All language subtitles for Spellbound.2023.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,774 --> 00:00:06,547 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 2 00:00:06,614 --> 00:00:08,016 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 3 00:00:08,083 --> 00:00:10,320 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 4 00:00:10,387 --> 00:00:11,790 ♪♪ Don't go away ♪♪ 5 00:00:11,857 --> 00:00:14,328 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 6 00:00:14,395 --> 00:00:16,265 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 7 00:00:16,332 --> 00:00:18,270 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 8 00:00:18,337 --> 00:00:21,208 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 9 00:00:21,275 --> 00:00:25,752 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 10 00:00:25,818 --> 00:00:29,391 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 11 00:00:29,458 --> 00:00:31,229 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 12 00:00:31,296 --> 00:00:33,032 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 13 00:00:33,099 --> 00:00:35,137 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 14 00:00:35,204 --> 00:00:36,773 ♪♪ Don't go away ♪♪ 15 00:00:36,840 --> 00:00:39,813 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,149 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 17 00:00:41,216 --> 00:00:43,253 ♪♪ It's magical ♪♪ 18 00:00:44,322 --> 00:00:46,661 Previously, on "Spellbound"... 19 00:00:46,727 --> 00:00:49,332 Welcome to day one at the Paris Opera Ballet School. 20 00:00:49,399 --> 00:00:51,269 Simone! - Cece! 21 00:00:51,336 --> 00:00:52,616 - How do you two know each other? 22 00:00:52,673 --> 00:00:54,084 - We've been videochatting all summer. 23 00:00:54,108 --> 00:00:55,545 That's Benoit. 24 00:00:55,612 --> 00:00:57,114 He's my super annoying roommate. 25 00:00:57,180 --> 00:00:58,350 - Good morning, everyone! 26 00:00:58,417 --> 00:00:59,954 There's been some sort of... ha... 27 00:01:00,020 --> 00:01:01,690 Administrative error. 28 00:01:01,757 --> 00:01:04,129 You will all reaudition for your place 29 00:01:04,195 --> 00:01:05,475 in the Paris Opera Ballet School. 30 00:01:05,532 --> 00:01:06,509 What? No! 31 00:01:06,533 --> 00:01:07,969 Why do you call 32 00:01:08,036 --> 00:01:09,840 your W recipe book the Book of Jones? 33 00:01:09,907 --> 00:01:11,351 It's the book of family spells. 34 00:01:11,375 --> 00:01:14,215 We're witches. We call ourselves Wizens. 35 00:01:14,281 --> 00:01:17,187 You are the most powerful Wizen in the world. 36 00:01:17,254 --> 00:01:20,060 I'm telling you... it's her. 37 00:01:20,126 --> 00:01:23,399 The Wise One is in Paris! 38 00:01:41,269 --> 00:01:44,208 - Use this. 39 00:01:44,275 --> 00:01:46,814 - Why am I always the absorber? 40 00:01:46,880 --> 00:01:49,285 Next time, you do it. 41 00:01:49,351 --> 00:01:51,389 It's a huge responsibility. 42 00:01:51,456 --> 00:01:53,895 You have to feel literally everything she feels. 43 00:01:53,961 --> 00:01:57,201 - I know, I know, but you're better at it than I am. 44 00:01:57,268 --> 00:01:59,038 - That's true. 45 00:01:59,104 --> 00:02:00,775 Fine. 46 00:02:02,178 --> 00:02:05,585 I take a piece from head to toe 47 00:02:05,652 --> 00:02:10,160 to make a bond between us both. 48 00:02:10,227 --> 00:02:13,366 From you to me, feelings will flow 49 00:02:13,433 --> 00:02:17,140 so that I can be in the know. 50 00:02:20,013 --> 00:02:23,153 Oh, she is really tired. 51 00:02:23,220 --> 00:02:24,956 Poor thing. 52 00:02:27,929 --> 00:02:29,365 - What are you doing? 53 00:02:29,432 --> 00:02:32,639 - Oh, good morning. We put a sleep spell on you, 54 00:02:32,706 --> 00:02:35,110 and by the feels of it, it really worked. 55 00:02:35,177 --> 00:02:36,547 - What are you guys doing here? 56 00:02:36,613 --> 00:02:37,849 You better tell me who you are 57 00:02:37,915 --> 00:02:40,287 and what's going on now, or I'll scream. 58 00:02:40,354 --> 00:02:42,191 - Okay, okay, uh... 59 00:02:42,257 --> 00:02:45,631 You're right. Okay. Ha. 60 00:02:45,698 --> 00:02:47,569 Here goes. 61 00:02:47,636 --> 00:02:49,138 We're Wizens and you're a Wizen, 62 00:02:49,204 --> 00:02:50,474 and last night, we were chased 63 00:02:50,541 --> 00:02:52,044 by a big giant ball of dust, 64 00:02:52,110 --> 00:02:55,518 and we have no idea why or who or what is going on. 65 00:02:55,585 --> 00:02:57,388 Oh, Lola, good call on the shield, by the way. 66 00:02:57,454 --> 00:02:59,001 So basically... - I didn't cast the shield. 67 00:02:59,025 --> 00:03:01,495 I thought you cast the shield. 68 00:03:02,899 --> 00:03:04,402 - Whoa... did she... 69 00:03:04,469 --> 00:03:05,905 - She must have. 70 00:03:05,971 --> 00:03:08,845 - I thought Aunt Ginger was joking. 71 00:03:08,911 --> 00:03:11,249 But the truth serum... 72 00:03:11,316 --> 00:03:14,155 must have been like for real. 73 00:03:14,221 --> 00:03:16,261 But she didn't remember when I asked her last night. 74 00:03:16,292 --> 00:03:18,229 - Because the recipient never remembers. 75 00:03:18,296 --> 00:03:21,102 - It was crazy. Something about... 76 00:03:21,168 --> 00:03:24,676 my family all being Wizens. 77 00:03:24,743 --> 00:03:27,982 And something about a protection spell? 78 00:03:28,049 --> 00:03:31,356 - Your protection spell must have been lifted. 79 00:03:31,422 --> 00:03:32,892 - What, did she break her... 80 00:03:32,959 --> 00:03:35,364 - She must have. - And that's what must have 81 00:03:35,430 --> 00:03:37,134 triggered the compass and sent the alert. 82 00:03:37,201 --> 00:03:39,740 You're like a mythical legend! 83 00:03:39,806 --> 00:03:41,577 If you're standing here right now 84 00:03:41,644 --> 00:03:43,323 remembering everything that happened last night, 85 00:03:43,347 --> 00:03:46,252 and you cast a shield... no doubt. 86 00:03:46,319 --> 00:03:49,058 You've got to be... both: The Wise One. 87 00:03:53,232 --> 00:03:54,770 - I have to go. 88 00:03:54,837 --> 00:03:56,540 I have a huge day, 89 00:03:56,606 --> 00:03:58,386 and I can't let anything get in the way of it... 90 00:03:58,410 --> 00:04:00,615 Not even this. 91 00:04:00,681 --> 00:04:02,251 Where's my dance bag? 92 00:04:02,317 --> 00:04:03,654 - Oh, we had to get you away 93 00:04:03,721 --> 00:04:04,933 from that dust storm last night. 94 00:04:04,957 --> 00:04:06,425 Bring her bag and bring it fast. 95 00:04:06,492 --> 00:04:08,797 This girl has to get to school to dance. 96 00:04:10,735 --> 00:04:12,037 Milady. 97 00:04:12,103 --> 00:04:14,776 Your dance bag. LOLA: But you can't leave. 98 00:04:14,843 --> 00:04:16,780 We need you. Your magic is special. 99 00:04:16,847 --> 00:04:18,917 You need to start training like now. 100 00:04:18,984 --> 00:04:22,526 - Uh, yeah, that's what I'm doing... at school. 101 00:04:22,592 --> 00:04:24,629 - Well, it's just that 102 00:04:24,696 --> 00:04:26,800 all the Wizens have been waiting for you. 103 00:04:26,866 --> 00:04:29,405 We've been hiding our gifts and our magic. 104 00:04:29,472 --> 00:04:31,610 But this generation needs you. 105 00:04:31,676 --> 00:04:34,783 With you, we could change the whole world! 106 00:04:34,850 --> 00:04:37,655 - Oh, come on... I can't talk about this right now! 107 00:04:37,722 --> 00:04:39,626 I'm not even sure I believe it, okay? 108 00:04:39,692 --> 00:04:41,663 I have to focus on staying at this school, 109 00:04:41,730 --> 00:04:43,065 not saving the freaking world. 110 00:04:43,132 --> 00:04:45,672 So just... back off, and I'll figure out 111 00:04:45,738 --> 00:04:48,744 what's going on after I audition. 112 00:04:52,017 --> 00:04:53,988 No, I'm serious. 113 00:04:54,055 --> 00:04:55,390 I can't talk now. 114 00:04:55,456 --> 00:04:57,194 I'll tell you the rest when I get there. 115 00:04:57,261 --> 00:04:58,664 See you soon. 116 00:04:58,731 --> 00:05:00,434 - You can't turn your back on your destiny. 117 00:05:00,501 --> 00:05:02,538 You're one of us, and it's time for us Wizens 118 00:05:02,605 --> 00:05:04,876 to come out of the broom closet. 119 00:05:04,943 --> 00:05:07,447 Imagine having to dance in secret, 120 00:05:07,515 --> 00:05:09,252 never be able to dance in public, 121 00:05:09,318 --> 00:05:10,721 never be able to share your talent... 122 00:05:10,788 --> 00:05:12,291 That's what it's like for us. 123 00:05:12,357 --> 00:05:15,464 - We think you're our leader. I feel it in my bones. 124 00:05:15,531 --> 00:05:16,867 It's your birthright. 125 00:05:16,933 --> 00:05:18,737 It's not something you can walk away from. 126 00:05:18,804 --> 00:05:21,342 - Weird, 'cause that's exactly what I'm doing... see? 127 00:05:21,409 --> 00:05:22,579 Walking. 128 00:05:22,645 --> 00:05:24,114 - You're a nervous wreck. 129 00:05:24,181 --> 00:05:26,620 You're not sure if you're good enough. 130 00:05:29,325 --> 00:05:31,429 I'm just saying. 131 00:05:31,495 --> 00:05:33,601 Why wouldn't you use magic? 132 00:05:33,667 --> 00:05:35,638 I mean, if you could, 133 00:05:35,704 --> 00:05:39,078 you could have mad skills in an instant. 134 00:05:39,145 --> 00:05:40,480 If you wanted. 135 00:05:40,548 --> 00:05:42,952 It's a competitive world in there. 136 00:05:43,019 --> 00:05:44,556 You just never know 137 00:05:44,623 --> 00:05:46,183 when you might need a little extra help. 138 00:05:46,225 --> 00:05:47,595 That's all we're saying. 139 00:05:47,662 --> 00:05:50,033 Have a great day. 140 00:05:50,100 --> 00:05:51,670 - Get off of me! 141 00:05:51,736 --> 00:05:54,776 Can you just go now, please? 142 00:05:57,380 --> 00:06:00,621 - A true Wizen can't deny her magic. 143 00:06:14,883 --> 00:06:16,553 And they helped you escape 144 00:06:16,620 --> 00:06:18,557 an attacking dust tornado? 145 00:06:18,624 --> 00:06:20,961 Because this is too much, even for me. 146 00:06:21,028 --> 00:06:23,399 - No, too much is finding out that I'm a Wizen, 147 00:06:23,466 --> 00:06:25,437 like a real-life... 148 00:06:25,504 --> 00:06:26,740 witch 149 00:06:26,807 --> 00:06:29,178 on the most important day of my life. 150 00:06:29,245 --> 00:06:31,149 There are all these weird things happening, 151 00:06:31,215 --> 00:06:33,262 and I can't even... with my mom not telling me any of this? 152 00:06:33,286 --> 00:06:36,159 And even though if I don't know what that dust was all about... 153 00:06:36,226 --> 00:06:37,729 it was real. 154 00:06:37,795 --> 00:06:40,133 But I auditioned yesterday to the best of my ability, 155 00:06:40,200 --> 00:06:43,272 and I can only hope that it was enough. 156 00:06:43,339 --> 00:06:44,909 - The list is up. 157 00:06:44,976 --> 00:06:47,347 Come on, come on! 158 00:06:52,759 --> 00:06:54,394 - Yes! I can't believe I escaped 159 00:06:54,461 --> 00:06:55,832 the first round of cuts! 160 00:06:55,899 --> 00:06:57,401 I need to make it through round two. 161 00:06:57,467 --> 00:06:58,837 - You will... we both will. 162 00:06:58,904 --> 00:07:00,541 - Yeah, we will. - I didn't think 163 00:07:00,608 --> 00:07:02,578 she was that good. - Ouch. 164 00:07:02,645 --> 00:07:06,018 - Well, clearly, you weren't. 165 00:07:14,101 --> 00:07:15,671 - Hey, bro, congrats. 166 00:07:15,738 --> 00:07:18,276 Look at you, number two. Just under me... number one. 167 00:07:20,079 --> 00:07:21,717 Oh... yeah! 168 00:07:21,784 --> 00:07:24,522 We did it, we did it, we did it, 169 00:07:24,589 --> 00:07:26,492 we did it, we did it... 170 00:07:27,896 --> 00:07:29,699 Why are we out here? 171 00:07:29,766 --> 00:07:32,470 Don't you know? It was after Cece. 172 00:07:33,974 --> 00:07:36,880 - What are we looking for? - I don't know yet. 173 00:07:36,947 --> 00:07:39,886 Oh... what's that? I think I found something here. 174 00:07:39,953 --> 00:07:41,255 - Whoo! 175 00:07:41,322 --> 00:07:43,059 Sorry. Cece. 176 00:07:43,126 --> 00:07:45,163 She's feeling very happy and fist-pumpy 177 00:07:45,230 --> 00:07:46,866 all of a sudden. 178 00:07:48,303 --> 00:07:49,673 Interesting... 179 00:07:56,019 --> 00:07:59,057 On further examination, we need to know what this is. 180 00:07:59,124 --> 00:08:00,561 Agreed, but... 181 00:08:00,628 --> 00:08:02,565 I think we need to face facts 182 00:08:02,632 --> 00:08:04,503 and admit we're out of our league here. 183 00:08:04,569 --> 00:08:06,472 We need to find an Elder. 184 00:08:06,540 --> 00:08:08,944 - No. We got this. 185 00:08:09,579 --> 00:08:11,249 Okay. 186 00:08:11,315 --> 00:08:13,252 - I'm telling you, it wasn't a dream. 187 00:08:13,319 --> 00:08:15,456 Okay. 188 00:08:15,524 --> 00:08:17,461 The cards don't lie. 189 00:08:23,740 --> 00:08:25,578 These two together... 190 00:08:25,644 --> 00:08:28,584 they clearly show that you are a Wizen. 191 00:08:28,651 --> 00:08:31,723 - What does it all mean? And why now? 192 00:08:31,790 --> 00:08:33,927 - Let's see. 193 00:08:36,331 --> 00:08:37,568 Uh-oh. 194 00:08:37,635 --> 00:08:39,271 Okay. 195 00:08:39,338 --> 00:08:41,610 Quiet, please, and listen up. 196 00:08:41,677 --> 00:08:43,780 The next audition will be in pairs, 197 00:08:43,847 --> 00:08:46,419 which means I'll be looking for both technique 198 00:08:46,485 --> 00:08:47,989 and connection. 199 00:08:48,055 --> 00:08:52,799 This call-back will determine who is in and who is out. 200 00:08:52,865 --> 00:08:54,201 So let's get started. 201 00:08:54,267 --> 00:08:56,673 Please, may I see Pierre and Zoe? 202 00:08:56,740 --> 00:08:58,511 Clemon and Emily. 203 00:08:58,578 --> 00:09:01,115 Jack and Simone. 204 00:09:01,182 --> 00:09:02,752 Mia and Finn. 205 00:09:02,818 --> 00:09:05,658 Uh, you two are good. You can stay as you are. 206 00:09:05,725 --> 00:09:08,864 You two. You two can pair up, please. 207 00:09:08,931 --> 00:09:11,469 Good. That just leaves Cece and Benoit. 208 00:09:11,536 --> 00:09:13,708 - No. 209 00:09:13,774 --> 00:09:16,412 I mean... I don't think we're a match. 210 00:09:16,478 --> 00:09:18,382 In terms of height, I mean. 211 00:09:18,449 --> 00:09:20,320 It's fine. 212 00:09:20,387 --> 00:09:22,190 Me and... her. 213 00:09:22,257 --> 00:09:24,829 I'm elated. Thank you, sir. 214 00:09:24,896 --> 00:09:27,101 - Good. I'm glad you're happy. 215 00:09:27,167 --> 00:09:30,073 Okay, now, can I have one of the girls? 216 00:09:30,139 --> 00:09:31,910 I'll walk you through the entrance. 217 00:09:31,976 --> 00:09:33,814 And... 218 00:09:33,881 --> 00:09:36,418 Five and six 219 00:09:36,485 --> 00:09:39,992 and seven and eight. 220 00:09:40,059 --> 00:09:43,533 And promenade, and keep her on her leg. 221 00:09:43,600 --> 00:09:45,538 Support one another. 222 00:09:45,605 --> 00:09:48,544 Now, I want you to make a real, true connection 223 00:09:48,611 --> 00:09:50,915 with your partner. 224 00:09:50,981 --> 00:09:52,483 And down. That's lovely. 225 00:09:52,551 --> 00:09:53,887 Good, thank you. Please continue. 226 00:09:53,954 --> 00:09:55,657 Continue, everyone. - Do you think 227 00:09:55,724 --> 00:09:57,427 he'll run it again? - No. And stop doing 228 00:09:57,494 --> 00:09:58,831 these weird arm movements. 229 00:09:58,898 --> 00:10:01,269 - I can't help it. 230 00:10:01,335 --> 00:10:03,039 - Let's run the rest. 231 00:10:03,106 --> 00:10:04,809 - Which is... 232 00:10:04,876 --> 00:10:07,280 - This is unbelievable. 233 00:10:07,347 --> 00:10:09,084 - I didn't do traditional choreography 234 00:10:09,151 --> 00:10:11,222 or rep pieces at my old school, okay? 235 00:10:11,289 --> 00:10:13,059 I'm trying to catch up. 236 00:10:17,668 --> 00:10:19,582 - What are you doing? That's not the choreography. 237 00:10:19,606 --> 00:10:21,609 Stop it. 238 00:10:30,928 --> 00:10:32,865 - Do you dance with your eyes shut? 239 00:10:32,932 --> 00:10:35,036 - Should I? - No. Just focus 240 00:10:35,103 --> 00:10:37,407 and try to keep up. - Okay, back off. 241 00:10:37,474 --> 00:10:39,244 - Cece, Benoit, center floor, please. 242 00:10:39,311 --> 00:10:41,048 Let's see how you're getting on. 243 00:10:41,115 --> 00:10:44,387 Let's give them some space. Thank you very much. Okay. 244 00:10:44,454 --> 00:10:46,627 Breathe. 245 00:10:46,693 --> 00:10:48,998 And... 246 00:10:49,064 --> 00:10:50,233 Five, 247 00:10:50,300 --> 00:10:52,571 and six... 248 00:11:07,535 --> 00:11:09,906 No, stop there. Sorry, that's enough, thank you. 249 00:11:09,973 --> 00:11:12,311 That's enough. 250 00:11:12,377 --> 00:11:14,749 Okay, one of you has nothing but technique, 251 00:11:14,816 --> 00:11:16,218 and one of you has none, 252 00:11:16,285 --> 00:11:18,022 but neither of you are connecting. 253 00:11:18,089 --> 00:11:20,327 And if the audience can't feel that connection, 254 00:11:20,393 --> 00:11:22,865 then you may as well not be dancing at all. 255 00:11:22,932 --> 00:11:24,803 Understood? 256 00:11:24,870 --> 00:11:26,438 Good. Okay. 257 00:11:26,506 --> 00:11:28,243 Auditions will be held at the Garnier. 258 00:11:28,309 --> 00:11:30,547 Keep rehearsing, and I'll see you there. 259 00:11:30,614 --> 00:11:32,618 Stay hydrated. 260 00:11:52,156 --> 00:11:53,994 - Just dance around Cece. 261 00:11:54,060 --> 00:11:56,800 You have enough talent for the both of you. 262 00:11:56,866 --> 00:12:00,206 Don't let her bring you down. 263 00:12:04,214 --> 00:12:06,586 - We need to fix this. And fast. 264 00:12:06,653 --> 00:12:09,959 - I hear you, but... I can't avert my eyes right now. 265 00:12:10,026 --> 00:12:12,146 If Jack gets too sweaty, his hands'll be too slippery, 266 00:12:12,196 --> 00:12:15,002 and I cannot risk falling out the lift. 267 00:12:57,053 --> 00:12:59,090 - What's this? 268 00:13:00,393 --> 00:13:03,198 "General... Malaise"? 269 00:13:04,935 --> 00:13:07,975 "In the event of an emergency, cast." 270 00:13:17,528 --> 00:13:21,536 Why wouldn't you use magic... if you could? 271 00:13:23,740 --> 00:13:25,409 We need her. 272 00:13:25,476 --> 00:13:26,879 There's no denying that. 273 00:13:26,946 --> 00:13:28,425 These little spells that no one can see 274 00:13:28,449 --> 00:13:31,756 are a complete waste of our Wizen lineage. 275 00:13:31,823 --> 00:13:34,094 She's got to be the Wise One. 276 00:13:34,160 --> 00:13:36,498 No giant ball of dust has ever chased us. 277 00:13:36,566 --> 00:13:39,071 I wish she'd just get over this already. 278 00:13:39,137 --> 00:13:42,410 I cannot stop pacing. 279 00:13:42,477 --> 00:13:44,381 Can I please just go talk to her? 280 00:13:44,448 --> 00:13:45,951 - That's the point... To absorb her, 281 00:13:46,018 --> 00:13:48,322 to track her from a distance. 282 00:13:48,389 --> 00:13:50,761 - Something huge is going on for her right now. 283 00:13:50,828 --> 00:13:53,199 She's so nervous. 284 00:13:53,266 --> 00:13:55,369 We have to get her trained 285 00:13:55,436 --> 00:13:57,474 and leading our generation of Wizens. 286 00:13:57,541 --> 00:13:59,478 It's our only mission. 287 00:13:59,545 --> 00:14:01,983 No matter what we have to do to accomplish it, okay? 288 00:14:02,050 --> 00:14:04,588 - I couldn't agree more. 289 00:14:06,125 --> 00:14:08,095 Now, will you please stop pacing? 290 00:14:08,162 --> 00:14:10,066 Oh! 291 00:14:10,133 --> 00:14:11,937 Yeah, sure! 292 00:14:12,003 --> 00:14:13,941 'Cause it's that easy. 293 00:14:14,007 --> 00:14:15,678 You do the absorbing next time. 294 00:14:15,744 --> 00:14:17,380 How 'bout that? 295 00:14:17,447 --> 00:14:20,252 Relax yourself. 296 00:14:20,319 --> 00:14:23,761 - Okay, so I know I said I was going to refocus on dance, 297 00:14:23,827 --> 00:14:25,430 and I am. 298 00:14:25,496 --> 00:14:28,503 But I can't do this without help. Like... 299 00:14:28,570 --> 00:14:29,739 Wizen help. 300 00:14:29,806 --> 00:14:31,409 So I need you to go to the bathroom. 301 00:14:31,475 --> 00:14:33,379 - What? Why? - I need to do a spell. 302 00:14:33,446 --> 00:14:35,116 - No. - Just a small one. 303 00:14:35,183 --> 00:14:36,752 - It's too risky. We don't know 304 00:14:36,819 --> 00:14:38,156 how this magic stuff works yet. 305 00:14:38,222 --> 00:14:41,094 - This is a legit emergency. 306 00:14:41,161 --> 00:14:43,567 It's just a general malaise spell... it'll be fine. 307 00:14:43,633 --> 00:14:45,871 Subtle. It'll just make the other girls... 308 00:14:45,938 --> 00:14:47,373 you know, ma-lazy. 309 00:14:47,440 --> 00:14:49,310 Like they wanna take a nap or something. 310 00:14:49,377 --> 00:14:51,582 - Are you hearing yourself? Cece, 311 00:14:51,649 --> 00:14:53,620 you have to believe you can dance. 312 00:14:53,686 --> 00:14:55,590 - Sure. Yeah, I know. 313 00:14:55,657 --> 00:14:58,664 I also know that I need to take these other girls 314 00:14:58,730 --> 00:15:00,901 out of the competition, or I'm out, 315 00:15:00,968 --> 00:15:02,370 and that's just not in the cards. 316 00:15:02,437 --> 00:15:04,609 - Cards... I forgot to tell you. 317 00:15:04,676 --> 00:15:06,879 When I pulled your cards, the Four of Swords came up. 318 00:15:06,946 --> 00:15:08,382 But it was reversed. 319 00:15:08,449 --> 00:15:10,554 Normally, that card would be a period of healing 320 00:15:10,621 --> 00:15:11,990 or a time to recharge or whatever. 321 00:15:12,057 --> 00:15:14,294 Except, because it was reversed... 322 00:15:14,360 --> 00:15:16,566 - Okay, great. I need you to be in here. 323 00:15:16,632 --> 00:15:18,703 It's not safe for you. Please. 324 00:15:31,328 --> 00:15:33,399 "When you need to be your best, 325 00:15:33,466 --> 00:15:35,605 let the others fall to rest." 326 00:15:55,276 --> 00:15:57,548 Cece. 327 00:16:04,863 --> 00:16:06,431 - Oh, hey there. 328 00:16:06,498 --> 00:16:08,536 Hi. What's up? 329 00:16:11,609 --> 00:16:13,245 Lavender. 330 00:16:13,312 --> 00:16:15,216 It's good for anxiety, which I have plenty of, 331 00:16:15,282 --> 00:16:16,853 as you can see. 332 00:16:16,920 --> 00:16:19,592 Anyway, yeah. 333 00:16:19,659 --> 00:16:21,629 There's also some rosemary in it, 334 00:16:21,696 --> 00:16:23,065 which is great for concentration. 335 00:16:23,132 --> 00:16:25,336 If you're into that sort of thing. 336 00:16:25,403 --> 00:16:27,306 Oh! And rosemary also stimulates hair growth. 337 00:16:27,373 --> 00:16:29,177 But it looks like you have loads of hair, 338 00:16:29,244 --> 00:16:30,915 so no worries there. I mean... 339 00:16:30,981 --> 00:16:32,785 who knows when you're older? 340 00:16:32,852 --> 00:16:35,557 But for now, it's good. 341 00:16:35,624 --> 00:16:38,396 You're good. You have good hair. 342 00:16:38,462 --> 00:16:39,899 Yeah. 343 00:16:39,966 --> 00:16:42,237 - You think a little bit of oil 344 00:16:42,303 --> 00:16:44,207 is going to make you a great dancer? 345 00:16:44,274 --> 00:16:47,715 - No. I mean, it's to relax you. 346 00:16:47,781 --> 00:16:50,855 - Relax me? That's the last thing I need. 347 00:16:50,921 --> 00:16:53,325 Let's go. 348 00:16:55,797 --> 00:16:56,899 Hello! 349 00:16:56,966 --> 00:16:58,537 Fine. 350 00:16:58,603 --> 00:17:00,273 Jeez. 351 00:17:28,061 --> 00:17:31,368 To my hand. 352 00:17:34,474 --> 00:17:36,444 Too much. 353 00:17:39,451 --> 00:17:41,188 So everything you've done is right... 354 00:17:41,254 --> 00:17:43,259 but on the wrong foot. 355 00:17:43,325 --> 00:17:45,163 Maybe I'm on the right foot 356 00:17:45,229 --> 00:17:46,532 and everyone else is wrong. 357 00:17:46,599 --> 00:17:48,119 Maybe I'm not resonating with the whole 358 00:17:48,168 --> 00:17:49,447 white princess-ness of this role, 359 00:17:49,471 --> 00:17:51,075 so I'm interpreting it with a stronger 360 00:17:51,141 --> 00:17:53,947 "don't mess with me" vibe, which happens on the left foot. 361 00:17:54,013 --> 00:17:56,484 - Interesting. You wanna lead? 362 00:17:57,755 --> 00:17:58,790 - That's it! 363 00:17:58,857 --> 00:18:00,694 Yes! Let's switch parts. 364 00:18:00,761 --> 00:18:02,497 Let's face it... You're the better dancer. 365 00:18:02,564 --> 00:18:04,000 I'll do more of the standing steady 366 00:18:04,067 --> 00:18:05,470 while you do the heavy lifting. 367 00:18:05,538 --> 00:18:07,140 - But I am already doing the lift. 368 00:18:07,207 --> 00:18:08,509 No. 369 00:18:08,576 --> 00:18:10,279 Heavy lifting means the hard work. 370 00:18:10,346 --> 00:18:12,751 We'll swap some of the choreo and change the lift. 371 00:18:12,818 --> 00:18:14,722 You'll focus on the more technical stuff. 372 00:18:14,789 --> 00:18:16,993 Instead of the damsel in distress, 373 00:18:17,060 --> 00:18:19,498 I'm a CEO of a giant corporation. 374 00:18:19,565 --> 00:18:21,135 And I'm standing my ground. 375 00:18:21,201 --> 00:18:23,472 And... you're new to the job, 376 00:18:23,540 --> 00:18:26,680 just trying catch a break. 377 00:18:34,862 --> 00:18:37,601 Imagine the good we could do 378 00:18:37,668 --> 00:18:40,908 if we could practice our witchcraft out in the open. 379 00:18:40,974 --> 00:18:42,812 There'll be no stopping us. 380 00:18:42,878 --> 00:18:45,416 - For real. Pedestrians have messed up this planet, 381 00:18:45,482 --> 00:18:47,788 and it's our destiny to fix it. 382 00:18:47,854 --> 00:18:50,326 We need to convince her. It's her destiny too. 383 00:18:50,393 --> 00:18:52,932 - Yep. Yeah. 384 00:18:52,998 --> 00:18:54,635 Whew. 385 00:18:55,871 --> 00:18:58,275 We have to protect her from whatever was after her. 386 00:18:58,342 --> 00:19:00,112 What was that? 387 00:19:00,179 --> 00:19:02,784 We need to know who did that, too. 388 00:19:02,851 --> 00:19:05,557 - Okay. Here's the plan. 389 00:19:06,525 --> 00:19:09,331 We protect her by training her. Forget this dance stuff. 390 00:19:09,398 --> 00:19:11,802 She needs to be training with us 24/7. 391 00:19:13,773 --> 00:19:16,779 And we really need to know what this is. 392 00:19:18,616 --> 00:19:20,620 - I know you want to figure this out yourself, 393 00:19:20,687 --> 00:19:23,926 but we definitely need the help of an Elder. 394 00:19:30,305 --> 00:19:32,611 You good? 395 00:19:43,064 --> 00:19:45,938 Okay, Cece, the next time you're not in uniform, 396 00:19:46,004 --> 00:19:47,240 you'll have detention. 397 00:19:47,306 --> 00:19:49,912 Now, I'd like to see this from the top. 398 00:19:49,979 --> 00:19:51,348 First positions. 399 00:19:51,415 --> 00:19:53,519 May I have some music, please? 400 00:20:08,817 --> 00:20:10,721 Ah. 401 00:20:10,787 --> 00:20:13,826 Interpretation. 402 00:20:15,664 --> 00:20:17,066 And there's connection. 403 00:20:20,072 --> 00:20:22,243 Lovely. 404 00:20:25,215 --> 00:20:26,986 Really support him there, Cece. 405 00:20:27,053 --> 00:20:28,790 Lovely, good. Thank you. 406 00:20:30,894 --> 00:20:32,731 Lovely. 407 00:20:37,140 --> 00:20:38,442 And up, up, up, up. 408 00:20:38,509 --> 00:20:39,812 Really fly there, Benoit. 409 00:20:39,879 --> 00:20:42,316 Nice, thank you Very good. 410 00:20:46,759 --> 00:20:47,527 Bravo. 411 00:20:47,594 --> 00:20:50,634 Bravo. Now, that... 412 00:20:50,701 --> 00:20:53,806 that is how you secure a spot. 413 00:20:54,976 --> 00:20:56,445 Love the attitude. 414 00:20:56,513 --> 00:20:59,250 Love it, love it, love it. Excuse me one moment. 415 00:20:59,317 --> 00:21:02,089 Hello? Yes. 416 00:21:02,156 --> 00:21:04,528 Yes, sorry, no, slow down. 417 00:21:04,595 --> 00:21:07,400 You can't be serious. 418 00:21:07,467 --> 00:21:09,605 - No. No, no, no. I'll be right there. 419 00:21:09,672 --> 00:21:11,017 I'll be right there. Thank you very much. 420 00:21:11,041 --> 00:21:14,080 Thank you. Okay, please continue without me. 421 00:21:14,147 --> 00:21:15,917 I'll be right back. 422 00:21:19,858 --> 00:21:22,931 You need to see this right now. 423 00:21:22,998 --> 00:21:25,335 It's a code M. 424 00:21:33,151 --> 00:21:35,389 I told you not to do this. 425 00:21:35,456 --> 00:21:37,092 You don't know what you're doing 426 00:21:37,159 --> 00:21:38,797 with this magic stuff yet. 427 00:21:38,864 --> 00:21:40,466 - You think? 428 00:21:40,534 --> 00:21:43,405 What's happening? - The Four of Swords reversed 429 00:21:43,471 --> 00:21:44,875 is the opposite of healing. 430 00:21:44,942 --> 00:21:46,679 Your spell has made them all really sick. 431 00:21:46,746 --> 00:21:49,083 - No, no, no. These are company dancers, 432 00:21:49,150 --> 00:21:52,758 not our class! This wasn't supposed to happen. 433 00:21:52,824 --> 00:21:56,733 It was supposed to be general malaise to make them tired, 434 00:21:56,799 --> 00:21:58,502 not sick. 435 00:22:05,283 --> 00:22:08,355 Are you okay? 436 00:22:13,398 --> 00:22:15,570 Of all the spells... 437 00:22:15,637 --> 00:22:18,309 you gave her the one that makes people barf? 438 00:22:18,375 --> 00:22:20,814 If you were the one 439 00:22:20,880 --> 00:22:23,385 absorbing Cece, then you wouldn't have been hit 440 00:22:23,452 --> 00:22:24,989 by the general malaise. 441 00:22:25,055 --> 00:22:27,393 That's all I'm sayin'. - I already told you 442 00:22:27,460 --> 00:22:30,098 point taken... jeez! 443 00:22:33,138 --> 00:22:35,644 - So this definitely seals it. 444 00:22:35,710 --> 00:22:37,614 She's the Wise One, all right. 445 00:22:37,681 --> 00:22:41,187 She super-charged the spell, and it made everyone sick. 446 00:22:42,490 --> 00:22:45,797 A true Wizen always chooses magic. 447 00:22:45,864 --> 00:22:47,767 - This is super powerful for someone so new. 448 00:22:49,905 --> 00:22:53,144 You okay? 449 00:23:02,998 --> 00:23:04,602 Okay. 450 00:23:04,668 --> 00:23:05,971 We have an emergency. 451 00:23:06,038 --> 00:23:09,010 Almost everyone in the corps is sick. 452 00:23:09,076 --> 00:23:11,047 Many of the first and second division students 453 00:23:11,114 --> 00:23:12,350 who are also in this piece 454 00:23:12,416 --> 00:23:14,522 have also been hit with this illness. 455 00:23:14,588 --> 00:23:18,996 It's completely unprecedented, but we have no other choice. 456 00:23:19,063 --> 00:23:21,736 We have decided that you 457 00:23:21,803 --> 00:23:25,009 will be dancing on the main stage tomorrow night 458 00:23:25,075 --> 00:23:28,081 in front of a full house. 459 00:23:28,148 --> 00:23:30,987 Never in the history of the Garnier 460 00:23:31,054 --> 00:23:32,958 has a class of third-year students 461 00:23:33,024 --> 00:23:36,031 danced in a professional show on the Garnier stage. 462 00:23:36,097 --> 00:23:39,137 And certainly not with virtually no rehearsals. 463 00:23:39,204 --> 00:23:41,007 And being that we need to rehearse the piece, 464 00:23:41,074 --> 00:23:43,746 I will make my selections based on what I've seen in class, 465 00:23:43,813 --> 00:23:46,652 in audition, and tomorrow's performance. 466 00:23:46,719 --> 00:23:49,390 Then... I'm sorry. 467 00:23:49,457 --> 00:23:51,596 Some of you will be cut. 468 00:23:51,662 --> 00:23:54,100 So good luck to all of you. 469 00:23:54,167 --> 00:23:56,305 Thank you. 32829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.