Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,206 --> 00:00:14,401
ENGLISH SUBS by Yavass, May 2014
2
00:00:55,330 --> 00:00:59,943
A film directed by Yariv Mordechai Mozer
3
00:01:02,174 --> 00:01:04,774
TEL AVIV, ISRAEL SUMMER 1989
4
00:01:10,221 --> 00:01:13,521
"Boaz Hi !
It's noon......the plants...."
5
00:01:27,700 --> 00:01:31,700
SNAILS IN THE RAIN
(=SHABLULIM Ba'GESHEM)
6
00:01:41,258 --> 00:01:43,258
To: Boaz Refaeli
P.O.Box 1551, Tel Aviv
7
00:01:43,598 --> 00:01:47,698
Based on the book "Garden of the
Dead Trees" by Yossi Avni Levy
8
00:03:46,606 --> 00:03:51,104
I'll go back to our first lesson, the
metaphor of the Swiss prof. de Saussure
9
00:03:51,421 --> 00:03:54,543
Do you remember the chess game ?
10
00:03:54,545 --> 00:03:58,649
There's no difference between him who
follows every single move of the game...
11
00:03:58,756 --> 00:04:03,592
....and him who only comes to watch
at a very critical moment
12
00:04:03,633 --> 00:04:05,259
It's the same thing with languages
13
00:04:05,260 --> 00:04:09,204
We can look at their rules and components
at any given critical moment...
14
00:04:09,340 --> 00:04:14,862
...but we can also see how
these rules change through time
15
00:04:16,915 --> 00:04:18,684
You're late shithead !
16
00:04:18,685 --> 00:04:21,385
- My class was longer.
- "My class was longer" !!
17
00:04:24,628 --> 00:04:27,828
Tell your professor that you need
to get to work on time
18
00:04:28,062 --> 00:04:29,262
What's this ?
19
00:04:32,121 --> 00:04:35,799
"Boaz Hi ! Don't ask who I am
and how I know you"
20
00:04:36,121 --> 00:04:38,972
"I think of you a lot"
21
00:04:38,974 --> 00:04:42,150
"I'm embarrassed to sit here, near my
plants, and to write you a letter"
22
00:04:42,151 --> 00:04:44,851
"....but I don't have the courage
to do anything more !"
23
00:04:48,759 --> 00:04:52,334
- You wrote this, right ?
- Yeah, yeah ! "I think of you a lot" !!
24
00:04:53,011 --> 00:04:56,369
Come on now ! Hold this closet !
25
00:04:56,462 --> 00:04:58,316
Turn it !
26
00:04:58,831 --> 00:05:01,973
Don't push that much !
27
00:05:02,222 --> 00:05:05,553
- Is it raining ?
- The last rain of the season
28
00:05:05,554 --> 00:05:07,954
Come on, move it ! The last thing
we need now is rain !
29
00:05:22,573 --> 00:05:26,278
- Did you get a reply from Jerusalem ?
- Not yet.
30
00:05:26,925 --> 00:05:30,511
- Why are you all wet and sweaty ?
- It was raining earlier.
31
00:05:31,627 --> 00:05:34,773
- A rain ?
- Yes, the last rain of the season
32
00:05:35,166 --> 00:05:37,866
I was sure you'd get a reply today
regarding your scholarship
33
00:05:39,285 --> 00:05:41,285
Hands off the cooking pot !
34
00:05:53,873 --> 00:05:55,739
What ?
35
00:06:00,807 --> 00:06:04,208
Don't !! Not now !!
36
00:06:19,271 --> 00:06:20,662
Hello ?
37
00:06:20,884 --> 00:06:24,584
- Hi Noa ! How are both doing ?
- Hi Ruth ! We're fine. How are you ?
38
00:06:24,711 --> 00:06:28,435
I wanted to talk to Boaz regarding his
scholarship. Is he at home ?
39
00:06:28,635 --> 00:06:30,832
- Boaz ?
- Yes, is he home ?
40
00:06:30,833 --> 00:06:34,047
No, no. He hasn't come back
from the University yet.
41
00:06:34,208 --> 00:06:38,557
- And how are you Ruth ?
- Fine. I just have a cold....
42
00:06:38,644 --> 00:06:42,142
- Is he going to the children ?
- The children..... ?
43
00:06:42,143 --> 00:06:44,358
-At karate
-Ah....the Judo....
44
00:06:44,358 --> 00:06:48,720
Judo, karate...what ever... !
Please tell him to call me !
45
00:06:48,767 --> 00:06:52,178
I'll tell him that. Bye-bye !
46
00:06:54,628 --> 00:06:57,938
You're cheeky !
47
00:06:57,990 --> 00:07:01,944
I'd like very much to be present
when your mom finds out that....
48
00:07:02,046 --> 00:07:04,475
...her son works as a coolie,
a furniture packer
49
00:07:04,477 --> 00:07:06,965
She'll drop dead on the spot !
50
00:07:07,766 --> 00:07:10,245
She's asked me how you got
all these muscles
51
00:07:10,246 --> 00:07:11,819
And what did you tell her ?
52
00:07:12,020 --> 00:07:14,771
I told you that you teach
Judo to kids
53
00:07:19,712 --> 00:07:23,102
That's enough. Go take a shower.
54
00:07:27,825 --> 00:07:32,325
I want you all to look at Arik. When
he started with us, he was like....ugh..
55
00:07:32,335 --> 00:07:36,426
Look now how much he's improved !!
Sucess through hard effort
56
00:07:36,573 --> 00:07:38,333
Arik go back to your place.
Thank you !
57
00:07:38,334 --> 00:07:43,082
If I weren't sweating, I'd kiss you.
Congratulations ! Let's start !
58
00:07:43,393 --> 00:07:45,164
From the top !
59
00:07:46,565 --> 00:07:50,624
On your positions. Upright
body posture.....and smile !!
60
00:07:50,625 --> 00:07:53,325
Six...Seven...Eight....
61
00:07:58,936 --> 00:08:01,037
Look at each other ! At each other !
62
00:08:01,438 --> 00:08:03,477
You are beautiful ! Full of pride !
63
00:08:13,936 --> 00:08:14,949
Turn around !
64
00:08:16,750 --> 00:08:20,678
- Stop laughing at me !
- Sorry, I can't help it !
65
00:08:53,765 --> 00:08:56,909
I must take off these horrible shoes
66
00:09:23,133 --> 00:09:26,173
Nir change place with Yoni.
Boaz, wake up !!
67
00:09:27,954 --> 00:09:30,713
- Boaz ! Boaz !
- What ?
68
00:09:30,714 --> 00:09:35,166
Hang on in there man. We're
in this together. Smile !
69
00:09:35,350 --> 00:09:36,393
Smile !
70
00:09:37,914 --> 00:09:41,572
- Don't fuck it up ! Smile !
- Shut your mouths ! Run !
71
00:09:42,041 --> 00:09:43,597
You're under fire !
72
00:09:58,098 --> 00:10:00,692
Come on Boaz ! Do your best !
73
00:10:09,295 --> 00:10:11,323
I know that you're here !
74
00:10:45,168 --> 00:10:46,593
Your beard is stinging me
75
00:11:33,093 --> 00:11:34,317
I love you !!
76
00:11:56,017 --> 00:12:00,911
"Hi Boaz ! It's noon now and I'm
sitting in my office at home..."
77
00:12:01,902 --> 00:12:03,880
"...in a while I'll water my plants..."
78
00:12:03,880 --> 00:12:06,073
"..I grow a geranium near the
kitchen window...."
79
00:12:06,074 --> 00:12:09,509
"I have a tradescantia (=spiderworts)
and a huge plant named Yucca"
80
00:12:09,996 --> 00:12:14,159
"An exotic name with an Indian sound
in it. Don't you think ? Yucca !"
81
00:12:14,781 --> 00:12:16,511
"Most of the time I stay home"
82
00:12:16,512 --> 00:12:19,852
"And very rarely, I have the guts
to do anything unusual"
83
00:12:20,139 --> 00:12:22,588
"But I shouldn't burden you with
my embarrassing stories"
84
00:12:23,554 --> 00:12:27,536
"Here, surrounded by these walls,
I live with my most beloved friend...."
85
00:12:28,030 --> 00:12:31,358
"...my loneliness"
86
00:12:31,359 --> 00:12:34,598
"My loneliness and I, we hold hands
in the dark and watch the tele"
87
00:12:36,281 --> 00:12:39,572
"Time is our worst enemy Boaz.
It has no mercy !"
88
00:12:39,773 --> 00:12:41,629
"Some day you too will realize that"
89
00:12:42,932 --> 00:12:44,512
"....Or maybe not"
90
00:12:51,893 --> 00:12:54,571
"You'll soon leave from the post office"
91
00:12:54,572 --> 00:12:59,067
"You'll drive to the University with
your car, a Subaru of 1981"
92
00:13:00,268 --> 00:13:03,692
"In the break, between classes,
you'll have a coffee with applecake"
93
00:13:03,943 --> 00:13:05,966
"And you'll smile to all the girls"
94
00:13:08,760 --> 00:13:13,091
"Afterwards, you'll drive home,
to your girlfriend, who loves you"
95
00:13:13,323 --> 00:13:15,582
"But me Boaz ? Who'll love me?"
96
00:13:16,083 --> 00:13:19,664
"At night, you hold her in your arms.
But who will hold me in his arms ?"
97
00:13:19,961 --> 00:13:23,632
"I've already written too much !
I can't keep my secrets from you"
98
00:13:23,803 --> 00:13:25,586
"I think of you all the time !"
99
00:13:25,987 --> 00:13:31,111
In Egypt, at Tel-el-Amarna, on the banks
of the Nile and in the winter of 1887...
100
00:13:31,312 --> 00:13:34,627
...there were discovered clay tablets
written in cuneiform Akkadian language
101
00:13:34,706 --> 00:13:38,485
The Akkadian was the international
spoken language, the lingua franca...
102
00:13:38,502 --> 00:13:42,438
...for the Egyptian Empire of that time
and for many Middle Eastern nations.
103
00:13:42,439 --> 00:13:45,017
Something like english today
104
00:13:46,392 --> 00:13:51,919
Therefore, how can these letters sent
from Canaan help us today ?
105
00:13:52,035 --> 00:13:55,393
How can they help us understand hebrew
the language that we speak today ?
106
00:13:55,415 --> 00:13:59,734
Who will bring to light the
secrets of the Amarna letters ?
107
00:14:13,533 --> 00:14:15,695
- Professor Richlin ?
- Ah, Boaz !
108
00:14:15,696 --> 00:14:17,851
Have you received any reply
about the scholarship ?
109
00:14:17,852 --> 00:14:20,007
That's why I wanted to talk to you
110
00:14:20,008 --> 00:14:22,771
I thought that maybe you could
help me with this matter ?
111
00:14:22,772 --> 00:14:26,600
I make recommendations only. You must
be patient. It always takes time.
112
00:14:27,138 --> 00:14:32,048
We've no house in Jerusalem and I wanted
to know if I should start looking for one
113
00:14:32,049 --> 00:14:33,689
Patience ! It takes time !
114
00:14:33,690 --> 00:14:35,336
- Coffee sir ?
- Yes
115
00:14:35,338 --> 00:14:37,377
Black, one sugar please.
116
00:14:38,450 --> 00:14:39,989
Thank you prof. Richlin
117
00:14:58,507 --> 00:15:00,850
Remember this song ?
118
00:15:01,616 --> 00:15:05,573
"There was a dream by the window"
119
00:15:05,643 --> 00:15:08,477
Noa, have you enrolled at the Haifa
Polytechnic already ? (=the Technion)
120
00:15:08,479 --> 00:15:10,897
What Haifa and what Technion ?
We're going to Jerusalem !
121
00:15:10,898 --> 00:15:13,842
Why study architecture in Haifa
if she can do it in Jerusalem ?
122
00:15:13,843 --> 00:15:16,602
She should study to become
a Chef, right ?
123
00:15:16,603 --> 00:15:19,621
A pastry Chef....
124
00:15:21,246 --> 00:15:22,772
How long are you together with Boaz ?
125
00:15:22,774 --> 00:15:26,236
Next week it'll be one year and
three months. And you two ?
126
00:15:27,816 --> 00:15:31,734
- Want more coffee ?
- Four and a half years....
127
00:15:32,348 --> 00:15:33,578
...as of two days ago....
128
00:15:55,271 --> 00:15:57,202
Didn't you tell me that you would
enrol at the Technion ?
129
00:15:57,203 --> 00:15:59,440
Yeah....but I don't know...
130
00:16:42,818 --> 00:16:44,327
Everything OK ?
131
00:16:44,930 --> 00:16:47,832
I'm just checking the material
for my exam tomorrow
132
00:16:47,833 --> 00:16:50,400
Since when do you worry
about exams and tests ?
133
00:17:33,502 --> 00:17:35,213
Hold me in your arms !
134
00:19:03,732 --> 00:19:06,144
Boaz, this car is falling apart !
135
00:19:06,746 --> 00:19:09,021
You said the same thing last time too !
136
00:19:11,677 --> 00:19:14,872
Boaz ! I must confess something to you !
137
00:19:16,699 --> 00:19:21,201
I fuck your car on purpose 'cause
I love seeing you around here often
138
00:19:27,683 --> 00:19:30,274
Oh boy, you fell for it !
Loosen up man !
139
00:19:30,375 --> 00:19:34,328
Why so serious all of a sudden ? The
University is ruining your brains
140
00:19:35,730 --> 00:19:39,719
Hezzi, finish up there and then
take care of his car.
141
00:19:40,020 --> 00:19:42,737
You can have it back in
two days, OK ?
142
00:20:52,675 --> 00:20:55,766
How's the cake ?
143
00:20:56,122 --> 00:20:59,300
It's just a cake...
144
00:21:00,542 --> 00:21:02,774
When is Boaz coming home ?
145
00:21:02,776 --> 00:21:05,305
He's still at the University
146
00:21:05,306 --> 00:21:07,761
If he knew that you were coming.....
147
00:21:07,762 --> 00:21:10,928
Do I need to call and tell you that I'm
coming ? It's a wasted phonecall !
148
00:21:12,589 --> 00:21:15,740
Alright, I think I've waited
long enough...
149
00:21:15,742 --> 00:21:19,321
- I'm sorry!
- Don't be ! It's not your fault.
150
00:21:20,069 --> 00:21:23,259
Tell me Noa...do you two ever
plan to get married ?
151
00:21:24,959 --> 00:21:27,382
I don't know
152
00:21:27,384 --> 00:21:29,868
I can only speak for myself
153
00:21:29,869 --> 00:21:32,087
Don't you ever talk about it ?
154
00:21:32,088 --> 00:21:35,793
- Maybe it's too early ?
- How come "early" ?
155
00:21:38,254 --> 00:21:42,285
Tell him to call me, alright ? And water
the geranium. It's summer !
156
00:21:42,329 --> 00:21:45,382
I'll tell Boaz. He waters the plants.
157
00:21:45,683 --> 00:21:49,220
And you ? What do you do ?
Ah...you cook.....
158
00:21:51,555 --> 00:21:52,748
Anyway....
159
00:22:36,533 --> 00:22:38,099
I don't smoke
160
00:22:43,852 --> 00:22:47,032
Come on ! Try it !
161
00:22:47,033 --> 00:22:51,008
- I'll be late for class
- So what ? Me too !
162
00:22:54,231 --> 00:22:56,467
I'd rather be on time
163
00:23:12,448 --> 00:23:15,944
You asked for the "Introduction to
Syntax of the Semitic Languages" ?
164
00:23:15,944 --> 00:23:18,463
- Yes, thank you !
- You're welcome, Boaz
165
00:23:20,779 --> 00:23:23,050
How do you know my name ?
166
00:23:23,852 --> 00:23:26,225
I saw your student I.D. on the table
167
00:24:23,175 --> 00:24:26,618
Cut it out !
Boaz enough already !
168
00:24:41,848 --> 00:24:44,309
Calm down, handsome !
169
00:25:13,909 --> 00:25:17,062
That's prof. Richlin,
my teacher at the University
170
00:26:25,960 --> 00:26:27,173
Mother !
171
00:26:27,249 --> 00:26:28,960
Why do you look horrified ?
172
00:26:28,961 --> 00:26:32,254
-Did you tell us that you're coming?
- Why do I need to inform you ?
173
00:26:32,255 --> 00:26:36,204
I simply took the bus and got here.
Where are you going ?
174
00:26:36,205 --> 00:26:37,913
To the University
175
00:26:38,914 --> 00:26:43,313
I brought your favored cake and some
honey from Yossi and Nitza's village.
176
00:26:43,514 --> 00:26:46,846
We were there and they asked us
to take them to Tel Aviv
177
00:26:47,147 --> 00:26:49,084
I don't know why people would
want to visit Tel Aviv ?
178
00:26:50,186 --> 00:26:53,519
-Mom, I'm in a hurry !
- I'm not holding you up !
179
00:26:55,009 --> 00:26:58,112
- We also visited the village Nir David
- Did you forget something Boaz ?
180
00:26:58,944 --> 00:27:02,799
- Ruth ! What's this ? A cake ?
- Yeah, the one that Boaz likes !
181
00:27:03,022 --> 00:27:05,787
I just wanted to bring you some things
and then I'll leave.
182
00:27:06,522 --> 00:27:10,219
What's this smell in the house ?
Ah....you're cooking again !!
183
00:27:44,677 --> 00:27:47,211
Boaz, are you following me ?
184
00:27:47,912 --> 00:27:50,248
The noises in your car were from
the carburettor
185
00:27:50,249 --> 00:27:52,337
You can pick it up tomorrow morning.
186
00:27:59,776 --> 00:28:01,043
Boaz ?
187
00:28:08,306 --> 00:28:10,335
What do you want ?
188
00:28:14,252 --> 00:28:16,508
You didn't get your scholarship ?
189
00:28:17,700 --> 00:28:20,227
How come ? There's no letter yet
190
00:28:20,628 --> 00:28:22,857
Ah...You're so quite......
191
00:28:31,101 --> 00:28:34,138
Boaz, is there something
bothering you ?
192
00:28:34,905 --> 00:28:37,447
No ! Certainly not !
193
00:29:06,536 --> 00:29:09,719
Shit ! I hate it when this happens !
194
00:29:09,720 --> 00:29:12,803
It doesn't matter. They say it's
good luck, right ?
195
00:29:13,704 --> 00:29:15,079
I have no idea !
196
00:29:16,980 --> 00:29:18,552
I don't believe in this nonsense
197
00:29:18,553 --> 00:29:22,222
What's there to believe ?
Things are just like that
198
00:29:27,187 --> 00:29:31,413
Boaz ? Shall we take a bath together ?
199
00:29:49,930 --> 00:29:53,053
How long does it take for a letter to
come here, from Jerusalem ?
200
00:29:55,529 --> 00:29:58,610
I'm sick of going every morning
to the post office
201
00:30:00,077 --> 00:30:03,007
Do you want me to go there
tomorrow morning ?
202
00:30:04,985 --> 00:30:08,046
No, it's OK. It's on my way
to the University
203
00:30:12,037 --> 00:30:14,068
Stop thinking about it now.
204
00:30:15,469 --> 00:30:18,292
It's easy to say that. You do realize
that we must find a house there...?
205
00:30:18,293 --> 00:30:20,152
...and then move to Jerusalem ?
206
00:32:37,118 --> 00:32:40,260
There was a guy staring at me
at the library today
207
00:32:48,405 --> 00:32:50,192
A thin guy....
208
00:32:51,194 --> 00:32:54,573
A young man....
wearing a silk shirt
209
00:32:57,437 --> 00:33:01,310
Why do you think he was staring at you ?
210
00:33:04,427 --> 00:33:06,589
Because he was staring at me
211
00:33:06,990 --> 00:33:09,368
He had this strange look....
212
00:33:15,192 --> 00:33:18,723
Did you want to stare back at him ?
213
00:33:28,050 --> 00:33:32,819
Boaz....! Did you want to
look at him too ?
214
00:33:35,137 --> 00:33:37,441
This has nothing to do with me !
215
00:33:49,176 --> 00:33:52,452
Are you alright ?
216
00:33:54,167 --> 00:33:58,129
- Are you alright ?
- Yeah, I'm alright !
217
00:33:58,597 --> 00:34:02,949
- I'm sorry..
- No, it's OK, it's alright !
218
00:34:04,594 --> 00:34:08,460
Nir go on man ! Harder ! Nir ! Nir !
219
00:34:15,461 --> 00:34:19,230
- Nir ! Nir !
- Yoni ! Come on Yoni !
220
00:35:03,818 --> 00:35:08,406
(Nir singing in hebrew a famous Greek love
song of the 80's- "Your dark eyes"
by Manolis Angelopoulos)
221
00:35:08,496 --> 00:35:12,547
"Your beautiful dark eyes"
remind me of our dreams..."
222
00:35:13,539 --> 00:35:17,503
"...and of those beautiful, quite days..."
223
00:35:18,501 --> 00:35:22,137
"...your smiles and your tender looks"
224
00:35:23,466 --> 00:35:26,502
"....that I cannot get out of my mind..."
225
00:35:27,303 --> 00:35:31,175
"And when you look at me...."
226
00:35:31,853 --> 00:35:35,972
"....I think of sad days...."
227
00:36:32,110 --> 00:36:35,435
Take it. I also changed four spare
parts for extra safety. OK ?
228
00:36:38,313 --> 00:36:40,465
A geranium plant ?
229
00:36:40,466 --> 00:36:42,029
Yes
230
00:36:42,030 --> 00:36:46,539
On hot days.....I should water it
in the evening, but...
231
00:36:46,740 --> 00:36:49,468
...I'm not here in the evening, so
I water it in the morning
232
00:36:50,308 --> 00:36:55,392
I have no choice. I also wet its leaves
so that they remain cool
233
00:36:55,539 --> 00:36:57,766
Haven't you learned that
in your village, Boaz ?
234
00:36:59,663 --> 00:37:02,742
It's important to water it in the
evening, on hot days
235
00:37:28,482 --> 00:37:32,156
"My Boaz hi ! You'll allow me to
call you like that, won't you ?"
236
00:37:34,247 --> 00:37:36,652
"I feel that we already know each other
long enough...."
237
00:37:36,654 --> 00:37:39,705
"A few weeks ago something very
embarrassing happened to me"
238
00:37:40,108 --> 00:37:43,631
"I want to tell you about it. Maybe, this
way you will understand me better"
239
00:37:44,176 --> 00:37:49,441
"I was going to work with a friend, in
his car and we were in central Tel Aviv"
240
00:37:53,705 --> 00:37:56,596
"On a sidewalk, there was
a good looking soldier..... "
241
00:37:56,596 --> 00:37:58,789
"....waiting for the light to change..."
242
00:37:58,790 --> 00:38:02,207
"He had black hair and grey eyes"
243
00:38:02,508 --> 00:38:05,034
"My friend said suddenly...."
244
00:38:05,035 --> 00:38:08,126
"Look at this gorgeous girl !
What a body !"
245
00:38:08,527 --> 00:38:11,394
"I said: Where ? Whom are you
talking about ?"
246
00:38:11,396 --> 00:38:14,102
"Apparently there was a girl standing
next to the young man..."
247
00:38:14,963 --> 00:38:17,970
"Do you realize that, my Boaz ?
I simply had not seen her !"
248
00:38:18,272 --> 00:38:20,030
"She just didn't exist for me !"
249
00:38:21,031 --> 00:38:26,083
"I lowered my head in shame.
My life is contemptible, my Boaz"
250
00:38:26,119 --> 00:38:27,715
"My life is not fair"
251
00:38:28,316 --> 00:38:30,544
"Yesterday is was my birthday"
252
00:38:30,745 --> 00:38:33,430
"I invited some friends for
coffee and cake"
253
00:38:33,431 --> 00:38:35,792
"But I didn't tell them
why I invited them"
254
00:38:39,644 --> 00:38:42,553
"I sat there, in my house, next
to the big plant..."
255
00:38:42,554 --> 00:38:47,849
"And I let myself be carried away by the
pointless, light chit-chat of my friends"
256
00:38:48,426 --> 00:38:51,773
"I thought...how nice it'd be
if you too were there"
257
00:38:53,281 --> 00:38:56,170
"I don't know why....
but this picture....."
258
00:38:56,172 --> 00:38:59,523
"You sitting in my white armchair,
just the two of us in the room"
259
00:38:59,724 --> 00:39:03,234
"Your bright, watery eyes looking
at me intensely"
260
00:39:06,160 --> 00:39:08,713
"This picture makes me very emotional"
261
00:39:08,714 --> 00:39:12,007
(Boaz ! Coming to eat ?)
262
00:39:12,308 --> 00:39:14,594
"I can hardly stop myself
from touching...."
263
00:39:14,595 --> 00:39:18,302
"...your beautiful face,
your hair, your arms...."
264
00:39:19,114 --> 00:39:22,526
"I think of your girlfriend, who
surely enjoys your arms"
265
00:39:23,670 --> 00:39:26,724
"And I feel a deep pain
from my groins to my throat"
266
00:39:27,237 --> 00:39:31,322
"This afternoon I went for a walk,
trying to put my feelings in order"
267
00:39:32,005 --> 00:39:34,567
"Suddenly, I saw you on a bus"
268
00:39:34,568 --> 00:39:36,606
"I think it was bus line 25"
269
00:39:37,008 --> 00:39:40,020
"You were sitting by the bus window,
oblivious, care-free"
270
00:39:40,317 --> 00:39:43,050
"I'm scared to say this out loud,
but I know...."
271
00:39:43,050 --> 00:39:45,787
"....that I'm deeply in love with you!"
272
00:39:46,809 --> 00:39:48,327
Don't you like the food ?
273
00:39:51,125 --> 00:39:55,059
How come ? I like it !
274
00:39:55,657 --> 00:39:58,994
- What's going on with you ?
- What ?
275
00:39:59,295 --> 00:40:00,598
Boaz ?
276
00:40:01,479 --> 00:40:03,676
You shouldn't get mad at me.....
277
00:40:06,892 --> 00:40:08,595
I'm not your mother
278
00:40:36,011 --> 00:40:38,442
I can't believe that this
is happening to me !
279
00:40:38,443 --> 00:40:41,797
Ori has dumped me.
He simply left me.
280
00:40:41,798 --> 00:40:43,380
He's going to Thailand, alone
281
00:40:43,381 --> 00:40:46,451
He's going scubadiving with just a
rucksack and a bandana on this head
282
00:41:05,642 --> 00:41:08,404
Milk....Croutons for soup....
283
00:41:10,476 --> 00:41:12,542
To run away like that!!
Without a warning.....
284
00:41:14,939 --> 00:41:17,269
Do you know how long
they were together ?
285
00:41:18,864 --> 00:41:20,864
How should I know that ?
286
00:41:23,092 --> 00:41:26,925
How long are we together ?
287
00:41:27,082 --> 00:41:29,892
Since the first time that I saw you
at Dr. Kupperschmidt's
288
00:41:29,892 --> 00:41:31,230
Do you want something else ?
289
00:41:33,889 --> 00:41:35,661
Leave it. I'll go to do the shopping
290
00:41:37,272 --> 00:41:42,577
I do feel sorry for her, but
it's also her fault....some how
291
00:41:43,444 --> 00:41:46,491
- Her fault ?
- She should had realized it
292
00:41:46,592 --> 00:41:49,628
He woke up one morning, bought a
plane ticket and left.....
293
00:42:10,821 --> 00:42:14,388
I'm sorry to disturb you.
Have you finished with the book ?
294
00:42:14,421 --> 00:42:18,723
- No, I still need it
- I meant Plato's "Symposium"
295
00:42:19,386 --> 00:42:22,406
Ah...that's not mine....
296
00:42:22,786 --> 00:42:26,504
I thought your were majoring
in Classical Studies....
297
00:42:26,505 --> 00:42:29,554
- No, Semitic languages
- Ah...right !
298
00:42:30,256 --> 00:42:32,990
Anyway, I recommend you to
read the "Symposium"
299
00:42:33,391 --> 00:42:34,992
Thanks, I've read it already
300
00:42:35,193 --> 00:42:39,407
Wisdom is one of the most beautiful things
and Eros is in love with beautiful things
301
00:42:39,638 --> 00:42:42,821
Hence, Eros is a philosopher, a lover of
Wisdom (=Symposium, 204b)
302
00:42:42,822 --> 00:42:45,147
I've taken a supplementary course
on Greek philosophy
303
00:42:45,148 --> 00:42:46,926
Good for you !!
304
00:42:46,927 --> 00:42:52,497
(=Plato's "Symposium" is the supreme
philosophical work on male-male Love)
305
00:44:04,461 --> 00:44:07,635
I refute the claim that the
Amorite and Ugaritic languages.....
306
00:44:07,637 --> 00:44:10,986
....belong to the Canaan branch
307
00:44:11,100 --> 00:44:14,500
That's my Thesis and.....
308
00:44:14,501 --> 00:44:18,896
...I prove that by comparing the two
languages and their history
309
00:44:19,275 --> 00:44:22,039
If you've read my article,
you've seen the references
310
00:44:22,565 --> 00:44:26,034
...and how I support and
prove my arguments.
311
00:44:27,313 --> 00:44:30,774
By the way, I want to quote my
colleague, Prof. Shlomo Izrael...
312
00:44:32,478 --> 00:44:35,522
...whose research is relevant
to this subject....
313
00:44:35,523 --> 00:44:38,859
...and if I may say, he also
supports the same theory
314
00:44:39,061 --> 00:44:42,774
I ask you to please read this article
for next class.
315
00:44:45,612 --> 00:44:49,264
Professor Richlin ?
Professor Richlin ?
316
00:44:49,365 --> 00:44:52,406
Regarding a reply for my scholarship....
Professor Richlin ?
317
00:44:53,762 --> 00:44:56,621
Faculty of Architecture - Exams
Technion - Haifa
318
00:47:16,755 --> 00:47:18,616
Boaz !!
319
00:47:31,854 --> 00:47:35,577
-Yes Commander !
- What are you doing here ?
320
00:47:37,115 --> 00:47:39,138
I'm on my way to
my guard post Commander
321
00:47:39,240 --> 00:47:40,957
Give me 20 push ups !
322
00:47:50,838 --> 00:47:53,845
Boaz.....I have my eye on you !
323
00:47:56,064 --> 00:47:57,805
Get lost ! Go ! Go !
324
00:48:12,662 --> 00:48:14,682
Stay a little bit with me
325
00:48:15,583 --> 00:48:16,784
You're late.
326
00:48:23,373 --> 00:48:25,052
Do you want a choco bar ?
327
00:48:27,103 --> 00:48:29,415
No thanks. I don't eat this late
328
00:48:36,986 --> 00:48:39,013
She was cute that one, right ?
329
00:48:40,578 --> 00:48:42,120
Yeah.....
330
00:48:47,031 --> 00:48:49,610
It's OK ! I like peeping too some times
331
00:49:02,195 --> 00:49:04,257
Boaz dear !
332
00:49:09,011 --> 00:49:11,205
You know that
you're a handsome man ?
333
00:49:13,954 --> 00:49:15,638
How do you mean ?
334
00:49:17,652 --> 00:49:19,732
Hasn't anybody ever told you that
you're handsome ?
335
00:49:22,556 --> 00:49:24,280
Yeah....I suppose
336
00:49:25,981 --> 00:49:28,492
Your eyes...they're like
a young girl's....
337
00:49:28,794 --> 00:49:30,516
Nir what are you talking about ?
338
00:49:30,616 --> 00:49:34,519
We're in the same unit. Can't I tell
you what I feel in my heart ?
339
00:49:36,525 --> 00:49:38,559
Of course you can
340
00:49:43,454 --> 00:49:46,845
- Come closer to me !
- Why ?
341
00:49:47,447 --> 00:49:50,158
Come closer !
What are you afraid of ?
342
00:50:09,730 --> 00:50:10,489
What ?
343
00:50:12,712 --> 00:50:14,422
What did I do ?
Why are you angry ?
344
00:50:14,423 --> 00:50:17,778
Nothing. I'm just tired.
Enjoy your guard duty !
345
00:52:20,773 --> 00:52:22,492
OK, let's see who's present here.
346
00:52:41,130 --> 00:52:44,145
- I want my package !
- I need the notices that we sent you
347
00:52:44,246 --> 00:52:46,709
How am I supposed to know which
is your notice ?
348
00:52:46,710 --> 00:52:49,509
- Hold him for a minute
- I need the second notice....
349
00:52:49,510 --> 00:52:51,624
I have no idea what notice....
350
00:52:51,625 --> 00:52:53,571
It's already been two weeks Madame !
351
00:52:53,572 --> 00:52:56,184
- I want to speak to your boss !
- Itzik !!
352
00:52:56,185 --> 00:52:59,511
- Madame please calm down !
- I need my package now !
353
00:53:09,469 --> 00:53:10,883
TUCHMAN Foundation for Languages
354
00:53:12,085 --> 00:53:14,102
- I was here first !!
- Yes...
355
00:53:33,301 --> 00:53:36,084
"My dear Boaz, my handsome man Hi !"
356
00:53:37,126 --> 00:53:40,807
"It's wonderful to be able to toy
with words like "my dear"
357
00:53:41,718 --> 00:53:46,768
"It amazes me how easily the typewriter
writes these two words....."
358
00:53:47,071 --> 00:53:50,491
"....simply together,
one next to the other..."
359
00:53:50,571 --> 00:53:53,952
"But where are you ? I'm
sitting in my office right now"
360
00:53:54,137 --> 00:53:56,005
"The door is locked"
361
00:53:56,006 --> 00:53:58,396
"I have in front of me a cake
in a box that...."
362
00:53:58,396 --> 00:54:00,626
"...I bought this morning
on my way here"
363
00:54:00,627 --> 00:54:04,599
"I'll cut a slice for me and
a slice for you"
364
00:54:06,744 --> 00:54:09,784
"Yes...I know that I'm losing my mind"
365
00:54:10,285 --> 00:54:12,765
"Last night I couldn't stand
the pain anymore"
366
00:54:12,766 --> 00:54:15,783
"I wore my sunglasses and
went to that place"
367
00:54:15,884 --> 00:54:18,391
"You can imagine where I was"
368
00:54:20,548 --> 00:54:22,840
"Many lonely and hungry men
were there....."
369
00:54:22,841 --> 00:54:25,098
"....going back and forth like
butterflies amongst the trees"
370
00:54:44,304 --> 00:54:47,547
"I've promised to myself many times
that even in my worst days..."
371
00:54:47,604 --> 00:54:49,629
"..I would never return to
this horrible place"
372
00:54:50,031 --> 00:54:53,016
"I followed eagerly all those men,
amongst the dead trees..."
373
00:54:53,116 --> 00:54:56,715
"...wearing my sunglasses,
despite the darkness..."
374
00:54:57,905 --> 00:55:01,699
"A young man, dressed plainly, started
following me like a dog in heat"
375
00:55:03,038 --> 00:55:06,780
"He went behind the bushes and with his
hand made me a signal to kneel...."
376
00:55:08,060 --> 00:55:11,378
"He pulled his trousers down and
grabbed me firmly from my scruff"
377
00:55:12,386 --> 00:55:15,417
"I simply closed my eyes and
thought of you, my Boaz"
378
00:55:16,162 --> 00:55:18,873
"As if your body was
going in and out of my mouth"
379
00:55:20,709 --> 00:55:25,437
"When he came, he gave me a mean look
and asked for money to go home"
380
00:55:26,301 --> 00:55:27,822
"Gimme money for my taxi fare !"
381
00:55:28,524 --> 00:55:31,061
"Then I fell on the ground
and vomited"
382
00:55:31,662 --> 00:55:34,808
"I was full of disgust and despair"
383
00:55:37,041 --> 00:55:40,916
"I returned home, sank in my bathtub
and I couldn't stop crying...."
384
00:55:41,216 --> 00:55:44,305
"And then I realized that I couldn't
go on like this anymore"
385
00:55:44,433 --> 00:55:47,506
"I can't go on torturing myself
day and night...."
386
00:55:47,907 --> 00:55:51,846
"...without knowing if at least you read
my letters, if you think of me at all ?"le�stehas le�do
387
00:55:51,904 --> 00:55:54,366
"....or if you want me to
keep on writing to you ?
388
00:55:55,068 --> 00:55:56,647
"Listen carefully my Boaz"
389
00:55:56,648 --> 00:55:59,420
"This letter will reach you on Thursday"
390
00:55:59,621 --> 00:56:04,913
"At exactly 10pm on Thursday, I'll be
waiting hidden....."
391
00:56:04,914 --> 00:56:07,893
"and I'll be watching the windows
of your apartment"
392
00:56:08,057 --> 00:56:10,307
Drink your coffee. It'll get cold
393
00:56:12,887 --> 00:56:15,101
"If you want me to continue
writing to you..."
394
00:56:15,202 --> 00:56:18,807
"....turn on and off your kitchen light
three times, one after the other"
395
00:56:20,233 --> 00:56:21,773
"Don't forget !"
396
00:56:22,074 --> 00:56:25,093
"Three times at exactly 10pm !!"
397
00:56:27,207 --> 00:56:31,723
"Then I'll be the happiest man on Earth
and my life will have new meaning"
398
00:56:32,399 --> 00:56:33,737
"If you don't do that...."
399
00:56:33,738 --> 00:56:36,634
"....I'll understand you and
never bother you again.....!"
400
00:56:37,335 --> 00:56:40,390
"...and this will be my last letter
to you"
401
00:56:41,875 --> 00:56:45,688
You do realize that you won't get
any more mail in this POBox ?
402
00:56:45,989 --> 00:56:47,207
I understand....
403
00:56:53,837 --> 00:56:56,305
Somebody is waiting for you,
in your office
404
00:56:56,707 --> 00:56:58,299
- For me ?
- Yeah
405
00:57:00,101 --> 00:57:01,952
How can I help you ?
406
00:57:05,391 --> 00:57:07,142
My name is Noa
407
00:57:09,955 --> 00:57:11,263
Noa....surname ?
408
00:57:11,464 --> 00:57:13,483
Boaz'es girlfriend !
409
00:57:22,798 --> 00:57:25,051
I found these in his desk drawers
410
00:57:26,052 --> 00:57:27,838
I know that you've written them !
411
00:57:29,440 --> 00:57:32,013
I have no idea what you're talking about
412
00:57:33,236 --> 00:57:36,666
Obviously you didn't notice that
I was on bus 25 a few days ago
413
00:57:36,752 --> 00:57:40,526
Boaz told me: "That's prof. Richlin
my teacher at the University"
414
00:57:42,620 --> 00:57:45,165
I paid attention and I saw you
looking at him
415
00:57:46,504 --> 00:57:49,552
That was the look of a man in love
416
00:57:51,326 --> 00:57:54,444
But I kept quiet until I read
your last letter
417
00:57:59,842 --> 00:58:01,056
Noa sit down !
418
00:58:08,730 --> 00:58:12,017
You asked him to turn on and off
the lights three times tonight
419
00:58:13,583 --> 00:58:15,880
I beg of you to leave Boaz alone !
420
00:58:16,881 --> 00:58:19,655
I have no idea what
he's going through...
421
00:58:20,359 --> 00:58:24,141
I didn't even enrol myself at the
Technion in Haifa for his sake....
422
00:59:31,493 --> 00:59:33,286
I got a reply from Jerusalem....
423
00:59:50,403 --> 00:59:51,621
Congratulations !
424
00:59:53,422 --> 00:59:54,572
Happy ?
425
00:59:57,114 --> 00:59:58,860
We'd go out tonight to celebrate
426
01:00:02,799 --> 01:00:04,568
I'd rather stay home
427
01:00:06,724 --> 01:00:07,949
Are you sure ?
428
01:00:32,574 --> 01:00:35,297
-That was delicious, right ?
- Excellent !
429
01:00:36,396 --> 01:00:41,006
-It really tasted good
- I'll make coffee
430
01:01:30,980 --> 01:01:35,039
- Finally, you got your reply !!
- Yeah....
431
01:03:06,963 --> 01:03:10,024
-Is there any left-overs to nibble ?
- Sure, I'll prepare a plate....
432
01:03:10,326 --> 01:03:12,893
No, leave it ! I'll do it myself....
433
01:03:48,281 --> 01:03:49,856
Is everything OK ?
434
01:03:50,758 --> 01:03:53,807
Look at the lower shelf
of the refrigerator
435
01:04:57,562 --> 01:05:01,794
- What's wrong ? Where are going ?
- I'm suffocating here. I need fresh air !
436
01:05:01,796 --> 01:05:03,843
Do you want me to come with you ?
437
01:05:03,844 --> 01:05:06,901
No ! There's no air here !!
Don't you get it ? I'm suffocating !!
438
01:05:20,437 --> 01:05:22,186
Sorry !
439
01:08:40,257 --> 01:08:41,842
Are you crazy ?
440
01:08:42,743 --> 01:08:45,839
Go fuck yourself, maniac !
441
01:10:11,402 --> 01:10:13,146
I'll use your perfume
442
01:10:19,362 --> 01:10:21,100
My noney.....
443
01:10:23,899 --> 01:10:25,957
Call me again...
444
01:10:43,112 --> 01:10:46,261
- What happened ?
- Prof. Richlin resigned...
445
01:10:46,262 --> 01:10:49,590
No one knows why. People say
he sounded very ill
446
01:10:51,062 --> 01:10:52,821
Well, shall we leave now ?
447
01:11:31,412 --> 01:11:32,666
What is this ?
448
01:12:07,746 --> 01:12:11,403
In memory of Amos Gutman 1954-1993
(Israeli film director)
449
01:12:14,583 --> 01:12:19,449
ENGLISH SUBS by Yavass, May 2014
37924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.