Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:08,920
(Lee Je Hoon)
2
00:00:09,161 --> 00:00:10,561
(Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,040
(Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha)
4
00:00:26,881 --> 00:00:30,041
(Taxi Driver 2)
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,479
(All characters, organizations, and places are fictional.)
6
00:00:32,480 --> 00:00:33,679
(Some scenes of a criminal nature...)
7
00:00:33,680 --> 00:00:34,921
(could make you feel uncomfortable.)
8
00:00:38,361 --> 00:00:40,160
We need the teams to gather in one place.
9
00:00:40,280 --> 00:00:41,760
We don't even know...
10
00:00:41,761 --> 00:00:44,199
how far the teams are spread out, but you want them to gather?
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,961
- And on their own accord? - Faster, guys.
12
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Get out of the car already.
13
00:00:49,160 --> 00:00:50,239
- Have you gone mad? - Hey.
14
00:00:50,240 --> 00:00:51,320
Are you crazy?
15
00:00:51,321 --> 00:00:53,560
Someone might have come up with this ruse...
16
00:00:54,041 --> 00:00:55,081
to come here.
17
00:00:56,520 --> 00:00:57,800
Wang Tao Zi.
18
00:00:58,721 --> 00:01:02,280
Today, I will rip you to pieces.
19
00:01:12,041 --> 00:01:13,360
That chairman...
20
00:01:14,480 --> 00:01:16,359
- is a cop. - You see,
21
00:01:16,360 --> 00:01:19,840
catching criminals in Korea is pointless.
22
00:01:20,601 --> 00:01:23,279
Because those criminals have it better in the end.
23
00:01:23,280 --> 00:01:26,640
Besides, we take orders from the head office.
24
00:01:30,521 --> 00:01:33,000
Mr. Kim, are you all right?
25
00:01:35,480 --> 00:01:37,280
- Welcome back. - You're back.
26
00:01:37,401 --> 00:01:39,560
All right. Then is everyone here?
27
00:01:40,440 --> 00:01:41,840
Then let's get started again.
28
00:01:56,640 --> 00:01:59,560
Hello. I'm On Ha Jun. This is my first day here.
29
00:02:00,480 --> 00:02:01,601
Is anyone here?
30
00:02:02,480 --> 00:02:03,560
Anyone?
31
00:02:04,761 --> 00:02:06,040
(Episode 3)
32
00:02:06,041 --> 00:02:07,240
Yes. I finished providing backup...
33
00:02:07,241 --> 00:02:08,439
for the joint security dispatch operation at 3pm.
34
00:02:08,440 --> 00:02:09,840
I'm returning to the headquarters now.
35
00:02:10,560 --> 00:02:12,521
I'll report to you regarding changes in our operation plans.
36
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
For unity.
37
00:02:16,801 --> 00:02:19,801
Sir, did I tell you the destination?
38
00:02:20,160 --> 00:02:21,360
If you're returning after an operation in the special forces,
39
00:02:21,361 --> 00:02:22,361
isn't this the way?
40
00:02:22,681 --> 00:02:24,760
We'll arrive before you get pulled into night duty.
41
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
Lieutenant Kim.
42
00:02:27,040 --> 00:02:28,681
How long has it been?
43
00:02:29,320 --> 00:02:32,320
Gathering from your phone call, it sounds like you're a leader now.
44
00:02:33,040 --> 00:02:34,210
- Congratulations. - Wait.
45
00:02:34,211 --> 00:02:35,961
I have manners. I can't sit in the back.
46
00:02:36,211 --> 00:02:37,319
Let me sit in the passenger seat.
47
00:02:37,320 --> 00:02:40,440
Sir, you shouldn't move when I'm driving.
48
00:02:42,931 --> 00:02:43,961
I'm sorry.
49
00:02:48,320 --> 00:02:49,800
All of us were destroyed, so we thought...
50
00:02:49,801 --> 00:02:52,279
we would lose the last training in the second half of the year.
51
00:02:52,280 --> 00:02:55,440
But you turned the table around all by yourself.
52
00:02:55,921 --> 00:02:58,201
It's still a legend in our unit.
53
00:03:00,560 --> 00:03:02,159
(The strongest and the most victorious special forces)
54
00:03:02,160 --> 00:03:03,440
We didn't arrive too late.
55
00:03:04,201 --> 00:03:05,961
Gosh. Already?
56
00:03:15,201 --> 00:03:19,040
(The strongest and the most victorious special forces)
57
00:03:21,681 --> 00:03:23,521
(The strongest and the most victorious special forces)
58
00:03:24,521 --> 00:03:25,521
Lieutenant Kim.
59
00:03:25,840 --> 00:03:28,521
Have you considered coming back?
60
00:03:29,040 --> 00:03:31,961
Everyone would be thrilled if you were to return.
61
00:03:32,801 --> 00:03:34,040
I don't plan on coming back.
62
00:03:34,081 --> 00:03:36,120
Then are you planning to join the special security office...
63
00:03:36,121 --> 00:03:37,521
or become a private security guard?
64
00:03:37,600 --> 00:03:40,160
- No. - Then what's your plan?
65
00:03:43,121 --> 00:03:44,280
I'm driving this taxi.
66
00:03:46,681 --> 00:03:48,521
You'll be late. You should go inside.
67
00:03:48,720 --> 00:03:51,600
Yes, sir. It was an honor to see you again, sir.
68
00:03:52,801 --> 00:03:53,880
For unity.
69
00:03:56,801 --> 00:03:58,521
- Hold on. - Yes.
70
00:03:58,961 --> 00:04:00,440
You still have to pay for the ride.
71
00:04:02,081 --> 00:04:03,121
Sorry.
72
00:04:05,201 --> 00:04:06,320
Here's the card.
73
00:04:07,320 --> 00:04:08,681
There are no free taxis.
74
00:04:09,921 --> 00:04:11,241
(Payment complete, credit card, total amount: 35 dollars)
75
00:04:16,401 --> 00:04:19,081
Be safe. And send my regards to the unit.
76
00:04:19,280 --> 00:04:21,400
Will do. Please give me a call.
77
00:04:22,801 --> 00:04:26,640
(707th Special Mission Group)
78
00:05:13,921 --> 00:05:16,481
Mom!
79
00:05:31,080 --> 00:05:35,681
(Taxi Driver 2)
80
00:05:44,560 --> 00:05:45,601
Thank you.
81
00:05:46,080 --> 00:05:47,161
Bye.
82
00:05:52,080 --> 00:05:54,041
(Vacant)
83
00:06:07,880 --> 00:06:10,440
If we blow the whistle, you'll really give us ice cream?
84
00:06:12,041 --> 00:06:15,280
If I lie on the ground and don't answer you,
85
00:06:15,281 --> 00:06:17,241
it means I'm very tired.
86
00:06:18,041 --> 00:06:20,520
Take this and share it with your friend.
87
00:06:20,921 --> 00:06:22,400
- Okay? - Yes.
88
00:06:23,080 --> 00:06:24,121
Hold on.
89
00:06:24,880 --> 00:06:27,320
Can you blow the whistle once I give you the signal?
90
00:06:38,880 --> 00:06:41,640
It's okay. This is nothing. Seriously.
91
00:06:42,801 --> 00:06:43,880
I'll be fine.
92
00:06:48,801 --> 00:06:49,841
Not yet.
93
00:06:51,281 --> 00:06:52,281
Not yet.
94
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
I'm not ready yet.
95
00:06:57,320 --> 00:06:59,041
That guy must be a coward.
96
00:06:59,121 --> 00:07:01,241
Mister, are you actually going to do it?
97
00:07:02,640 --> 00:07:03,880
Well...
98
00:07:04,161 --> 00:07:06,080
- Should we do it now? - Now?
99
00:07:25,241 --> 00:07:27,560
- Hey, this is good. - Right?
100
00:07:52,041 --> 00:07:55,440
(Mr. Jang)
101
00:07:56,241 --> 00:07:57,241
Yes, Mr. Jang.
102
00:07:57,640 --> 00:08:00,399
The casing of the bullet that was lodged into Captain Kim's chest...
103
00:08:00,400 --> 00:08:01,841
was actually from Korea.
104
00:08:02,320 --> 00:08:03,720
If it came from Korea,
105
00:08:03,721 --> 00:08:06,241
someone else was also at the scene.
106
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
Right. So I'm on my way to find out more about that.
107
00:08:08,721 --> 00:08:09,921
Are you going alone?
108
00:08:10,161 --> 00:08:12,041
Why don't we go together?
109
00:08:12,681 --> 00:08:14,520
Okay. I'll be there soon.
110
00:08:16,721 --> 00:08:18,080
Thank you.
111
00:08:18,281 --> 00:08:20,320
(International Departures)
112
00:08:24,400 --> 00:08:26,481
(Deluxe)
113
00:08:28,400 --> 00:08:29,721
What do you think? Doesn't it look amazing?
114
00:08:29,921 --> 00:08:31,721
Well, it's not bad.
115
00:08:31,801 --> 00:08:34,921
Not bad? Jin Eon and I gave our all to this taxi.
116
00:08:36,160 --> 00:08:37,280
It came out perfectly.
117
00:08:41,680 --> 00:08:43,080
My resignation was processed.
118
00:08:43,081 --> 00:08:44,920
It's over. Register me as an employee here.
119
00:08:45,040 --> 00:08:47,520
You should have come sooner. I already did the big reveal.
120
00:08:47,640 --> 00:08:49,361
I'll set your salary the same as before.
121
00:08:51,331 --> 00:08:52,481
Hey, why did you bring these?
122
00:08:52,880 --> 00:08:54,159
Why do you think?
123
00:08:54,160 --> 00:08:55,680
So we can use them.
124
00:08:56,081 --> 00:08:57,360
It looks like a microphone.
125
00:08:57,361 --> 00:08:59,000
It's not a simple microphone.
126
00:08:59,121 --> 00:09:01,160
It's a shotgun microphone. They are used for the Olympics.
127
00:09:01,640 --> 00:09:02,840
As long as the direction is good,
128
00:09:02,841 --> 00:09:05,280
you can hear someone breathing from 100 meters away.
129
00:09:05,361 --> 00:09:06,361
Watch.
130
00:09:08,160 --> 00:09:10,680
We can install this on the taxi.
131
00:09:11,481 --> 00:09:13,331
If we install a direction device next to the wheel,
132
00:09:13,571 --> 00:09:15,570
we'll get super hearing.
133
00:09:15,571 --> 00:09:18,081
Gosh. That looks so cool...
134
00:09:18,211 --> 00:09:19,481
and so lame at the same time.
135
00:09:20,361 --> 00:09:21,400
What if it rains?
136
00:09:26,000 --> 00:09:28,360
Maybe, we can install an umbrella. The one that opens and closes.
137
00:09:28,361 --> 00:09:30,799
Gosh. I'm the fool for actually listening to him.
138
00:09:30,800 --> 00:09:32,960
You can't get this at regular stores.
139
00:09:32,961 --> 00:09:34,330
You know what I heard?
140
00:09:34,331 --> 00:09:36,210
Geniuses are really stupid.
141
00:09:36,211 --> 00:09:37,571
How can geniuses be stupid?
142
00:09:37,721 --> 00:09:39,840
Did you make that? You're a genius.
143
00:09:39,841 --> 00:09:42,040
But you'll install it there? You stupid!
144
00:09:43,361 --> 00:09:44,400
Do you think it won't be useful?
145
00:09:45,361 --> 00:09:46,961
We can install that on the side-view mirror.
146
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
If we install it inside the side-view mirrors,
147
00:09:49,721 --> 00:09:51,040
it won't get wet from the rain.
148
00:09:51,571 --> 00:09:54,081
If we sync it with the directional control button,
149
00:09:54,481 --> 00:09:57,279
we won't need to install another button for that.
150
00:09:57,280 --> 00:09:59,920
I think it will be quite useful when I'm on the street.
151
00:09:59,961 --> 00:10:02,481
Based on the weather, the range may vary.
152
00:10:02,841 --> 00:10:05,160
I'll have to get close if I have to.
153
00:10:05,680 --> 00:10:07,961
Please install it. It will be amazing.
154
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
What a genius.
155
00:10:15,481 --> 00:10:16,520
Gyeong Gu.
156
00:10:17,241 --> 00:10:19,000
Why is Mr. Kim so sweet?
157
00:10:19,760 --> 00:10:21,280
- You think he's sweet? - Yes.
158
00:10:21,601 --> 00:10:22,999
Sweetness is coming out of me now.
159
00:10:23,000 --> 00:10:24,450
You think he's sweet...
160
00:10:24,451 --> 00:10:27,879
because he shoved you into the water and tried to drown you.
161
00:10:27,880 --> 00:10:30,920
When an awful person makes the smallest act of kindness,
162
00:10:31,081 --> 00:10:32,601
it makes him look like the sweetest guy in the world.
163
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
Sweetie, install them on the side-view mirrors.
164
00:10:38,000 --> 00:10:40,121
Jin Eon, come to your senses.
165
00:10:40,331 --> 00:10:42,841
He can't be sweet. It's Mr. Kim we're talking about.
166
00:10:44,081 --> 00:10:45,571
Always beware of Kim Do Gi.
167
00:10:46,520 --> 00:10:50,879
(Cotaya, Vietnam)
168
00:10:50,880 --> 00:10:51,919
Thank you.
169
00:10:51,920 --> 00:10:53,520
(Danger)
170
00:10:54,451 --> 00:10:55,680
(Jang Seong Cheol, National Police Agency)
171
00:10:59,160 --> 00:11:01,040
- Hey. - Hi, Detective Jang.
172
00:11:01,201 --> 00:11:03,560
- Long time no see. Yes. - Long time no see.
173
00:11:03,561 --> 00:11:05,679
So, how is the investigation going?
174
00:11:05,680 --> 00:11:06,841
I looked into it.
175
00:11:07,640 --> 00:11:10,081
But there's something unusual.
176
00:11:11,361 --> 00:11:12,400
Okay.
177
00:11:16,241 --> 00:11:18,160
(Danger)
178
00:12:03,800 --> 00:12:05,201
It wasn't a missed shot.
179
00:12:10,040 --> 00:12:12,160
It was a direct aim.
180
00:12:16,000 --> 00:12:17,520
He was targeted from the start?
181
00:12:17,721 --> 00:12:20,159
The one and only bullet pierced his heart.
182
00:12:20,160 --> 00:12:22,561
That means they shot to kill.
183
00:12:23,280 --> 00:12:26,120
Won't the local police take on the case?
184
00:12:26,121 --> 00:12:28,560
No. The local police...
185
00:12:28,561 --> 00:12:30,920
seem to want to wrap it up as is.
186
00:12:31,481 --> 00:12:33,080
Our police force thinks the same.
187
00:12:33,081 --> 00:12:37,040
Since all the victims including Dong Jae returned safely,
188
00:12:37,361 --> 00:12:39,040
I guess that could be good enough.
189
00:12:40,160 --> 00:12:42,880
Is something bothering you?
190
00:12:46,441 --> 00:12:47,601
If...
191
00:12:48,241 --> 00:12:50,200
there's someone out there...
192
00:12:50,201 --> 00:12:52,361
capable of hiring a sniper...
193
00:12:52,601 --> 00:12:54,880
to take out the police captain,
194
00:12:55,081 --> 00:12:57,040
that's a serious problem.
195
00:12:58,361 --> 00:13:01,640
It means you were exposed to them.
196
00:13:02,601 --> 00:13:03,680
So what?
197
00:13:04,040 --> 00:13:06,561
It's not like we'll sit and do nothing.
198
00:13:08,680 --> 00:13:11,321
What will you do? Hit me?
199
00:13:11,481 --> 00:13:12,481
Why would I...
200
00:13:13,841 --> 00:13:17,480
Why would I hit you, Mr. On?
201
00:13:17,481 --> 00:13:18,679
You just came in.
202
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
So I should take the log.
203
00:13:22,721 --> 00:13:25,800
I'll bring it to you later, Go Eun.
204
00:13:27,361 --> 00:13:29,760
- When? - In ten minutes?
205
00:13:31,721 --> 00:13:32,721
In five minutes.
206
00:13:34,081 --> 00:13:36,201
I'm getting a frustrated feeling.
207
00:13:36,920 --> 00:13:38,601
He's somewhat like Mr. Park.
208
00:13:39,520 --> 00:13:40,601
Hey, Mr. On.
209
00:13:41,081 --> 00:13:43,000
Hello, it's a lovely morning.
210
00:13:43,121 --> 00:13:45,360
Why are you harassing him already, Go Eun?
211
00:13:45,361 --> 00:13:47,081
I'm not harassing him.
212
00:13:47,961 --> 00:13:49,241
Bring it to me in five.
213
00:13:51,680 --> 00:13:54,081
- Would you like a coffee? - No, thanks.
214
00:13:54,400 --> 00:13:56,520
- Do you want some coins? - I have some.
215
00:13:57,280 --> 00:13:58,321
Maybe next time.
216
00:13:59,040 --> 00:14:00,799
Okay. Enjoy your coffee.
217
00:14:00,800 --> 00:14:01,880
Okay.
218
00:14:03,280 --> 00:14:04,800
He's handsome, like me.
219
00:14:05,000 --> 00:14:06,280
- Like who? - Like me.
220
00:14:06,920 --> 00:14:08,880
- Mr. On's good-looking. - Yes, like me.
221
00:14:09,160 --> 00:14:10,561
- He's handsome. - Like me.
222
00:14:12,280 --> 00:14:14,441
- Mr. On's nice-looking. - Okay.
223
00:14:15,520 --> 00:14:19,400
Do Gi. Could you help me out?
224
00:14:19,520 --> 00:14:20,601
Come here.
225
00:14:22,201 --> 00:14:24,321
I drove really cautiously,
226
00:14:24,721 --> 00:14:26,441
but a car suddenly appeared...
227
00:14:29,280 --> 00:14:30,321
What should I do?
228
00:14:31,481 --> 00:14:34,441
It's not bad enough to need a paint job.
229
00:14:34,640 --> 00:14:37,561
You can get a pen at a car accessory store.
230
00:14:37,841 --> 00:14:39,481
Cover it up with that.
231
00:14:39,800 --> 00:14:42,040
Is that really all I have to do?
232
00:14:42,800 --> 00:14:43,841
Yes.
233
00:14:46,880 --> 00:14:47,961
Thank you, sir.
234
00:14:48,920 --> 00:14:50,240
What did I do?
235
00:14:50,241 --> 00:14:52,080
I was so scared, you know.
236
00:14:52,081 --> 00:14:54,321
I'll go get that pen right away. Thanks.
237
00:14:55,361 --> 00:14:57,799
Oh, the taxi log.
238
00:14:57,800 --> 00:14:59,721
(Seoul)
239
00:15:02,680 --> 00:15:03,721
Thank you.
240
00:15:14,920 --> 00:15:17,800
(Hwajun, Ihyang)
241
00:15:25,561 --> 00:15:27,799
(Nongju, Ihyang, Hwajun)
242
00:15:27,800 --> 00:15:29,601
(Up 4, Down 3)
243
00:15:33,760 --> 00:15:35,800
(Up 4, Down 3)
244
00:15:47,640 --> 00:15:49,601
(Nongju, Hwajun, Ihyang)
245
00:16:13,880 --> 00:16:15,081
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
246
00:16:17,721 --> 00:16:18,800
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
247
00:16:19,961 --> 00:16:21,481
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
248
00:16:44,321 --> 00:16:46,481
(Out of the Office)
249
00:16:57,481 --> 00:16:59,961
This client is elderly.
250
00:17:00,800 --> 00:17:04,520
The first thing she said was unlike what other clients said.
251
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
It was different?
252
00:17:09,601 --> 00:17:11,291
If I die,
253
00:17:11,801 --> 00:17:16,841
nothing bad will happen to my kids, right?
254
00:17:17,531 --> 00:17:20,719
If you tell me in detail what happened,
255
00:17:20,720 --> 00:17:23,531
I'll answer all your questions.
256
00:17:23,720 --> 00:17:26,680
I don't have much to say about myself.
257
00:17:26,841 --> 00:17:28,801
It's all my fault.
258
00:17:30,361 --> 00:17:31,959
Where are you?
259
00:17:31,960 --> 00:17:34,011
I'll send a car over.
260
00:17:36,771 --> 00:17:38,011
(Deluxe)
261
00:17:40,041 --> 00:17:41,960
(Nongju Station)
262
00:17:49,561 --> 00:17:51,480
(Nongju, Hwajun, Ihyang)
263
00:17:58,160 --> 00:18:00,011
(Nongju, Hwajun, Ihyang)
264
00:18:11,561 --> 00:18:15,080
The answers to all your questions are in there.
265
00:18:15,081 --> 00:18:16,841
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
266
00:18:18,880 --> 00:18:21,771
Now, will you tell me all about...
267
00:18:22,440 --> 00:18:24,081
what happened?
268
00:18:30,601 --> 00:18:31,640
It's all...
269
00:18:33,531 --> 00:18:35,640
my fault.
270
00:18:47,081 --> 00:18:48,480
Moms and Dads!
271
00:18:51,081 --> 00:18:54,121
I opened a business in the town square!
272
00:18:54,531 --> 00:18:55,720
Come and hang out!
273
00:18:55,880 --> 00:18:57,679
I'm here to live!
274
00:18:57,680 --> 00:18:59,440
Come on over!
275
00:19:02,960 --> 00:19:04,480
What's all this noise?
276
00:19:05,680 --> 00:19:09,531
With those slow steps
277
00:19:09,771 --> 00:19:13,959
It'll take you too long to come to me
278
00:19:13,960 --> 00:19:17,081
Like the birds flying in the sky
279
00:19:17,160 --> 00:19:22,291
When I first saw him, I noticed he was such a good singer.
280
00:19:24,321 --> 00:19:28,360
You keep looking around
281
00:19:28,361 --> 00:19:32,530
It'll take you too long to come to me
282
00:19:32,531 --> 00:19:36,840
Come back to me before it's too late
283
00:19:36,841 --> 00:19:39,880
Hurry back
284
00:19:42,640 --> 00:19:48,879
My love is drifting away
285
00:19:48,880 --> 00:19:50,801
(Festival for the Elderly)
286
00:19:51,041 --> 00:19:57,561
My dear, you are so beautiful
287
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
Doesn't this feel good?
288
00:19:59,081 --> 00:20:03,239
Oh, yes, I'm coming to you
289
00:20:03,240 --> 00:20:04,719
- Ma'am! - Yes?
290
00:20:04,720 --> 00:20:07,600
- Your kids want you to be healthy. - That's right.
291
00:20:07,601 --> 00:20:08,680
It feels so good.
292
00:20:09,440 --> 00:20:11,080
(Festival for the Elderly)
293
00:20:11,081 --> 00:20:12,530
Oh, my gosh.
294
00:20:12,531 --> 00:20:20,400
Don't take the stairs, take the elevator
295
00:20:21,640 --> 00:20:23,959
This is for you, Mama.
296
00:20:23,960 --> 00:20:26,439
- The Mama with the rose. - Have a drink.
297
00:20:26,440 --> 00:20:29,040
- Drink up. - Let's drink.
298
00:20:29,041 --> 00:20:31,600
- Cheers. - Isn't this nice?
299
00:20:31,601 --> 00:20:33,400
You showed us a good time...
300
00:20:33,531 --> 00:20:35,479
and you even let us eat.
301
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
Not at all.
302
00:20:36,841 --> 00:20:39,320
Don't you need us to buy one of those?
303
00:20:39,321 --> 00:20:42,399
Mama, don't you worry about that.
304
00:20:42,400 --> 00:20:45,719
Only people who really need one should get one.
305
00:20:45,720 --> 00:20:48,439
If you buy stuff you don't need,
306
00:20:48,440 --> 00:20:49,531
I'll get upset.
307
00:20:51,531 --> 00:20:56,531
If you get what I meant, show your little finger and promise.
308
00:20:56,680 --> 00:21:00,040
Promise. Pinky swear.
309
00:21:00,041 --> 00:21:01,680
Watching him perform...
310
00:21:01,920 --> 00:21:05,639
was so much fun and time flew by.
311
00:21:05,640 --> 00:21:07,400
Do you promise?
312
00:21:07,561 --> 00:21:08,720
Oh, Mama.
313
00:21:14,200 --> 00:21:17,439
Don't you feel sorry for Gyu Nam's mom?
314
00:21:17,440 --> 00:21:19,919
Her son's company isn't doing well...
315
00:21:19,920 --> 00:21:22,240
and he isn't getting paid on time.
316
00:21:23,160 --> 00:21:25,081
He hasn't been home in over a year.
317
00:21:25,720 --> 00:21:29,291
One of her grandchildren constantly needs a doctor,
318
00:21:29,440 --> 00:21:31,011
so the father hasn't been able to visit.
319
00:21:31,480 --> 00:21:33,361
But he's a sweetheart.
320
00:21:33,841 --> 00:21:35,920
- Poor thing. - Tell me about it.
321
00:21:36,841 --> 00:21:38,719
- We should drink. - Sure.
322
00:21:38,720 --> 00:21:40,640
- Enjoy, then. - Right.
323
00:21:41,480 --> 00:21:42,561
Let's drink.
324
00:21:46,200 --> 00:21:47,239
Allow me to help.
325
00:21:47,240 --> 00:21:49,719
- You'll ruin your clothes. - Let me.
326
00:21:49,720 --> 00:21:53,771
It's the least I can do for the delicious food you got us.
327
00:21:54,200 --> 00:21:57,561
Mama, I'm only saying this because you're striking.
328
00:21:58,400 --> 00:22:00,001
How about a selfie together?
329
00:22:00,240 --> 00:22:02,719
- That's preposterous. - Come over here.
330
00:22:02,720 --> 00:22:04,679
- Come on. - What?
331
00:22:04,680 --> 00:22:06,561
- No, don't. - Come on.
332
00:22:06,801 --> 00:22:09,801
- Goodness. - Here we go. In 1, 2, 3.
333
00:22:10,200 --> 00:22:11,639
Mama, give me a smile.
334
00:22:11,640 --> 00:22:13,440
In 1, 2, 3.
335
00:22:14,001 --> 00:22:18,200
For the ladies and gentlemen here at the event,
336
00:22:18,361 --> 00:22:20,801
we have prepared a raffle!
337
00:22:23,041 --> 00:22:24,399
(Festival for the Elderly)
338
00:22:24,400 --> 00:22:27,440
- This is what the winner will win. - The winner.
339
00:22:28,001 --> 00:22:31,601
- The far-infrared gamma lamp. - The lamp!
340
00:22:33,480 --> 00:22:35,001
All right, then.
341
00:22:35,920 --> 00:22:37,399
What do your grandchildren say when they visit?
342
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
I bet they don't come close to you complaining that you smell.
343
00:22:40,880 --> 00:22:44,760
Your grandchildren will love this lamp even more.
344
00:22:44,761 --> 00:22:46,320
It eliminates odor...
345
00:22:46,321 --> 00:22:48,160
and kills harmful bugs.
346
00:22:48,761 --> 00:22:50,880
Then, let's see.
347
00:22:52,880 --> 00:22:54,841
Let's see who wins the lamp.
348
00:22:55,281 --> 00:22:59,399
- Who will win the prize? - Number three.
349
00:22:59,400 --> 00:23:01,240
- What's the number? - Number eight.
350
00:23:01,720 --> 00:23:03,439
Number 27.
351
00:23:03,440 --> 00:23:05,479
- Number 27. - Number 27!
352
00:23:05,480 --> 00:23:07,159
- Number 27. - Number 27.
353
00:23:07,160 --> 00:23:08,600
Number 27, where are you?
354
00:23:08,601 --> 00:23:10,479
- Number 27? - Who has the number 27 ticket?
355
00:23:10,480 --> 00:23:12,840
Look. You have the number 27 ticket.
356
00:23:12,841 --> 00:23:15,560
Over here. She has the number 27 ticket.
357
00:23:15,561 --> 00:23:17,399
- Get out there already. - Come on out.
358
00:23:17,400 --> 00:23:19,760
- Come on. - You won the top prize
359
00:23:19,761 --> 00:23:22,361
- You won the top prize - You won the top prize
360
00:23:22,440 --> 00:23:26,360
That's how it is to win the top prize
361
00:23:26,361 --> 00:23:28,761
- Give it up for her. - Applaud!
362
00:23:29,400 --> 00:23:31,320
Please fill this in first.
363
00:23:31,321 --> 00:23:33,040
We'll be paying for the lamp itself.
364
00:23:33,041 --> 00:23:34,280
All you have to do is pay the 22 percent...
365
00:23:34,281 --> 00:23:35,480
taxes and the public utilities charge.
366
00:23:35,801 --> 00:23:37,281
I don't have any money.
367
00:23:38,281 --> 00:23:40,640
You should give this to someone else who needs it.
368
00:23:41,521 --> 00:23:44,121
Mama, not everyone wins the top prize.
369
00:23:45,281 --> 00:23:48,679
I'll pay the taxes and the public utilities charge,
370
00:23:48,680 --> 00:23:49,959
so take the lamp with you.
371
00:23:49,960 --> 00:23:51,280
Just give her the lamp.
372
00:23:51,281 --> 00:23:53,959
- Please take it. - Don't do that.
373
00:23:53,960 --> 00:23:55,479
I don't need it.
374
00:23:55,480 --> 00:23:58,159
Gosh. What is with you?
375
00:23:58,160 --> 00:23:59,919
- Goodness. - Mama.
376
00:23:59,920 --> 00:24:02,121
Give it to me instead.
377
00:24:06,880 --> 00:24:08,760
(Scallops, Kelp, Sea squirt)
378
00:24:08,761 --> 00:24:12,400
Since that day, I avoided the festival on purpose.
379
00:24:14,640 --> 00:24:16,761
- Mama! - Goodness me.
380
00:24:16,841 --> 00:24:18,120
What brings you by?
381
00:24:18,121 --> 00:24:20,160
Mama, why haven't you come to watch my performance?
382
00:24:20,521 --> 00:24:22,321
Because I'm sorry.
383
00:24:22,880 --> 00:24:24,920
I'm not able to buy anything that you're offering.
384
00:24:26,841 --> 00:24:28,879
If you won't come by to hear me sing,
385
00:24:28,880 --> 00:24:30,200
I'll perform right here.
386
00:24:31,121 --> 00:24:32,121
No, don't.
387
00:24:32,440 --> 00:24:35,479
My love for seaweed
388
00:24:35,480 --> 00:24:37,280
It's unconditional
389
00:24:37,281 --> 00:24:39,040
I never did anything for him.
390
00:24:39,041 --> 00:24:41,560
- My love for seaweed - So I was grateful.
391
00:24:41,561 --> 00:24:45,000
- He's so good. - It is my ultimate love
392
00:24:45,001 --> 00:24:49,561
How about some tasty seaweed soup for dinner today?
393
00:24:49,680 --> 00:24:51,120
Across the Pacific
394
00:24:51,121 --> 00:24:52,840
Across the Atlantic
395
00:24:52,841 --> 00:24:55,880
Even across the Indian Ocean
396
00:24:56,001 --> 00:24:59,520
I will run to wherever seaweed calls for me
397
00:24:59,521 --> 00:25:02,439
I will run to it no matter what
398
00:25:02,440 --> 00:25:04,480
He's such a good singer.
399
00:25:10,601 --> 00:25:12,761
You must have some good news.
400
00:25:13,880 --> 00:25:14,920
Do you want to see it?
401
00:25:18,041 --> 00:25:20,561
It's my son. He turned five this year.
402
00:25:21,081 --> 00:25:23,001
My grandchild turned five this year as well.
403
00:25:23,440 --> 00:25:26,041
He's a pretty one just like his dad.
404
00:25:27,440 --> 00:25:29,121
My son's sick, you see.
405
00:25:30,240 --> 00:25:31,880
I can't see him often since he's at a hospital.
406
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
I'm going to earn a lot of money...
407
00:25:34,521 --> 00:25:36,680
and buy him loads of toys for when I visit.
408
00:25:40,081 --> 00:25:41,920
Goodness.
409
00:25:42,081 --> 00:25:44,601
I should eat up and perform my best.
410
00:25:45,361 --> 00:25:46,601
I'll enjoy, Mama.
411
00:25:49,920 --> 00:25:51,081
It's so good.
412
00:25:56,920 --> 00:25:59,841
Thanks, Mama. I thoroughly enjoyed the meal.
413
00:26:00,240 --> 00:26:02,160
Come to see my show, okay?
414
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
No, don't walk me out. Get back inside.
415
00:26:07,281 --> 00:26:10,960
Him working hard to care for his sick son...
416
00:26:11,480 --> 00:26:13,281
reminded me of my Gyu Nam.
417
00:26:29,561 --> 00:26:32,040
- Of course. - How can you sing that well?
418
00:26:32,041 --> 00:26:34,321
- Gosh. - You drive me crazy.
419
00:26:35,041 --> 00:26:37,080
That's just how it is. I should pay you now.
420
00:26:37,081 --> 00:26:38,761
- Right. - Here you go.
421
00:26:38,920 --> 00:26:41,361
Mama, what brings you by?
422
00:26:41,720 --> 00:26:45,240
I came to buy something, of course.
423
00:26:47,321 --> 00:26:48,719
But you've been saving up...
424
00:26:48,720 --> 00:26:50,280
not even going to a doctor when you're sick.
425
00:26:50,281 --> 00:26:52,400
Gosh, no. I'm perfectly healthy.
426
00:26:52,521 --> 00:26:54,321
I understand how you feel.
427
00:26:56,081 --> 00:26:57,081
So this money?
428
00:26:58,480 --> 00:26:59,521
You keep it.
429
00:27:00,081 --> 00:27:01,081
When you run out of money,
430
00:27:01,082 --> 00:27:02,361
you'll have to ask your children for more...
431
00:27:02,521 --> 00:27:04,200
which will only make you feel guilty.
432
00:27:04,521 --> 00:27:08,081
Gosh. You're such a sweetheart.
433
00:27:10,081 --> 00:27:12,680
Rather than something that involves money,
434
00:27:13,480 --> 00:27:15,321
can I ask a different kind of favor?
435
00:27:18,880 --> 00:27:21,081
(Credit Card Application Form)
436
00:27:26,121 --> 00:27:27,841
You applying for this credit card...
437
00:27:28,200 --> 00:27:29,960
will get me tens of dollars as commission.
438
00:27:31,121 --> 00:27:33,879
Once you receive it, just cut it in half if you like.
439
00:27:33,880 --> 00:27:34,960
Sure.
440
00:27:36,920 --> 00:27:38,601
Am I asking for too much?
441
00:27:38,761 --> 00:27:40,439
Let's not do this, then.
442
00:27:40,440 --> 00:27:42,720
- Maybe next time. - It's fine.
443
00:27:43,240 --> 00:27:44,280
I'll sign it.
444
00:27:44,281 --> 00:27:46,480
(Applicant name)
445
00:27:48,160 --> 00:27:49,601
(Lee Im Soon)
446
00:27:51,041 --> 00:27:52,081
There you go.
447
00:27:57,081 --> 00:27:59,399
- Gosh. Thank you. - Thank you.
448
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
Right. Have a good day.
449
00:28:05,281 --> 00:28:09,040
You did something for me, so I should repay you.
450
00:28:09,041 --> 00:28:11,159
Don't be ridiculous. I'm fine.
451
00:28:11,160 --> 00:28:14,081
Remember the top prize you won at the festival?
452
00:28:14,400 --> 00:28:16,440
I paid the 22 percent taxes and the public utilities charge.
453
00:28:16,561 --> 00:28:18,919
I'll have it delivered to your home tomorrow.
454
00:28:18,920 --> 00:28:21,560
Don't do that. I doubt it was cheap.
455
00:28:21,561 --> 00:28:23,240
But I already paid for it.
456
00:28:23,361 --> 00:28:27,200
Since that's how it is, you should use it at home.
457
00:28:34,880 --> 00:28:36,680
One shouldn't easily sign any kind of document.
458
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
Tell me about it.
459
00:28:37,921 --> 00:28:40,199
The five-year-old son that's in the hospital?
460
00:28:40,200 --> 00:28:41,321
It's a lie.
461
00:28:41,761 --> 00:28:43,560
He made up a story about a non-existing son...
462
00:28:43,561 --> 00:28:44,920
and lied to Ms. Lee.
463
00:28:45,400 --> 00:28:48,399
After hearing from her neighbors about her son who lives far away...
464
00:28:48,400 --> 00:28:50,761
and the grandchild who's sick,
465
00:28:51,440 --> 00:28:53,081
he came up with a similar story.
466
00:28:53,281 --> 00:28:56,041
To get her to see him as she would see her son.
467
00:28:56,160 --> 00:28:57,560
Ms. Lee...
468
00:28:57,561 --> 00:28:59,959
has been feeling sorry for her son...
469
00:28:59,960 --> 00:29:01,521
who is working hard in a city far away.
470
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
It's why she couldn't ignore him...
471
00:29:04,281 --> 00:29:07,679
when he said he was making money to buy toys for his son.
472
00:29:07,680 --> 00:29:09,561
Back in the day, my grandma...
473
00:29:09,680 --> 00:29:13,001
didn't easily spend the money she had hidden in her closet.
474
00:29:13,321 --> 00:29:15,440
The fact that she offered it to him...
475
00:29:17,081 --> 00:29:19,480
means she thought of him as one of her own.
476
00:29:19,761 --> 00:29:21,001
While unaware of the scumbag he is.
477
00:29:28,561 --> 00:29:30,561
(Festival for the Elderly)
478
00:29:31,601 --> 00:29:32,800
(Far-infrared Radiation Gamma Lamp)
479
00:29:32,801 --> 00:29:34,159
(Far-infrared Radiation Gamma Lamp)
480
00:29:34,160 --> 00:29:35,680
(Raffle)
481
00:29:35,761 --> 00:29:37,439
(Back scratcher)
482
00:29:37,440 --> 00:29:40,280
Goodness, Mama. Are you off to sell seaweed?
483
00:29:40,281 --> 00:29:43,280
Yes, I thought I'd set up shop while the weather is nice.
484
00:29:43,281 --> 00:29:45,840
Maybe I should help you like last time.
485
00:29:45,841 --> 00:29:48,001
No, don't. I don't want to burden you.
486
00:29:49,160 --> 00:29:52,040
By the way, can you watch the stall for me?
487
00:29:52,041 --> 00:29:53,679
I was hoping to grab a bite to eat.
488
00:29:53,680 --> 00:29:56,720
Sure thing. Don't worry and enjoy your fill.
489
00:29:57,160 --> 00:29:59,521
The price is written next to the products.
490
00:29:59,761 --> 00:30:02,760
You can hand them out for free if you want though.
491
00:30:02,761 --> 00:30:05,520
Gosh, why would I offer them for free?
492
00:30:05,521 --> 00:30:07,160
One should accept payment when it's necessary.
493
00:30:07,400 --> 00:30:08,801
Go and enjoy your meal, then.
494
00:30:08,880 --> 00:30:10,560
Let me set this aside for you.
495
00:30:10,561 --> 00:30:12,801
There you go.
496
00:30:13,321 --> 00:30:14,761
- I won't be gone long. - Sure.
497
00:30:17,680 --> 00:30:18,959
- Hold on. - What are you doing here?
498
00:30:18,960 --> 00:30:20,320
Gyu Nam's mom, isn't that you?
499
00:30:20,321 --> 00:30:22,760
- Gyu Nam's mom? - What are you doing here?
500
00:30:22,761 --> 00:30:24,761
- How nice. - Are you giving these out for free?
501
00:30:25,440 --> 00:30:28,321
They're not for free, but they are being sold.
502
00:30:28,720 --> 00:30:31,639
Why don't you buy one each? They are of good quality.
503
00:30:31,640 --> 00:30:33,320
I should see what you have.
504
00:30:33,321 --> 00:30:35,281
- It's a lamp. - That's right.
505
00:30:35,561 --> 00:30:38,000
- Is it effective? - Is this the price?
506
00:30:38,001 --> 00:30:40,561
Yes, that's the price.
507
00:30:41,640 --> 00:30:42,761
Mama, wait.
508
00:30:44,841 --> 00:30:47,239
Let me buy all of this.
509
00:30:47,240 --> 00:30:48,720
Someone wanted the seaweed.
510
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
- This many? - Here.
511
00:30:51,680 --> 00:30:53,639
No, it's too much.
512
00:30:53,640 --> 00:30:55,040
I sold them at a high price, that's all.
513
00:30:55,041 --> 00:30:56,041
Now, take this.
514
00:30:56,042 --> 00:30:58,679
- But it's too much. - Here you go.
515
00:30:58,680 --> 00:31:00,160
- I can't. - There.
516
00:31:00,720 --> 00:31:02,480
When your son and grandchild visit,
517
00:31:02,841 --> 00:31:04,600
don't let them give you money.
518
00:31:04,601 --> 00:31:06,680
Give them money instead.
519
00:31:06,920 --> 00:31:08,399
They'd be surprised.
520
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
It might shock them.
521
00:31:13,160 --> 00:31:14,561
Is the vendor here?
522
00:31:15,121 --> 00:31:17,240
No, I'll keep watching the stall.
523
00:31:17,480 --> 00:31:19,360
Go and wash your hands. Take out the trash as well.
524
00:31:19,361 --> 00:31:21,841
- Got it. Thanks, Mama. - Sure.
525
00:31:22,400 --> 00:31:24,160
Hello, there.
526
00:31:25,001 --> 00:31:27,080
Are you the one selling these?
527
00:31:27,081 --> 00:31:29,679
That's right. Which one would you like?
528
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
- I'll see what you have first. - Sure.
529
00:31:32,361 --> 00:31:34,400
- Check the price tags too. - Sure thing.
530
00:31:41,960 --> 00:31:43,081
Mama!
531
00:31:43,960 --> 00:31:45,200
Gosh. Mama.
532
00:31:46,041 --> 00:31:47,639
Can we keep these at your place?
533
00:31:47,640 --> 00:31:49,360
Those nice lamps shouldn't get wet.
534
00:31:49,361 --> 00:31:50,841
- Bring them here. - Go on.
535
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Gosh.
536
00:31:53,521 --> 00:31:55,160
- Goodness. - My gosh.
537
00:31:55,720 --> 00:31:58,281
It's pouring down at the outdoor stage.
538
00:31:58,440 --> 00:32:00,639
We had nowhere to store them. Can we keep them here for now?
539
00:32:00,640 --> 00:32:02,040
Of course. That'll be fine.
540
00:32:02,041 --> 00:32:03,680
- Hey. You should go now. - Okay.
541
00:32:03,761 --> 00:32:05,439
Mama, thank you.
542
00:32:05,440 --> 00:32:07,479
Gosh. You don't have to thank me.
543
00:32:07,480 --> 00:32:10,041
I'll go and bring the rest of the stuff. Wait up for me! Gosh.
544
00:32:23,321 --> 00:32:25,240
Yes. Right here.
545
00:32:26,841 --> 00:32:28,280
Here's the deal.
546
00:32:28,281 --> 00:32:30,400
Either give us new ones. Or give us a refund.
547
00:32:31,041 --> 00:32:32,399
What are you talking about?
548
00:32:32,400 --> 00:32:34,080
Why would I give you a refund?
549
00:32:34,081 --> 00:32:36,320
I heard you were at the tent.
550
00:32:36,321 --> 00:32:39,040
That was because he asked me to watch the tent.
551
00:32:39,041 --> 00:32:42,120
You told me I should buy one. You said the quality was good.
552
00:32:42,121 --> 00:32:46,041
My goodness. What on earth happened?
553
00:32:48,561 --> 00:32:49,679
(Festival for the Elderly)
554
00:32:49,680 --> 00:32:50,719
(Festival for the Elderly)
555
00:32:50,720 --> 00:32:52,159
- Look at this. - What is this?
556
00:32:52,160 --> 00:32:53,560
- How could this happen? - No one is here.
557
00:32:53,561 --> 00:32:54,640
Gosh.
558
00:32:57,761 --> 00:33:01,200
- Goodness. - The police are here. Over here.
559
00:33:01,321 --> 00:33:04,719
This lady sold me this.
560
00:33:04,720 --> 00:33:05,760
Right.
561
00:33:05,761 --> 00:33:06,959
Are you Ms. Lee Im Soon?
562
00:33:06,960 --> 00:33:10,040
How could you sell us defective products?
563
00:33:10,041 --> 00:33:11,520
- Come with us to the station. - This thing doesn't even work.
564
00:33:11,521 --> 00:33:14,001
How could you sell this to us? How will you fix this?
565
00:33:14,680 --> 00:33:15,680
(Name: Lee Im Soon)
566
00:33:16,841 --> 00:33:19,239
What do you mean I bought the goods?
567
00:33:19,240 --> 00:33:21,760
You made a credit card under your name.
568
00:33:21,761 --> 00:33:24,080
You used the card to pay for the goods and received them.
569
00:33:24,081 --> 00:33:25,081
I did?
570
00:33:25,082 --> 00:33:27,800
Right here. The card statement says you bought everything.
571
00:33:27,801 --> 00:33:29,320
How many times must I show this to you?
572
00:33:29,321 --> 00:33:30,521
No.
573
00:33:30,880 --> 00:33:32,959
I was just helping him.
574
00:33:32,960 --> 00:33:36,080
Gosh. Everyone saw you receiving money from him.
575
00:33:36,081 --> 00:33:38,001
If you were just helping him, why did you accept the money?
576
00:33:39,001 --> 00:33:42,601
He told me to give the money to my son. That's why.
577
00:33:43,761 --> 00:33:46,680
- Gosh. - You must be mistaken.
578
00:33:46,801 --> 00:33:49,360
You're not here as a victim.
579
00:33:49,361 --> 00:33:51,840
You were in on it with them!
580
00:33:51,841 --> 00:33:53,320
Aunt, let me talk to them.
581
00:33:53,321 --> 00:33:56,199
The quality of these products is pretty bad.
582
00:33:56,200 --> 00:33:58,561
It burned my aunt's back.
583
00:33:58,960 --> 00:34:02,360
How can you sell something that doesn't even work?
584
00:34:02,361 --> 00:34:03,479
No. I...
585
00:34:03,480 --> 00:34:05,239
All right. Calm down. Sit down.
586
00:34:05,240 --> 00:34:06,800
Sit down, ma'am.
587
00:34:06,801 --> 00:34:08,041
Calm down.
588
00:34:09,321 --> 00:34:11,440
Call your son to come.
589
00:34:12,640 --> 00:34:15,450
What? I can't call my son.
590
00:34:15,601 --> 00:34:17,930
Then is there anyone young you can ask for help?
591
00:34:19,081 --> 00:34:22,319
It's just my son, his wife, and his child. That's everyone.
592
00:34:22,320 --> 00:34:23,929
Then call your son.
593
00:34:23,930 --> 00:34:25,320
Don't you want to fix this problem?
594
00:34:25,561 --> 00:34:27,200
I can't let my son know.
595
00:34:27,601 --> 00:34:28,961
Sir.
596
00:34:29,280 --> 00:34:32,481
Please don't call my son.
597
00:34:33,240 --> 00:34:36,521
He lives far from here. And he's working really hard.
598
00:34:37,930 --> 00:34:39,240
Please.
599
00:34:39,481 --> 00:34:43,081
Please just punish me.
600
00:34:43,640 --> 00:34:44,680
Just...
601
00:34:44,720 --> 00:34:47,200
- Gosh. I can't get through to her. - Please, sir.
602
00:35:16,320 --> 00:35:18,240
(Sang Gi)
603
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
Mama, it's me.
604
00:35:24,240 --> 00:35:25,680
Don't call me that.
605
00:35:27,081 --> 00:35:29,081
Gosh. Don't be like that, Mama.
606
00:35:32,680 --> 00:35:35,680
Everyone in the village came to my house.
607
00:35:36,280 --> 00:35:38,041
I went to the police station.
608
00:35:39,041 --> 00:35:41,410
They told me to bring my son here.
609
00:35:43,081 --> 00:35:44,840
Obviously.
610
00:35:46,041 --> 00:35:48,890
If you can't fix it, your son will have to.
611
00:35:49,160 --> 00:35:51,561
I can't even help my son.
612
00:35:53,081 --> 00:35:56,521
I can't be a burden on my son.
613
00:35:59,410 --> 00:36:01,280
But they will still call your son.
614
00:36:04,680 --> 00:36:07,359
Which is why I'm calling you now.
615
00:36:07,360 --> 00:36:08,640
So I can give you a tip.
616
00:36:12,640 --> 00:36:15,961
You can take it as your burden and die in debt.
617
00:36:18,800 --> 00:36:20,521
Then your son won't be responsible.
618
00:36:26,001 --> 00:36:28,041
Think about it carefully.
619
00:36:31,160 --> 00:36:32,561
I hung up.
620
00:36:33,640 --> 00:36:35,200
- Cheers. - Cheers.
621
00:36:45,240 --> 00:36:46,930
I'd rather die...
622
00:36:47,760 --> 00:36:51,930
than leave this burden on my son. I can't let that happen.
623
00:36:55,240 --> 00:36:57,200
She should report this to the police,
624
00:36:57,840 --> 00:36:59,800
but she ended up getting reported.
625
00:37:00,930 --> 00:37:02,360
Shouldn't she still report this?
626
00:37:02,561 --> 00:37:06,080
Even if she does, he won't be punished properly.
627
00:37:06,081 --> 00:37:07,081
Why not?
628
00:37:07,082 --> 00:37:10,200
Everything he sold was basically rubbish.
629
00:37:10,961 --> 00:37:15,080
Even if he sells it for 1 dollar after buying it for 10 cents,
630
00:37:15,081 --> 00:37:16,929
it's not considered illegal.
631
00:37:16,930 --> 00:37:18,449
It's only a matter of conscience.
632
00:37:18,450 --> 00:37:20,799
He has an extensive playbook for his schemes too.
633
00:37:20,800 --> 00:37:24,601
He's done all sorts of schemes to scam the elderly.
634
00:37:25,450 --> 00:37:26,759
The elderly are already struggling as it is.
635
00:37:26,760 --> 00:37:28,239
These guys were determined to extort every penny out of them.
636
00:37:28,240 --> 00:37:29,240
Those jerks.
637
00:37:30,680 --> 00:37:35,081
Why are they going after people who are already struggling?
638
00:37:36,280 --> 00:37:38,200
Because that's not their focus.
639
00:37:41,320 --> 00:37:45,001
To them, the elderly are easy targets to deceive.
640
00:37:45,410 --> 00:37:48,000
But if she doesn't explain herself, the victims won't know the truth.
641
00:37:48,001 --> 00:37:49,480
"I didn't buy these products."
642
00:37:49,481 --> 00:37:51,360
"I'm a victim too. I was scammed too."
643
00:37:51,521 --> 00:37:53,410
Why didn't she defend herself more?
644
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
These guys had a clear goal from the get-go.
645
00:37:56,561 --> 00:37:58,360
Whatever scheme they pulled,
646
00:37:58,840 --> 00:38:01,561
they needed someone who would have to keep it from the family...
647
00:38:02,481 --> 00:38:03,561
and who would...
648
00:38:04,081 --> 00:38:06,561
take the fall for everything. That was the target they looked for.
649
00:38:08,360 --> 00:38:09,760
Looking like that.
650
00:38:10,410 --> 00:38:12,280
(Yoo Sang Gi)
651
00:38:12,410 --> 00:38:15,600
You can take it as your burden and die in debt.
652
00:38:15,601 --> 00:38:17,680
Then your son won't be responsible.
653
00:38:18,280 --> 00:38:19,961
Just like any parent, Ms. Lee feared...
654
00:38:20,320 --> 00:38:24,521
more about inconveniencing her son than getting punished.
655
00:38:24,760 --> 00:38:27,319
That's why even to the last moment,
656
00:38:27,320 --> 00:38:30,360
she kept asking me questions about her son and sounded worried.
657
00:38:30,961 --> 00:38:32,521
She reminds me of my grandma.
658
00:38:33,240 --> 00:38:34,601
They are the worst.
659
00:38:35,601 --> 00:38:37,081
What should we do with those jerks?
660
00:38:38,521 --> 00:38:39,601
We should give them...
661
00:38:40,640 --> 00:38:41,680
a taste of their own medicine.
662
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Right?
663
00:38:53,240 --> 00:38:54,839
(Gu Jae Seung: Chives, Lee Dong Geun: Lettuce)
664
00:38:54,840 --> 00:38:55,889
(Yoo Sang Gi)
665
00:38:55,890 --> 00:38:56,961
(Lee Im Soon)
666
00:38:57,760 --> 00:38:59,890
(Simjeon Store)
667
00:39:05,200 --> 00:39:06,840
(Payphone in front of the store)
668
00:39:23,481 --> 00:39:24,640
(Taxi)
669
00:39:28,521 --> 00:39:29,601
Hello,
670
00:39:29,720 --> 00:39:33,840
thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi.
671
00:39:33,890 --> 00:39:36,239
For your safety and convenience,
672
00:39:36,240 --> 00:39:38,799
I'll explain a few rules.
673
00:39:38,800 --> 00:39:40,409
While the deal is in place,
674
00:39:40,410 --> 00:39:43,410
the cab's meter will keep on running.
675
00:39:43,481 --> 00:39:47,521
The fees will be dealt with once the whole deal is done.
676
00:39:47,640 --> 00:39:50,521
There may be some extra charges depending on the deal,
677
00:39:50,680 --> 00:39:54,839
and once you use our service,
678
00:39:54,840 --> 00:39:57,961
you must not breach our work to anyone.
679
00:39:58,041 --> 00:39:59,200
Thank you for complying with the rules.
680
00:40:00,840 --> 00:40:04,121
Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer,
681
00:40:04,481 --> 00:40:06,680
press the blue button on the left.
682
00:40:06,840 --> 00:40:08,200
If you don't want to get revenge,
683
00:40:08,410 --> 00:40:11,890
press the red button on the right.
684
00:40:12,121 --> 00:40:13,889
Please make your choice.
685
00:40:13,890 --> 00:40:14,930
(Select)
686
00:40:17,320 --> 00:40:19,930
Mama. In 1, 2, 3.
687
00:40:20,081 --> 00:40:22,449
Once you receive it, just cut it in half if you like.
688
00:40:22,450 --> 00:40:24,800
You made a credit card under your name.
689
00:40:24,890 --> 00:40:27,360
You used the card to pay for the goods and received them.
690
00:40:38,760 --> 00:40:39,800
Hello.
691
00:40:40,840 --> 00:40:42,600
Are you Ms. Lee Im Soon?
692
00:40:42,601 --> 00:40:44,360
You're behind on your credit card payment.
693
00:40:45,800 --> 00:40:47,719
But I don't have any money.
694
00:40:47,720 --> 00:40:51,449
Then we're forced to file a lawsuit and take this to court.
695
00:40:51,450 --> 00:40:52,481
Lawsuit?
696
00:40:53,360 --> 00:40:54,561
If I get sued,
697
00:40:56,160 --> 00:40:57,889
will my son find out too?
698
00:40:57,890 --> 00:40:59,410
Yes, that's right.
699
00:40:59,561 --> 00:41:01,040
If you don't pay,
700
00:41:01,041 --> 00:41:03,280
we must have your son pay for it.
701
00:41:03,481 --> 00:41:05,280
I'm sorry.
702
00:41:07,041 --> 00:41:10,760
It's my fault. I'm sorry.
703
00:41:17,720 --> 00:41:19,121
(It's not your fault. Don't blame yourself.)
704
00:41:19,240 --> 00:41:21,041
It's not your fault.
705
00:41:21,561 --> 00:41:23,160
Don't blame yourself.
706
00:41:23,800 --> 00:41:26,359
We'll get everything back for you.
707
00:41:26,360 --> 00:41:27,410
(Simjeon Store)
708
00:41:33,001 --> 00:41:35,200
(Select)
709
00:41:36,410 --> 00:41:37,481
(Select)
710
00:41:39,121 --> 00:41:40,160
(Deluxe)
711
00:41:53,640 --> 00:41:55,280
(Deluxe)
712
00:42:14,680 --> 00:42:16,081
(Deluxe)
713
00:42:22,041 --> 00:42:23,601
(Seoul 24 M5283)
714
00:42:24,720 --> 00:42:26,601
5283 beginning service.
715
00:42:40,280 --> 00:42:43,601
(Dr. Lee's General Store)
716
00:42:45,121 --> 00:42:46,640
(M5283)
717
00:42:47,001 --> 00:42:48,320
(Deluxe)
718
00:43:19,521 --> 00:43:21,450
Sending the whole-seller's location.
719
00:43:23,760 --> 00:43:25,279
(Search complete)
720
00:43:25,280 --> 00:43:27,480
(We buy and fix old appliances)
721
00:43:27,481 --> 00:43:30,040
(We buy and fix old appliances)
722
00:43:30,041 --> 00:43:31,760
(We buy from stores that are closing)
723
00:43:31,890 --> 00:43:34,200
(Far-infrared Radiation Gamma Lamp)
724
00:43:35,481 --> 00:43:36,521
Gosh, it's heavy.
725
00:43:41,601 --> 00:43:42,601
Here.
726
00:43:45,640 --> 00:43:47,600
(We buy from stores that are closing)
727
00:43:47,601 --> 00:43:48,880
You idiot.
728
00:43:48,881 --> 00:43:51,041
This is a mess. Hand over the tape.
729
00:43:55,760 --> 00:43:57,880
They buy from stores that are closing down...
730
00:43:57,881 --> 00:43:59,441
and they only deal in cash,
731
00:43:59,720 --> 00:44:01,320
so I had a hard time finding them.
732
00:44:12,121 --> 00:44:14,360
"Far-infrared radiation gamma lamp?"
733
00:44:17,121 --> 00:44:20,360
Do you think it really helps catch bugs you can't even see?
734
00:44:20,640 --> 00:44:22,640
Yes. Gamma rays are radiation.
735
00:44:23,360 --> 00:44:25,080
It kills bugs you can't see, birds,
736
00:44:25,081 --> 00:44:26,880
dogs, and humans. Basically everything.
737
00:44:26,881 --> 00:44:28,001
It's mad dangerous.
738
00:44:28,921 --> 00:44:30,041
They're all fake.
739
00:44:30,601 --> 00:44:32,440
The sanitizing lamp they sold...
740
00:44:32,441 --> 00:44:34,600
was a normal lamp covered in cellophane.
741
00:44:34,601 --> 00:44:35,760
It was crude too.
742
00:44:36,441 --> 00:44:38,640
They think they can do anything to scam the elderly.
743
00:44:38,680 --> 00:44:39,840
My gosh.
744
00:44:40,280 --> 00:44:42,041
How could they think of selling that?
745
00:44:43,720 --> 00:44:45,561
- Sir. Hey. - Yes?
746
00:44:46,561 --> 00:44:47,720
Let's see.
747
00:44:48,160 --> 00:44:50,759
Thank you for another good day.
748
00:44:50,760 --> 00:44:52,600
- Here's your 100 dollars. - Thank you.
749
00:44:52,601 --> 00:44:54,561
- Thanks. - Bye.
750
00:44:54,720 --> 00:44:56,160
- Take care. - You too.
751
00:44:56,481 --> 00:44:58,441
(Far-infrared Radiation Gamma Lamp)
752
00:44:59,280 --> 00:45:00,360
Do you have everything?
753
00:45:00,521 --> 00:45:01,640
(Deluxe)
754
00:45:09,121 --> 00:45:11,041
(We buy from stores that are closing)
755
00:45:18,961 --> 00:45:20,521
It'll be sunny tomorrow.
756
00:45:33,881 --> 00:45:35,441
Moms and Dads!
757
00:45:35,961 --> 00:45:37,760
I'm here because I missed you!
758
00:45:37,921 --> 00:45:39,881
I'm here to live!
759
00:45:42,280 --> 00:45:43,481
Come on over!
760
00:45:53,200 --> 00:45:56,800
With those slow steps
761
00:45:57,240 --> 00:46:01,240
It'll take you too long to come to me
762
00:46:01,360 --> 00:46:05,200
Like the birds flying in the sky
763
00:46:05,441 --> 00:46:09,001
Spread your wings and fly to me
764
00:46:11,680 --> 00:46:15,240
You keep looking around
765
00:46:15,441 --> 00:46:16,720
Isn't he a good singer?
766
00:46:16,881 --> 00:46:19,480
You're strikingly beautiful.
767
00:46:19,481 --> 00:46:20,799
Why are your shoulders so stiff?
768
00:46:20,800 --> 00:46:22,239
I work so much.
769
00:46:22,240 --> 00:46:24,081
You shouldn't overdo it.
770
00:46:24,320 --> 00:46:26,881
- Look after yourself from now on. - Okay.
771
00:46:27,041 --> 00:46:29,441
Look at this. One press of the button...
772
00:46:30,121 --> 00:46:32,160
My love
773
00:46:32,481 --> 00:46:36,121
My love is drifting away
774
00:46:38,280 --> 00:46:40,481
My dear
775
00:46:40,720 --> 00:46:44,799
My dear, I miss you so much
776
00:46:44,800 --> 00:46:45,840
(Dr. Lee's General Store)
777
00:46:50,521 --> 00:46:52,481
I'm moving in for a shot of just him.
778
00:46:56,521 --> 00:46:59,320
Video quality's great. Very nice.
779
00:47:00,800 --> 00:47:03,521
(Yongsori Village)
780
00:47:06,881 --> 00:47:09,921
(Festival for the Elderly)
781
00:47:12,800 --> 00:47:15,121
Say kimchi. One, two.
782
00:47:21,561 --> 00:47:22,601
Get home safe.
783
00:47:32,320 --> 00:47:34,320
Can we see what message they got?
784
00:47:34,881 --> 00:47:36,840
Come on, Mr. Kim.
785
00:47:37,401 --> 00:47:40,001
Don't ask if we can. Ask me to pull it up.
786
00:47:40,401 --> 00:47:42,881
It sounds like you're asking if it can't be done.
787
00:47:46,601 --> 00:47:48,040
(Yoo Sang Gi's phone)
788
00:47:48,041 --> 00:47:50,800
He shared the old man's photo as soon as he took it.
789
00:47:51,240 --> 00:47:53,561
It's obvious what'll happen next.
790
00:47:54,921 --> 00:47:57,679
Do you all have your raffle tickets?
791
00:47:57,680 --> 00:47:58,759
Yes!
792
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
Let's see who wins third place.
793
00:48:00,800 --> 00:48:03,360
Third place.
794
00:48:03,680 --> 00:48:06,839
Why are you so excited about a rigged raffle?
795
00:48:06,840 --> 00:48:09,359
Don't worry, you won't win.
796
00:48:09,360 --> 00:48:12,280
Silence. 70 percent of life is good luck.
797
00:48:12,360 --> 00:48:14,640
I'm feeling lucky today.
798
00:48:15,800 --> 00:48:16,800
Poor guy.
799
00:48:18,521 --> 00:48:21,680
The number one prize, the best one!
800
00:48:22,680 --> 00:48:24,400
That's mine!
801
00:48:24,401 --> 00:48:26,320
- That'll be mine! - Let's see...
802
00:48:27,041 --> 00:48:28,520
I got it!
803
00:48:28,521 --> 00:48:30,961
Who's the lucky winner?
804
00:48:34,041 --> 00:48:36,080
Number 19!
805
00:48:36,081 --> 00:48:38,480
- Number 19! - Where are you?
806
00:48:38,481 --> 00:48:40,520
- Who's Number 19? - Number 19!
807
00:48:40,521 --> 00:48:41,800
- That's me. - You?
808
00:48:42,001 --> 00:48:44,759
Congratulations on winning the best prize!
809
00:48:44,760 --> 00:48:46,239
Come on up.
810
00:48:46,240 --> 00:48:49,279
You won the best prize
811
00:48:49,280 --> 00:48:53,960
This is what it's like to win the best prize
812
00:48:53,961 --> 00:48:56,280
- Applause! - Give him a warm hand!
813
00:48:56,441 --> 00:48:58,081
Go back to your seat.
814
00:48:58,280 --> 00:49:00,240
Congratulations.
815
00:49:00,481 --> 00:49:04,041
All of you who won a prize today.
816
00:49:04,160 --> 00:49:05,719
My staff will come over...
817
00:49:05,720 --> 00:49:09,000
and have you sign some papers acknowledging your win.
818
00:49:09,001 --> 00:49:12,800
We need your ID. You must bring your ID, okay?
819
00:49:16,441 --> 00:49:18,601
(Far-infrared Radiation Gamma Lamp)
820
00:49:19,001 --> 00:49:20,280
(Prize Receipt)
821
00:49:20,401 --> 00:49:22,080
Yong Chil goes on holiday tomorrow.
822
00:49:22,081 --> 00:49:23,921
- Send these and confirm service. - Okay.
823
00:49:24,160 --> 00:49:25,961
He goes on holiday? What about us?
824
00:49:27,041 --> 00:49:29,800
Yong Chil? Service?
825
00:49:30,521 --> 00:49:31,839
Service...
826
00:49:31,840 --> 00:49:33,240
(Yoo Sang Gi's phone)
827
00:49:33,921 --> 00:49:35,639
- Go Eun. - Wait.
828
00:49:35,640 --> 00:49:38,081
Don't speak. Let me guess what you'll say.
829
00:49:39,481 --> 00:49:40,601
I guess you'll be right.
830
00:49:41,081 --> 00:49:42,720
I haven't answered yet.
831
00:49:43,680 --> 00:49:45,881
How do things look for Ms. Lee?
832
00:49:46,961 --> 00:49:48,041
(Yoo Sang Gi's phone)
833
00:49:52,561 --> 00:49:56,081
There are six phones in Lee Im Soon's name.
834
00:49:56,441 --> 00:49:58,240
Do you think she knows this?
835
00:49:59,081 --> 00:50:00,521
I'd say she doesn't.
836
00:50:01,561 --> 00:50:05,280
They targeted her knowing she couldn't check it out.
837
00:50:05,561 --> 00:50:08,200
I bet they did all they could with those phones.
838
00:50:08,601 --> 00:50:10,159
They maxed out each one...
839
00:50:10,160 --> 00:50:13,081
to buy game items on an installment plan.
840
00:50:13,320 --> 00:50:15,800
It adds up to quite a lot.
841
00:50:16,800 --> 00:50:18,280
We'll get it all back.
842
00:50:18,680 --> 00:50:21,521
But first, I must meet this Yong Chil.
843
00:50:27,921 --> 00:50:29,561
Let me summarize.
844
00:50:29,720 --> 00:50:33,081
You got a discount on the Smart 83 plan.
845
00:50:33,481 --> 00:50:35,440
You'll pay it off over 36 months...
846
00:50:35,441 --> 00:50:38,041
at 153 dollars 80 cents a month.
847
00:50:39,081 --> 00:50:41,120
You'll never get this deal anywhere else.
848
00:50:41,121 --> 00:50:42,601
I guarantee you that.
849
00:50:43,041 --> 00:50:45,680
Sign these papers and I'll get the rest done.
850
00:50:45,961 --> 00:50:47,800
- Maybe next time. - What?
851
00:50:49,160 --> 00:50:51,041
You made me explain only to run off?
852
00:50:51,961 --> 00:50:53,319
Do you have a death wish?
853
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
What?
854
00:50:55,921 --> 00:50:58,199
(South Gyeongsang Province, North Jeolla Province)
855
00:50:58,200 --> 00:50:59,960
(Gangwon Province, Chungcheong Province)
856
00:50:59,961 --> 00:51:01,760
(Republic of Korea, Passport)
857
00:51:03,601 --> 00:51:04,640
(New Subscriber)
858
00:51:04,800 --> 00:51:06,280
(Notification of in-game purchase)
859
00:51:08,081 --> 00:51:09,160
Done.
860
00:51:13,200 --> 00:51:14,481
(Resident Registration Card)
861
00:51:19,121 --> 00:51:20,159
(Subscription)
862
00:51:20,160 --> 00:51:21,200
(Yoo Sung Ja's new phone is registered)
863
00:51:21,680 --> 00:51:23,360
My gosh.
864
00:51:24,041 --> 00:51:26,159
He can explain to a guy all day long...
865
00:51:26,160 --> 00:51:28,121
and still make nothing.
866
00:51:28,441 --> 00:51:29,800
Don't you feel bad for him?
867
00:51:30,041 --> 00:51:32,960
Are you done with the old man who collects scrap?
868
00:51:32,961 --> 00:51:35,199
Yes. I went with the most expensive plan...
869
00:51:35,200 --> 00:51:38,680
and packed it full of paid services and game items.
870
00:51:39,280 --> 00:51:42,160
Three of the latest models for a total of 9,000 dollars.
871
00:51:42,240 --> 00:51:43,881
Okay, nice.
872
00:51:45,081 --> 00:51:46,800
Who's next?
873
00:51:47,280 --> 00:51:49,359
It's this old man.
874
00:51:49,360 --> 00:51:51,760
It's from the trot singer wannabe.
875
00:51:52,481 --> 00:51:55,440
He has the face of a man with good credit.
876
00:51:55,441 --> 00:51:56,720
One, two.
877
00:51:57,680 --> 00:52:01,041
Let's give him all he can take so he doesn't feel left out.
878
00:52:05,081 --> 00:52:07,001
See if you can bring the total to 12,000 dollars.
879
00:52:07,200 --> 00:52:09,759
Boss. I'll do my best.
880
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
Good.
881
00:52:12,760 --> 00:52:16,080
That trot singer guy.
882
00:52:16,081 --> 00:52:18,560
How does he manage this?
883
00:52:18,561 --> 00:52:21,840
Isn't it great how he brings us such great customers?
884
00:52:22,720 --> 00:52:24,081
What's his secret?
885
00:52:44,041 --> 00:52:45,561
A customer walked in...
886
00:52:45,640 --> 00:52:47,001
and you don't even say hi?
887
00:52:48,280 --> 00:52:50,121
No customer ever came in the back.
888
00:52:51,360 --> 00:52:53,441
Hello, welcome.
889
00:52:54,561 --> 00:52:55,921
Take a seat.
890
00:53:05,001 --> 00:53:06,441
I want to cancel a subscription.
891
00:53:06,840 --> 00:53:09,441
Cancel? You want to cancel?
892
00:53:12,320 --> 00:53:13,881
(Lee Im Soon)
893
00:53:15,561 --> 00:53:16,760
My gosh.
894
00:53:18,200 --> 00:53:20,081
Where did you come from?
895
00:53:21,441 --> 00:53:24,160
I'm a client. Now, cancel the subscriptions.
896
00:53:31,561 --> 00:53:32,680
(Lee Duk Gu)
897
00:53:40,561 --> 00:53:42,160
Subscriptions can't be canceled here though.
898
00:53:42,561 --> 00:53:43,640
I'm sure it's doable.
899
00:53:46,720 --> 00:53:49,081
You clearly don't get what I'm saying.
900
00:54:03,481 --> 00:54:05,760
Get lost while you can still walk.
901
00:54:09,680 --> 00:54:10,921
This place has good service.
902
00:54:11,240 --> 00:54:12,921
You even spoke my line for me.
903
00:54:13,521 --> 00:54:16,160
This random punk is getting on my nerves.
904
00:54:20,160 --> 00:54:21,240
Darn it!
905
00:54:54,121 --> 00:54:56,081
(Download, File loading...)
906
00:54:59,320 --> 00:55:00,481
Let's see.
907
00:55:08,561 --> 00:55:09,561
(Lee Duk Gu)
908
00:55:22,640 --> 00:55:25,401
(Nari Village, Yeongdo-gun, Chuncheon, Gangwon Province)
909
00:55:29,121 --> 00:55:30,441
Subscriptions are canceled.
910
00:56:09,640 --> 00:56:16,481
Not the stairs, but the elevator
911
00:56:16,800 --> 00:56:17,840
There.
912
00:56:26,601 --> 00:56:29,041
Yong Chil, you punk. Are you on vacation or what?
913
00:56:29,561 --> 00:56:32,640
We need to take out phone plans before the old man drops dead.
914
00:56:38,041 --> 00:56:40,081
Hey, let's hit the sauna.
915
00:56:40,200 --> 00:56:42,481
I'm reeking of old people.
916
00:57:21,640 --> 00:57:24,121
Mr. Kim, what will be our plan?
917
00:57:42,800 --> 00:57:46,360
What are we supposed to do when Mr. Kim makes a move like that?
918
00:57:47,121 --> 00:57:48,679
- Let's gather things. - Gather what?
919
00:57:48,680 --> 00:57:51,041
What? I don't know.
920
00:57:52,640 --> 00:57:55,120
- We'll gather what we don't know? - Yes, let's gather things.
921
00:57:55,121 --> 00:57:56,159
Gather what?
922
00:57:56,160 --> 00:57:58,521
I said I don't know, you jerk.
923
00:57:59,481 --> 00:58:01,159
- Sorry. - Am I the issue here?
924
00:58:01,160 --> 00:58:02,679
Of course, you are.
925
00:58:02,680 --> 00:58:04,239
You keep asking me what I don't know.
926
00:58:04,240 --> 00:58:06,159
And it seems like you still don't get it.
927
00:58:06,160 --> 00:58:07,200
Who on earth would get it?
928
00:58:07,881 --> 00:58:11,800
Out of those supported by Blue Bird who moved residences this quarter,
929
00:58:11,961 --> 00:58:15,639
a total of 17 residences don't have window guards.
930
00:58:15,640 --> 00:58:17,839
Winter is said to come early this year,
931
00:58:17,840 --> 00:58:20,960
so it'd be nice to set up window guards...
932
00:58:20,961 --> 00:58:24,081
as well as breeze blockers for families living with the elderly.
933
00:58:24,881 --> 00:58:27,640
A few of our supporters withdrew their donations.
934
00:58:27,961 --> 00:58:29,280
So should we go ahead with this project?
935
00:58:29,521 --> 00:58:32,560
The window guards alone will cost us a lot.
936
00:58:32,561 --> 00:58:34,639
We'd love nothing more than for our victims' pain...
937
00:58:34,640 --> 00:58:38,000
to be reduced just like our funding.
938
00:58:38,001 --> 00:58:40,199
Anyway, I'll do my best to cover the cost.
939
00:58:40,200 --> 00:58:41,921
(Blue Bird Foundation Operating Committee Meeting)
940
00:58:45,521 --> 00:58:46,839
(Blue Bird)
941
00:58:46,840 --> 00:58:49,719
That'll be all for today's meeting, then.
942
00:58:49,720 --> 00:58:51,239
- Thank you for coming. - Thank you.
943
00:58:51,240 --> 00:58:52,640
- Will you now excuse me? - Sure.
944
00:58:56,160 --> 00:58:58,441
My gosh. What happened?
945
00:59:00,240 --> 00:59:03,881
I was being safe on the road but...
946
00:59:06,640 --> 00:59:08,320
You can pay it from my salary.
947
00:59:08,760 --> 00:59:09,760
Are you injured?
948
00:59:10,720 --> 00:59:11,720
Sorry?
949
00:59:11,721 --> 00:59:13,001
Did you get yourself checked out?
950
00:59:14,081 --> 00:59:15,159
No.
951
00:59:15,160 --> 00:59:17,839
If you get in an accident, get yourself checked out.
952
00:59:17,840 --> 00:59:19,481
Do that first. Got it?
953
00:59:20,240 --> 00:59:21,881
Come on. I'll drive.
954
00:59:22,840 --> 00:59:25,199
Don't force yourself to adapt.
955
00:59:25,200 --> 00:59:26,561
You're doing fine as is.
956
00:59:27,081 --> 00:59:28,081
Thanks for that.
957
00:59:28,521 --> 00:59:30,760
So tell me. How's the commute?
958
00:59:31,160 --> 00:59:33,601
I actually found a new place to move into.
959
00:59:33,720 --> 00:59:35,601
Good for you. Get in, then.
960
00:59:43,200 --> 00:59:46,240
Jin Eon, to the left.
961
00:59:46,680 --> 00:59:48,960
- The far left. - Why didn't you say that sooner?
962
00:59:48,961 --> 00:59:49,961
I now have to move the ladder.
963
00:59:49,962 --> 00:59:52,840
- Why are you moving it around? - To the right.
964
00:59:53,001 --> 00:59:54,839
No, the left is better.
965
00:59:54,840 --> 00:59:55,880
- There? - Over there.
966
00:59:55,881 --> 00:59:56,961
Couldn't you have led with that?
967
00:59:57,840 --> 01:00:01,080
Stop the ruckus, will you? You're giving me a headache.
968
01:00:01,081 --> 01:00:04,160
Go Eun, the key to sales is in the display.
969
01:00:04,360 --> 01:00:06,400
Hang in there even though it gives you a headache.
970
01:00:06,401 --> 01:00:08,280
It's because she hasn't run a business before.
971
01:00:09,081 --> 01:00:11,041
You're having the time of your lives, aren't you?
972
01:00:13,441 --> 01:00:14,521
Over there?
973
01:00:14,680 --> 01:00:16,359
- Goodness. - Welcome.
974
01:00:16,360 --> 01:00:17,440
Welcome.
975
01:00:17,441 --> 01:00:19,679
Get two baggy pants for the price of one.
976
01:00:19,680 --> 01:00:22,639
- We awaited your arrival. - That will be two dollars.
977
01:00:22,640 --> 01:00:23,839
The karaoke machine is 1,000 dollars.
978
01:00:23,840 --> 01:00:25,520
- It's not small. - What if we buy two?
979
01:00:25,521 --> 01:00:26,720
That'll be five dollars.
980
01:00:27,121 --> 01:00:28,760
- Goodness. - Meanwhile, this is 1,000 dollars.
981
01:00:37,961 --> 01:00:39,601
Hey.
982
01:00:39,921 --> 01:00:41,120
Fix the air-conditioner, will you?
983
01:00:41,121 --> 01:00:43,000
Must we drive without it in this heat?
984
01:00:43,001 --> 01:00:44,561
It'd be cheaper to scrap the truck.
985
01:00:46,081 --> 01:00:48,561
Why can I only see rice paddies in this village?
986
01:00:49,360 --> 01:00:50,441
Are you sure we're going the right way?
987
01:00:51,280 --> 01:00:53,280
That's odd. Did I take a wrong turn?
988
01:00:55,840 --> 01:00:56,840
What the...
989
01:01:01,401 --> 01:01:02,401
- Hey. - What just happened?
990
01:01:02,720 --> 01:01:04,121
Get out.
991
01:01:04,200 --> 01:01:05,720
Get out of the truck.
992
01:01:10,521 --> 01:01:11,881
What's going on?
993
01:01:12,081 --> 01:01:13,160
Hey!
994
01:01:13,680 --> 01:01:15,600
I told you to check on the truck...
995
01:01:15,601 --> 01:01:16,839
since we can't afford to break down in the countryside.
996
01:01:16,840 --> 01:01:19,401
It was fine though.
997
01:01:19,601 --> 01:01:20,639
Why you...
998
01:01:20,640 --> 01:01:22,640
Sang Gi, should we call our insurance company?
999
01:01:22,881 --> 01:01:25,920
And then what? Are they across the street?
1000
01:01:25,921 --> 01:01:26,921
Who knows when they'll get here?
1001
01:01:26,922 --> 01:01:28,521
Did you dodge that? Why you...
1002
01:01:42,601 --> 01:01:44,601
(Good harvest)
1003
01:02:18,360 --> 01:02:20,001
Is something the matter?
1004
01:03:10,081 --> 01:03:11,921
(Taxi Driver 2)
1005
01:03:12,360 --> 01:03:13,441
Let us begin.
1006
01:03:13,760 --> 01:03:15,920
The priority dispatch service has been requested.
1007
01:03:15,921 --> 01:03:17,679
Did someone call the Priority Dispatch Service?
1008
01:03:17,680 --> 01:03:19,520
Let the insurance company handle it!
1009
01:03:19,521 --> 01:03:20,600
Why is that?
1010
01:03:20,601 --> 01:03:21,640
How about a walk?
1011
01:03:22,280 --> 01:03:23,840
A whale was right in front of us.
1012
01:03:24,041 --> 01:03:26,081
I'm sure that he hid it in a field somewhere.
1013
01:03:26,441 --> 01:03:28,640
Starting tomorrow, we'll all tail him.
1014
01:03:29,001 --> 01:03:31,359
- Help me, will you? - What now?
1015
01:03:31,360 --> 01:03:33,881
You're the only one we can count on now.
1016
01:03:34,041 --> 01:03:35,640
I'm Eun Yi.
1017
01:03:35,800 --> 01:03:38,360
They chose to hurt the most innocent people.
1018
01:03:38,561 --> 01:03:41,840
It's about time they get a taste of their own twisted medicine.
1019
01:03:42,240 --> 01:03:43,760
Call Mr. Jang...
1020
01:03:43,921 --> 01:03:45,881
and tell him to go on one last walk.
67716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.