All language subtitles for La contre-allée (1991).720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:21,970 Just a moment. 2 00:00:24,370 --> 00:00:26,530 Do you see it over there? That's the evening star. 3 00:00:26,770 --> 00:00:28,560 - Do you see it? - There? - Yes. 4 00:00:28,990 --> 00:00:30,430 And next to it is Regulus. 5 00:00:33,140 --> 00:00:36,530 Do you think you become a star when you die? 6 00:00:39,090 --> 00:00:40,220 I don't believe in much. 7 00:00:41,520 --> 00:00:42,660 It's good not to know, 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,300 if it makes life meaningful. 9 00:00:46,470 --> 00:00:47,480 Yes. 10 00:00:48,360 --> 00:00:50,400 Finally, I think hard about how to believe anything. 11 00:00:55,870 --> 00:00:59,080 I myself came to Italy to be her first customer. 12 00:01:07,870 --> 00:01:09,110 It's good to see you again. 13 00:01:43,230 --> 00:01:44,370 I need my cup this morning. 14 00:01:47,340 --> 00:01:49,410 Aspirin bubbles against champagne bubbles. 15 00:01:51,390 --> 00:01:52,470 First round. 16 00:01:55,050 --> 00:01:56,110 Will there be more? 17 00:01:56,820 --> 00:01:57,890 Already gone 18 00:01:58,380 --> 00:01:59,380 and not ready to return. 19 00:02:00,210 --> 00:02:01,970 You'll have to figure it out a bit on your own. 20 00:02:02,880 --> 00:02:03,960 The chocolate is drinkable. 21 00:02:04,350 --> 00:02:05,790 I'm hiring you as an adoptive mother. 22 00:02:07,050 --> 00:02:08,100 If it works. 23 00:02:10,850 --> 00:02:12,200 We'll be Parisians for a while. 24 00:02:12,770 --> 00:02:14,690 And we can always have a great vacation together. 25 00:02:18,910 --> 00:02:21,110 No, but I'll better get dressed, otherwise I'll be late. 26 00:02:26,580 --> 00:02:28,380 You see? You'll miss this picture. 27 00:02:55,300 --> 00:02:57,280 This educational comment really sucks. 28 00:02:57,910 --> 00:03:01,646 You see, I have a cousin, she had an English friend, another Italian, another Spanish. 29 00:03:01,670 --> 00:03:03,610 So there, I mean, she spoke all the languages. 30 00:03:04,360 --> 00:03:05,886 Me, I had an English teacher in Africa. He was great. 31 00:03:05,910 --> 00:03:08,956 - Really? - I'm sure you would have liked English. 32 00:03:08,980 --> 00:03:10,726 But what do you want in school? Only early retirees 33 00:03:10,750 --> 00:03:13,030 as teachers. How can you make progress? 34 00:03:13,690 --> 00:03:15,290 But the gym teacher is great, isn't she? 35 00:03:16,740 --> 00:03:19,380 You don't catch a fly with vinegar, as my mother would say. 36 00:03:25,230 --> 00:03:28,050 We should make a journal, I'll take care of the horoscope. 37 00:03:28,650 --> 00:03:29,720 And with social gossip. 38 00:03:30,870 --> 00:03:32,400 You'll do it. I'll be watching. 39 00:03:33,150 --> 00:03:35,390 - Yes, we could do it at your place. - Would you like it? 40 00:03:35,640 --> 00:03:37,350 This guy looks cute. 41 00:03:38,880 --> 00:03:39,940 I don't mind. 42 00:03:40,800 --> 00:03:41,970 Why? Don't you like boys? 43 00:03:44,820 --> 00:03:46,070 I think I prefer men. 44 00:03:53,810 --> 00:03:55,070 It's sexy. 45 00:03:56,420 --> 00:03:57,670 I would not have thought that. 46 00:04:06,090 --> 00:04:07,130 Dad? 47 00:04:11,190 --> 00:04:12,270 Dad? 48 00:04:32,440 --> 00:04:33,530 Marie, 49 00:04:34,320 --> 00:04:36,160 you'll have to make your chocolate by yourself. 50 00:04:36,840 --> 00:04:38,510 I have an urgent report in Brazil. 51 00:04:39,800 --> 00:04:41,546 I couldn't wait for you to come home from school, Marie. 52 00:04:41,570 --> 00:04:44,060 I'll leave you a picture of me as an apology. 53 00:04:46,110 --> 00:04:47,430 Don't make that face, Marie. 54 00:04:47,850 --> 00:04:49,010 And don't get nostalgic. 55 00:04:49,680 --> 00:04:51,636 I called Pierre. He's still in Paris. Call him. 56 00:04:51,660 --> 00:04:52,680 I give you a big hug. 57 00:05:06,470 --> 00:05:08,280 Can't you watch out when you cross? 58 00:05:08,780 --> 00:05:09,790 - Does it hurt? - Yes. 59 00:05:09,840 --> 00:05:10,860 Where does it hurt? 60 00:05:12,280 --> 00:05:14,850 You can't walk. I'll bring you to the hospital. 61 00:05:22,750 --> 00:05:23,810 Does it hurt? 62 00:05:24,490 --> 00:05:25,510 It is bearable. 63 00:05:29,530 --> 00:05:32,560 Never seen so many people anyway. 64 00:05:47,010 --> 00:05:48,770 I think we fell in the middle of a firefight. 65 00:05:49,080 --> 00:05:50,960 Don't move. I'm going to look for a doctor. 66 00:06:02,550 --> 00:06:03,590 I am diabetic. 67 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 Ouch! 68 00:06:22,140 --> 00:06:23,400 Hello, I'm Mrs. Holborn. 69 00:06:23,910 --> 00:06:25,100 It's a sprained knee. 70 00:06:25,350 --> 00:06:26,790 Follow me. She is still sleeping. 71 00:06:38,410 --> 00:06:40,470 It was great! I'm back from maintenance. 72 00:06:40,890 --> 00:06:42,380 What's up? 73 00:06:43,270 --> 00:06:45,370 It took you a long time, Mrs. Yvette. 74 00:06:45,910 --> 00:06:49,690 I had a coffee before coming down. I spend my whole life with the cellars. 75 00:06:54,530 --> 00:06:55,566 Cheers! 76 00:06:55,590 --> 00:06:56,690 Second round! 77 00:06:57,330 --> 00:06:59,270 You're too kind, Madame Yvette. 78 00:06:59,610 --> 00:07:00,960 You're welcome. 79 00:07:01,230 --> 00:07:03,240 You're on the same drink for 20 minutes now. 80 00:07:03,870 --> 00:07:04,870 Come on! 81 00:07:05,750 --> 00:07:07,290 Hell, this could hurt. 82 00:07:29,730 --> 00:07:30,760 Hello? 83 00:07:31,320 --> 00:07:34,180 Good evening. I am the child's aunt. 84 00:07:34,860 --> 00:07:35,916 Mary Holborn. 85 00:07:36,480 --> 00:07:38,346 She was hit by a car around 12 p.m. today. 86 00:07:38,370 --> 00:07:39,480 Come on, gentlemen. 87 00:07:39,870 --> 00:07:44,310 Traffic jams do not occur because women are in traffic. 88 00:07:53,090 --> 00:07:55,316 - What the hell are you doing? - In your cards, 89 00:07:55,340 --> 00:07:57,340 you can square them with stupid spades. 90 00:07:57,500 --> 00:08:00,050 - Do you have problems? - I had a car accident. 91 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 Damned. 92 00:08:01,730 --> 00:08:03,220 - But how? - By a child. 93 00:08:03,650 --> 00:08:04,850 She threw herself on the hood. 94 00:08:04,910 --> 00:08:06,850 - Is it serious? - I hope not. 95 00:08:07,460 --> 00:08:09,560 It's such a nice car. 96 00:08:09,940 --> 00:08:11,370 And the little one? 97 00:08:13,200 --> 00:08:14,970 A scratch on the right fender. 98 00:08:37,270 --> 00:08:38,590 What are you reading? 99 00:08:39,100 --> 00:08:40,880 I don't know. I'm only at the beginning. 100 00:08:57,670 --> 00:09:00,470 You easily could be disqualified in your shitty story. 101 00:09:00,510 --> 00:09:02,750 - Has anyone seen you? - But of course. 102 00:09:02,820 --> 00:09:05,106 - Someone in the hospital. - Maybe you shouldn't have done it. 103 00:09:05,130 --> 00:09:07,296 I'm not going to leave her on the sidewalk. We are already too many. 104 00:09:07,320 --> 00:09:08,340 That's epic. 105 00:09:08,670 --> 00:09:11,176 When you have so many spikes in your game, you can't go out, my dear. 106 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 - And how would I do work? - Well no, my cutie. 107 00:09:13,590 --> 00:09:15,080 No, thanks. I've stopped. 108 00:09:15,210 --> 00:09:16,370 It's because of my heart. 109 00:09:16,860 --> 00:09:17,880 So you stop everything. 110 00:09:19,950 --> 00:09:23,500 Yes, it's really bad for my heart. 111 00:09:24,000 --> 00:09:26,460 Because I don't enjoy it at all. 112 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 What a day! 113 00:09:58,380 --> 00:09:59,490 I should go to bed. 114 00:10:03,470 --> 00:10:04,470 So... 115 00:10:04,850 --> 00:10:07,010 I was afraid you would be bored. Did you find the buns? 116 00:10:07,370 --> 00:10:08,460 But I don't like them. 117 00:10:08,690 --> 00:10:11,990 Marie, did you have your head in the air, when you hit that car? 118 00:10:12,140 --> 00:10:14,410 My head wasn't in the air. I had my head in Brazil. 119 00:10:14,840 --> 00:10:16,886 You'll have to file a statement at the police station. 120 00:10:16,910 --> 00:10:17,960 No. 121 00:10:17,990 --> 00:10:19,526 I don't want to talk to police officers. 122 00:10:19,550 --> 00:10:21,146 Alright, Mom. Vero has just arrived. 123 00:10:21,170 --> 00:10:22,340 It's not my fault if the... 124 00:10:23,060 --> 00:10:24,830 What you've got here! 125 00:10:25,280 --> 00:10:27,020 Yes, yes. They gave me on prescription. 126 00:10:27,170 --> 00:10:28,260 Oh, good. 127 00:10:29,540 --> 00:10:32,630 My mom always says: You can't take bladders for lanterns. 128 00:10:33,980 --> 00:10:37,180 You know, there is a party at Patricia's next Saturday and guess who'll be there. 129 00:10:37,640 --> 00:10:38,970 - Olivier? - Yes. 130 00:10:39,740 --> 00:10:41,210 It's kind of hard here, huh? 131 00:10:41,540 --> 00:10:42,620 The nurses are nice. 132 00:10:42,960 --> 00:10:45,440 Well, it would be better you were dead, as my mother would say. 133 00:10:46,400 --> 00:10:48,770 I think your mom really has expressions like a janitor. 134 00:10:50,540 --> 00:10:52,300 It's normal, she is a janitor. 135 00:10:56,690 --> 00:10:57,800 Are you diabetic? 136 00:10:58,460 --> 00:10:59,970 I think it was an old man's disease. 137 00:11:00,590 --> 00:11:02,060 Have you ever seen a dog sneeze? 138 00:11:02,630 --> 00:11:03,650 Well, yes. 139 00:11:03,830 --> 00:11:05,980 That's why the common cold isn't a dog's disease. 140 00:11:07,250 --> 00:11:09,590 Yeah, a diabetic virgin. 141 00:11:09,740 --> 00:11:10,840 Are you a case? 142 00:11:11,240 --> 00:11:13,100 It's not worth repeating it to everyone. 143 00:11:13,160 --> 00:11:15,280 It's my mom who's the janitor, not me. 144 00:11:29,950 --> 00:11:33,130 I'm sure he wears boxer shorts and not kangaroo pocket panties like my dad. 145 00:11:33,610 --> 00:11:37,470 - What's this? Kangaroo panties? - Oh dear, I will tell you. 146 00:11:37,840 --> 00:11:40,006 You see, these are panties with a front pocket. 147 00:11:40,030 --> 00:11:42,790 To put the little one like that, so it can jump in piece. 148 00:11:42,970 --> 00:11:44,010 Here, for the locker room. 149 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 Was it your piggy bank? 150 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 No, I quit smoking. It's my savings. 151 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Okay, cute. 152 00:12:11,740 --> 00:12:13,240 - You need help? - No thanks. 153 00:12:15,700 --> 00:12:17,410 Look, there's Pierrot, she can't be far. 154 00:12:20,710 --> 00:12:22,510 The thirteen and the two in the fifth. 155 00:12:22,900 --> 00:12:23,810 Why this one? 156 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 It's worth nothing. 157 00:12:24,940 --> 00:12:26,656 Some people like it. It depends on your taste. 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,700 It depends on the age. 159 00:12:29,110 --> 00:12:32,050 Well, Marlboro for my bronchial tubes. Tap to tap for my nails. 160 00:12:34,470 --> 00:12:35,430 Anything else? 161 00:12:35,490 --> 00:12:36,650 No. That's my piggy bank. 162 00:12:37,680 --> 00:12:39,360 When will you break yours? Come and see me? 163 00:12:41,390 --> 00:12:42,390 Are you kidding? 164 00:12:42,830 --> 00:12:44,010 You fit together well. 165 00:12:45,050 --> 00:12:46,470 Okay, Pierrot. 166 00:12:52,080 --> 00:12:53,730 Pierrot, my big boss. 167 00:12:55,200 --> 00:12:56,460 The boss looks like an endive. 168 00:12:56,800 --> 00:12:58,240 That's what I keep telling the boss. 169 00:12:59,550 --> 00:13:00,690 They raided that night? 170 00:13:00,900 --> 00:13:02,070 No, just routine. 171 00:13:02,670 --> 00:13:04,050 Nimble rabbit and his barnyard. 172 00:13:04,680 --> 00:13:06,870 We work some minutes and he gets the money. 173 00:13:07,560 --> 00:13:10,170 You know what I mean? We are the boss's cash cows. 174 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 It's normal. 175 00:13:12,540 --> 00:13:14,940 When you have breasts like yours, it inevitably spurs you on. 176 00:13:15,380 --> 00:13:18,270 - But what about my breasts? - We have cute breasts, my girl. 177 00:13:24,170 --> 00:13:25,170 Well... 178 00:13:25,580 --> 00:13:26,720 You have a new top. 179 00:13:27,110 --> 00:13:28,110 Yes, 180 00:13:28,670 --> 00:13:31,520 I knitted it during the breaks. With my little hands. 181 00:13:33,380 --> 00:13:36,350 That's normal: When your name is Emmanuelle, it's liquor 182 00:13:37,010 --> 00:13:38,010 or it's knitting. 183 00:13:38,060 --> 00:13:39,060 Manu inherited both. 184 00:13:40,990 --> 00:13:43,010 ... 185 00:13:46,840 --> 00:13:48,480 - Yes, go ahead. - I'll put a little more. 186 00:13:53,470 --> 00:13:54,470 ... 187 00:13:55,030 --> 00:13:58,300 A man like that turns a woman into a cleaning lady. 188 00:14:00,770 --> 00:14:04,850 If I win one day, I’ll go back to the countryside with arms full of gifts like a Christmas tree. 189 00:14:05,060 --> 00:14:06,110 Stop whining. 190 00:14:06,440 --> 00:14:08,140 Sounds like you're laughing at all this. 191 00:14:08,540 --> 00:14:09,860 I'm of a happy nature. 192 00:14:29,100 --> 00:14:30,170 Little Marie. 193 00:14:30,950 --> 00:14:32,070 I hope you got away with it. 194 00:14:32,840 --> 00:14:34,396 I couldn't call because I was always on the move. 195 00:14:34,420 --> 00:14:35,650 We're always on the move here. 196 00:14:36,390 --> 00:14:37,470 You'd remember soon enough. 197 00:14:37,970 --> 00:14:39,450 Ask Pierre to set up the telescope. 198 00:14:40,080 --> 00:14:42,520 The Evening Star will be watching you every night at midnight. 199 00:14:42,630 --> 00:14:43,670 I kiss you. 200 00:15:32,100 --> 00:15:34,010 It was a lot of boring stuff to catch up on. 201 00:15:36,390 --> 00:15:38,270 Didn't you tell me that your parents are moving? 202 00:15:38,400 --> 00:15:39,850 This is my grandmother's heritage. 203 00:15:41,280 --> 00:15:43,040 Let's go out on the balcony? It's a nice day. 204 00:15:45,120 --> 00:15:46,970 - You come? - I'm coming. 205 00:15:48,840 --> 00:15:52,410 I went to the party on Saturday. And Olivier wasn’t here, 206 00:15:53,130 --> 00:15:55,170 but there was Benoît. Out of control like a madman. 207 00:15:55,990 --> 00:15:57,310 He didn't know what to say to me. 208 00:15:57,540 --> 00:15:58,790 What do you want him to say? 209 00:15:59,400 --> 00:16:01,080 I don't know. That I have a beautiful skin. 210 00:16:01,860 --> 00:16:03,080 Do they still do that? 211 00:16:03,420 --> 00:16:04,327 Well... 212 00:16:04,351 --> 00:16:05,400 It's always nice. 213 00:16:07,170 --> 00:16:08,180 Anyway, 214 00:16:08,490 --> 00:16:12,660 The flat Tina stopped on three minutes, so we spent the rest of the evening with the pink Minitel. 215 00:16:13,770 --> 00:16:14,810 Can you imagine? 216 00:16:16,680 --> 00:16:17,750 No. 217 00:16:18,060 --> 00:16:20,760 - What's the pink Minitel? - It's the erotic Minitel? 218 00:16:22,320 --> 00:16:23,350 What does it do? 219 00:16:23,490 --> 00:16:27,480 To be classic, what? Marc is always chasing boobs, watching the girl's chest size. 220 00:16:27,960 --> 00:16:31,640 She answers him: I'll put you in the minibar and you’re gonna buy yourself a nice notary tie. 221 00:16:32,900 --> 00:16:33,920 Look at her. 222 00:16:37,070 --> 00:16:38,370 The ass sells well. 223 00:16:39,720 --> 00:16:42,810 My mother always says that politics is the only thing that works. 224 00:16:43,290 --> 00:16:44,370 Do you have a Minitel here? 225 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 No. 226 00:16:46,230 --> 00:16:46,956 It doesn't matter. 227 00:16:46,980 --> 00:16:51,150 Look at the phone, there are dirty numbers and you can hear people saying nice things. 228 00:16:59,420 --> 00:17:01,040 We’ve hit the readjustment. Could it be? 229 00:17:02,750 --> 00:17:03,810 Very good. 230 00:17:04,210 --> 00:17:05,350 Four for the bedroom. 231 00:17:07,340 --> 00:17:09,110 Well, postman, I’m gonna emancipate. 232 00:17:09,830 --> 00:17:11,030 We hadn't done that yet. 233 00:17:11,780 --> 00:17:12,830 You're kidding. 234 00:17:15,230 --> 00:17:16,270 Go on! 235 00:17:39,970 --> 00:17:40,970 This is Michon. 236 00:17:42,420 --> 00:17:43,440 Like suns, you know. 237 00:17:50,670 --> 00:17:51,690 What beautiful eyes. 238 00:17:52,200 --> 00:17:54,620 Yes, tell me something really dirty. 239 00:17:55,810 --> 00:17:56,930 Your skin is beautiful. 240 00:17:57,990 --> 00:17:59,030 Say "darling". 241 00:17:59,340 --> 00:18:01,130 You won't just be drunk with neighbors, huh? 242 00:18:01,770 --> 00:18:04,086 - Is your dad telling that to your mom? - But no, it's the tenant on the first floor. 243 00:18:04,110 --> 00:18:05,640 Every time she comes back to Mike. 244 00:18:15,360 --> 00:18:16,420 Take it, Pierrot. 245 00:18:17,010 --> 00:18:18,350 Oh yes, well, huh. 246 00:18:40,630 --> 00:18:42,400 Maison Taittinger for Madame Yvette. 247 00:18:43,990 --> 00:18:45,020 Is she there? 248 00:18:45,360 --> 00:18:46,370 No, she's not here. 249 00:18:46,770 --> 00:18:49,531 Madame Yvette starts to shiver when she sees ice cubes in the morning. 250 00:18:51,270 --> 00:18:52,350 You can put here. 251 00:19:04,380 --> 00:19:05,460 Well, we'll see. 252 00:20:24,600 --> 00:20:25,860 Everyone get up! 253 00:20:28,020 --> 00:20:30,000 One day I'll wring your dog's neck. 254 00:20:30,120 --> 00:20:32,706 If you'd come to the gym with me, you would be less grumpy in the morning. 255 00:20:32,730 --> 00:20:33,900 She's grumpy Pierrot, right? 256 00:20:34,740 --> 00:20:36,870 Don't call me grumpy. Take this dog away from me. 257 00:20:40,900 --> 00:20:41,990 Here, Pierre. 258 00:20:43,380 --> 00:20:44,460 You need to put this here. 259 00:20:45,020 --> 00:20:46,100 That's it. 260 00:20:50,050 --> 00:20:53,050 We don't see much at this hour. 261 00:20:56,470 --> 00:20:57,990 Isn't it better that way, huh? 262 00:21:04,980 --> 00:21:06,510 Holy shit. 263 00:21:07,620 --> 00:21:09,090 They multiply like buns. 264 00:21:09,420 --> 00:21:10,440 The whores?. 265 00:21:11,220 --> 00:21:12,290 Yes. 266 00:21:14,550 --> 00:21:16,110 It's fun to see it with a telescope. 267 00:21:16,950 --> 00:21:18,690 Because they are called shooting stars. 268 00:21:18,870 --> 00:21:19,920 Who? The whores? 269 00:21:20,760 --> 00:21:22,080 Shooting Stars. 270 00:21:29,810 --> 00:21:30,920 - Hello, fatty. - Hello. 271 00:21:31,220 --> 00:21:34,960 You know, Yvette. She played your birth date and won a trifecta yesterday. 272 00:21:35,240 --> 00:21:37,520 You see, we go around, each in his own way. 273 00:21:38,000 --> 00:21:40,600 - Yes, but her? - I'd be surprised if I didn't know what she said. 274 00:21:41,960 --> 00:21:42,980 Tell me... 275 00:21:43,220 --> 00:21:45,670 I don't know what's wrong. I get nothing at this time. 276 00:21:45,710 --> 00:21:46,650 They are all haggling. 277 00:21:46,700 --> 00:21:50,300 What do you mean? I told you, you’ll always have two. I only know them weak with this. 278 00:21:50,780 --> 00:21:52,706 - And if someone had told me... - It's not difficult. 279 00:21:52,730 --> 00:21:54,860 Oh great! Be a little patient. 280 00:21:55,370 --> 00:21:56,930 You can see I didn’t say it’s not true. 281 00:21:57,530 --> 00:21:58,760 See you, sweety. 282 00:21:58,850 --> 00:21:59,900 See you. 283 00:22:04,520 --> 00:22:06,870 But tell me: What do they do that other women don't? 284 00:22:13,230 --> 00:22:14,320 Listen to me, Marie. 285 00:22:14,460 --> 00:22:16,200 I'll tell you why I like whores. 286 00:22:17,040 --> 00:22:18,100 But 287 00:22:18,600 --> 00:22:19,960 don't say anything to your father. 288 00:22:20,370 --> 00:22:21,430 Okay? 289 00:22:23,820 --> 00:22:24,880 I promise, I swear. 290 00:22:25,200 --> 00:22:26,210 Good. 291 00:22:28,110 --> 00:22:30,320 You’ve already got your finger in your nose? 292 00:22:30,390 --> 00:22:32,460 Huh? Tell me the truth. 293 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 Yes. 294 00:22:34,860 --> 00:22:37,806 But people don't stick their finger in their nose in front of everyone, do they? 295 00:22:37,830 --> 00:22:38,860 This is inappropriate. 296 00:22:40,010 --> 00:22:41,050 No. 297 00:22:41,270 --> 00:22:42,340 OK. 298 00:22:42,500 --> 00:22:46,340 When you go to a whore for 35... 299 00:22:47,120 --> 00:22:52,450 It's like you have the right to stick your fingers in your nose in front of everyone. It's great, isn't it? 300 00:22:53,000 --> 00:22:54,060 Fantastic. 301 00:22:55,540 --> 00:22:57,970 35 is a lot for sticking your finger in your nose anyway. 302 00:23:37,220 --> 00:23:38,220 Take it! 303 00:24:54,780 --> 00:24:55,810 What do you want from me? 304 00:24:56,910 --> 00:24:59,730 I didn't tell anyone. My name is Marie and I wanted to see you again. 305 00:25:00,030 --> 00:25:01,030 I'm Lila. 306 00:25:02,070 --> 00:25:03,140 It's nice. 307 00:25:04,610 --> 00:25:06,030 - Is your leg better? - No. 308 00:25:07,330 --> 00:25:10,090 - I'm in a lot of pain. - Is there anything I can do for you? 309 00:25:11,830 --> 00:25:13,840 You see that door over there that I came out of? 310 00:25:15,190 --> 00:25:16,370 I live on the second floor. 311 00:25:17,290 --> 00:25:18,850 And the code is: 1 - 2 - 3 - 4. 312 00:25:19,150 --> 00:25:20,500 It's not hard to remember. 313 00:25:30,420 --> 00:25:31,700 What are you staring at? 314 00:25:32,130 --> 00:25:33,190 Get off. 315 00:25:33,450 --> 00:25:34,560 Fuck yourself. 316 00:25:57,180 --> 00:25:58,260 Hello. 317 00:28:02,700 --> 00:28:03,846 - Good evening. - Good evening. 318 00:28:03,870 --> 00:28:06,120 600 francs for me and my two friends? 319 00:28:06,210 --> 00:28:07,940 400 for each of you. 320 00:28:07,980 --> 00:28:09,360 Sales are in August. 321 00:28:12,780 --> 00:28:13,790 Well, for me it's always. 322 00:28:14,130 --> 00:28:15,240 400. 323 00:28:15,390 --> 00:28:16,540 Okay, come on. 324 00:28:34,490 --> 00:28:36,130 What are you doing outside at this hour? 325 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 Huh? 326 00:28:46,510 --> 00:28:47,570 Little crazy one. 327 00:28:48,520 --> 00:28:49,660 I can't sleep. 328 00:28:56,640 --> 00:28:57,830 Anything else? 329 00:29:05,490 --> 00:29:06,520 Ouch! 330 00:29:06,850 --> 00:29:07,900 Ouch! 331 00:29:08,080 --> 00:29:09,340 It still hurts you? 332 00:29:09,960 --> 00:29:11,230 It was to annoy you. 333 00:29:12,290 --> 00:29:13,760 They’re a little twisted. 334 00:29:14,900 --> 00:29:15,900 Huh? 335 00:29:19,250 --> 00:29:20,350 I know that. 336 00:29:25,840 --> 00:29:26,920 I am diabetic. 337 00:29:28,100 --> 00:29:29,620 I have to get one shot a day. 338 00:29:30,910 --> 00:29:33,580 It is very very serious. It can be deadly, I can die. 339 00:29:34,720 --> 00:29:36,270 But don't worry too much. 340 00:29:38,350 --> 00:29:41,230 In three years boys will be queuing up for you. 341 00:29:45,300 --> 00:29:46,350 Well. 342 00:29:47,100 --> 00:29:49,260 I'm off. A dog is waiting for me. 343 00:29:49,680 --> 00:29:50,960 I used to have a dog too before. 344 00:29:51,060 --> 00:29:53,140 - It was called Dandruff. - Dandruff? 345 00:29:53,190 --> 00:29:54,930 - It must have been clean. - But no. 346 00:29:55,830 --> 00:29:56,850 My dad is a photographer. 347 00:29:58,960 --> 00:30:00,040 He went to Brazil. 348 00:30:01,800 --> 00:30:04,190 Did you see there? It was in Africa last year. 349 00:30:04,860 --> 00:30:06,350 And that was in Lebanon. 350 00:30:08,670 --> 00:30:09,840 My dad is cute, huh? 351 00:30:10,530 --> 00:30:11,730 And he's wearing boxer shorts. 352 00:30:12,000 --> 00:30:13,730 Indeed? It's interesting. 353 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 No, I mean... 354 00:30:17,060 --> 00:30:18,440 There won't be no kangaroo panties. 355 00:30:18,620 --> 00:30:19,780 Why are you telling me this? 356 00:30:22,430 --> 00:30:23,650 Because I prefer boxer shorts. 357 00:30:24,800 --> 00:30:25,830 Don't you? 358 00:30:26,650 --> 00:30:28,730 I don't know what you would do with kangaroo panties. 359 00:30:29,500 --> 00:30:31,040 - Is this your mom? - Yes. 360 00:30:31,660 --> 00:30:33,700 - And she leaves you all alone? - Oh, no. 361 00:30:34,990 --> 00:30:37,100 Look. Here she is. 362 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 So... 363 00:30:57,790 --> 00:30:59,760 So let's see, what this one will say. 364 00:31:01,540 --> 00:31:02,570 Oh well. 365 00:31:02,770 --> 00:31:03,790 Yes! 366 00:31:04,780 --> 00:31:06,880 But it she the winner of the weekend? 367 00:31:07,330 --> 00:31:08,530 It's already Saturday. 368 00:31:08,890 --> 00:31:09,910 Yes. 369 00:31:10,530 --> 00:31:11,760 You fuck the rest of the week. 370 00:31:12,340 --> 00:31:15,286 I work. I am forced to do so to improve my income. 371 00:31:15,310 --> 00:31:16,426 And there's money in this. 372 00:31:16,450 --> 00:31:17,890 - Really? - Of course, there is. 373 00:31:18,400 --> 00:31:20,070 If this were the case, it would be known. 374 00:31:21,290 --> 00:31:22,900 Well, if I can play the cards now. 375 00:31:32,540 --> 00:31:33,600 You! 376 00:31:36,710 --> 00:31:37,710 Well... 377 00:31:38,270 --> 00:31:40,810 One hour ago, you were in the Petit Foch. 378 00:31:40,940 --> 00:31:42,200 Room 34. 379 00:31:43,330 --> 00:31:45,730 Do you prefer these two ladies together? 380 00:31:49,010 --> 00:31:51,570 Your wife lets you down because he thinks you have a too small... 381 00:31:52,640 --> 00:31:53,640 Situation. 382 00:31:56,000 --> 00:31:57,656 So she doesn't realize you have a 383 00:31:57,680 --> 00:31:58,770 big 384 00:31:59,830 --> 00:32:01,770 a big dose of affection to give. 385 00:32:04,280 --> 00:32:08,270 Well, for the rest... for the rest, you have three worlds like everyone else. 386 00:32:09,140 --> 00:32:11,390 - And a mole... - On your left buttock. 387 00:32:11,670 --> 00:32:12,890 But how do you know that? 388 00:32:13,910 --> 00:32:17,180 The look, right? One can feel very well that the gentleman has very nice buttocks. 389 00:32:17,510 --> 00:32:18,620 Especially the left one. 390 00:32:19,100 --> 00:32:20,300 You don't practice anymore? 391 00:32:20,870 --> 00:32:26,750 Not really. Well, from time to time, because I think that young people are fun. 392 00:32:28,250 --> 00:32:30,190 But stop hearing me talk anymore. 393 00:32:31,790 --> 00:32:33,390 I didn't understand anything about music. 394 00:32:34,400 --> 00:32:35,410 Of Yvette. 395 00:32:45,320 --> 00:32:46,540 That's the Alps. 396 00:32:48,740 --> 00:32:51,120 - Come on, I'll play the cards for you too. - No. 397 00:32:51,380 --> 00:32:54,430 I don't see why I'm breaking my trunk. I removed all the pikes for you. 398 00:32:55,660 --> 00:32:56,790 Love. 399 00:32:57,800 --> 00:32:59,040 Journeys. 400 00:32:59,540 --> 00:33:00,720 Game bonuses. 401 00:33:01,070 --> 00:33:02,200 Happiness in all returns. 402 00:33:02,960 --> 00:33:04,400 The other way round and you're right. 403 00:33:04,640 --> 00:33:05,950 Happiness is in my ass. 404 00:33:06,840 --> 00:33:08,420 You know you're boring tonight. 405 00:33:08,520 --> 00:33:10,490 - Good loose. - But it's not true. 406 00:33:10,590 --> 00:33:12,860 I'm telling you he's one game behind in Marseilles. 407 00:33:15,410 --> 00:33:16,910 Girls, we're closing. 408 00:33:32,190 --> 00:33:33,710 You found the key to my living room. 409 00:34:02,510 --> 00:34:03,640 My finder. 410 00:34:04,130 --> 00:34:05,330 I think you wanna eat. 411 00:34:07,550 --> 00:34:09,640 Okay, tonight we're having chickpeas and chicken. 412 00:34:12,800 --> 00:34:15,340 And for mum a little pill. 413 00:35:36,640 --> 00:35:39,436 Hey, there's a guy who fucks under the sink. Do you know him? 414 00:35:39,460 --> 00:35:42,740 Thanks, the plumbers pass it on to me. I've been freezing my ass off for two weeks. 415 00:35:43,270 --> 00:35:44,560 - See you. - Bye. 416 00:35:56,180 --> 00:35:57,960 Here, look at this. It's the cops. 417 00:35:58,160 --> 00:35:59,180 A cop. 418 00:36:00,110 --> 00:36:01,160 Stunning! 419 00:36:03,030 --> 00:36:04,956 And there is the chicken. This madman comes from London. 420 00:36:04,980 --> 00:36:06,000 Oh shit! 421 00:36:08,060 --> 00:36:10,030 This is Pierre, disguised as an American biker. 422 00:36:10,640 --> 00:36:12,160 The gentleman is fine, he's a show-off. 423 00:36:13,780 --> 00:36:14,790 Here. 424 00:36:15,010 --> 00:36:17,080 And that's the Lapin Agile on Avenue Foch. 425 00:36:17,500 --> 00:36:19,330 I don't know him, but he's a show-off too. 426 00:36:20,600 --> 00:36:21,870 Well, we never see your place. 427 00:36:23,410 --> 00:36:25,270 - A little punch? - A little punch. 428 00:36:25,370 --> 00:36:26,420 Let's go. 429 00:37:13,670 --> 00:37:15,010 It's for watching the stars. 430 00:37:17,250 --> 00:37:19,110 The other day I saw a shooting star. 431 00:37:19,390 --> 00:37:20,500 I hope you made a wish. 432 00:37:20,890 --> 00:37:23,620 - Do you believe in this? - Well, I do, you know. 433 00:37:23,890 --> 00:37:25,680 I'm never there when one passes by. 434 00:37:26,050 --> 00:37:28,290 Well, I know that you have already seen shooting stars. 435 00:37:28,930 --> 00:37:31,930 - How can you know? - You know, Pierre, the American engineer. 436 00:37:32,230 --> 00:37:33,330 He told me about whores. 437 00:37:34,840 --> 00:37:35,840 At last... 438 00:37:36,130 --> 00:37:37,130 Your job. 439 00:37:37,420 --> 00:37:39,030 They were called shooting stars. 440 00:37:40,150 --> 00:37:41,470 Well, look at me and make a wish. 441 00:37:50,120 --> 00:37:51,360 The sun has just gone down. 442 00:37:52,850 --> 00:37:55,040 That's what I said. So the sun has just set. 443 00:37:56,480 --> 00:37:58,370 And I see that I'm dealing with smart guys. 444 00:37:58,440 --> 00:38:01,826 So the Sun is the central star of the planetary system. 445 00:38:01,850 --> 00:38:03,566 Of the solar system of which is part the Earth. 446 00:38:03,590 --> 00:38:04,850 It is made of planets. 447 00:38:05,000 --> 00:38:06,460 Follows the same in front of her. 448 00:38:06,530 --> 00:38:09,210 - You think that's evidence? - If I had a teacher like that, 449 00:38:09,260 --> 00:38:10,670 I wouldn't stop repeating. 450 00:38:10,850 --> 00:38:12,290 She has one of her new pairs. 451 00:38:13,040 --> 00:38:14,590 Then I'm sure she has a bunch. 452 00:38:14,690 --> 00:38:18,160 Your mother should give you a beating, huh? It's not funny. 453 00:38:18,230 --> 00:38:21,430 The earth would pierce the celestial vault on the north side. 454 00:38:22,100 --> 00:38:24,920 Here is the zodiacal constellation of Gemini. 455 00:38:24,960 --> 00:38:26,560 My zodiac sign is Gemini. What about you? 456 00:38:26,870 --> 00:38:27,910 Me too. 457 00:38:28,100 --> 00:38:29,110 Oh really? 458 00:38:29,540 --> 00:38:31,780 - Which ascendant? - Taurus. 459 00:38:31,850 --> 00:38:35,246 - Gemini, Taurus is good. - But the constellation of Gemini is 460 00:38:35,270 --> 00:38:37,976 - characterized by its two main stars. - Castor and Pollux. - Bravo! 461 00:38:38,000 --> 00:38:40,100 Whose alignment is parallel to the Milky Way. 462 00:38:40,130 --> 00:38:43,030 A little further west is the constellation of Cancer. 463 00:38:51,760 --> 00:38:54,856 The funny thing is that there are stars that have been dead for millions of years. 464 00:38:54,880 --> 00:38:56,386 And we still confuse them. 465 00:38:56,410 --> 00:38:58,480 - Well, yes. - I would like to be a star. 466 00:38:59,470 --> 00:39:01,890 You're my lucky star, it's not so bad. 467 00:39:02,740 --> 00:39:04,620 In any case, you won't go at the speed of light. 468 00:39:06,260 --> 00:39:07,780 No, but I would like to see you there. 469 00:39:07,870 --> 00:39:09,570 But listen, astrology isn't a science. 470 00:39:09,940 --> 00:39:11,110 It's the same with astronomy. 471 00:39:12,520 --> 00:39:13,740 I swear you're wrong. 472 00:39:30,380 --> 00:39:31,820 I don't think she's a prof. 473 00:39:33,140 --> 00:39:34,160 Oh dear! 474 00:39:51,800 --> 00:39:53,560 It's funny, she's always in front. 475 00:39:54,140 --> 00:39:57,790 But it's on purpose. That way the guy who plays on the way up, has to go back down. 476 00:39:59,030 --> 00:40:00,070 Yeah, it is. 477 00:40:14,430 --> 00:40:16,680 - Here you go, ma'am. - Thank you Miss. 478 00:40:22,390 --> 00:40:23,430 Oh, kids! 479 00:40:32,950 --> 00:40:33,950 Here. 480 00:40:34,300 --> 00:40:35,490 Put it on your butt. 481 00:40:36,220 --> 00:40:37,290 OK. 482 00:40:37,960 --> 00:40:39,420 Well, normally it should be fine. 483 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 Come on. 484 00:40:47,270 --> 00:40:49,430 You're looking much older in this. 485 00:40:49,790 --> 00:40:51,410 - You think so? - Yes. 486 00:40:54,670 --> 00:40:55,860 It's great. 487 00:40:56,310 --> 00:40:57,846 However, I think I'm a little too fat. 488 00:40:57,870 --> 00:40:59,070 You're crazy or what? 489 00:41:02,090 --> 00:41:03,220 Wait, I'll be right back. 490 00:41:43,300 --> 00:41:44,330 It's changing. 491 00:41:44,530 --> 00:41:45,630 You surprise me. 492 00:41:53,590 --> 00:41:55,490 Uh! So fuck the brush. 493 00:42:02,600 --> 00:42:06,170 The flagship match Marseille Bordeaux ended with a score of 2 to 0. 494 00:42:06,260 --> 00:42:07,976 Two goals from the Englishman Cris de Wendel. 495 00:42:08,000 --> 00:42:10,720 Paris Saint-Germain concede two goals in Lyon. 496 00:42:12,760 --> 00:42:16,340 1 to 0 and finally Toulouse Brest 2 to 1. 497 00:42:16,420 --> 00:42:19,270 The turbine... too big. 498 00:42:21,360 --> 00:42:23,820 If she could see me dressed like that. I'm looking good. 499 00:42:24,510 --> 00:42:25,710 But that's not funny. 500 00:42:26,040 --> 00:42:29,730 She must be freezing in her car, don't you think so? It's my neighbor! 501 00:43:20,420 --> 00:43:21,500 Marie. 502 00:43:22,540 --> 00:43:24,390 - I'm afraid. - But no. 503 00:43:24,700 --> 00:43:26,380 - That's funny. - So what about you? 504 00:43:27,220 --> 00:43:29,530 I'd look good with my flat eyes and my leg in plaster. 505 00:43:29,780 --> 00:43:30,810 Yes. 506 00:43:31,750 --> 00:43:33,480 What should I do if I'm asked me to be paid? 507 00:43:33,880 --> 00:43:36,270 35 is the standard price. There's a car. 508 00:43:47,690 --> 00:43:49,550 You're into sado, into maso? 509 00:43:50,180 --> 00:43:51,220 Huh? 510 00:44:02,950 --> 00:44:04,690 So Marseille won. 511 00:44:06,280 --> 00:44:07,090 That warms the heart. 512 00:44:07,120 --> 00:44:11,840 Marseille won! Of course, the referee is from Burgundy. 513 00:44:11,920 --> 00:44:13,450 It can't trick the Bordelais. 514 00:44:13,840 --> 00:44:15,730 We should put guys like that in a cabin 515 00:44:15,910 --> 00:44:16,906 Stop it, just go away. 516 00:44:16,930 --> 00:44:21,540 And the direct free kick that he gave on the edge of the penalty area. 517 00:44:22,000 --> 00:44:25,306 - Death to the referee! - I didn't hear you, I was at work. 518 00:44:25,330 --> 00:44:26,920 We should shut up if we have no idea. 519 00:44:27,460 --> 00:44:30,040 She breaks them with her soccer. When she's not satisfied. 520 00:44:30,250 --> 00:44:32,890 - She can go back to Marseille. - Bordeaux 521 00:44:33,550 --> 00:44:36,940 But who knows about Bordeaux? What we’re doing is wine. - It’s not. 522 00:44:38,830 --> 00:44:41,326 It's a souvenir of my Raymond. 523 00:44:41,350 --> 00:44:44,600 He was a cop and referee of the Police Football Club. 524 00:44:44,890 --> 00:44:46,360 He loved to whistle. 525 00:44:46,720 --> 00:44:48,730 He also died of it. A cirrhosis. 526 00:44:49,120 --> 00:44:51,130 Peace to his liver. A little drink. 527 00:44:51,370 --> 00:44:53,340 - I won't refuse for Raymond. - That doesn't hurt. 528 00:44:58,300 --> 00:44:59,710 What does sado maso mean? 529 00:45:01,420 --> 00:45:02,660 Where did you hear about that? 530 00:45:03,210 --> 00:45:04,240 Well... 531 00:45:04,610 --> 00:45:06,320 In a newspaper that a friend bought. 532 00:45:07,590 --> 00:45:10,260 Huh? And why your friend? She's not Mickey, is she? 533 00:45:14,400 --> 00:45:19,190 Well, they're people who admire the Marquis de Sade, who is an writer for adults. 534 00:45:19,230 --> 00:45:20,320 Oh, yes. 535 00:45:20,460 --> 00:45:21,560 Sade, sado, 536 00:45:22,320 --> 00:45:25,160 and maso, it looks like he's the son of the mamma's pizza. 537 00:45:25,440 --> 00:45:27,560 - So... - Pizza maso, yes. 538 00:45:27,900 --> 00:45:29,120 No, but seriously. 539 00:45:29,490 --> 00:45:32,090 The first time you had sex with a girl... How did it go? 540 00:45:33,120 --> 00:45:34,350 My first time? 541 00:45:35,900 --> 00:45:38,740 I must have been fifteen years old. 542 00:45:38,810 --> 00:45:41,980 She was... 40 years old. 543 00:45:43,400 --> 00:45:44,590 Oh, yes, that's interesting, 544 00:45:45,500 --> 00:45:47,060 but fortunately, I have friends like... 545 00:45:50,360 --> 00:45:51,390 I'm going. 546 00:45:57,880 --> 00:45:59,560 Excuse me, I must be on the wrong floor. 547 00:45:59,740 --> 00:46:02,250 Pierre, it's Lila. My music teacher. 548 00:46:07,700 --> 00:46:09,020 Come on, kid, get to work. 549 00:46:15,670 --> 00:46:18,030 And Pierre, my sex education teacher. 550 00:46:18,850 --> 00:46:21,810 - I'm a friend of her father. Don't think that... - I don't think anything. 551 00:46:22,720 --> 00:46:23,810 Lila? 552 00:46:24,640 --> 00:46:26,776 That's a funny name for a music teacher. Don't you think so? 553 00:46:26,800 --> 00:46:29,190 My mother didn't want to call me Rémi FA. 554 00:46:29,500 --> 00:46:30,700 She loved flowers. 555 00:46:31,750 --> 00:46:33,820 Do you want to play something for me? 556 00:46:34,690 --> 00:46:37,150 Not now. We have to work. 557 00:46:37,510 --> 00:46:39,100 Goodbye. Pierre, right? 558 00:46:40,210 --> 00:46:41,620 Please. Something short. 559 00:46:42,520 --> 00:46:44,830 I see your hands and I see the keys. 560 00:46:45,550 --> 00:46:48,040 I want to see them 561 00:46:48,850 --> 00:46:49,870 together. 562 00:47:26,820 --> 00:47:28,650 All right, that's it. You can leave now. 563 00:47:29,520 --> 00:47:30,710 Come on, get out. 564 00:47:39,640 --> 00:47:41,780 Didn't you know that you could play the piano? 565 00:47:41,990 --> 00:47:44,110 Did your butt get hot? Mine too. 566 00:47:44,480 --> 00:47:45,400 I know how to play that. 567 00:47:45,440 --> 00:47:48,296 - Where did you learn that? - My mother owned a café, 568 00:47:48,320 --> 00:47:50,270 so she taught me to amuse the customers. 569 00:47:50,990 --> 00:47:52,060 And... 570 00:47:52,130 --> 00:47:53,260 Sado maso? 571 00:47:53,570 --> 00:47:56,450 - You must know what that means. - 500 extra bucks. 572 00:49:21,210 --> 00:49:22,300 Pierrot. 573 00:49:24,890 --> 00:49:26,330 Or who still knows how to shoot one? 574 00:49:28,850 --> 00:49:29,910 Pierrot! 575 00:49:41,600 --> 00:49:45,026 You haven't been seen in ages. The customers are asking for you. What the hell are you doing? 576 00:49:45,050 --> 00:49:49,170 - I'm taking stock. - It won't be long before it knocks you out. 577 00:49:50,150 --> 00:49:51,210 Watch out. 578 00:49:51,650 --> 00:49:52,850 You'll come down even further. 579 00:49:53,270 --> 00:49:54,680 Because I show less and less? 580 00:49:57,600 --> 00:49:58,860 That's what worries me. 581 00:50:00,620 --> 00:50:01,690 Tell me what's wrong. 582 00:50:01,850 --> 00:50:03,230 Won't you give me a break? 583 00:50:04,520 --> 00:50:08,990 You see, Lila. Now that I'm doing it without rest, I've had time to think about the people I like. 584 00:50:09,110 --> 00:50:10,110 And then tons of it. 585 00:50:11,340 --> 00:50:12,690 It worries me when you get soft. 586 00:50:18,060 --> 00:50:19,080 Good evening. 587 00:50:19,380 --> 00:50:20,430 We're closed. 588 00:50:20,880 --> 00:50:22,710 We play sold out this evening. 589 00:50:24,760 --> 00:50:26,860 I too had a weakness for cellars. 590 00:50:27,520 --> 00:50:28,870 You don't understand anything. 591 00:50:32,170 --> 00:50:33,730 You can tell me. 592 00:50:34,870 --> 00:50:39,670 You’re subtle like a Swiss police poodle, but you lost your flair and you can't bring it back. 593 00:50:41,360 --> 00:50:42,770 After all, I don't care. 594 00:50:43,100 --> 00:50:45,100 But if you end up in the hospital for three months. 595 00:50:45,770 --> 00:50:48,250 It's because you did something, right? Even without knowing it. 596 00:50:53,980 --> 00:50:56,380 You see, I wouldn't want to pull the cards right now. 597 00:50:57,430 --> 00:50:58,600 Even without spikes. 598 00:51:08,180 --> 00:51:09,770 We have a nice new leg. 599 00:51:11,060 --> 00:51:12,590 You are changing, Mr Jean. 600 00:51:49,190 --> 00:51:50,660 Why are you looking at me like that? 601 00:52:15,720 --> 00:52:17,000 Your eyes are beautiful. 602 00:52:19,600 --> 00:52:21,736 The shooting star. It's a small star made to glow by 603 00:52:21,760 --> 00:52:26,050 air pollution. The star is produced by friction in the upper atmospheric layers. 604 00:52:30,070 --> 00:52:33,946 And it's not only the small stars that are brought to incandescence by friction. 605 00:52:33,970 --> 00:52:35,020 That's not what I mean. 606 00:52:35,110 --> 00:52:36,250 What do you mean? 607 00:52:36,580 --> 00:52:38,680 Nothing. I'm talking nonsense. 608 00:52:38,730 --> 00:52:39,770 You come? 609 00:52:45,470 --> 00:52:46,540 Bye. 610 00:53:05,400 --> 00:53:06,470 You're not sixteen. 611 00:53:07,740 --> 00:53:09,840 What about me? 612 00:53:13,890 --> 00:53:14,960 That was cool. 613 00:53:15,450 --> 00:53:18,270 You know what they say? Man with glasses, man without a dick. 614 00:53:18,540 --> 00:53:20,280 - Really? - Well yes, it's true. 615 00:54:14,210 --> 00:54:15,240 That's nice. 616 00:54:28,590 --> 00:54:30,370 Did you see how he was in love with you? 617 00:54:31,240 --> 00:54:33,190 No, he just wants to fuck. 618 00:54:33,490 --> 00:54:36,520 I mean, he just wants to give you a hug. 619 00:54:37,460 --> 00:54:38,550 It's the same, right? 620 00:54:38,750 --> 00:54:41,080 No, it's not the same. Otherwise I'd be unemployed, huh? 621 00:55:03,210 --> 00:55:06,870 When you know men so well, you could find an ideal husband. 622 00:55:07,860 --> 00:55:09,260 So I'd choose your father. 623 00:55:09,420 --> 00:55:11,070 To have a pain in the ass like this. 624 00:55:11,260 --> 00:55:12,400 You don't even know him. 625 00:55:12,910 --> 00:55:14,210 But what do you know about him? 626 00:55:15,730 --> 00:55:17,200 Whores are not his style. 627 00:55:21,270 --> 00:55:22,590 You don't care about family. 628 00:55:36,600 --> 00:55:37,710 The first time... 629 00:55:39,180 --> 00:55:41,180 Because Véronique always makes fun of me at school. 630 00:55:42,660 --> 00:55:44,180 You were younger than me? Or am I late? 631 00:55:46,220 --> 00:55:47,390 Quite a baby. 632 00:55:50,080 --> 00:55:51,180 Anyway... 633 00:55:51,840 --> 00:55:53,880 The first time isn't so great. 634 00:55:56,550 --> 00:55:57,610 But then? 635 00:55:58,140 --> 00:56:00,060 It is always the same or does it change? 636 00:56:00,990 --> 00:56:02,400 It's the sex that interests you. 637 00:56:03,300 --> 00:56:04,440 No, it's not just the sex, 638 00:56:05,160 --> 00:56:06,250 it's you. 639 00:56:06,450 --> 00:56:07,630 I don't see the connection. 640 00:56:09,490 --> 00:56:12,076 - Look at this... - You're working with your daughter today? 641 00:56:12,100 --> 00:56:13,240 How much for both? 642 00:56:14,050 --> 00:56:16,450 Fuck yourself! You want it in the face, huh? 643 00:56:19,100 --> 00:56:20,230 Asshole! 644 00:56:25,580 --> 00:56:26,870 Well, you're not staying here. 645 00:56:26,940 --> 00:56:29,980 This is no place for you. Get out! I don't want to see you here anymore. 646 00:56:31,330 --> 00:56:32,350 Go on! 647 00:57:24,030 --> 00:57:25,040 400. 648 00:57:51,160 --> 00:57:54,240 Your father had better not stay away too long, huh? 649 00:57:54,610 --> 00:57:58,870 - He won't recognize you when he comes back. - Why? I'm as usual. 650 00:57:59,950 --> 00:58:02,260 Your cast was sexy. 651 00:58:03,700 --> 00:58:06,370 - But now you remind me of your music teacher. - Oh yeah. 652 00:58:06,790 --> 00:58:07,860 She's beautiful. 653 00:58:08,050 --> 00:58:09,050 Are you making progress? 654 00:58:10,270 --> 00:58:11,340 Like you in French. 655 00:58:11,380 --> 00:58:13,420 But what information does she have? 656 00:58:14,740 --> 00:58:15,900 Conservatory. 657 00:58:16,300 --> 00:58:18,280 She had started a career as a soloist and then 658 00:58:18,520 --> 00:58:20,410 - she got hit by a car. - Well, yes. 659 00:58:21,190 --> 00:58:23,380 - She just loaded a client. - So what? 660 00:58:25,660 --> 00:58:27,430 But what does it matter between us? 661 00:58:27,720 --> 00:58:30,150 No, it doesn't matter. 662 00:58:31,330 --> 00:58:33,130 The piano has always always pissed me off. 663 00:58:34,430 --> 00:58:36,260 Emma, the whore. 664 00:58:36,630 --> 00:58:37,850 It's not the same. 665 00:58:38,780 --> 00:58:39,780 Let's go. 666 00:58:56,990 --> 00:58:59,950 For a bit you would think you're a real woman of the world, Liliane Arnaud. 667 00:59:00,380 --> 00:59:04,420 Born in Orléans, daughter of Joseph Arnaud and Clémentine Rolin. 668 00:59:04,670 --> 00:59:09,350 Several arrests for illegal parking on the sidewalks of Paris. 669 00:59:09,830 --> 00:59:10,940 The page. 670 00:59:11,630 --> 00:59:12,720 It's been a long time ago. 671 00:59:13,430 --> 00:59:16,286 - You learn the files by heart? - No, no, no, no, yours only. 672 00:59:16,310 --> 00:59:17,540 This is my bible. 673 00:59:17,600 --> 00:59:19,970 You can call me agile like my colleagues. 674 00:59:20,180 --> 00:59:21,800 Yes, they're never seen with you. 675 00:59:22,120 --> 00:59:23,250 They can't know. 676 00:59:24,470 --> 00:59:26,270 Well, what are you bringing besides my ass? 677 00:59:26,540 --> 00:59:29,540 I know that very well. My job is to know everything that's going on. 678 00:59:30,590 --> 00:59:34,790 I see you right now and then I see you’re changing sidewalks. 679 00:59:35,600 --> 00:59:37,090 So I try to keep myself informed. 680 00:59:38,660 --> 00:59:40,190 Don't do stupid things. 681 00:59:40,640 --> 00:59:43,340 - How do you catch criminals? - Why? Do you know any? 682 00:59:44,360 --> 00:59:45,430 Of course not. 683 00:59:46,010 --> 00:59:47,250 I do the same as everyone else. 684 00:59:47,390 --> 00:59:49,040 I see them in movies. Excuse me. 685 00:59:52,870 --> 00:59:54,460 How much, Liliane Arnaud? 686 00:59:55,690 --> 00:59:58,450 I never watch a movie twice that I didn't like. 687 01:00:23,460 --> 01:00:25,410 You’re not gonna take a piano lesson now anyway. 688 01:00:27,000 --> 01:00:28,040 Why not? 689 01:00:32,300 --> 01:00:33,360 Here. 690 01:00:34,150 --> 01:00:35,240 Cheers. 691 01:00:36,210 --> 01:00:37,250 Wait. 692 01:00:39,800 --> 01:00:40,840 So... 693 01:00:42,100 --> 01:00:43,180 If you don't move 694 01:00:43,780 --> 01:00:46,140 you can see the evening star which is watching you. 695 01:00:47,720 --> 01:00:48,790 Look. 696 01:01:02,880 --> 01:01:03,950 Well... 697 01:01:16,570 --> 01:01:18,300 How does the first time work? 698 01:01:22,360 --> 01:01:23,420 The first time? 699 01:01:26,440 --> 01:01:27,450 So the first time... 700 01:01:27,940 --> 01:01:29,470 You shouldn't do it with an old man. 701 01:01:29,770 --> 01:01:30,900 Experienced, not old. 702 01:01:32,110 --> 01:01:33,160 Oh, no. 703 01:01:33,430 --> 01:01:34,480 No, no. 704 01:01:37,860 --> 01:01:40,560 But I'll come back when you're older. 705 01:01:41,520 --> 01:01:42,810 I'm not joking right now. 706 01:01:44,110 --> 01:01:45,150 Yes. 707 01:01:47,250 --> 01:01:49,440 But you're still too young for me. 708 01:01:51,950 --> 01:01:53,180 And then I'll be old. 709 01:02:01,990 --> 01:02:03,610 I'm curious, sweetheart. 710 01:02:04,180 --> 01:02:06,676 So was it an actress who was looking for you yesterday? 711 01:02:06,700 --> 01:02:08,836 No, no, she's a prostitute. She worked in front of my house. 712 01:02:08,860 --> 01:02:09,880 Really? 713 01:02:09,940 --> 01:02:11,010 Come on. 714 01:02:11,080 --> 01:02:12,170 Well, there you go. 715 01:02:12,280 --> 01:02:14,470 It happened last summer, during the vacations. 716 01:02:14,710 --> 01:02:16,300 What the fuck was I doing? 717 01:02:16,750 --> 01:02:19,900 You see, there was a guy in the house next door. 718 01:02:20,590 --> 01:02:22,996 You know, after three days on the beach, I was already sick of it. 719 01:02:23,020 --> 01:02:28,486 Although I had a great swimsuit, which was cut out in all directions, with small golden stars. 720 01:02:28,510 --> 01:02:30,230 Well, the little packages were not missing. 721 01:02:31,180 --> 01:02:32,356 I was disgusted. 722 01:02:32,380 --> 01:02:35,310 - What happened then? - I can say that he quickly cut it short. 723 01:02:35,380 --> 01:02:38,140 You see, I spend my days in the hammock in the garden. 724 01:02:38,260 --> 01:02:40,030 He showed up and cornered me in the basement. 725 01:02:40,120 --> 01:02:42,720 - But how? - You want me to tell you? - Well, yeah. 726 01:02:43,130 --> 01:02:47,410 Then he hung up my shirt with the tools. And hop! Quick and easy on the gas. 727 01:02:47,650 --> 01:02:48,910 As my mother would say. 728 01:02:55,090 --> 01:02:56,260 Did you see that idiot? 729 01:02:57,220 --> 01:02:58,580 Fuck yourself! 730 01:02:58,850 --> 01:02:59,970 Are you crazy? 731 01:03:02,850 --> 01:03:06,470 When I was back at home, I wrote to him but he never answered me. 732 01:03:06,710 --> 01:03:07,890 But on the spot. 733 01:03:09,800 --> 01:03:12,290 I don't understand, why it's so dramatic for everyone. 734 01:03:13,070 --> 01:03:14,800 First, it hurts. And then I don't know. 735 01:03:14,870 --> 01:03:16,100 It's weird. 736 01:03:16,610 --> 01:03:18,740 You say you forgot something. That's not possible. 737 01:03:19,520 --> 01:03:20,700 I don't see it. 738 01:03:20,840 --> 01:03:22,436 Why would you want people to go through it all the time 739 01:03:22,460 --> 01:03:23,846 - if it hurts. - You surprise me. 740 01:03:23,870 --> 01:03:26,240 That's what I thought. So I tried a second time. 741 01:03:26,570 --> 01:03:29,006 - So what? Did it hurt? - You see, it took us three hours 742 01:03:29,030 --> 01:03:30,980 to put the condom on once we've got there. 743 01:03:32,940 --> 01:03:34,160 His dick... 744 01:03:38,830 --> 01:03:43,330 - See you. I'm going back to my condoms. - Bye, Miss Barbie Chouquette. 745 01:03:58,120 --> 01:03:59,560 Hey! 746 01:04:02,480 --> 01:04:05,060 Can you give this to the lady in the car over there? 747 01:04:06,440 --> 01:04:08,150 What are you giving me in return? 748 01:04:08,900 --> 01:04:11,120 - A kiss. - On my mouth? 749 01:05:38,570 --> 01:05:40,130 Hello, Mrs Le Coin. 750 01:05:40,430 --> 01:05:41,450 The Principal. 751 01:05:41,480 --> 01:05:44,120 I'm glad to finally meet you. 752 01:05:45,350 --> 01:05:50,036 Marie is new to school and I have to say that she not only settled in very quickly 753 01:05:50,060 --> 01:05:51,610 but she is also a joy to her teachers. 754 01:05:54,260 --> 01:05:58,460 Isn't it difficult with your husband's job? All this traveling. 755 01:05:59,400 --> 01:06:01,070 My husband is very close to her father. 756 01:06:01,460 --> 01:06:02,600 It isn't that dramatic. 757 01:06:04,580 --> 01:06:05,690 You're welcome. 758 01:07:10,100 --> 01:07:13,010 Mom, I want you to meet Veronique's parents. 759 01:07:17,100 --> 01:07:18,180 You're crazy 760 01:07:18,930 --> 01:07:20,886 bringing a whore to school. And you're proud of it. 761 01:07:20,910 --> 01:07:23,870 - And saying it's your mom. - I'll give you a beating, if you say anything. 762 01:07:31,350 --> 01:07:32,550 Anyone available? 763 01:07:33,480 --> 01:07:36,220 Miss Laura, asks this gentleman what article he wants. 764 01:07:36,480 --> 01:07:37,830 Of course, Mrs. Yvette. 765 01:07:41,860 --> 01:07:43,020 A little tonic? 766 01:07:43,300 --> 01:07:44,480 I've drunk enough. 767 01:07:44,830 --> 01:07:46,780 Well, tonight I'm going to pull your cards. 768 01:07:47,020 --> 01:07:48,370 Oh, you're bothering me! 769 01:07:48,880 --> 01:07:50,710 A little check-up. 770 01:07:51,160 --> 01:07:52,680 It doesn't look like it will turn out. 771 01:07:53,890 --> 01:07:54,940 So... 772 01:07:55,690 --> 01:07:57,520 Let's see where's this big girl. 773 01:07:57,730 --> 01:07:59,440 One, two, three, four. 774 01:08:00,310 --> 01:08:03,100 There's a kid showing up. One, two, three four... 775 01:08:03,310 --> 01:08:04,630 She meets a lady 776 01:08:05,530 --> 01:08:06,540 of heart. 777 01:08:08,350 --> 01:08:09,940 They passed all the clubs. 778 01:08:10,240 --> 01:08:12,760 This is not a pack of cards, it's a pack of shit. 779 01:08:13,720 --> 01:08:15,880 But what the hell is this kid doing in your game? 780 01:08:16,830 --> 01:08:18,710 I'll better stop. You don't understand anything, 781 01:08:18,970 --> 01:08:20,270 This is giving me a headache. 782 01:08:36,270 --> 01:08:37,710 Thanks for the information. 783 01:08:38,910 --> 01:08:40,040 Yvette. 784 01:08:54,210 --> 01:08:55,360 Let me do it. 785 01:09:03,700 --> 01:09:04,920 Tomorrow is Sunday. 786 01:09:05,080 --> 01:09:07,090 What if we went to the sea to eat shellfish? 787 01:09:07,570 --> 01:09:08,570 Okay, Lila. 788 01:09:09,010 --> 01:09:10,240 Don't open your eyes. 789 01:10:06,930 --> 01:10:08,490 It's a mother's head. 790 01:10:17,770 --> 01:10:20,580 Well, I'll be picking you up tomorrow at 9 a.m. OK? 791 01:10:20,700 --> 01:10:21,850 I'll be ready. 792 01:10:30,280 --> 01:10:31,380 Where are you going? 793 01:10:32,170 --> 01:10:33,640 Find me a shooting star. 794 01:10:33,700 --> 01:10:34,860 I want to make a wish. 795 01:10:35,020 --> 01:10:36,780 - But that's all bullshit, Lila. - Come. 796 01:10:50,280 --> 01:10:51,280 So? 797 01:10:52,840 --> 01:10:54,070 The sky is clear. 798 01:10:54,910 --> 01:10:55,970 You never know. 799 01:10:59,500 --> 01:11:00,610 Does it move? 800 01:11:02,070 --> 01:11:03,140 Search. 801 01:11:08,710 --> 01:11:09,860 Search! 802 01:11:18,280 --> 01:11:19,400 Here, I see one! 803 01:11:24,000 --> 01:11:25,360 - You saw it? - No. 804 01:11:25,920 --> 01:11:27,090 But I trust you. 805 01:11:32,800 --> 01:11:34,060 Here I am. 806 01:11:42,720 --> 01:11:44,346 Take him back. He just kept meowing. 807 01:11:44,370 --> 01:11:46,866 I said to myself it's not normal for a dog. 808 01:11:46,890 --> 01:11:49,596 But these beasts smell danger, even when it is hidden. 809 01:11:49,620 --> 01:11:50,940 Stop, you're going to scare me. 810 01:11:53,430 --> 01:11:56,940 He's dangerous. The real one is not where you think. 811 01:11:57,070 --> 01:11:59,360 - So you're not going to do your number, right? - Yes. 812 01:12:00,300 --> 01:12:03,000 You cry a little on the pillow, when a man dumps you. 813 01:12:03,840 --> 01:12:06,150 We have a little pain or it passes. 814 01:12:07,620 --> 01:12:09,576 - I don't understand what you are telling me. - Stop it, I don't want you to be in pain. 815 01:12:09,600 --> 01:12:11,370 So drop this kind of adventure, huh. 816 01:12:11,790 --> 01:12:13,090 Stay as you have changed. 817 01:12:13,260 --> 01:12:15,060 But look at your face. 818 01:12:29,150 --> 01:12:31,120 He's a real pain in the ass today. 819 01:12:31,190 --> 01:12:33,110 He is jealous, he's smelling fresh flesh. 820 01:12:35,150 --> 01:12:39,550 - Did you kick your ass a little? - It doesn't matter, it just gets you going. 821 01:12:44,400 --> 01:12:45,820 We’re crazier than ever. 822 01:12:47,160 --> 01:12:49,590 I just want to get some fresh air. 823 01:12:49,620 --> 01:12:50,680 I'm hurting no one. 824 01:12:50,730 --> 01:12:52,620 What you're doing is dangerous for kids. 825 01:12:52,920 --> 01:12:55,560 When you have a relationship with them, you don't get over it. 826 01:12:56,010 --> 01:12:57,960 There's a father, there's a mother... 827 01:12:58,080 --> 01:12:59,170 They're never there. 828 01:13:02,370 --> 01:13:04,970 But what are you going to do with her? You can’t carry her around. 829 01:13:05,130 --> 01:13:07,480 Unless she's good at it. 830 01:13:07,620 --> 01:13:08,970 Stop it, it's not funny. 831 01:13:15,250 --> 01:13:18,310 You can't afford motherly love in the 16th district. 832 01:13:18,730 --> 01:13:22,530 When the parents find out that she hangs out with a whore, it's good to change the neighborhood. 833 01:13:23,620 --> 01:13:25,390 What am I gonna do, if you let me go? 834 01:13:29,520 --> 01:13:30,780 Well, the bar. 835 01:13:32,040 --> 01:13:33,240 Now I understand you better. 836 01:13:45,350 --> 01:13:46,790 This is the chance to make a change. 837 01:13:47,060 --> 01:13:50,300 I'll close the bar and we both go to the seaside. 838 01:13:50,750 --> 01:13:51,950 You remind me of someone. 839 01:13:52,970 --> 01:13:54,080 Waves, shells... 840 01:13:54,690 --> 01:13:55,710 White sand. 841 01:13:58,610 --> 01:14:01,340 Ah, foot baths and shells are really a whore's dream. 842 01:14:03,680 --> 01:14:04,970 The goal is for me. 843 01:14:22,160 --> 01:14:23,140 Marie? 844 01:14:23,180 --> 01:14:25,850 Yes? - You should still introduce me to Véronique's parents. 845 01:14:26,240 --> 01:14:27,560 Well, there's no hurry, right? 846 01:14:28,220 --> 01:14:29,930 And to come to the restaurant one evening. 847 01:14:31,570 --> 01:14:32,680 So have fun. 848 01:14:32,810 --> 01:14:33,900 Yes. 849 01:15:58,060 --> 01:15:59,120 Hey! 850 01:16:03,180 --> 01:16:04,047 I heard you shouting. 851 01:16:04,071 --> 01:16:07,830 I said to myself that this voice can only belong to my daughter. 61456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.