Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:08,520
...
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,960
*Sonate au piano.
3
00:00:12,200 --> 00:00:57,760
...
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,640
La fréquence radio se brouille.
5
00:01:00,880 --> 00:01:03,960
*"Cumbia pa' Colombia"
par Osvaldo Chacon.
6
00:01:04,200 --> 00:01:11,080
...
7
00:01:11,320 --> 00:01:13,560
Il baisse le son. Craquements.
8
00:01:13,880 --> 00:01:15,760
Musique angoissante.
9
00:01:16,000 --> 00:01:34,160
...
10
00:01:34,400 --> 00:01:38,160
Thème techno : "Zero Gravity"
(Above & Beyond remix).
11
00:01:38,400 --> 00:01:59,920
...
12
00:02:10,920 --> 00:02:13,600
Accent russe :
-André avait dit moi
13
00:02:13,880 --> 00:02:16,960
rendez-vous ici,
vous, pas André, vous, qui ?
14
00:02:17,200 --> 00:02:20,520
-Vous pas André non plus, vous qui ?
-Marcel, du calme.
15
00:02:20,760 --> 00:02:23,560
De toute évidence, André voulait
16
00:02:23,800 --> 00:02:25,920
que vous vous rencontriez.
17
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
-André devait donner documents.
18
00:02:28,880 --> 00:02:30,040
Preuves.
19
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
-Elle essaie
de nous emboucaner.
20
00:02:33,560 --> 00:02:37,280
-Votre visage me dit quelque chose,
on s'est déjà rencontrés ?
21
00:02:37,520 --> 00:02:40,960
-Yelena Korska, je suis
l'assistante du Pr Sakharov.
22
00:02:41,200 --> 00:02:43,680
-Sakharov...
Andreï Sakharov ?
23
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
-Qui ?
24
00:02:45,680 --> 00:02:49,400
-Un physicien, dissident russe,
il fabriquait des bombes atomiques
25
00:02:49,640 --> 00:02:51,320
et a tout laissé tomber
26
00:02:51,560 --> 00:02:54,400
pour la cosmologie.
-Les horoscopes ?
27
00:02:54,640 --> 00:02:57,520
-Non, il étudie
la formation de notre univers.
28
00:02:57,760 --> 00:03:00,000
-André aidait le Pr Sakharov.
29
00:03:00,240 --> 00:03:02,880
-Pourquoi il m'avait rien dit ?
30
00:03:03,120 --> 00:03:04,720
-Vous, Marcel Bénes ?
31
00:03:05,040 --> 00:03:08,400
André beaucoup parler vous.
Il vous tient beaucoup.
32
00:03:08,640 --> 00:03:11,520
Lui rien dire pour protéger vous.
33
00:03:11,760 --> 00:03:13,440
-Mais de qui ?
34
00:03:13,680 --> 00:03:18,280
-Armée française, qui veut voler
les recherches du Pr Sakharov.
35
00:03:18,520 --> 00:03:19,680
-Oh...
36
00:03:19,920 --> 00:03:21,800
Musique intrigante.
37
00:03:22,040 --> 00:03:35,040
...
38
00:03:35,280 --> 00:03:38,160
-Pr Sakharov avait
pris contact avec GEPAN
39
00:03:38,400 --> 00:03:42,160
car beaucoup informations
sur phénomènes spatiaux inconnus.
40
00:03:42,400 --> 00:03:45,440
-André nous a indiqué 3 cas.
41
00:03:45,680 --> 00:03:49,880
-Gilbert Mérou, Geneviève
Pernichon, Marouane El Fefi.
42
00:03:50,120 --> 00:03:53,720
Témoins phénomène possibles.
-Quel phénomène ?
43
00:03:53,960 --> 00:03:57,960
-André avait promis preuves.
-Et il est parti les chercher.
44
00:03:58,200 --> 00:04:02,000
-S'il nous écrit ces cartes,
c'est qu'il lui est arrivé un truc.
45
00:04:02,640 --> 00:04:04,360
-Je dois partir.
46
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
-Attendez.
47
00:04:07,720 --> 00:04:09,720
Il y a eu un 4e cas.
48
00:04:09,960 --> 00:04:12,760
A Gondrecourt,
un homme a disparu.
49
00:04:13,000 --> 00:04:17,840
On a retrouvé un flamant rose,
radioactif, il a aussi disparu.
50
00:04:18,080 --> 00:04:19,720
Depuis, ma montre
51
00:04:19,960 --> 00:04:23,800
retarde de 12mn, les témoins
parlent, eux, de plusieurs heures.
52
00:04:24,800 --> 00:04:28,480
Quelque chose dérègle
peut-être le quartz des horloges.
53
00:04:28,720 --> 00:04:32,920
Le temps peut pas se dilater autant,
ça défie les lois de la physique.
54
00:04:33,240 --> 00:04:37,080
-Oui, mais le Pr Sakharov
travaille sur une nouvelle physique.
55
00:04:37,320 --> 00:04:40,760
-Quelle nouvelle physique ?
Quel rapport avec les ovnis ?
56
00:04:41,000 --> 00:04:45,200
-Je peux rien dire. Sans preuves,
vous n'avez rien pour aider nous.
57
00:04:46,640 --> 00:04:47,840
-Attendez.
58
00:04:48,080 --> 00:04:49,280
Les Roulier.
59
00:04:50,640 --> 00:04:54,760
Ils avaient fait un film, il y avait
une saute sur le time code.
60
00:05:01,520 --> 00:05:02,720
-12 minutes.
61
00:05:02,960 --> 00:05:05,320
La saute fait 12 minutes.
62
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
-Ca peut pas être
une coïncidence.
63
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
-Et où est film ?
64
00:05:16,200 --> 00:05:19,320
*Propos inintelligibles
à la télévision.
65
00:05:20,440 --> 00:05:23,000
-Bonjour, M. Roulier.
-Bonjour.
66
00:05:28,040 --> 00:05:29,240
-Sylviane ?
67
00:05:29,480 --> 00:05:33,000
Il y a les deux trous du cul
du GEPAN qui sont là.
68
00:05:33,240 --> 00:05:35,920
*-Vous êtes
le grand gagnant du concours.
69
00:05:36,160 --> 00:05:38,240
Tic-tac d'une pendule.
70
00:05:38,480 --> 00:05:40,160
...
71
00:05:42,000 --> 00:05:43,640
Une mouche bourdonne.
72
00:05:43,880 --> 00:05:45,440
Un chien aboie.
73
00:05:45,680 --> 00:05:48,240
-Ah, c'est votre petit chien.
74
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
-Vous avez du culot de revenir.
75
00:05:53,040 --> 00:05:56,200
Tout le monde se fout
de nous à cause de vous.
76
00:05:56,440 --> 00:05:58,600
-"Fais gaffe, Raymond.
77
00:05:58,840 --> 00:06:00,720
Derrière toi, la Lune."
78
00:06:00,960 --> 00:06:02,800
"Alors, t'es où ?
79
00:06:03,040 --> 00:06:04,360
Dans la Lune ?"
80
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
-"Qu'est-ce
qui est rond, blanc,
81
00:06:07,840 --> 00:06:10,840
et fait peur à Raymond ?"
-Justement.
82
00:06:11,080 --> 00:06:14,880
Peut-être, je dis bien peut-être,
que ce que vous avez observé,
83
00:06:15,120 --> 00:06:16,680
c'était pas la Lune.
84
00:06:16,920 --> 00:06:19,840
Mais pour en être sûr,
j'aurais besoin
85
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
de revisionner le film,
vous l'avez toujours ?
86
00:06:23,400 --> 00:06:26,120
-Ah, vous voulez notre film,
maintenant ?
87
00:06:26,360 --> 00:06:28,800
Nous, on veut des excuses.
88
00:06:29,040 --> 00:06:32,160
Une mouche bourdonne.
-Vous avez raison.
89
00:06:32,400 --> 00:06:36,760
Je vous présente mes excuses.
J'aurais dû vous croire.
90
00:06:37,000 --> 00:06:40,040
-C'était son premier jour...
-Non.
91
00:06:40,280 --> 00:06:42,160
On veut des excuses...
92
00:06:42,400 --> 00:06:43,600
publiques.
93
00:06:44,800 --> 00:06:46,880
-Demain, sur le champ.
94
00:06:47,120 --> 00:06:49,720
Là où vous nous avez humiliés.
95
00:06:49,960 --> 00:07:13,320
...
96
00:07:13,560 --> 00:07:17,000
-Je rentre à Paris attendre
nouvelles du Pr Sakharov.
97
00:07:17,240 --> 00:07:20,360
Vous récupérez cassette.
-Que ce soit clair.
98
00:07:20,600 --> 00:07:23,240
Je veux avoir accès
à vos recherches.
99
00:07:23,480 --> 00:07:25,520
-Si vous fournissez cassette,
100
00:07:25,760 --> 00:07:29,200
Andreï Sakharov sera ravi
partager découverte avec vous.
101
00:07:37,400 --> 00:07:40,720
-André et un vieux Ruskov...
-Vous êtes jaloux ?
102
00:07:40,960 --> 00:07:44,160
-Non, mais j'aimerais
savoir ce qu'ils ont trouvé.
103
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
-Moi aussi.
104
00:07:45,640 --> 00:07:49,600
-Georges, quand on voit un ovni,
c'est pas par hasard, dit Zorel.
105
00:07:49,840 --> 00:07:53,280
C'est un message des Mélohims
pour que vous changiez.
106
00:07:53,520 --> 00:07:56,440
On entre.
Moi, je n'ai jamais vu d'ovni,
107
00:07:56,680 --> 00:07:59,840
mais j'étais amie
avec un flamant rose et...
108
00:08:00,080 --> 00:08:02,560
-Merci, on vous rappellera.
109
00:08:02,800 --> 00:08:06,560
Alors, vous soutenez les sectes ?
-Lui, au moins, il cherche.
110
00:08:06,800 --> 00:08:09,800
-Ce type est dangereux.
-Pas plus que vous
111
00:08:10,040 --> 00:08:12,200
et vos mensonges.
112
00:08:12,440 --> 00:08:14,040
-Vous dépassez les bornes.
113
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
-Ah oui ?
114
00:08:16,200 --> 00:08:19,360
Hatchepsout est sortie
toute seule de sa cage ?
115
00:08:19,600 --> 00:08:21,640
Une mouche bourdonne.
116
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
...
117
00:08:26,480 --> 00:08:29,000
-Qu'est-ce que vous faites ?
118
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
-Je démissionne.
119
00:08:30,960 --> 00:08:32,560
-Mais non, Véra.
120
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
Moi aussi, je cherche.
121
00:08:35,280 --> 00:08:38,200
Je vous dis pas tout
pour vous protéger.
122
00:08:38,440 --> 00:08:41,520
-C'est de vous
qu'il faudrait se protéger.
123
00:08:41,760 --> 00:08:45,680
-On a plein d'affaires à élucider,
sans vous, j'y arriverai pas.
124
00:08:45,920 --> 00:08:49,160
-Montrez aux gens
que la vie n'est qu'une déception.
125
00:08:49,400 --> 00:08:51,440
Ca, vous y arriverez.
126
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
-Véra, vous partez ?
127
00:08:59,640 --> 00:09:02,800
-Oui, je suis allée
au bout de mon cycle, ici.
128
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
-Ben, mince.
129
00:09:04,680 --> 00:09:08,120
Ca va faire drôle,
j'aimais bien vos plantes.
130
00:09:08,360 --> 00:09:11,200
Votre façon de tenir le téléphone.
131
00:09:12,640 --> 00:09:14,520
Enfin, vous, quoi.
132
00:09:14,760 --> 00:09:16,000
-Merci, Rémy.
133
00:09:16,240 --> 00:09:19,400
J'espère que vous trouverez
ce que vous cherchez.
134
00:09:19,640 --> 00:09:21,400
Bonan veturadon, steleto.
135
00:09:21,640 --> 00:09:25,920
-Alors, ça, ça veut dire...
136
00:09:26,160 --> 00:09:28,760
-"Bonne route, petite étoile".
137
00:09:39,400 --> 00:09:41,920
-Monsieur,
vous nous auriez appelés
138
00:09:42,160 --> 00:09:45,440
si la trace dans votre jardin
était carrée ?
139
00:09:45,680 --> 00:09:49,440
Non. Comme c'est rond, vous avez
pensé à une soucoupe volante.
140
00:09:49,680 --> 00:09:53,200
Ici, monsieur, on étudie
les phénomènes aérospatiaux,
141
00:09:53,440 --> 00:09:56,760
pas les problèmes de gazon.
-"Petite étoile"...
142
00:09:57,000 --> 00:09:59,720
-Voilà. Merci. Au revoir.
143
00:10:00,560 --> 00:10:04,120
Rémy, Véra nous a lâchés,
Marcel est à la bibliothèque,
144
00:10:04,360 --> 00:10:06,600
il étudie la cosmologie.
145
00:10:06,840 --> 00:10:09,240
Vous voulez
des responsabilités ?
146
00:10:09,480 --> 00:10:12,520
Voilà les derniers télex
de la gendarmerie.
147
00:10:12,760 --> 00:10:15,000
-Des enquêtes que pour moi ?
148
00:10:15,240 --> 00:10:18,320
Mais je pourrais être payé ?
Ca devient dur.
149
00:10:18,560 --> 00:10:22,960
-Si vous élucidez tous ces cas,
je vous paierai de ma poche.
150
00:10:26,760 --> 00:10:31,720
Mais attention, comportez-vous
en scientifique rigoureux.
151
00:10:31,960 --> 00:10:33,840
-Oui.
-Plus d'escapade de nuit
152
00:10:34,080 --> 00:10:36,160
pour une boule disco.
153
00:10:36,400 --> 00:10:41,440
-La rigueur totale, je ne laisserai
aucun cas sans explication,
154
00:10:41,680 --> 00:10:46,000
sauf si on trouve la preuve...
-Non, Rémy, pas de "sauf si".
155
00:10:46,240 --> 00:10:50,280
Avant de faire "la" preuve,
il va falloir faire "vos" preuves.
156
00:10:50,520 --> 00:10:52,600
Merci.
Le téléphone sonne.
157
00:10:52,840 --> 00:10:54,680
-Laissez, je décroche.
158
00:10:54,920 --> 00:10:58,440
...
159
00:10:58,680 --> 00:11:00,240
GEPAN, bonjour.
160
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Ah.
161
00:11:01,760 --> 00:11:04,680
*-M. Mathure.
-Le lycée de votre fille.
162
00:11:04,920 --> 00:11:07,520
-Diane, le bac est dans 3 semaines.
163
00:11:07,760 --> 00:11:09,560
Tu as 19 de moyenne.
164
00:11:09,800 --> 00:11:12,560
-N'y a-t-il pas
un moyen légal
165
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
qui peut l'obliger ?
166
00:11:15,040 --> 00:11:17,560
Elle se met en danger,
on doit agir.
167
00:11:17,800 --> 00:11:20,280
-Arrêtez, c'est mon choix.
168
00:11:20,520 --> 00:11:22,280
-Oui, c'est son choix.
169
00:11:22,520 --> 00:11:25,240
C'est pour ça
que je voulais vous voir.
170
00:11:25,480 --> 00:11:29,240
Diane est une élève curieuse
et désireuse d'apprendre,
171
00:11:29,480 --> 00:11:33,360
et tout d'un coup, elle renonce,
vous avez une explication ?
172
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
-Ben non.
173
00:11:34,840 --> 00:11:38,560
-Madame, je n'ai pas besoin
de leur autorisation.
174
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
Je refuse la reconnaissance
175
00:11:41,080 --> 00:11:43,840
d'une société
qui détruit les paysages
176
00:11:44,080 --> 00:11:47,200
et qui laisse
les gens crever dans la rue.
177
00:11:47,440 --> 00:11:50,640
-Tu as 19 de moyenne,
si encore, tu étais nulle !
178
00:11:50,880 --> 00:11:52,080
-Raison de plus.
179
00:11:52,320 --> 00:11:54,760
C'est pas toi qui dis qu'il faut
180
00:11:55,000 --> 00:11:57,240
faire des sacrifices ?
-Ca va.
181
00:11:57,480 --> 00:11:59,280
-J'y vais, j'ai latin.
182
00:11:59,520 --> 00:12:02,120
-Je croyais
que tu passais pas ton bac.
183
00:12:02,360 --> 00:12:06,280
-C'est pas parce que je le passe pas
que j'aime plus les cours.
184
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
Sonnerie.
185
00:12:07,760 --> 00:12:10,840
...
186
00:12:12,040 --> 00:12:14,160
-Pourquoi Giscard leur a donné
187
00:12:14,400 --> 00:12:16,640
la majorité à 18 ans ?
188
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
-Elle a 18 ans ?
189
00:12:18,880 --> 00:12:20,800
-M. Mathure.
190
00:12:21,040 --> 00:12:23,600
Les enfants,
c'est pas si compliqué.
191
00:12:23,840 --> 00:12:26,560
Ils ont besoin
qu'on s'intéresse à eux.
192
00:12:26,800 --> 00:12:28,840
-Mais je m'intéresse,
193
00:12:29,080 --> 00:12:30,320
Mme Zavaro.
194
00:12:31,240 --> 00:12:33,280
Musique électronique.
195
00:12:33,520 --> 00:12:45,120
...
196
00:12:45,360 --> 00:12:47,600
-"Un diagramme conforme
197
00:12:47,840 --> 00:12:50,120
"d'un espace-temps courbe
198
00:12:50,360 --> 00:12:53,640
"préserve l'inclinaison
des cônes de lumière
199
00:12:53,880 --> 00:12:56,280
"de l'espace-temps plat."
200
00:12:59,600 --> 00:13:02,640
Franchement,
vous y pipez quelque chose ?
201
00:13:02,880 --> 00:13:05,680
-Oui, enfin, faut laisser décanter.
202
00:13:05,920 --> 00:13:08,280
-Vous y comprenez rien, quoi.
203
00:13:08,520 --> 00:13:10,280
-Je comprends pas tout.
204
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
-Bon.
205
00:13:17,040 --> 00:13:20,560
-Marcel, comment vous faites
pour montrer à un enfant
206
00:13:20,800 --> 00:13:25,640
que vous vous intéressez à lui ?
-Vous vous intéressez aux enfants ?
207
00:13:26,240 --> 00:13:29,280
-Je veux dire, les miens.
-Ben quoi ?
208
00:13:29,520 --> 00:13:30,760
-Je sais pas.
209
00:13:31,480 --> 00:13:35,840
Parfois, je me dis qu'ils ne sont
pas si intéressants que ça.
210
00:13:36,720 --> 00:13:39,640
Vous voyez ce que je veux dire ?
-Non.
211
00:13:40,560 --> 00:13:44,680
C'est pas le patron qui ne voulait
plus qu'on parle d'ovnis à la télé ?
212
00:13:44,920 --> 00:13:47,640
-Si.
-Ben, c'est mal parti.
213
00:13:48,760 --> 00:13:50,960
-M. Mathure !
-M. Mathure !
214
00:13:51,200 --> 00:13:52,920
-M. Mathure !
215
00:13:53,160 --> 00:13:55,400
L'enquête est rouverte ?
216
00:13:55,640 --> 00:13:58,760
-Le CNES a-t-il la preuve...
-Pas de commentaire.
217
00:13:59,000 --> 00:14:00,680
-Vous avez
changé d'avis ?
218
00:14:00,920 --> 00:14:03,320
-C'est quoi, alors, un avion ?
219
00:14:03,560 --> 00:14:05,440
-C'est la Lune ou pas ?
220
00:14:05,680 --> 00:14:09,680
-Donc, c'était forcément un ovni.
-J'ai pas dit que c'était un ovni.
221
00:14:09,920 --> 00:14:13,600
Ni que c'était la Lune.
-Alors, vous dites quoi ?
222
00:14:13,840 --> 00:14:17,720
-En sciences, on ne répond pas
toujours par oui ou par non.
223
00:14:17,960 --> 00:14:21,400
Certaines questions amènent
plusieurs réponses valables.
224
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
Comme le chat de Schrodinger.
225
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
Murmures.
226
00:14:25,840 --> 00:14:28,920
-Je connais pas.
-Bon, vous mettez un chat
227
00:14:29,320 --> 00:14:31,680
dans une boîte avec du poison
228
00:14:31,920 --> 00:14:35,560
qui a une chance sur deux
de se déclencher et de tuer le chat.
229
00:14:35,800 --> 00:14:36,720
-Quel genre
230
00:14:36,960 --> 00:14:40,600
de sadique fait ça ?
-Madame, ce n'est que théorique.
231
00:14:40,840 --> 00:14:43,840
Tant que je n'ai pas
ouvert la boîte,
232
00:14:44,080 --> 00:14:47,320
le chat se trouve
dans deux états simultanément :
233
00:14:47,560 --> 00:14:50,960
il est mort et vivant,
deux réalités coexistent.
234
00:14:51,280 --> 00:14:53,400
Vous comprenez ?
-NON.
235
00:14:53,640 --> 00:15:21,440
...
236
00:15:21,680 --> 00:15:23,760
Musique de relaxation.
237
00:15:24,000 --> 00:15:27,640
...
238
00:15:28,760 --> 00:15:31,080
-On concentre son flux
239
00:15:31,320 --> 00:15:34,520
et on s'envole
vers le ciel, vers le ciel.
240
00:15:35,120 --> 00:15:39,480
On envoie son énergie
vers les Mélohims.
241
00:15:40,000 --> 00:15:43,200
Mireille,
touche les étoiles avec ton nez.
242
00:15:43,440 --> 00:15:45,680
...
243
00:15:45,920 --> 00:15:48,920
-Mélohima.
Quel est ton nom sur Terre ?
244
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
-Véra.
245
00:15:50,760 --> 00:15:51,960
Ravita.
246
00:15:52,200 --> 00:15:55,280
-Soit "enchanté", en espéranto.
-Exactement.
247
00:15:55,520 --> 00:15:56,600
-Vous êtes Véra,
248
00:15:56,840 --> 00:15:58,360
du GEPAN.
249
00:15:58,600 --> 00:16:00,440
Georges, du téléphone.
250
00:16:00,680 --> 00:16:02,240
-Georges, oui !
251
00:16:02,480 --> 00:16:06,360
Les extraterrestres
qui pillaient vos navets !
252
00:16:06,600 --> 00:16:09,680
Comment ça s'est fini ?
-J'ai découvert Zorel.
253
00:16:09,920 --> 00:16:11,560
La propriété
254
00:16:11,800 --> 00:16:14,720
est une fausse valeur.
-Exactement.
255
00:16:14,960 --> 00:16:17,080
-Zorel dit qu'on ne peut pas
256
00:16:17,320 --> 00:16:20,760
être libre dans un monde
fait de frontières et vous savez
257
00:16:21,000 --> 00:16:25,520
ce qu'est la première frontière ?
-Le fait d'avoir plusieurs langues ?
258
00:16:25,760 --> 00:16:28,840
-Non, la frontière,
c'est le compte en banque.
259
00:16:29,080 --> 00:16:33,520
Du coup, j'ai vendu ma voiture,
vidé mon livret de caisse d'épargne
260
00:16:33,760 --> 00:16:36,120
et j'ai tout donné
261
00:16:36,360 --> 00:16:38,640
au Nouvel Ordre cosmique.
262
00:16:39,720 --> 00:16:42,960
-Je bossais dans un gros
cabinet d'avocats.
263
00:16:43,200 --> 00:16:46,040
Je pensais que c'était ça,
le sens de ma vie.
264
00:16:46,280 --> 00:16:49,200
Grimper les échelons,
gagner des affaires.
265
00:16:49,440 --> 00:16:51,160
Mais j'étais une épave.
266
00:16:51,960 --> 00:16:54,840
Merci, Zorel,
de m'avoir aidé à retrouver
267
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
la lumière.
-"Mélohima", Antoine.
268
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
-MELOHIMA !
269
00:17:00,120 --> 00:17:01,920
-Mélohima.
270
00:17:02,160 --> 00:17:06,200
-Quelqu'un d'autre veut prendre
la parole ? Sabine ?
271
00:17:06,440 --> 00:17:08,320
On t'entend jamais.
272
00:17:09,240 --> 00:17:12,160
-Elle a fait voeu de silence
jusqu'au retour
273
00:17:12,400 --> 00:17:14,680
des Mélohims.
-C'est bien.
274
00:17:14,920 --> 00:17:16,600
Quelqu'un d'autre ?
275
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Oui, Franck ?
276
00:17:18,080 --> 00:17:22,200
-Moi, ça faisait des années
que j'étais amoureux de Sandy.
277
00:17:22,880 --> 00:17:25,280
Et j'osais pas lui dire.
278
00:17:25,520 --> 00:17:29,160
Un soir, j'ai vu ce grand
triangle noir dans le ciel,
279
00:17:29,400 --> 00:17:33,720
et ça a forcément un sens
parce qu'il y avait trois lumières
280
00:17:33,960 --> 00:17:35,680
à chaque angle.
281
00:17:36,880 --> 00:17:39,320
C'était peut-être moi et Sandy,
282
00:17:39,560 --> 00:17:42,320
et notre futur bébé.
-Bien sûr.
283
00:17:42,560 --> 00:17:45,440
-Les Mélohims pensent que l'amour
284
00:17:45,680 --> 00:17:49,040
est ce qu'on a de plus précieux.
-Excusez-moi.
285
00:17:50,560 --> 00:17:52,840
Moi aussi, j'aime l'amour.
286
00:17:53,080 --> 00:17:55,040
Mais vous vous trompez.
287
00:17:55,280 --> 00:17:57,640
C'était des lanternes asiatiques.
288
00:17:58,200 --> 00:18:00,160
Pas les Mélohims.
289
00:18:00,400 --> 00:18:03,200
Murmures.
-D'où vous tenez ça ?
290
00:18:03,440 --> 00:18:07,080
-J'ai enquêté pour le GEPAN.
-Vous avez travaillé au GEPAN ?
291
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
Vous connaissez
Didier Mathure ?
292
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
-Malheureusement.
293
00:18:11,440 --> 00:18:15,280
-Si c'est pour dire des choses
pareilles, vous pouvez partir.
294
00:18:15,520 --> 00:18:17,440
-C'est facile de critiquer
295
00:18:17,680 --> 00:18:21,120
les ovnis des autres.
-Calmons-nous, mes frères.
296
00:18:22,480 --> 00:18:27,040
Les Mélohims ont pu guider
les lanternes dans le ciel.
297
00:18:27,280 --> 00:18:30,040
-Non, c'est
de l'abus de faiblesse, là.
298
00:18:30,280 --> 00:18:32,400
-OH...
-Pense avec ton coeur.
299
00:18:32,640 --> 00:18:36,000
-Vous leur donnez toujours raison
pour leur extorquer
300
00:18:36,240 --> 00:18:38,520
de l'argent.
Brouhaha.
301
00:18:38,760 --> 00:18:41,360
-Venez, Georges, on s'en va.
302
00:18:41,600 --> 00:18:44,080
-Pour qui elle se prend ?
303
00:18:44,320 --> 00:18:46,320
-Désolé, je peux pas
304
00:18:46,560 --> 00:18:48,440
vous laisser partir comme ça.
305
00:18:48,680 --> 00:18:51,200
Musique intrigante.
306
00:18:51,440 --> 00:18:57,480
...
307
00:18:59,920 --> 00:19:03,560
-Pourquoi pas prendre un bocal ?
Comme ça, on verrait.
308
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
-Y a d'autres façons
309
00:19:05,280 --> 00:19:06,640
de tuer un chat.
310
00:19:06,880 --> 00:19:10,640
-Le chat, c'est une image,
c'est de la physique quantique.
311
00:19:10,880 --> 00:19:11,920
-C'est quoi ?
312
00:19:12,160 --> 00:19:13,000
-Je viens
313
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
de vous l'expliquer !
314
00:19:15,160 --> 00:19:17,400
-Je peux sortir ?
-Oui, Marcel.
315
00:19:17,640 --> 00:19:19,760
Bon, pensez ce que vous voulez.
316
00:19:20,000 --> 00:19:23,840
Dans cent ans, on comprendra
qu'Einstein avait tout faux,
317
00:19:24,080 --> 00:19:28,880
donc, ne cherchez même pas
à comprendre, ça ne sert à rien.
318
00:19:30,800 --> 00:19:33,680
-Ca y est, j'ai compris.
319
00:19:34,520 --> 00:19:36,200
C'est les deux.
320
00:19:36,440 --> 00:19:39,360
C'était la Lune
et c'était pas la Lune.
321
00:19:39,600 --> 00:19:41,280
-Là, je suis plus.
322
00:19:41,520 --> 00:19:43,240
-C'est comme l'emmental.
323
00:19:43,480 --> 00:19:46,200
Plus il y a de fromage,
plus il y a de trous.
324
00:19:46,440 --> 00:19:50,360
Mais plus il y a de trous,
moins il y a de fromage.
325
00:19:50,600 --> 00:19:54,240
-Alors, qu'il y a et plus de fromage
et plus de trous.
326
00:19:54,480 --> 00:19:56,200
-Comme quand on dit :
327
00:19:56,440 --> 00:19:59,920
"C'est rien."
En même temps, c'est quelque chose.
328
00:20:00,160 --> 00:20:04,080
-Exactement, en fait,
il n'y a pas de réponse simple.
329
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
Faut élargir l'horizon,
c'est ça ?
330
00:20:06,920 --> 00:20:09,560
-Voilà, sortir de sa boîte.
331
00:20:09,800 --> 00:20:10,920
-Comme le chat.
332
00:20:11,160 --> 00:20:13,680
-Exactement !
-AH !
333
00:20:13,920 --> 00:20:15,120
Rires.
334
00:20:15,360 --> 00:20:17,480
...
335
00:20:17,720 --> 00:20:21,640
-Donc, personne au CNES ne sait
ce qui a fait péter cette fusée !
336
00:20:21,880 --> 00:20:24,400
Bravo ! Je passe pour quoi ?
337
00:20:24,640 --> 00:20:27,600
-Didier ne fait pas
d'erreurs de calculs.
338
00:20:27,840 --> 00:20:30,200
-Mais je fais quoi, maintenant ?
339
00:20:30,440 --> 00:20:33,440
Je fais enquêter
sur la commission d'enquête ?
340
00:20:33,680 --> 00:20:35,400
-Tout a été vérifié.
341
00:20:35,640 --> 00:20:39,040
A part une signature
oubliée sur un formulaire,
342
00:20:39,280 --> 00:20:40,600
tout est en ordre.
343
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
-Quel formulaire ?
344
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
-De quoi ?
345
00:20:50,080 --> 00:20:54,280
-Tu as parlé d'un formulaire.
-Moi ? J'ai dit quoi ?
346
00:20:54,520 --> 00:20:58,240
-Tu as dit qu'il manquait
une signature quelque part.
347
00:20:59,000 --> 00:21:01,120
-Mais ça, c'est rien.
348
00:21:01,360 --> 00:21:04,440
-Explique quand même,
simple curiosité.
349
00:21:06,440 --> 00:21:10,280
-Quand il a fallu modifier
le système d'arrimage de la sonde,
350
00:21:10,520 --> 00:21:13,400
Didier a oublié
de faire contresigner
351
00:21:13,640 --> 00:21:17,600
par un ingénieur référent.
Mais il devait être en retard.
352
00:21:18,400 --> 00:21:21,600
C'est sans lien
avec l'explosion du lanceur.
353
00:21:21,840 --> 00:21:24,360
-Ca s'appelle
quand même une faute.
354
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
-Bernard.
355
00:21:29,120 --> 00:21:31,800
Si on sort ça devant la commission,
356
00:21:32,040 --> 00:21:36,080
on grille la candidature de Didier
à l'Agence spatiale européenne.
357
00:21:38,040 --> 00:21:41,840
-Entre la carrière d'un ingénieur
et l'image du CNES...
358
00:21:42,080 --> 00:21:44,600
-On parle de Didier, là.
359
00:21:46,480 --> 00:21:47,480
-D'accord.
360
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
Je vais réfléchir.
361
00:21:52,000 --> 00:21:53,480
-Réfléchis bien.
362
00:22:00,080 --> 00:22:02,360
-L'univers est-il en repli
363
00:22:02,600 --> 00:22:05,080
ou en expansion ?
-Les deux.
364
00:22:05,320 --> 00:22:08,400
-Pr Mathure, vous confirmez ?
-C'est possible.
365
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
-Et c'était un ovni ou pas ?
366
00:22:10,840 --> 00:22:14,120
-Comme j'ai dit à Mme Roulier,
tout est possible.
367
00:22:14,360 --> 00:22:15,400
-Rémy au téléphone.
368
00:22:15,640 --> 00:22:16,640
-Excusez-moi.
369
00:22:16,880 --> 00:22:19,080
-Et vous, M. Roulier...
370
00:22:22,800 --> 00:22:24,480
-Rémy, un problème ?
371
00:22:24,720 --> 00:22:28,040
-Non, j'ai déjà résolu 3 cas.
*-Vraiment ?
372
00:22:28,280 --> 00:22:32,560
-Des phares mal réglés, des
projecteurs et un ballon Pif Gadget.
373
00:22:32,800 --> 00:22:37,120
-J'ai souvent redouté le pire
avec vous, mais là, je suis épaté.
374
00:22:37,360 --> 00:22:39,240
-Merci, M. Mathure.
375
00:22:43,480 --> 00:22:45,480
Il est impressionné.
376
00:22:46,400 --> 00:22:49,240
Bon, un petit 4e ?
-Allez.
377
00:22:58,920 --> 00:23:00,960
La Mobylette démarre.
378
00:23:08,480 --> 00:23:12,360
Mais combien de chaussures ?
10, 20 ?
379
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
40 ?
380
00:23:14,560 --> 00:23:16,560
-Plus, beaucoup plus.
381
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
Musique à suspense.
382
00:23:19,040 --> 00:23:35,120
...
383
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
Brouhaha, rires.
384
00:23:40,240 --> 00:23:42,000
...
385
00:23:42,600 --> 00:23:44,000
-Voilà.
386
00:23:44,800 --> 00:23:48,360
-Merci, grâce à vous,
on nous pose plein de questions.
387
00:23:48,600 --> 00:23:51,240
-On est quittes.
Vous avez la cassette ?
388
00:23:51,480 --> 00:23:54,320
-Ah oui, la cassette.
-Tu lui dis ?
389
00:23:54,560 --> 00:23:57,480
-Ben, en fait, on l'a plus.
390
00:23:57,720 --> 00:24:00,640
-On l'a passée
au type enlevé, Zorel.
391
00:24:00,880 --> 00:24:03,280
On voulait son avis.
392
00:24:03,520 --> 00:24:08,240
-On a voulu la récupérer hier, mais
il a dit qu'il ne l'avait plus.
393
00:24:08,480 --> 00:24:12,000
-On a rien dit car on voulait
vous entendre vous excuser.
394
00:24:12,240 --> 00:24:14,720
On regrette,
car on vous aime bien.
395
00:24:14,960 --> 00:24:17,840
-Oui, on vous aime bien, désolée.
396
00:24:20,120 --> 00:24:23,680
-Duluc a la cassette.
-Et il sait qu'on la cherche.
397
00:24:25,120 --> 00:24:27,000
Musique intrigante.
398
00:24:27,240 --> 00:24:37,840
...
399
00:24:39,200 --> 00:24:43,120
-Ca me fait mal au coeur
que vous me preniez pour un escroc.
400
00:24:43,360 --> 00:24:45,160
Je veux pas
401
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
que vous repartiez fâchés.
402
00:24:48,240 --> 00:24:51,320
Je vais rembourser
ce que Georges m'a versé.
403
00:24:51,560 --> 00:24:54,200
Ca faisait quoi, 7 000 francs ?
404
00:25:04,800 --> 00:25:09,320
Je vous laisse vérifier le montant.
-Ca ne rachète pas votre conduite.
405
00:25:09,560 --> 00:25:12,960
-Vérifiez le montant,
je n'arnaque pas votre ami.
406
00:25:13,200 --> 00:25:15,480
-Ca ne changera rien.
407
00:25:17,280 --> 00:25:18,480
-Ca vous va ?
408
00:25:18,720 --> 00:25:20,080
-Oui, oui.
409
00:25:20,320 --> 00:25:23,400
-Tiens, je vais aussi
vous rembourser le bouquin
410
00:25:23,640 --> 00:25:25,240
et les frais d'entrée
411
00:25:25,480 --> 00:25:28,760
à la conférence,
ça faisait 170,96 F, c'est ça ?
412
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
Tenez.
413
00:25:42,360 --> 00:25:44,800
Musique électronique.
414
00:25:45,040 --> 00:25:47,480
...
415
00:25:47,720 --> 00:25:49,880
Transmettez mes amitiés
416
00:25:50,120 --> 00:25:51,360
à M. Mathure.
417
00:25:51,600 --> 00:26:14,360
...
418
00:26:14,600 --> 00:26:16,960
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
30702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.