,279 --> 00:12:32,119
Take Soo A to her room now!
243
00:12:32,720 --> 00:12:35,050
Woo Hyuk, are you all right?
244
00:12:35,149 --> 00:12:36,220
Get up now.
245
00:12:39,090 --> 00:12:40,830
- Come with me, Soo A.
- Goodness.
246
00:12:41,029 --> 00:12:42,359
- Mister.
- Let's go.
247
00:12:42,590 --> 00:12:44,730
Come on. Let's go.
248
00:12:47,060 --> 00:12:48,300
Goodness, Gi Yun!
249
00:12:51,940 --> 00:12:54,109
I knew how to fight back,
but I chose not to.
250
00:12:54,539 --> 00:12:55,639
I only let you go on...
251
00:12:56,070 --> 00:12:59,539
not to use violence
before Soo A, before a little kid.
252
00:12:59,879 --> 00:13:02,879
- Darn it. You punk.
- No, Gi Yun.
253
00:13:02,879 --> 00:13:04,249
- Stop it.
- Let's go.
254
00:13:04,249 --> 00:13:06,180
Let's go, Woo Hyuk.
255
00:13:06,249 --> 00:13:08,649
Come on, let's go. My gosh.
256
00:13:10,450 --> 00:13:13,659
Hey, Peanut. Look at this mess you caused.
257
00:13:16,359 --> 00:13:19,259
I told you that I was here now
instead of your mom, didn't I?
258
00:13:20,769 --> 00:13:23,970
If you don't listen to me in the future,
259
00:13:24,470 --> 00:13:26,539
you'll never get to see her
for the rest of your life.
260
00:13:27,539 --> 00:13:29,039
Who are you anyway, lady?
261
00:13:29,509 --> 00:13:32,210
Who are you to stop me
from seeing my mommy?
262
00:13:34,550 --> 00:13:37,310
I'm not just a lady. Call me Mommy now.
263
00:13:39,119 --> 00:13:42,450
Let me make this clear. I am...
264
00:13:43,619 --> 00:13:45,289
as scary...
265
00:13:46,560 --> 00:13:47,759
as your daddy.
266
00:13:52,700 --> 00:13:55,570
Goodness. That little girl...
267
00:13:56,499 --> 00:14:00,670
must have missed her mom so much
if she went there alone.
268
00:14:03,670 --> 00:14:05,340
They can't separate
the daughter from the mother.
269
00:14:09,950 --> 00:14:11,119
Why do you look at me like that?
270
00:14:12,519 --> 00:14:15,289
You seem like a pretty good guy.
271
00:14:16,249 --> 00:14:17,350
Why?
272
00:14:18,420 --> 00:14:21,460
No reason. You just seem like a good guy.
273
00:14:22,789 --> 00:14:24,129
Your mom must be happy.
274
00:14:24,830 --> 00:14:26,960
To have such an upright and kind son.
275
00:14:34,539 --> 00:14:36,840
Once again, I don't have any work today.
276
00:14:37,779 --> 00:14:38,909
Nor money.
277
00:14:39,539 --> 00:14:40,950
Nor even a wife or a kid.
278
00:14:46,320 --> 00:14:47,690
All I have...
279
00:14:48,889 --> 00:14:50,389
is my wild-looking,
280
00:14:51,019 --> 00:14:54,159
handsome face.
281
00:14:56,060 --> 00:14:57,129
Gosh.
282
00:15:02,369 --> 00:15:04,539
Oh, Woo Young Ran!
283
00:15:07,739 --> 00:15:12,379
Good gracious. I've had enough already.
284
00:15:13,039 --> 00:15:15,509
You came to my house again?
285
00:15:15,609 --> 00:15:17,080
Seriously.
286
00:15:17,409 --> 00:15:20,320
Can't you come only on weekdays, please?
287
00:15:21,019 --> 00:15:24,019
Really, my house isn't
a convenience store open every day.
288
00:15:24,420 --> 00:15:26,859
- Don't come on the weekends.
- All right.
289
00:15:27,590 --> 00:15:29,859
I'll think about it.
290
00:15:30,690 --> 00:15:33,460
By the way,
why are you returning with Woo Hyuk?
291
00:15:33,899 --> 00:15:37,499
I heard Ye Kyung left home.
I wanted to give her some kimchi.
292
00:15:37,840 --> 00:15:38,940
I see.
293
00:15:39,670 --> 00:15:40,769
Let's go.
294
00:15:46,379 --> 00:15:49,609
Gosh. Your kimchi is really the best.
295
00:15:49,609 --> 00:15:50,879
Seriously.
296
00:15:51,879 --> 00:15:53,779
- Do we have a guest?
- Yes, we do.
297
00:15:54,080 --> 00:15:55,320
- Hello.
- Hey.
298
00:15:55,649 --> 00:15:59,190
You met him
at Chairman Jang's funeral, right?
299
00:15:59,190 --> 00:16:00,789
Our company's new actor.
300
00:16:00,889 --> 00:16:02,359
He's such a nice kid.
301
00:16:02,359 --> 00:16:04,529
He didn't seem like one to me.
302
00:16:05,759 --> 00:16:08,499
Judging by how he went wild
at the funeral.
303
00:16:09,100 --> 00:16:12,369
Honey, that's enough.
We don't have kimchi for ourselves.
304
00:16:12,369 --> 00:16:15,210
Good grief. There's kimchi for us.
305
00:16:15,310 --> 00:16:16,970
Here. Take it.
306
00:16:18,139 --> 00:16:20,379
- I'll pass it on to Ye Kyung.
- Thanks.
307
00:16:20,379 --> 00:16:21,550
- I better get going.
- Sure.
308
00:16:21,950 --> 00:16:23,649
- What about you, Mr. Hwang?
- What?
309
00:16:24,950 --> 00:16:26,080
Since I'm already here,
310
00:16:27,080 --> 00:16:29,190
- My gosh.
- I'll leave after dinner.
311
00:16:30,820 --> 00:16:31,889
All right.
312
00:16:31,889 --> 00:16:33,489
- I'll take my leave. Bye.
- Okay, bye.
313
00:16:33,590 --> 00:16:34,759
Bye.
314
00:16:37,060 --> 00:16:38,129
Gosh.
315
00:16:38,430 --> 00:16:41,529
Honey. What do you think of Woo Hyuk...
316
00:16:41,529 --> 00:16:43,330
as Bit Na's husband candidate?
317
00:16:43,330 --> 00:16:45,170
That's ridiculous.
318
00:16:45,170 --> 00:16:49,609
I won't allow a petty actor
to marry Bit Na.
319
00:16:54,180 --> 00:16:55,409
"A petty actor?"
320
00:16:56,249 --> 00:16:59,480
I'm an actress, too.
But what? "A petty actor?"
321
00:16:59,480 --> 00:17:03,489
Gosh. That was uncomfortable for me,
322
00:17:04,119 --> 00:17:06,119
a petty actor, to hear.
323
00:17:16,029 --> 00:17:19,099
Soo A. Are you doing well?
324
00:17:20,140 --> 00:17:22,940
I'll be released after a few months.
325
00:17:23,170 --> 00:17:24,269
Wait for me.
326
00:17:25,910 --> 00:17:27,039
I miss you.
327
00:17:27,849 --> 00:17:28,980
My daughter Soo A.
328
00:17:42,730 --> 00:17:44,190
(New Personnel Appointment)
329
00:17:44,190 --> 00:17:46,599
- That's a big promotion.
- Let's see.
330
00:17:47,670 --> 00:17:50,069
"Director?"
331
00:17:50,400 --> 00:17:53,970
I'm a director?
332
00:17:54,239 --> 00:17:57,410
Congratulations, Director Cho.
333
00:17:57,839 --> 00:17:59,009
- Mr. Ji.
- Yes?
334
00:17:59,009 --> 00:18:00,910
You've been promoted to general manager.
335
00:18:00,980 --> 00:18:03,279
- General Manager Ji!
- Yes!
336
00:18:04,480 --> 00:18:06,150
Congratulations, you two.
337
00:18:07,180 --> 00:18:08,220
(To Be Dismissed)
338
00:18:08,220 --> 00:18:10,650
(Shin Ye Kyung, Jung Woo Hyuk,
Park Yu Ri, Choi Tae Jin)
339
00:18:11,019 --> 00:18:13,989
Jung Woo Hyuk and Shin Ye Kyung,
the two you hate,
340
00:18:13,989 --> 00:18:16,329
will be kicked out, period.
341
00:18:16,789 --> 00:18:19,230
I don't hate them.
342
00:18:19,230 --> 00:18:20,400
(Chairman Jang Gi Yun)
343
00:18:20,400 --> 00:18:21,700
They're incompetent.
344
00:18:23,099 --> 00:18:24,099
With their negligence of duty,
345
00:18:24,099 --> 00:18:26,569
those two are useless in the company.
346
00:18:27,569 --> 00:18:28,670
Right.
347
00:18:29,670 --> 00:18:33,239
But we recently signed a contract
with Woo Hyuk.
348
00:18:33,239 --> 00:18:34,309
Kicking him out is a bit...
349
00:18:34,950 --> 00:18:36,749
Crush his confidence
so that he leaves voluntarily.
350
00:18:37,210 --> 00:18:39,220
Drop him in all auditions.
351
00:18:39,420 --> 00:18:42,319
Make him do miscellaneous things,
like cleaning.
352
00:18:42,519 --> 00:18:44,489
With nothing to do, he'll choose to leave.
353
00:18:46,819 --> 00:18:49,660
As expected of you.
You're a strategist, Chairman Jang.
354
00:18:54,769 --> 00:18:58,970
Jung Woo Hyuk.
Get some paper from the supply room.
355
00:19:00,200 --> 00:19:01,940
- Me?
- Yes.
356
00:19:02,870 --> 00:19:05,140
Everyone's busy except for you.
357
00:19:05,380 --> 00:19:07,880
While you're there, clean the room, okay?
358
00:19:08,049 --> 00:19:10,150
Why are you making an actor
do such things?
359
00:19:10,150 --> 00:19:11,880
Is it bad to consider the company
our home...
360
00:19:11,880 --> 00:19:13,319
and help each other out?
361
00:19:13,980 --> 00:19:16,690
Ms. Shin. Go to Victor Hong's boutique,
362
00:19:16,690 --> 00:19:19,720
get Oh Na Hee's clothes,
and go to the shooting site.
363
00:19:28,430 --> 00:19:32,870
Really, Jaclyn. She's bugging me
by having lunch at home.
364
00:19:33,239 --> 00:19:34,440
Is it all done?
365
00:19:34,440 --> 00:19:36,269
Yes. Take a seat.
366
00:19:36,370 --> 00:19:37,670
All that's left is the soup.
367
00:19:37,880 --> 00:19:38,980
Ms. Kim.
368
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
- Yes?
- The soup.
369
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Understood.
370
00:19:46,720 --> 00:19:49,120
Mother. Are you screwing with me?
371
00:19:49,120 --> 00:19:50,989
What did I do?
372
00:19:51,259 --> 00:19:56,089
This. Isn't this what Father threw
at my face back then?
373
00:20:00,130 --> 00:20:03,200
Oh, my gosh. Sorry.
I totally forgot about it.
374
00:20:04,299 --> 00:20:05,999
Just eat it for today.
375
00:20:06,170 --> 00:20:07,470
No way. I won't eat it.
376
00:20:07,470 --> 00:20:10,239
Good grief. What was that for?
377
00:20:11,009 --> 00:20:12,110
Make me a different soup.
378
00:20:13,680 --> 00:20:15,349
What a snobbish wench!
379
00:20:16,809 --> 00:20:17,920
Goodness.
380
00:20:20,349 --> 00:20:21,420
That's enough, right?
381
00:20:21,650 --> 00:20:23,819
No. Get us more.
382
00:20:26,519 --> 00:20:28,589
That will last over two months.
383
00:20:29,430 --> 00:20:31,230
There are lots of scripts to print out.
384
00:20:40,640 --> 00:20:43,769
Jung Woo Hyuk. So quit willingly, okay?
385
00:20:44,210 --> 00:20:45,509
This is driving me nuts.
386
00:20:51,380 --> 00:20:52,950
- I'm here.
- Hey.
387
00:20:53,150 --> 00:20:55,489
Go to Ji Tae's car, get his script,
388
00:20:55,620 --> 00:20:58,160
and get us some coffee. Use this to pay.
389
00:21:02,489 --> 00:21:04,559
Did you call me over
to make me run errands,
390
00:21:04,559 --> 00:21:06,360
- not to audition with Ji Tae?
- Yes.
391
00:21:07,499 --> 00:21:09,630
Ji Tae. You practiced tons, right?
392
00:21:09,930 --> 00:21:11,029
Yes.
393
00:21:11,029 --> 00:21:12,140
Do you need anything?
394
00:21:12,140 --> 00:21:14,339
Woo Hyuk will go and get us coffee.
395
00:21:16,710 --> 00:21:19,880
Woo Hyuk. Drive the car, will you?
396
00:21:21,009 --> 00:21:23,610
Why are you making him do odd jobs?
397
00:21:24,509 --> 00:21:26,150
He's got nothing to do.
398
00:21:29,349 --> 00:21:33,220
Director Cho.
Even if you make me clean more,
399
00:21:33,220 --> 00:21:35,289
get more papers, and buy more cigarettes,
400
00:21:35,289 --> 00:21:36,829
I will never quit.
401
00:21:37,160 --> 00:21:40,130
Director Shin will return
to WJ Entertainment.
402
00:21:40,400 --> 00:21:43,099
I will hold out until that day.
403
00:21:43,569 --> 00:21:46,799
So order me around all you want.
404
00:21:58,380 --> 00:21:59,519
Director Cho!
405
00:22:00,279 --> 00:22:03,749
Why are Director Shin's things
still here? She won't return anyway.
406
00:22:05,519 --> 00:22:07,120
"She won't return?"
407
00:22:07,559 --> 00:22:10,860
No. Director Shin Ju Kyung will return.
408
00:22:11,029 --> 00:22:12,200
She will, period.
409
00:22:13,499 --> 00:22:14,559
No.
410
00:22:15,170 --> 00:22:17,829
Shin Ju Kyung can never...
411
00:22:18,700 --> 00:22:20,470
come back to WJ.
412
00:22:21,370 --> 00:22:24,170
You'll end up just like her.
413
00:22:24,610 --> 00:22:27,039
Keep acting up and crossing the line,
414
00:22:27,339 --> 00:22:29,749
and things won't end well for you
like Ju Kyung.
415
00:22:31,650 --> 00:22:34,019
You said the law
was for the powerful, right?
416
00:22:34,620 --> 00:22:37,920
But the deity is on the side of the kind.
417
00:22:38,319 --> 00:22:42,730
Stop. Gi Yun. Come on. Let go of him.
418
00:22:42,989 --> 00:22:46,400
You've only just been appointed
as the chairman. Hold back, okay?
419
00:22:46,400 --> 00:22:48,430
- Go back to your room. Come on.
- Good grief.
420
00:22:48,499 --> 00:22:49,529
Jeez.
421
00:22:49,529 --> 00:22:50,599
Come now.
422
00:22:50,599 --> 00:22:51,700
Darn it.
423
00:22:54,910 --> 00:22:55,940
Seriously.
424
00:23:04,049 --> 00:23:05,150
Oh, man.
425
00:23:10,989 --> 00:23:12,089
I told you...
426
00:23:13,390 --> 00:23:15,160
to get Jung Woo Hyuk...
427
00:23:15,390 --> 00:23:18,360
out of my sight as soon as possible,
didn't I?
428
00:23:18,799 --> 00:23:22,599
Well, you see... I made him do odd jobs...
429
00:23:22,599 --> 00:23:24,269
and didn't give him any roles.
430
00:23:24,529 --> 00:23:26,870
But he won't budge.
What was I supposed to do?
431
00:23:26,870 --> 00:23:29,640
Find a way, will you?
432
00:23:31,480 --> 00:23:34,880
Jung Woo Hyuk. If you fail
to make him leave voluntarily,
433
00:23:35,650 --> 00:23:36,980
I'll fire you.
434
00:23:37,849 --> 00:23:39,019
Bear that in mind.
435
00:23:40,150 --> 00:23:42,549
I'll be fired?
436
00:24:03,610 --> 00:24:04,710
Jung Woo Hyuk.
437
00:24:22,059 --> 00:24:23,190
Where are we?
438
00:24:23,630 --> 00:24:25,930
It's my entertainment agency.
439
00:24:26,630 --> 00:24:29,769
I'm Na Seung Pil,
the CEO of NA Entertainment.
440
00:24:33,999 --> 00:24:36,410
(NA Entertainment, CEO Na Seung Pil)
441
00:24:37,940 --> 00:24:39,140
Why did you want to see me?
442
00:24:39,640 --> 00:24:42,410
Stop getting harassed by Gi Yun
in WJ Entertainment,
443
00:24:42,680 --> 00:24:43,849
and come to my agency.
444
00:24:44,279 --> 00:24:46,849
You can have the honor
of signing as my first actor.
445
00:24:53,120 --> 00:24:54,190
I'm sorry.
446
00:24:54,860 --> 00:24:57,690
I'll have to pass the honor
on to somebody else.
447
00:24:58,400 --> 00:25:01,130
I must stay put at WJ
until Ju Kyung returns.
448
00:25:01,430 --> 00:25:04,799
I must wait for her there.
449
00:25:05,239 --> 00:25:08,569
Do you think Director Shin
will be able to return to WJ?
450
00:25:08,910 --> 00:25:10,910
Do you think Gi Yun will take her back?
451
00:25:11,480 --> 00:25:15,110
She won't be able to return
to this industry when she's released.
452
00:25:16,180 --> 00:25:18,549
Film companies, productions,
and TV stations...
453
00:25:18,920 --> 00:25:21,989
don't want to get on the bad side
of a huge agency like WJ and Gi Yun.
454
00:25:23,890 --> 00:25:27,019
But I want to work with her
if she accepts my offer.
455
00:25:29,130 --> 00:25:30,430
So think carefully...
456
00:25:31,329 --> 00:25:32,960
about becoming
NA Entertainment's first actor.
457
00:25:52,720 --> 00:25:55,019
Yes, after all, work is work.
458
00:25:55,019 --> 00:25:57,950
I don't want to do that
to your chairman...
459
00:26:06,299 --> 00:26:09,470
You've been studying too hard lately.
460
00:26:10,499 --> 00:26:13,769
Hey, I was so focused
that I didn't hear you come in.
461
00:26:17,670 --> 00:26:19,940
Are you counting down
to the day of your exam?
462
00:26:21,410 --> 00:26:22,549
Yes.
463
00:26:25,019 --> 00:26:28,890
No, I'm counting down
to the day of Ju Kyung's release.
464
00:26:29,489 --> 00:26:33,860
Oh, my. Your exam is really soon.
It must be tough for you.
465
00:26:33,960 --> 00:26:37,329
No, I'm gladly waiting for the D-day.
466
00:26:40,960 --> 00:26:42,230
You'll apply for a retrial?
467
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
I'll be released soon. Why?
468
00:26:44,630 --> 00:26:46,099
You were cleared
of your suspicion of murder,
469
00:26:46,099 --> 00:26:47,569
so we should do that
for your embezzlement case too.
470
00:26:47,769 --> 00:26:49,769
I want to clear your name.
471
00:26:50,339 --> 00:26:53,410
Do you know Attorney Park Jun Yeong,
who specializes in retrial cases?
472
00:26:53,809 --> 00:26:55,880
He said he'd take your case.
473
00:26:56,450 --> 00:26:57,549
Really?
474
00:26:57,680 --> 00:27:01,120
He said you'd have a chance
if we proved you didn't seal the deal...
475
00:27:01,279 --> 00:27:02,420
to buy the real estate in the US...
476
00:27:02,420 --> 00:27:04,789
with the company funds
sent to your account.
477
00:27:05,190 --> 00:27:07,690
Then we could prove
the evidence was forged.
478
00:27:08,329 --> 00:27:10,430
So trust me and wait, okay?
479
00:27:10,630 --> 00:27:13,029
Thank you, Ye Kyung.
480
00:27:14,029 --> 00:27:16,569
But be careful.
481
00:27:18,099 --> 00:27:20,400
I'm worried that something bad
may happen to you.
482
00:27:21,400 --> 00:27:22,610
Don't worry.
483
00:27:29,249 --> 00:27:31,749
Jung Woo Hyuk. I need to talk to you.
484
00:27:33,920 --> 00:27:34,989
Why?
485
00:27:35,220 --> 00:27:37,220
If I must talk to you, I must.
Stop talking back at me.
486
00:27:37,220 --> 00:27:38,460
Follow me!
487
00:27:38,460 --> 00:27:40,920
- Calm down, Director Cho.
- Move aside!
488
00:27:41,220 --> 00:27:44,259
One of us will end up
going down today, okay?
489
00:27:58,210 --> 00:28:00,410
Stand here. Right here!
490
00:28:01,279 --> 00:28:04,579
Woo Hyuk, are you trying to get me killed?
491
00:28:04,809 --> 00:28:07,380
I'm about to get fired because of you!
492
00:28:07,380 --> 00:28:08,890
That's why I'm telling you this!
493
00:28:10,720 --> 00:28:12,160
Please help me.
494
00:28:12,920 --> 00:28:14,489
I have a wife and children to feed.
495
00:28:14,890 --> 00:28:16,489
If I don't let you go, he'll fire me.
496
00:28:16,989 --> 00:28:18,329
Woo Hyuk...
497
00:28:20,999 --> 00:28:23,470
Woo Hyuk, I'll be good to you.
498
00:28:23,529 --> 00:28:25,499
- Please, Woo Hyuk.
- All right.
499
00:28:25,499 --> 00:28:26,640
Let go of me.
500
00:28:31,009 --> 00:28:32,910
Hey, what brings you here?
501
00:28:33,079 --> 00:28:34,410
(Chairman Jang Gi Yun)
502
00:28:34,410 --> 00:28:37,210
I came out to see Assemblyman Yang,
and I wanted to go with you.
503
00:28:37,509 --> 00:28:39,319
I see. Coffee?
504
00:28:39,549 --> 00:28:41,450
We have great beans.
505
00:28:42,249 --> 00:28:43,289
Really?
506
00:28:44,089 --> 00:28:45,289
Is he here?
507
00:28:45,920 --> 00:28:49,259
Was his name Jung Woo Hyuk?
The one who's always with Ju Kyung.
508
00:28:49,529 --> 00:28:52,059
Oh, he can't take a hint
or have a sense of shame,
509
00:28:52,059 --> 00:28:54,329
so he's still lurking around.
510
00:28:54,329 --> 00:28:56,029
Tell me to bring my coffee.
511
00:28:57,029 --> 00:28:59,870
I'm craving some coffee
served by Jung Woo Hyuk.
512
00:29:00,140 --> 00:29:01,710
You're so mean.
513
00:29:03,870 --> 00:29:05,480
Mr. Jung, please take this.
514
00:29:05,739 --> 00:29:08,210
The chairman asked you
to bring them coffee.
515
00:29:13,049 --> 00:29:14,120
Sure.
516
00:29:16,450 --> 00:29:18,319
How can he be this harsh?
517
00:29:19,019 --> 00:29:22,529
I can't believe he even makes
Woo Hyuk serve coffee.
518
00:29:22,630 --> 00:29:28,130
(WJ Entertainment)
519
00:29:28,200 --> 00:29:30,170
Hey there. Long time no see.
520
00:29:31,069 --> 00:29:33,140
I heard you got no work
because you never got cast,
521
00:29:33,140 --> 00:29:34,640
so I had you bring me coffee.
522
00:29:36,039 --> 00:29:38,140
It looks like you have
more time on your hands...
523
00:29:38,269 --> 00:29:40,140
if you're concerned about my lack of work.
524
00:29:41,009 --> 00:29:42,150
You need to speak politely.
525
00:29:43,680 --> 00:29:45,319
Didn't Jang Gi Yun tell you?
526
00:29:46,150 --> 00:29:49,519
When you speak informally to me,
I always speak back informally too.
527
00:29:53,789 --> 00:29:55,559
That's the punishment
for your impoliteness.
528
00:30:42,410 --> 00:30:44,940
(The Elegant Empire)
529
00:30:45,009 --> 00:30:48,380
Shin Ju Kyung is getting ready
for a retrial for her embezzlement.
530
00:30:48,380 --> 00:30:50,380
WJ Entertainment just managed
to get back on track.
531
00:30:50,380 --> 00:30:52,120
We can't fall into another ditch.
532
00:30:52,120 --> 00:30:54,120
Get rid of everything
that gets in our way.
533
00:30:54,120 --> 00:30:55,319
Get rid of everything?
534
00:30:55,319 --> 00:30:57,289
Why are people...
535
00:30:57,289 --> 00:31:00,489
so invested in such trivial matters?
536
00:31:00,620 --> 00:31:03,930
They don't give me a chance
to show them mercy.
537
00:31:04,529 --> 00:31:06,529
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
37337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.