Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:08,520
...
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
Chant polyphonique.
3
00:00:11,000 --> 00:00:41,360
...
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,960
Quelqu'un s'approche.
5
00:00:54,680 --> 00:00:56,640
-Vous pouvez me torturer,
6
00:00:56,880 --> 00:00:59,120
je vous dirai pas où est Duluc.
7
00:00:59,360 --> 00:01:02,240
-Arrêtez de monopoliser
sans arrêt la parole.
8
00:01:04,320 --> 00:01:07,640
En 1952, en mission
de reconnaissance en Indochine,
9
00:01:07,880 --> 00:01:10,880
mes commandes
ont cessé de fonctionner.
10
00:01:11,120 --> 00:01:15,000
Une lumière est apparue
dans le ciel, avant de disparaître.
11
00:01:15,240 --> 00:01:19,200
Avec elle, les deux F-84
qui volaient avec moi, volatilisés.
12
00:01:19,840 --> 00:01:23,040
Quand j'ai raconté
les faits à ma hiérarchie,
13
00:01:23,280 --> 00:01:26,800
on m'a répondu que les ovnis,
c'était bien arrangeant,
14
00:01:27,040 --> 00:01:31,240
quand on n'a pas... "l'attirail"
pour assumer ses responsabilités.
15
00:01:31,480 --> 00:01:33,040
On m'a mis au placard
16
00:01:33,280 --> 00:01:36,400
à la direction
de la Sécurité militaire.
17
00:01:36,640 --> 00:01:38,120
Alors, si vous avez
18
00:01:38,360 --> 00:01:41,440
découvert quelque chose,
il faut le partager
19
00:01:41,680 --> 00:01:43,880
pour faire éclater la vérité.
20
00:01:44,120 --> 00:01:48,760
-Vous vous fichez de moi ?
Vous avez balancé mon prédécesseur
21
00:01:49,000 --> 00:01:50,720
du haut d'une falaise.
22
00:01:50,960 --> 00:01:53,680
-J'y suis pour rien
dans la mort d'André.
23
00:01:53,920 --> 00:01:55,880
Il ne voulait pas collaborer,
24
00:01:56,120 --> 00:01:58,680
mais je ne ferais jamais de mal
à un ingénieur.
25
00:01:58,920 --> 00:02:01,920
-Et les 4 témoins qui ont disparu ?
26
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
-Ils ont été en contact direct
avec le phénomène,
27
00:02:05,600 --> 00:02:09,640
alors j'ai enfreint les règles,
je les ai kidnappés, fait examiner,
28
00:02:09,880 --> 00:02:14,080
j'espérais trouver une trace,
une cicatrice, un implant... Rien.
29
00:02:14,320 --> 00:02:16,480
Ils seront bientôt libres.
30
00:02:16,720 --> 00:02:21,040
Ils étaient endormis,
ils ne se souviendront de rien.
31
00:02:21,520 --> 00:02:23,960
-Vous êtes complètement malade.
32
00:02:25,320 --> 00:02:28,920
-On est pareil tous les deux,
on veut comprendre.
33
00:02:29,160 --> 00:02:31,440
Mais vous, on vous écoute.
34
00:02:31,680 --> 00:02:34,560
J'ai rédigé
un protocole de défense
35
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
contre la menace ovni,
parlez-en
36
00:02:37,440 --> 00:02:40,360
au chef de l'Etat.
-Quoi, au Président ?
37
00:02:40,600 --> 00:02:41,840
-Oui, c'est ça !
38
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
-Même si cette menace existe,
39
00:02:44,880 --> 00:02:48,120
je ne travaille pas
avec des gens qui kidnappent
40
00:02:48,360 --> 00:02:52,240
leur partenaire en pleine nuit !
-Vous n'êtes pas du genre facile.
41
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
Allez.
42
00:02:55,280 --> 00:02:57,560
Vos amis vont s'inquiéter.
43
00:02:59,240 --> 00:03:02,600
-Je peux partir ?
-Sauf si vous voulez rester.
44
00:03:04,120 --> 00:03:06,520
Une chose, professeur.
45
00:03:07,600 --> 00:03:10,520
J'obtiens toujours ce que je veux.
46
00:03:10,760 --> 00:03:14,560
Thème techno : "Zero Gravity"
(Above & Beyond remix).
47
00:03:14,800 --> 00:03:45,160
...
48
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
...
49
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
-Rémy.
50
00:03:54,800 --> 00:03:58,520
Pardon, je vous ai rien dit hier
car je devais laisser mouliner,
51
00:03:58,760 --> 00:03:59,680
mais j'ai compris.
52
00:04:03,040 --> 00:04:06,920
Les chaussures n'ont pas disparu,
elles sont devenues de l'eau.
53
00:04:07,160 --> 00:04:11,920
La chaussure sur votre bureau,
j'ai trouvé une flaque à sa place.
54
00:04:12,160 --> 00:04:15,520
Vous devez m'aider
à convaincre Didier Mathure.
55
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
-O.K.
56
00:04:17,000 --> 00:04:19,400
Le convaincre de quoi ?
57
00:04:20,000 --> 00:04:23,280
-Que c'est peut-être
un message extraterrestre.
58
00:04:31,680 --> 00:04:33,680
Il frappe à la porte.
59
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
-Bonjour.
60
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Madame.
61
00:04:40,160 --> 00:04:41,960
*Morceau disco.
62
00:04:42,200 --> 00:05:06,320
*...
63
00:05:06,560 --> 00:05:08,440
-Ah, ben, le voilà.
64
00:05:08,680 --> 00:05:10,800
Formidable, votre plan.
65
00:05:11,040 --> 00:05:14,440
Vous avez vu où on est ?
Je reste pas ici, moi.
66
00:05:14,680 --> 00:05:15,960
Avec ces gens.
67
00:05:16,200 --> 00:05:17,680
-Tu préfères y passer ?
68
00:05:17,920 --> 00:05:21,400
Il n'y a pas plus secret qu'ici !
Alors, tu bouges pas !
69
00:05:21,640 --> 00:05:22,800
-Marcel, du calme.
70
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
-Pardon, Bijou.
71
00:05:24,840 --> 00:05:33,440
*...
72
00:05:33,680 --> 00:05:36,640
-Je vous préviens, je mords.
-Ah...
73
00:05:37,920 --> 00:05:40,800
Moi, je vais finir
par le supprimer.
74
00:05:42,920 --> 00:05:44,960
Vous avez vu la cassette ?
75
00:05:45,200 --> 00:05:46,680
-Oui.
-Et ?
76
00:05:46,920 --> 00:05:49,760
-Une chose est sûre,
c'est pas la Lune.
77
00:05:50,000 --> 00:05:51,880
-Et la petite Ruskov ?
78
00:05:52,120 --> 00:05:54,040
-J'attends de ses nouvelles.
79
00:05:54,280 --> 00:05:55,320
Bon, Marcel,
80
00:05:55,560 --> 00:05:59,080
je dois vous dire quelque chose :
Delbrosse m'a kidnappé.
81
00:05:59,320 --> 00:06:03,160
Elle enquête seule, en secret,
sur un phénomène qui, d'après elle,
82
00:06:03,400 --> 00:06:05,520
serait extraterrestre.
83
00:06:05,760 --> 00:06:08,880
-Les extraterrestres,
c'est pour nous dindonner.
84
00:06:09,120 --> 00:06:11,400
Et pourquoi elle vous a relâché ?
85
00:06:11,640 --> 00:06:14,880
Vous êtes encore vivant
car elle veut la cassette.
86
00:06:15,120 --> 00:06:16,920
-Elle ne m'en a pas parlé.
87
00:06:17,160 --> 00:06:20,080
-C'est un piège.
Vous l'avez mise en sécurité ?
88
00:06:20,320 --> 00:06:22,040
-Je l'ai cachée...
89
00:06:22,280 --> 00:06:26,000
-Ne me dites rien. Comme ça,
je n'aurai rien à cafter.
90
00:06:26,240 --> 00:06:27,400
De toute façon,
91
00:06:27,640 --> 00:06:30,320
vous êtes assez malin
pour ne pas l'avoir
92
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
bêtement scotchée
sous votre bureau.
93
00:06:37,560 --> 00:06:40,840
Musique intrigante.
94
00:06:41,080 --> 00:07:24,440
...
95
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
-Excuse-moi.
96
00:07:27,000 --> 00:07:29,160
Ah, Didier !
-Je peux pas, là.
97
00:07:29,400 --> 00:07:30,880
-Ca ira vite.
98
00:07:31,200 --> 00:07:33,960
1) La commission
t'a mis hors de cause.
99
00:07:34,200 --> 00:07:35,920
Bravo.
100
00:07:36,160 --> 00:07:39,800
L'origine de l'explosion
de la fusée demeure non identifiée.
101
00:07:40,040 --> 00:07:43,080
2) Moi vivant,
tu n'iras jamais sur Ariane.
102
00:07:43,320 --> 00:07:46,080
Je t'ai pas nommé
au GEPAN pour dire
103
00:07:46,320 --> 00:07:49,120
"C'est possible",
mais pour le fermer !
104
00:07:49,360 --> 00:07:53,040
-Tu m'as jamais dit ça.
-Tu crois aux Martiens, maintenant ?
105
00:07:53,280 --> 00:07:54,960
Oh, puis reste au GEPAN.
106
00:07:55,200 --> 00:07:59,280
De toute façon, pour Ariane,
la candidate du CNES, c'est Elise.
107
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Bonne journée.
108
00:08:00,760 --> 00:08:02,160
-Ben...
109
00:08:09,960 --> 00:08:13,120
-Pardon.
Si j'avais su, j'aurais rangé.
110
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
Faut vraiment que je déménage.
111
00:08:27,120 --> 00:08:30,960
J'attends juste d'avoir mon contrat,
M. Mathure m'a promis.
112
00:08:31,200 --> 00:08:34,000
-Vos parents ne vous aident pas ?
113
00:08:34,240 --> 00:08:36,120
-Ben non. Ils m'ont dit :
114
00:08:36,440 --> 00:08:40,520
"On t'a pas payé des études pour
que tu travailles sur les ovnis."
115
00:08:40,760 --> 00:08:42,320
Mais ça va, je gère.
116
00:08:48,880 --> 00:08:51,640
Qu'est-ce que vous voulez savoir ?
117
00:08:51,920 --> 00:08:53,760
-Tout ce qu'il y a à savoir
118
00:08:54,000 --> 00:08:58,040
sur les tentatives de communication
avec les extraterrestres.
119
00:08:59,240 --> 00:09:02,960
-Il y a tout ce qui est
ondes radio, messages binaires,
120
00:09:03,200 --> 00:09:04,800
le programme SETI,
121
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
qui a capté un signal.
122
00:09:07,280 --> 00:09:09,960
-Ca, c'est quoi ?
-C'est le disque d'or
123
00:09:10,200 --> 00:09:13,440
envoyé sur la sonde Voyager
l'année dernière.
124
00:09:13,680 --> 00:09:16,960
Il y a la transition
hyperfine de l'atome d'hydrogène,
125
00:09:17,200 --> 00:09:20,640
les 14 pulsars
et le mode d'emploi pour fabriquer
126
00:09:20,880 --> 00:09:25,280
un lecteur vinyle pour pouvoir lire
le disque où il y a le vrai message.
127
00:09:25,520 --> 00:09:28,960
-Ils vont rien comprendre,
même nous, on comprend rien.
128
00:09:29,200 --> 00:09:32,480
-C'est la difficulté :
trouver un langage commun.
129
00:09:32,720 --> 00:09:34,400
Déjà, entre êtres humains,
130
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
à part l'espéranto...
131
00:09:36,600 --> 00:09:39,840
-Et si pour eux, bouger
des choses, c'était un langage ?
132
00:09:40,080 --> 00:09:43,480
Déplacer des éléments
pour signaler leur existence.
133
00:09:43,720 --> 00:09:47,400
Il y a un rongeur en Australie
qui fait ça avec des cailloux.
134
00:09:49,880 --> 00:09:51,920
-Donc, l'eau de l'étang
135
00:09:52,160 --> 00:09:54,600
serait partie quelque part,
136
00:09:54,840 --> 00:09:57,840
remplacée par plein de chaussures.
137
00:09:58,080 --> 00:10:01,400
Puis l'eau serait
revenue à sa place
138
00:10:01,640 --> 00:10:03,880
et les chaussures aussi.
139
00:10:05,600 --> 00:10:09,160
-Et les chaussures venaient d'où ?
-Impossible à savoir.
140
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
Quoique...
141
00:10:16,560 --> 00:10:20,920
Si autant de chaussures ont disparu
pour être remplacées par de l'eau,
142
00:10:21,160 --> 00:10:24,560
quelqu'un a forcément fait
une déclaration de sinistre
143
00:10:24,800 --> 00:10:27,520
pour dégât des eaux ou pour vol.
144
00:10:27,760 --> 00:10:30,560
Un fichier
centralise les déclarations.
145
00:10:31,240 --> 00:10:33,400
-Comment vous savez ça ?
146
00:10:33,640 --> 00:10:37,080
-J'ai fait un stage
dans une boîte d'assurance.
147
00:10:37,320 --> 00:10:38,880
L'enfer.
148
00:10:39,120 --> 00:10:42,680
Je me demandais tous les jours
ce que je fichais là.
149
00:10:42,920 --> 00:10:46,040
-Ben, je crois
que vous avez la réponse.
150
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
Musique à suspense.
151
00:10:50,120 --> 00:11:04,200
...
152
00:11:04,440 --> 00:11:08,320
-Je dois retourner à Moscou,
mais j'ai une grande nouvelle.
153
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
Le Pr Sakharov veut
que vous rejoigniez son équipe.
154
00:11:12,440 --> 00:11:13,800
-Vraiment ?
155
00:11:14,040 --> 00:11:15,240
-Vous acceptez ?
156
00:11:15,480 --> 00:11:18,000
-Mais ce serait fantastique !
157
00:11:19,760 --> 00:11:20,960
-C'est film ?
158
00:11:22,560 --> 00:11:23,200
-Oui.
159
00:11:23,440 --> 00:11:24,280
-Maladietz.
160
00:11:27,000 --> 00:11:30,160
Décollage dans 30 minutes.
Vous : Igor Gourov.
161
00:11:30,400 --> 00:11:32,840
Le professeur vous attend.
162
00:11:33,720 --> 00:11:35,840
-Mais il faut partir
163
00:11:36,080 --> 00:11:37,360
à Moscou ?
164
00:11:38,280 --> 00:11:41,480
-Pr Sakharov
jamais partager ses recherches.
165
00:11:41,720 --> 00:11:45,560
C'est grand honneur pour vous.
Et puis, danger pour vous,
166
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
pour film.
167
00:11:47,760 --> 00:11:51,440
-Je sais, Yelena,
mais il faut que je dise au revoir.
168
00:11:53,400 --> 00:11:57,040
-Quand vous êtes prêt,
envoyez cette carte et on vient
169
00:11:57,280 --> 00:11:58,600
vous chercher.
170
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
-Mademoiselle.
171
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Gardez la cassette.
172
00:12:05,480 --> 00:12:09,240
Elle sera plus en sécurité là-bas.
-Spasiba.
173
00:12:12,520 --> 00:12:14,360
A bientôt, j'espère.
174
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
-Yelena.
175
00:12:21,120 --> 00:12:24,680
Ce qu'il y a sur cette cassette,
c'est ce que je crois ?
176
00:12:24,920 --> 00:12:27,280
Thème pop.
177
00:12:27,520 --> 00:12:30,440
...
178
00:12:30,680 --> 00:12:33,160
-"Da svidania", professeur.
179
00:12:33,400 --> 00:12:58,000
...
180
00:13:02,920 --> 00:13:05,840
-Bastien, tu as jeté ton dessin ?
-Oui.
181
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
Il était moche.
182
00:13:07,400 --> 00:13:09,720
-Non, il est pas moche.
183
00:13:13,840 --> 00:13:15,840
C'est quoi, des maths ?
184
00:13:17,760 --> 00:13:21,840
-Galilée, il avait pas besoin
de son papa pour faire ses devoirs.
185
00:13:26,240 --> 00:13:28,360
-C'est quoi son problème ?
186
00:13:28,600 --> 00:13:30,200
-A ton avis ?
187
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
-Tu sais, Diane, pour ton bac,
188
00:13:34,560 --> 00:13:38,800
je vais pas te faire le laïus
que tu as déjà entendu mille fois,
189
00:13:39,040 --> 00:13:41,560
mais tu dois
comprendre une chose.
190
00:13:41,800 --> 00:13:44,640
Avoir des enfants, c'est horrible.
191
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
C'est stressant.
192
00:13:47,040 --> 00:13:50,360
Mon métier, c'est de faire
des calculs de trajectoire,
193
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
et même ça, ça foire.
194
00:13:52,320 --> 00:13:54,160
Alors, les enfants...
195
00:13:54,400 --> 00:13:58,920
Donc, j'ai besoin que tu me montres
que tu peux faire les bons choix.
196
00:13:59,160 --> 00:14:02,840
Je serai peut-être pas toujours là.
-Quoi, t'as un cancer ?
197
00:14:03,080 --> 00:14:07,240
-Non, mais je vais peut-être
être amené à être moins là.
198
00:14:07,480 --> 00:14:10,200
-O.K., donc tu veux
que je passe mon bac
199
00:14:10,440 --> 00:14:12,200
pour pouvoir être moins là
200
00:14:12,440 --> 00:14:14,440
l'esprit tranquille.
-Voilà.
201
00:14:14,680 --> 00:14:18,160
-Non, mais t'inquiète,
tu nous as bien préparés,
202
00:14:18,400 --> 00:14:20,280
t'as jamais été là.
203
00:14:20,520 --> 00:14:22,120
Quelqu'un sonne.
204
00:14:25,920 --> 00:14:28,200
-Salut, je peux entrer 5mn ?
205
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
-Oui.
-Non, on peut y aller ?
206
00:14:31,040 --> 00:14:34,760
-Oui, s'il te plaît !
-Oui, attendez-moi dans la voiture.
207
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
-Je sais.
208
00:14:36,640 --> 00:14:40,320
Bernard t'a proposé Ariane
et tu vas prendre ma place.
209
00:14:40,560 --> 00:14:43,360
-Non, je vais refuser,
c'est dégueulasse.
210
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
-Ariane, ça se refuse pas.
211
00:14:45,880 --> 00:14:47,920
Moi, j'aurais pas hésité.
212
00:14:48,800 --> 00:14:51,400
-Je pique pas
la place d'un confrère.
213
00:14:52,640 --> 00:14:55,720
-Tu es brillante,
tu le mérites mille fois.
214
00:14:57,480 --> 00:14:58,640
-Ca va, Didier ?
215
00:14:58,880 --> 00:15:00,200
-Oui, très bien.
216
00:15:00,440 --> 00:15:02,400
Ca fait 20 ans que je suis
217
00:15:02,640 --> 00:15:05,760
dans l'aérospatiale,
j'ai fait assez de dégâts.
218
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
Je parle pas que de notre fusée.
219
00:15:09,080 --> 00:15:11,080
-Et tu vas faire quoi ?
220
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
-On verra.
221
00:15:14,600 --> 00:15:16,880
Peut-être voyager un peu.
222
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Il reste tant de choses
à découvrir.
223
00:15:19,920 --> 00:15:22,600
Coup de klaxon.
-Ils sont chiants.
224
00:15:22,840 --> 00:15:24,720
...
J'arrive !
225
00:15:32,920 --> 00:15:34,920
Musique nostalgique.
226
00:15:35,160 --> 00:15:45,160
...
227
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
Un téléphone sonne.
228
00:15:47,640 --> 00:15:52,360
...
229
00:15:53,800 --> 00:15:55,080
-Allô, oui ?
230
00:15:56,160 --> 00:15:59,200
Oui, adjudant,
je me souviens de vous.
231
00:15:59,440 --> 00:16:02,120
Pourquoi, quel est le problème ?
232
00:16:03,400 --> 00:16:06,760
Vous avez retrouvé
un nouveau vendeur "Melodia" ?
233
00:16:07,000 --> 00:16:10,440
-Il est venu habillé pareil,
il cherche son véhicule.
234
00:16:10,680 --> 00:16:13,600
Ce petit malin
fait ça pour la gloire.
235
00:16:13,840 --> 00:16:17,080
Je l'ai mis en garde à vue
pour "outrage au GEPAN".
236
00:16:22,880 --> 00:16:25,480
-Merci, adjudant.
Laissez-nous.
237
00:16:25,720 --> 00:16:29,120
-Quoi, encore ?
(-C'est lui que j'avais ramassé.)
238
00:16:29,360 --> 00:16:33,560
D'après Delbrosse, les témoins
seront bientôt de retour chez eux.
239
00:16:33,800 --> 00:16:36,440
-Je vais téléphoner
aux autres témoins.
240
00:16:52,720 --> 00:16:55,920
-Vous pouvez m'expliquer
ce qui se passe ?
241
00:16:59,320 --> 00:17:00,840
Je vous parle.
242
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
Didier met en marche
l'enregistreur.
243
00:17:03,600 --> 00:17:04,640
-Alors,
244
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
qu'est-ce qui
vous est arrivé ?
245
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
-Bon...
246
00:17:10,360 --> 00:17:13,800
je roulais et là,
je me suis pris un truc.
247
00:17:14,040 --> 00:17:17,520
Je suis sorti pour voir,
c'était un flamant rose.
248
00:17:18,840 --> 00:17:22,040
D'autres flamants roses
tombaient partout
249
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
et là, j'ai levé la tête,
250
00:17:24,480 --> 00:17:28,400
et j'ai vu une forme dans le ciel.
-Vous pourriez me la décrire ?
251
00:17:28,640 --> 00:17:30,600
La dessiner, peut-être ?
252
00:17:39,400 --> 00:17:41,360
-Un peu ça.
253
00:17:48,280 --> 00:17:49,760
Je suis désolé,
254
00:17:50,000 --> 00:17:52,720
je me souviens plus très bien.
255
00:17:54,600 --> 00:17:57,520
Ensuite,
je me suis réveillé à l'hosto,
256
00:17:57,760 --> 00:18:00,920
on m'a dit que j'avais fait
un mois de coma.
257
00:18:01,160 --> 00:18:04,560
Là-dessus, j'apprends
que mon pote est devenu gourou
258
00:18:04,800 --> 00:18:07,960
et là, je viens récupérer ma tire
et on me colle
259
00:18:08,200 --> 00:18:11,560
en garde à vue.
-Vous vous souvenez pas de moi ?
260
00:18:13,880 --> 00:18:16,920
-Non, pourquoi, on se connaît ?
261
00:18:17,160 --> 00:18:19,760
-Vous étiez perdu sur la route,
262
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
vous aviez froid.
263
00:18:22,040 --> 00:18:24,960
-Désolé, je me souviens de rien.
264
00:18:25,480 --> 00:18:27,240
Quelqu'un frappe.
265
00:18:32,000 --> 00:18:35,720
-Mérou, El Fefi et Pernichon
ont refait surface eux aussi.
266
00:18:36,520 --> 00:18:40,400
-Delbrosse cherche une trace
physique, une sorte d'implant.
267
00:18:40,640 --> 00:18:44,400
-Donc, ils se sont fait enlever
d'abord par des extraterrestres,
268
00:18:44,640 --> 00:18:45,760
puis par l'armée.
269
00:18:46,000 --> 00:18:50,720
-Elle a dû récupérer ce type quand
je l'ai déposé à la gendarmerie.
270
00:18:50,960 --> 00:18:53,400
Elle devait déjà
être sur le coup.
271
00:18:53,640 --> 00:18:57,960
-Ou alors, l'armée était au courant
car elle a généré tout ce bordel.
272
00:18:58,200 --> 00:19:01,800
Ils enlèvent donc les témoins
pour leur effacer la mémoire,
273
00:19:02,040 --> 00:19:05,680
ou leur implanter de faux souvenirs.
-Pourquoi ces 4 témoins ?
274
00:19:05,920 --> 00:19:09,600
Pourquoi pas les Roulier ?
Ils ont dû avoir un contact.
275
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
Il a besoin de réponses, lui.
276
00:19:20,760 --> 00:19:22,360
-Ben, il est où ?
277
00:19:22,600 --> 00:19:24,240
-Il est parti.
278
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
-Ou pire.
279
00:19:26,840 --> 00:19:30,400
-Moi, je vis d'amour et de danse
280
00:19:30,640 --> 00:19:35,240
Je vis comme si
j'étais en vacances
281
00:19:35,480 --> 00:19:39,920
Je vis comme si j'étais éternelle
282
00:19:40,160 --> 00:19:43,880
Comme si les nouvelles
étaient sans problème
283
00:19:44,680 --> 00:19:47,280
Moi, je vis d'amour
284
00:19:47,520 --> 00:19:48,920
et de rire
285
00:19:49,160 --> 00:19:52,680
Je vis comme si
y avait rien à dire
286
00:19:53,240 --> 00:19:56,240
J'ai tout le temps
d'écrire mes mémoires
287
00:19:57,680 --> 00:19:59,720
D'écrire mon histoire
288
00:19:59,960 --> 00:20:02,000
A l'encre bleue
289
00:20:03,120 --> 00:20:06,600
Laissez-moi danser
290
00:20:08,480 --> 00:20:10,800
Laissez-moi
291
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
Laissez-moi danser,
chanter en liberté
292
00:20:19,240 --> 00:20:20,840
Tout l'été
293
00:20:21,080 --> 00:20:24,040
Laissez-moi danser
294
00:20:25,920 --> 00:20:29,360
Laissez-moi,
ah, ah, ah, laissez-moi
295
00:20:31,920 --> 00:20:35,920
Aller jusqu'au bout du rêve
296
00:20:36,920 --> 00:20:41,320
Moi, je vis d'amour et de risque
297
00:20:41,560 --> 00:20:45,280
Quand ça ne va pas,
je tourne le disque
298
00:20:46,880 --> 00:20:49,400
Je vais, je viens,
j'ai appris à vivre
299
00:20:49,640 --> 00:20:51,600
Comme si j'étais libre
300
00:20:51,840 --> 00:20:54,280
Et en équilibre
301
00:20:54,520 --> 00:20:58,360
Moi, je vis d'amour et de rire
302
00:20:58,600 --> 00:21:01,240
Je vis comme si
303
00:21:01,480 --> 00:21:03,360
y avait rien à dire
304
00:21:03,600 --> 00:21:06,920
J'ai tout le temps
d'écrire mes mémoires
305
00:21:07,160 --> 00:21:09,360
D'écrire mon histoire
306
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
A l'encre bleue
307
00:21:14,800 --> 00:21:18,160
Laissez-moi danser
308
00:21:19,720 --> 00:21:21,320
Laissez-moi
309
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
Laissez-moi, laissez-moi
310
00:21:25,920 --> 00:21:30,160
Aller jusqu'au bout du rêve.
311
00:21:33,200 --> 00:21:36,320
C'est un impresario,
il connaît Eddie Barclay.
312
00:21:38,360 --> 00:21:41,640
Il me voit en nouveau
Demis Roussos, mais blond.
313
00:21:41,880 --> 00:21:44,080
-Ca, c'est génial.
-Mais oui.
314
00:21:44,320 --> 00:21:47,600
On laisse tomber les synthés
et on se casse à Paris.
315
00:21:47,840 --> 00:21:50,080
On va avoir notre groupe.
316
00:21:50,320 --> 00:21:53,440
-Attendez, je pense
que ce n'est pas prudent.
317
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
-De monter un groupe ?
Vous allez crécher où ?
318
00:21:57,120 --> 00:21:59,560
-A Juvisy,
chez mon cousin Jacky.
319
00:21:59,800 --> 00:22:00,760
-Note-moi
320
00:22:01,000 --> 00:22:02,600
ses coordonnées.
321
00:22:03,480 --> 00:22:05,240
-C'est incroyable.
322
00:22:05,480 --> 00:22:08,280
-On vit un moment historique, là.
323
00:22:08,520 --> 00:22:12,040
-Les témoins sont en vie,
la cassette est en sécurité.
324
00:22:12,280 --> 00:22:16,120
Et on tirera rien de plus
de ces deux asticots.
325
00:22:16,360 --> 00:22:19,520
-Non, je veux pas
acheter des chaussures,
326
00:22:19,760 --> 00:22:24,080
mais aucune chaussure n'a disparu
et vous n'avez pas eu d'inondation ?
327
00:22:24,320 --> 00:22:27,360
Non. Vous connaissez
un autre fournisseur ?
328
00:22:27,600 --> 00:22:30,280
Oui, non, Soissons,
j'ai vérifié.
329
00:22:30,520 --> 00:22:33,600
D'accord, oui, madame.
O.K., au revoir.
330
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
-Bon.
331
00:22:38,680 --> 00:22:40,560
Le téléphone sonne.
332
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
-Allô ?
333
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Ah, Etienne.
334
00:22:43,280 --> 00:22:45,720
(Mon pote de l'assurance.)
335
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Alors ?
336
00:22:47,840 --> 00:22:52,000
Oui, tu as regardé le registre
des déclarations de sinistre, et ?
337
00:22:53,640 --> 00:22:55,840
Ah, t'es sûr ? Merde.
338
00:22:56,440 --> 00:22:57,680
Vraiment rien ?
339
00:22:57,920 --> 00:23:01,280
Non, c'est pas grave.
Merci, Etienne.
340
00:23:01,520 --> 00:23:04,840
De toute façon,
c'est n'importe quoi cette idée.
341
00:23:05,080 --> 00:23:08,560
Comme si on allait trouver
notre preuve en téléphonant.
342
00:23:08,800 --> 00:23:12,480
M. Mathure
va encore se foutre de moi,
343
00:23:12,720 --> 00:23:16,320
je serai jamais embauché
et vous, vous allez partir.
344
00:23:16,560 --> 00:23:47,960
...
345
00:23:48,200 --> 00:23:51,360
Le téléphone sonne.
346
00:23:52,960 --> 00:23:55,280
...
347
00:23:55,520 --> 00:23:56,720
Oui, allô ?
348
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
Ah, Etienne.
349
00:24:01,040 --> 00:24:02,800
Non, c'est vrai ?
350
00:24:10,080 --> 00:24:12,240
-"J'arrête l'aérospatiale."
351
00:24:12,480 --> 00:24:15,000
J'ai jamais rien entendu
d'aussi con.
352
00:24:15,240 --> 00:24:18,040
-T'avais pas une fête
pour ta nomination ?
353
00:24:18,280 --> 00:24:20,560
-Si, mais je suis partie.
354
00:24:24,240 --> 00:24:25,440
Merci.
355
00:24:34,240 --> 00:24:36,720
Viens avec moi à Francfort.
356
00:24:39,320 --> 00:24:41,600
J'ai besoin d'un adjoint.
357
00:24:41,840 --> 00:24:43,240
Dédié.
358
00:24:43,800 --> 00:24:44,960
Et mature.
359
00:24:46,760 --> 00:24:49,640
J'ai donc pensé
à Didier Mathure.
360
00:24:49,880 --> 00:24:51,680
O.K., c'est nul.
361
00:24:57,360 --> 00:25:00,480
C'est juste
que si je pars là, sans toi...
362
00:25:00,720 --> 00:25:02,600
Thème mélancolique.
363
00:25:03,360 --> 00:25:05,160
C'est fini, nous.
364
00:25:06,920 --> 00:25:10,040
-Je croyais
que c'était déjà fini, nous.
365
00:25:10,280 --> 00:25:13,880
-Il nous reste peut-être
encore des choses à découvrir.
366
00:25:14,120 --> 00:25:18,480
...
367
00:25:18,720 --> 00:25:21,560
-Bernard voudra jamais,
impossible.
368
00:25:22,800 --> 00:25:25,840
-Ils disent quoi,
déjà, les journaux ?
369
00:25:26,080 --> 00:25:47,240
...
370
00:25:47,480 --> 00:25:51,640
-Elise me propose
d'être son adjoint sur Ariane.
371
00:25:51,880 --> 00:25:54,160
-Dommage,
tu es coincé au GEPAN.
372
00:25:54,400 --> 00:25:57,320
-Je fermerai ce bureau.
-Et les Martiens ?
373
00:25:57,560 --> 00:26:00,120
-Les ovnis, c'est pas ma vie.
374
00:26:00,360 --> 00:26:03,200
Ma vie, c'est Ariane,
enfin, Elise.
375
00:26:03,440 --> 00:26:05,240
C'est Elise et Ariane.
376
00:26:05,480 --> 00:26:08,160
-Tu es un vrai
petit coeur d'artichaut.
377
00:26:08,400 --> 00:26:10,560
Elise passe son oral
dans un mois.
378
00:26:10,800 --> 00:26:13,440
D'ici là, tu ponds
un rapport qui démontre
379
00:26:13,680 --> 00:26:16,840
que le GEPAN
n'a aucune raison d'exister,
380
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
comme les soucoupes volantes.
381
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Un mois.
382
00:26:23,680 --> 00:26:53,320
...
383
00:26:53,560 --> 00:26:55,560
Musique intrigante.
384
00:26:55,800 --> 00:27:36,480
...
385
00:27:36,720 --> 00:27:38,760
Sonnerie de minuteur.
386
00:27:40,080 --> 00:28:07,600
...
387
00:28:29,880 --> 00:28:32,360
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
28193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.