All language subtitles for Spellbound.2023.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:07,107 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,909 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 3 00:00:08,976 --> 00:00:10,944 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,779 ♪♪ Don't go away ♪♪ 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,049 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,117 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,186 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 8 00:00:19,253 --> 00:00:22,255 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 9 00:00:22,322 --> 00:00:26,727 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 10 00:00:26,793 --> 00:00:29,863 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 11 00:00:29,930 --> 00:00:32,199 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 12 00:00:32,266 --> 00:00:33,934 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 13 00:00:34,001 --> 00:00:36,103 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 14 00:00:36,170 --> 00:00:37,837 ♪♪ Don't go away ♪♪ 15 00:00:37,904 --> 00:00:40,341 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 16 00:00:40,407 --> 00:00:43,643 ♪♪ But I'm okay It's magical ♪♪ 17 00:00:46,647 --> 00:00:48,148 - Previously on "Spellbound..." 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,684 - You're, like, a mythical legend. 19 00:00:50,751 --> 00:00:52,653 - You need to start training, like, now. 20 00:00:52,720 --> 00:00:54,655 - I have to focus on staying at this school. 21 00:00:54,721 --> 00:00:58,325 - Next audition will determine who is in and who is out. 22 00:00:58,392 --> 00:01:00,727 - We have to protect her from whatever is after her. 23 00:01:00,794 --> 00:01:03,330 - Sign says you're hiring. 24 00:01:03,397 --> 00:01:05,032 - Neither of you are connected. 25 00:01:05,098 --> 00:01:06,342 You might as well not be dancing at all. 26 00:01:06,366 --> 00:01:07,434 - We need to fix this. 27 00:01:07,501 --> 00:01:08,869 - Why wouldn't you use magic? 28 00:01:08,936 --> 00:01:10,112 - When you need to be your best, 29 00:01:10,136 --> 00:01:11,638 let the others fall to rest. 30 00:01:11,705 --> 00:01:12,906 - What's happening? 31 00:01:12,973 --> 00:01:14,641 - The spell's making them really sick. 32 00:01:14,708 --> 00:01:15,976 - We have an emergency. 33 00:01:16,043 --> 00:01:18,012 You will be dancing on the main stage. 34 00:01:18,078 --> 00:01:22,015 I will make my selections based on tomorrow's performance. 35 00:01:36,263 --> 00:01:38,631 - Fruit and here's lunch. 36 00:01:38,698 --> 00:01:41,902 You'll need a good protein to carb ratio for today. 37 00:01:41,969 --> 00:01:44,337 Just ignore the fact that I cut off the crusts. 38 00:01:44,404 --> 00:01:46,974 I know you aren't eight. 39 00:01:47,041 --> 00:01:49,175 - Oh, thanks. 40 00:01:49,242 --> 00:01:51,177 - You look... - Nervous? 41 00:01:51,244 --> 00:01:54,115 I am. I even spritzed with Calm Me Downtown. 42 00:01:54,181 --> 00:01:56,783 - Good call. I love that blend. 43 00:01:56,850 --> 00:02:00,320 But I was gonna say beautiful. 44 00:02:00,387 --> 00:02:02,155 - I don't want to embarrass myself. 45 00:02:02,222 --> 00:02:03,423 - Mm, no. Me either. 46 00:02:03,490 --> 00:02:05,159 I try to avoid that at all costs. 47 00:02:05,226 --> 00:02:07,294 - You don't understand. 48 00:02:07,361 --> 00:02:09,095 I'm already at a disadvantage because I have 49 00:02:09,162 --> 00:02:12,499 different training, but also, I can't rehearse in the morning 50 00:02:12,566 --> 00:02:14,301 because I don't live at the school. 51 00:02:14,368 --> 00:02:17,604 Don't let that be your story. 52 00:02:17,671 --> 00:02:19,139 - What do you mean? 53 00:02:19,206 --> 00:02:20,540 - You go out there today 54 00:02:20,607 --> 00:02:23,143 and you dance to the best of your ability. 55 00:02:23,210 --> 00:02:26,080 And you commit to it being better than yesterday. 56 00:02:26,147 --> 00:02:30,017 That is how you rise to the top. 57 00:02:30,083 --> 00:02:31,985 - Yeah, but... - I know. 58 00:02:32,052 --> 00:02:34,154 You have to work harder. 59 00:02:34,221 --> 00:02:36,356 The rules in ballet weren't written for us, 60 00:02:36,423 --> 00:02:38,726 so you have to work harder than everyone else. 61 00:02:38,792 --> 00:02:40,127 You have to show them. 62 00:02:40,194 --> 00:02:44,298 You have to bring everything to the table. 63 00:02:44,364 --> 00:02:46,466 - Yeah, I know. 64 00:02:46,533 --> 00:02:48,435 And if I could get extra studio time... 65 00:02:48,502 --> 00:02:51,004 - You bring your Black girl magic. 66 00:02:51,071 --> 00:02:54,241 Your extra sparkle. - Yeah, okay. 67 00:02:54,308 --> 00:02:57,578 - Go get them, Cece Parker Jones. 68 00:02:57,645 --> 00:02:59,413 Cece Parker Jones. 69 00:02:59,480 --> 00:03:01,315 Cece Parker Jones, what, what? 70 00:03:01,382 --> 00:03:03,183 Cece Parker Jones. 71 00:03:03,250 --> 00:03:05,652 - I will. Yes. - Yeah. 72 00:03:05,719 --> 00:03:08,021 - Thank you. Oh. 73 00:03:08,088 --> 00:03:10,690 You didn't see that. 74 00:03:12,526 --> 00:03:14,961 Oh, hi. Coming through. - Hello. 75 00:03:15,028 --> 00:03:17,163 Big performance tonight. 76 00:03:25,105 --> 00:03:27,174 - Hey, Ginger. Reporting for duty. 77 00:03:27,241 --> 00:03:28,676 Who are you? 78 00:03:28,742 --> 00:03:31,478 - I'm Adrian. You hired me the other day. 79 00:03:31,545 --> 00:03:33,013 - I did? 80 00:03:36,617 --> 00:03:37,818 Huh. 81 00:03:37,885 --> 00:03:40,220 I guess I did. 82 00:03:40,287 --> 00:03:42,956 Well, you can start by sweeping the shop. 83 00:03:43,023 --> 00:03:44,258 - Mm. - And then 84 00:03:44,324 --> 00:03:46,360 you can unpack these boxes. 85 00:03:46,426 --> 00:03:48,194 I'll go get the broom. 86 00:03:59,907 --> 00:04:01,675 - Hey, little bro, you there? 87 00:04:01,741 --> 00:04:03,410 - Yeah, I'm here. 88 00:04:03,476 --> 00:04:06,046 - You alone? - For a minute. Yeah. 89 00:04:06,113 --> 00:04:08,115 - Don't be nervous. Shake it off. 90 00:04:08,181 --> 00:04:10,084 You'll be fine. 91 00:04:10,150 --> 00:04:12,919 Look, I get it. 92 00:04:12,986 --> 00:04:14,755 I was trained by mystic hunters. 93 00:04:14,821 --> 00:04:17,858 I worked in the field. You only ever had books. 94 00:04:17,924 --> 00:04:20,260 But you need to trust me. 95 00:04:20,327 --> 00:04:22,329 I'm running this now. 96 00:04:22,396 --> 00:04:24,765 - Thanks for constantly reminding me. 97 00:04:24,832 --> 00:04:26,433 I just passed her, 98 00:04:26,499 --> 00:04:28,869 but there was no time to search for the location. 99 00:04:28,935 --> 00:04:31,404 Oh, boy. 100 00:04:31,471 --> 00:04:34,575 You're gonna need to get out of your book talk. 101 00:04:34,642 --> 00:04:38,412 But sure, if you make a move at the wrong time 102 00:04:38,479 --> 00:04:40,614 you'll start an epic battle and 103 00:04:40,680 --> 00:04:43,150 if we lose, we might never find her again. 104 00:04:43,217 --> 00:04:46,653 So we don't lose. Got it? 105 00:04:46,720 --> 00:04:47,988 - But she's never alone. 106 00:04:48,054 --> 00:04:50,357 She's either at school or with her aunt. 107 00:04:50,424 --> 00:04:52,893 And tonight, she has this big performance. 108 00:04:52,960 --> 00:04:54,995 - That's perfect. 109 00:04:55,062 --> 00:04:56,764 No one will be able to single you out. 110 00:04:56,830 --> 00:05:00,935 Blend in, drain her, then get out of there. Got it? 111 00:05:01,001 --> 00:05:04,337 I'll be watching, little brother. 112 00:05:07,241 --> 00:05:11,311 Ah. 113 00:05:14,448 --> 00:05:15,649 - ♪♪ Catch me if you can ♪♪ 114 00:05:15,716 --> 00:05:17,517 ♪♪ If you are my biggest fan ♪♪ 115 00:05:17,584 --> 00:05:20,787 ♪♪ You'll follow me all the way to La La Land ♪♪ 116 00:05:20,854 --> 00:05:22,489 ♪♪ Catch me if you can ♪♪ 117 00:05:22,556 --> 00:05:24,325 ♪♪ You can reach out for my hand ♪♪ 118 00:05:24,391 --> 00:05:26,260 ♪♪ And if your love is true ♪♪ 119 00:05:26,327 --> 00:05:28,662 ♪♪ Maybe I'll still be in love with you ♪♪ 120 00:05:28,728 --> 00:05:31,331 - T minus nine minutes and counting. 121 00:05:31,398 --> 00:05:34,468 You and your cards. 122 00:05:34,535 --> 00:05:36,570 I know you're trying to get into my head, 123 00:05:36,637 --> 00:05:38,004 but it won't work. 124 00:05:38,071 --> 00:05:39,774 This performance tonight is everything 125 00:05:39,840 --> 00:05:40,908 and I'm going to kill it. 126 00:05:40,975 --> 00:05:42,743 - I don't believe in sabotage. 127 00:05:42,810 --> 00:05:45,345 - Yeah, right. 128 00:05:45,412 --> 00:05:47,314 - What's with the paper sched? 129 00:05:47,381 --> 00:05:49,984 - I'll have you know that I prefer to have a hard copy 130 00:05:50,050 --> 00:05:52,586 of my schedule because A, digital copies 131 00:05:52,653 --> 00:05:58,025 aren't reliable and B, makes me feel better to hold it. 132 00:05:58,092 --> 00:05:59,612 If we don't crush it out there tonight, 133 00:05:59,659 --> 00:06:03,364 we're finished at this school. That I know for sure. 134 00:06:03,430 --> 00:06:05,366 - Want to hear what the cards have to say? 135 00:06:05,432 --> 00:06:07,734 - Yeah, if I believe some stupid tarot cards. 136 00:06:12,139 --> 00:06:14,041 But if you insist. 137 00:06:14,107 --> 00:06:17,845 I guess I could spare a few minutes. 138 00:06:22,983 --> 00:06:24,919 - Go for Benny's phone. 139 00:06:24,985 --> 00:06:27,021 Ah, bonjour Madame Ducasse. 140 00:06:27,087 --> 00:06:28,889 Ce va? 141 00:06:28,956 --> 00:06:30,190 So are you coming tonight? 142 00:06:30,257 --> 00:06:31,859 - Give me my phone back. 143 00:06:31,925 --> 00:06:33,503 - What do you mean your son didn't tell you about tonight? 144 00:06:33,527 --> 00:06:36,663 It's only the biggest night ever. 145 00:06:36,730 --> 00:06:39,933 - Give it now. 146 00:06:40,000 --> 00:06:43,971 - I'm Finn Cassidy. You're host of a Jeté Minute. 147 00:06:44,038 --> 00:06:45,238 And I'll be here regularly to 148 00:06:45,305 --> 00:06:48,241 give you updates on the latest hot gos. 149 00:06:48,308 --> 00:06:50,577 It's a real dance for your life situation. 150 00:06:50,644 --> 00:06:54,648 Our entire future rides on tonight's performance. 151 00:06:54,715 --> 00:06:56,383 So no press. 152 00:06:59,119 --> 00:07:00,721 A real rivalry there. 153 00:07:00,788 --> 00:07:03,257 Benoit lets the stress get to him, that's for sure. 154 00:07:03,324 --> 00:07:04,624 And Jack can't control himself 155 00:07:04,691 --> 00:07:06,493 and Benoit's gonna shove his phone up his... 156 00:07:06,560 --> 00:07:08,295 - Ask. Just ask. It's your mother. 157 00:07:08,362 --> 00:07:09,829 Please... 158 00:07:12,866 --> 00:07:14,167 You bet you're invited. 159 00:07:14,234 --> 00:07:15,344 I don't know where he is, 160 00:07:15,368 --> 00:07:16,737 but I'll have him call you. 161 00:07:16,804 --> 00:07:18,405 See you later. 162 00:07:18,471 --> 00:07:22,143 - Those two are either gonna elevate or destroy each other. 163 00:07:22,209 --> 00:07:24,544 And that's just facts. 164 00:07:24,611 --> 00:07:30,451 Yikes. This Simone may take Mia out of the running. 165 00:07:30,517 --> 00:07:32,519 Although you didn't hear it. 166 00:07:39,526 --> 00:07:43,263 A tower is going to fall on me? 167 00:07:43,330 --> 00:07:45,665 - Not necessarily a tower. 168 00:07:45,732 --> 00:07:48,502 Ooh, Four of Cups. - What does that even mean? 169 00:07:48,568 --> 00:07:50,871 - Rejection maybe. - Rejection? 170 00:07:50,938 --> 00:07:53,039 As in rejection from the school. 171 00:07:53,106 --> 00:07:56,377 Oh, no. Not on my watch. 172 00:07:56,444 --> 00:07:59,513 - Wait. This is a good one. Now, it all makes sense. 173 00:08:07,788 --> 00:08:10,423 - Quiet please. Quiet please. 174 00:08:10,490 --> 00:08:13,226 Now, listen up and listen good. 175 00:08:13,293 --> 00:08:16,663 The choreographer is also very ill, 176 00:08:16,730 --> 00:08:19,099 so I will also do my best to execute her vision, 177 00:08:19,166 --> 00:08:21,469 but we have very little time. 178 00:08:21,535 --> 00:08:24,471 So we're gonna go from first positions from the top. 179 00:08:24,538 --> 00:08:25,605 Quickly now. 180 00:08:25,672 --> 00:08:27,808 Come on, do not dillydally please. 181 00:08:27,875 --> 00:08:30,978 Good. Now, ready and breathe. 182 00:08:31,045 --> 00:08:35,549 And five, six, seven, and eight. 183 00:08:35,615 --> 00:08:37,518 And... 184 00:08:37,584 --> 00:08:41,955 And no rogue arm movements, Cece, please. 185 00:08:42,022 --> 00:08:45,359 Good boys. I like that turn. Keep that energy up. 186 00:08:45,425 --> 00:08:47,894 Nice coming together. 187 00:08:47,961 --> 00:08:51,065 No embellishing, Cece, please. 188 00:08:51,131 --> 00:08:52,399 Good. 189 00:08:52,466 --> 00:08:54,134 No, Cece, stop. Off to the side. 190 00:08:54,201 --> 00:08:56,470 You'll skip this section and come in at the end. 191 00:08:56,536 --> 00:08:57,504 Quickly please. 192 00:08:57,571 --> 00:08:58,811 The rest of you, let's go again 193 00:08:58,872 --> 00:09:00,107 with that same energy. 194 00:09:00,174 --> 00:09:01,875 It was very nice. And... 195 00:09:01,942 --> 00:09:04,044 lift, good. 196 00:09:04,111 --> 00:09:05,880 Better. That's nice. - Psst. 197 00:09:05,946 --> 00:09:07,047 - Working as a group. 198 00:09:14,888 --> 00:09:17,558 - How many times do I need to tell you to leave me alone? 199 00:09:17,625 --> 00:09:19,060 You're not allowed to be in here. 200 00:09:19,126 --> 00:09:20,461 - Are you okay? 201 00:09:20,528 --> 00:09:21,628 That was brutal. 202 00:09:21,695 --> 00:09:23,797 I'm fine. 203 00:09:23,864 --> 00:09:26,534 - So you used the magic, huh? 204 00:09:26,600 --> 00:09:29,503 Lola got sick from your spell and now, look at her. 205 00:09:29,570 --> 00:09:32,172 She's like all those dancers. 206 00:09:32,238 --> 00:09:35,676 I did the absorber spell, so I'm tied to you. 207 00:09:35,742 --> 00:09:37,544 Emotionally and physically. 208 00:09:37,611 --> 00:09:40,848 Little wizen tracking technique just for now. 209 00:09:40,915 --> 00:09:43,284 - Okay, I was desperate 210 00:09:43,350 --> 00:09:46,019 and I had no idea it was gonna go rogue like that. 211 00:09:46,086 --> 00:09:47,530 It was meant for the girls in my class. 212 00:09:47,554 --> 00:09:51,224 I thought it would make them tired not sick. 213 00:09:51,291 --> 00:09:53,627 Like you said, it's competitive. 214 00:09:53,694 --> 00:09:55,528 My entire future at this school is riding 215 00:09:55,595 --> 00:09:58,132 on what happens tonight. That's all I care about. 216 00:09:58,199 --> 00:10:01,168 - But we need you. - Two choices. 217 00:10:01,235 --> 00:10:03,737 I scream and you're escorted out. 218 00:10:03,803 --> 00:10:05,573 Or you walk out yourself. 219 00:10:05,639 --> 00:10:08,242 Either way I want you to leave me along. 220 00:10:08,309 --> 00:10:10,244 - Cece, now is when you enter 221 00:10:10,310 --> 00:10:11,821 unless you have something better to do. 222 00:10:11,845 --> 00:10:14,748 - Oh, no. Sorry, Mr. Castillo. 223 00:10:14,815 --> 00:10:16,316 Go away. 224 00:10:38,205 --> 00:10:40,540 - Next on a Jeté Minute... 225 00:10:40,607 --> 00:10:43,611 the tension is at an all-time high. 226 00:10:43,677 --> 00:10:49,549 Who will rise to the top? Who will be crushed? 227 00:10:49,616 --> 00:10:53,087 Will Mia reign queen of the thirds 228 00:10:53,153 --> 00:10:57,057 or will Simone sweep in and knock her out? 229 00:10:57,124 --> 00:11:00,628 It was a devasting blow to be pulled from the second section. 230 00:11:00,694 --> 00:11:02,996 I mean, I really like her 231 00:11:03,063 --> 00:11:05,599 and I like her free flow style, 232 00:11:05,666 --> 00:11:07,668 but bottom line, 233 00:11:07,735 --> 00:11:10,237 is it enough? 234 00:11:18,245 --> 00:11:20,881 - Okay, whatever happens 235 00:11:20,947 --> 00:11:24,551 I just want to say that I'm so glad to have met you. 236 00:11:24,618 --> 00:11:26,019 Like for real. 237 00:11:26,086 --> 00:11:27,496 I feel like I've known you all my life 238 00:11:27,520 --> 00:11:30,357 and it's only bee four days. - Same. 239 00:11:30,424 --> 00:11:32,459 And listen, you're going to do great. 240 00:11:32,526 --> 00:11:34,003 Don't worry about being cut from that section. 241 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 It's really technical. 242 00:11:36,263 --> 00:11:40,901 - He was so annoyed with me. - He's just stressed. 243 00:11:40,967 --> 00:11:43,871 - I just want this so much. 244 00:11:43,937 --> 00:11:45,138 - I know. 245 00:12:05,158 --> 00:12:08,195 - You ready, bro? 246 00:12:08,261 --> 00:12:10,730 - Let's do this. 247 00:12:40,427 --> 00:12:42,730 - The theater is packed. 248 00:12:42,796 --> 00:12:45,199 We're nervous, sweaty, 249 00:12:45,266 --> 00:12:47,701 and I hear a rumor 250 00:12:47,768 --> 00:12:52,306 that Jack's dad and Benoit's mom are sitting together. 251 00:12:52,372 --> 00:12:55,709 Love is in the air. 252 00:12:55,775 --> 00:13:00,848 Two rivals, two parents sharing a program. 253 00:13:00,915 --> 00:13:03,717 Scandalous. 254 00:13:03,783 --> 00:13:07,955 - This is all your fault. - This is not happening. 255 00:13:08,021 --> 00:13:11,091 - Something's gonna fall. The card said so. 256 00:13:11,157 --> 00:13:12,893 I can't go on that stage. 257 00:13:12,959 --> 00:13:15,028 The lighting grid's unsafe. 258 00:13:15,095 --> 00:13:16,796 How well is the lighting grid secure? 259 00:13:16,863 --> 00:13:18,265 Are the building permits updated? 260 00:13:18,332 --> 00:13:20,367 That spot looks sketchy. 261 00:13:20,434 --> 00:13:22,770 Come on. It's just nerves. 262 00:13:22,837 --> 00:13:25,472 I got you, okay? 263 00:13:55,803 --> 00:13:57,437 - We need to go. 264 00:14:00,140 --> 00:14:01,075 - What are you doing? 265 00:14:01,141 --> 00:14:03,110 - She's freaking out. 266 00:14:03,176 --> 00:14:05,979 Excuse me. Excuse me. 267 00:14:06,046 --> 00:14:08,648 Excuse me. Sorry. Ow! 268 00:14:11,251 --> 00:14:13,988 Breathe. It's gonna be okay. 269 00:14:14,054 --> 00:14:16,156 I got a spell for you. It's a short one. 270 00:14:16,223 --> 00:14:18,258 Just a temporary boost, but it'll make you dance 271 00:14:18,325 --> 00:14:21,128 like a superstar. - Okay, just this once. 272 00:14:21,194 --> 00:14:22,429 Do it. 273 00:14:22,495 --> 00:14:24,831 - This is what you have to say, okay? 274 00:14:24,898 --> 00:14:28,068 Throw caution to the west, fight to be the best... 275 00:14:28,135 --> 00:14:30,370 - Be honest and frank or you'll surely tank. 276 00:14:33,441 --> 00:14:35,675 - Thank you. I have to go. 277 00:14:38,979 --> 00:14:41,248 - You gave her the wrong spell. 278 00:14:41,314 --> 00:14:42,683 She's not being honest and frank. 279 00:14:42,750 --> 00:14:45,185 She's using a spell and it's the wrong one, 280 00:14:45,252 --> 00:14:47,154 so now she's gonna tank. 281 00:14:47,221 --> 00:14:48,389 What did you do? 282 00:14:48,455 --> 00:14:51,859 - I did what I had to do. 283 00:14:53,994 --> 00:14:55,262 Lola. 284 00:15:23,891 --> 00:15:26,260 - Throw caution to the west and fight to be the best. 285 00:15:26,326 --> 00:15:28,628 Be honest and frank or you'll surely tank. 286 00:15:34,334 --> 00:15:36,537 - Are you ready, little brother? 287 00:15:36,604 --> 00:15:37,904 - Ready. 288 00:15:41,675 --> 00:15:43,410 - All she had to do was cast it. 289 00:15:43,477 --> 00:15:45,679 What's going on? 290 00:15:45,746 --> 00:15:49,149 Add a dash of lemon to sour the pot. 291 00:15:52,086 --> 00:15:55,188 - You didn't. This is horrible. 292 00:15:55,255 --> 00:15:56,790 You are horrible. 293 00:15:56,857 --> 00:15:58,826 She's gonna be so humiliated. 294 00:15:58,892 --> 00:16:00,427 - I didn't have a choice. 295 00:16:00,494 --> 00:16:02,930 She has to tank otherwise she'll choose dance over magic. 296 00:16:02,997 --> 00:16:04,197 - I can't watch. 297 00:16:04,264 --> 00:16:06,266 And for the record, I don't agree. 298 00:16:06,333 --> 00:16:07,834 She could do both. 299 00:16:07,901 --> 00:16:11,838 - It'll be quick. The tank spell doesn't last long. 300 00:16:11,905 --> 00:16:14,608 - Something's wrong. - What? What's wrong? 301 00:16:14,675 --> 00:16:17,310 - Don't know. 302 00:16:17,377 --> 00:16:19,346 - I can't sit here and watch her fail. 303 00:16:19,413 --> 00:16:20,914 I'm giving her a boost. 304 00:16:20,981 --> 00:16:22,225 - I think we might have company. 305 00:16:22,249 --> 00:16:23,584 It feels like magic. 306 00:16:23,650 --> 00:16:26,020 - It's for the good of all wizens. 307 00:16:26,086 --> 00:16:28,489 - There are other wizens here. They're doing something 308 00:16:28,555 --> 00:16:31,258 with Cece, but I'm too far away to see what. 309 00:16:31,325 --> 00:16:33,102 What should I do? - I bet they're protecting her. 310 00:16:33,126 --> 00:16:34,337 You're gonna have to take them out. 311 00:16:34,361 --> 00:16:37,731 What? 312 00:16:37,798 --> 00:16:39,766 - My wizen sense is tingling. 313 00:16:39,833 --> 00:16:42,970 I think someone else is using magic here. 314 00:16:43,037 --> 00:16:46,740 - Are they after Cece? - I don't know. 315 00:16:46,806 --> 00:16:49,476 - A little of this for dancing bliss. 316 00:16:59,386 --> 00:17:01,288 Go, Cece. 317 00:17:01,354 --> 00:17:03,123 - They're messing with her dancing. 318 00:17:03,190 --> 00:17:04,792 - Don't take any chances. Drain them. 319 00:17:04,858 --> 00:17:05,835 We don't have time for this. 320 00:17:16,170 --> 00:17:17,638 - Got them. 321 00:17:17,705 --> 00:17:19,906 - Hurry. We still need to drain Cece. 322 00:17:24,245 --> 00:17:26,079 Come on. What are you waiting for? 323 00:17:29,416 --> 00:17:32,753 - It's not working. - Try again. Hurry. 324 00:17:47,468 --> 00:17:49,336 You idiot. You blew it. 325 00:17:49,403 --> 00:17:52,005 Get out of there. We can't be exposed. 326 00:17:58,111 --> 00:17:59,380 Can't believe 327 00:17:59,446 --> 00:18:01,514 I'm still stuck here. 328 00:18:13,260 --> 00:18:15,962 - I can't move. 329 00:18:16,029 --> 00:18:18,632 What happened? 330 00:18:18,699 --> 00:18:21,334 - I think someone drained our magic. 331 00:18:32,145 --> 00:18:34,148 - Wow, I said you were better than you thought, 332 00:18:34,214 --> 00:18:35,883 but that was, like, better than me. 333 00:18:35,950 --> 00:18:38,451 - Thank you. - You were amazing. 334 00:18:41,188 --> 00:18:44,791 - That was sublime. Bravo. 335 00:18:48,395 --> 00:18:50,898 - You are a whole vibe. 336 00:18:50,964 --> 00:18:54,401 - No, I'm not. - What's wrong? 337 00:18:54,468 --> 00:18:56,937 - It wasn't me. I cast a spell. 338 00:18:57,004 --> 00:18:59,773 - What? - Bravo, everyone. 339 00:18:59,840 --> 00:19:03,477 Bravo. I am very, very proud, 340 00:19:03,544 --> 00:19:07,414 which makes this even more difficult. 341 00:19:07,481 --> 00:19:09,583 This program demands excellence 342 00:19:09,649 --> 00:19:12,586 and tonight, you all proved worthy of a spot. 343 00:19:12,653 --> 00:19:14,497 I wish you could all stay with us at the Paris Opera 344 00:19:14,521 --> 00:19:20,994 Ballet School, however my selections are... 345 00:19:21,061 --> 00:19:21,722 you two. 346 00:19:26,767 --> 00:19:27,428 You two. 347 00:19:32,239 --> 00:19:36,110 Yes, please. 348 00:19:36,177 --> 00:19:37,777 Over there. 349 00:19:37,844 --> 00:19:41,115 Now, I have taken everything into consideration 350 00:19:41,181 --> 00:19:43,551 not just this evening's performance. 351 00:19:43,617 --> 00:19:45,252 - Yes. 352 00:19:51,458 --> 00:19:54,427 - This was not an easy decision to make. 353 00:20:06,406 --> 00:20:09,543 - Oh, what are we gonna do? 354 00:20:09,610 --> 00:20:12,779 - I don't know, but this is a disaster. 355 00:20:12,846 --> 00:20:16,116 Whatever drained our magic is after Cece. 356 00:20:16,183 --> 00:20:18,819 We need to protect her. 357 00:20:18,886 --> 00:20:21,521 - The absorber spell's broken, 358 00:20:21,588 --> 00:20:24,858 so I can't even tell if she's safe, 359 00:20:24,925 --> 00:20:29,663 sad, or anything. 360 00:20:31,565 --> 00:20:35,335 - Are you okay? - Yeah. 361 00:20:37,571 --> 00:20:40,507 - Yeah! Wee! Whoo! 362 00:20:45,078 --> 00:20:49,517 Hang on, we need a photo. - Okay. 363 00:20:49,583 --> 00:20:52,152 - Say hello to the new third division 364 00:20:52,219 --> 00:20:54,788 or the Paris Opera Ballet School. 365 00:21:02,562 --> 00:21:06,100 - I told you, you'd make it. 366 00:21:06,166 --> 00:21:08,902 So want to go grab something to eat? 367 00:21:08,969 --> 00:21:11,371 - Yes, I'd be delighted. 368 00:21:15,476 --> 00:21:17,278 - Hey, do you know where Cece is? 369 00:21:17,344 --> 00:21:20,214 - Don't know, don't care. 370 00:21:20,281 --> 00:21:24,584 Who wants to celebrate? 371 00:21:27,854 --> 00:21:29,790 - I didn't think it was a date. 372 00:21:29,856 --> 00:21:33,160 - Totally and honestly, you look so fire right now. 373 00:21:33,227 --> 00:21:35,229 It's his loss. 374 00:21:35,295 --> 00:21:37,898 And see? Nothing fell on your head. 375 00:21:41,735 --> 00:21:43,470 - Gross. 376 00:21:43,536 --> 00:21:46,340 - Well, the cards don't lie. 377 00:21:46,407 --> 00:21:48,976 - Has this day finished with ruining my life yet? 378 00:22:04,891 --> 00:22:07,160 - This storm isn't natural. 379 00:22:07,227 --> 00:22:09,529 It feels like magic. 380 00:22:12,532 --> 00:22:15,235 - Now, I have taken everything into consideration, 381 00:22:15,302 --> 00:22:18,372 not just this evening's performance. 382 00:22:18,439 --> 00:22:20,740 It's not an easy decision to make. 383 00:22:20,807 --> 00:22:23,511 - I told you, her emotions are so strong 384 00:22:23,577 --> 00:22:25,746 that she's the one causing the storm. 385 00:22:25,812 --> 00:22:30,251 - The last two to join the third division is 386 00:22:30,317 --> 00:22:33,253 Cece Parker Jones. 387 00:22:33,320 --> 00:22:35,055 - It was down the wire, 388 00:22:35,122 --> 00:22:38,626 but Cece pulled out a rocky, but admirable performance. 389 00:22:38,692 --> 00:22:41,996 Those final pirouettes were astounding. 390 00:22:42,062 --> 00:22:46,566 I was spellbound. 391 00:22:46,633 --> 00:22:50,838 - He was "spellbound". How perfect. 392 00:22:50,905 --> 00:22:53,473 This is all your fault. I wish I never met you. 393 00:22:53,540 --> 00:22:54,541 - But you got in. 394 00:22:54,608 --> 00:22:56,610 - I used magic to dance, not me 395 00:22:56,676 --> 00:22:59,813 and that's why I got in. - You're wrong. 396 00:22:59,880 --> 00:23:02,149 Magic didn't teach you to dance. 397 00:23:02,216 --> 00:23:03,684 You did that. 398 00:23:03,751 --> 00:23:06,019 That spell was a boost. 399 00:23:06,086 --> 00:23:07,554 Not a miracle. 400 00:23:07,621 --> 00:23:11,625 Plus... 401 00:23:11,692 --> 00:23:13,927 when you dance with your emotions, 402 00:23:13,994 --> 00:23:17,263 it's like magic. 403 00:23:17,330 --> 00:23:19,900 - That's what Miss Arlene says. 404 00:23:19,967 --> 00:23:23,404 - Hey, you're a great dancer. 405 00:23:23,471 --> 00:23:25,138 If you don't want to waste your time 406 00:23:25,205 --> 00:23:27,474 on this wizen stuff then don't. 407 00:23:27,541 --> 00:23:31,212 You should just focus on dance. 408 00:23:31,278 --> 00:23:33,447 - Are you sure? 409 00:23:33,514 --> 00:23:34,648 - It's okay. 29074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.