All language subtitles for OVNIs.S01E08.en.720p.WEB.H264-NoGRP_BLEAUHAUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:52,760
...
2
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
En inuktitut :
3
00:01:19,680 --> 00:01:21,080
Tambourin.
4
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
Quelqu'un ronfle.
5
00:01:58,600 --> 00:02:11,200
...
6
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
-Je crois qu'on a un problème.
-Oh non.
7
00:02:15,000 --> 00:02:17,520
...
8
00:02:22,480 --> 00:02:25,160
-C'EST PAS CE QUE VOUS CROYEZ.
9
00:02:25,400 --> 00:02:29,240
Thème techno : "Zero Gravity"
(Above & Beyond remix).
10
00:02:29,480 --> 00:02:50,920
...
11
00:02:52,960 --> 00:02:54,080
-Et donc ?
12
00:02:55,280 --> 00:02:58,280
-Votre père est venu
m'aider hier soir
13
00:02:58,520 --> 00:03:01,080
et on a passé la nuit
Ă travailler.
14
00:03:02,640 --> 00:03:04,520
-Vous rebossez ensemble ?
15
00:03:06,960 --> 00:03:09,280
-Je suis
toujours divorcé ou pas ?
16
00:03:09,520 --> 00:03:12,160
-Bastien,
tu n'as jamais été divorcé.
17
00:03:12,400 --> 00:03:15,360
J'aide votre mère
à préparer son audition
18
00:03:15,600 --> 00:03:18,200
pour Ariane.
-Et si elle réussit ?
19
00:03:18,440 --> 00:03:22,960
-On quittera peut-ĂŞtre Toulouse.
-Pour aller vivre Ă Francfort.
20
00:03:23,200 --> 00:03:27,440
-Pourquoi les villes des fusées,
c'est les villes des saucisses ?
21
00:03:29,120 --> 00:03:31,240
-Donc t'arrĂŞtes les ovnis ?
22
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
-Oui.
23
00:03:32,720 --> 00:03:35,120
Coups de klaxon.
-BientĂ´t.
24
00:03:35,360 --> 00:03:37,200
...
25
00:03:37,440 --> 00:03:39,920
Je file.
Travaillez bien à l'école.
26
00:03:40,160 --> 00:03:41,960
-On est dimanche.
27
00:03:42,200 --> 00:03:43,880
...
28
00:03:45,160 --> 00:03:47,640
-Faut qu'il se repose, lui.
29
00:03:56,880 --> 00:04:00,720
-Je vous préviens, laissez
ma famille en dehors de tout ça.
30
00:04:00,960 --> 00:04:04,200
Pour la dernière fois,
je ne suis pas intéressé.
31
00:04:09,840 --> 00:04:13,160
-C'est ce qu'on appelle
de la haute trahison.
32
00:04:13,400 --> 00:04:16,680
-Je pouvais pas savoir
qu'elle était du KGB.
33
00:04:16,920 --> 00:04:20,720
-Très bonne défense, vous allez
convaincre tout le monde.
34
00:04:20,960 --> 00:04:23,440
Qu'y avait-il
sur cette cassette ?
35
00:04:23,680 --> 00:04:26,400
-La vidéo du phénomène
filmé à Gondrecourt.
36
00:04:30,760 --> 00:04:34,200
-Vous avez laissé filer
le flamant, la cassette.
37
00:04:35,160 --> 00:04:37,720
Si je ne vous ai pas dénoncé,
38
00:04:38,040 --> 00:04:42,120
c'est que je pense que vous pouvez
encore faire la différence.
39
00:04:42,360 --> 00:04:44,880
-Mais je n'ai qu'une intuition.
40
00:04:45,120 --> 00:04:47,400
-Je ne suis pas contre vous.
41
00:04:47,640 --> 00:04:52,080
Tâchez de faire une découverte
qui va changer le monde Ă jamais.
42
00:04:52,320 --> 00:04:55,800
D'ailleurs, d'autres puissances
sont sur le coup.
43
00:04:56,040 --> 00:04:59,320
-Il va falloir trouver
une nouvelle preuve.
44
00:04:59,560 --> 00:05:02,120
-Je ne vous le fais pas dire.
45
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
-J'aurai jamais le temps.
46
00:05:04,600 --> 00:05:07,800
Le CNES m'a demandé
de fermer le GEPAN d'ici un mois
47
00:05:08,040 --> 00:05:11,480
et je dois aider mon ex-femme
à préparer son audition.
48
00:05:12,280 --> 00:05:16,240
-Moi, je trouve ça plutôt simple :
trouvez cette preuve
49
00:05:16,480 --> 00:05:19,320
et tous vos problèmes sont réglés.
50
00:05:19,560 --> 00:05:22,600
Musique techno.
51
00:05:22,840 --> 00:05:37,720
...
52
00:05:40,680 --> 00:05:44,200
-Je vous présente
la nouvelle acquisition du GEPAN.
53
00:05:44,440 --> 00:05:47,040
Le magnétomètre vectoriel.
54
00:05:47,280 --> 00:05:51,000
On est sur de l'orfèvrerie.
Son prix, c'est monstrueux.
55
00:05:51,240 --> 00:05:53,880
-Mais on ne peut
même pas payer Rémy.
56
00:05:54,120 --> 00:05:58,160
-Non, non, c'est normal.
La recherche d'abord.
57
00:05:58,400 --> 00:06:02,280
-Dès qu'on relève une perturbation
magnétique, on se sert de ça.
58
00:06:02,520 --> 00:06:05,080
C'est plus fiable qu'une boussole
59
00:06:05,320 --> 00:06:08,400
et on aura enfin
des données exploitables.
60
00:06:08,640 --> 00:06:12,320
Pour l'instant, on n'a que 4 crobars
et 2 montres déréglées.
61
00:06:12,560 --> 00:06:15,000
-Nous, on a quelque chose.
62
00:06:22,680 --> 00:06:25,480
-On sait comment les chaussures
63
00:06:25,720 --> 00:06:28,160
sont arrivées dans l'étang.
64
00:06:28,400 --> 00:06:30,560
Elles ont été téléportées.
65
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
-Pardon ?
66
00:06:33,760 --> 00:06:35,840
-J'ai un pote qui travaille
67
00:06:36,080 --> 00:06:38,480
dans une boîte d'assurance.
68
00:06:38,720 --> 00:06:42,400
A Casablanca, un hangar
de chaussures a été cambriolé.
69
00:06:43,240 --> 00:06:44,840
Et devinez quoi.
70
00:06:45,720 --> 00:06:47,040
Le mĂŞme jour,
71
00:06:47,280 --> 00:06:49,720
le hangar a été inondé.
72
00:06:49,960 --> 00:06:52,200
De l'eau partout.
73
00:06:52,440 --> 00:06:53,600
Le lendemain,
74
00:06:53,840 --> 00:06:58,120
l'expert arrive et plus d'eau,
les chaussures étaient réapparues.
75
00:06:58,360 --> 00:07:01,320
Personne a compris,
il a conclu Ă une arnaque.
76
00:07:01,560 --> 00:07:06,120
Mais pour nous, les chaussures
ont été téléportées, comme l'eau.
77
00:07:06,360 --> 00:07:10,320
Et ici, à l'étang, les chaussures
ont fait le mĂŞme voyage.
78
00:07:10,560 --> 00:07:12,160
Un aller-retour.
79
00:07:12,400 --> 00:07:14,680
-Pareil pour Hatchepsout.
80
00:07:14,920 --> 00:07:17,120
Elle est repartie en Egypte.
81
00:07:17,360 --> 00:07:20,640
-D'accord,
mais la téléportation n'existe pas.
82
00:07:20,880 --> 00:07:23,280
-Peut-ĂŞtre que chez eux, oui.
83
00:07:23,520 --> 00:07:26,360
-ArrĂŞtez de dire "eux" sans arrĂŞt.
84
00:07:26,600 --> 00:07:29,960
Il n'y a aucun signe
d'intentionnalité derrière tout ça.
85
00:07:30,200 --> 00:07:34,320
-Si, les flamants, les chaussures,
on pense que c'est comme un rébus.
86
00:07:34,600 --> 00:07:37,280
-Ou une charade.
-La vérité est partout.
87
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
-Bon...
88
00:07:39,840 --> 00:07:43,080
Véra, si vous êtes revenue
pour dire ça...
89
00:07:43,320 --> 00:07:45,920
-Bon, si on comprend pas tout,
90
00:07:46,160 --> 00:07:49,320
c'est qu'on n'a pas
tous les éléments du message.
91
00:07:49,560 --> 00:07:51,320
Il faut réinterroger
92
00:07:51,560 --> 00:07:55,320
les témoins.
-Mais on leur a lavé le cerveau.
93
00:07:55,560 --> 00:07:59,160
-Si à chaque fois qu'on a une idée,
vous répondez complot,
94
00:07:59,400 --> 00:08:00,600
on n'ira pas loin !
95
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
-Il se fout de moi, lui ?
96
00:08:02,920 --> 00:08:07,000
-Bon, merci Ă tous.
Effectivement, on manque de données.
97
00:08:07,240 --> 00:08:10,680
Alors, on cherche
des preuves concrètes.
98
00:08:12,240 --> 00:08:14,840
On s'occupe des cas en retard.
99
00:08:15,880 --> 00:08:19,840
D'autres perturbations magnétiques
ont peut-être été observées.
100
00:08:22,200 --> 00:08:26,000
A partir de maintenant,
je veux des informations précises,
101
00:08:26,240 --> 00:08:28,480
concrètes et vérifiables.
102
00:08:28,720 --> 00:08:31,640
Précises,
concrètes et vérifiables.
103
00:08:33,480 --> 00:08:35,520
Musique électronique.
104
00:08:35,760 --> 00:08:53,920
...
105
00:08:55,120 --> 00:08:59,280
-"Il faut une preuve." Dans ce cas,
il fallait pas donner la cassette
106
00:08:59,520 --> 00:09:01,400
Ă la petite Ruskov.
107
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
Quoi ?
108
00:09:06,760 --> 00:09:10,480
-Yelena travaille pas pour Sakharov,
c'est un agent du KGB.
109
00:09:11,240 --> 00:09:13,360
-Comment vous savez ça ?
110
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
-Delbrosse.
111
00:09:15,640 --> 00:09:19,360
Elle a des photos de moi en train
de lui remettre la cassette.
112
00:09:19,600 --> 00:09:23,160
-Elle vous tient par la peau
des fesses. Elle veut quoi ?
113
00:09:23,400 --> 00:09:26,040
-Que je l'aide Ă faire la preuve
114
00:09:26,280 --> 00:09:28,200
du phénomène.
-Bizarre.
115
00:09:28,440 --> 00:09:32,200
-Pourquoi ? Vous pensez
qu'André travaillait pour le KGB ?
116
00:09:32,440 --> 00:09:36,680
-André avait les pieds plats
et éternuait quand il mentait.
117
00:09:36,920 --> 00:09:40,400
Je le vois mal
faire l'espion pour le KGB.
118
00:09:40,640 --> 00:09:44,920
Il avait un faible pour Marchais,
mais il n'aurait pas trahi son pays.
119
00:09:46,120 --> 00:09:51,160
Ils vous sortent un prix Nobel,
une poupée russe en détresse
120
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
et vous galopez.
121
00:09:53,240 --> 00:09:56,360
-Vous avez raison,
on s'est fait avoir.
122
00:09:58,280 --> 00:10:01,200
-"Vous" vous ĂŞtes fait avoir.
123
00:10:13,200 --> 00:10:15,240
-Tu as fait une erreur.
124
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
-Ah oui.
125
00:10:22,800 --> 00:10:24,600
-Tu t'énerves pas ?
126
00:10:25,320 --> 00:10:27,040
-Non, pourquoi ?
127
00:10:27,520 --> 00:10:30,520
-Je crois qu'on a besoin
de faire une pause.
128
00:10:30,760 --> 00:10:33,400
Je vais chercher une bouteille.
129
00:10:39,400 --> 00:10:40,640
Grésillement.
130
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
Musique intrigante.
131
00:10:43,120 --> 00:10:48,160
...
132
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
-HĂ©, Elise !
133
00:10:50,240 --> 00:10:53,920
...
134
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Regarde !
135
00:10:55,400 --> 00:11:06,920
...
136
00:11:09,240 --> 00:11:11,240
Eh ben... ben...
137
00:11:19,080 --> 00:11:20,320
Pardon, je...
138
00:11:22,160 --> 00:11:23,800
Je suis fatigué.
139
00:11:24,040 --> 00:11:27,800
Thème mélancolique, extrait
de la B.O. du film "Coup de tĂŞte".
140
00:11:28,040 --> 00:11:29,640
On continuera demain ?
141
00:11:29,880 --> 00:12:02,520
...
142
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
-Bonjour.
143
00:12:04,200 --> 00:12:06,680
Vous êtes Rémy, c'est ça ?
144
00:12:06,920 --> 00:12:09,280
Elise, l'ex-femme de Didier.
145
00:12:09,520 --> 00:12:12,520
-Enchanté.
-Je voulais vous parler d'une chose.
146
00:12:12,760 --> 00:12:14,840
-Vous avez vu un ovni.
147
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
-Non.
148
00:12:19,480 --> 00:12:23,760
Avec Didier, vous expliquez bien aux
gens que les ovnis n'existent pas ?
149
00:12:24,000 --> 00:12:27,640
-Oui, mais M. Mathure
a remis les pendules Ă l'heure.
150
00:12:27,880 --> 00:12:29,680
On cherche la preuve.
151
00:12:31,400 --> 00:12:32,560
-La preuve ?
152
00:12:32,800 --> 00:12:35,840
-Je vous cache pas
que c'est excitant.
153
00:12:36,080 --> 00:12:39,760
Bon, faut qu'on file,
on a une rencontre de type 3
154
00:12:40,000 --> 00:12:43,040
et une apparition
de la Vierge, M. Mathure dit
155
00:12:43,280 --> 00:12:45,880
qu'on ne doit rien laisser passer.
156
00:12:47,880 --> 00:12:49,440
-Bonne journée.
157
00:13:01,680 --> 00:13:04,640
-Rien dans les derniers cas.
-Ni dans les archives.
158
00:13:12,280 --> 00:13:15,200
Et ce truc
qui sert Ă rien, du coup.
159
00:13:16,960 --> 00:13:20,360
En fait, il faudrait un appareil
qui scrute le ciel
160
00:13:20,680 --> 00:13:24,120
et qui puisse détecter les
anomalies magnétiques en per...
161
00:13:24,360 --> 00:13:25,720
...manence.
162
00:13:35,640 --> 00:13:38,840
-Je croyais qu'étudier
les marées par satellite
163
00:13:39,080 --> 00:13:42,360
était une idée ridicule.
-J'ai pas dit ça, Michel.
164
00:13:42,600 --> 00:13:46,080
-Puis ce satellite
n'est pas adapté à vos recherches.
165
00:13:46,320 --> 00:13:47,960
-Mais si, il mesure
166
00:13:48,200 --> 00:13:50,440
les variations magnétiques.
167
00:13:50,680 --> 00:13:53,600
-Non, mais les marées,
au moins, ça existe.
168
00:13:53,840 --> 00:13:57,240
-J'ai simplement
besoin de consulter tes archives.
169
00:13:57,480 --> 00:14:02,360
Quand on fait de la science,
on partage ses informations, merde !
170
00:14:02,600 --> 00:14:04,480
-Oui, quand on en fait.
171
00:14:04,800 --> 00:14:08,200
-Pourquoi tu veux pas
qu'on regarde dans ton satellite !?
172
00:14:08,440 --> 00:14:11,200
Tu bosses pour la CIA,
sac Ă merde !?
173
00:14:11,440 --> 00:14:12,400
-Calmez-vous !
174
00:14:12,640 --> 00:14:13,520
-Je vais le taper !
175
00:14:13,760 --> 00:14:15,520
-Dégagez de mon labo !
176
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Bande de malades !
177
00:14:19,160 --> 00:14:22,240
-Mais ça va pas ?
Apprenez Ă vous contrĂ´ler.
178
00:14:22,480 --> 00:14:25,040
-Mais tout est sous contrĂ´le.
179
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
Musique électronique.
180
00:14:30,800 --> 00:14:57,080
...
181
00:14:57,320 --> 00:15:00,000
-Ben voilĂ ,
qu'est-ce que je disais ?
182
00:15:00,240 --> 00:15:02,600
Un parapluie qui s'est envolé.
183
00:15:04,480 --> 00:15:08,240
-Tu vois, je te l'avais dit.
-Oui, ma chérie, tu avais raison.
184
00:15:08,480 --> 00:15:23,240
...
185
00:15:23,480 --> 00:15:26,800
-On ne s'est pas trop reparlé
de ce qui s'est passé
186
00:15:27,040 --> 00:15:28,280
l'autre fois.
187
00:15:30,240 --> 00:15:32,480
Quand vous m'avez embrassé.
188
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
-Rémy.
189
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
-Oui ?
190
00:15:35,760 --> 00:15:38,680
-Marouane El Fefi
habite Ă 20 km.
191
00:15:38,920 --> 00:15:40,680
-Ah... oui ?
192
00:15:40,920 --> 00:15:42,160
-On y va, non ?
193
00:15:42,400 --> 00:15:46,680
-Le monsieur qui a vu un petit alien
habite à 45 km de l'autre côté.
194
00:15:47,400 --> 00:15:48,960
-On ira après.
195
00:15:49,200 --> 00:15:52,320
-On est en retard,
et M. Mathure a dit...
196
00:15:52,560 --> 00:15:54,720
-M. Mathure, c'est pas Bouddha.
197
00:15:54,960 --> 00:15:56,240
-Vous faites quoi ?
198
00:15:56,480 --> 00:16:00,320
-Allez voir votre petit alien
et on se retrouve au bureau.
199
00:16:03,280 --> 00:16:05,360
Une voiture approche.
200
00:16:07,760 --> 00:16:10,560
Une moto approche en pétaradant.
201
00:16:11,800 --> 00:16:13,640
Je vais Ă Blagnac.
202
00:16:30,160 --> 00:16:32,080
-Mais quel con.
203
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Elle sonne.
204
00:16:42,040 --> 00:16:43,600
-M. El Fefi ?
205
00:16:43,840 --> 00:16:47,600
Véra Clouseau, comme l'actrice.
Ca s'écrit pas pareil.
206
00:16:47,840 --> 00:16:49,120
Je suis du GEPAN.
207
00:16:49,360 --> 00:16:53,160
-Mademoiselle, j'ai déjà tout dit
et je me souviens de rien.
208
00:16:53,400 --> 00:16:58,080
-Vous n'avez pas envie de comprendre
ce qui vous est arrivé ?
209
00:16:58,320 --> 00:17:02,320
-J'ai plus envie de me tourmenter
avec ça, laissez-moi tranquille.
210
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
S'il vous plaît.
211
00:17:07,440 --> 00:17:12,440
*-Car c'est le moyen de réduire
le déficit de nos entreprises.
212
00:17:12,680 --> 00:17:15,600
Ces hausses vont intervenir
en deux temps :
213
00:17:15,840 --> 00:17:19,240
certaines, le 1er juillet
et d'autres, dès lundi 1er mai.
214
00:17:19,480 --> 00:17:21,240
En voici les détails.
215
00:17:22,240 --> 00:17:25,520
*-C'est aux PTT que revient
la palme des hausses.
216
00:17:25,760 --> 00:17:28,880
20 % dès la semaine prochaine...
217
00:17:37,040 --> 00:17:40,120
-J'ai fait un double
des clés de Dervaux.
218
00:17:40,360 --> 00:17:44,440
A part pour manger sa quiche Ă midi,
il sort jamais de son local.
219
00:17:44,680 --> 00:17:47,080
Il part le dernier vers 22-23h.
220
00:17:47,320 --> 00:17:49,520
C'est lĂ qu'on peut intervenir.
221
00:17:50,200 --> 00:17:54,400
-Marcel, je suis pas sûr
de savoir me servir d'un ordinateur.
222
00:17:54,640 --> 00:17:57,560
-Parce que faut rentrer
dans un ordinateur ?
223
00:17:57,800 --> 00:17:59,360
-Ben oui,
224
00:17:59,600 --> 00:18:03,520
c'est là qu'on archive les données.
-Quelle époque de merde.
225
00:18:03,760 --> 00:18:07,120
-Bon. Ben, R.A.S.
226
00:18:08,360 --> 00:18:11,280
Un hélicoptère, un parapluie envolé,
227
00:18:11,520 --> 00:18:15,960
et un apiculteur Ă contre-jour
confondu avec un alien, la routine.
228
00:18:18,680 --> 00:18:20,960
Véra n'est pas revenue ?
229
00:18:22,760 --> 00:18:25,280
Pourquoi vous me regardez
comme ça ?
230
00:18:25,520 --> 00:18:27,720
Musique pop-rock.
231
00:18:27,960 --> 00:18:31,040
(On a l'autorisation pour ça ?)
(-Oui.)
232
00:18:31,280 --> 00:18:36,040
...
233
00:18:36,280 --> 00:18:38,880
(-Mais qu'est-ce qu'il fout ?)
234
00:18:39,120 --> 00:19:06,960
...
235
00:19:07,200 --> 00:19:10,680
(-J'aimerais qu'on arrĂŞte
de me prendre pour un con.)
236
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
(-Rémy.)
237
00:19:12,160 --> 00:19:22,400
...
238
00:19:30,480 --> 00:19:32,360
(-O.K.)
(-Je veux les relevés)
239
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
(sur la région)
240
00:19:34,840 --> 00:19:37,080
(aux dates d'observation.)
241
00:19:40,120 --> 00:19:41,320
(-Y a rien.)
242
00:19:41,560 --> 00:19:44,960
(-Comment ça ? Enfin,
on n'a pas fait tout ça pour ça !)
243
00:19:45,200 --> 00:19:49,480
(-Le satellite n'était pas dirigé
au-dessus de la région à ces dates.)
244
00:19:49,720 --> 00:19:52,160
(Par contre,
je peux le rediriger.)
245
00:19:52,400 --> 00:19:54,640
(-Vous savez faire ça ?)
(-Oui.)
246
00:19:54,880 --> 00:19:58,280
(-Vous savez faire ça vite ?)
Il tape sur le clavier.
247
00:20:07,640 --> 00:20:08,880
-Oh, merde.
248
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Michel ?
249
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
Il est tard.
250
00:20:16,960 --> 00:20:19,800
-J'ai dĂ» oublier
mon porte-documents.
251
00:20:20,040 --> 00:20:23,400
-Michel, pardon,
j'ai été un affreux bonhomme.
252
00:20:23,640 --> 00:20:25,520
Je voulais m'excuser.
253
00:20:25,760 --> 00:20:27,360
-Excuses acceptées.
254
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
Bonsoir.
-Non, je tiens vraiment
255
00:20:30,440 --> 00:20:33,720
Ă m'excuser.
-C'est bon, j'ai compris.
256
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
-On est sur la région.
257
00:20:38,520 --> 00:20:39,840
-C'est quoi, ça ?
258
00:20:40,080 --> 00:20:41,600
-Un signal électromagnétique
259
00:20:41,840 --> 00:20:43,360
de 10 puissance 16 GHz.
260
00:20:43,600 --> 00:20:47,240
-Entre les ultraviolets et
les rayons gamma, mais c'est quoi ?
261
00:20:47,480 --> 00:20:49,880
-Ben, faudrait que je me rapproche.
262
00:20:50,120 --> 00:20:51,240
-Ben, faites.
263
00:20:51,480 --> 00:20:53,800
Il pianote sur le clavier.
264
00:21:00,240 --> 00:21:03,240
(Il faut partir.)
(-J'y suis presque.)
265
00:21:03,480 --> 00:21:05,560
*Bips.
266
00:21:05,800 --> 00:21:08,520
-Ma mère voulait
que je fasse ingénieur,
267
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
mais j'ai pas la bosse des maths.
268
00:21:11,440 --> 00:21:14,800
Quand je te vois, je pense
à la déception que j'ai été.
269
00:21:15,040 --> 00:21:19,600
Déception qui peut s'exprimer
par de la sauvagerie. Un café ?
270
00:21:19,840 --> 00:21:23,040
-Non, je veux juste récupérer
mon porte-documents.
271
00:21:23,280 --> 00:21:25,680
-78.49 est.
272
00:21:25,920 --> 00:21:30,080
(-Entre Castres et Millau, au-dessus
de la forĂŞt de Gondrecourt.)
273
00:21:30,840 --> 00:21:32,280
*Bips.
274
00:21:32,520 --> 00:21:34,040
-Que se passe-t-il ?
275
00:21:34,280 --> 00:21:36,080
On a perdu le signal ?
276
00:21:36,320 --> 00:21:37,880
-Non, le satellite.
277
00:21:38,120 --> 00:21:40,160
-Michel, Michel... Oh, Michel.
278
00:21:40,400 --> 00:21:41,920
Michel...
279
00:21:42,160 --> 00:21:46,320
En fait, si je suis violent,
c'est parce que j'aime les hommes.
280
00:21:47,680 --> 00:21:49,080
VoilĂ .
281
00:21:49,320 --> 00:21:52,680
Quand on aime les hommes,
il faut savoir se défendre,
282
00:21:52,920 --> 00:21:53,960
devenir bestial.
283
00:21:57,360 --> 00:21:58,840
*Bips.
284
00:21:59,080 --> 00:22:03,080
...
285
00:22:03,320 --> 00:22:05,160
Les machines s'arrĂŞtent.
286
00:22:05,400 --> 00:22:08,680
Mais je ne suis pas que comme ça.
287
00:22:10,920 --> 00:22:12,760
Michel, Michel.
288
00:22:14,400 --> 00:22:15,680
Tu me plais.
289
00:22:19,440 --> 00:22:23,560
On peut pas mettre un bouchon
sur un volcan, à un moment, ça pète.
290
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
Tu me troubles.
291
00:22:26,760 --> 00:22:29,000
Tu as l'air si fragile.
292
00:22:30,120 --> 00:22:33,280
Ca me donne envie
de prendre soin de toi.
293
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
-Ne me touchez pas,
294
00:22:37,520 --> 00:22:40,560
sinon, j'appelle la sécurité.
-O.K., pardon.
295
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Excuse-moi.
296
00:22:44,760 --> 00:22:47,760
Tu as besoin de temps,
je comprends.
297
00:22:48,000 --> 00:22:49,880
Musique intrigante.
298
00:22:51,840 --> 00:22:53,360
La porte claque.
299
00:22:53,600 --> 00:22:57,400
A 15 ans, au club de rugby...
300
00:22:57,640 --> 00:23:01,520
-Reprenez le contrĂ´le du satellite,
je fonce Ă Gondrecourt.
301
00:23:01,760 --> 00:23:08,640
...
302
00:23:08,880 --> 00:23:11,440
Grésillement du magnétomètre.
303
00:23:11,680 --> 00:23:22,560
...
304
00:23:22,800 --> 00:23:25,640
Le volume du grésillement
augmente.
305
00:23:25,880 --> 00:23:34,800
...
306
00:23:35,040 --> 00:23:37,240
-C'est quoi, ce bordel ?
307
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
Musique Ă suspense.
308
00:23:39,520 --> 00:23:48,640
...
309
00:23:48,880 --> 00:23:50,080
-Marcel.
310
00:23:50,320 --> 00:23:52,400
-Qu'est-ce que c'est ?
311
00:23:54,640 --> 00:24:13,880
...
312
00:24:14,120 --> 00:24:16,240
Grésillement des néons.
313
00:24:16,480 --> 00:24:18,920
-On tient enfin une preuve.
314
00:24:22,640 --> 00:24:24,680
-Une preuve de quoi ?
315
00:24:25,600 --> 00:24:28,160
-J'en ai pas la moindre idée.
316
00:24:28,400 --> 00:24:39,520
...
317
00:24:39,760 --> 00:24:41,920
L'ampoule explose.
318
00:24:42,160 --> 00:24:43,800
Ca va, Marcel ?
319
00:24:45,320 --> 00:24:51,160
"Carillon", thème tiré du film
"Et pour quelques dollars de plus".
320
00:24:51,400 --> 00:24:55,800
...
321
00:24:56,040 --> 00:24:58,480
(Qu'est-ce qui se passe ?)
322
00:24:58,720 --> 00:25:02,080
...
323
00:25:02,320 --> 00:25:03,840
-C'est dingue.
324
00:25:04,080 --> 00:25:06,960
...
325
00:25:07,200 --> 00:25:10,280
-Attendez,
prenez-le en photo, d'abord.
326
00:25:10,520 --> 00:25:24,760
...
327
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Quoi ?
328
00:25:26,240 --> 00:25:28,880
-C'est sûr que...
-Oui, allez-y.
329
00:25:29,120 --> 00:25:32,000
...
330
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
Crépitement.
331
00:25:37,240 --> 00:25:39,000
-Mais il est oĂą ?
332
00:25:52,160 --> 00:25:54,920
Grondement dans le ciel.
333
00:25:55,160 --> 00:26:03,200
...
334
00:26:03,440 --> 00:26:05,520
-Qu'est-ce que c'est ?
335
00:26:05,760 --> 00:26:08,400
-C'est le satellite de Dervaux.
336
00:26:08,640 --> 00:26:18,600
...
337
00:26:32,000 --> 00:26:34,400
-Ha, ha, ha...
338
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
-Didier !
-Chut !
339
00:26:44,280 --> 00:26:45,440
Très malin.
340
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
-Quoi ?
-Ta fille fait le mur.
341
00:26:48,280 --> 00:26:50,080
Elle est encore habillée.
342
00:26:55,320 --> 00:26:57,280
Elle escaladait la façade,
343
00:26:57,520 --> 00:26:59,720
je l'ai vue
de mes propres yeux !
344
00:26:59,960 --> 00:27:03,080
-Mais tu vois des trucs
qui n'existent pas, papa.
345
00:27:15,200 --> 00:27:17,280
-Tu éteins, d'accord ?
346
00:27:17,520 --> 00:27:40,440
...
347
00:27:40,680 --> 00:27:43,080
J'ai discuté avec ton collègue,
348
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
ce matin.
349
00:27:47,080 --> 00:27:48,880
Il m'a dit que...
350
00:27:49,520 --> 00:27:51,080
que vous cherchiez
351
00:27:51,320 --> 00:27:52,560
une preuve ?
352
00:27:55,760 --> 00:28:00,080
T'es pas censé expliquer aux gens
qu'ils n'ont pas vu d'ovni ?
353
00:28:00,360 --> 00:28:04,160
Bernard ne te laissera pas partir
si tu fais pas ce qu'il demande.
354
00:28:04,400 --> 00:28:06,840
-Il dira quoi si je découvre...
355
00:28:07,080 --> 00:28:09,720
-Quoi ?
-Ben, qu'on n'est pas seuls.
356
00:28:13,560 --> 00:28:17,440
-Si on obtient cette réponse
un jour, ce sera par la science.
357
00:28:17,680 --> 00:28:21,280
A la recherche d'une trace
microbienne quelque part.
358
00:28:21,520 --> 00:28:23,520
Mais pas par l'étude
359
00:28:23,760 --> 00:28:24,960
des ovnis.
360
00:28:26,920 --> 00:28:30,720
Tu étais sincère quand tu disais :
"C'est possible" ?
361
00:28:30,960 --> 00:28:34,440
-Elise, si seulement,
tu avais vu ce que j'ai vu.
362
00:28:35,280 --> 00:28:36,520
Ce pin's.
363
00:28:36,760 --> 00:28:38,600
-ArrĂŞte avec ce pin's.
364
00:28:38,840 --> 00:28:40,440
J'ai un oral à préparer.
365
00:28:40,680 --> 00:28:42,520
Musique intrigante.
366
00:28:44,120 --> 00:28:48,600
J'ai besoin d'un vrai adjoint,
crédible et rationnel.
367
00:28:49,840 --> 00:28:53,120
Pas d'un allumé qui croit
aux soucoupes volantes.
368
00:28:53,360 --> 00:29:07,640
...
369
00:29:07,880 --> 00:29:09,080
...
370
00:29:09,320 --> 00:29:14,920
...
371
00:29:15,160 --> 00:29:17,240
Véra frappe à nouveau.
372
00:29:17,480 --> 00:29:21,880
...
373
00:29:22,120 --> 00:29:24,280
Elle tambourine Ă la porte.
374
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
-Bonjour.
375
00:29:32,040 --> 00:29:35,040
-Que faites-vous avec cet arrosoir ?
376
00:29:35,280 --> 00:29:36,480
-Ben...
377
00:29:36,720 --> 00:29:39,560
Vous savez, des fois, dans la vie,
378
00:29:39,800 --> 00:29:43,000
quand il y a un événement
qu'on comprend pas,
379
00:29:43,240 --> 00:29:46,800
souvent, on préfère se dire
qu'il ne s'est rien passé.
380
00:29:47,040 --> 00:29:50,280
Moi, je pense qu'il faut
faire tout le contraire.
381
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
-J'ai chaud.
382
00:30:09,480 --> 00:30:11,480
-Marouane, on se concentre.
383
00:30:11,720 --> 00:30:15,280
"C'était un soir d'hiver,
je sortais les poubelles.
384
00:30:15,520 --> 00:30:17,600
Il pleuvait."
385
00:30:17,840 --> 00:30:21,040
Alors, fermez les yeux
et sentez la pluie.
386
00:30:23,200 --> 00:30:25,720
"Je traversais mon jardin
387
00:30:25,960 --> 00:30:28,400
jusqu'au local poubelles."
388
00:30:28,640 --> 00:30:31,080
Musique pop-rock.
389
00:30:31,320 --> 00:30:37,880
...
390
00:30:38,120 --> 00:30:39,720
Jusqu'au local.
391
00:30:39,960 --> 00:30:49,440
...
392
00:30:49,680 --> 00:30:51,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
393
00:30:53,920 --> 00:30:56,880
-Je me souviens
de quelque chose.
394
00:31:19,160 --> 00:31:21,640
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
27932