All language subtitles for Pocket Listing (2015) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,385 --> 00:00:30,856 Los Angeles. City of Angels, land of dreams. 2 00:00:30,889 --> 00:00:32,157 This is my town. 3 00:00:32,190 --> 00:00:34,326 Gorgeous girls, golden sunshine 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,028 and money. 5 00:00:36,062 --> 00:00:38,330 Lots and lots of money. 6 00:00:38,364 --> 00:00:40,764 The Statue of Liberty may ask for your tired and your hungry, 7 00:00:41,533 --> 00:00:43,369 but on Rodeo Drive, 8 00:00:43,402 --> 00:00:45,371 all we really want is your black card. 9 00:00:47,239 --> 00:00:49,208 Every power player, CEO 10 00:00:49,241 --> 00:00:50,741 and A-lister in the world wants a piece 11 00:00:50,742 --> 00:00:52,878 of the tinsel-covered Hollywood dirt. 12 00:00:52,912 --> 00:00:56,715 And L. A.'s got the estates to make their wet dreams a reality. 13 00:00:58,850 --> 00:01:01,086 From blue ocean to elite hills, 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,954 L.A.'s got it all. 15 00:01:02,988 --> 00:01:04,956 So, who am I? 16 00:01:04,990 --> 00:01:07,859 Well, when Moroccan monarchs, Tokyo tycoons 17 00:01:07,893 --> 00:01:10,262 and Wall Street raiders waltz into town, 18 00:01:10,296 --> 00:01:11,797 I'm the man who makes it happen. 19 00:01:11,830 --> 00:01:14,533 Woodman. Jack Woodman. 20 00:01:15,301 --> 00:01:17,469 Welcome to your new home. 21 00:01:21,307 --> 00:01:23,842 My God, this place is gorgeous. 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,845 Mr. Payman. Mwah, mwah. 23 00:01:27,846 --> 00:01:29,981 So, what do we think? 24 00:01:30,615 --> 00:01:31,583 Mmm. 25 00:01:31,617 --> 00:01:33,897 This would go for half the price back in Toledo. 26 00:01:34,353 --> 00:01:35,987 I think it's too much, 27 00:01:36,021 --> 00:01:38,124 which explains why it hasn't been sold yet. 28 00:01:38,157 --> 00:01:40,826 Do not be intimidated by the price. 29 00:01:40,859 --> 00:01:43,462 Now, who wants to go on a little tour? 30 00:01:43,495 --> 00:01:45,997 This house is hotter than the flash in your tie. 31 00:01:46,031 --> 00:01:48,467 Got three offers on it already, my man. 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,136 Are they written or verbal? 33 00:01:50,169 --> 00:01:53,004 Scott, we both know talk is cheap. 34 00:01:53,038 --> 00:01:55,341 You are going to lose your dream palace over here 35 00:01:55,374 --> 00:01:58,944 by being penny-wise and dollar-foolish. 36 00:01:58,977 --> 00:02:00,579 Maybe we should place an offer. 37 00:02:02,581 --> 00:02:03,582 Smart. 38 00:02:04,550 --> 00:02:06,018 What's the highest offer? 39 00:02:06,052 --> 00:02:09,121 What do you mean it's selling for 6.5 million? 40 00:02:09,355 --> 00:02:12,057 - What? - We got outbid. 41 00:02:12,090 --> 00:02:13,930 We were almost in escrow, man! I could feel it! 42 00:02:13,960 --> 00:02:15,640 I'm telling you, man, they countered! 43 00:02:17,964 --> 00:02:20,766 No. I can't go any higher. Papa said no more. 44 00:02:20,899 --> 00:02:23,034 We take it back. We can get this. 45 00:02:23,068 --> 00:02:25,704 All right. I'm going to put my paws on the table, okay? 46 00:02:25,737 --> 00:02:27,373 - Yes. Come on. - Yeah! 47 00:02:27,406 --> 00:02:28,740 Yeah! Yeah! 48 00:02:28,774 --> 00:02:31,410 Don't worry about Emily and Scott. 49 00:02:31,443 --> 00:02:33,312 I'll find them an equally expensive property 50 00:02:33,345 --> 00:02:36,182 before you can even say "open house." 51 00:02:36,415 --> 00:02:38,084 God bless their hearts, though. 52 00:02:38,117 --> 00:02:41,453 Their timely counter-offer sure made Payman pay up. 53 00:02:42,187 --> 00:02:44,556 After all, it's not real friends. 54 00:02:44,590 --> 00:02:45,457 It's real estate. 55 00:02:46,892 --> 00:02:48,860 Whether it's Bel Air at $1,000 a foot 56 00:02:48,894 --> 00:02:51,163 or West Hollywood at 10 grand a month, 57 00:02:51,197 --> 00:02:53,332 in this game, you have to be ruthless. 58 00:02:53,565 --> 00:02:56,268 But to be great, we got to play by the exceptions, 59 00:02:56,302 --> 00:02:57,536 not the rules. 60 00:02:57,569 --> 00:02:59,538 That's where I reign supreme. 61 00:02:59,571 --> 00:03:01,240 I am the gray zone master. 62 00:03:01,273 --> 00:03:04,543 I do what's necessary to close the deal. 63 00:03:15,387 --> 00:03:18,257 Ah, the end of 2008. 64 00:03:18,290 --> 00:03:20,092 A lot of people hit rock-bottom this year. 65 00:03:20,126 --> 00:03:22,894 Oh, well. Too bad for them. 66 00:03:22,929 --> 00:03:25,764 Recession? Credit crisis? 67 00:03:25,797 --> 00:03:27,733 Subprime mortgage default? 68 00:03:27,766 --> 00:03:29,936 These words don't exist in the Woodman handbook. 69 00:03:29,969 --> 00:03:32,238 In my world, the party goes on. 70 00:03:32,271 --> 00:03:36,042 Champagne, caviar, naked beauties by the pool. 71 00:03:36,075 --> 00:03:39,278 And everyone wishing they were me. 72 00:03:39,311 --> 00:03:41,747 Jack, employee of the month. 73 00:03:41,780 --> 00:03:43,382 More like employee of the year. 74 00:03:43,415 --> 00:03:45,217 I was 29 years old. 75 00:03:45,251 --> 00:03:48,387 Set for life. 76 00:03:48,820 --> 00:03:50,622 Congrats, Jack. 77 00:03:50,656 --> 00:03:52,057 Don't you know it, Janey. 78 00:03:54,025 --> 00:03:56,428 So I told the guy my name's Aaron Glass. 79 00:03:56,662 --> 00:03:59,331 Don't you know who my dad is? 80 00:03:59,365 --> 00:04:01,467 Nice tits, babe. 81 00:04:01,500 --> 00:04:03,068 Ooh. 82 00:04:04,370 --> 00:04:05,070 Huh. 83 00:04:06,538 --> 00:04:07,706 Skank. 84 00:04:17,416 --> 00:04:18,656 Mind if I join you, boss? 85 00:04:20,852 --> 00:04:23,489 - How you doing? - Warrior Woodman. 86 00:04:23,522 --> 00:04:25,357 Done good, my boy. 87 00:04:25,391 --> 00:04:27,693 Tonight, we celebrate your home run. 88 00:04:28,860 --> 00:04:30,496 Tomorrow, 89 00:04:30,529 --> 00:04:32,498 we can give Aaron another shot. 90 00:04:32,531 --> 00:04:34,833 Look, Ron, the fact that he's your son 91 00:04:34,866 --> 00:04:37,669 means he's got my automatic respect. 92 00:04:37,703 --> 00:04:40,272 But the fact is, he's just not a team player. 93 00:04:40,306 --> 00:04:42,540 Which is cool. Some people like to operate solo. 94 00:04:42,541 --> 00:04:43,843 Not on this. 95 00:04:43,876 --> 00:04:47,345 We both know only you can take this to the next level. 96 00:04:49,415 --> 00:04:51,282 No mistakes this time. 97 00:04:51,317 --> 00:04:53,552 You just make sure you're on top of this. 98 00:04:54,453 --> 00:04:55,554 You got it. 99 00:04:57,556 --> 00:04:59,290 I need you to keep him sharp. 100 00:05:00,859 --> 00:05:02,394 Knock-knock. 101 00:05:04,363 --> 00:05:06,132 We were looking for you. 102 00:05:06,165 --> 00:05:08,000 What are you doing in here? 103 00:05:08,034 --> 00:05:10,101 You and my dad have a nice chat? 104 00:05:10,869 --> 00:05:12,838 Aaron, Aaron, Aaron. 105 00:05:12,871 --> 00:05:15,841 Once you start taking control of yourself 106 00:05:15,874 --> 00:05:18,377 and getting the hang of this real estate deal, 107 00:05:18,410 --> 00:05:20,846 you are going to make a killing. 108 00:05:21,079 --> 00:05:22,181 Okay? 109 00:05:22,214 --> 00:05:23,649 Your dad and I are just here 110 00:05:23,682 --> 00:05:26,218 to help you put the pieces back together after... 111 00:05:26,252 --> 00:05:28,387 - I know, I know, I know. - Hmm? 112 00:05:28,420 --> 00:05:30,556 After I pissed on the Miami deal, 113 00:05:30,589 --> 00:05:32,691 crashed the Ferrari, 114 00:05:32,724 --> 00:05:35,261 did two stints in rehab. 115 00:05:35,294 --> 00:05:39,565 Uh-huh. But all that's behind you now. 116 00:05:39,598 --> 00:05:43,135 All you got to do is work a little harder, Aaron. 117 00:05:43,169 --> 00:05:48,374 Pretty soon, you'll be company front man. 118 00:05:48,407 --> 00:05:49,741 I sure can't sell, Woodman. 119 00:05:53,011 --> 00:05:55,146 Anderson, do you mind? 120 00:05:56,014 --> 00:05:57,182 Yeah. 121 00:05:57,215 --> 00:05:58,950 See you, Anderson. 122 00:05:58,984 --> 00:06:02,087 I think that means we should be getting back to the party. 123 00:06:02,121 --> 00:06:03,722 I mean, it really is amazing. 124 00:06:03,755 --> 00:06:05,757 Go from an orphan kid, 125 00:06:05,791 --> 00:06:09,728 this drunk daddy, dead mommy, 126 00:06:09,761 --> 00:06:11,763 with just a GED, 127 00:06:11,797 --> 00:06:14,266 to the creme de la creme. 128 00:06:14,300 --> 00:06:15,134 Top shelf. 129 00:06:18,637 --> 00:06:19,971 Bravo, Jack. 130 00:06:21,540 --> 00:06:22,974 Not all of us are born lucky, pal. 131 00:06:45,031 --> 00:06:47,832 The so-called downturn in the real estate industry 132 00:06:47,833 --> 00:06:50,536 has become an all-out earthquake on the financial front... 133 00:06:52,003 --> 00:06:53,705 The concierge let us in. 134 00:06:53,739 --> 00:06:55,674 Compliments of REG. 135 00:06:55,707 --> 00:06:57,976 Take it easy, ladies. 136 00:06:58,009 --> 00:06:59,645 Isn't it a weeknight? 137 00:06:59,678 --> 00:07:01,012 Tomorrow, we rest. 138 00:07:02,381 --> 00:07:05,050 Tonight, we play. 139 00:07:05,083 --> 00:07:06,718 Well... 140 00:07:06,752 --> 00:07:10,356 If you insist. 141 00:07:10,389 --> 00:07:12,524 Oh, we do. 142 00:07:12,558 --> 00:07:14,393 Whoo-hoo! Yeah. 143 00:07:22,001 --> 00:07:24,436 This housing crash is quickly escalating 144 00:07:24,470 --> 00:07:27,073 into a full-on financial crisis. 145 00:07:27,106 --> 00:07:29,007 And I don't think there's going to be a single industry 146 00:07:29,008 --> 00:07:30,509 that is not affected... 147 00:07:30,542 --> 00:07:33,045 Payman, did I not tell you you'd enjoy the new digs, huh? 148 00:07:33,079 --> 00:07:34,013 Who loves you? 149 00:07:35,647 --> 00:07:37,349 Uh. So sorry, Tom. 150 00:07:41,387 --> 00:07:43,289 You and I. Cut everyone out. 151 00:07:43,322 --> 00:07:44,690 Perfect, all right. 152 00:07:45,123 --> 00:07:47,025 Thank you, Janey. 153 00:07:47,058 --> 00:07:48,494 Hey, cheer up, will you? 154 00:07:48,527 --> 00:07:51,197 The moment we close this Chen deal, 155 00:07:51,230 --> 00:07:56,235 we got everything we need to launch Woodman Plaza. 156 00:07:58,537 --> 00:08:01,207 So, what's Woodman Plaza? 157 00:08:01,240 --> 00:08:04,243 Imagine the finest five-star getaways, 158 00:08:04,276 --> 00:08:08,214 Shanghai, Dubai, New York, Vegas, 159 00:08:08,247 --> 00:08:09,915 all wrapped into one. 160 00:08:09,948 --> 00:08:13,219 A new world-class city center. 161 00:08:13,252 --> 00:08:15,521 Infinite stories of entertainment euphoria. 162 00:08:15,554 --> 00:08:16,722 Panoramic views. 163 00:08:16,755 --> 00:08:18,524 Shopping promenades. 164 00:08:18,557 --> 00:08:21,693 Theaters, casino, water parks. 165 00:08:21,727 --> 00:08:23,695 A members-only rooftop terrace. 166 00:08:23,729 --> 00:08:24,895 A pleasure palace, 167 00:08:24,896 --> 00:08:25,931 where happy endings 168 00:08:25,964 --> 00:08:27,866 are always guaranteed. 169 00:08:29,835 --> 00:08:32,471 This is my future. My empire. 170 00:08:32,504 --> 00:08:33,739 Jack? 171 00:08:33,772 --> 00:08:34,606 Jack! 172 00:08:36,107 --> 00:08:37,107 You're daydreaming again. 173 00:08:38,944 --> 00:08:41,447 My favorite pastime. 174 00:08:41,480 --> 00:08:43,615 Now, did we hear back from that offer we made? 175 00:08:43,649 --> 00:08:45,116 Didn't want to rain on your parade, 176 00:08:45,150 --> 00:08:46,918 but we got outbid. 177 00:08:47,352 --> 00:08:49,520 Outbid? 178 00:08:50,255 --> 00:08:52,357 Son of a bitch. 179 00:08:52,390 --> 00:08:53,892 Can't win them all, boss. 180 00:08:53,925 --> 00:08:56,295 I just needed to win that one. 181 00:08:56,328 --> 00:08:58,797 That would have been a dream lot for my baby. 182 00:08:58,830 --> 00:09:00,931 Something bigger and brighter is just around the corner. 183 00:09:00,932 --> 00:09:02,568 - You'll see. - You think it's karma? 184 00:09:02,601 --> 00:09:06,438 Well, speaking of karma, Chen's people emailed. 185 00:09:06,472 --> 00:09:08,574 The money's wired, and he's ready to close. 186 00:09:08,607 --> 00:09:09,774 I guess that means you should start picking out 187 00:09:09,775 --> 00:09:11,342 your next vacation spot. 188 00:09:12,644 --> 00:09:14,580 Oh, uh, don't forget, 189 00:09:14,613 --> 00:09:15,847 Aaron's speech is on in five minutes 190 00:09:15,848 --> 00:09:17,884 and rumor has it he's got a magic strategy 191 00:09:17,917 --> 00:09:20,250 that's going to flip this downturn on its head. 192 00:09:20,251 --> 00:09:22,087 Ooh. 193 00:09:22,621 --> 00:09:23,922 Foreclosures. 194 00:09:23,955 --> 00:09:25,591 Repossessed properties. 195 00:09:25,624 --> 00:09:28,627 The worst economic time since the Great Depression. 196 00:09:29,628 --> 00:09:30,962 Bad news for some. 197 00:09:30,996 --> 00:09:33,765 Great news for us. 198 00:09:33,799 --> 00:09:35,667 Now, our longtime friends at the bank 199 00:09:35,701 --> 00:09:38,337 have given us privileged access 200 00:09:38,370 --> 00:09:40,872 to the best upside-down properties out there. 201 00:09:42,874 --> 00:09:46,778 Here we have an unfinished 10-story luxury condo building, 202 00:09:46,812 --> 00:09:47,946 worth 200 million. 203 00:09:48,179 --> 00:09:51,683 Ready to nab for 60. 204 00:09:51,717 --> 00:09:54,820 This can be built for less than 140 million, 205 00:09:54,853 --> 00:09:57,523 but it's all yours for 60. 206 00:09:57,556 --> 00:10:00,158 Last but certainly not least, 207 00:10:00,191 --> 00:10:01,827 my personal favorite, 208 00:10:01,860 --> 00:10:05,997 a shabby rent-controlled rat hole in downtown. 209 00:10:06,031 --> 00:10:08,166 Or as I like to refer to it as, 210 00:10:08,199 --> 00:10:10,236 the "serendipitous slum." 211 00:10:10,369 --> 00:10:12,504 Now don't be fooled by appearances. 212 00:10:12,538 --> 00:10:14,806 This may be the most valuable one of them all. 213 00:10:14,840 --> 00:10:17,042 We can turn this gangbanger haven... 214 00:10:17,075 --> 00:10:19,345 ...into a world-class city center. 215 00:10:19,378 --> 00:10:21,813 Hotels, restaurants, multiplexes. 216 00:10:21,847 --> 00:10:24,883 So, while everyone else is declaring bankruptcy, 217 00:10:24,916 --> 00:10:26,918 let's put some coin in that piggy bank, 218 00:10:26,952 --> 00:10:28,955 and cement REG 219 00:10:28,988 --> 00:10:31,590 as the world's premier property agency. 220 00:10:32,023 --> 00:10:33,659 Thank you. 221 00:10:33,692 --> 00:10:34,426 Thank you. 222 00:10:39,565 --> 00:10:42,067 Jeff, Alex, this is Jack Woodman. 223 00:10:42,100 --> 00:10:43,869 - Nice to meet you. - Pleasure. 224 00:10:43,902 --> 00:10:47,373 He and Aaron are the stars of the show around here. 225 00:10:47,406 --> 00:10:48,906 How's the deal going with the Shanghai group? 226 00:10:48,907 --> 00:10:50,509 Just wrapping up. 227 00:10:50,542 --> 00:10:52,102 I enjoyed the presentation, by the way. 228 00:10:52,444 --> 00:10:53,545 Very theatrical. 229 00:10:54,413 --> 00:10:55,447 Gentlemen. 230 00:11:02,387 --> 00:11:03,455 And? 231 00:11:03,489 --> 00:11:04,789 What are your thoughts on the meeting? 232 00:11:04,790 --> 00:11:07,693 Jack Woodman. 233 00:11:07,726 --> 00:11:11,630 Hey, Jane, I think I hear a pot of coffee boiling. 234 00:11:16,067 --> 00:11:18,704 You have been doing your homework. 235 00:11:18,737 --> 00:11:20,539 Listen, I just stopped by 236 00:11:20,572 --> 00:11:23,242 to say cheers on the Chinese deal. 237 00:11:23,275 --> 00:11:26,378 And I hear the chump didn't even have to check his fortune cookie 238 00:11:26,412 --> 00:11:27,545 before transferring the dough. 239 00:11:27,546 --> 00:11:29,181 Congratulations. 240 00:11:29,215 --> 00:11:31,217 Still into that derogatory humor, aren't you? 241 00:11:31,650 --> 00:11:34,152 But your sources are accurate. 242 00:11:34,385 --> 00:11:36,154 Another one bites the dust. 243 00:11:37,856 --> 00:11:39,324 Cheers. 244 00:11:49,535 --> 00:11:51,369 Thanks for stopping by, Aaron. 245 00:11:51,402 --> 00:11:52,604 You forgot this. 246 00:11:52,638 --> 00:11:54,606 You know, if you play nice, 247 00:11:54,640 --> 00:11:56,560 I may just let you in on a few of these bargains. 248 00:12:22,801 --> 00:12:23,681 What's up, dogs? 249 00:12:39,818 --> 00:12:41,820 Mr. Mousian. 250 00:12:41,853 --> 00:12:43,122 It's Jack Woodman. 251 00:12:43,155 --> 00:12:45,691 We spoke on the phone? 252 00:12:45,724 --> 00:12:48,660 Your company already made me an offer. 253 00:12:48,694 --> 00:12:50,962 And I'm here to make you a better one, my friend. 254 00:12:50,996 --> 00:12:53,165 REG wants to buy you off cheap. 255 00:12:53,199 --> 00:12:54,966 Throw you out on the street, 256 00:12:55,000 --> 00:12:57,002 flip this place for a fortune. 257 00:12:57,035 --> 00:12:58,537 I'll at least find a way to pull out 258 00:12:58,570 --> 00:13:00,872 some long-term equity for you, buddy. 259 00:13:00,906 --> 00:13:04,510 All you sharks are alike. 260 00:13:04,543 --> 00:13:06,578 That's who swims best in rough waters, my man. 261 00:13:10,916 --> 00:13:13,051 Yeah, they do. 262 00:13:14,386 --> 00:13:17,424 Please, you can call me Moussy. 263 00:13:18,357 --> 00:13:20,692 Hey, get up, man. Your fucking mother is gonna to come. 264 00:13:20,926 --> 00:13:23,495 Hey, senora. Renta, por favor. 265 00:13:24,129 --> 00:13:25,564 Go, go. 266 00:13:25,597 --> 00:13:26,832 Nice ass, huh? 267 00:13:26,865 --> 00:13:28,498 I thought so, too. I thought so, too. 268 00:13:28,499 --> 00:13:29,835 Hey! 269 00:13:30,068 --> 00:13:32,804 This place is worse than a fucking Turkish prison. 270 00:13:32,838 --> 00:13:35,541 Why you want it? 271 00:13:35,574 --> 00:13:37,208 Look, Moussy, you've clearly earned yourself 272 00:13:37,209 --> 00:13:40,011 a well-deserved retirement in, uh... 273 00:13:40,045 --> 00:13:41,747 Glendale, right? 274 00:13:41,780 --> 00:13:43,849 No, I prefer Pasadena. 275 00:13:43,882 --> 00:13:47,719 Perfect. With the crash, Pasadena's going at $500 a foot. 276 00:13:47,753 --> 00:13:51,022 Look, the point is that your new home 277 00:13:51,056 --> 00:13:53,192 is wrapped up in the sale of this dump. 278 00:13:53,225 --> 00:13:55,727 What about all the people that call this place home? 279 00:13:55,761 --> 00:13:58,230 You can't change their fates, okay? 280 00:13:58,264 --> 00:14:00,031 They chose their paths. 281 00:14:00,065 --> 00:14:04,236 But you and I can do something about ours right now. 282 00:14:09,108 --> 00:14:10,342 How much is that? 283 00:14:10,376 --> 00:14:13,779 Enough for a down payment on the Pasadena palace. 284 00:14:13,913 --> 00:14:17,849 This here says that you're pulling out of the deal with REG. 285 00:14:17,883 --> 00:14:21,387 Once this place is in my hands, it'll be resurrected 286 00:14:21,420 --> 00:14:23,855 into the hotel of the millennium. 287 00:14:23,889 --> 00:14:25,757 And guess who's going to get himself 288 00:14:25,791 --> 00:14:27,559 some preferred stock shares. 289 00:14:27,593 --> 00:14:29,427 You, Moussy. 290 00:14:29,595 --> 00:14:31,730 All you got to do 291 00:14:31,763 --> 00:14:33,899 is sign right here, 292 00:14:33,933 --> 00:14:37,403 and we go home winners, my man. 293 00:14:37,436 --> 00:14:40,606 You know, where we come from, we shake before we sign. 294 00:14:46,845 --> 00:14:49,681 Tommy boy, you busy? 295 00:14:51,650 --> 00:14:53,285 I got something big. 296 00:15:08,200 --> 00:15:09,835 Tommy boy. 297 00:15:09,868 --> 00:15:11,803 Jack! 298 00:15:11,837 --> 00:15:12,938 The king has returned. 299 00:15:12,971 --> 00:15:15,807 I'm back, baby. 300 00:15:15,841 --> 00:15:17,309 Look at you. 301 00:15:17,343 --> 00:15:19,345 - Oh, you been working out? - A little bit. 302 00:15:19,378 --> 00:15:21,212 - Jesus. - All for you. You like that, huh? 303 00:15:21,213 --> 00:15:22,648 I hear you hired a maid. 304 00:15:22,681 --> 00:15:23,881 Yeah. You can tell, right? 305 00:15:23,882 --> 00:15:25,284 - A little bit. - Oh! 306 00:15:25,317 --> 00:15:26,851 - God, that thing is flatter than my ex. - Oh! 307 00:15:26,852 --> 00:15:28,154 Ouch. 308 00:15:28,187 --> 00:15:31,090 So how come you only see me when you need something, Jack? 309 00:15:31,123 --> 00:15:33,625 - You know I call when I can. - Jack, you're so charming. 310 00:15:33,659 --> 00:15:35,779 If I didn't just blow my wad on the finest midget porn 311 00:15:35,794 --> 00:15:37,662 that the Internet has to offer, I'd be swooning. 312 00:15:37,663 --> 00:15:39,223 - Yeah. Ooh. - Seriously. I know, right? 313 00:15:39,398 --> 00:15:41,533 Well, before we get all hot and bothered, my man, 314 00:15:41,567 --> 00:15:44,370 I need to ask you for a little favor. 315 00:15:44,403 --> 00:15:45,971 Here we go. 316 00:15:46,004 --> 00:15:47,705 The MLS. 317 00:15:48,374 --> 00:15:49,875 Seriously? 318 00:15:49,908 --> 00:15:50,808 - Yeah. - Not again, dude. 319 00:15:50,809 --> 00:15:53,645 I need you to wipe out a listing for me. 320 00:15:53,679 --> 00:15:55,081 You fricking real estate agents, 321 00:15:55,114 --> 00:15:57,483 always try sneaking in the back door, don't you? 322 00:15:57,516 --> 00:15:59,551 Come on, baby. Show me some love. 323 00:16:01,553 --> 00:16:03,089 - All right, man. - All right. 324 00:16:03,122 --> 00:16:05,457 I'll do it, but I'm going to need to double-check the cheese this time. 325 00:16:05,458 --> 00:16:08,660 Some fuck face decided to pay me in Monopoly bills the other day. 326 00:16:08,694 --> 00:16:11,030 - Ooh. - Yeah. 327 00:16:11,063 --> 00:16:12,732 Jeez, feels genuine to me. 328 00:16:12,765 --> 00:16:14,732 That's 'cause you don't know any better. 329 00:16:14,733 --> 00:16:16,601 But I'm ready to make some magic happen. 330 00:16:17,002 --> 00:16:19,071 So what do you say? 331 00:16:19,205 --> 00:16:20,438 Are you ready to get this party started? 332 00:16:20,439 --> 00:16:22,540 - Absolutely. - Like rock stars, baby. 333 00:16:42,060 --> 00:16:43,662 - Janey. - Jack. 334 00:16:45,130 --> 00:16:47,199 - What? - We have a problem. 335 00:16:47,233 --> 00:16:48,434 Okay, I'm coming. 336 00:16:54,640 --> 00:16:56,007 Everyone's going crazy. 337 00:16:56,041 --> 00:16:57,275 They're in your office, Jack. 338 00:16:57,309 --> 00:16:58,589 And Chen's coming from Shanghai. 339 00:17:00,479 --> 00:17:01,847 It's not true, is it? 340 00:17:03,982 --> 00:17:06,284 - Ron, why... - You got something to tell me? 341 00:17:06,318 --> 00:17:07,518 What are we talking about, Ron? 342 00:17:07,519 --> 00:17:09,654 We're talking about how the Chen's wire transfer 343 00:17:09,655 --> 00:17:10,989 ended up in your bank account. 344 00:17:11,022 --> 00:17:13,158 Whoa, whoa, whoa. 345 00:17:13,191 --> 00:17:15,594 Now, we both know that the Chen deal was coming in today. 346 00:17:15,627 --> 00:17:18,129 The money did come in. 347 00:17:18,163 --> 00:17:19,898 It just didn't come to my doorstep. 348 00:17:22,167 --> 00:17:23,602 Is this some sort of a joke? 349 00:17:23,635 --> 00:17:25,337 Does it look like I'm smiling? 350 00:17:25,371 --> 00:17:30,442 The funds were being sent right here, Ron. 351 00:17:30,476 --> 00:17:32,478 Look, let me just make a few phone calls, 352 00:17:32,511 --> 00:17:34,911 and I'll clear this right up, all right? 353 00:17:42,721 --> 00:17:44,355 Chen's here. 354 00:17:52,998 --> 00:17:56,868 Your money is safe, sir. I can assure you that. 355 00:17:56,902 --> 00:18:00,972 Mr. Chen is positive his assistant sent funds as directed. 356 00:18:01,006 --> 00:18:03,275 - Where is Mr. Chen's money? - Simple misunderstanding. 357 00:18:03,309 --> 00:18:05,344 Somebody must have sent it to the wrong account... 358 00:18:10,482 --> 00:18:12,017 Gentlemen, gentlemen, 359 00:18:12,050 --> 00:18:14,186 this is just one simple miscommunication. 360 00:18:14,220 --> 00:18:16,322 We did no wrong. The deal is off. 361 00:18:16,355 --> 00:18:17,889 We want our money back, 362 00:18:17,923 --> 00:18:19,825 or we are taking legal action. 363 00:18:19,858 --> 00:18:22,178 Fellas, fellas, this is one big miscommunication. 364 00:18:22,561 --> 00:18:25,196 - What now, Jack? - Ron, 365 00:18:25,230 --> 00:18:27,499 how long have you known me, huh? 366 00:18:27,533 --> 00:18:30,201 Never once have I made a misstep. 367 00:18:30,235 --> 00:18:32,738 This is just some huge misunderstanding. 368 00:18:32,771 --> 00:18:34,640 I have no idea what this is right now. 369 00:18:34,673 --> 00:18:37,343 Well, maybe you have an idea about what this is. 370 00:18:37,576 --> 00:18:40,379 This document links Mr. Woodman 371 00:18:40,412 --> 00:18:43,149 to the serendipitous slum project that's in our portfolio. 372 00:18:43,182 --> 00:18:45,484 Oh, this is bullshit, Ron. This is bullshit. 373 00:18:45,517 --> 00:18:47,853 - Don't listen to a word he's saying, Ron. - Jack snuck in 374 00:18:47,886 --> 00:18:50,322 and he bought the property for himself. 375 00:18:50,356 --> 00:18:52,257 - Ron, he is manipulating you. - Do you know 376 00:18:52,258 --> 00:18:54,091 - what fiduciary responsibility is, Jack? - He is manipulating you. 377 00:18:54,092 --> 00:18:55,332 This is fabricated information. 378 00:18:55,361 --> 00:18:57,896 You used inside company info 379 00:18:57,929 --> 00:19:00,199 to cheat us out of a property that I found. 380 00:19:00,232 --> 00:19:03,034 What were you going to do? Flip it? 381 00:19:03,068 --> 00:19:04,470 Pocket all that cash? 382 00:19:04,503 --> 00:19:07,173 Perhaps put it towards that little hotel pipe dream? 383 00:19:07,206 --> 00:19:08,407 Hmm? 384 00:19:08,440 --> 00:19:10,041 You see, Dad? 385 00:19:10,075 --> 00:19:11,877 He's been working for himself all along, 386 00:19:11,910 --> 00:19:13,790 - just like I told you. - Ron, look at me. 387 00:19:15,247 --> 00:19:18,784 Ron, under our contract, I'm allowed to do my own deals. 388 00:19:21,220 --> 00:19:24,423 Security, have Mr. Woodman's desk cleared 389 00:19:24,456 --> 00:19:26,958 and please escort him out. 390 00:19:28,294 --> 00:19:30,929 I treated you like a son. 391 00:19:30,962 --> 00:19:33,532 I gave you permission to screw everybody. 392 00:19:33,565 --> 00:19:35,934 Everybody but me. 393 00:19:49,581 --> 00:19:52,083 I always wanted a room with a view. 394 00:19:55,654 --> 00:19:58,390 You clever little rat. 395 00:19:58,424 --> 00:20:00,559 You got my bank details, 396 00:20:00,592 --> 00:20:02,961 forwarded Chen's cash there. 397 00:20:04,963 --> 00:20:07,098 Dangling the little slum building yesterday. 398 00:20:07,133 --> 00:20:08,434 Your presentation. 399 00:20:09,435 --> 00:20:12,003 You set me up. 400 00:20:12,037 --> 00:20:13,272 All I did was bait the trap. 401 00:20:15,274 --> 00:20:16,875 You didn't have to grab the cheese. 402 00:21:07,726 --> 00:21:10,296 What's up, man? How you been? 403 00:21:10,329 --> 00:21:11,930 All right, good to see you. 404 00:21:17,203 --> 00:21:20,472 Wood? 405 00:21:20,506 --> 00:21:24,009 Why are the lights off? It's the middle of the day. 406 00:21:24,042 --> 00:21:26,211 - What is it, Billy? - We got to look at the radiator 407 00:21:26,212 --> 00:21:28,452 and make sure there's still hot water running through it. 408 00:21:29,348 --> 00:21:32,551 Tomorrow, man. We'll do that tomorrow. 409 00:21:32,584 --> 00:21:34,219 I already collected most of the rent checks, 410 00:21:34,220 --> 00:21:35,654 except 403. 411 00:21:35,687 --> 00:21:37,022 They won't open up. 412 00:21:37,055 --> 00:21:40,025 403 isn't paying rent, huh? 413 00:21:40,058 --> 00:21:42,394 You know that the only reason 414 00:21:42,428 --> 00:21:45,664 that I let you and your grandma 415 00:21:45,697 --> 00:21:47,533 stay here for half-price... 416 00:21:51,370 --> 00:21:52,204 Mmm. 417 00:21:54,273 --> 00:21:56,393 You're supposed to take care of the dirty work for me. 418 00:21:56,408 --> 00:21:58,344 - Remember? - Yeah. 419 00:21:58,377 --> 00:22:01,879 You only come to me with the big stuff. 420 00:22:02,914 --> 00:22:04,716 I will. Everyone's... 421 00:22:05,485 --> 00:22:06,818 - Oh! Oh, man! - Hey, turn that off. 422 00:22:06,819 --> 00:22:08,987 - Oh, God. - Come on, man! 423 00:22:15,927 --> 00:22:17,963 Wait, 403 isn't the one with... 424 00:22:17,996 --> 00:22:19,898 Yeah. That's the one. 425 00:22:29,808 --> 00:22:31,488 Maybe they're not home. 426 00:22:40,719 --> 00:22:42,754 This is Mr. Cabron. 427 00:22:42,988 --> 00:22:45,924 I'm sorry to interrupt whatever's going on here. 428 00:22:45,957 --> 00:22:48,293 But I just wanted to remind you 429 00:22:48,327 --> 00:22:50,929 that today is a very special day, 430 00:22:50,962 --> 00:22:53,665 because it's the first. 431 00:22:53,699 --> 00:22:55,801 Everyone knows that the first is... 432 00:22:59,805 --> 00:23:01,239 Rent day. 433 00:23:02,974 --> 00:23:05,311 I can take it in installments, 434 00:23:05,344 --> 00:23:06,678 if that works better for you. 435 00:23:16,355 --> 00:23:17,623 Open up! 436 00:23:17,656 --> 00:23:19,825 You're late on last month's rent. 437 00:23:22,894 --> 00:23:24,796 It's real simple. 438 00:23:24,830 --> 00:23:26,665 If nobody pays rent, 439 00:23:26,698 --> 00:23:27,966 the banks come in, 440 00:23:27,999 --> 00:23:31,503 check on all the debts. 441 00:23:31,537 --> 00:23:36,007 And then your ass goes back to the slammer, homey. 442 00:23:37,443 --> 00:23:38,009 Comprende? 443 00:23:39,745 --> 00:23:41,647 Yeah, don't move, all right? 444 00:23:41,680 --> 00:23:43,013 And don't be calling me homey, either, ese. 445 00:23:43,014 --> 00:23:44,516 That's a privilege. 446 00:23:44,550 --> 00:23:45,817 Where'd you learn that word? 447 00:23:48,019 --> 00:23:50,055 Tell you what. 448 00:23:50,088 --> 00:23:52,008 That's to cover a little bit of the rent for now. 449 00:23:52,023 --> 00:23:53,892 But check this out. 450 00:23:53,925 --> 00:23:55,827 Any of the people here in this apartment complex 451 00:23:55,861 --> 00:23:57,729 give you a problem, come see me. 452 00:23:57,763 --> 00:24:00,366 Me and the homeys, we'll take care of it, all right? 453 00:24:00,399 --> 00:24:03,469 Just consider me, uh, security. 454 00:24:03,502 --> 00:24:05,836 Cool? You guys have a nice day. 455 00:24:08,540 --> 00:24:10,141 Yo, that was sick, Wood. 456 00:24:11,410 --> 00:24:13,345 Hope you're taking notes, kid. 457 00:24:13,379 --> 00:24:14,645 So are you coming to dinner tonight? 458 00:24:14,646 --> 00:24:16,214 - No, man. I don't want... - Come on, man. 459 00:24:16,215 --> 00:24:17,683 Granny's making her special. 460 00:24:23,689 --> 00:24:24,690 Grandma. 461 00:24:32,398 --> 00:24:35,367 Not yet. First we have to say grace. 462 00:24:35,401 --> 00:24:36,667 Why don't you do us the honor, Wood? 463 00:24:36,668 --> 00:24:38,504 I haven't said grace in a long time, Billy. 464 00:24:38,537 --> 00:24:39,897 Ah, I did it the last time. 465 00:24:42,241 --> 00:24:43,575 All right, let's do it. 466 00:24:45,411 --> 00:24:46,545 Dear Lord, 467 00:24:46,578 --> 00:24:50,582 please bless this egg and cheese sandwich. 468 00:24:50,616 --> 00:24:52,384 And the hash brown, of course. 469 00:24:52,418 --> 00:24:55,287 We can't forget the coleslaw. 470 00:24:55,321 --> 00:24:59,658 And thank you for good company this evening. 471 00:25:00,592 --> 00:25:01,593 Amen. 472 00:25:01,627 --> 00:25:02,728 Amen. 473 00:25:10,736 --> 00:25:12,670 Sad news from the real estate market. 474 00:25:12,671 --> 00:25:16,308 Real Estate Global's longtime CEO, Ron Glass, 475 00:25:16,342 --> 00:25:18,710 suffered a heart attack and passed away. 476 00:25:18,744 --> 00:25:20,712 Glass is survived by his ex-wife, 477 00:25:20,746 --> 00:25:22,381 and only son, Aaron, 478 00:25:22,414 --> 00:25:24,216 who made this statement today. 479 00:25:24,250 --> 00:25:26,885 My father's legacy will live on. 480 00:25:26,918 --> 00:25:30,556 I'll make sure that REG doesn't miss a beat. 481 00:25:30,589 --> 00:25:34,726 And, uh, that's the way Dad always wanted it. 482 00:25:34,760 --> 00:25:36,927 This isn't the first piece of headline news 483 00:25:36,928 --> 00:25:38,831 to come out of REG. 484 00:25:38,865 --> 00:25:41,733 Just last year, ex-super-agent, Jack Woodman 485 00:25:41,767 --> 00:25:44,270 was fired after being caught up in a scandal. 486 00:25:44,303 --> 00:25:45,904 He avoided prison time, 487 00:25:45,937 --> 00:25:48,274 only to be taken to the cleaner in a civil suit 488 00:25:48,307 --> 00:25:49,608 with his former company, that... 489 00:26:05,957 --> 00:26:06,958 Hey! 490 00:26:08,794 --> 00:26:11,763 Come on! 491 00:26:17,169 --> 00:26:19,236 All right, all right, I'll fix the pipes already. 492 00:26:19,237 --> 00:26:20,972 - Next week. - Mmm-hmm. 493 00:26:21,006 --> 00:26:22,173 You better. 494 00:26:25,010 --> 00:26:26,378 Billy, wait here. 495 00:26:26,412 --> 00:26:27,892 - But I thought I was gonna... - Stay. 496 00:26:30,950 --> 00:26:33,119 - Mr. Woodman? - Who's asking? 497 00:26:33,552 --> 00:26:36,388 We're from UTC, United Trust Bank. 498 00:26:36,422 --> 00:26:39,057 Bankers. I know who you guys are. 499 00:26:42,994 --> 00:26:45,231 - That's a lien. - We want our money, Woodman. 500 00:26:48,066 --> 00:26:49,668 Have a nice day. 501 00:26:49,701 --> 00:26:50,702 Don't make us come back. 502 00:26:53,004 --> 00:26:54,044 Who are those guys? 503 00:26:55,006 --> 00:26:57,709 Self-serving pricks. 504 00:27:01,847 --> 00:27:02,681 What's a line, Wood? 505 00:27:04,383 --> 00:27:05,684 It's pronounced "lien". 506 00:27:09,120 --> 00:27:11,222 Watch the fort. 507 00:27:11,256 --> 00:27:12,791 I got to take care of something. 508 00:27:32,110 --> 00:27:34,145 Where were you when I was in school? Jesus... 509 00:27:34,179 --> 00:27:35,446 Tommy boy. 510 00:27:37,148 --> 00:27:39,084 Fuck off, Jack. 511 00:27:39,117 --> 00:27:41,357 Still banging with those midgets? 512 00:27:45,524 --> 00:27:47,026 You look like shit. 513 00:27:47,159 --> 00:27:49,461 It's good to see you, too, buddy. I missed you. 514 00:27:49,895 --> 00:27:51,755 I've heard some stories, man. 515 00:27:52,964 --> 00:27:54,433 You're blacklisted, bro. 516 00:27:54,666 --> 00:27:56,202 I've actually just been on vacation. 517 00:27:56,435 --> 00:27:58,704 Where at? Afghanistan? 518 00:27:58,737 --> 00:28:01,407 Look, Tommy boy, as much as I love catching up, 519 00:28:01,440 --> 00:28:03,008 I, uh... 520 00:28:03,041 --> 00:28:05,241 I actually stopped by to ask you for a little something. 521 00:28:06,445 --> 00:28:08,114 What now, man? 522 00:28:08,147 --> 00:28:09,948 Hot watch properties. 523 00:28:09,981 --> 00:28:12,884 I know you got some. 524 00:28:12,918 --> 00:28:15,053 Decent equity. Small mortgage. 525 00:28:15,086 --> 00:28:16,722 Some value left in them. 526 00:28:16,755 --> 00:28:18,890 You know, I can still work that angle, 527 00:28:18,924 --> 00:28:20,426 even with the old license rev... 528 00:28:20,459 --> 00:28:22,761 Jack, Jack, Jack, Jack. 529 00:28:22,794 --> 00:28:25,897 Look, we both know that half the shit I do is illegal, okay, man? 530 00:28:25,931 --> 00:28:28,967 The law doesn't scare me as much as the fucking REG, man. 531 00:28:29,200 --> 00:28:30,167 Aaron would kill me, bro. 532 00:28:30,168 --> 00:28:31,803 He would never find out. 533 00:28:31,837 --> 00:28:34,640 - Bullshit. - If this is about money, 534 00:28:34,873 --> 00:28:36,474 you know I'm good for it. 535 00:28:36,508 --> 00:28:39,377 Huh? Remember? Remember? 536 00:28:39,410 --> 00:28:41,146 I remember, Jack. 537 00:28:41,179 --> 00:28:42,013 Throw me a bone. 538 00:28:43,882 --> 00:28:45,350 Anything? 539 00:28:45,383 --> 00:28:46,752 Whatever you got. 540 00:28:47,886 --> 00:28:48,520 Just... 541 00:28:50,355 --> 00:28:51,356 I get it. I get it. 542 00:28:54,359 --> 00:28:55,794 Fucking damn it. 543 00:28:56,962 --> 00:28:58,196 Jack. 544 00:29:05,971 --> 00:29:08,507 Payman. Buddy. 545 00:29:08,540 --> 00:29:10,241 Remember me? It's Jack. 546 00:29:10,275 --> 00:29:11,543 Hello? 547 00:29:15,714 --> 00:29:18,184 Yeah, Scott, Scott, Scott. How's Emily? 548 00:29:18,217 --> 00:29:19,150 How'd you get my number? 549 00:29:19,151 --> 00:29:20,519 Yeah, you guys still looking around? 550 00:29:20,520 --> 00:29:22,354 - You're kidding, right? - Oh, you're not. 551 00:29:22,388 --> 00:29:24,855 - You ever find that house? - Yeah, we bought two, asshole. 552 00:29:24,856 --> 00:29:26,292 - Oh, you did! - Yeah. 553 00:29:26,325 --> 00:29:28,294 - Oh, fantastic. - Fuck you. 554 00:29:28,327 --> 00:29:29,929 Yeah, hello. This is Jack Woodman. 555 00:29:29,962 --> 00:29:32,331 I actually got word that you have a property 556 00:29:32,364 --> 00:29:33,965 that you're possibly interested in liquidating. 557 00:29:33,966 --> 00:29:36,502 And it's your lucky day, 558 00:29:36,535 --> 00:29:39,939 because if anybody knows how to flip a property in this town... 559 00:29:39,972 --> 00:29:41,507 ...it's Jack Woodman. 560 00:29:41,940 --> 00:29:43,375 I'll hold. That's right. 561 00:29:43,409 --> 00:29:45,443 The Jack Woodman. Thank you. 562 00:29:54,052 --> 00:29:55,252 Hey, check this one out, Wood. 563 00:29:57,789 --> 00:29:59,024 You like fast cars, huh? 564 00:29:59,057 --> 00:30:00,392 Beats the bus. 565 00:30:01,226 --> 00:30:02,794 My dad used to tell me, 566 00:30:02,828 --> 00:30:04,262 you want to get somewhere in life, 567 00:30:04,295 --> 00:30:05,731 you got to have the right wheels. 568 00:30:07,966 --> 00:30:09,234 Where is he now? 569 00:30:14,272 --> 00:30:17,743 Sorry. Shouldn't have asked. 570 00:30:17,776 --> 00:30:19,096 My granny said he went on a trip. 571 00:30:20,412 --> 00:30:21,780 I waited for him to come back. 572 00:30:24,983 --> 00:30:26,918 And? 573 00:30:26,952 --> 00:30:29,054 I guess he got a one-way ticket. 574 00:30:29,087 --> 00:30:31,256 Anyway, Granny's all I got. 575 00:30:33,425 --> 00:30:34,426 What about your folks? 576 00:30:36,027 --> 00:30:38,296 Well, believe it or not, I grew up in a place 577 00:30:38,330 --> 00:30:40,265 not too different than this. 578 00:30:40,298 --> 00:30:42,701 - Really? - Well, not this shitty. 579 00:30:44,102 --> 00:30:46,472 But, uh, you get the point. 580 00:30:46,505 --> 00:30:48,440 Mom died when I was four. 581 00:30:48,474 --> 00:30:50,075 So it was just Dad and me. 582 00:30:50,108 --> 00:30:53,445 He was the "work late, drink later" type. 583 00:30:53,479 --> 00:30:56,247 You know, yell, hit, pass out. 584 00:30:56,281 --> 00:30:58,083 Think Homer Simpson without the comedy. 585 00:30:58,116 --> 00:30:59,785 What happened to him? 586 00:30:59,818 --> 00:31:02,788 So he's in the hospital with liver failure 587 00:31:02,821 --> 00:31:04,823 by the time I get my GED. 588 00:31:04,856 --> 00:31:06,958 So I get the damn diploma finally, 589 00:31:06,992 --> 00:31:10,462 and I say, "Yes, I did it!" Fricking ecstatic. 590 00:31:10,496 --> 00:31:13,164 So I go over to the hospital. 591 00:31:13,198 --> 00:31:16,267 I say, "Look, Dad. Look what I did. 592 00:31:16,301 --> 00:31:18,103 "I'm a man now." 593 00:31:18,136 --> 00:31:19,169 And you know what he says to me? 594 00:31:19,170 --> 00:31:20,172 What? 595 00:31:20,206 --> 00:31:22,709 "Take that and wipe your ass with it. 596 00:31:23,142 --> 00:31:25,644 "Only two things count in this world, 597 00:31:26,945 --> 00:31:30,081 "cash and cojones." 598 00:31:32,651 --> 00:31:35,854 And that was the last thing he ever said to me before he died. 599 00:31:42,694 --> 00:31:45,030 Imagine how cool the dude who drives this baby feels. 600 00:31:45,063 --> 00:31:47,198 Oh, I know the feeling. 601 00:31:48,133 --> 00:31:49,935 Trust me, I do. 602 00:31:51,737 --> 00:31:54,339 Hey, Wood. Where do you like it better? 603 00:31:54,372 --> 00:31:56,575 Here, or where you used to live? 604 00:31:56,608 --> 00:31:58,544 Do you have to ask? 605 00:31:58,577 --> 00:32:00,679 I know this ain't Beverly Hills, 606 00:32:00,712 --> 00:32:02,213 but to me, it's home. 607 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 All right, kid. It's bedtime. 608 00:32:09,254 --> 00:32:10,689 Hey, Billy. 609 00:32:10,722 --> 00:32:11,642 Thanks for stopping by. 610 00:32:13,258 --> 00:32:14,392 Good night, Woodman. 611 00:32:23,068 --> 00:32:24,670 - Jack. - What is it, Billy? 612 00:32:24,703 --> 00:32:27,573 It's Mrs. Kinda. Her place is flooding. 613 00:32:27,606 --> 00:32:29,607 Just tell Mrs. Kinda I'll be around friggin' later, man. 614 00:32:29,608 --> 00:32:30,848 Come on, man. She needs you now. 615 00:32:33,512 --> 00:32:34,846 Oh! 616 00:32:36,148 --> 00:32:37,849 - Oh! - I'll go get some towels. 617 00:32:40,386 --> 00:32:42,588 And some air freshener. 618 00:32:42,621 --> 00:32:43,822 Do you want to give it a try? 619 00:33:02,441 --> 00:33:04,610 Oh! It's going down! 620 00:33:04,643 --> 00:33:06,445 It's going down the toilet! Good job! 621 00:33:06,478 --> 00:33:09,381 Good job! That's it! 622 00:33:09,415 --> 00:33:11,417 - That's it! - Jack. 623 00:33:11,450 --> 00:33:13,719 Billy, put those towels on the ground, 624 00:33:13,752 --> 00:33:15,721 spray some frigging air freshener in here. 625 00:33:15,754 --> 00:33:16,788 Someone's in your office. 626 00:33:16,822 --> 00:33:19,057 - Who is it? - It's a she. 627 00:33:19,090 --> 00:33:21,090 It doesn't look like she's from around these parts. 628 00:33:28,134 --> 00:33:30,101 Okay, spray some air freshener on me. 629 00:33:32,238 --> 00:33:33,405 Come on, a little more. 630 00:33:47,619 --> 00:33:49,455 Can I help you? 631 00:33:51,022 --> 00:33:52,424 Mr. Woodman. 632 00:33:52,458 --> 00:33:54,593 Oh, you must be lost. 633 00:33:54,626 --> 00:33:57,128 Beverly Hills is west of here. 634 00:33:57,162 --> 00:33:58,997 Are any of these chairs safe to sit in? 635 00:34:00,532 --> 00:34:01,867 Where are my manners? 636 00:34:07,072 --> 00:34:10,676 So, Mrs... 637 00:34:10,709 --> 00:34:13,177 - Hunter. - Mrs. Hunter. 638 00:34:14,045 --> 00:34:15,614 But you can call me Lana. 639 00:34:15,647 --> 00:34:18,984 Something tells me you're not here for a unit. 640 00:34:19,017 --> 00:34:21,320 - So you're the landlord. - Something like that. 641 00:34:21,353 --> 00:34:22,653 One day you're king of the world, 642 00:34:22,654 --> 00:34:24,656 and the next, you're in the gutter. 643 00:34:27,559 --> 00:34:29,227 Excuse me, who'd you say you were? 644 00:34:30,662 --> 00:34:32,631 Tragic... 645 00:34:32,664 --> 00:34:34,665 To have tasted the good life and now be in this position. 646 00:34:34,666 --> 00:34:36,167 How in the hell would you know 647 00:34:36,201 --> 00:34:37,636 anything about what I've tasted? 648 00:34:37,669 --> 00:34:41,006 Jack Woodman, recruited by REG at 23. 649 00:34:41,039 --> 00:34:43,475 No college, no family, no connections. 650 00:34:43,509 --> 00:34:45,477 Just a natural salesman. 651 00:34:45,511 --> 00:34:48,013 Then you got greedy. 652 00:34:48,046 --> 00:34:50,181 You had to be a real estate developer. 653 00:34:50,215 --> 00:34:52,484 Engrave your name in lights. 654 00:34:52,518 --> 00:34:54,521 Pride comes before the fall. 655 00:34:54,554 --> 00:34:56,588 Listen, you clearly think you can just march in here 656 00:34:56,589 --> 00:34:59,291 with your little Hugo outfit, your Prada shoes, 657 00:34:59,325 --> 00:35:02,695 your exposed cleavage and just walk all over me. 658 00:35:03,329 --> 00:35:04,996 Oh, I don't think so. 659 00:35:05,430 --> 00:35:06,798 Now... 660 00:35:07,966 --> 00:35:09,568 Who are you, 661 00:35:09,601 --> 00:35:11,570 and what the hell are you doing here? 662 00:35:17,442 --> 00:35:18,610 We received your phone call. 663 00:35:19,811 --> 00:35:21,913 And now I'm here with an offer. 664 00:35:23,749 --> 00:35:24,716 Who's "we"? 665 00:35:24,750 --> 00:35:27,052 My husband is Frank Hunter. 666 00:35:27,085 --> 00:35:28,720 We have a Malibu villa for sale. 667 00:35:31,256 --> 00:35:32,790 It's got everything your average billionaire 668 00:35:32,791 --> 00:35:34,760 could ever ask for. 669 00:35:34,793 --> 00:35:36,728 Infinity pool, wine cellar, 670 00:35:36,762 --> 00:35:39,398 helipad, spa, gym, 671 00:35:39,431 --> 00:35:40,732 3D televisions, 672 00:35:40,766 --> 00:35:42,701 even a pizza oven. 673 00:35:42,734 --> 00:35:44,870 It's a $20 million home, 674 00:35:44,903 --> 00:35:47,339 and we're ready to let it go for 12. 675 00:35:47,373 --> 00:35:49,875 We need somebody who has connections to big bucks, 676 00:35:49,908 --> 00:35:51,510 can get the job done fast, 677 00:35:51,543 --> 00:35:54,880 and keep his mouth shut. 678 00:35:56,948 --> 00:35:59,068 When I made those phone calls, I was looking for a job 679 00:35:59,084 --> 00:36:02,053 where I could go completely unnoticed. 680 00:36:02,087 --> 00:36:04,223 We can work around your situation. 681 00:36:04,256 --> 00:36:07,893 You'll be generously rewarded. 682 00:36:07,926 --> 00:36:09,060 Too high risk, lady. 683 00:36:09,094 --> 00:36:10,362 You sell this place today 684 00:36:10,396 --> 00:36:12,063 or you'll be left with nothing. 685 00:36:12,097 --> 00:36:13,899 After you pay off your debts, 686 00:36:13,932 --> 00:36:15,401 not to mention the banks. 687 00:36:15,434 --> 00:36:18,068 You need this commission. 688 00:36:18,637 --> 00:36:20,237 I need it like I need a finger up my ass. 689 00:36:24,576 --> 00:36:26,212 Is that an invitation? 690 00:36:30,282 --> 00:36:33,252 They said you would never give or take no for an answer. 691 00:36:34,953 --> 00:36:38,457 Pity I couldn't have met the man you used to be. 692 00:36:40,326 --> 00:36:42,294 He was an asshole. 693 00:36:42,328 --> 00:36:43,595 Then nothing's changed. 694 00:37:02,247 --> 00:37:03,749 What was that about? 695 00:37:03,782 --> 00:37:08,054 Nothing. Just helping her find her way back to some high-end spa. 696 00:37:08,287 --> 00:37:11,123 What was she doing hanging around with the garbage over here? 697 00:37:11,157 --> 00:37:12,991 There's garbage over there, too, kid. 698 00:37:13,024 --> 00:37:14,624 Yeah, but that garbage can pay the bills. 699 00:37:16,195 --> 00:37:17,329 Oh, yeah, um, 700 00:37:17,363 --> 00:37:19,131 Mrs. Kinda's toilet needs another plunge. 701 00:37:19,165 --> 00:37:20,865 Shit everywhere. 702 00:37:25,737 --> 00:37:27,940 - Billy. - What? 703 00:37:28,174 --> 00:37:29,694 I need you to get my suit dry-cleaned. 704 00:38:14,353 --> 00:38:17,223 Yeah, it's Mr. Woodman here for Mr. Hunter. 705 00:38:17,256 --> 00:38:18,524 He's expecting you. 706 00:38:30,369 --> 00:38:32,704 Sir, Mr. Woodman is here. 707 00:38:32,738 --> 00:38:34,206 Jason, you can go. 708 00:38:36,542 --> 00:38:40,379 Ah, the infamous Mr. Woodman, huh? 709 00:38:40,412 --> 00:38:42,047 Strong like bull. 710 00:38:42,080 --> 00:38:44,216 Infamous Jack will do. 711 00:38:44,250 --> 00:38:48,053 So, uh, I assume that you know why we're meeting here today. 712 00:38:48,086 --> 00:38:49,521 Yeah, your wife filled me in. 713 00:38:49,555 --> 00:38:51,723 And what do you think? 714 00:38:51,757 --> 00:38:53,558 To be honest, I've been out of the game for a little while. 715 00:38:53,559 --> 00:38:55,727 No, about my wife. 716 00:38:55,761 --> 00:38:57,129 What do you think about my wife? 717 00:38:58,764 --> 00:39:01,732 She's a stunning woman, isn't she? 718 00:39:05,171 --> 00:39:08,374 L.A. is full of them. 719 00:39:08,407 --> 00:39:10,109 Well, I hear you've fallen on hard times. 720 00:39:12,411 --> 00:39:13,691 We all have a little dirt on us. 721 00:39:15,114 --> 00:39:16,282 What kind of stains you got? 722 00:39:20,119 --> 00:39:21,487 Oil. 723 00:39:21,520 --> 00:39:23,389 You know, you and I are not that different. 724 00:39:23,422 --> 00:39:26,725 When you were selling real estate up on Mulholland, 725 00:39:26,758 --> 00:39:29,595 I was building pipeline to the future. 726 00:39:29,628 --> 00:39:33,632 12,000 miles of steel, from the Black Sea to the Med. 727 00:39:33,665 --> 00:39:36,568 Turned water into wine, dirt into gold. 728 00:39:36,602 --> 00:39:38,737 That was then. 729 00:39:38,770 --> 00:39:41,973 Now I'm just a man looking to make one last deal. 730 00:39:43,142 --> 00:39:45,611 Can you turn this into gold? 731 00:39:45,644 --> 00:39:48,114 Like I told your wife, they took my license away. 732 00:39:48,147 --> 00:39:49,547 You're not going to need a license. 733 00:39:58,190 --> 00:39:59,791 George Cinque. 734 00:40:01,793 --> 00:40:03,295 King and emperor. 735 00:40:04,630 --> 00:40:06,598 It's now your new identity. 736 00:40:06,632 --> 00:40:08,634 You're an international realtor working privately 737 00:40:08,667 --> 00:40:10,536 and exclusively for me. 738 00:40:10,569 --> 00:40:13,505 Get in the market and sell this property discreetly 739 00:40:13,539 --> 00:40:16,074 to private individuals who have the correct means, 740 00:40:17,176 --> 00:40:19,345 cash. 741 00:40:19,378 --> 00:40:21,780 You close this deal in 30 days, I give you 10%. 742 00:40:21,813 --> 00:40:24,215 That works out to $1.2 million. 743 00:40:25,717 --> 00:40:27,786 Cash deals are tough. 744 00:40:27,819 --> 00:40:30,055 I'm going to need 15. 745 00:40:32,658 --> 00:40:35,327 You live up to your reputation. 746 00:40:35,361 --> 00:40:37,329 In order for this to work, Mr. Hunter, 747 00:40:37,363 --> 00:40:39,497 we're going to have to approach this as a pocket listing. 748 00:40:39,498 --> 00:40:41,233 Go on. 749 00:40:41,267 --> 00:40:43,802 A pocket listing is every realtor's dream. 750 00:40:43,835 --> 00:40:46,705 It's the Houdini of all real estate deals. 751 00:40:46,738 --> 00:40:49,641 It's where only the buyer, the seller and the agent 752 00:40:49,675 --> 00:40:52,211 know the deal ever even happened. 753 00:40:52,244 --> 00:40:53,645 We'll hit big-time players, 754 00:40:53,679 --> 00:40:55,714 sell, collect, 755 00:40:55,747 --> 00:40:58,184 divide accordingly, walk away. 756 00:40:58,217 --> 00:41:00,352 It's there, and then it's gone. 757 00:41:02,688 --> 00:41:04,223 Pocket listing. 758 00:41:07,259 --> 00:41:09,228 Get yourself some proper clothes. 759 00:41:09,261 --> 00:41:11,663 You're going to need to look and act the part... 760 00:41:11,697 --> 00:41:13,098 Mr. Cinque. 761 00:41:40,626 --> 00:41:41,727 I knew you couldn't resist. 762 00:41:42,728 --> 00:41:44,430 Too hot to turn down. 763 00:41:44,463 --> 00:41:46,565 Are we still talking about the house? 764 00:41:46,598 --> 00:41:47,633 I'll show you out. 765 00:42:22,000 --> 00:42:24,436 Who are you, and what have you done with Wood? 766 00:42:24,470 --> 00:42:26,805 This is what I used to look like. 767 00:42:26,838 --> 00:42:27,958 I looked up the word "lien." 768 00:42:29,308 --> 00:42:32,444 - And? - Looks like you're screwed. 769 00:42:32,478 --> 00:42:33,844 Which is why I'm going to be hanging out 770 00:42:33,845 --> 00:42:35,914 in the hot spots for a while till I close a deal 771 00:42:35,947 --> 00:42:36,981 and get us out of this jam. 772 00:42:36,982 --> 00:42:38,750 Who's gonna watch the place? 773 00:42:38,784 --> 00:42:40,586 That's where you come in, my friend. 774 00:42:40,619 --> 00:42:41,952 I'm going to need someone to run things 775 00:42:41,953 --> 00:42:43,822 around here in my absence. 776 00:42:43,855 --> 00:42:45,324 Think you're up for it? 777 00:42:45,357 --> 00:42:46,837 Cut a few bucks off of Granny's rent? 778 00:42:47,693 --> 00:42:49,295 You drive a tough bargain. 779 00:42:49,328 --> 00:42:50,662 I had a good teacher. 780 00:42:50,696 --> 00:42:51,963 That you did. 781 00:42:53,832 --> 00:42:54,966 Fair enough. 782 00:42:56,001 --> 00:42:58,370 See you soon, kid. 783 00:42:58,404 --> 00:43:00,484 You're not going to forget about this place, are you? 784 00:43:02,974 --> 00:43:04,342 Buddy, I've been trying to forget about this place 785 00:43:04,343 --> 00:43:06,945 since I first moved here. 786 00:43:06,978 --> 00:43:08,780 But so far it hasn't worked. 787 00:43:13,552 --> 00:43:15,521 Hey, Walter, you want to get your dick wet, 788 00:43:15,554 --> 00:43:17,655 - look at these two sluts. - REG. How may I direct your call? 789 00:43:17,656 --> 00:43:18,823 - Janey. - Jack? 790 00:43:18,824 --> 00:43:21,026 Pow. Pow. 791 00:43:21,059 --> 00:43:22,694 Christmas bonus, bitches. 792 00:43:22,728 --> 00:43:23,728 What are you doing calling me here? 793 00:43:23,729 --> 00:43:25,631 Good news. 794 00:43:25,664 --> 00:43:27,584 Pack those bags. I got a little surprise for you. 795 00:43:32,838 --> 00:43:34,573 I am so sorry, Jack. 796 00:43:34,606 --> 00:43:37,509 - Let's not talk about all... - No, I am so stupid. 797 00:43:37,543 --> 00:43:39,710 I tried telling Ron I found out Aaron went into my computer 798 00:43:39,711 --> 00:43:41,412 the night before the Chen deal... 799 00:43:41,413 --> 00:43:42,647 But they advised me to drop it. 800 00:43:42,648 --> 00:43:44,288 And then Ron got sick and Aaron took over. 801 00:43:45,551 --> 00:43:47,018 I was due for a promotion. 802 00:43:47,853 --> 00:43:49,355 And? 803 00:43:49,388 --> 00:43:51,357 Still getting coffee. 804 00:43:51,390 --> 00:43:54,526 So Aaron is top dog now, huh? 805 00:43:54,560 --> 00:43:56,695 He brought UTB into company stock. 806 00:43:56,728 --> 00:43:58,396 They're sweeping everything from Venice to Valencia. 807 00:43:58,397 --> 00:44:00,566 He's a monster. 808 00:44:00,599 --> 00:44:04,069 How would you like to sneak under the snake's door? 809 00:44:04,102 --> 00:44:06,071 Just wanted to remind you of your 3:00 meeting. 810 00:44:06,105 --> 00:44:07,839 Well, thanks for making yourself useful. 811 00:44:11,042 --> 00:44:12,678 What are you talking about? 812 00:44:12,711 --> 00:44:13,871 I'm working on something new. 813 00:45:08,167 --> 00:45:10,802 Janey, what's up? 814 00:45:22,648 --> 00:45:25,516 Fingers crossed. 815 00:45:31,123 --> 00:45:33,525 Nice swing. 816 00:45:33,559 --> 00:45:35,439 I heard about your little tete-a-tete with Lana. 817 00:45:36,962 --> 00:45:39,765 Just small talk at its smallest, Mr. Hunter. 818 00:45:43,669 --> 00:45:45,637 With age comes wisdom. 819 00:45:45,671 --> 00:45:47,106 You're very slick, 820 00:45:47,139 --> 00:45:49,675 but you got a long road ahead of you. 821 00:45:49,708 --> 00:45:52,111 I sent my wife to lure you in, 822 00:45:52,144 --> 00:45:55,114 because I knew that you, like me, 823 00:45:55,147 --> 00:45:56,548 would succumb to temptation. 824 00:45:58,517 --> 00:45:59,985 We both lust for the finer things. 825 00:46:01,587 --> 00:46:02,988 But let's get one thing straight. 826 00:46:04,690 --> 00:46:06,010 You talk when I tell you to talk. 827 00:46:21,406 --> 00:46:23,408 Well, what do you think? 828 00:46:23,441 --> 00:46:25,176 I got you the helipad. 829 00:46:25,210 --> 00:46:26,978 Mr. Woodman, you're a man of your word. 830 00:46:29,548 --> 00:46:31,517 I'll have my people get back to you. 831 00:46:31,550 --> 00:46:33,690 Thank you very much. Appreciate your time. 832 00:46:36,054 --> 00:46:37,523 What do you think? 833 00:46:37,556 --> 00:46:39,825 It's nice, but too small. 834 00:46:39,858 --> 00:46:41,193 I think we can cut a deal here. 835 00:46:42,728 --> 00:46:44,563 Let me show you the wine cellar. 836 00:47:00,746 --> 00:47:02,848 How was the first day? 837 00:47:02,881 --> 00:47:04,583 We need to make some changes around here. 838 00:47:07,085 --> 00:47:09,855 Like what? 839 00:47:09,888 --> 00:47:13,859 This needs to be a pristine, celestial setting, Mr. Hunter. 840 00:47:13,892 --> 00:47:15,861 I don't want any of your people roaming around. 841 00:47:15,894 --> 00:47:18,497 Especially that Jason weasel. 842 00:47:19,231 --> 00:47:23,635 His presence attracts. 843 00:47:23,669 --> 00:47:26,071 And if you want to use him as your little spy, 844 00:47:26,105 --> 00:47:27,939 then let's get one thing straight. 845 00:47:28,907 --> 00:47:32,644 I'm here for business. 846 00:47:32,678 --> 00:47:34,513 Otherwise, just sell it yourself. 847 00:47:37,283 --> 00:47:39,518 I used to have Doberman Pinschers. 848 00:47:41,287 --> 00:47:43,622 But they couldn't stop clawing each other. 849 00:47:46,158 --> 00:47:47,759 So I put one of them down. 850 00:47:49,928 --> 00:47:51,528 Do you know what I did to the other one? 851 00:47:52,264 --> 00:47:53,799 I had him neutered. 852 00:47:57,102 --> 00:47:58,270 Keep working. 853 00:48:27,966 --> 00:48:30,126 - I am not your toy, Frank! - Oh, shut up. 854 00:48:30,136 --> 00:48:32,971 Ow! How dare you hit me. 855 00:48:33,004 --> 00:48:34,484 You shut up and do what I say. 856 00:48:36,308 --> 00:48:37,468 You do as you're told, woman. 857 00:48:54,693 --> 00:48:55,894 Don't worry. 858 00:48:55,927 --> 00:48:57,829 This won't smudge your mascara. 859 00:49:00,332 --> 00:49:01,700 I'm biding my time. 860 00:49:02,234 --> 00:49:04,670 Aren't we all? 861 00:49:04,703 --> 00:49:06,705 You're a very seductive man, 862 00:49:06,738 --> 00:49:09,040 aren't you, Mr. Woodman? 863 00:49:09,074 --> 00:49:11,143 Seduction is the art of selling something 864 00:49:11,177 --> 00:49:13,345 the other party isn't even sure they want. 865 00:49:14,012 --> 00:49:15,847 No. 866 00:49:15,881 --> 00:49:18,317 Seduction is manipulation 867 00:49:18,350 --> 00:49:19,718 disguised as romance. 868 00:49:24,356 --> 00:49:25,724 You'd better get that. 869 00:49:29,761 --> 00:49:32,063 - Janey... Huh-uh. - Good news, Jack. 870 00:49:32,097 --> 00:49:34,700 - I've got a whale lined up for tomorrow. - Perfect. 871 00:49:34,733 --> 00:49:36,373 New client? 872 00:49:38,370 --> 00:49:40,339 A few scheduled second visits. 873 00:49:40,372 --> 00:49:41,873 It's been a long day. 874 00:49:43,041 --> 00:49:43,875 You should go home. 875 00:50:17,075 --> 00:50:18,777 Thank you for all your help today. 876 00:50:18,810 --> 00:50:20,445 Oh, believe it or not, this isn't the first time 877 00:50:20,446 --> 00:50:22,314 it's happened on a job. 878 00:50:22,348 --> 00:50:25,028 You won't read about situations like this in the real estate manual. 879 00:50:25,951 --> 00:50:28,120 Your hotel room, tonight. 880 00:50:28,154 --> 00:50:30,274 I'll show you what they don't teach you in the manual. 881 00:51:03,355 --> 00:51:06,258 What the fuck, man? 882 00:51:06,292 --> 00:51:07,426 Oh! 883 00:51:29,215 --> 00:51:32,483 Little suit guy, you want some more? Huh? 884 00:51:33,519 --> 00:51:35,987 No more. No money. 885 00:51:36,021 --> 00:51:38,124 No money. No money. No money. 886 00:51:38,157 --> 00:51:39,891 No money. 887 00:51:42,161 --> 00:51:44,330 We need to talk. 888 00:51:44,363 --> 00:51:46,165 I am Victor, and this is Oleg. 889 00:51:49,335 --> 00:51:50,502 Cinque. 890 00:51:50,536 --> 00:51:52,871 Cinque. You French? 891 00:51:52,904 --> 00:51:54,906 Why not. 892 00:51:54,940 --> 00:51:58,009 We are interested in your relationship with Mr. Hunter. 893 00:51:58,043 --> 00:51:59,378 - Mr. Hunter? - Mmm-hmm. 894 00:51:59,411 --> 00:52:02,381 I'm his realtor. 895 00:52:02,414 --> 00:52:04,483 What is "realtor"? 896 00:52:04,516 --> 00:52:07,319 I'm selling his beach house. 897 00:52:07,353 --> 00:52:10,489 Oh, so that's why you've been hanging out there so much, huh? 898 00:52:10,522 --> 00:52:12,191 You guys are quick, huh? 899 00:52:14,893 --> 00:52:16,173 How long till it's sold? 900 00:52:16,195 --> 00:52:18,897 Maybe tomorrow. Maybe never. 901 00:52:19,398 --> 00:52:20,532 What's it to you? 902 00:52:20,566 --> 00:52:22,934 Hunter is an old friend of ours, 903 00:52:22,968 --> 00:52:25,036 but he seems to have forgotten about us. 904 00:52:25,070 --> 00:52:26,872 Aw, heartbreaking. 905 00:52:26,905 --> 00:52:29,175 In any case, Hunter owes us. 906 00:52:29,208 --> 00:52:31,243 You got one day to sell the house. 907 00:52:31,277 --> 00:52:34,246 One day? Listen, my friend, 908 00:52:34,280 --> 00:52:37,883 over here, houses don't sell in one day. 909 00:52:37,916 --> 00:52:41,552 Fine. Seven days sounds fair. 910 00:52:41,920 --> 00:52:43,222 What do you think, Oleg? 911 00:52:46,091 --> 00:52:47,926 Don't tell Hunter nothing, hmm? 912 00:52:49,561 --> 00:52:52,231 Sell fast, wise-ass. 913 00:53:11,583 --> 00:53:13,419 My turn to play nurse. 914 00:53:18,324 --> 00:53:20,684 I see you've met my husband's former business acquaintances. 915 00:53:22,428 --> 00:53:24,230 Who were those guys? 916 00:53:24,263 --> 00:53:26,465 Old partners of Frank's. 917 00:53:26,498 --> 00:53:27,499 From another lifetime. 918 00:53:29,435 --> 00:53:32,104 And in that lifetime, 919 00:53:32,138 --> 00:53:36,242 did he maybe owe them something? 920 00:53:36,275 --> 00:53:37,843 There's a reason why Frank wanted you. 921 00:53:38,310 --> 00:53:39,578 You don't exist. 922 00:53:39,611 --> 00:53:41,248 Oh, how flattering. 923 00:53:41,281 --> 00:53:43,815 He knew that nobody could track the deal and he could make a clean getaway. 924 00:53:43,816 --> 00:53:46,918 - From what? - Every cheap hoodlum in Eastern Europe. 925 00:53:47,653 --> 00:53:49,288 Frank stole from his clients, 926 00:53:49,321 --> 00:53:52,324 from his Mafia partners and everyone in between. 927 00:53:52,358 --> 00:53:55,494 Now the people he screwed over are looking to screw him. 928 00:53:55,527 --> 00:53:56,995 The house is all we have left. 929 00:53:57,629 --> 00:54:00,999 Oh, man. 930 00:54:01,032 --> 00:54:03,034 Of all the slum joints in all the world, 931 00:54:04,203 --> 00:54:05,504 you had to walk into mine. 932 00:54:07,639 --> 00:54:09,608 I quit. Find a new patsy. 933 00:54:09,641 --> 00:54:10,976 - Oh, really? - Yeah. 934 00:54:11,009 --> 00:54:12,211 And what are you going to do? 935 00:54:12,244 --> 00:54:13,511 Go back to your stupid little life 936 00:54:13,512 --> 00:54:15,314 in that crusty hellhole? 937 00:54:15,347 --> 00:54:17,182 Believe it or not, the ghetto's starting to look 938 00:54:17,183 --> 00:54:19,285 pretty fucking good right now. 939 00:54:19,318 --> 00:54:22,488 - Oh! - You'll never get another shot in this town again. 940 00:54:22,521 --> 00:54:24,656 You can't even sell a house under your real name. 941 00:54:38,036 --> 00:54:39,671 Come on, Janey. Where are you? 942 00:54:41,507 --> 00:54:43,041 Come on. 943 00:54:43,074 --> 00:54:44,476 Quit pacing. 944 00:54:44,510 --> 00:54:46,077 It doesn't suit you. 945 00:54:48,114 --> 00:54:50,382 I got some good news. 946 00:54:50,416 --> 00:54:52,016 A potential prospect is coming in today. 947 00:54:53,051 --> 00:54:54,653 Who is it? 948 00:54:54,686 --> 00:54:56,188 Sworn to secrecy. 949 00:54:57,356 --> 00:54:59,525 Oh. 950 00:54:59,558 --> 00:55:02,661 I hope you're making the right moves. 951 00:55:02,694 --> 00:55:04,562 I know this game, Mr. Hunter. 952 00:55:05,063 --> 00:55:08,200 Well, one wrong move... 953 00:55:08,234 --> 00:55:10,101 ...could be deadly. 954 00:55:10,136 --> 00:55:11,537 Could be him right now. 955 00:55:16,708 --> 00:55:19,710 Welcome, welcome. 956 00:55:22,248 --> 00:55:25,116 Well, well. 957 00:55:26,252 --> 00:55:27,553 Woodman lives. 958 00:55:30,256 --> 00:55:31,990 Aren't you going to invite me in? 959 00:55:35,394 --> 00:55:39,365 Whoo! Nice place, Woodman. 960 00:55:39,398 --> 00:55:42,233 Or do you go by Cinque now? 961 00:55:43,302 --> 00:55:45,137 I don't know what you're talking about. 962 00:55:45,171 --> 00:55:47,373 Sure you do. 963 00:55:47,406 --> 00:55:49,708 So my clients say some Euro trash 964 00:55:49,741 --> 00:55:52,411 is peddling a Malibu estate. 965 00:55:52,444 --> 00:55:54,113 And so I think, 966 00:55:55,414 --> 00:55:57,549 who's leaking my Rolodex? 967 00:55:57,583 --> 00:55:59,251 So I do some sniffing around, 968 00:55:59,285 --> 00:56:02,087 and I find a rat in my midst. 969 00:56:02,121 --> 00:56:04,323 A sneaky little coffee girl. 970 00:56:05,457 --> 00:56:07,559 Where is she? 971 00:56:07,593 --> 00:56:10,562 She's, uh, on a flight back to Iowa, 972 00:56:10,596 --> 00:56:15,167 or whatever flyover Bugtussle town she comes from. 973 00:56:15,201 --> 00:56:18,770 So I hear you're trying to set up an all-cash deal. 974 00:56:21,307 --> 00:56:22,773 You still think you got what it takes? 975 00:56:22,774 --> 00:56:25,111 You forget who showed you the way. 976 00:56:25,144 --> 00:56:28,114 Now that I can't deny. 977 00:56:28,147 --> 00:56:31,449 And with the right suit and the right property, 978 00:56:31,617 --> 00:56:33,018 you can close. 979 00:56:33,785 --> 00:56:35,587 So I'm going to let you. 980 00:56:35,621 --> 00:56:37,623 Trying to make amends? 981 00:56:37,656 --> 00:56:39,425 Oh, Jack, 982 00:56:39,458 --> 00:56:41,460 still holding on to old grudges? 983 00:56:41,493 --> 00:56:43,595 How is it my fault that you got sloppy? 984 00:56:43,629 --> 00:56:45,164 - Sloppy? - Yes. 985 00:56:45,797 --> 00:56:47,599 Hell, yes. 986 00:56:47,633 --> 00:56:51,470 You had dumb Jane handle all the financial transfers. 987 00:56:51,503 --> 00:56:53,472 If you're going to break the rules, 988 00:56:53,505 --> 00:56:55,507 you always do it alone. 989 00:56:55,541 --> 00:56:57,143 No witnesses. 990 00:56:57,176 --> 00:56:58,644 Oh, you taught me that. 991 00:56:58,677 --> 00:57:00,612 You're right. 992 00:57:00,646 --> 00:57:02,181 I was a hell of a guy. 993 00:57:02,214 --> 00:57:05,217 So since we're rekindling this spark, 994 00:57:05,251 --> 00:57:08,354 how about I throw you a bone after this deal is done. 995 00:57:08,387 --> 00:57:10,222 - What deal? - The deal you're going 996 00:57:10,256 --> 00:57:13,192 to close for me with this house. 997 00:57:13,225 --> 00:57:16,462 Even though you're operating under an alias, 998 00:57:16,495 --> 00:57:18,830 I still know who you are, Jack. 999 00:57:18,864 --> 00:57:21,500 All of your old friends at REG also remember you. 1000 00:57:21,533 --> 00:57:24,235 We have a laugh at your expense every so often. 1001 00:57:26,372 --> 00:57:29,808 By the way, how'd you like those suits I sent by the other day? 1002 00:57:29,841 --> 00:57:31,643 And only you, Jack, 1003 00:57:31,677 --> 00:57:35,247 would leave a little hood rat, crack baby in charge. 1004 00:57:35,281 --> 00:57:36,848 Let's keep this between us, shall we? 1005 00:57:37,849 --> 00:57:39,851 Yes. 1006 00:57:39,885 --> 00:57:41,853 Let's. You wrap the deal. 1007 00:57:43,389 --> 00:57:46,725 I take the credit, plus the lion's share. 1008 00:57:46,758 --> 00:57:49,695 And once the money is split up between me and the owner, 1009 00:57:49,728 --> 00:57:53,865 I'll throw you a little piece for old time's sake. 1010 00:57:53,899 --> 00:57:56,402 Oh. Let me digest that. 1011 00:57:56,435 --> 00:57:58,537 Well, it's either that or I call the DA 1012 00:57:58,570 --> 00:58:02,108 and I report your little Janey for corporate espionage. 1013 00:58:02,741 --> 00:58:04,276 Grand theft. 1014 00:58:07,746 --> 00:58:10,216 You've outdone yourself, Aaron. 1015 00:58:10,249 --> 00:58:12,684 These damn pocket listings, huh? 1016 00:58:12,718 --> 00:58:15,420 Just keep getting you in trouble every time. 1017 00:58:18,424 --> 00:58:20,859 I was sorry to hear about your father. 1018 00:58:20,892 --> 00:58:22,594 He was a good man. 1019 00:58:22,628 --> 00:58:25,697 I doubt he's looking down on you and smiling. 1020 00:58:25,731 --> 00:58:27,533 Oh, Jack. 1021 00:58:27,566 --> 00:58:29,701 My dad wanted to play hero. 1022 00:58:29,735 --> 00:58:32,237 But me, I'm a realist. 1023 00:58:33,305 --> 00:58:34,906 - I know who you are. - Yeah? 1024 00:58:34,940 --> 00:58:37,409 Who's that? Hmm? 1025 00:58:37,976 --> 00:58:40,312 You're a nobody. 1026 00:58:40,346 --> 00:58:41,880 Bottom-feeder. 1027 00:58:41,913 --> 00:58:43,415 You came from nothing, 1028 00:58:43,449 --> 00:58:44,809 and you will wind up with nothing. 1029 00:58:46,318 --> 00:58:47,918 Oh, all you can do is make people believe 1030 00:58:47,919 --> 00:58:49,155 you're someone you're not. 1031 00:58:50,456 --> 00:58:52,924 So I'm going to let you do that. 1032 00:58:52,958 --> 00:58:54,560 And then I'm going to send you back 1033 00:58:54,593 --> 00:58:57,395 to that filthy slum rat hole 1034 00:58:57,929 --> 00:58:59,431 where you belong. 1035 00:59:01,300 --> 00:59:02,801 Ooh. 1036 00:59:02,834 --> 00:59:04,270 Just like old times. 1037 00:59:05,971 --> 00:59:07,939 I'm thrilled to be working together again. 1038 00:59:17,683 --> 00:59:18,950 Is that the new client? 1039 00:59:21,687 --> 00:59:23,455 Yup. 1040 00:59:23,489 --> 00:59:25,457 What'd he say? 1041 00:59:25,491 --> 00:59:26,611 He said he'd think about it. 1042 00:59:28,994 --> 00:59:30,762 I may not be a bullshit broker, 1043 00:59:30,796 --> 00:59:32,356 but I know a few things about business. 1044 00:59:33,799 --> 00:59:36,468 Back where I make deals, 1045 00:59:36,502 --> 00:59:38,370 when things go sour, they get ugly in a hurry. 1046 00:59:39,971 --> 00:59:42,374 I'm talking about fingernails getting pulled out. 1047 00:59:42,408 --> 00:59:43,775 Needles in your eyes. 1048 00:59:43,809 --> 00:59:45,511 Nut sack and grinder. 1049 00:59:46,978 --> 00:59:48,347 I don't want that. 1050 00:59:49,981 --> 00:59:51,383 Do you? 1051 01:00:06,365 --> 01:00:08,867 You should run. 1052 01:00:08,900 --> 01:00:12,003 I got people depending on me to put a roof over their heads. 1053 01:00:12,037 --> 01:00:15,341 So, not so bad after all? 1054 01:00:15,374 --> 01:00:18,344 Good, bad, don't make a difference. 1055 01:00:18,377 --> 01:00:19,817 I don't deliver, we're both screwed. 1056 01:00:21,680 --> 01:00:22,881 He has money. 1057 01:00:25,384 --> 01:00:26,418 What? 1058 01:00:26,452 --> 01:00:29,355 Frank. He has cash. 1059 01:00:29,388 --> 01:00:31,557 Enough to solve both our problems immediately. 1060 01:00:31,590 --> 01:00:32,824 He keeps it locked in a safe 1061 01:00:32,858 --> 01:00:34,393 and nobody knows the combination 1062 01:00:35,093 --> 01:00:37,263 except... 1063 01:01:12,063 --> 01:01:13,432 Have you ever been to Marbella? 1064 01:01:13,465 --> 01:01:16,435 Barcelona, yes. Marbella, no. 1065 01:01:16,468 --> 01:01:18,870 I was there years ago. 1066 01:01:18,904 --> 01:01:20,572 Crystal-clear blue ocean, 1067 01:01:21,440 --> 01:01:23,409 untouched white beaches. 1068 01:01:23,442 --> 01:01:25,777 I always said that I would go back there one day, 1069 01:01:27,446 --> 01:01:29,881 - put my old life behind me. - Really? 1070 01:01:29,915 --> 01:01:31,783 Where do Frank and his business partners 1071 01:01:31,817 --> 01:01:33,619 fit into this whole mess? 1072 01:01:33,652 --> 01:01:35,754 I gave up everything to marry Frank. 1073 01:01:35,787 --> 01:01:38,089 My life, my career. 1074 01:01:38,124 --> 01:01:39,284 Turned your back on modeling? 1075 01:01:40,492 --> 01:01:41,593 Petroleum engineering. 1076 01:01:42,828 --> 01:01:44,596 I was Frank's partner. 1077 01:01:44,630 --> 01:01:46,598 Before we knew it, the crash happened 1078 01:01:46,632 --> 01:01:50,636 and we lost hundreds of millions in less than 24 hours. 1079 01:01:50,669 --> 01:01:52,371 That must have been a lousy day. 1080 01:01:54,773 --> 01:01:58,977 So, you see, we're not that different. 1081 01:01:59,010 --> 01:02:03,115 We both know what it's like to have everything 1082 01:02:04,650 --> 01:02:06,118 and lose it all in an instant. 1083 01:02:08,487 --> 01:02:09,788 This is our chance. 1084 01:02:10,989 --> 01:02:12,924 Our chance at what, huh? 1085 01:02:12,958 --> 01:02:14,393 Grand larceny? 1086 01:02:14,993 --> 01:02:16,495 Safe cracking? 1087 01:02:20,799 --> 01:02:22,801 Getting our lives back. 1088 01:02:30,542 --> 01:02:32,511 We could go fifty-fifty. 1089 01:02:35,147 --> 01:02:36,548 Partners in crime. 1090 01:02:38,217 --> 01:02:40,886 Maybe in love. 1091 01:02:45,991 --> 01:02:47,591 How much does he have in the vault? 1092 01:02:48,527 --> 01:02:50,662 More than enough. 1093 01:02:50,696 --> 01:02:52,197 I'll slip some sleeping pills in his drink 1094 01:02:52,198 --> 01:02:54,133 before you come over. 1095 01:02:54,166 --> 01:02:55,167 Lana? 1096 01:03:04,176 --> 01:03:05,811 We'll do it tomorrow. 1097 01:03:05,844 --> 01:03:08,514 I thought we could have dinner together tonight, 1098 01:03:08,547 --> 01:03:09,981 talk about tomorrow. 1099 01:03:10,015 --> 01:03:11,517 What's tomorrow? 1100 01:03:12,851 --> 01:03:15,554 I mean beyond tomorrow, when the house sells. 1101 01:03:17,556 --> 01:03:19,691 Sure, whatever you'd like. 1102 01:03:34,740 --> 01:03:35,907 Are you sure he's asleep? 1103 01:04:26,625 --> 01:04:28,760 Oh, Jesus, Jesus! 1104 01:04:30,129 --> 01:04:31,830 You think you're smart? 1105 01:04:34,833 --> 01:04:37,269 Stupid! 1106 01:04:37,303 --> 01:04:39,238 Now you're just another body 1107 01:04:39,271 --> 01:04:42,241 that I have to bury in the vineyard. 1108 01:04:42,274 --> 01:04:44,474 What do you think that'll do for the price of the place? 1109 01:05:06,832 --> 01:05:08,267 How much did you put in his drink? 1110 01:05:08,300 --> 01:05:11,170 Not enough, apparently. Prick. 1111 01:05:11,203 --> 01:05:13,243 You said you were just going to knock him out. 1112 01:05:13,372 --> 01:05:15,141 Did you poison him? 1113 01:05:15,174 --> 01:05:17,276 Don't be so naive. 1114 01:05:17,309 --> 01:05:20,279 Oh! We are so fucked! 1115 01:05:20,312 --> 01:05:21,813 He was going to kill us both. 1116 01:05:21,847 --> 01:05:23,315 All we have to do is clean this up. 1117 01:05:23,349 --> 01:05:24,982 Just say he went on a business trip and never returned. 1118 01:05:24,983 --> 01:05:27,353 Oh, really? And how do we do that, huh? 1119 01:05:27,386 --> 01:05:28,687 Do I throw him over a cliff? 1120 01:05:28,720 --> 01:05:29,988 Bury him in the desert? 1121 01:05:31,690 --> 01:05:33,058 He always wanted to be cremated. 1122 01:05:55,181 --> 01:05:56,715 Doesn't look like it's working. 1123 01:05:58,016 --> 01:06:00,586 If it doesn't work, bury him. 1124 01:06:51,570 --> 01:06:53,839 Wipe that look off your face. 1125 01:06:54,072 --> 01:06:55,806 Did you really think he was going to let you live? 1126 01:06:55,807 --> 01:06:57,727 You were a dead man as soon as that job was done. 1127 01:06:58,277 --> 01:06:59,745 How much does he have? 1128 01:06:59,778 --> 01:07:01,213 Not as much as I'd hoped 1129 01:07:01,247 --> 01:07:02,814 but enough to get us going. 1130 01:07:02,848 --> 01:07:04,450 We can leave tomorrow afternoon. 1131 01:07:04,483 --> 01:07:06,385 This money won't solve any problems. 1132 01:07:06,418 --> 01:07:08,754 It won't even last you six months. 1133 01:07:08,787 --> 01:07:10,922 You run from the mob, you're running forever. 1134 01:07:10,956 --> 01:07:12,758 What do you suggest? 1135 01:07:12,791 --> 01:07:14,460 From now on, you stay at the motel. 1136 01:07:14,493 --> 01:07:16,928 Why? 1137 01:07:16,962 --> 01:07:18,930 Because this house is going off the market. 1138 01:07:25,971 --> 01:07:28,140 It's a good buy. Think about it. 1139 01:07:28,174 --> 01:07:29,775 I'll slice a few bucks off for you. 1140 01:07:29,808 --> 01:07:31,076 - My pleasure. - All right. 1141 01:07:31,110 --> 01:07:32,111 Thank you. 1142 01:07:33,011 --> 01:07:34,313 Let me get that for you. 1143 01:07:42,321 --> 01:07:43,822 Hmm. 1144 01:07:48,460 --> 01:07:50,129 You can't be here. 1145 01:07:50,162 --> 01:07:53,265 You don't write, you don't call. 1146 01:07:53,299 --> 01:07:56,101 Well, the good news is, we're nearing escrow, comrades. 1147 01:07:56,135 --> 01:07:57,570 Oh! 1148 01:07:57,604 --> 01:08:00,839 Tired of waiting for return on investment. 1149 01:08:00,872 --> 01:08:02,741 We're going to collect half up front. 1150 01:08:03,842 --> 01:08:05,111 Half what? 1151 01:08:05,144 --> 01:08:07,279 That's between us and the old man. 1152 01:08:07,313 --> 01:08:08,980 What time he going to be home? 1153 01:08:09,014 --> 01:08:11,350 Uh, tough luck. He just went out of town. 1154 01:08:11,383 --> 01:08:14,286 - Oh. Out of town? - Yeah. 1155 01:08:14,320 --> 01:08:16,355 Why, where, and when for? 1156 01:08:16,388 --> 01:08:19,024 I'm his realtor, 1157 01:08:19,057 --> 01:08:20,992 not his travel agent. 1158 01:08:27,032 --> 01:08:30,469 First principle of finance, real estate douche bag... 1159 01:08:30,502 --> 01:08:32,037 Time value of money. 1160 01:08:32,070 --> 01:08:35,141 Now, when's Hunter coming back? 1161 01:08:35,174 --> 01:08:37,008 Maybe two, three days. 1162 01:08:37,042 --> 01:08:39,478 The second he is back, you call us. 1163 01:08:39,511 --> 01:08:42,314 We come over for an unexpected visit, 1164 01:08:42,348 --> 01:08:44,150 everyone goes home happy. 1165 01:08:44,183 --> 01:08:47,386 Well, not everyone. 1166 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 Get the gist? 1167 01:08:51,357 --> 01:08:54,025 Oleg, we're going to be late for that surfing lesson. 1168 01:08:54,059 --> 01:08:55,927 Let's go look at some big boobs, man. 1169 01:09:00,899 --> 01:09:02,334 Phew. 1170 01:09:02,368 --> 01:09:05,171 Oh, fuck. Who's that? 1171 01:09:08,073 --> 01:09:09,941 Cinque. 1172 01:09:09,975 --> 01:09:13,544 I'm going to call you Mr. Stink instead of Mr. Cinque. 1173 01:09:13,545 --> 01:09:14,946 More fitting. 1174 01:09:14,980 --> 01:09:16,548 You find our buyer? 1175 01:09:16,582 --> 01:09:18,217 Not exactly. 1176 01:09:18,917 --> 01:09:21,187 Ah. 1177 01:09:21,220 --> 01:09:23,955 You know, I actually thought you could make a comeback. 1178 01:09:23,989 --> 01:09:26,525 I guess I didn't let you try, huh? 1179 01:09:26,558 --> 01:09:28,059 In any case, I got a sheik. 1180 01:09:28,093 --> 01:09:30,060 A sheik? 1181 01:09:34,566 --> 01:09:38,904 Yeah, some big-money Arab looking for a beach house. 1182 01:09:38,937 --> 01:09:41,540 Going to bring him by tomorrow, take over the deal. 1183 01:09:41,573 --> 01:09:44,243 If I were you I'd, uh... I'd pack up 1184 01:09:44,276 --> 01:09:46,212 and head back to South Central. 1185 01:09:46,245 --> 01:09:48,614 You didn't let me finish my sentence. 1186 01:09:48,647 --> 01:09:51,383 I closed the deal yesterday. 1187 01:09:51,417 --> 01:09:52,951 It's done. 1188 01:09:52,984 --> 01:09:56,555 Big-time player, very hush-hush. 1189 01:09:56,588 --> 01:09:58,390 Is he a local? 1190 01:09:58,424 --> 01:10:00,091 Oh, you'll know tomorrow. 1191 01:10:00,126 --> 01:10:01,627 Be at the house by noon, 1192 01:10:01,660 --> 01:10:03,261 if you want a piece of the action, that is. 1193 01:10:03,262 --> 01:10:05,182 Wait, if I want a piece of the action? 1194 01:10:05,597 --> 01:10:07,399 This is my deal, fuck face. 1195 01:10:07,433 --> 01:10:09,601 Then come and close it, big boy. 1196 01:10:15,341 --> 01:10:17,109 Becoming a man of God, are we, Billy? 1197 01:10:17,143 --> 01:10:18,503 I was sending a message to Granny. 1198 01:10:24,350 --> 01:10:25,617 Oh. 1199 01:10:26,618 --> 01:10:28,120 When? 1200 01:10:28,154 --> 01:10:29,421 Monday. 1201 01:10:33,492 --> 01:10:35,594 Well, I'm sorry I wasn't here for you, kid, 1202 01:10:35,627 --> 01:10:37,596 but you should be awfully proud of yourself. 1203 01:10:37,629 --> 01:10:39,063 Your grandma lived a long and healthy life, 1204 01:10:39,064 --> 01:10:41,032 and you took good care of her, buddy. 1205 01:10:41,066 --> 01:10:42,968 Yeah. At least she went 1206 01:10:43,001 --> 01:10:44,641 before we got thrown out into the streets. 1207 01:10:48,073 --> 01:10:50,609 Look, Billy, worst-case scenario, 1208 01:10:50,642 --> 01:10:52,710 you wind up in public housing for a couple of months, okay? 1209 01:10:52,711 --> 01:10:54,011 I promise you I'm giving it my... 1210 01:10:54,012 --> 01:10:56,282 No, you're not! 1211 01:10:56,315 --> 01:10:58,517 You don't care about me or anyone else in this building. 1212 01:10:58,550 --> 01:11:00,017 You're still the same self-serving prick you were 1213 01:11:00,018 --> 01:11:01,218 the day you bought this place. 1214 01:11:03,322 --> 01:11:04,655 All you're trying to do is save your own ass. 1215 01:11:04,656 --> 01:11:08,160 You little shit. 1216 01:11:08,194 --> 01:11:10,529 - You're lucky that was cold. - Of course it was cold. 1217 01:11:10,562 --> 01:11:12,298 It's been sitting there for a month. 1218 01:11:12,331 --> 01:11:14,199 And unlike you, I don't intentionally hurt people. 1219 01:11:14,200 --> 01:11:16,067 Don't you talk to me about hurt. 1220 01:11:16,101 --> 01:11:19,338 This building destroyed my life. 1221 01:11:21,072 --> 01:11:22,641 I curse the day I laid eyes 1222 01:11:22,674 --> 01:11:24,676 on this godforsaken flea hole. 1223 01:11:30,349 --> 01:11:34,953 Sorry, Billy, but this place is a sinking ship. 1224 01:11:39,758 --> 01:11:41,193 I'm not going down with it. 1225 01:11:42,694 --> 01:11:44,696 I thought our friendship meant something. 1226 01:11:44,730 --> 01:11:46,665 I guess I was wrong. 1227 01:11:46,698 --> 01:11:48,700 You're no different than my dad, or yours. 1228 01:12:19,565 --> 01:12:20,566 It's set up. 1229 01:12:22,434 --> 01:12:23,602 Whatever happens... 1230 01:12:25,737 --> 01:12:27,106 I'm glad I came looking for you. 1231 01:12:49,761 --> 01:12:52,264 Didn't I tell you not to play Dirty Harry with this? 1232 01:12:52,298 --> 01:12:53,765 Whoo! 1233 01:12:57,769 --> 01:12:59,849 Yo, G, gonna get this fool. 1234 01:13:14,620 --> 01:13:16,122 You're early. 1235 01:13:16,155 --> 01:13:17,589 I taught you well. 1236 01:13:17,623 --> 01:13:19,291 Where's my buyer? 1237 01:13:19,325 --> 01:13:21,793 Stuck in traffic. PCH is a bitch. 1238 01:13:23,162 --> 01:13:24,630 Make yourself at home. 1239 01:13:27,466 --> 01:13:29,635 Introduce me as a property rep. 1240 01:13:29,668 --> 01:13:32,171 This way it'll be clear that you're an assistant, 1241 01:13:32,204 --> 01:13:34,204 and that I gave you permission to act on my behalf. 1242 01:13:34,873 --> 01:13:36,775 Did you hear me... 1243 01:13:36,808 --> 01:13:38,644 Jackoff? 1244 01:13:42,348 --> 01:13:44,549 - What the hell are you doing? - On hot days like today, 1245 01:13:44,550 --> 01:13:46,618 it's always advisable 1246 01:13:46,652 --> 01:13:49,188 to remove any sweat-inducing clothes. 1247 01:13:49,221 --> 01:13:52,191 This way when the client does show up, 1248 01:13:52,224 --> 01:13:53,859 you'll be cool as a cucumber. 1249 01:13:53,892 --> 01:13:55,461 Go on. 1250 01:13:55,494 --> 01:13:56,894 No, I don't think you're in any position 1251 01:13:56,895 --> 01:14:00,466 to be giving instructions. 1252 01:14:00,499 --> 01:14:02,139 Did you hear what I said regarding the buyer? 1253 01:14:02,140 --> 01:14:03,470 Oh, I did. 1254 01:14:03,502 --> 01:14:05,337 But we've just got one last piece 1255 01:14:05,371 --> 01:14:07,371 - of unfinished business. - What's that? 1256 01:14:09,841 --> 01:14:11,677 Jesus, Jack. 1257 01:14:13,579 --> 01:14:16,482 Just a few more trade secrets I want to share with you, Aaron. 1258 01:14:16,515 --> 01:14:19,651 God, you hit like a little girl. 1259 01:14:19,685 --> 01:14:22,654 Rule number one, 1260 01:14:22,688 --> 01:14:25,524 never get the kitchen floor bloody before a showing. 1261 01:14:38,437 --> 01:14:39,705 You're a dead man. 1262 01:14:41,407 --> 01:14:43,542 Rule number two... 1263 01:14:43,575 --> 01:14:47,213 Never, ever kill your connection to the buyer 1264 01:14:47,246 --> 01:14:48,547 with a kitchen knife. 1265 01:14:50,716 --> 01:14:52,751 You're right. 1266 01:14:52,784 --> 01:14:54,253 I'm going to use these. 1267 01:15:02,915 --> 01:15:05,569 What's the matter, Woodman? You want more pointers? 1268 01:15:07,466 --> 01:15:08,900 Oh! 1269 01:15:11,437 --> 01:15:13,405 Rule number three... 1270 01:15:13,439 --> 01:15:16,608 Sellers fight fair, closers fight to win. 1271 01:15:19,911 --> 01:15:20,912 God! 1272 01:15:21,913 --> 01:15:23,449 Hey, hey. Relax, relax. 1273 01:15:25,451 --> 01:15:26,952 Wait for Cinque's call. 1274 01:15:26,985 --> 01:15:28,954 God! 1275 01:15:28,987 --> 01:15:30,722 Woodman! 1276 01:15:30,756 --> 01:15:32,290 Oh, I hope we studied the floor plan. 1277 01:15:32,291 --> 01:15:33,725 I'm in the master. 1278 01:15:39,298 --> 01:15:41,333 Payback time. 1279 01:15:47,973 --> 01:15:50,809 You bastard! 1280 01:15:50,842 --> 01:15:52,644 I'm coming for you. 1281 01:15:55,314 --> 01:15:58,284 Woodman, I'm gonna find you, you piece of shit. 1282 01:15:58,317 --> 01:16:00,319 I hope you're saying your prayers, 1283 01:16:00,352 --> 01:16:02,354 'cause I'm gonna fucking tear you apart! 1284 01:16:05,324 --> 01:16:06,492 Where are you, freak? 1285 01:16:06,525 --> 01:16:07,759 Right here. 1286 01:16:07,793 --> 01:16:09,328 Woodman! 1287 01:16:10,329 --> 01:16:11,663 You son of a bitch! 1288 01:16:11,697 --> 01:16:13,465 Woodman! 1289 01:16:13,499 --> 01:16:15,467 Woodman, you cocksucker! 1290 01:16:15,501 --> 01:16:17,336 You open this door right now! 1291 01:16:20,639 --> 01:16:22,941 Well... 1292 01:16:22,974 --> 01:16:25,611 Aaron Glass, property rep. 1293 01:16:25,644 --> 01:16:26,844 I'm sure Cinque has told you about me. 1294 01:16:26,845 --> 01:16:28,647 We work very closely together. 1295 01:16:28,680 --> 01:16:31,383 You ready to wrap this deal up? 1296 01:16:31,417 --> 01:16:32,818 You mean this deal? 1297 01:16:32,851 --> 01:16:34,486 Oh, whoa... 1298 01:16:34,520 --> 01:16:36,955 Oh, hey, guys, wait. Who the... 1299 01:16:36,988 --> 01:16:38,657 Who the fuck are you? 1300 01:16:38,690 --> 01:16:41,327 Where's Hunter? Where the fuck is Woodman? 1301 01:16:41,360 --> 01:16:43,495 Cinque! The fucking fraud! 1302 01:16:43,529 --> 01:16:45,564 Who the hell Woodman? 1303 01:16:50,001 --> 01:16:51,403 All right, let's do this. 1304 01:16:51,437 --> 01:16:53,339 Son of a bitch. 1305 01:16:53,372 --> 01:16:55,006 Woodman, I'm coming for you! 1306 01:16:57,075 --> 01:16:58,577 Woodman! 1307 01:17:03,615 --> 01:17:05,255 Aren't you boys on the wrong side of town? 1308 01:17:09,721 --> 01:17:11,723 I know, I know. 1309 01:17:11,757 --> 01:17:13,859 Smoking isn't recommended on the job. 1310 01:17:13,892 --> 01:17:17,996 But fuck them if you can't take a moment to enjoy the show. 1311 01:17:18,029 --> 01:17:21,567 Excuse me, gentlemen, you're obviously in the music industry. 1312 01:17:21,600 --> 01:17:24,703 You're looking for a new pad? 1313 01:17:24,736 --> 01:17:27,038 Whoa, whoa. 1314 01:17:38,650 --> 01:17:40,286 Leave me alone! Get... Get off me! 1315 01:17:41,420 --> 01:17:42,554 It's Woodman you want! 1316 01:17:47,493 --> 01:17:49,060 Take my car! I'm just a realtor! 1317 01:17:50,896 --> 01:17:53,565 I've got drugs. I've got drugs. Just get... 1318 01:17:53,599 --> 01:17:55,301 Get him down to the floor. 1319 01:18:30,669 --> 01:18:31,937 I hope you kept the phone. 1320 01:18:39,978 --> 01:18:42,981 I presume this is the contact you were mentioning earlier? 1321 01:18:45,484 --> 01:18:47,619 Thought so. 1322 01:18:47,653 --> 01:18:48,787 One moment, please. 1323 01:18:48,820 --> 01:18:51,022 Woodman! Woodman! 1324 01:18:56,128 --> 01:18:57,763 Yeah, this is the property rep 1325 01:18:57,796 --> 01:18:59,831 for the Malibu beach estate 1326 01:18:59,865 --> 01:19:03,469 which Mr. Aaron Glass was talking to you about earlier. 1327 01:19:03,502 --> 01:19:05,637 Yeah, unfortunately Mr. Glass 1328 01:19:05,671 --> 01:19:08,507 is on an indefinite leave of absence. 1329 01:19:09,508 --> 01:19:10,809 I'm taking over. 1330 01:19:12,144 --> 01:19:14,780 Why, yes. An hour sounds fine. 1331 01:19:14,813 --> 01:19:18,150 No problem at all. Looking forward to it. 1332 01:19:23,222 --> 01:19:26,958 Final tip, want to destroy a competitor, 1333 01:19:26,992 --> 01:19:29,795 make sure he never comes back to bury you. 1334 01:19:29,828 --> 01:19:32,164 You're gonna pay for this, Woodman. You hear? 1335 01:19:33,999 --> 01:19:35,534 Woodman! 1336 01:19:39,871 --> 01:19:41,707 In order to sell houses, 1337 01:19:41,740 --> 01:19:44,976 you have to make your clients feel immediately at home. 1338 01:19:45,010 --> 01:19:46,578 It's what their senses tell them. 1339 01:19:46,612 --> 01:19:49,681 - How it looks... - How it smells. 1340 01:19:49,715 --> 01:19:52,584 If they can really see themselves in this new life. 1341 01:19:52,618 --> 01:19:54,886 You see, I don't just sell houses. 1342 01:19:54,920 --> 01:19:56,188 I deal dreams. 1343 01:20:12,037 --> 01:20:14,206 Allow me. Why, thank you. 1344 01:20:22,114 --> 01:20:24,850 So what do we think? 1345 01:20:28,086 --> 01:20:29,588 Yalla it is. 1346 01:20:29,621 --> 01:20:32,023 Hello, my name is Mr. Hunter. 1347 01:20:32,057 --> 01:20:33,625 - Hello, sir. - Pleasure. 1348 01:20:33,659 --> 01:20:35,961 This is my home. My home is your home. 1349 01:20:37,763 --> 01:20:38,883 Shall we take a look around? 1350 01:20:48,907 --> 01:20:50,876 What's up, my man? How you doing? 1351 01:20:50,909 --> 01:20:53,479 Not too bad. I just thought I'd stop by and say hello. 1352 01:20:54,780 --> 01:20:56,248 I like that. 1353 01:20:56,282 --> 01:20:58,049 It's a pleasure doing business with you, man. 1354 01:20:58,083 --> 01:21:00,119 Consider this your permanent residence, my friends. 1355 01:21:00,152 --> 01:21:02,053 Free of charge. 1356 01:21:02,087 --> 01:21:04,055 Well, it's home sweet home, you know what I mean? 1357 01:21:04,089 --> 01:21:06,091 - Thanks, man. - Hey, you know what, man? 1358 01:21:06,125 --> 01:21:07,925 Why don't you stick around? You want a beer or something? 1359 01:21:07,926 --> 01:21:11,130 No, I've got some other business to tend to, uh... 1360 01:21:11,163 --> 01:21:12,931 But I do have one final request. 1361 01:21:12,964 --> 01:21:14,566 What's that? 1362 01:21:14,600 --> 01:21:16,602 Watch Billy's back for me, would you? 1363 01:21:16,635 --> 01:21:17,836 Yeah, sure thing. 1364 01:21:19,938 --> 01:21:21,273 Enjoy. 1365 01:21:32,718 --> 01:21:34,286 Wood. 1366 01:21:34,320 --> 01:21:36,655 Good to see you back here. 1367 01:21:36,688 --> 01:21:38,924 Oh, it's Wood now, not "self-serving prick"? 1368 01:21:38,957 --> 01:21:40,025 Truce? 1369 01:21:44,163 --> 01:21:45,931 So you leaving for good? 1370 01:21:45,964 --> 01:21:48,134 Seems so. 1371 01:21:48,167 --> 01:21:49,535 Who's going to run the place? 1372 01:21:51,703 --> 01:21:53,038 You are. 1373 01:21:58,310 --> 01:22:00,112 That's the deed, 1374 01:22:00,146 --> 01:22:02,814 and that's your name on it. 1375 01:22:02,848 --> 01:22:05,817 - Deed? - Mmm-hmm. 1376 01:22:05,851 --> 01:22:07,119 I can't afford this place. 1377 01:22:07,153 --> 01:22:08,193 I'm not selling it to you. 1378 01:22:08,987 --> 01:22:10,256 I'm giving it to you. 1379 01:22:10,289 --> 01:22:12,124 All paid for. No lien, no nothing. 1380 01:22:12,158 --> 01:22:13,992 It's all yours. 1381 01:22:14,025 --> 01:22:16,728 Mrs. Kinda will help you manage it till you're 18. 1382 01:22:16,762 --> 01:22:19,165 By that time, the market would have changed, 1383 01:22:19,198 --> 01:22:22,134 and this little place will be worth millions. 1384 01:22:22,168 --> 01:22:25,137 - So it's all mine? - You're the boss now, kid. 1385 01:22:25,171 --> 01:22:26,338 The one in charge. 1386 01:22:32,010 --> 01:22:33,845 It's no good unless you're around. 1387 01:22:33,879 --> 01:22:36,315 We can run the joint together, like business partners. 1388 01:22:36,348 --> 01:22:38,350 I got my own plans now, kid. 1389 01:22:43,021 --> 01:22:46,592 But if I ever need a place to stay... 1390 01:22:50,896 --> 01:22:52,598 You got the presidential suite. 1391 01:22:58,036 --> 01:22:59,371 - Be good, huh? - I will. 1392 01:22:59,405 --> 01:23:01,373 - All right. - Thanks, man. 1393 01:23:08,814 --> 01:23:12,184 Well, the Malibu house is finally gone. 1394 01:23:12,218 --> 01:23:14,085 And luckily, Moussy was on board 1395 01:23:14,120 --> 01:23:16,021 to play the part of Mr. Hunter. 1396 01:23:16,054 --> 01:23:19,891 And the sheik was a man of his word. All cash. 1397 01:23:19,925 --> 01:23:22,428 Now that the deal is closed, I'm out. 1398 01:23:24,130 --> 01:23:25,697 That's right. 1399 01:23:25,731 --> 01:23:27,199 Marbella is only a plane ride away. 1400 01:23:27,233 --> 01:23:30,202 And who knows? She might even be the one. 1401 01:23:30,236 --> 01:23:33,038 Hey, baby. 1402 01:23:33,071 --> 01:23:35,207 So I guess you're confused about who I really am. 1403 01:23:35,241 --> 01:23:37,743 Nice guy, scumbag, 1404 01:23:38,244 --> 01:23:42,114 killer, victim. 1405 01:23:42,148 --> 01:23:44,049 All depends on who you're asking. 1406 01:23:44,082 --> 01:23:46,752 But in real estate, I'm the one thing that makes it 1407 01:23:46,785 --> 01:23:48,053 through good times and bad. 1408 01:23:48,086 --> 01:23:49,288 A survivor. 1409 01:23:49,321 --> 01:23:50,956 That's right. 1410 01:23:50,989 --> 01:23:52,258 A survivor of 1411 01:23:52,291 --> 01:23:54,460 extraordinary circumstance. 1412 01:23:54,493 --> 01:23:56,795 Nah, just call me Jack. 1413 01:23:56,828 --> 01:23:58,264 Jack fucking... 1414 01:25:02,528 --> 01:25:05,131 So, what are you thinking? You like? 1415 01:25:05,164 --> 01:25:08,167 It's spectacular. Absolutely spectacular. 1416 01:25:09,868 --> 01:25:11,137 Can we see the master bedroom? 1417 01:25:11,170 --> 01:25:12,504 We're supposed to. 1418 01:25:16,408 --> 01:25:19,044 Well, where was I? 1419 01:25:19,077 --> 01:25:20,146 Guess she wasn't the one. 1420 01:25:20,179 --> 01:25:22,148 Properties and pretty women, 1421 01:25:22,181 --> 01:25:23,882 they can always flip. 1422 01:25:23,915 --> 01:25:27,153 Thank God that house boy didn't aim any higher. 1423 01:25:27,186 --> 01:25:29,321 It was a big risk, but you know what they say. 1424 01:25:29,355 --> 01:25:31,357 The only way to win is to play, 1425 01:25:31,390 --> 01:25:36,362 and the best way to play is with OPM. 1426 01:25:36,395 --> 01:25:37,329 "Other people's money." 1427 01:25:39,531 --> 01:25:41,933 - Are you coming? - I'll be right there, dear. 1428 01:25:41,967 --> 01:25:43,269 Preferably counterfeit, 1429 01:25:43,302 --> 01:25:45,404 like Tommy boy's funny money, 1430 01:25:45,437 --> 01:25:47,797 which I just knew I could put to good use one of these days. 1431 01:25:47,997 --> 01:25:50,499 I doubt Lana and her new buddy will go far, though. 1432 01:25:50,542 --> 01:25:53,035 Fake money, false passport and a missing husband? 1433 01:25:53,037 --> 01:25:54,246 Hey, get off her! 1434 01:25:54,380 --> 01:25:55,881 You do the math. 1435 01:25:57,216 --> 01:25:58,684 Speaking of missing people, 1436 01:25:58,718 --> 01:26:01,219 an investigation was launched into Aaron's disappearance, 1437 01:26:01,220 --> 01:26:02,587 and revealed that he'd been engaged 1438 01:26:02,588 --> 01:26:04,391 in tax evasion, extortion 1439 01:26:04,424 --> 01:26:06,824 and possession of virtually every drug in the book. 1440 01:26:07,759 --> 01:26:10,095 Don't think he'll be selling any more million-dollar listings. 1441 01:26:10,096 --> 01:26:11,456 Can't say he'll be missed, though. 1442 01:26:12,731 --> 01:26:14,333 Oh, well. 1443 01:26:14,366 --> 01:26:16,768 And don't think I forgot about Janey. 1444 01:26:18,037 --> 01:26:20,338 I always had a soft spot for her. 1445 01:26:21,207 --> 01:26:23,241 Oh, my, God. Jack. 1446 01:26:25,277 --> 01:26:26,678 Any questions? 1447 01:26:27,813 --> 01:26:29,348 I think I'll take it. 1448 01:26:29,381 --> 01:26:31,683 Great, I'll prepare the forms. 1449 01:26:35,922 --> 01:26:39,358 What are your plans in Marbella? 1450 01:26:39,391 --> 01:26:42,160 My business partner and I are exploring new options. 1451 01:26:42,929 --> 01:26:44,363 Looking good, Billy. 1452 01:26:44,396 --> 01:26:45,397 Whoo! 1453 01:26:46,398 --> 01:26:47,899 Thanks, Wood! 1454 01:26:50,937 --> 01:26:53,772 - Well, Mr. Woodman. - Uh-huh? 1455 01:26:53,805 --> 01:26:55,908 Would you like to have a drink with me 1456 01:26:55,942 --> 01:26:58,710 to explore some possibilities regarding payment? 1457 01:27:00,079 --> 01:27:01,113 Maybe... 1458 01:27:02,949 --> 01:27:04,416 Keeping some details 1459 01:27:05,451 --> 01:27:07,218 just between us. 1460 01:27:09,455 --> 01:27:11,490 Sounds like a good deal to me. 1461 01:31:09,895 --> 01:31:11,730 Woodman. 1462 01:31:12,731 --> 01:31:13,932 Woodman... 1463 01:31:19,338 --> 01:31:21,307 You're going to fucking pay, Woodman. 1464 01:31:21,540 --> 01:31:24,843 You're going to pay. Yeah. Woodman... 97120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.