Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:07,107
♪♪ I'm under your spell ♪♪
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,909
♪♪ But I'm okay ♪♪
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,944
♪♪ You dance it so well ♪♪
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,779
♪♪ Don't go away ♪♪
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,049
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
6
00:00:15,116 --> 00:00:17,117
♪♪ But I'm okay ♪♪
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,186
♪♪ It's magical, physical ♪♪
8
00:00:19,253 --> 00:00:22,255
♪♪ Never gonna give up now ♪♪
9
00:00:22,322 --> 00:00:26,727
♪♪ Invincible, invincible ♪♪
10
00:00:26,793 --> 00:00:29,863
♪♪ And reckless symphony ♪♪
11
00:00:29,930 --> 00:00:32,199
♪♪ I'm under your spell ♪♪
12
00:00:32,266 --> 00:00:33,934
♪♪ But I'm okay ♪♪
13
00:00:34,001 --> 00:00:36,103
♪♪ You dance it so well ♪♪
14
00:00:36,170 --> 00:00:37,837
♪♪ Don't go away ♪♪
15
00:00:37,904 --> 00:00:40,341
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
16
00:00:40,407 --> 00:00:43,643
♪♪ But I'm okay
It's magical ♪♪
17
00:00:46,647 --> 00:00:48,148
- Previously on
"Spellbound..."
18
00:00:48,215 --> 00:00:50,684
- You're, like, a
mythical legend.
19
00:00:50,751 --> 00:00:52,653
- You need to start
training, like, now.
20
00:00:52,720 --> 00:00:54,655
- I have to focus on
staying at this school.
21
00:00:54,721 --> 00:00:58,325
- Next audition will determine
who is in and who is out.
22
00:00:58,392 --> 00:01:00,727
- We have to protect her
from whatever is after her.
23
00:01:00,794 --> 00:01:03,330
- Sign says you're hiring.
24
00:01:03,397 --> 00:01:05,032
- Neither of you are connected.
25
00:01:05,098 --> 00:01:06,342
You might as well not
be dancing at all.
26
00:01:06,366 --> 00:01:07,434
- We need to fix this.
27
00:01:07,501 --> 00:01:08,869
- Why wouldn't you use magic?
28
00:01:08,936 --> 00:01:10,112
- When you need to be your best,
29
00:01:10,136 --> 00:01:11,638
let the others fall to rest.
30
00:01:11,705 --> 00:01:12,906
- What's happening?
31
00:01:12,973 --> 00:01:14,641
- The spell's making
them really sick.
32
00:01:14,708 --> 00:01:15,976
- We have an emergency.
33
00:01:16,043 --> 00:01:18,012
You will be dancing
on the main stage.
34
00:01:18,078 --> 00:01:22,015
I will make my selections based
on tomorrow's performance.
35
00:01:36,263 --> 00:01:38,631
- Fruit and here's lunch.
36
00:01:38,698 --> 00:01:41,902
You'll need a good protein
to carb ratio for today.
37
00:01:41,969 --> 00:01:44,337
Just ignore the fact that
I cut off the crusts.
38
00:01:44,404 --> 00:01:46,974
I know you aren't eight.
39
00:01:47,041 --> 00:01:49,175
- Oh, thanks.
40
00:01:49,242 --> 00:01:51,177
- You look...
- Nervous?
41
00:01:51,244 --> 00:01:54,115
I am. I even spritzed
with Calm Me Downtown.
42
00:01:54,181 --> 00:01:56,783
- Good call. I
love that blend.
43
00:01:56,850 --> 00:02:00,320
But I was gonna say beautiful.
44
00:02:00,387 --> 00:02:02,155
- I don't want to
embarrass myself.
45
00:02:02,222 --> 00:02:03,423
- Mm, no. Me either.
46
00:02:03,490 --> 00:02:05,159
I try to avoid
that at all costs.
47
00:02:05,226 --> 00:02:07,294
- You don't understand.
48
00:02:07,361 --> 00:02:09,095
I'm already at a
disadvantage because I have
49
00:02:09,162 --> 00:02:12,499
different training, but also,
I can't rehearse in the morning
50
00:02:12,566 --> 00:02:14,301
because I don't
live at the school.
51
00:02:14,368 --> 00:02:17,604
Don't let that be your story.
52
00:02:17,671 --> 00:02:19,139
- What do you mean?
53
00:02:19,206 --> 00:02:20,540
- You go out there today
54
00:02:20,607 --> 00:02:23,143
and you dance to the
best of your ability.
55
00:02:23,210 --> 00:02:26,080
And you commit to it being
better than yesterday.
56
00:02:26,147 --> 00:02:30,017
That is how you rise to the top.
57
00:02:30,083 --> 00:02:31,985
- Yeah, but...
- I know.
58
00:02:32,052 --> 00:02:34,154
You have to work harder.
59
00:02:34,221 --> 00:02:36,356
The rules in ballet
weren't written for us,
60
00:02:36,423 --> 00:02:38,726
so you have to work
harder than everyone else.
61
00:02:38,792 --> 00:02:40,127
You have to show them.
62
00:02:40,194 --> 00:02:44,298
You have to bring
everything to the table.
63
00:02:44,364 --> 00:02:46,466
- Yeah, I know.
64
00:02:46,533 --> 00:02:48,435
And if I could get
extra studio time...
65
00:02:48,502 --> 00:02:51,004
- You bring your
Black girl magic.
66
00:02:51,071 --> 00:02:54,241
Your extra sparkle.
- Yeah, okay.
67
00:02:54,308 --> 00:02:57,578
- Go get them,
Cece Parker Jones.
68
00:02:57,645 --> 00:02:59,413
Cece Parker Jones.
69
00:02:59,480 --> 00:03:01,315
Cece Parker Jones, what, what?
70
00:03:01,382 --> 00:03:03,183
Cece Parker Jones.
71
00:03:03,250 --> 00:03:05,652
- I will. Yes.
- Yeah.
72
00:03:05,719 --> 00:03:08,021
- Thank you. Oh.
73
00:03:08,088 --> 00:03:10,690
You didn't see that.
74
00:03:12,526 --> 00:03:14,961
Oh, hi. Coming through.
- Hello.
75
00:03:15,028 --> 00:03:17,163
Big performance tonight.
76
00:03:25,105 --> 00:03:27,174
- Hey, Ginger.
Reporting for duty.
77
00:03:27,241 --> 00:03:28,676
Who are you?
78
00:03:28,742 --> 00:03:31,478
- I'm Adrian. You
hired me the other day.
79
00:03:31,545 --> 00:03:33,013
- I did?
80
00:03:36,617 --> 00:03:37,818
Huh.
81
00:03:37,885 --> 00:03:40,220
I guess I did.
82
00:03:40,287 --> 00:03:42,956
Well, you can start
by sweeping the shop.
83
00:03:43,023 --> 00:03:44,258
- Mm.
- And then
84
00:03:44,324 --> 00:03:46,360
you can unpack these boxes.
85
00:03:46,426 --> 00:03:48,194
I'll go get the broom.
86
00:03:59,907 --> 00:04:01,675
- Hey, little bro, you there?
87
00:04:01,741 --> 00:04:03,410
- Yeah, I'm here.
88
00:04:03,476 --> 00:04:06,046
- You alone?
- For a minute. Yeah.
89
00:04:06,113 --> 00:04:08,115
- Don't be nervous.
Shake it off.
90
00:04:08,181 --> 00:04:10,084
You'll be fine.
91
00:04:10,150 --> 00:04:12,919
Look, I get it.
92
00:04:12,986 --> 00:04:14,755
I was trained by mystic hunters.
93
00:04:14,821 --> 00:04:17,858
I worked in the field.
You only ever had books.
94
00:04:17,924 --> 00:04:20,260
But you need to trust me.
95
00:04:20,327 --> 00:04:22,329
I'm running this now.
96
00:04:22,396 --> 00:04:24,765
- Thanks for constantly
reminding me.
97
00:04:24,832 --> 00:04:26,433
I just passed her,
98
00:04:26,499 --> 00:04:28,869
but there was no time to
search for the location.
99
00:04:28,935 --> 00:04:31,404
Oh, boy.
100
00:04:31,471 --> 00:04:34,575
You're gonna need to get
out of your book talk.
101
00:04:34,642 --> 00:04:38,412
But sure, if you make a
move at the wrong time
102
00:04:38,479 --> 00:04:40,614
you'll start an epic battle and
103
00:04:40,680 --> 00:04:43,150
if we lose, we might
never find her again.
104
00:04:43,217 --> 00:04:46,653
So we don't lose. Got it?
105
00:04:46,720 --> 00:04:47,988
- But she's never alone.
106
00:04:48,054 --> 00:04:50,357
She's either at school
or with her aunt.
107
00:04:50,424 --> 00:04:52,893
And tonight, she has
this big performance.
108
00:04:52,960 --> 00:04:54,995
- That's perfect.
109
00:04:55,062 --> 00:04:56,764
No one will be able
to single you out.
110
00:04:56,830 --> 00:05:00,935
Blend in, drain her, then
get out of there. Got it?
111
00:05:01,001 --> 00:05:04,337
I'll be watching,
little brother.
112
00:05:07,241 --> 00:05:11,311
Ah.
113
00:05:14,448 --> 00:05:15,649
- ♪♪ Catch me if you can ♪♪
114
00:05:15,716 --> 00:05:17,517
♪♪ If you are my biggest fan ♪♪
115
00:05:17,584 --> 00:05:20,787
♪♪ You'll follow me all
the way to La La Land ♪♪
116
00:05:20,854 --> 00:05:22,489
♪♪ Catch me if you can ♪♪
117
00:05:22,556 --> 00:05:24,325
♪♪ You can reach
out for my hand ♪♪
118
00:05:24,391 --> 00:05:26,260
♪♪ And if your love is true ♪♪
119
00:05:26,327 --> 00:05:28,662
♪♪ Maybe I'll still
be in love with you ♪♪
120
00:05:28,728 --> 00:05:31,331
- T minus nine
minutes and counting.
121
00:05:31,398 --> 00:05:34,468
You and your cards.
122
00:05:34,535 --> 00:05:36,570
I know you're trying
to get into my head,
123
00:05:36,637 --> 00:05:38,004
but it won't work.
124
00:05:38,071 --> 00:05:39,774
This performance
tonight is everything
125
00:05:39,840 --> 00:05:40,908
and I'm going to kill it.
126
00:05:40,975 --> 00:05:42,743
- I don't believe in sabotage.
127
00:05:42,810 --> 00:05:45,345
- Yeah, right.
128
00:05:45,412 --> 00:05:47,314
- What's with the paper sched?
129
00:05:47,381 --> 00:05:49,984
- I'll have you know that I
prefer to have a hard copy
130
00:05:50,050 --> 00:05:52,586
of my schedule because
A, digital copies
131
00:05:52,653 --> 00:05:58,025
aren't reliable and B, makes
me feel better to hold it.
132
00:05:58,092 --> 00:05:59,612
If we don't crush it
out there tonight,
133
00:05:59,659 --> 00:06:03,364
we're finished at this
school. That I know for sure.
134
00:06:03,430 --> 00:06:05,366
- Want to hear what
the cards have to say?
135
00:06:05,432 --> 00:06:07,734
- Yeah, if I believe
some stupid tarot cards.
136
00:06:12,139 --> 00:06:14,041
But if you insist.
137
00:06:14,107 --> 00:06:17,845
I guess I could
spare a few minutes.
138
00:06:22,983 --> 00:06:24,919
- Go for Benny's phone.
139
00:06:24,985 --> 00:06:27,021
Ah, bonjour Madame Ducasse.
140
00:06:27,087 --> 00:06:28,889
Ce va?
141
00:06:28,956 --> 00:06:30,190
So are you coming tonight?
142
00:06:30,257 --> 00:06:31,859
- Give me my phone back.
143
00:06:31,925 --> 00:06:33,503
- What do you mean your son
didn't tell you about tonight?
144
00:06:33,527 --> 00:06:36,663
It's only the
biggest night ever.
145
00:06:36,730 --> 00:06:39,933
- Give it now.
146
00:06:40,000 --> 00:06:43,971
- I'm Finn Cassidy. You're
host of a Jeté Minute.
147
00:06:44,038 --> 00:06:45,238
And I'll be here regularly to
148
00:06:45,305 --> 00:06:48,241
give you updates on
the latest hot gos.
149
00:06:48,308 --> 00:06:50,577
It's a real dance for
your life situation.
150
00:06:50,644 --> 00:06:54,648
Our entire future rides
on tonight's performance.
151
00:06:54,715 --> 00:06:56,383
So no press.
152
00:06:59,119 --> 00:07:00,721
A real rivalry there.
153
00:07:00,788 --> 00:07:03,257
Benoit lets the stress get
to him, that's for sure.
154
00:07:03,324 --> 00:07:04,624
And Jack can't control himself
155
00:07:04,691 --> 00:07:06,493
and Benoit's gonna shove
his phone up his...
156
00:07:06,560 --> 00:07:08,295
- Ask. Just ask.
It's your mother.
157
00:07:08,362 --> 00:07:09,829
Please...
158
00:07:12,866 --> 00:07:14,167
You bet you're invited.
159
00:07:14,234 --> 00:07:15,344
I don't know where he is,
160
00:07:15,368 --> 00:07:16,737
but I'll have him call you.
161
00:07:16,804 --> 00:07:18,405
See you later.
162
00:07:18,471 --> 00:07:22,143
- Those two are either gonna
elevate or destroy each other.
163
00:07:22,209 --> 00:07:24,544
And that's just facts.
164
00:07:24,611 --> 00:07:30,451
Yikes. This Simone may take
Mia out of the running.
165
00:07:30,517 --> 00:07:32,519
Although you didn't hear it.
166
00:07:39,526 --> 00:07:43,263
A tower is
going to fall on me?
167
00:07:43,330 --> 00:07:45,665
- Not necessarily a tower.
168
00:07:45,732 --> 00:07:48,502
Ooh, Four of Cups.
- What does that even mean?
169
00:07:48,568 --> 00:07:50,871
- Rejection maybe.
- Rejection?
170
00:07:50,938 --> 00:07:53,039
As in rejection from the school.
171
00:07:53,106 --> 00:07:56,377
Oh, no. Not on my watch.
172
00:07:56,444 --> 00:07:59,513
- Wait. This is a good one.
Now, it all makes sense.
173
00:08:07,788 --> 00:08:10,423
- Quiet please. Quiet please.
174
00:08:10,490 --> 00:08:13,226
Now, listen up and listen good.
175
00:08:13,293 --> 00:08:16,663
The choreographer
is also very ill,
176
00:08:16,730 --> 00:08:19,099
so I will also do my best
to execute her vision,
177
00:08:19,166 --> 00:08:21,469
but we have very little time.
178
00:08:21,535 --> 00:08:24,471
So we're gonna go from first
positions from the top.
179
00:08:24,538 --> 00:08:25,605
Quickly now.
180
00:08:25,672 --> 00:08:27,808
Come on, do not
dillydally please.
181
00:08:27,875 --> 00:08:30,978
Good. Now, ready and breathe.
182
00:08:31,045 --> 00:08:35,549
And five, six, seven, and eight.
183
00:08:35,615 --> 00:08:37,518
And...
184
00:08:37,584 --> 00:08:41,955
And no rogue arm
movements, Cece, please.
185
00:08:42,022 --> 00:08:45,359
Good boys. I like that
turn. Keep that energy up.
186
00:08:45,425 --> 00:08:47,894
Nice coming together.
187
00:08:47,961 --> 00:08:51,065
No embellishing, Cece, please.
188
00:08:51,131 --> 00:08:52,399
Good.
189
00:08:52,466 --> 00:08:54,134
No, Cece, stop.
Off to the side.
190
00:08:54,201 --> 00:08:56,470
You'll skip this section
and come in at the end.
191
00:08:56,536 --> 00:08:57,504
Quickly please.
192
00:08:57,571 --> 00:08:58,811
The rest of you, let's go again
193
00:08:58,872 --> 00:09:00,107
with that same energy.
194
00:09:00,174 --> 00:09:01,875
It was very nice. And...
195
00:09:01,942 --> 00:09:04,044
lift, good.
196
00:09:04,111 --> 00:09:05,880
Better. That's nice.
- Psst.
197
00:09:05,946 --> 00:09:07,047
- Working as a group.
198
00:09:14,888 --> 00:09:17,558
- How many times do I need to
tell you to leave me alone?
199
00:09:17,625 --> 00:09:19,060
You're not allowed
to be in here.
200
00:09:19,126 --> 00:09:20,461
- Are you okay?
201
00:09:20,528 --> 00:09:21,628
That was brutal.
202
00:09:21,695 --> 00:09:23,797
I'm fine.
203
00:09:23,864 --> 00:09:26,534
- So you used the magic, huh?
204
00:09:26,600 --> 00:09:29,503
Lola got sick from your
spell and now, look at her.
205
00:09:29,570 --> 00:09:32,172
She's like all those dancers.
206
00:09:32,238 --> 00:09:35,676
I did the absorber spell,
so I'm tied to you.
207
00:09:35,742 --> 00:09:37,544
Emotionally and physically.
208
00:09:37,611 --> 00:09:40,848
Little wizen tracking
technique just for now.
209
00:09:40,915 --> 00:09:43,284
- Okay, I was desperate
210
00:09:43,350 --> 00:09:46,019
and I had no idea it was
gonna go rogue like that.
211
00:09:46,086 --> 00:09:47,530
It was meant for the
girls in my class.
212
00:09:47,554 --> 00:09:51,224
I thought it would make
them tired not sick.
213
00:09:51,291 --> 00:09:53,627
Like you said, it's competitive.
214
00:09:53,694 --> 00:09:55,528
My entire future at
this school is riding
215
00:09:55,595 --> 00:09:58,132
on what happens tonight.
That's all I care about.
216
00:09:58,199 --> 00:10:01,168
- But we need you.
- Two choices.
217
00:10:01,235 --> 00:10:03,737
I scream and you're
escorted out.
218
00:10:03,803 --> 00:10:05,573
Or you walk out yourself.
219
00:10:05,639 --> 00:10:08,242
Either way I want you
to leave me along.
220
00:10:08,309 --> 00:10:10,244
- Cece, now is when you enter
221
00:10:10,310 --> 00:10:11,821
unless you have
something better to do.
222
00:10:11,845 --> 00:10:14,748
- Oh, no. Sorry, Mr. Castillo.
223
00:10:14,815 --> 00:10:16,316
Go away.
224
00:10:38,205 --> 00:10:40,540
- Next on a Jeté Minute...
225
00:10:40,607 --> 00:10:43,611
the tension is at
an all-time high.
226
00:10:43,677 --> 00:10:49,549
Who will rise to the
top? Who will be crushed?
227
00:10:49,616 --> 00:10:53,087
Will Mia reign
queen of the thirds
228
00:10:53,153 --> 00:10:57,057
or will Simone sweep
in and knock her out?
229
00:10:57,124 --> 00:11:00,628
It was a devasting blow to be
pulled from the second section.
230
00:11:00,694 --> 00:11:02,996
I mean, I really like her
231
00:11:03,063 --> 00:11:05,599
and I like her free flow style,
232
00:11:05,666 --> 00:11:07,668
but bottom line,
233
00:11:07,735 --> 00:11:10,237
is it enough?
234
00:11:18,245 --> 00:11:20,881
- Okay, whatever happens
235
00:11:20,947 --> 00:11:24,551
I just want to say that I'm
so glad to have met you.
236
00:11:24,618 --> 00:11:26,019
Like for real.
237
00:11:26,086 --> 00:11:27,496
I feel like I've
known you all my life
238
00:11:27,520 --> 00:11:30,357
and it's only bee four days.
- Same.
239
00:11:30,424 --> 00:11:32,459
And listen, you're
going to do great.
240
00:11:32,526 --> 00:11:34,003
Don't worry about being
cut from that section.
241
00:11:34,027 --> 00:11:36,196
It's really technical.
242
00:11:36,263 --> 00:11:40,901
- He was so annoyed with me.
- He's just stressed.
243
00:11:40,967 --> 00:11:43,871
- I just want this so much.
244
00:11:43,937 --> 00:11:45,138
- I know.
245
00:12:05,158 --> 00:12:08,195
- You ready, bro?
246
00:12:08,261 --> 00:12:10,730
- Let's do this.
247
00:12:40,427 --> 00:12:42,730
- The theater is packed.
248
00:12:42,796 --> 00:12:45,199
We're nervous, sweaty,
249
00:12:45,266 --> 00:12:47,701
and I hear a rumor
250
00:12:47,768 --> 00:12:52,306
that Jack's dad and Benoit's
mom are sitting together.
251
00:12:52,372 --> 00:12:55,709
Love is in the air.
252
00:12:55,775 --> 00:13:00,848
Two rivals, two parents
sharing a program.
253
00:13:00,915 --> 00:13:03,717
Scandalous.
254
00:13:03,783 --> 00:13:07,955
- This is all your fault.
- This is not happening.
255
00:13:08,021 --> 00:13:11,091
- Something's gonna
fall. The card said so.
256
00:13:11,157 --> 00:13:12,893
I can't go on that stage.
257
00:13:12,959 --> 00:13:15,028
The lighting grid's unsafe.
258
00:13:15,095 --> 00:13:16,796
How well is the
lighting grid secure?
259
00:13:16,863 --> 00:13:18,265
Are the building
permits updated?
260
00:13:18,332 --> 00:13:20,367
That spot looks sketchy.
261
00:13:20,434 --> 00:13:22,770
Come on. It's just nerves.
262
00:13:22,837 --> 00:13:25,472
I got you, okay?
263
00:13:55,803 --> 00:13:57,437
- We need to go.
264
00:14:00,140 --> 00:14:01,075
- What are you doing?
265
00:14:01,141 --> 00:14:03,110
- She's freaking out.
266
00:14:03,176 --> 00:14:05,979
Excuse me. Excuse me.
267
00:14:06,046 --> 00:14:08,648
Excuse me. Sorry. Ow!
268
00:14:11,251 --> 00:14:13,988
Breathe. It's gonna be okay.
269
00:14:14,054 --> 00:14:16,156
I got a spell for
you. It's a short one.
270
00:14:16,223 --> 00:14:18,258
Just a temporary boost,
but it'll make you dance
271
00:14:18,325 --> 00:14:21,128
like a superstar.
- Okay, just this once.
272
00:14:21,194 --> 00:14:22,429
Do it.
273
00:14:22,495 --> 00:14:24,831
- This is what you
have to say, okay?
274
00:14:24,898 --> 00:14:28,068
Throw caution to the west,
fight to be the best...
275
00:14:28,135 --> 00:14:30,370
- Be honest and frank
or you'll surely tank.
276
00:14:33,441 --> 00:14:35,675
- Thank you. I have to go.
277
00:14:38,979 --> 00:14:41,248
- You gave her the wrong spell.
278
00:14:41,314 --> 00:14:42,683
She's not being
honest and frank.
279
00:14:42,750 --> 00:14:45,185
She's using a spell
and it's the wrong one,
280
00:14:45,252 --> 00:14:47,154
so now she's gonna tank.
281
00:14:47,221 --> 00:14:48,389
What did you do?
282
00:14:48,455 --> 00:14:51,859
- I did what I had to do.
283
00:14:53,994 --> 00:14:55,262
Lola.
284
00:15:23,891 --> 00:15:26,260
- Throw caution to the west
and fight to be the best.
285
00:15:26,326 --> 00:15:28,628
Be honest and frank
or you'll surely tank.
286
00:15:34,334 --> 00:15:36,537
- Are you ready, little brother?
287
00:15:36,604 --> 00:15:37,904
- Ready.
288
00:15:41,675 --> 00:15:43,410
- All she had to do was cast it.
289
00:15:43,477 --> 00:15:45,679
What's going on?
290
00:15:45,746 --> 00:15:49,149
Add a dash of lemon
to sour the pot.
291
00:15:52,086 --> 00:15:55,188
- You didn't.
This is horrible.
292
00:15:55,255 --> 00:15:56,790
You are horrible.
293
00:15:56,857 --> 00:15:58,826
She's gonna be so humiliated.
294
00:15:58,892 --> 00:16:00,427
- I didn't have a choice.
295
00:16:00,494 --> 00:16:02,930
She has to tank otherwise
she'll choose dance over magic.
296
00:16:02,997 --> 00:16:04,197
- I can't watch.
297
00:16:04,264 --> 00:16:06,266
And for the record,
I don't agree.
298
00:16:06,333 --> 00:16:07,834
She could do both.
299
00:16:07,901 --> 00:16:11,838
- It'll be quick. The tank
spell doesn't last long.
300
00:16:11,905 --> 00:16:14,608
- Something's wrong.
- What? What's wrong?
301
00:16:14,675 --> 00:16:17,310
- Don't know.
302
00:16:17,377 --> 00:16:19,346
- I can't sit here
and watch her fail.
303
00:16:19,413 --> 00:16:20,914
I'm giving her a boost.
304
00:16:20,981 --> 00:16:22,225
- I think we might have company.
305
00:16:22,249 --> 00:16:23,584
It feels like magic.
306
00:16:23,650 --> 00:16:26,020
- It's for the
good of all wizens.
307
00:16:26,086 --> 00:16:28,489
- There are other wizens
here. They're doing something
308
00:16:28,555 --> 00:16:31,258
with Cece, but I'm too
far away to see what.
309
00:16:31,325 --> 00:16:33,102
What should I do?
- I bet they're protecting her.
310
00:16:33,126 --> 00:16:34,337
You're gonna have
to take them out.
311
00:16:34,361 --> 00:16:37,731
What?
312
00:16:37,798 --> 00:16:39,766
- My wizen sense is tingling.
313
00:16:39,833 --> 00:16:42,970
I think someone else
is using magic here.
314
00:16:43,037 --> 00:16:46,740
- Are they after Cece?
- I don't know.
315
00:16:46,806 --> 00:16:49,476
- A little of this
for dancing bliss.
316
00:16:59,386 --> 00:17:01,288
Go, Cece.
317
00:17:01,354 --> 00:17:03,123
- They're messing
with her dancing.
318
00:17:03,190 --> 00:17:04,792
- Don't take any
chances. Drain them.
319
00:17:04,858 --> 00:17:05,835
We don't have time for this.
320
00:17:16,170 --> 00:17:17,638
- Got them.
321
00:17:17,705 --> 00:17:19,906
- Hurry. We still
need to drain Cece.
322
00:17:24,245 --> 00:17:26,079
Come on. What are
you waiting for?
323
00:17:29,416 --> 00:17:32,753
- It's not working.
- Try again. Hurry.
324
00:17:47,468 --> 00:17:49,336
You idiot. You blew it.
325
00:17:49,403 --> 00:17:52,005
Get out of there.
We can't be exposed.
326
00:17:58,111 --> 00:17:59,380
Can't believe
327
00:17:59,446 --> 00:18:01,514
I'm still stuck here.
328
00:18:13,260 --> 00:18:15,962
- I can't move.
329
00:18:16,029 --> 00:18:18,632
What happened?
330
00:18:18,699 --> 00:18:21,334
- I think someone
drained our magic.
331
00:18:32,145 --> 00:18:34,148
- Wow, I said you were
better than you thought,
332
00:18:34,214 --> 00:18:35,883
but that was, like,
better than me.
333
00:18:35,950 --> 00:18:38,451
- Thank you.
- You were amazing.
334
00:18:41,188 --> 00:18:44,791
- That was sublime. Bravo.
335
00:18:48,395 --> 00:18:50,898
- You are a whole vibe.
336
00:18:50,964 --> 00:18:54,401
- No, I'm not.
- What's wrong?
337
00:18:54,468 --> 00:18:56,937
- It wasn't me.
I cast a spell.
338
00:18:57,004 --> 00:18:59,773
- What?
- Bravo, everyone.
339
00:18:59,840 --> 00:19:03,477
Bravo. I am very, very proud,
340
00:19:03,544 --> 00:19:07,414
which makes this
even more difficult.
341
00:19:07,481 --> 00:19:09,583
This program demands excellence
342
00:19:09,649 --> 00:19:12,586
and tonight, you all
proved worthy of a spot.
343
00:19:12,653 --> 00:19:14,497
I wish you could all stay
with us at the Paris Opera
344
00:19:14,521 --> 00:19:20,994
Ballet School, however
my selections are...
345
00:19:21,061 --> 00:19:21,722
you two.
346
00:19:26,767 --> 00:19:27,428
You two.
347
00:19:32,239 --> 00:19:36,110
Yes, please.
348
00:19:36,177 --> 00:19:37,777
Over there.
349
00:19:37,844 --> 00:19:41,115
Now, I have taken everything
into consideration
350
00:19:41,181 --> 00:19:43,551
not just this
evening's performance.
351
00:19:43,617 --> 00:19:45,252
- Yes.
352
00:19:51,458 --> 00:19:54,427
- This was not an
easy decision to make.
353
00:20:06,406 --> 00:20:09,543
- Oh, what are we gonna do?
354
00:20:09,610 --> 00:20:12,779
- I don't know, but
this is a disaster.
355
00:20:12,846 --> 00:20:16,116
Whatever drained our
magic is after Cece.
356
00:20:16,183 --> 00:20:18,819
We need to protect her.
357
00:20:18,886 --> 00:20:21,521
- The absorber spell's broken,
358
00:20:21,588 --> 00:20:24,858
so I can't even
tell if she's safe,
359
00:20:24,925 --> 00:20:29,663
sad, or anything.
360
00:20:31,565 --> 00:20:35,335
- Are you okay?
- Yeah.
361
00:20:37,571 --> 00:20:40,507
- Yeah! Wee! Whoo!
362
00:20:45,078 --> 00:20:49,517
Hang on, we need a photo.
- Okay.
363
00:20:49,583 --> 00:20:52,152
- Say hello to the
new third division
364
00:20:52,219 --> 00:20:54,788
or the Paris Opera
Ballet School.
365
00:21:02,562 --> 00:21:06,100
- I told you, you'd make it.
366
00:21:06,166 --> 00:21:08,902
So want to go grab
something to eat?
367
00:21:08,969 --> 00:21:11,371
- Yes, I'd be delighted.
368
00:21:15,476 --> 00:21:17,278
- Hey, do you know
where Cece is?
369
00:21:17,344 --> 00:21:20,214
- Don't know, don't care.
370
00:21:20,281 --> 00:21:24,584
Who wants to celebrate?
371
00:21:27,854 --> 00:21:29,790
- I didn't think it was a date.
372
00:21:29,856 --> 00:21:33,160
- Totally and honestly,
you look so fire right now.
373
00:21:33,227 --> 00:21:35,229
It's his loss.
374
00:21:35,295 --> 00:21:37,898
And see? Nothing
fell on your head.
375
00:21:41,735 --> 00:21:43,470
- Gross.
376
00:21:43,536 --> 00:21:46,340
- Well, the cards don't lie.
377
00:21:46,407 --> 00:21:48,976
- Has this day finished
with ruining my life yet?
378
00:22:04,891 --> 00:22:07,160
- This storm isn't natural.
379
00:22:07,227 --> 00:22:09,529
It feels like magic.
380
00:22:12,532 --> 00:22:15,235
- Now, I have taken
everything into consideration,
381
00:22:15,302 --> 00:22:18,372
not just this
evening's performance.
382
00:22:18,439 --> 00:22:20,740
It's not an easy
decision to make.
383
00:22:20,807 --> 00:22:23,511
- I told you, her
emotions are so strong
384
00:22:23,577 --> 00:22:25,746
that she's the one
causing the storm.
385
00:22:25,812 --> 00:22:30,251
- The last two to join
the third division is
386
00:22:30,317 --> 00:22:33,253
Cece Parker Jones.
387
00:22:33,320 --> 00:22:35,055
- It was down the wire,
388
00:22:35,122 --> 00:22:38,626
but Cece pulled out a rocky,
but admirable performance.
389
00:22:38,692 --> 00:22:41,996
Those final pirouettes
were astounding.
390
00:22:42,062 --> 00:22:46,566
I was spellbound.
391
00:22:46,633 --> 00:22:50,838
- He was "spellbound".
How perfect.
392
00:22:50,905 --> 00:22:53,473
This is all your fault.
I wish I never met you.
393
00:22:53,540 --> 00:22:54,541
- But you got in.
394
00:22:54,608 --> 00:22:56,610
- I used magic to dance, not me
395
00:22:56,676 --> 00:22:59,813
and that's why I got in.
- You're wrong.
396
00:22:59,880 --> 00:23:02,149
Magic didn't teach you to dance.
397
00:23:02,216 --> 00:23:03,684
You did that.
398
00:23:03,751 --> 00:23:06,019
That spell was a boost.
399
00:23:06,086 --> 00:23:07,554
Not a miracle.
400
00:23:07,621 --> 00:23:11,625
Plus...
401
00:23:11,692 --> 00:23:13,927
when you dance
with your emotions,
402
00:23:13,994 --> 00:23:17,263
it's like magic.
403
00:23:17,330 --> 00:23:19,900
- That's what Miss Arlene says.
404
00:23:19,967 --> 00:23:23,404
- Hey, you're a great dancer.
405
00:23:23,471 --> 00:23:25,138
If you don't want
to waste your time
406
00:23:25,205 --> 00:23:27,474
on this wizen stuff then don't.
407
00:23:27,541 --> 00:23:31,212
You should just focus on dance.
408
00:23:31,278 --> 00:23:33,447
- Are you sure?
409
00:23:33,514 --> 00:23:34,648
- It's okay.
29074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.