Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,970 --> 00:00:21,970
Just a moment.
2
00:00:24,370 --> 00:00:26,530
Do you see it over there?
That's the evening star.
3
00:00:26,770 --> 00:00:28,560
- Do you see it?
- There? - Yes.
4
00:00:28,990 --> 00:00:30,430
And next to it is Regulus.
5
00:00:33,140 --> 00:00:36,530
Do you think you become
a star when you die?
6
00:00:39,090 --> 00:00:40,220
I don't believe in much.
7
00:00:41,520 --> 00:00:42,660
It's good not to know,
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,300
if it makes life meaningful.
9
00:00:46,470 --> 00:00:47,480
Yes.
10
00:00:48,360 --> 00:00:50,400
Finally, I think hard about how to
believe anything.
11
00:00:55,870 --> 00:00:59,080
I myself came to Italy
to be her first customer.
12
00:01:07,870 --> 00:01:09,110
It's good to see you again.
13
00:01:43,230 --> 00:01:44,370
I need my cup this morning.
14
00:01:47,340 --> 00:01:49,410
Aspirin bubbles against
champagne bubbles.
15
00:01:51,390 --> 00:01:52,470
First round.
16
00:01:55,050 --> 00:01:56,110
Will there be more?
17
00:01:56,820 --> 00:01:57,890
Already gone
18
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
and not ready to return.
19
00:02:00,210 --> 00:02:01,970
You'll have to figure it out
a bit on your own.
20
00:02:02,880 --> 00:02:03,960
The chocolate is drinkable.
21
00:02:04,350 --> 00:02:05,790
I'm hiring you as
an adoptive mother.
22
00:02:07,050 --> 00:02:08,100
If it works.
23
00:02:10,850 --> 00:02:12,200
We'll be Parisians for a while.
24
00:02:12,770 --> 00:02:14,690
And we can always have
a great vacation together.
25
00:02:18,910 --> 00:02:21,110
No, but I'll better get dressed,
otherwise I'll be late.
26
00:02:26,580 --> 00:02:28,380
You see? You'll miss this picture.
27
00:02:55,300 --> 00:02:57,280
This educational comment really sucks.
28
00:02:57,910 --> 00:03:01,646
You see, I have a cousin, she had an English
friend, another Italian, another Spanish.
29
00:03:01,670 --> 00:03:03,610
So there, I mean,
she spoke all the languages.
30
00:03:04,360 --> 00:03:05,886
Me, I had an English teacher in Africa.
He was great.
31
00:03:05,910 --> 00:03:08,956
- Really?
- I'm sure you would have liked English.
32
00:03:08,980 --> 00:03:10,726
But what do you want in
school? Only early retirees
33
00:03:10,750 --> 00:03:13,030
as teachers. How can you make progress?
34
00:03:13,690 --> 00:03:15,290
But the gym teacher is great, isn't she?
35
00:03:16,740 --> 00:03:19,380
You don't catch a fly with vinegar,
as my mother would say.
36
00:03:25,230 --> 00:03:28,050
We should make a journal,
I'll take care of the horoscope.
37
00:03:28,650 --> 00:03:29,720
And with social gossip.
38
00:03:30,870 --> 00:03:32,400
You'll do it. I'll be watching.
39
00:03:33,150 --> 00:03:35,390
- Yes, we could do it at your place.
- Would you like it?
40
00:03:35,640 --> 00:03:37,350
This guy looks cute.
41
00:03:38,880 --> 00:03:39,940
I don't mind.
42
00:03:40,800 --> 00:03:41,970
Why? Don't you like boys?
43
00:03:44,820 --> 00:03:46,070
I think I prefer men.
44
00:03:53,810 --> 00:03:55,070
It's sexy.
45
00:03:56,420 --> 00:03:57,670
I would not have thought that.
46
00:04:06,090 --> 00:04:07,130
Dad?
47
00:04:11,190 --> 00:04:12,270
Dad?
48
00:04:32,440 --> 00:04:33,530
Marie,
49
00:04:34,320 --> 00:04:36,160
you'll have to make your
chocolate by yourself.
50
00:04:36,840 --> 00:04:38,510
I have an urgent report in Brazil.
51
00:04:39,800 --> 00:04:41,546
I couldn't wait for you to come
home from school, Marie.
52
00:04:41,570 --> 00:04:44,060
I'll leave you a picture of me
as an apology.
53
00:04:46,110 --> 00:04:47,430
Don't make that face, Marie.
54
00:04:47,850 --> 00:04:49,010
And don't get nostalgic.
55
00:04:49,680 --> 00:04:51,636
I called Pierre.
He's still in Paris. Call him.
56
00:04:51,660 --> 00:04:52,680
I give you a big hug.
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,280
Can't you watch out when you cross?
58
00:05:08,780 --> 00:05:09,790
- Does it hurt?
- Yes.
59
00:05:09,840 --> 00:05:10,860
Where does it hurt?
60
00:05:12,280 --> 00:05:14,850
You can't walk.
I'll bring you to the hospital.
61
00:05:22,750 --> 00:05:23,810
Does it hurt?
62
00:05:24,490 --> 00:05:25,510
It is bearable.
63
00:05:29,530 --> 00:05:32,560
Never seen so many people anyway.
64
00:05:47,010 --> 00:05:48,770
I think we fell in
the middle of a firefight.
65
00:05:49,080 --> 00:05:50,960
Don't move.
I'm going to look for a doctor.
66
00:06:02,550 --> 00:06:03,590
I am diabetic.
67
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
Ouch!
68
00:06:22,140 --> 00:06:23,400
Hello, I'm Mrs. Holborn.
69
00:06:23,910 --> 00:06:25,100
It's a sprained knee.
70
00:06:25,350 --> 00:06:26,790
Follow me.
She is still sleeping.
71
00:06:38,410 --> 00:06:40,470
It was great! I'm back from maintenance.
72
00:06:40,890 --> 00:06:42,380
What's up?
73
00:06:43,270 --> 00:06:45,370
It took you a long time,
Mrs. Yvette.
74
00:06:45,910 --> 00:06:49,690
I had a coffee before coming down.
I spend my whole life with the cellars.
75
00:06:54,530 --> 00:06:55,566
Cheers!
76
00:06:55,590 --> 00:06:56,690
Second round!
77
00:06:57,330 --> 00:06:59,270
You're too kind, Madame Yvette.
78
00:06:59,610 --> 00:07:00,960
You're welcome.
79
00:07:01,230 --> 00:07:03,240
You're on the same drink
for 20 minutes now.
80
00:07:03,870 --> 00:07:04,870
Come on!
81
00:07:05,750 --> 00:07:07,290
Hell, this could hurt.
82
00:07:29,730 --> 00:07:30,760
Hello?
83
00:07:31,320 --> 00:07:34,180
Good evening.
I am the child's aunt.
84
00:07:34,860 --> 00:07:35,916
Mary Holborn.
85
00:07:36,480 --> 00:07:38,346
She was hit by a car around 12 p.m. today.
86
00:07:38,370 --> 00:07:39,480
Come on, gentlemen.
87
00:07:39,870 --> 00:07:44,310
Traffic jams do not occur
because women are in traffic.
88
00:07:53,090 --> 00:07:55,316
- What the hell are you doing?
- In your cards,
89
00:07:55,340 --> 00:07:57,340
you can square them
with stupid spades.
90
00:07:57,500 --> 00:08:00,050
- Do you have problems?
- I had a car accident.
91
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Damned.
92
00:08:01,730 --> 00:08:03,220
- But how?
- By a child.
93
00:08:03,650 --> 00:08:04,850
She threw herself on the hood.
94
00:08:04,910 --> 00:08:06,850
- Is it serious?
- I hope not.
95
00:08:07,460 --> 00:08:09,560
It's such a nice car.
96
00:08:09,940 --> 00:08:11,370
And the little one?
97
00:08:13,200 --> 00:08:14,970
A scratch on the right fender.
98
00:08:37,270 --> 00:08:38,590
What are you reading?
99
00:08:39,100 --> 00:08:40,880
I don't know.
I'm only at the beginning.
100
00:08:57,670 --> 00:09:00,470
You easily could be disqualified
in your shitty story.
101
00:09:00,510 --> 00:09:02,750
- Has anyone seen you?
- But of course.
102
00:09:02,820 --> 00:09:05,106
- Someone in the hospital.
- Maybe you shouldn't have done it.
103
00:09:05,130 --> 00:09:07,296
I'm not going to leave her on the
sidewalk. We are already too many.
104
00:09:07,320 --> 00:09:08,340
That's epic.
105
00:09:08,670 --> 00:09:11,176
When you have so many spikes in your game,
you can't go out, my dear.
106
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
- And how would I do work?
- Well no, my cutie.
107
00:09:13,590 --> 00:09:15,080
No, thanks. I've stopped.
108
00:09:15,210 --> 00:09:16,370
It's because of my heart.
109
00:09:16,860 --> 00:09:17,880
So you stop everything.
110
00:09:19,950 --> 00:09:23,500
Yes, it's really bad for my heart.
111
00:09:24,000 --> 00:09:26,460
Because I don't enjoy it at all.
112
00:09:55,880 --> 00:09:56,960
What a day!
113
00:09:58,380 --> 00:09:59,490
I should go to bed.
114
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
So...
115
00:10:04,850 --> 00:10:07,010
I was afraid you would be bored.
Did you find the buns?
116
00:10:07,370 --> 00:10:08,460
But I don't like them.
117
00:10:08,690 --> 00:10:11,990
Marie, did you have your head in the air,
when you hit that car?
118
00:10:12,140 --> 00:10:14,410
My head wasn't in the air.
I had my head in Brazil.
119
00:10:14,840 --> 00:10:16,886
You'll have to file a statement
at the police station.
120
00:10:16,910 --> 00:10:17,960
No.
121
00:10:17,990 --> 00:10:19,526
I don't want to talk to police officers.
122
00:10:19,550 --> 00:10:21,146
Alright, Mom.
Vero has just arrived.
123
00:10:21,170 --> 00:10:22,340
It's not my fault if the...
124
00:10:23,060 --> 00:10:24,830
What you've got here!
125
00:10:25,280 --> 00:10:27,020
Yes, yes. They gave me on prescription.
126
00:10:27,170 --> 00:10:28,260
Oh, good.
127
00:10:29,540 --> 00:10:32,630
My mom always says: You can't take
bladders for lanterns.
128
00:10:33,980 --> 00:10:37,180
You know, there is a party at Patricia's
next Saturday and guess who'll be there.
129
00:10:37,640 --> 00:10:38,970
- Olivier?
- Yes.
130
00:10:39,740 --> 00:10:41,210
It's kind of hard here, huh?
131
00:10:41,540 --> 00:10:42,620
The nurses are nice.
132
00:10:42,960 --> 00:10:45,440
Well, it would be better you were
dead, as my mother would say.
133
00:10:46,400 --> 00:10:48,770
I think your mom really has
expressions like a janitor.
134
00:10:50,540 --> 00:10:52,300
It's normal, she is a janitor.
135
00:10:56,690 --> 00:10:57,800
Are you diabetic?
136
00:10:58,460 --> 00:10:59,970
I think it was an
old man's disease.
137
00:11:00,590 --> 00:11:02,060
Have you ever seen a dog sneeze?
138
00:11:02,630 --> 00:11:03,650
Well, yes.
139
00:11:03,830 --> 00:11:05,980
That's why the common
cold isn't a dog's disease.
140
00:11:07,250 --> 00:11:09,590
Yeah, a diabetic virgin.
141
00:11:09,740 --> 00:11:10,840
Are you a case?
142
00:11:11,240 --> 00:11:13,100
It's not worth
repeating it to everyone.
143
00:11:13,160 --> 00:11:15,280
It's my mom who's the janitor, not me.
144
00:11:29,950 --> 00:11:33,130
I'm sure he wears boxer shorts and
not kangaroo pocket panties like my dad.
145
00:11:33,610 --> 00:11:37,470
- What's this? Kangaroo panties?
- Oh dear, I will tell you.
146
00:11:37,840 --> 00:11:40,006
You see, these are panties
with a front pocket.
147
00:11:40,030 --> 00:11:42,790
To put the little one like that,
so it can jump in piece.
148
00:11:42,970 --> 00:11:44,010
Here, for the locker room.
149
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Was it your piggy bank?
150
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
No, I quit smoking.
It's my savings.
151
00:12:07,080 --> 00:12:08,200
Okay, cute.
152
00:12:11,740 --> 00:12:13,240
- You need help?
- No thanks.
153
00:12:15,700 --> 00:12:17,410
Look, there's Pierrot,
she can't be far.
154
00:12:20,710 --> 00:12:22,510
The thirteen and
the two in the fifth.
155
00:12:22,900 --> 00:12:23,810
Why this one?
156
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
It's worth nothing.
157
00:12:24,940 --> 00:12:26,656
Some people like it.
It depends on your taste.
158
00:12:26,680 --> 00:12:27,700
It depends on the age.
159
00:12:29,110 --> 00:12:32,050
Well, Marlboro for my bronchial tubes.
Tap to tap for my nails.
160
00:12:34,470 --> 00:12:35,430
Anything else?
161
00:12:35,490 --> 00:12:36,650
No. That's my piggy bank.
162
00:12:37,680 --> 00:12:39,360
When will you break yours?
Come and see me?
163
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
Are you kidding?
164
00:12:42,830 --> 00:12:44,010
You fit together well.
165
00:12:45,050 --> 00:12:46,470
Okay, Pierrot.
166
00:12:52,080 --> 00:12:53,730
Pierrot, my big boss.
167
00:12:55,200 --> 00:12:56,460
The boss looks like an endive.
168
00:12:56,800 --> 00:12:58,240
That's what I keep telling the boss.
169
00:12:59,550 --> 00:13:00,690
They raided that night?
170
00:13:00,900 --> 00:13:02,070
No, just routine.
171
00:13:02,670 --> 00:13:04,050
Nimble rabbit and his barnyard.
172
00:13:04,680 --> 00:13:06,870
We work some minutes and
he gets the money.
173
00:13:07,560 --> 00:13:10,170
You know what I mean? We
are the boss's cash cows.
174
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
It's normal.
175
00:13:12,540 --> 00:13:14,940
When you have breasts like yours,
it inevitably spurs you on.
176
00:13:15,380 --> 00:13:18,270
- But what about my breasts?
- We have cute breasts, my girl.
177
00:13:24,170 --> 00:13:25,170
Well...
178
00:13:25,580 --> 00:13:26,720
You have a new top.
179
00:13:27,110 --> 00:13:28,110
Yes,
180
00:13:28,670 --> 00:13:31,520
I knitted it during the breaks.
With my little hands.
181
00:13:33,380 --> 00:13:36,350
That's normal: When your name
is Emmanuelle, it's liquor
182
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
or it's knitting.
183
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Manu inherited both.
184
00:13:40,990 --> 00:13:43,010
...
185
00:13:46,840 --> 00:13:48,480
- Yes, go ahead.
- I'll put a little more.
186
00:13:53,470 --> 00:13:54,470
...
187
00:13:55,030 --> 00:13:58,300
A man like that turns a
woman into a cleaning lady.
188
00:14:00,770 --> 00:14:04,850
If I win one day, I’ll go back to the countryside
with arms full of gifts like a Christmas tree.
189
00:14:05,060 --> 00:14:06,110
Stop whining.
190
00:14:06,440 --> 00:14:08,140
Sounds like you're
laughing at all this.
191
00:14:08,540 --> 00:14:09,860
I'm of a happy nature.
192
00:14:29,100 --> 00:14:30,170
Little Marie.
193
00:14:30,950 --> 00:14:32,070
I hope you got away with it.
194
00:14:32,840 --> 00:14:34,396
I couldn't call because
I was always on the move.
195
00:14:34,420 --> 00:14:35,650
We're always on the move here.
196
00:14:36,390 --> 00:14:37,470
You'd remember soon enough.
197
00:14:37,970 --> 00:14:39,450
Ask Pierre to set up the telescope.
198
00:14:40,080 --> 00:14:42,520
The Evening Star will be watching
you every night at midnight.
199
00:14:42,630 --> 00:14:43,670
I kiss you.
200
00:15:32,100 --> 00:15:34,010
It was a lot of boring stuff
to catch up on.
201
00:15:36,390 --> 00:15:38,270
Didn't you tell me that
your parents are moving?
202
00:15:38,400 --> 00:15:39,850
This is my grandmother's heritage.
203
00:15:41,280 --> 00:15:43,040
Let's go out on the balcony?
It's a nice day.
204
00:15:45,120 --> 00:15:46,970
- You come?
- I'm coming.
205
00:15:48,840 --> 00:15:52,410
I went to the party on Saturday.
And Olivier wasn’t here,
206
00:15:53,130 --> 00:15:55,170
but there was Benoît.
Out of control like a madman.
207
00:15:55,990 --> 00:15:57,310
He didn't know what to say to me.
208
00:15:57,540 --> 00:15:58,790
What do you want him to say?
209
00:15:59,400 --> 00:16:01,080
I don't know. That I
have a beautiful skin.
210
00:16:01,860 --> 00:16:03,080
Do they still do that?
211
00:16:03,420 --> 00:16:04,327
Well...
212
00:16:04,351 --> 00:16:05,400
It's always nice.
213
00:16:07,170 --> 00:16:08,180
Anyway,
214
00:16:08,490 --> 00:16:12,660
The flat Tina stopped on three minutes, so we spent
the rest of the evening with the pink Minitel.
215
00:16:13,770 --> 00:16:14,810
Can you imagine?
216
00:16:16,680 --> 00:16:17,750
No.
217
00:16:18,060 --> 00:16:20,760
- What's the pink Minitel?
- It's the erotic Minitel?
218
00:16:22,320 --> 00:16:23,350
What does it do?
219
00:16:23,490 --> 00:16:27,480
To be classic, what? Marc is always chasing
boobs, watching the girl's chest size.
220
00:16:27,960 --> 00:16:31,640
She answers him: I'll put you in the minibar
and you’re gonna buy yourself a nice notary tie.
221
00:16:32,900 --> 00:16:33,920
Look at her.
222
00:16:37,070 --> 00:16:38,370
The ass sells well.
223
00:16:39,720 --> 00:16:42,810
My mother always says that
politics is the only thing that works.
224
00:16:43,290 --> 00:16:44,370
Do you have a Minitel here?
225
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
No.
226
00:16:46,230 --> 00:16:46,956
It doesn't matter.
227
00:16:46,980 --> 00:16:51,150
Look at the phone, there are dirty numbers
and you can hear people saying nice things.
228
00:16:59,420 --> 00:17:01,040
We’ve hit the readjustment. Could it be?
229
00:17:02,750 --> 00:17:03,810
Very good.
230
00:17:04,210 --> 00:17:05,350
Four for the bedroom.
231
00:17:07,340 --> 00:17:09,110
Well, postman, I’m gonna emancipate.
232
00:17:09,830 --> 00:17:11,030
We hadn't done that yet.
233
00:17:11,780 --> 00:17:12,830
You're kidding.
234
00:17:15,230 --> 00:17:16,270
Go on!
235
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
This is Michon.
236
00:17:42,420 --> 00:17:43,440
Like suns, you know.
237
00:17:50,670 --> 00:17:51,690
What beautiful eyes.
238
00:17:52,200 --> 00:17:54,620
Yes, tell me something really dirty.
239
00:17:55,810 --> 00:17:56,930
Your skin is beautiful.
240
00:17:57,990 --> 00:17:59,030
Say "darling".
241
00:17:59,340 --> 00:18:01,130
You won't just be
drunk with neighbors, huh?
242
00:18:01,770 --> 00:18:04,086
- Is your dad telling that to your mom?
- But no, it's the tenant on the first floor.
243
00:18:04,110 --> 00:18:05,640
Every time she comes back to Mike.
244
00:18:15,360 --> 00:18:16,420
Take it, Pierrot.
245
00:18:17,010 --> 00:18:18,350
Oh yes, well, huh.
246
00:18:40,630 --> 00:18:42,400
Maison Taittinger
for Madame Yvette.
247
00:18:43,990 --> 00:18:45,020
Is she there?
248
00:18:45,360 --> 00:18:46,370
No, she's not here.
249
00:18:46,770 --> 00:18:49,531
Madame Yvette starts to shiver
when she sees ice cubes in the morning.
250
00:18:51,270 --> 00:18:52,350
You can put here.
251
00:19:04,380 --> 00:19:05,460
Well, we'll see.
252
00:20:24,600 --> 00:20:25,860
Everyone get up!
253
00:20:28,020 --> 00:20:30,000
One day I'll wring your dog's neck.
254
00:20:30,120 --> 00:20:32,706
If you'd come to the gym with me,
you would be less grumpy in the morning.
255
00:20:32,730 --> 00:20:33,900
She's grumpy Pierrot, right?
256
00:20:34,740 --> 00:20:36,870
Don't call me grumpy.
Take this dog away from me.
257
00:20:40,900 --> 00:20:41,990
Here, Pierre.
258
00:20:43,380 --> 00:20:44,460
You need to put this here.
259
00:20:45,020 --> 00:20:46,100
That's it.
260
00:20:50,050 --> 00:20:53,050
We don't see much at this hour.
261
00:20:56,470 --> 00:20:57,990
Isn't it better that way, huh?
262
00:21:04,980 --> 00:21:06,510
Holy shit.
263
00:21:07,620 --> 00:21:09,090
They multiply like buns.
264
00:21:09,420 --> 00:21:10,440
The whores?.
265
00:21:11,220 --> 00:21:12,290
Yes.
266
00:21:14,550 --> 00:21:16,110
It's fun to see it
with a telescope.
267
00:21:16,950 --> 00:21:18,690
Because they are
called shooting stars.
268
00:21:18,870 --> 00:21:19,920
Who? The whores?
269
00:21:20,760 --> 00:21:22,080
Shooting Stars.
270
00:21:29,810 --> 00:21:30,920
- Hello, fatty.
- Hello.
271
00:21:31,220 --> 00:21:34,960
You know, Yvette. She played your
birth date and won a trifecta yesterday.
272
00:21:35,240 --> 00:21:37,520
You see, we go around,
each in his own way.
273
00:21:38,000 --> 00:21:40,600
- Yes, but her?
- I'd be surprised if I didn't know what she said.
274
00:21:41,960 --> 00:21:42,980
Tell me...
275
00:21:43,220 --> 00:21:45,670
I don't know what's wrong.
I get nothing at this time.
276
00:21:45,710 --> 00:21:46,650
They are all haggling.
277
00:21:46,700 --> 00:21:50,300
What do you mean? I told you, you’ll always
have two. I only know them weak with this.
278
00:21:50,780 --> 00:21:52,706
- And if someone had told me...
- It's not difficult.
279
00:21:52,730 --> 00:21:54,860
Oh great! Be a little patient.
280
00:21:55,370 --> 00:21:56,930
You can see I didn’t say
it’s not true.
281
00:21:57,530 --> 00:21:58,760
See you, sweety.
282
00:21:58,850 --> 00:21:59,900
See you.
283
00:22:04,520 --> 00:22:06,870
But tell me: What do they do
that other women don't?
284
00:22:13,230 --> 00:22:14,320
Listen to me, Marie.
285
00:22:14,460 --> 00:22:16,200
I'll tell you why I like whores.
286
00:22:17,040 --> 00:22:18,100
But
287
00:22:18,600 --> 00:22:19,960
don't say anything to your father.
288
00:22:20,370 --> 00:22:21,430
Okay?
289
00:22:23,820 --> 00:22:24,880
I promise, I swear.
290
00:22:25,200 --> 00:22:26,210
Good.
291
00:22:28,110 --> 00:22:30,320
You’ve already got your
finger in your nose?
292
00:22:30,390 --> 00:22:32,460
Huh? Tell me the truth.
293
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Yes.
294
00:22:34,860 --> 00:22:37,806
But people don't stick their finger in
their nose in front of everyone, do they?
295
00:22:37,830 --> 00:22:38,860
This is inappropriate.
296
00:22:40,010 --> 00:22:41,050
No.
297
00:22:41,270 --> 00:22:42,340
OK.
298
00:22:42,500 --> 00:22:46,340
When you go to a whore for 35...
299
00:22:47,120 --> 00:22:52,450
It's like you have the right to stick your fingers in
your nose in front of everyone. It's great, isn't it?
300
00:22:53,000 --> 00:22:54,060
Fantastic.
301
00:22:55,540 --> 00:22:57,970
35 is a lot for sticking your finger in
your nose anyway.
302
00:23:37,220 --> 00:23:38,220
Take it!
303
00:24:54,780 --> 00:24:55,810
What do you want from me?
304
00:24:56,910 --> 00:24:59,730
I didn't tell anyone. My name is
Marie and I wanted to see you again.
305
00:25:00,030 --> 00:25:01,030
I'm Lila.
306
00:25:02,070 --> 00:25:03,140
It's nice.
307
00:25:04,610 --> 00:25:06,030
- Is your leg better?
- No.
308
00:25:07,330 --> 00:25:10,090
- I'm in a lot of pain.
- Is there anything I can do for you?
309
00:25:11,830 --> 00:25:13,840
You see that door over there
that I came out of?
310
00:25:15,190 --> 00:25:16,370
I live on the second floor.
311
00:25:17,290 --> 00:25:18,850
And the code is: 1 - 2 - 3 - 4.
312
00:25:19,150 --> 00:25:20,500
It's not hard to remember.
313
00:25:30,420 --> 00:25:31,700
What are you staring at?
314
00:25:32,130 --> 00:25:33,190
Get off.
315
00:25:33,450 --> 00:25:34,560
Fuck yourself.
316
00:25:57,180 --> 00:25:58,260
Hello.
317
00:28:02,700 --> 00:28:03,846
- Good evening.
- Good evening.
318
00:28:03,870 --> 00:28:06,120
600 francs for me and my two friends?
319
00:28:06,210 --> 00:28:07,940
400 for each of you.
320
00:28:07,980 --> 00:28:09,360
Sales are in August.
321
00:28:12,780 --> 00:28:13,790
Well, for me it's always.
322
00:28:14,130 --> 00:28:15,240
400.
323
00:28:15,390 --> 00:28:16,540
Okay, come on.
324
00:28:34,490 --> 00:28:36,130
What are you doing
outside at this hour?
325
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
Huh?
326
00:28:46,510 --> 00:28:47,570
Little crazy one.
327
00:28:48,520 --> 00:28:49,660
I can't sleep.
328
00:28:56,640 --> 00:28:57,830
Anything else?
329
00:29:05,490 --> 00:29:06,520
Ouch!
330
00:29:06,850 --> 00:29:07,900
Ouch!
331
00:29:08,080 --> 00:29:09,340
It still hurts you?
332
00:29:09,960 --> 00:29:11,230
It was to annoy you.
333
00:29:12,290 --> 00:29:13,760
They’re a little twisted.
334
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Huh?
335
00:29:19,250 --> 00:29:20,350
I know that.
336
00:29:25,840 --> 00:29:26,920
I am diabetic.
337
00:29:28,100 --> 00:29:29,620
I have to get one shot a day.
338
00:29:30,910 --> 00:29:33,580
It is very very serious.
It can be deadly, I can die.
339
00:29:34,720 --> 00:29:36,270
But don't worry too much.
340
00:29:38,350 --> 00:29:41,230
In three years boys will be
queuing up for you.
341
00:29:45,300 --> 00:29:46,350
Well.
342
00:29:47,100 --> 00:29:49,260
I'm off.
A dog is waiting for me.
343
00:29:49,680 --> 00:29:50,960
I used to have a dog too before.
344
00:29:51,060 --> 00:29:53,140
- It was called Dandruff.
- Dandruff?
345
00:29:53,190 --> 00:29:54,930
- It must have been clean.
- But no.
346
00:29:55,830 --> 00:29:56,850
My dad is a photographer.
347
00:29:58,960 --> 00:30:00,040
He went to Brazil.
348
00:30:01,800 --> 00:30:04,190
Did you see there?
It was in Africa last year.
349
00:30:04,860 --> 00:30:06,350
And that was in Lebanon.
350
00:30:08,670 --> 00:30:09,840
My dad is cute, huh?
351
00:30:10,530 --> 00:30:11,730
And he's wearing boxer shorts.
352
00:30:12,000 --> 00:30:13,730
Indeed? It's interesting.
353
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
No, I mean...
354
00:30:17,060 --> 00:30:18,440
There won't be no
kangaroo panties.
355
00:30:18,620 --> 00:30:19,780
Why are you telling me this?
356
00:30:22,430 --> 00:30:23,650
Because I prefer boxer shorts.
357
00:30:24,800 --> 00:30:25,830
Don't you?
358
00:30:26,650 --> 00:30:28,730
I don't know what you would do
with kangaroo panties.
359
00:30:29,500 --> 00:30:31,040
- Is this your mom?
- Yes.
360
00:30:31,660 --> 00:30:33,700
- And she leaves you all alone?
- Oh, no.
361
00:30:34,990 --> 00:30:37,100
Look. Here she is.
362
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
So...
363
00:30:57,790 --> 00:30:59,760
So let's see, what this one will say.
364
00:31:01,540 --> 00:31:02,570
Oh well.
365
00:31:02,770 --> 00:31:03,790
Yes!
366
00:31:04,780 --> 00:31:06,880
But it she the winner of the weekend?
367
00:31:07,330 --> 00:31:08,530
It's already Saturday.
368
00:31:08,890 --> 00:31:09,910
Yes.
369
00:31:10,530 --> 00:31:11,760
You fuck the rest of the week.
370
00:31:12,340 --> 00:31:15,286
I work. I am forced to do so
to improve my income.
371
00:31:15,310 --> 00:31:16,426
And there's money in this.
372
00:31:16,450 --> 00:31:17,890
- Really?
- Of course, there is.
373
00:31:18,400 --> 00:31:20,070
If this were the case,
it would be known.
374
00:31:21,290 --> 00:31:22,900
Well, if I can play the cards now.
375
00:31:32,540 --> 00:31:33,600
You!
376
00:31:36,710 --> 00:31:37,710
Well...
377
00:31:38,270 --> 00:31:40,810
One hour ago,
you were in the Petit Foch.
378
00:31:40,940 --> 00:31:42,200
Room 34.
379
00:31:43,330 --> 00:31:45,730
Do you prefer these two ladies together?
380
00:31:49,010 --> 00:31:51,570
Your wife lets you down because
he thinks you have a too small...
381
00:31:52,640 --> 00:31:53,640
Situation.
382
00:31:56,000 --> 00:31:57,656
So she doesn't
realize you have a
383
00:31:57,680 --> 00:31:58,770
big
384
00:31:59,830 --> 00:32:01,770
a big dose of affection to give.
385
00:32:04,280 --> 00:32:08,270
Well, for the rest... for the rest,
you have three worlds like everyone else.
386
00:32:09,140 --> 00:32:11,390
- And a mole...
- On your left buttock.
387
00:32:11,670 --> 00:32:12,890
But how do you know that?
388
00:32:13,910 --> 00:32:17,180
The look, right? One can feel very well
that the gentleman has very nice buttocks.
389
00:32:17,510 --> 00:32:18,620
Especially the left one.
390
00:32:19,100 --> 00:32:20,300
You don't practice anymore?
391
00:32:20,870 --> 00:32:26,750
Not really. Well, from time to time,
because I think that young people are fun.
392
00:32:28,250 --> 00:32:30,190
But stop hearing
me talk anymore.
393
00:32:31,790 --> 00:32:33,390
I didn't understand anything about
music.
394
00:32:34,400 --> 00:32:35,410
Of Yvette.
395
00:32:45,320 --> 00:32:46,540
That's the Alps.
396
00:32:48,740 --> 00:32:51,120
- Come on, I'll play the cards for you too.
- No.
397
00:32:51,380 --> 00:32:54,430
I don't see why I'm breaking my
trunk. I removed all the pikes for you.
398
00:32:55,660 --> 00:32:56,790
Love.
399
00:32:57,800 --> 00:32:59,040
Journeys.
400
00:32:59,540 --> 00:33:00,720
Game bonuses.
401
00:33:01,070 --> 00:33:02,200
Happiness in all returns.
402
00:33:02,960 --> 00:33:04,400
The other way round
and you're right.
403
00:33:04,640 --> 00:33:05,950
Happiness is in my ass.
404
00:33:06,840 --> 00:33:08,420
You know you're boring tonight.
405
00:33:08,520 --> 00:33:10,490
- Good loose.
- But it's not true.
406
00:33:10,590 --> 00:33:12,860
I'm telling you he's one
game behind in Marseilles.
407
00:33:15,410 --> 00:33:16,910
Girls, we're closing.
408
00:33:32,190 --> 00:33:33,710
You found the key to my living room.
409
00:34:02,510 --> 00:34:03,640
My finder.
410
00:34:04,130 --> 00:34:05,330
I think you wanna eat.
411
00:34:07,550 --> 00:34:09,640
Okay, tonight we're having
chickpeas and chicken.
412
00:34:12,800 --> 00:34:15,340
And for mum a little pill.
413
00:35:36,640 --> 00:35:39,436
Hey, there's a guy who fucks under
the sink. Do you know him?
414
00:35:39,460 --> 00:35:42,740
Thanks, the plumbers pass it on to me. I've
been freezing my ass off for two weeks.
415
00:35:43,270 --> 00:35:44,560
- See you.
- Bye.
416
00:35:56,180 --> 00:35:57,960
Here, look at this.
It's the cops.
417
00:35:58,160 --> 00:35:59,180
A cop.
418
00:36:00,110 --> 00:36:01,160
Stunning!
419
00:36:03,030 --> 00:36:04,956
And there is the chicken.
This madman comes from London.
420
00:36:04,980 --> 00:36:06,000
Oh shit!
421
00:36:08,060 --> 00:36:10,030
This is Pierre, disguised
as an American biker.
422
00:36:10,640 --> 00:36:12,160
The gentleman is fine, he's
a show-off.
423
00:36:13,780 --> 00:36:14,790
Here.
424
00:36:15,010 --> 00:36:17,080
And that's the Lapin
Agile on Avenue Foch.
425
00:36:17,500 --> 00:36:19,330
I don't know him,
but he's a show-off too.
426
00:36:20,600 --> 00:36:21,870
Well, we never see your place.
427
00:36:23,410 --> 00:36:25,270
- A little punch?
- A little punch.
428
00:36:25,370 --> 00:36:26,420
Let's go.
429
00:37:13,670 --> 00:37:15,010
It's for watching the stars.
430
00:37:17,250 --> 00:37:19,110
The other day I saw a shooting star.
431
00:37:19,390 --> 00:37:20,500
I hope you made a wish.
432
00:37:20,890 --> 00:37:23,620
- Do you believe in this?
- Well, I do, you know.
433
00:37:23,890 --> 00:37:25,680
I'm never there
when one passes by.
434
00:37:26,050 --> 00:37:28,290
Well, I know that you have
already seen shooting stars.
435
00:37:28,930 --> 00:37:31,930
- How can you know?
- You know, Pierre, the American engineer.
436
00:37:32,230 --> 00:37:33,330
He told me about whores.
437
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
At last...
438
00:37:36,130 --> 00:37:37,130
Your job.
439
00:37:37,420 --> 00:37:39,030
They were called shooting stars.
440
00:37:40,150 --> 00:37:41,470
Well, look at me and make a wish.
441
00:37:50,120 --> 00:37:51,360
The sun has just gone down.
442
00:37:52,850 --> 00:37:55,040
That's what I said.
So the sun has just set.
443
00:37:56,480 --> 00:37:58,370
And I see that I'm
dealing with smart guys.
444
00:37:58,440 --> 00:38:01,826
So the Sun is the central
star of the planetary system.
445
00:38:01,850 --> 00:38:03,566
Of the solar system of
which is part the Earth.
446
00:38:03,590 --> 00:38:04,850
It is made of planets.
447
00:38:05,000 --> 00:38:06,460
Follows the same in front of her.
448
00:38:06,530 --> 00:38:09,210
- You think that's evidence?
- If I had a teacher like that,
449
00:38:09,260 --> 00:38:10,670
I wouldn't stop repeating.
450
00:38:10,850 --> 00:38:12,290
She has one of her new pairs.
451
00:38:13,040 --> 00:38:14,590
Then I'm sure she has a bunch.
452
00:38:14,690 --> 00:38:18,160
Your mother should give you a beating, huh?
It's not funny.
453
00:38:18,230 --> 00:38:21,430
The earth would pierce the
celestial vault on the north side.
454
00:38:22,100 --> 00:38:24,920
Here is the zodiacal
constellation of Gemini.
455
00:38:24,960 --> 00:38:26,560
My zodiac sign is Gemini.
What about you?
456
00:38:26,870 --> 00:38:27,910
Me too.
457
00:38:28,100 --> 00:38:29,110
Oh really?
458
00:38:29,540 --> 00:38:31,780
- Which ascendant?
- Taurus.
459
00:38:31,850 --> 00:38:35,246
- Gemini, Taurus is good.
- But the constellation of Gemini is
460
00:38:35,270 --> 00:38:37,976
- characterized by its two main stars.
- Castor and Pollux. - Bravo!
461
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
Whose alignment is
parallel to the Milky Way.
462
00:38:40,130 --> 00:38:43,030
A little further west is the
constellation of Cancer.
463
00:38:51,760 --> 00:38:54,856
The funny thing is that there are stars
that have been dead for millions of years.
464
00:38:54,880 --> 00:38:56,386
And we still confuse them.
465
00:38:56,410 --> 00:38:58,480
- Well, yes.
- I would like to be a star.
466
00:38:59,470 --> 00:39:01,890
You're my lucky star,
it's not so bad.
467
00:39:02,740 --> 00:39:04,620
In any case, you won't go at the
speed of light.
468
00:39:06,260 --> 00:39:07,780
No, but I would like to see you there.
469
00:39:07,870 --> 00:39:09,570
But listen, astrology isn't a science.
470
00:39:09,940 --> 00:39:11,110
It's the same with astronomy.
471
00:39:12,520 --> 00:39:13,740
I swear you're wrong.
472
00:39:30,380 --> 00:39:31,820
I don't think she's a prof.
473
00:39:33,140 --> 00:39:34,160
Oh dear!
474
00:39:51,800 --> 00:39:53,560
It's funny, she's always in front.
475
00:39:54,140 --> 00:39:57,790
But it's on purpose. That way the guy who
plays on the way up, has to go back down.
476
00:39:59,030 --> 00:40:00,070
Yeah, it is.
477
00:40:14,430 --> 00:40:16,680
- Here you go, ma'am.
- Thank you Miss.
478
00:40:22,390 --> 00:40:23,430
Oh, kids!
479
00:40:32,950 --> 00:40:33,950
Here.
480
00:40:34,300 --> 00:40:35,490
Put it on your butt.
481
00:40:36,220 --> 00:40:37,290
OK.
482
00:40:37,960 --> 00:40:39,420
Well, normally it should be fine.
483
00:40:43,430 --> 00:40:44,430
Come on.
484
00:40:47,270 --> 00:40:49,430
You're looking much older in this.
485
00:40:49,790 --> 00:40:51,410
- You think so?
- Yes.
486
00:40:54,670 --> 00:40:55,860
It's great.
487
00:40:56,310 --> 00:40:57,846
However, I think I'm a little too fat.
488
00:40:57,870 --> 00:40:59,070
You're crazy or what?
489
00:41:02,090 --> 00:41:03,220
Wait, I'll be right back.
490
00:41:43,300 --> 00:41:44,330
It's changing.
491
00:41:44,530 --> 00:41:45,630
You surprise me.
492
00:41:53,590 --> 00:41:55,490
Uh! So fuck the brush.
493
00:42:02,600 --> 00:42:06,170
The flagship match Marseille Bordeaux
ended with a score of 2 to 0.
494
00:42:06,260 --> 00:42:07,976
Two goals from the
Englishman Cris de Wendel.
495
00:42:08,000 --> 00:42:10,720
Paris Saint-Germain
concede two goals in Lyon.
496
00:42:12,760 --> 00:42:16,340
1 to 0 and finally
Toulouse Brest 2 to 1.
497
00:42:16,420 --> 00:42:19,270
The turbine... too big.
498
00:42:21,360 --> 00:42:23,820
If she could see me dressed like that.
I'm looking good.
499
00:42:24,510 --> 00:42:25,710
But that's not funny.
500
00:42:26,040 --> 00:42:29,730
She must be freezing in her car,
don't you think so? It's my neighbor!
501
00:43:20,420 --> 00:43:21,500
Marie.
502
00:43:22,540 --> 00:43:24,390
- I'm afraid.
- But no.
503
00:43:24,700 --> 00:43:26,380
- That's funny.
- So what about you?
504
00:43:27,220 --> 00:43:29,530
I'd look good with my flat eyes
and my leg in plaster.
505
00:43:29,780 --> 00:43:30,810
Yes.
506
00:43:31,750 --> 00:43:33,480
What should I do if I'm
asked me to be paid?
507
00:43:33,880 --> 00:43:36,270
35 is the standard price.
There's a car.
508
00:43:47,690 --> 00:43:49,550
You're into sado, into maso?
509
00:43:50,180 --> 00:43:51,220
Huh?
510
00:44:02,950 --> 00:44:04,690
So Marseille won.
511
00:44:06,280 --> 00:44:07,090
That warms the heart.
512
00:44:07,120 --> 00:44:11,840
Marseille won! Of course,
the referee is from Burgundy.
513
00:44:11,920 --> 00:44:13,450
It can't trick the Bordelais.
514
00:44:13,840 --> 00:44:15,730
We should put guys like that in a cabin
515
00:44:15,910 --> 00:44:16,906
Stop it, just go away.
516
00:44:16,930 --> 00:44:21,540
And the direct free kick that he gave
on the edge of the penalty area.
517
00:44:22,000 --> 00:44:25,306
- Death to the referee!
- I didn't hear you, I was at work.
518
00:44:25,330 --> 00:44:26,920
We should shut up if we have no idea.
519
00:44:27,460 --> 00:44:30,040
She breaks them with her soccer.
When she's not satisfied.
520
00:44:30,250 --> 00:44:32,890
- She can go back to Marseille.
- Bordeaux
521
00:44:33,550 --> 00:44:36,940
But who knows about Bordeaux?
What we’re doing is wine. - It’s not.
522
00:44:38,830 --> 00:44:41,326
It's a souvenir of my Raymond.
523
00:44:41,350 --> 00:44:44,600
He was a cop and referee of the
Police Football Club.
524
00:44:44,890 --> 00:44:46,360
He loved to whistle.
525
00:44:46,720 --> 00:44:48,730
He also died of it. A cirrhosis.
526
00:44:49,120 --> 00:44:51,130
Peace to his liver.
A little drink.
527
00:44:51,370 --> 00:44:53,340
- I won't refuse for Raymond.
- That doesn't hurt.
528
00:44:58,300 --> 00:44:59,710
What does sado maso mean?
529
00:45:01,420 --> 00:45:02,660
Where did you hear about that?
530
00:45:03,210 --> 00:45:04,240
Well...
531
00:45:04,610 --> 00:45:06,320
In a newspaper that a
friend bought.
532
00:45:07,590 --> 00:45:10,260
Huh? And why your friend?
She's not Mickey, is she?
533
00:45:14,400 --> 00:45:19,190
Well, they're people who admire the Marquis
de Sade, who is an writer for adults.
534
00:45:19,230 --> 00:45:20,320
Oh, yes.
535
00:45:20,460 --> 00:45:21,560
Sade, sado,
536
00:45:22,320 --> 00:45:25,160
and maso, it looks like he's the
son of the mamma's pizza.
537
00:45:25,440 --> 00:45:27,560
- So...
- Pizza maso, yes.
538
00:45:27,900 --> 00:45:29,120
No, but seriously.
539
00:45:29,490 --> 00:45:32,090
The first time you had sex with a girl...
How did it go?
540
00:45:33,120 --> 00:45:34,350
My first time?
541
00:45:35,900 --> 00:45:38,740
I must have been fifteen years old.
542
00:45:38,810 --> 00:45:41,980
She was... 40 years old.
543
00:45:43,400 --> 00:45:44,590
Oh, yes, that's interesting,
544
00:45:45,500 --> 00:45:47,060
but fortunately, I have friends like...
545
00:45:50,360 --> 00:45:51,390
I'm going.
546
00:45:57,880 --> 00:45:59,560
Excuse me, I must be on the wrong floor.
547
00:45:59,740 --> 00:46:02,250
Pierre, it's Lila.
My music teacher.
548
00:46:07,700 --> 00:46:09,020
Come on, kid, get to work.
549
00:46:15,670 --> 00:46:18,030
And Pierre,
my sex education teacher.
550
00:46:18,850 --> 00:46:21,810
- I'm a friend of her father. Don't think that...
- I don't think anything.
551
00:46:22,720 --> 00:46:23,810
Lila?
552
00:46:24,640 --> 00:46:26,776
That's a funny name for a music teacher.
Don't you think so?
553
00:46:26,800 --> 00:46:29,190
My mother didn't
want to call me Rémi FA.
554
00:46:29,500 --> 00:46:30,700
She loved flowers.
555
00:46:31,750 --> 00:46:33,820
Do you want to play something for me?
556
00:46:34,690 --> 00:46:37,150
Not now. We have to work.
557
00:46:37,510 --> 00:46:39,100
Goodbye. Pierre, right?
558
00:46:40,210 --> 00:46:41,620
Please. Something short.
559
00:46:42,520 --> 00:46:44,830
I see your hands and I see the keys.
560
00:46:45,550 --> 00:46:48,040
I want to see them
561
00:46:48,850 --> 00:46:49,870
together.
562
00:47:26,820 --> 00:47:28,650
All right, that's it.
You can leave now.
563
00:47:29,520 --> 00:47:30,710
Come on, get out.
564
00:47:39,640 --> 00:47:41,780
Didn't you know that you could
play the piano?
565
00:47:41,990 --> 00:47:44,110
Did your butt get hot? Mine too.
566
00:47:44,480 --> 00:47:45,400
I know how to play that.
567
00:47:45,440 --> 00:47:48,296
- Where did you learn that?
- My mother owned a café,
568
00:47:48,320 --> 00:47:50,270
so she taught me
to amuse the customers.
569
00:47:50,990 --> 00:47:52,060
And...
570
00:47:52,130 --> 00:47:53,260
Sado maso?
571
00:47:53,570 --> 00:47:56,450
- You must know what that means.
- 500 extra bucks.
572
00:49:21,210 --> 00:49:22,300
Pierrot.
573
00:49:24,890 --> 00:49:26,330
Or who still knows how to shoot one?
574
00:49:28,850 --> 00:49:29,910
Pierrot!
575
00:49:41,600 --> 00:49:45,026
You haven't been seen in ages. The customers
are asking for you. What the hell are you doing?
576
00:49:45,050 --> 00:49:49,170
- I'm taking stock.
- It won't be long before it knocks you out.
577
00:49:50,150 --> 00:49:51,210
Watch out.
578
00:49:51,650 --> 00:49:52,850
You'll come down even further.
579
00:49:53,270 --> 00:49:54,680
Because I show less and less?
580
00:49:57,600 --> 00:49:58,860
That's what worries me.
581
00:50:00,620 --> 00:50:01,690
Tell me what's wrong.
582
00:50:01,850 --> 00:50:03,230
Won't you give me a break?
583
00:50:04,520 --> 00:50:08,990
You see, Lila. Now that I'm doing it without rest,
I've had time to think about the people I like.
584
00:50:09,110 --> 00:50:10,110
And then tons of it.
585
00:50:11,340 --> 00:50:12,690
It worries me when you get soft.
586
00:50:18,060 --> 00:50:19,080
Good evening.
587
00:50:19,380 --> 00:50:20,430
We're closed.
588
00:50:20,880 --> 00:50:22,710
We play sold out this evening.
589
00:50:24,760 --> 00:50:26,860
I too had a
weakness for cellars.
590
00:50:27,520 --> 00:50:28,870
You don't understand anything.
591
00:50:32,170 --> 00:50:33,730
You can tell me.
592
00:50:34,870 --> 00:50:39,670
You’re subtle like a Swiss police poodle, but
you lost your flair and you can't bring it back.
593
00:50:41,360 --> 00:50:42,770
After all, I don't care.
594
00:50:43,100 --> 00:50:45,100
But if you end up in the
hospital for three months.
595
00:50:45,770 --> 00:50:48,250
It's because you did something, right?
Even without knowing it.
596
00:50:53,980 --> 00:50:56,380
You see, I wouldn't want to
pull the cards right now.
597
00:50:57,430 --> 00:50:58,600
Even without spikes.
598
00:51:08,180 --> 00:51:09,770
We have a nice new leg.
599
00:51:11,060 --> 00:51:12,590
You are changing, Mr Jean.
600
00:51:49,190 --> 00:51:50,660
Why are you looking at me like that?
601
00:52:15,720 --> 00:52:17,000
Your eyes are beautiful.
602
00:52:19,600 --> 00:52:21,736
The shooting star. It's a
small star made to glow by
603
00:52:21,760 --> 00:52:26,050
air pollution. The star is produced by
friction in the upper atmospheric layers.
604
00:52:30,070 --> 00:52:33,946
And it's not only the small stars that are
brought to incandescence by friction.
605
00:52:33,970 --> 00:52:35,020
That's not what I mean.
606
00:52:35,110 --> 00:52:36,250
What do you mean?
607
00:52:36,580 --> 00:52:38,680
Nothing. I'm talking nonsense.
608
00:52:38,730 --> 00:52:39,770
You come?
609
00:52:45,470 --> 00:52:46,540
Bye.
610
00:53:05,400 --> 00:53:06,470
You're not sixteen.
611
00:53:07,740 --> 00:53:09,840
What about me?
612
00:53:13,890 --> 00:53:14,960
That was cool.
613
00:53:15,450 --> 00:53:18,270
You know what they say? Man with
glasses, man without a dick.
614
00:53:18,540 --> 00:53:20,280
- Really?
- Well yes, it's true.
615
00:54:14,210 --> 00:54:15,240
That's nice.
616
00:54:28,590 --> 00:54:30,370
Did you see how he was
in love with you?
617
00:54:31,240 --> 00:54:33,190
No, he just wants to fuck.
618
00:54:33,490 --> 00:54:36,520
I mean, he just wants to
give you a hug.
619
00:54:37,460 --> 00:54:38,550
It's the same, right?
620
00:54:38,750 --> 00:54:41,080
No, it's not the same.
Otherwise I'd be unemployed, huh?
621
00:55:03,210 --> 00:55:06,870
When you know men so well,
you could find an ideal husband.
622
00:55:07,860 --> 00:55:09,260
So I'd choose your father.
623
00:55:09,420 --> 00:55:11,070
To have a pain in the ass like this.
624
00:55:11,260 --> 00:55:12,400
You don't even know him.
625
00:55:12,910 --> 00:55:14,210
But what do you know about him?
626
00:55:15,730 --> 00:55:17,200
Whores are not his style.
627
00:55:21,270 --> 00:55:22,590
You don't care about family.
628
00:55:36,600 --> 00:55:37,710
The first time...
629
00:55:39,180 --> 00:55:41,180
Because Véronique always
makes fun of me at school.
630
00:55:42,660 --> 00:55:44,180
You were younger than me?
Or am I late?
631
00:55:46,220 --> 00:55:47,390
Quite a baby.
632
00:55:50,080 --> 00:55:51,180
Anyway...
633
00:55:51,840 --> 00:55:53,880
The first time isn't so great.
634
00:55:56,550 --> 00:55:57,610
But then?
635
00:55:58,140 --> 00:56:00,060
It is always the same
or does it change?
636
00:56:00,990 --> 00:56:02,400
It's the sex that interests you.
637
00:56:03,300 --> 00:56:04,440
No, it's not just the sex,
638
00:56:05,160 --> 00:56:06,250
it's you.
639
00:56:06,450 --> 00:56:07,630
I don't see the connection.
640
00:56:09,490 --> 00:56:12,076
- Look at this...
- You're working with your daughter today?
641
00:56:12,100 --> 00:56:13,240
How much for both?
642
00:56:14,050 --> 00:56:16,450
Fuck yourself!
You want it in the face, huh?
643
00:56:19,100 --> 00:56:20,230
Asshole!
644
00:56:25,580 --> 00:56:26,870
Well, you're not staying here.
645
00:56:26,940 --> 00:56:29,980
This is no place for you. Get out!
I don't want to see you here anymore.
646
00:56:31,330 --> 00:56:32,350
Go on!
647
00:57:24,030 --> 00:57:25,040
400.
648
00:57:51,160 --> 00:57:54,240
Your father had better not
stay away too long, huh?
649
00:57:54,610 --> 00:57:58,870
- He won't recognize you when he comes back.
- Why? I'm as usual.
650
00:57:59,950 --> 00:58:02,260
Your cast was sexy.
651
00:58:03,700 --> 00:58:06,370
- But now you remind me of your music teacher.
- Oh yeah.
652
00:58:06,790 --> 00:58:07,860
She's beautiful.
653
00:58:08,050 --> 00:58:09,050
Are you making progress?
654
00:58:10,270 --> 00:58:11,340
Like you in French.
655
00:58:11,380 --> 00:58:13,420
But what information
does she have?
656
00:58:14,740 --> 00:58:15,900
Conservatory.
657
00:58:16,300 --> 00:58:18,280
She had started a career
as a soloist and then
658
00:58:18,520 --> 00:58:20,410
- she got hit by a car.
- Well, yes.
659
00:58:21,190 --> 00:58:23,380
- She just loaded a client.
- So what?
660
00:58:25,660 --> 00:58:27,430
But what does it matter between us?
661
00:58:27,720 --> 00:58:30,150
No, it doesn't matter.
662
00:58:31,330 --> 00:58:33,130
The piano has always
always pissed me off.
663
00:58:34,430 --> 00:58:36,260
Emma, the whore.
664
00:58:36,630 --> 00:58:37,850
It's not the same.
665
00:58:38,780 --> 00:58:39,780
Let's go.
666
00:58:56,990 --> 00:58:59,950
For a bit you would think you're a real
woman of the world, Liliane Arnaud.
667
00:59:00,380 --> 00:59:04,420
Born in Orléans, daughter of
Joseph Arnaud and Clémentine Rolin.
668
00:59:04,670 --> 00:59:09,350
Several arrests for illegal
parking on the sidewalks of Paris.
669
00:59:09,830 --> 00:59:10,940
The page.
670
00:59:11,630 --> 00:59:12,720
It's been a long time ago.
671
00:59:13,430 --> 00:59:16,286
- You learn the files by heart?
- No, no, no, no, yours only.
672
00:59:16,310 --> 00:59:17,540
This is my bible.
673
00:59:17,600 --> 00:59:19,970
You can call me agile
like my colleagues.
674
00:59:20,180 --> 00:59:21,800
Yes, they're never seen with you.
675
00:59:22,120 --> 00:59:23,250
They can't know.
676
00:59:24,470 --> 00:59:26,270
Well, what are you bringing besides my ass?
677
00:59:26,540 --> 00:59:29,540
I know that very well. My job is to
know everything that's going on.
678
00:59:30,590 --> 00:59:34,790
I see you right now and then
I see you’re changing sidewalks.
679
00:59:35,600 --> 00:59:37,090
So I try to keep myself informed.
680
00:59:38,660 --> 00:59:40,190
Don't do stupid things.
681
00:59:40,640 --> 00:59:43,340
- How do you catch criminals?
- Why? Do you know any?
682
00:59:44,360 --> 00:59:45,430
Of course not.
683
00:59:46,010 --> 00:59:47,250
I do the same as everyone else.
684
00:59:47,390 --> 00:59:49,040
I see them in movies. Excuse me.
685
00:59:52,870 --> 00:59:54,460
How much, Liliane Arnaud?
686
00:59:55,690 --> 00:59:58,450
I never watch a movie twice
that I didn't like.
687
01:00:23,460 --> 01:00:25,410
You’re not gonna take
a piano lesson now anyway.
688
01:00:27,000 --> 01:00:28,040
Why not?
689
01:00:32,300 --> 01:00:33,360
Here.
690
01:00:34,150 --> 01:00:35,240
Cheers.
691
01:00:36,210 --> 01:00:37,250
Wait.
692
01:00:39,800 --> 01:00:40,840
So...
693
01:00:42,100 --> 01:00:43,180
If you don't move
694
01:00:43,780 --> 01:00:46,140
you can see the evening
star which is watching you.
695
01:00:47,720 --> 01:00:48,790
Look.
696
01:01:02,880 --> 01:01:03,950
Well...
697
01:01:16,570 --> 01:01:18,300
How does the first time work?
698
01:01:22,360 --> 01:01:23,420
The first time?
699
01:01:26,440 --> 01:01:27,450
So the first time...
700
01:01:27,940 --> 01:01:29,470
You shouldn't do it with an old man.
701
01:01:29,770 --> 01:01:30,900
Experienced, not old.
702
01:01:32,110 --> 01:01:33,160
Oh, no.
703
01:01:33,430 --> 01:01:34,480
No, no.
704
01:01:37,860 --> 01:01:40,560
But I'll come back when you're older.
705
01:01:41,520 --> 01:01:42,810
I'm not joking right now.
706
01:01:44,110 --> 01:01:45,150
Yes.
707
01:01:47,250 --> 01:01:49,440
But you're still too young for me.
708
01:01:51,950 --> 01:01:53,180
And then I'll be old.
709
01:02:01,990 --> 01:02:03,610
I'm curious, sweetheart.
710
01:02:04,180 --> 01:02:06,676
So was it an actress who
was looking for you yesterday?
711
01:02:06,700 --> 01:02:08,836
No, no, she's a prostitute. She
worked in front of my house.
712
01:02:08,860 --> 01:02:09,880
Really?
713
01:02:09,940 --> 01:02:11,010
Come on.
714
01:02:11,080 --> 01:02:12,170
Well, there you go.
715
01:02:12,280 --> 01:02:14,470
It happened last summer,
during the vacations.
716
01:02:14,710 --> 01:02:16,300
What the fuck was I doing?
717
01:02:16,750 --> 01:02:19,900
You see, there was a guy in the
house next door.
718
01:02:20,590 --> 01:02:22,996
You know, after three days on the beach,
I was already sick of it.
719
01:02:23,020 --> 01:02:28,486
Although I had a great swimsuit, which was cut
out in all directions, with small golden stars.
720
01:02:28,510 --> 01:02:30,230
Well, the little packages were not missing.
721
01:02:31,180 --> 01:02:32,356
I was disgusted.
722
01:02:32,380 --> 01:02:35,310
- What happened then?
- I can say that he quickly cut it short.
723
01:02:35,380 --> 01:02:38,140
You see, I spend my days in
the hammock in the garden.
724
01:02:38,260 --> 01:02:40,030
He showed up and
cornered me in the basement.
725
01:02:40,120 --> 01:02:42,720
- But how? - You want me to tell you?
- Well, yeah.
726
01:02:43,130 --> 01:02:47,410
Then he hung up my shirt with the tools.
And hop! Quick and easy on the gas.
727
01:02:47,650 --> 01:02:48,910
As my mother would say.
728
01:02:55,090 --> 01:02:56,260
Did you see that idiot?
729
01:02:57,220 --> 01:02:58,580
Fuck yourself!
730
01:02:58,850 --> 01:02:59,970
Are you crazy?
731
01:03:02,850 --> 01:03:06,470
When I was back at home,
I wrote to him but he never answered me.
732
01:03:06,710 --> 01:03:07,890
But on the spot.
733
01:03:09,800 --> 01:03:12,290
I don't understand,
why it's so dramatic for everyone.
734
01:03:13,070 --> 01:03:14,800
First, it hurts.
And then I don't know.
735
01:03:14,870 --> 01:03:16,100
It's weird.
736
01:03:16,610 --> 01:03:18,740
You say you forgot something.
That's not possible.
737
01:03:19,520 --> 01:03:20,700
I don't see it.
738
01:03:20,840 --> 01:03:22,436
Why would you want
people to go through it all the time
739
01:03:22,460 --> 01:03:23,846
- if it hurts.
- You surprise me.
740
01:03:23,870 --> 01:03:26,240
That's what I thought.
So I tried a second time.
741
01:03:26,570 --> 01:03:29,006
- So what? Did it hurt?
- You see, it took us three hours
742
01:03:29,030 --> 01:03:30,980
to put the condom on
once we've got there.
743
01:03:32,940 --> 01:03:34,160
His dick...
744
01:03:38,830 --> 01:03:43,330
- See you. I'm going back to my condoms.
- Bye, Miss Barbie Chouquette.
745
01:03:58,120 --> 01:03:59,560
Hey!
746
01:04:02,480 --> 01:04:05,060
Can you give this to
the lady in the car over there?
747
01:04:06,440 --> 01:04:08,150
What are you
giving me in return?
748
01:04:08,900 --> 01:04:11,120
- A kiss.
- On my mouth?
749
01:05:38,570 --> 01:05:40,130
Hello, Mrs Le Coin.
750
01:05:40,430 --> 01:05:41,450
The Principal.
751
01:05:41,480 --> 01:05:44,120
I'm glad to finally meet you.
752
01:05:45,350 --> 01:05:50,036
Marie is new to school and I have to say
that she not only settled in very quickly
753
01:05:50,060 --> 01:05:51,610
but she is also a joy to her teachers.
754
01:05:54,260 --> 01:05:58,460
Isn't it difficult with your husband's job?
All this traveling.
755
01:05:59,400 --> 01:06:01,070
My husband is very close to her father.
756
01:06:01,460 --> 01:06:02,600
It isn't that dramatic.
757
01:06:04,580 --> 01:06:05,690
You're welcome.
758
01:07:10,100 --> 01:07:13,010
Mom, I want you to meet
Veronique's parents.
759
01:07:17,100 --> 01:07:18,180
You're crazy
760
01:07:18,930 --> 01:07:20,886
bringing a whore to school.
And you're proud of it.
761
01:07:20,910 --> 01:07:23,870
- And saying it's your mom.
- I'll give you a beating, if you say anything.
762
01:07:31,350 --> 01:07:32,550
Anyone available?
763
01:07:33,480 --> 01:07:36,220
Miss Laura, asks this gentleman
what article he wants.
764
01:07:36,480 --> 01:07:37,830
Of course, Mrs. Yvette.
765
01:07:41,860 --> 01:07:43,020
A little tonic?
766
01:07:43,300 --> 01:07:44,480
I've drunk enough.
767
01:07:44,830 --> 01:07:46,780
Well, tonight I'm going to pull your cards.
768
01:07:47,020 --> 01:07:48,370
Oh, you're bothering me!
769
01:07:48,880 --> 01:07:50,710
A little check-up.
770
01:07:51,160 --> 01:07:52,680
It doesn't look like it will turn out.
771
01:07:53,890 --> 01:07:54,940
So...
772
01:07:55,690 --> 01:07:57,520
Let's see where's this big girl.
773
01:07:57,730 --> 01:07:59,440
One, two, three, four.
774
01:08:00,310 --> 01:08:03,100
There's a kid showing up.
One, two, three four...
775
01:08:03,310 --> 01:08:04,630
She meets a lady
776
01:08:05,530 --> 01:08:06,540
of heart.
777
01:08:08,350 --> 01:08:09,940
They passed all the clubs.
778
01:08:10,240 --> 01:08:12,760
This is not a pack of cards,
it's a pack of shit.
779
01:08:13,720 --> 01:08:15,880
But what the hell is this
kid doing in your game?
780
01:08:16,830 --> 01:08:18,710
I'll better stop.
You don't understand anything,
781
01:08:18,970 --> 01:08:20,270
This is giving me a headache.
782
01:08:36,270 --> 01:08:37,710
Thanks for the information.
783
01:08:38,910 --> 01:08:40,040
Yvette.
784
01:08:54,210 --> 01:08:55,360
Let me do it.
785
01:09:03,700 --> 01:09:04,920
Tomorrow is Sunday.
786
01:09:05,080 --> 01:09:07,090
What if we went to the sea to eat
shellfish?
787
01:09:07,570 --> 01:09:08,570
Okay, Lila.
788
01:09:09,010 --> 01:09:10,240
Don't open your eyes.
789
01:10:06,930 --> 01:10:08,490
It's a mother's head.
790
01:10:17,770 --> 01:10:20,580
Well, I'll be picking you
up tomorrow at 9 a.m. OK?
791
01:10:20,700 --> 01:10:21,850
I'll be ready.
792
01:10:30,280 --> 01:10:31,380
Where are you going?
793
01:10:32,170 --> 01:10:33,640
Find me a shooting star.
794
01:10:33,700 --> 01:10:34,860
I want to make a wish.
795
01:10:35,020 --> 01:10:36,780
- But that's all bullshit, Lila.
- Come.
796
01:10:50,280 --> 01:10:51,280
So?
797
01:10:52,840 --> 01:10:54,070
The sky is clear.
798
01:10:54,910 --> 01:10:55,970
You never know.
799
01:10:59,500 --> 01:11:00,610
Does it move?
800
01:11:02,070 --> 01:11:03,140
Search.
801
01:11:08,710 --> 01:11:09,860
Search!
802
01:11:18,280 --> 01:11:19,400
Here, I see one!
803
01:11:24,000 --> 01:11:25,360
- You saw it?
- No.
804
01:11:25,920 --> 01:11:27,090
But I trust you.
805
01:11:32,800 --> 01:11:34,060
Here I am.
806
01:11:42,720 --> 01:11:44,346
Take him back.
He just kept meowing.
807
01:11:44,370 --> 01:11:46,866
I said to myself it's not normal for a dog.
808
01:11:46,890 --> 01:11:49,596
But these beasts smell danger,
even when it is hidden.
809
01:11:49,620 --> 01:11:50,940
Stop, you're going to scare me.
810
01:11:53,430 --> 01:11:56,940
He's dangerous. The real one
is not where you think.
811
01:11:57,070 --> 01:11:59,360
- So you're not going to do your number, right?
- Yes.
812
01:12:00,300 --> 01:12:03,000
You cry a little on the pillow,
when a man dumps you.
813
01:12:03,840 --> 01:12:06,150
We have a little pain or it passes.
814
01:12:07,620 --> 01:12:09,576
- I don't understand what you are telling me.
- Stop it, I don't want you to be in pain.
815
01:12:09,600 --> 01:12:11,370
So drop this kind of adventure, huh.
816
01:12:11,790 --> 01:12:13,090
Stay as you have changed.
817
01:12:13,260 --> 01:12:15,060
But look at your face.
818
01:12:29,150 --> 01:12:31,120
He's a real pain in the ass today.
819
01:12:31,190 --> 01:12:33,110
He is jealous, he's smelling fresh flesh.
820
01:12:35,150 --> 01:12:39,550
- Did you kick your ass a little?
- It doesn't matter, it just gets you going.
821
01:12:44,400 --> 01:12:45,820
We’re crazier than ever.
822
01:12:47,160 --> 01:12:49,590
I just want to get some fresh air.
823
01:12:49,620 --> 01:12:50,680
I'm hurting no one.
824
01:12:50,730 --> 01:12:52,620
What you're doing is dangerous for kids.
825
01:12:52,920 --> 01:12:55,560
When you have a relationship with them,
you don't get over it.
826
01:12:56,010 --> 01:12:57,960
There's a father, there's a mother...
827
01:12:58,080 --> 01:12:59,170
They're never there.
828
01:13:02,370 --> 01:13:04,970
But what are you going to do with her?
You can’t carry her around.
829
01:13:05,130 --> 01:13:07,480
Unless she's good at it.
830
01:13:07,620 --> 01:13:08,970
Stop it, it's not funny.
831
01:13:15,250 --> 01:13:18,310
You can't afford motherly love
in the 16th district.
832
01:13:18,730 --> 01:13:22,530
When the parents find out that she hangs out with
a whore, it's good to change the neighborhood.
833
01:13:23,620 --> 01:13:25,390
What am I gonna do,
if you let me go?
834
01:13:29,520 --> 01:13:30,780
Well, the bar.
835
01:13:32,040 --> 01:13:33,240
Now I understand you better.
836
01:13:45,350 --> 01:13:46,790
This is the chance to make a change.
837
01:13:47,060 --> 01:13:50,300
I'll close the bar and we
both go to the seaside.
838
01:13:50,750 --> 01:13:51,950
You remind me of someone.
839
01:13:52,970 --> 01:13:54,080
Waves, shells...
840
01:13:54,690 --> 01:13:55,710
White sand.
841
01:13:58,610 --> 01:14:01,340
Ah, foot baths and shells
are really a whore's dream.
842
01:14:03,680 --> 01:14:04,970
The goal is for me.
843
01:14:22,160 --> 01:14:23,140
Marie?
844
01:14:23,180 --> 01:14:25,850
Yes? - You should still introduce
me to Véronique's parents.
845
01:14:26,240 --> 01:14:27,560
Well, there's no hurry, right?
846
01:14:28,220 --> 01:14:29,930
And to come to the restaurant
one evening.
847
01:14:31,570 --> 01:14:32,680
So have fun.
848
01:14:32,810 --> 01:14:33,900
Yes.
849
01:15:58,060 --> 01:15:59,120
Hey!
850
01:16:03,180 --> 01:16:04,047
I heard you shouting.
851
01:16:04,071 --> 01:16:07,830
I said to myself that this voice
can only belong to my daughter.
61456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.