All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-km (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
ទាញយកពី
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
គេហទំព័រភាពយន្ត YIFY ផ្លូវការ៖
YTS.MX
3
00:08:24,880 --> 00:08:25,881
ចុះក្មួយស្រីសំណព្វចិត្តអី?
4
00:08:26,173 --> 00:08:28,300
ខ្ញុំគួរតែប្រាប់អ្នកថាមិនត្រូវ
យឺតសម្រាប់ពិធីជប់លៀងយប់នេះ។
5
00:08:28,675 --> 00:08:31,053
ពិតប្រាកដណាស់។
6
00:10:14,489 --> 00:10:16,867
ដូចកវីនិពន្ធដ៏ឆ្នើម សុង លៀន បាននិយាយថា...
7
00:10:18,035 --> 00:10:21,079
"បុរសមានកំណត់
តាមការស្រមៃរបស់គាត់តែប៉ុណ្ណោះ»។
8
00:10:22,205 --> 00:10:26,084
ឪពុកខ្ញុំដាក់ឈ្មោះខ្ញុំថា ជីមីង
9
00:10:26,877 --> 00:10:29,254
ដែលមានន័យថាមហាសមុទ្រ
10
00:10:29,254 --> 00:10:30,422
ឬអណ្តែត។
11
00:10:33,342 --> 00:10:37,220
ឪពុកខ្ញុំ និងប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំ
ជីវិតរបស់ពួកគេសិក្សាមហាសមុទ្រ។
12
00:10:38,430 --> 00:10:41,641
វាមិនមែនទាល់តែពួកគេទាំងពីរបាត់ទៅ
ដែលខ្ញុំចាប់ផ្តើមឆ្ងល់
13
00:10:42,267 --> 00:10:44,144
តើគោលបំណងរបស់ខ្ញុំគឺជាអ្វី។
14
00:10:44,853 --> 00:10:46,480
ប៉ុន្តែតាមរយៈកូនស្រីរបស់ ស៊ុយ យីង ម៉ី យីង។
15
00:10:46,813 --> 00:10:48,231
ខ្ញុំបានឃើញថាមានអនាគត។
16
00:10:49,775 --> 00:10:53,904
ខ្ញុំបានបញ្ចូលគ្នានូវវិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវរបស់ឪពុកខ្ញុំ
ជាមួយក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្ញុំ
17
00:10:55,197 --> 00:11:00,035
ដើម្បីបន្តប្រពៃណីរបស់យើង។
ស្វែងរកមនុស្សដែលមិនស្គាល់ដោយកិត្តិយសរបស់ពួកគេ។
18
00:11:04,873 --> 00:11:06,083
ដើម្បីប្រារព្ធខួបលើកទីដប់នេះ
19
00:11:06,583 --> 00:11:09,127
ខ្ញុំចង់ណែនាំអ្នកទាំងអស់គ្នា
ទៅកាន់នរណាម្នាក់ពិសេស។
20
00:11:17,636 --> 00:11:19,054
ឈ្មោះរបស់នាងគឺ Haiqi ។
21
00:11:19,054 --> 00:11:21,973
នាងគឺជា megalodon តែមួយគត់របស់ពិភពលោក
នៅក្នុងការជាប់ឃុំឃាំង។
22
00:11:21,973 --> 00:11:24,601
យើងបានរកឃើញនាងរងរបួសដូចជាកូនឆ្កែ។
23
00:11:24,976 --> 00:11:28,063
សូមអរគុណដល់ Haiqi យើងបានរៀនមួយ។
បរិមាណដ៏ច្រើនអំពី megalodons
24
00:11:28,063 --> 00:11:29,606
ក៏ដូចជាលេណដ្ឋានដែលពួកគេរស់នៅ។
25
00:11:53,422 --> 00:11:56,925
ការការពារមហាសមុទ្រមានសារៈសំខាន់ណាស់
សម្រាប់ប្រទេសចិន និងមនុស្សជាតិទាំងអស់។
26
00:11:57,342 --> 00:11:58,510
សូមអរគុណ។
27
00:12:13,692 --> 00:12:16,111
តើអ្នកគិតថាមានសត្វច្រើនទៀតទេ?
ត្រូវបានគេរកឃើញនៅទីនោះ?
28
00:12:16,820 --> 00:12:18,029
ត្រូវតែមាន។
29
00:14:11,643 --> 00:14:12,686
ពូឯងឆ្កួតទេ?
30
00:15:54,788 --> 00:15:56,456
យឺត ៗ យឺត ៗ ។
31
00:16:38,873 --> 00:16:40,125
ជោគជ័យសរុប។
32
00:16:42,293 --> 00:16:43,795
ពូ! តើអ្នកឆ្កួតទេ?
33
00:16:44,254 --> 00:16:45,380
មិនអីទេ ខ្ញុំល្អណាស់។
34
00:18:04,876 --> 00:18:07,921
បាទ រាល់ពេលដែលអ្នកត្រៀមខ្លួន?
35
00:18:08,880 --> 00:18:11,925
ឈុតថ្មីទាំងនេះនឹងអនុញ្ញាតឱ្យយើងធ្វើដំណើរ
គ្រប់ទីកន្លែង និងនៅជម្រៅណាមួយនៅក្រោមទឹក។
36
00:18:18,097 --> 00:18:19,349
គ្មានការព្រួយបារម្ភ, គ្មានការព្រួយបារម្ភ.
37
00:18:27,023 --> 00:18:28,650
ម៉ាក់និងជីតានិយាយអំពីអ្នក។
គ្រប់ពេលវេលា។
38
00:18:30,902 --> 00:18:32,362
ខ្ញុំស្មានថាមិនមានអ្វីល្អទេ។
39
00:18:33,446 --> 00:18:34,656
ចង់ទាយ?
40
00:18:37,283 --> 00:18:38,284
ឃើញស្នាមនេះទេ?
41
00:18:39,619 --> 00:18:41,871
នៅពេលខ្ញុំមានអាយុ 11 ឆ្នាំ។
ឪពុករបស់ខ្ញុំរវល់នៅក្នុងមន្ទីរពិសោធន៍។
42
00:18:42,831 --> 00:18:44,958
ដូច្នេះ ខ្ញុំបានទៅហែលទឹកជាមួយមិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំ
នៅលើឆ្នេរថ្ម ...
43
00:18:45,625 --> 00:18:47,752
ហើយត្រូវដេរប្រាំបួន
ជាលទ្ធផលរបស់វា។
44
00:18:48,503 --> 00:18:50,296
នៅពេលខ្ញុំត្រលប់មកផ្ទះវិញ។
ឪពុករបស់ខ្ញុំបានបង្រៀនខ្ញុំនូវមេរៀនពិតប្រាកដមួយ។
45
00:18:51,923 --> 00:18:54,050
- ជីតា?
- ពិតប្រាកដណាស់។
46
00:18:54,050 --> 00:18:56,177
គាត់មានចិត្តល្អចំពោះអ្នក។
ព្រោះអ្នកជាចៅស្រីរបស់គាត់
47
00:18:56,678 --> 00:18:58,471
ប៉ុន្តែគាត់រឹងរូសខ្ញុំ។
48
00:18:59,597 --> 00:19:03,810
ដូច្នេះបន្ទាប់ពីរៀនចប់ ខ្ញុំបានចាប់ផ្ដើមក្រុមហ៊ុនមួយ។
49
00:19:04,727 --> 00:19:07,355
ខ្ញុំចង់ចេញពីគាត់។
50
00:19:08,398 --> 00:19:11,234
ខ្ញុំមិនមានទំនាក់ទំនងទេ។
ជាមួយជីតារបស់អ្នកអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។
51
00:19:11,693 --> 00:19:14,195
បន្ទាប់មកគាត់បានសួរម្តាយរបស់អ្នក។
ដើម្បីនាំមកខ្ញុំនូវអក្សរផ្ចង់នេះ។
52
00:19:15,280 --> 00:19:17,156
"នាគកំពុងធ្វើដំណើរ
ឆ្លងកាត់សមុទ្រទាំងបួន”។
53
00:19:18,241 --> 00:19:19,826
ខ្ញុំគិតថាវាជាទម្រង់នៃការសើចចំអក...
54
00:19:20,952 --> 00:19:25,582
ប៉ុន្តែខ្ញុំបានដឹងថាគាត់ចង់បានខ្ញុំ
ដើម្បីស្វែងរកវិធីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ។
55
00:19:28,835 --> 00:19:30,378
ដូចនាគ...
56
00:19:30,378 --> 00:19:33,172
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកអាចរកឃើញជោគវាសនាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។
57
00:23:24,862 --> 00:23:25,988
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
58
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
ពូ ខ្ញុំគិតអ្នក...
59
00:38:19,715 --> 00:38:21,550
អ្នកនឹងមិនកម្ចាត់ខ្ញុំទេ។
យ៉ាងងាយ។
60
00:45:25,598 --> 00:45:26,599
ចាំបន្តិច!
61
00:56:05,112 --> 00:56:06,113
កម្មផលនឹងទទួលបានអ្នក។
62
00:56:13,662 --> 00:56:14,663
ឈប់និយាយ!
63
00:59:54,300 --> 00:59:55,509
ខ្ញុំមិនគិតថាខ្ញុំអាចធ្វើបាន!
64
00:59:55,509 --> 00:59:57,219
អ្នកអាចធ្វើវាបាន។ មិនអីទេ។
65
01:00:46,268 --> 01:00:47,394
យើងនឹងស្លាប់!
66
01:00:47,394 --> 01:00:48,479
មិនអីទេ វាមិនអីទេ។
67
01:03:31,934 --> 01:03:33,185
សូមអរគុណសម្រាប់ការងារ។
68
01:05:00,147 --> 01:05:01,565
កំប្លែងណាស់។
69
01:10:20,300 --> 01:10:21,676
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកកំពុងស្វែងរកខ្ញុំ និង Jonas ។
70
01:10:21,676 --> 01:10:23,219
ខ្ញុំក៏ដឹងថាអ្នកមិនចេះនិយាយចិន
71
01:10:23,219 --> 01:10:26,181
ប៉ុន្តែខ្ញុំកំពុងនិយាយវា។
ដើម្បីរំខានអ្នក,
72
01:10:26,181 --> 01:10:28,058
ដោយសារតែមិត្តរបស់ខ្ញុំគឺអំពី
ដើម្បីវាយប្រហារអ្នកពីខាងក្រោយ។
73
01:16:45,893 --> 01:16:47,937
តើអ្នកអាចដាក់ទូរស័ព្ទរបស់អ្នកចុះបានទេ?
74
01:16:47,937 --> 01:16:50,315
បន្ទាប់ពីឆ្នាំដ៏លំបាកទាំងអស់នេះ
ទីបំផុតយើងទៅវិស្សមកាលហើយ
75
01:16:50,315 --> 01:16:52,358
ភ្លក្សរសជាតិ។
76
01:16:54,986 --> 01:16:58,114
ខ្ញុំបានចូលចិត្ត 400 រួចហើយ។
77
01:17:23,348 --> 01:17:24,599
មក។
78
01:17:25,516 --> 01:17:26,601
អ្វី?
79
01:17:29,937 --> 01:17:31,105
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
80
01:17:37,570 --> 01:17:38,738
យ៉ាយ៉ាវ...
81
01:17:41,616 --> 01:17:42,909
តើអ្នកនឹងរៀបការជាមួយខ្ញុំទេ?
82
01:17:47,747 --> 01:17:49,082
រកឃើញហើយមនុស្សល្ងង់!
83
01:17:49,916 --> 01:17:50,917
ចាំ!
84
01:17:53,044 --> 01:17:54,379
តើអ្នកបានរកឃើញវាទេ?
85
01:20:42,046 --> 01:20:43,923
ត្រឡប់ក្រោយ!
កុំចូលទៅក្នុងទឹក!
86
01:20:43,923 --> 01:20:45,216
មានត្រីឆ្លាម!
87
01:36:05,886 --> 01:36:07,137
ចាំអីទៀតម៉ីង!
88
01:37:30,637 --> 01:37:32,305
ទម្លាក់គ្រាប់បែកមកខ្ញុំ!
89
01:37:35,016 --> 01:37:36,101
ចាប់វា!
90
01:44:01,027 --> 01:44:02,612
លើកក្រោយកុំរត់លេងអី?
11815