All language subtitles for Indiana Jones and the Dial of Destiny EE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 SISALDAB TUBAKA TARVITAMIST 2 00:00:50,551 --> 00:00:51,635 Püsti! 3 00:00:56,515 --> 00:01:00,060 INDIANA JONES JA SAATUSE SEIER 4 00:01:12,739 --> 00:01:13,949 Ameeriklane, ooberst. 5 00:01:14,241 --> 00:01:16,451 Ta oli väravas, esines ohvitserina. 6 00:01:22,791 --> 00:01:23,917 Olid üksi? 7 00:01:25,544 --> 00:01:28,547 Spioon, kas sa olid üksi? 8 00:01:28,630 --> 00:01:30,299 Mulle meeldib üksi olla. 9 00:01:31,425 --> 00:01:33,385 Milleks sa siia tulid? 10 00:01:33,969 --> 00:01:36,513 Teil on siin palju kena kraami. 11 00:01:36,597 --> 00:01:38,182 Teiste inimeste kraami. 12 00:01:39,641 --> 00:01:41,977 "Sõjasaak kuulub võitjale." 13 00:01:42,978 --> 00:01:44,146 "Võitjale"? 14 00:01:45,147 --> 00:01:46,732 Berliin on varemeis. 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,442 Füürer on peitu pugenud. 16 00:01:49,610 --> 00:01:51,653 Te kaotasite. 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,867 Viige ta üles. 18 00:01:57,326 --> 00:01:58,410 Mida? Mida? 19 00:01:59,453 --> 00:02:00,787 Kuulge, pidage kinni. Mehed! 20 00:02:00,871 --> 00:02:01,997 Üks hetk. Palun! 21 00:02:02,748 --> 00:02:04,291 Seis! Ma pean rääkima komandöriga. 22 00:02:04,583 --> 00:02:06,460 Ooberst. Ma leidsin selle. 23 00:02:08,544 --> 00:02:09,922 Tee, nagu ta ütleb. Ava see. 24 00:02:24,311 --> 00:02:26,313 Longinuse oda. 25 00:02:27,648 --> 00:02:30,150 Tera, millega torgati Kristust. 26 00:02:31,026 --> 00:02:32,277 Püha oda. 27 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 Kahekordistage valvet. 28 00:02:43,664 --> 00:02:44,831 Seda eset Füürer vajabki. 29 00:02:44,915 --> 00:02:45,832 Ooberst, me peame rääkima. 30 00:02:45,916 --> 00:02:47,125 Aega pole, doktor. 31 00:02:47,376 --> 00:02:48,752 Berliini rong ootab. 32 00:02:50,254 --> 00:02:51,171 Otsige mets läbi! 33 00:02:51,380 --> 00:02:52,297 Võtke koerad. 34 00:02:53,257 --> 00:02:54,633 Arvate, et see spioon oli üksi? 35 00:02:55,259 --> 00:02:56,760 Minge! Eluga! Hakkame liikuma! 36 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 Kiiresti! 37 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 Näib, et nad lahkuvad ilma teieta. 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,668 Jutustage oma lugu või surge. 39 00:03:30,460 --> 00:03:31,295 Lugu. 40 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 Olgu, olgu. 41 00:03:34,673 --> 00:03:35,632 Noh... 42 00:03:36,508 --> 00:03:38,010 see kõik algas 43 00:03:38,677 --> 00:03:43,015 ammu aega tagasi, kui üks küla 44 00:03:43,098 --> 00:03:47,436 täis sinisilmseid poisikesi otsustas üheskoos 45 00:03:47,519 --> 00:03:50,814 järgida higist vilepillipuhujat Adolfit... 46 00:04:08,373 --> 00:04:11,126 LÕHKEAINE 113 KG 47 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Ei. 48 00:05:30,622 --> 00:05:32,624 See mees oli koos ameeriklasega. 49 00:05:34,459 --> 00:05:35,544 See on ameeriklase kott. 50 00:05:37,421 --> 00:05:38,380 Mida ma teinud olen? 51 00:05:42,843 --> 00:05:44,303 Tooge ta mu vagunisse. 52 00:05:52,352 --> 00:05:54,980 Ettevaatust. Füüreri reliikvia! 53 00:06:24,551 --> 00:06:25,844 Istuge. 54 00:06:26,720 --> 00:06:28,055 Niisiis... 55 00:06:30,933 --> 00:06:32,851 te olete linnuvaatleja? 56 00:06:36,522 --> 00:06:38,398 Jah. Pommitamise tõttu 57 00:06:38,690 --> 00:06:39,775 jälgivad västrikud 58 00:06:39,858 --> 00:06:40,984 täiesti teistsugust trajektoori. 59 00:06:45,280 --> 00:06:46,990 Me tabasime teie kaasosalise. 60 00:06:48,200 --> 00:06:49,701 Ameeriklase. 61 00:07:55,350 --> 00:07:56,268 Heldeke! 62 00:08:22,503 --> 00:08:23,712 Laske lahti! 63 00:08:52,074 --> 00:08:54,660 Olete veel elus ühel põhjusel, linnuvaatleja. 64 00:08:57,329 --> 00:08:58,956 Kes teid saatis? 65 00:08:59,039 --> 00:09:00,290 Mis oli teie missiooniks? 66 00:09:00,374 --> 00:09:02,459 Palun, ooberst, ei. Ma anun teid. 67 00:09:02,543 --> 00:09:04,837 Mu nimi on Basil Shaw. 68 00:09:06,088 --> 00:09:07,840 Ma olen Oxfordi professor. 69 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 Arheoloog. 70 00:09:16,932 --> 00:09:18,225 Seal sa oledki. 71 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 Meil on probleem. 72 00:09:25,440 --> 00:09:26,733 Ma pean rääkima ooberstiga. 73 00:09:27,234 --> 00:09:29,027 See on pakiline. 74 00:09:31,405 --> 00:09:33,323 Mul on tütar. Ma anun teid. 75 00:09:33,949 --> 00:09:36,660 Te ei näe oma last enam kunagi, hr Shaw. 76 00:09:39,997 --> 00:09:42,958 Kui te ei selgita, miks te kaasosalisel oli see. 77 00:10:05,522 --> 00:10:09,651 Meile öeldi, et Longinuse oda võib asuda selles kindluses. 78 00:10:10,569 --> 00:10:11,695 Me otsisime seda. 79 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 Miks? 80 00:10:15,073 --> 00:10:16,366 Kas selle väe pärast? 81 00:10:17,242 --> 00:10:20,204 Sel pole väge. 82 00:10:22,581 --> 00:10:25,209 Me püüdsime sõbraga ajalugu päästa. 83 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Ma pean rääkima ooberstiga. 84 00:10:30,589 --> 00:10:31,632 Asi on odas. 85 00:11:18,387 --> 00:11:19,763 Sain seda vaid hetke vaadata. 86 00:11:19,972 --> 00:11:21,682 Minu väljaõpe on füüsikas... 87 00:11:22,140 --> 00:11:23,809 Jumala pärast, rääkige juba! 88 00:11:26,228 --> 00:11:27,062 Oda, ooberst... 89 00:11:29,648 --> 00:11:31,608 See on võltsing. 90 00:11:31,984 --> 00:11:33,110 See on võltsing. 91 00:11:33,193 --> 00:11:34,361 Võltsing? 92 00:11:36,613 --> 00:11:38,156 Tera on sulamist. 93 00:11:38,240 --> 00:11:39,658 Viiskümmend aastat vana, 94 00:11:39,867 --> 00:11:41,994 graveeringud hiljutised. Koopia. 95 00:11:42,202 --> 00:11:43,120 Meiega on lõpp. 96 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 12. sajand. 13. sajand. 97 00:11:49,001 --> 00:11:50,544 Ramses II. 98 00:11:51,962 --> 00:11:53,672 Miski sellest pole võlts. 99 00:11:56,508 --> 00:11:58,093 Ma pean selle rongi peatama. 100 00:11:58,427 --> 00:11:59,761 Selles rongis on veel üks reliikvia. 101 00:12:00,929 --> 00:12:02,139 Millel on tõeline vägi. 102 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 Mis jutt see on? 103 00:12:06,226 --> 00:12:07,352 Antikythera mehhanism. 104 00:12:07,436 --> 00:12:08,270 Antikythera?! 105 00:12:08,520 --> 00:12:10,522 Küllalt sest vanast seierplaadist! 106 00:12:10,606 --> 00:12:11,940 Ooberst, 107 00:12:12,024 --> 00:12:12,941 Füürer on kaotanud sõja 108 00:12:13,358 --> 00:12:14,401 ja mõistuse! 109 00:12:17,154 --> 00:12:18,280 Las ma selgitan. 110 00:12:20,282 --> 00:12:22,743 Antikythera vägi pole üleloomulik. 111 00:12:23,327 --> 00:12:25,078 See on matemaatika. 112 00:12:26,788 --> 00:12:28,290 Kes iganes selle väge rakendab, 113 00:12:30,375 --> 00:12:31,877 ei saa kuningaks 114 00:12:32,628 --> 00:12:33,629 ega keisriks, 115 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 ega Füüreriks. 116 00:12:39,718 --> 00:12:41,512 Temast saab jumal. 117 00:13:00,030 --> 00:13:01,573 Liiga palju natse. 118 00:13:05,410 --> 00:13:08,038 Ja kuidas me seda talle ütlema peaks? 119 00:13:08,580 --> 00:13:09,414 Mu Füürer, 120 00:13:09,831 --> 00:13:12,125 kahjuks on Kristuse oda võltsing. 121 00:13:12,376 --> 00:13:13,544 Aga siin on... 122 00:13:14,962 --> 00:13:17,714 pool millestki, millest te kuulnudki pole. 123 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 Öelge mulle, 124 00:13:20,676 --> 00:13:22,177 kas te olete kunagi HITLERIGA KOHTUNUD?! 125 00:13:24,763 --> 00:13:25,681 Pardal on sabotöör. 126 00:13:26,056 --> 00:13:27,349 Ja Hitleri oda on kadunud. 127 00:14:08,724 --> 00:14:09,933 Sinnapoole! 128 00:14:13,604 --> 00:14:15,147 Mida sina siin teed?! 129 00:14:22,196 --> 00:14:23,030 Mida põrgut? 130 00:14:24,531 --> 00:14:25,991 Indy? 131 00:14:26,074 --> 00:14:26,909 Baz? 132 00:14:27,242 --> 00:14:28,243 Sa oled elus! 133 00:14:28,952 --> 00:14:29,953 Seni veel. 134 00:14:30,829 --> 00:14:33,123 Baz, ma ju käskisin sul metsas püsida. 135 00:14:33,207 --> 00:14:37,294 Milline mees redutab hekis, kui sõber surmaga silmitsi seisab? 136 00:14:50,265 --> 00:14:54,478 See kamp veab ära poolt maailma antiigist. 137 00:14:54,561 --> 00:14:57,689 Tahtsin nad peatada, aga pean nüüd sind päästma. 138 00:14:58,065 --> 00:14:59,775 Kas sa vähemalt oda leidsid? 139 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 "Vähemalt"? - Said selle või? 140 00:15:01,860 --> 00:15:02,986 See on võltsing. 141 00:15:03,070 --> 00:15:04,112 Mida? 142 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 Reproduktsioon. 143 00:15:08,534 --> 00:15:09,660 Kes sa oled? 144 00:15:14,331 --> 00:15:15,207 Indy? 145 00:15:24,258 --> 00:15:25,551 Antikythera. 146 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 Arhimedese seierlaud. 147 00:15:29,930 --> 00:15:30,931 Võta kaasa. 148 00:15:48,657 --> 00:15:49,783 Kiirusta, Baz. 149 00:15:52,703 --> 00:15:54,162 Anna siia. 150 00:15:54,246 --> 00:15:55,372 Lase käia. 151 00:16:10,012 --> 00:16:11,680 Püsti, Baz. 152 00:16:11,763 --> 00:16:12,973 Minu järel. 153 00:16:13,432 --> 00:16:15,017 Relva suunas? 154 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 Natsidest eemale! 155 00:16:16,727 --> 00:16:18,770 Need on natsid! 156 00:16:19,229 --> 00:16:21,315 Pikali! Maha! 157 00:17:10,571 --> 00:17:11,740 Siiapoole. Kähku! 158 00:17:12,406 --> 00:17:13,575 Ma ei suuda! 159 00:17:13,659 --> 00:17:15,410 Tahad peatuda ja pikutada? 160 00:17:19,205 --> 00:17:20,582 Antikythera on nende käes! 161 00:17:22,000 --> 00:17:23,001 Rahulikult. 162 00:17:54,074 --> 00:17:54,908 Tunnel! 163 00:18:05,711 --> 00:18:07,254 Kätte sain! Ei! 164 00:18:47,669 --> 00:18:48,921 Indy! 165 00:18:57,095 --> 00:18:58,180 Võta relv! 166 00:19:07,356 --> 00:19:08,774 Tulista teda! 167 00:19:11,777 --> 00:19:12,778 Mitte mind! 168 00:19:13,904 --> 00:19:14,905 Vabandust. 169 00:19:34,216 --> 00:19:36,218 Võitja saab sõjasaagi. 170 00:20:07,374 --> 00:20:09,084 Relv käest. 171 00:20:11,837 --> 00:20:13,380 Anna Antikythera siia. 172 00:20:24,433 --> 00:20:25,934 Indy! 173 00:20:40,866 --> 00:20:43,160 Siia! - Nad ei kuule sind, Baz. 174 00:20:43,619 --> 00:20:45,078 Me peame hüppama! 175 00:20:45,162 --> 00:20:46,580 Aga mu niru põlv? 176 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 Baz! 177 00:21:00,594 --> 00:21:02,346 Indy! - Baz! 178 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 Minge! Rutem! Liigutage! 179 00:21:10,812 --> 00:21:13,690 Nadi pärast kõike tühjade kätega koju minna. 180 00:21:14,274 --> 00:21:15,567 "Tühjade kätega"? 181 00:21:15,651 --> 00:21:17,027 Mitte päris. 182 00:21:19,780 --> 00:21:20,989 Arhimedese seierlaud. 183 00:21:21,073 --> 00:21:22,199 Noh, pool sellest. 184 00:21:22,282 --> 00:21:24,493 Tule, Baz. Lähme koju. 185 00:22:29,850 --> 00:22:32,477 Larry! Keera vaiksemaks! 186 00:22:33,520 --> 00:22:34,855 Keera vaiksemaks! 187 00:22:34,938 --> 00:22:36,773 Kuule, Larry! 188 00:22:55,042 --> 00:22:56,627 Tere, hr Jones. - Kus Larry on? 189 00:22:57,836 --> 00:22:58,754 Kes see tüüp on? 190 00:22:58,837 --> 00:23:00,047 Naabri vanamees. 191 00:23:00,130 --> 00:23:01,840 Larry, kell on 8 hommikul. 192 00:23:01,924 --> 00:23:04,384 "Kell on 8 hommikul." - Me rääkisime sellest. 193 00:23:04,468 --> 00:23:05,511 Jah, aga see oli... 194 00:23:05,594 --> 00:23:08,138 tööpäeval, hr Jones. - Täna on ka tööpäev! 195 00:23:09,431 --> 00:23:10,682 Keera uudiste peale. 196 00:23:10,766 --> 00:23:12,142 Täna on Kuu päev, hr Jones. 197 00:23:13,268 --> 00:23:14,478 Kuu päev? 198 00:23:41,338 --> 00:23:41,964 26. juuni 1969 199 00:23:42,047 --> 00:23:43,340 LAHUTUSLEPING, OSAPOOLED: 200 00:23:43,423 --> 00:23:44,383 MARION RAVENWOOD, HAGEJA 201 00:23:44,466 --> 00:23:45,425 ja DR HENRY WALTON JONES JR, 202 00:23:45,509 --> 00:23:46,343 KOSTJA. 203 00:23:46,426 --> 00:23:47,970 VASTUVÄIDETETA LAHUTUS 204 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 Tänan. 205 00:24:22,296 --> 00:24:24,214 Pole vaja meelde jätta muud, 206 00:24:24,298 --> 00:24:27,968 kui et selle ajajärgu Assüüria keraamika puhul on iseloomulik 207 00:24:28,051 --> 00:24:32,097 keerukas siniste joontega muster. 208 00:24:32,181 --> 00:24:33,182 Selge? 209 00:24:34,266 --> 00:24:37,728 Ma andsin tänaseks Winfordi 210 00:24:37,811 --> 00:24:39,521 leheküljed 131 - 171. 211 00:24:39,605 --> 00:24:41,106 Kas keegi luges? 212 00:24:43,567 --> 00:24:44,484 Keegi? 213 00:24:47,196 --> 00:24:49,323 Heldus, see on ju testi osa. 214 00:24:49,406 --> 00:24:50,616 Olgu. 215 00:24:51,825 --> 00:24:53,827 Eks tuleb puust ette ja punaseks teha. 216 00:24:56,705 --> 00:24:59,416 Aastal 213 eKr 217 00:24:59,499 --> 00:25:01,585 piirasid Rooma väed Marcelluse juhtimisel 218 00:25:01,668 --> 00:25:04,588 Sürakuusa linna. 219 00:25:04,671 --> 00:25:06,423 "Sürakuusa." 220 00:25:07,799 --> 00:25:10,469 Mitte see New Yorgi Syracuse, Tonya. 221 00:25:10,552 --> 00:25:12,221 See asub Sitsiilias. 222 00:25:12,930 --> 00:25:15,390 Linna kaitsjate seas 223 00:25:15,474 --> 00:25:18,560 oli ka linna kuulsaim elanik, kelleks oli... 224 00:25:20,771 --> 00:25:22,564 No kuulge. See on lõputöös. 225 00:25:23,190 --> 00:25:24,858 Arhimedes. 226 00:25:25,651 --> 00:25:26,777 Arhimedes. 227 00:25:26,860 --> 00:25:28,278 Arhimedes, kes oli... 228 00:25:28,362 --> 00:25:29,571 Matemaatik. 229 00:25:29,655 --> 00:25:30,906 Matemaatik. 230 00:25:30,989 --> 00:25:33,659 Aga lisaks sellele leiutaja, 231 00:25:33,742 --> 00:25:36,328 geniaalne insener, 232 00:25:36,411 --> 00:25:40,832 kes mõtles välja viisi, kuidas rakendada Vahemere päikese energiat 233 00:25:40,916 --> 00:25:43,836 nõgusate peeglitega, koondades selle 234 00:25:43,919 --> 00:25:46,547 ründavatele Rooma sõjalaevadele, neid süüdates. 235 00:25:46,630 --> 00:25:50,175 Kes mõtles välja hiiglaslikud raudküünised, 236 00:25:50,259 --> 00:25:52,845 mis suudaks merest vaenlasi haarata. 237 00:25:55,430 --> 00:25:58,308 Aga kust me teame, et see päriselt juhtus? 238 00:25:59,434 --> 00:26:03,522 Millised füüsilised, arheoloogilised tõendid 239 00:26:03,605 --> 00:26:07,025 neist leiutistest on? - Antikythera. 240 00:26:08,318 --> 00:26:10,571 Antikythera. - Alustuseks. 241 00:26:10,654 --> 00:26:12,656 Nad on kohal! Kesklinnas! 242 00:26:14,616 --> 00:26:16,034 Astronaudid. 243 00:26:16,118 --> 00:26:18,662 Tänast hiiglaslikku paraadi jälgib 244 00:26:18,745 --> 00:26:21,748 umbes 2,5 miljonit inimest, kes palistavad kõnniteid... 245 00:26:24,793 --> 00:26:26,295 Ta tuleb. Tuligi. Näed? 246 00:26:26,378 --> 00:26:27,796 Oi, siit ta tuleb. 247 00:26:28,839 --> 00:26:29,756 Tort peitu. 248 00:26:31,466 --> 00:26:33,635 Üllatus. - Üllatus! 249 00:26:37,681 --> 00:26:38,932 Enam kui kümme aastat 250 00:26:39,016 --> 00:26:43,604 on me dr Jones teeninud ustavalt Hunterit. 251 00:26:44,938 --> 00:26:46,523 Tänutäheks. 252 00:26:53,864 --> 00:26:54,781 Oh sa. 253 00:26:57,993 --> 00:26:59,119 HEAD PENSIONIPÕLVE. 254 00:26:59,203 --> 00:27:01,205 Aitäh, et mind välja kannatasite. 255 00:27:15,511 --> 00:27:16,345 Säh. 256 00:27:25,187 --> 00:27:28,190 Astronaudid Armstrong, Collins ja Aldrin... 257 00:27:28,273 --> 00:27:30,317 ei saa vältida avalikkuse tähelepanu. 258 00:27:30,400 --> 00:27:34,196 Kell 11 idaranniku aja järgi avaldab tänulik riik austust 259 00:27:34,279 --> 00:27:36,990 paraadiga läbi New Yorgi ja Chicago 260 00:27:37,074 --> 00:27:38,659 mille kõrgpunktiks on õhtusöök Los Angeleses... 261 00:27:38,742 --> 00:27:40,160 Mida oleks vanal ajal öeldud? 262 00:27:40,536 --> 00:27:42,412 Neil, Buzz ja Mike... 263 00:27:42,496 --> 00:27:45,457 Kui nad teadnuks, et me Kuu peal käisime? 264 00:27:45,541 --> 00:27:47,042 Rääkides elava antiigina, 265 00:27:47,125 --> 00:27:49,670 on sõit Kuule nagu reis Renosse. 266 00:27:49,753 --> 00:27:51,046 Pärapõrgus... 267 00:27:52,256 --> 00:27:53,715 ja blackjacki ei mängita. 268 00:27:54,758 --> 00:27:56,385 Te ei tunne mind ära, mis? 269 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 Mida iganes ma tegin, palun vabandust. 270 00:28:01,723 --> 00:28:02,766 Helena. 271 00:28:04,351 --> 00:28:05,477 Helena Shaw. 272 00:28:07,271 --> 00:28:08,647 Vombat? 273 00:28:08,730 --> 00:28:10,357 Vau, seda pole väga ammu kuulnud. 274 00:28:10,941 --> 00:28:12,609 Sa kasvasid pikaks. - Seda küll. 275 00:28:12,693 --> 00:28:13,986 Võib nii öelda. 276 00:28:16,113 --> 00:28:17,197 Ma tähistan. 277 00:28:18,323 --> 00:28:20,534 Lähen pensile. - Oi. 278 00:28:21,034 --> 00:28:22,619 No sel juhul, mida joome? 279 00:28:27,958 --> 00:28:29,710 Toateenindus hr Schmidtile. 280 00:28:42,222 --> 00:28:43,265 Pane ära. 281 00:28:43,348 --> 00:28:45,184 Küsisin, kuidas pahkluu murdsid. 282 00:28:45,976 --> 00:28:46,977 Pole sinu asi. 283 00:28:47,060 --> 00:28:48,061 Kas te olete hr Schmidt? 284 00:28:48,145 --> 00:28:50,355 "Doktor" Schmidt. Ta on seal. 285 00:28:50,439 --> 00:28:53,233 Ja ta ei söö midagi ratastel, pange lauale. 286 00:28:54,693 --> 00:28:55,986 Kui ma väike poiss olin, 287 00:28:56,486 --> 00:28:57,863 kujutlesin ikka, 288 00:28:57,946 --> 00:29:01,533 et ühel päeval jõuab inimene Kuule. 289 00:29:02,075 --> 00:29:03,202 Ja heldene aeg... 290 00:29:09,833 --> 00:29:11,627 On alles pidustused. 291 00:29:14,963 --> 00:29:16,507 Mees, keda te teenindate, 292 00:29:16,590 --> 00:29:18,967 on see, kes astronaudid Kuule viis. 293 00:29:19,051 --> 00:29:20,177 Ehitas raketid, millega nad lendasid. 294 00:29:21,512 --> 00:29:22,846 Palju õnne. 295 00:29:23,222 --> 00:29:24,139 Kust te pärit olete? 296 00:29:25,098 --> 00:29:26,016 Bronxist, sir. 297 00:29:26,099 --> 00:29:28,143 Ei, ei. Ma mõtlen algselt. 298 00:29:28,227 --> 00:29:29,228 Kas te teate? 299 00:29:33,857 --> 00:29:35,567 Ma sündisin Yankee staadioni juures, sir. 300 00:29:38,153 --> 00:29:39,988 Ja võitlesite oma riigi eest? 301 00:29:40,948 --> 00:29:42,449 320. pataljonis. 302 00:29:42,533 --> 00:29:44,910 Õhupallid, et takistada Normandia pommitamist. 303 00:29:50,415 --> 00:29:52,251 Kas te naudite oma võitu? 304 00:30:00,133 --> 00:30:01,218 Kas on veel midagi? 305 00:30:03,679 --> 00:30:04,888 Te ei võitnud sõda. 306 00:30:06,557 --> 00:30:07,683 Hitler kaotas selle. 307 00:30:13,313 --> 00:30:14,147 Jah. 308 00:30:15,440 --> 00:30:18,193 Mu väliagent leidis Shaw. 309 00:30:19,111 --> 00:30:20,529 Jah, tulen. 310 00:30:20,612 --> 00:30:21,488 Lähme, Hauke. 311 00:30:24,825 --> 00:30:26,076 Kus me siin oleme? 312 00:30:27,160 --> 00:30:29,162 Oxfordis. Aias. 313 00:30:30,956 --> 00:30:32,249 Ta oli originaalne. 314 00:30:34,668 --> 00:30:36,170 Ma just lõpetasin. 315 00:30:36,253 --> 00:30:37,337 Arheoloogia. 316 00:30:38,213 --> 00:30:40,424 Arheoloogia. Oh sa. 317 00:30:40,507 --> 00:30:42,134 Käbi ei kukkunud kaugele. 318 00:30:42,217 --> 00:30:44,928 Nüüd olen doktorantuuris. 319 00:30:46,138 --> 00:30:47,222 Mis su teemaks on? 320 00:30:47,931 --> 00:30:50,017 Arhimedese seierplaat. 321 00:30:50,601 --> 00:30:52,019 Antikythera. 322 00:30:54,980 --> 00:30:56,398 Mida sa sellest tead? 323 00:30:56,857 --> 00:30:58,275 Noh, alustuseks... 324 00:30:58,358 --> 00:31:01,820 1902. aastal leidsid Kreeka sukeldujad Rooma sõjalaeva vraki, 325 00:31:01,904 --> 00:31:03,363 tohutu, Kreeka ranniku lähistelt. 326 00:31:03,906 --> 00:31:05,699 Teki all vahasse pitseerituna 327 00:31:05,782 --> 00:31:07,409 oli kellalaadne mehhanism, 328 00:31:07,492 --> 00:31:10,370 peenelt valmistatud, eesmärk teadmata. 329 00:31:10,454 --> 00:31:14,499 Midagi keerukuselt võrdset pole näha 1000 aasta jooksul. 330 00:31:15,584 --> 00:31:17,920 Oled teinud kodutööd. - Mitte mina. 331 00:31:18,003 --> 00:31:20,964 Isa. Ta päevikud, tohutult märkmeid. 332 00:31:21,048 --> 00:31:22,883 See oli ta kinnisideeks kuni lõpuni. 333 00:31:26,553 --> 00:31:28,805 Ütles, et leidisite selle natside saagirongist. 334 00:31:30,182 --> 00:31:33,352 Ja kaotasite siis Alpides jõkke. 335 00:31:36,063 --> 00:31:37,314 See oli väga ammu. 336 00:31:37,397 --> 00:31:38,941 Ja see oli vaid pool seierplaadist. 337 00:31:39,024 --> 00:31:40,651 Arhimedes... - Lõhkus selle kaheks osaks, 338 00:31:40,734 --> 00:31:41,902 võttis koost lahti. - ...ja peitis siis 339 00:31:41,985 --> 00:31:43,946 roomlaste eest Sürakuusa piiramise ajal. 340 00:31:44,029 --> 00:31:45,322 Ma tean. Vaata. 341 00:31:46,406 --> 00:31:48,325 Sa ei mäleta me viimast kohtumist, ega ju? 342 00:31:49,868 --> 00:31:51,078 Mäletan mida? 343 00:31:51,161 --> 00:31:52,162 Need on Alpid. 344 00:31:53,539 --> 00:31:55,207 Jah, ma näen. 345 00:31:55,290 --> 00:31:57,209 Ja see on teie rongi marsruut 346 00:31:57,292 --> 00:31:59,336 natside kindlusest 1944. aastal. - Nii. 347 00:31:59,419 --> 00:32:01,296 See läbis selle mäekuru 348 00:32:01,380 --> 00:32:03,090 ja siis siia. 349 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 See on ainus jõgi teekonnal. - Õige. 350 00:32:05,551 --> 00:32:06,593 Silla all. 351 00:32:06,677 --> 00:32:08,136 See on seal all. Peab olema. 352 00:32:08,220 --> 00:32:10,722 Ja keegi ei tea peale meie. - "Meie"? 353 00:32:10,806 --> 00:32:12,516 Noh, tähendab, sinu. 354 00:32:12,599 --> 00:32:14,226 Ja minu. Seega, jah. 355 00:32:14,309 --> 00:32:16,144 Meie. - Meie. 356 00:32:17,145 --> 00:32:19,731 Ja mida sa täpsemalt mõtlesid? 357 00:32:21,108 --> 00:32:22,192 Noh, et võibolla 358 00:32:24,027 --> 00:32:25,654 me võiks sinna minna. 359 00:32:25,737 --> 00:32:26,989 Ja? 360 00:32:27,072 --> 00:32:28,115 Ja selle üles otsida. 361 00:32:28,949 --> 00:32:30,576 Ja ma saaks... 362 00:32:32,202 --> 00:32:33,453 kuulsaks. 363 00:32:33,537 --> 00:32:34,913 Noh, mitte kuulsaks. 364 00:32:34,997 --> 00:32:35,914 Tunnustatud. Kiidetud. 365 00:32:36,415 --> 00:32:38,417 Ülistatud arheoloog. 366 00:32:38,500 --> 00:32:40,210 Ja sulle, viimane triumf! 367 00:32:40,294 --> 00:32:41,295 Indiana Jones! 368 00:32:41,378 --> 00:32:43,422 Lõpetad pauguga! Tagasi sadulas! 369 00:32:46,466 --> 00:32:47,885 Ma ei müü seda hästi maha, mis? 370 00:32:50,387 --> 00:32:51,597 Vombat, 371 00:32:53,724 --> 00:32:55,559 miks sa jahid sama asja, 372 00:32:57,311 --> 00:32:59,479 mis su isa hulluks ajas? 373 00:33:05,360 --> 00:33:06,862 Kas sa ei jahiks? 374 00:33:25,130 --> 00:33:26,048 Ma ise. 375 00:33:26,131 --> 00:33:27,174 Paraad on varsti tulekul. 376 00:33:28,300 --> 00:33:29,218 Mis meil siin siis on? 377 00:33:30,886 --> 00:33:33,472 Tüdruk on seal, kolmandal korrusel, vanamehega. 378 00:33:33,555 --> 00:33:34,765 Kes ta on, venelane? 379 00:33:34,848 --> 00:33:36,725 Ei, professor. Dr Henry Jones. 380 00:33:37,893 --> 00:33:38,810 Klaber! 381 00:33:39,228 --> 00:33:41,396 Tule tagasi! Sa pole agent! 382 00:33:41,480 --> 00:33:42,856 Kurat küll! Mine. 383 00:33:42,940 --> 00:33:45,526 Kutsun abiväge ja uurin Jonesi toimikut. 384 00:34:06,171 --> 00:34:07,422 Siiapoole. 385 00:34:43,583 --> 00:34:46,670 Basilile sai kinnisideeks see Saksa teooria. 386 00:34:48,213 --> 00:34:49,590 Tegelikult hüpotees. 387 00:34:52,134 --> 00:34:54,511 Arhimedes oli välja mõelnud, 388 00:34:54,594 --> 00:34:56,847 et Kuu ja planeetide liikumised 389 00:34:57,723 --> 00:34:58,932 polnud ideaalsed. 390 00:35:00,184 --> 00:35:02,686 Nende pöörlemises oli ebaregulaarsusi. 391 00:35:03,854 --> 00:35:06,231 Ta arvas, et need võivad seletada 392 00:35:06,315 --> 00:35:09,776 kõikumisi temperatuurides ja loodetes. 393 00:35:11,820 --> 00:35:13,113 Isegi tormides. 394 00:35:14,489 --> 00:35:17,367 Ta hakkas looma seadet nende ennustamiseks. 395 00:35:19,077 --> 00:35:22,998 Aga siis avastas ta meetodi, kuidas ennustada veel suuremaid... 396 00:35:23,749 --> 00:35:24,833 kõrvalekaldeid. 397 00:35:26,627 --> 00:35:28,128 Suuremaid kõrvalekaldeid? 398 00:35:28,670 --> 00:35:30,881 Su isa arvas, et see asjandus võib suuta 399 00:35:31,590 --> 00:35:33,926 ennustada lõhesid ajas. 400 00:35:50,859 --> 00:35:52,361 Hauke, kui sa ei... 401 00:35:54,780 --> 00:35:55,864 Leidsin nad. 402 00:36:04,540 --> 00:36:05,457 Tere. 403 00:36:06,792 --> 00:36:08,961 Kas te otsite 404 00:36:09,044 --> 00:36:10,295 dr Jonesi? 405 00:36:13,882 --> 00:36:15,133 Vabandage, saan ma teid aidata? 406 00:36:15,759 --> 00:36:16,844 Tänan, ei. 407 00:36:16,927 --> 00:36:18,512 Lihtsalt rutiinne juurdlus, proua. 408 00:36:19,471 --> 00:36:22,182 Kas te olete politseist? 409 00:36:22,266 --> 00:36:23,684 Ainult mõni hetk. 410 00:36:23,767 --> 00:36:25,686 Professor Plimpton. - Proua. 411 00:36:25,769 --> 00:36:26,979 Professor Plimpton! - Proua! 412 00:36:31,441 --> 00:36:32,359 Viska relv käest. 413 00:36:32,442 --> 00:36:33,652 Mida kuradit sa teed? 414 00:36:34,945 --> 00:36:37,239 Mida doktor käsib, prl Mason. 415 00:36:37,322 --> 00:36:38,490 Mandy? 416 00:36:42,828 --> 00:36:44,872 Jah, ilma tunnistajateta. 417 00:36:49,251 --> 00:36:51,420 Jessas. Mida kuradit? 418 00:36:51,503 --> 00:36:55,007 Su isa kirjutas nii palju kirju seierplaadist, et ma enam ei lugenud. 419 00:36:58,051 --> 00:37:00,762 Sa ei mäleta viimast korda, kui te kodus käisin? 420 00:37:02,723 --> 00:37:04,683 Võtsin tookord ta käest selle. 421 00:37:06,226 --> 00:37:08,020 Arvasin, et ta lõpetas sellele mõtlemise. 422 00:37:08,103 --> 00:37:12,065 Aga su isa oli veendunud, et see asi oli olemas ja ohtlik. 423 00:37:12,149 --> 00:37:14,193 Ära tulista. 424 00:37:14,276 --> 00:37:18,030 Ta kartis, et keegi leiab legendaarse tahvli, 425 00:37:18,113 --> 00:37:19,448 Grafikose... 426 00:37:19,531 --> 00:37:21,658 Tahvlil olevat juhised seierplaadi juurde. 427 00:37:21,742 --> 00:37:22,951 Ja kui nad leiaks Grafikose, 428 00:37:23,035 --> 00:37:24,661 võiks nad leida plaadi teise poole 429 00:37:24,745 --> 00:37:25,662 ning need kaks kokku panna. 430 00:37:27,247 --> 00:37:28,540 Teadsin, et sa ei hävitaks seda. 431 00:37:32,085 --> 00:37:34,004 Kust sa teadsid, et ta palus selle hävitada? 432 00:37:34,421 --> 00:37:35,339 Mida? 433 00:37:35,422 --> 00:37:36,882 Sa ikkagi mäletad seda õhtut. 434 00:37:38,217 --> 00:37:41,053 Indy, ma olin 12-aastane. - Teadsid, et me ei pillanud seda jõkke. 435 00:37:41,929 --> 00:37:42,971 Baz sulle seda ei rääkinud. 436 00:37:43,055 --> 00:37:45,140 Kuule. Ma ei... - Ta ei valetanud kunagi. 437 00:37:45,599 --> 00:37:48,185 Ei. Sa... - Mis jama see kaardi kohta oli? 438 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 Ei, liiga mitu viskit. 439 00:37:50,062 --> 00:37:51,063 Mida sa teed, Vombat? 440 00:37:51,146 --> 00:37:52,314 Püsige seal. 441 00:37:53,857 --> 00:37:54,775 Ärge liigutage. 442 00:37:55,442 --> 00:37:56,735 Kes need on? - Peame siit kaduma. 443 00:37:56,818 --> 00:37:57,986 Kas nad on sinuga? 444 00:37:58,070 --> 00:37:59,238 Mitte tolligi, prl Shaw. 445 00:38:00,697 --> 00:38:01,657 Prl Shaw, seis! 446 00:38:04,785 --> 00:38:05,869 Helena! 447 00:38:10,999 --> 00:38:12,125 Seis! 448 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Vabandust. 449 00:38:15,212 --> 00:38:16,088 Helena! 450 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Dr Jones. Sellega on lõpp. 451 00:38:18,340 --> 00:38:19,633 Kes te olete? 452 00:38:19,716 --> 00:38:20,676 Mida te tahate? 453 00:38:22,678 --> 00:38:23,595 Seis! 454 00:38:25,681 --> 00:38:26,723 Helena Shaw! 455 00:38:26,807 --> 00:38:27,850 Ta on katusel. Leidke teine tee üles. 456 00:38:27,933 --> 00:38:29,017 Dr Jones! 457 00:38:29,768 --> 00:38:31,228 Dr Jones, me ei tee teile viga. 458 00:38:57,671 --> 00:39:00,174 Kähku. Järele neile. - Kiiresti. 459 00:39:27,743 --> 00:39:28,577 Hargnege! 460 00:39:41,757 --> 00:39:44,218 Kähku! Tegutsege! Pakkige kokku! - Ruttu. Võtke kõik kaasa. 461 00:39:44,301 --> 00:39:45,511 Leidsin ta! 462 00:40:13,872 --> 00:40:16,250 Operaator. - Vajan politseid. 463 00:40:16,333 --> 00:40:18,710 Hunteri kolledž. Inimesed on surnud. 464 00:40:18,794 --> 00:40:19,878 Palun... - Pane toru ära. 465 00:40:25,759 --> 00:40:26,677 Tõuse püsti. 466 00:40:32,307 --> 00:40:33,267 Olgu, olgu. 467 00:40:57,749 --> 00:40:59,293 Ta on läinud. Keerasid käki, 468 00:40:59,376 --> 00:41:00,711 kerge päästikusõrmega maakas. 469 00:41:00,794 --> 00:41:03,255 See oli tal käes. - Saime professori. 470 00:41:06,800 --> 00:41:08,051 Jonesi toimik. 471 00:41:08,135 --> 00:41:09,052 Jah. 472 00:41:27,321 --> 00:41:28,488 Kes te olete? 473 00:41:28,572 --> 00:41:30,115 See on minu küsimus. 474 00:41:40,501 --> 00:41:42,044 CIA. 475 00:41:42,127 --> 00:41:43,962 Oi, mina mitte. 476 00:41:44,046 --> 00:41:46,256 Ma ei tegele valitsuse tööotstega. 477 00:41:46,340 --> 00:41:47,591 Hästi. 478 00:41:48,550 --> 00:41:50,844 Kuidas te prl Shawga seotud olete? 479 00:41:50,928 --> 00:41:52,471 Ta on mu ristitütar. 480 00:41:53,096 --> 00:41:54,806 Ma pole teda 18 aastat näinud. 481 00:41:54,890 --> 00:41:57,184 Miks te täna kohtusite? Et plaat talle anda? 482 00:41:58,435 --> 00:42:01,021 Proua, see on iidne pundar rattaid. 483 00:42:01,855 --> 00:42:02,898 Pool pundart. 484 00:42:02,981 --> 00:42:04,816 Oi, see on palju enamat. 485 00:42:07,819 --> 00:42:08,987 Kuhu sa oma arust lähed? 486 00:42:09,071 --> 00:42:10,572 Paraad on käimas. 487 00:42:10,656 --> 00:42:12,074 Ja siin on meeleavaldus. 488 00:42:13,951 --> 00:42:15,077 Kuulge... - Suu kinni. 489 00:42:15,160 --> 00:42:17,704 Siit ei pääse. Pean tagasi minema. 490 00:42:22,751 --> 00:42:24,461 Põrgu, ei! Mis sul viga on? 491 00:42:24,545 --> 00:42:26,213 Neetud! Lähme jalgsi. 492 00:42:26,296 --> 00:42:27,130 Sa kuulsid teda. 493 00:42:29,174 --> 00:42:30,133 Mis kurat sul arus oli? 494 00:42:30,217 --> 00:42:31,593 Liiguta! - Mis sul viga on? 495 00:42:31,677 --> 00:42:33,220 Sa ei vaata, kuhu tagurdad? - Tegele selle tüübiga. 496 00:42:33,303 --> 00:42:34,221 Kes selle kinni maksab? 497 00:42:34,304 --> 00:42:35,472 Rahu, vana. Rahu. 498 00:42:35,556 --> 00:42:36,473 Liigu edasi. 499 00:42:36,557 --> 00:42:38,517 Mu taksot ei näe? See on kollane. 500 00:42:38,600 --> 00:42:40,561 Ei, sa pead maksma keretööde eest, mees. Ma ei... 501 00:42:42,980 --> 00:42:45,274 Rahu kohe! Rahu kohe! 502 00:42:46,692 --> 00:42:49,611 Peatage sõda! Peatage võitlus! 503 00:42:49,695 --> 00:42:51,572 Kuhu, Mason? - Siiapoole. 504 00:42:53,490 --> 00:42:55,158 Põrgu, ei, me ei lähe. - Suu kinni. 505 00:42:55,242 --> 00:42:56,785 Põrgu, ei, me ei lähe! - Põrgu, ei! 506 00:42:59,746 --> 00:43:00,747 Me ei lähe! 507 00:43:03,750 --> 00:43:05,294 Põrgu, ei... - Suu kinni! 508 00:43:05,377 --> 00:43:06,461 Põrgut, jah! 509 00:43:16,555 --> 00:43:17,389 Põrgu, ei... 510 00:43:30,068 --> 00:43:32,070 Inspektor! Appi! 511 00:43:32,654 --> 00:43:34,406 Toimus tulistamine... 512 00:43:34,489 --> 00:43:36,408 Olgu. - ...täna hommikul Hunteris. 513 00:43:36,491 --> 00:43:38,327 Inimesed said surma. Kurat küll. 514 00:43:38,410 --> 00:43:41,997 Mingid maniakid tungisid sisse ja... - Sir, te peate rahunema. 515 00:43:42,080 --> 00:43:43,207 Palun kuulake mind. 516 00:43:43,290 --> 00:43:45,501 Hommikul oli tulistamine ja... 517 00:43:45,584 --> 00:43:49,129 Nad on Con Edi kaubikus nurga taga! 518 00:43:51,381 --> 00:43:53,217 Hei! Mida sa oma arust teed? 519 00:44:05,395 --> 00:44:06,730 Ettevaatust! - Mida ta teeb? 520 00:44:27,543 --> 00:44:28,627 Hakkama saite! 521 00:44:52,943 --> 00:44:54,069 Hullumeelsus! 522 00:44:55,946 --> 00:44:56,947 Eest ära! 523 00:45:05,122 --> 00:45:05,956 Ettevaatust! 524 00:45:08,292 --> 00:45:09,459 Liigutage! Kiiresti! 525 00:45:24,099 --> 00:45:25,267 Ruttu! Ruttu! 526 00:45:35,736 --> 00:45:37,237 Läks, läks, läks! 527 00:45:57,716 --> 00:46:00,469 No mida. Naeruväärne. See on hobune. 528 00:46:00,552 --> 00:46:01,386 Lähme! 529 00:46:03,889 --> 00:46:05,849 Kuulge, härra. - Eest ära! 530 00:46:05,933 --> 00:46:07,017 Hoidke mu hobust. 531 00:46:07,100 --> 00:46:08,268 Ruttu! Ruttu! 532 00:46:08,352 --> 00:46:11,063 Ümberistumine IND Queens Boulevardile. 533 00:46:20,322 --> 00:46:23,534 Järgmine peatus, Lexington Avenue 59. 534 00:46:25,410 --> 00:46:26,662 Metroo on kiirem. 535 00:46:28,205 --> 00:46:32,084 Inimesed romantiseerivad teadust, kuigi see on tegelikult üsna külm. 536 00:46:32,167 --> 00:46:33,794 Mis järgmiseks, dr Schmidt? 537 00:46:34,795 --> 00:46:35,712 Marss? 538 00:46:36,672 --> 00:46:38,215 Ei, kosmos on vallutatud. 539 00:46:39,925 --> 00:46:41,635 Ma liigun järgmisele tandrile. 540 00:46:43,095 --> 00:46:45,514 Mis on kosmosest edasi? 541 00:46:49,142 --> 00:46:52,145 Laske seda ülikonda pressida, dr Schmidt. 542 00:46:52,771 --> 00:46:54,398 Lahkume tunni pärast lennujaama. 543 00:46:54,773 --> 00:46:55,941 Ta kohtub presidendiga. 544 00:46:56,024 --> 00:46:57,609 Kui presidenti segavad paar kortsu, 545 00:46:57,693 --> 00:46:59,945 äkki otsib siis teise füüsiku. 546 00:47:00,946 --> 00:47:02,781 Võin ma seda kasutada? - Ei. 547 00:47:03,156 --> 00:47:03,991 Jah. 548 00:47:05,742 --> 00:47:06,577 Baxter. 549 00:47:10,539 --> 00:47:11,665 See on teile, doktor. 550 00:47:15,419 --> 00:47:17,296 Võin tahta veidi hiljem Los Angelesse minna. 551 00:47:17,379 --> 00:47:19,882 Ma ootan peatselt saadetist. 552 00:47:23,135 --> 00:47:24,052 Räägi. 553 00:47:24,136 --> 00:47:25,762 Su pätid korraldasid segaduse. 554 00:47:25,846 --> 00:47:27,055 Kas tõesti? 555 00:47:27,139 --> 00:47:29,558 Prl Shaw kohtus professoriga. Jonesiga. 556 00:47:30,184 --> 00:47:32,060 Ta sai tema käest seadme. 557 00:47:32,853 --> 00:47:33,937 Seejärel kadus ta meil silmist. 558 00:47:35,606 --> 00:47:37,399 Dr Jones pääses ka põgenema. 559 00:47:37,482 --> 00:47:38,984 Ongi nii? 560 00:47:39,067 --> 00:47:40,360 Väga kahetsusväärne. 561 00:47:40,736 --> 00:47:42,404 Ma pean siin asjad ära klaarima, doktor. 562 00:47:42,487 --> 00:47:44,823 Ja USA valitsuse esindajana... 563 00:47:44,907 --> 00:47:46,700 soovitan ma teil koostööd teha. 564 00:47:46,783 --> 00:47:48,827 Istuge sellele Los Angelese lennukile 565 00:47:48,911 --> 00:47:50,287 ja saage presidendilt oma medal. 566 00:47:57,794 --> 00:47:58,629 Halloo? 567 00:47:59,546 --> 00:48:01,548 Helistage me sõpradele ja tellige tšarterlennuk. 568 00:48:02,966 --> 00:48:03,967 Marokosse. 569 00:48:04,051 --> 00:48:05,219 Jah, sir. 570 00:48:06,303 --> 00:48:09,431 Mõrvad leidsid ülikoolis aset paraadi haripunktis. 571 00:48:09,515 --> 00:48:13,018 Politsei otsib pensionil dr Henry Jonesi. 572 00:48:13,101 --> 00:48:16,188 Kolleegi sõnul kaotas Jones hiljuti poja 573 00:48:16,271 --> 00:48:18,273 ja on parasjagu lahutamas. 574 00:48:20,984 --> 00:48:23,820 See tüüp on täitsa sinu nägu. 575 00:48:24,655 --> 00:48:27,157 Ei. 576 00:48:28,992 --> 00:48:30,118 See oledki sina. 577 00:48:30,202 --> 00:48:31,078 Ei, ei, ei. Kuule. 578 00:48:31,161 --> 00:48:32,746 Mine koju. Sa oled täis. - Seesama tüüp! 579 00:48:32,829 --> 00:48:34,248 Kuule! - See on see tapja! 580 00:48:36,792 --> 00:48:38,293 Vabandust, et hilinesin, Indy. 581 00:48:38,377 --> 00:48:39,795 Ummik silla peal. 582 00:48:50,681 --> 00:48:52,850 Küll on tore sind näha, Sallah. 583 00:48:53,684 --> 00:48:55,686 Saaks ma sama öelda, vana sõber. 584 00:48:58,981 --> 00:49:00,899 Kähku, Indy. Sisse. 585 00:49:04,695 --> 00:49:07,239 {\an8}Su ristitütar Helena 586 00:49:07,322 --> 00:49:09,825 vahistati läinud aastal Tangeris 587 00:49:10,742 --> 00:49:12,744 salakaubaga kauplemise eest. 588 00:49:15,205 --> 00:49:16,164 See pole veel kõik. 589 00:49:17,332 --> 00:49:20,752 Ta eest maksis kautsjoni Aziz Rahim. 590 00:49:21,503 --> 00:49:24,214 Aziz Rahimi isa on Suur Rahim, 591 00:49:24,298 --> 00:49:27,259 tuntud Maroko gangster. 592 00:49:28,802 --> 00:49:32,556 Suurele Rahimile kuulub hotell Atlantique 593 00:49:32,639 --> 00:49:35,309 Tangeris, ja sel nädalal 594 00:49:35,392 --> 00:49:39,605 toimub seal iga-aastane 595 00:49:39,688 --> 00:49:41,690 varastatud antiikesemete oksjon. 596 00:49:42,733 --> 00:49:45,319 Kõik suured tegijad on juba kohal. 597 00:49:45,402 --> 00:49:47,279 Alia, Jabari. 598 00:49:47,362 --> 00:49:51,617 See suur mees tõi meie pere sõja ajal Ameerikasse. 599 00:49:51,700 --> 00:49:53,744 Kähku, millal oli Suessi kriis? 600 00:49:54,953 --> 00:49:56,747 1956. 601 00:49:56,830 --> 00:49:58,540 Väga muljetavaldav, Jabari. 602 00:49:58,624 --> 00:50:01,126 Mu lapselapsed vaatavad liiga palju telerit 603 00:50:01,210 --> 00:50:03,837 aga ajalooga on nad kursis. 604 00:50:03,921 --> 00:50:08,175 Mida tähendab olla ameeriklane ja egiptlane. 605 00:50:08,926 --> 00:50:11,220 Vajan küüti lennujaama, Sallah. 606 00:50:12,179 --> 00:50:14,806 Kui põgened, peab politsei sind süüdlaseks. 607 00:50:15,390 --> 00:50:18,852 Helena ja seierplaadita tehakse minust mõrvar. 608 00:50:19,895 --> 00:50:21,647 Oled mõelnud Marionile helistada? 609 00:50:22,606 --> 00:50:23,941 Ta ei taha minuga rääkida. 610 00:50:30,113 --> 00:50:33,700 Tere tulemast New Yorgi JFK lennujaama. 611 00:50:34,535 --> 00:50:36,912 Ülemisel tasandil on Pan Am Airlines, ainult reisijate mahapanek. 612 00:50:36,995 --> 00:50:38,956 Ma võtsin veel midagi su korterist. 613 00:50:39,039 --> 00:50:40,207 See oli voodi all. 614 00:50:45,420 --> 00:50:46,463 Aitäh, Sallah. 615 00:50:48,715 --> 00:50:50,634 Ma tõin ka oma passi. 616 00:50:52,553 --> 00:50:53,846 Ma võiks sind aidata. 617 00:50:53,929 --> 00:50:54,930 Tangeris? 618 00:50:55,013 --> 00:50:56,640 Kuhu iganes juhus meid viib. 619 00:50:57,558 --> 00:50:58,642 Indy, ma... 620 00:50:59,560 --> 00:51:01,019 Ma igatsen kõrbe. 621 00:51:01,603 --> 00:51:02,896 Ma igatsen merd. 622 00:51:04,439 --> 00:51:06,316 Igatsen ärkamist igal hommikul, 623 00:51:06,400 --> 00:51:09,528 mõeldes, millise imelise seikluse uus päev meile toob. 624 00:51:10,487 --> 00:51:12,489 See pole seiklus, Sallah. 625 00:51:13,949 --> 00:51:16,618 Need päevad on möödas. 626 00:51:16,702 --> 00:51:17,870 Võibolla. 627 00:51:17,953 --> 00:51:19,371 Võibolla mitte. 628 00:51:23,709 --> 00:51:26,336 Tee neile põrgut, Indiana Jones! 629 00:51:37,931 --> 00:51:38,807 Šampanjat? 630 00:51:39,391 --> 00:51:41,268 Meil on veel neli tundi Tangerini. 631 00:51:49,026 --> 00:51:50,569 Teie viski, sir. 632 00:51:51,069 --> 00:51:52,070 Tänan. 633 00:51:58,744 --> 00:52:00,454 Basil. No kuule, Baz! 634 00:52:00,537 --> 00:52:02,372 Tee uks lahti! - Ei! 635 00:52:02,456 --> 00:52:03,957 Hoia eemale, Indy! - Tee uks lahti. 636 00:52:07,169 --> 00:52:09,046 Indy, sakslastel oli õigus. 637 00:52:09,713 --> 00:52:11,757 Mida? - See on liiga suur. Liiga palju. 638 00:52:11,840 --> 00:52:12,633 Kuule, Ba... Kuule-kuule! 639 00:52:12,716 --> 00:52:14,551 Baz! Anna mulle... - Ei. 640 00:52:14,635 --> 00:52:16,803 Mida sa teed? - Sa pole mu jutust midagi kuulanud. 641 00:52:16,887 --> 00:52:18,805 Ma ei saa sellest aru, Baz! 642 00:52:18,889 --> 00:52:21,058 Ma püüdsin seda sulle all selgitada. 643 00:52:21,141 --> 00:52:23,560 Sa lihtsalt eirasid kõike. - Sa hirmutad oma tütart. 644 00:52:25,604 --> 00:52:27,773 Indy, Arhimedes 645 00:52:27,856 --> 00:52:30,192 avastas ajalise meteoroloogia. 646 00:52:30,275 --> 00:52:32,986 Baz, Arhimedes oli matemaatik, 647 00:52:33,070 --> 00:52:34,530 mitte võlur. 648 00:52:34,613 --> 00:52:37,032 Ta suutis ennustada ajalõhesid. 649 00:52:37,115 --> 00:52:38,742 Ajalõhesid? 650 00:52:38,825 --> 00:52:42,120 Sa ei saa seda tõestada! - Veel mitte. 651 00:52:42,204 --> 00:52:44,206 Tõendamine teeb sellest teaduse! 652 00:52:59,346 --> 00:53:00,556 Oh, Baz. 653 00:53:02,266 --> 00:53:03,934 Ma poleks pidanud seda asja sulle andma. 654 00:53:04,518 --> 00:53:06,019 Selle koht on muuseumis. 655 00:53:06,937 --> 00:53:08,647 Anna see mulle. Palun. 656 00:53:12,234 --> 00:53:13,610 Kui ma selle sulle annan, 657 00:53:14,820 --> 00:53:16,280 tuleb see hävitada. 658 00:53:17,781 --> 00:53:18,657 Ma hävitan. 659 00:53:21,243 --> 00:53:22,911 Ma hävitan selle, Baz. 660 00:53:25,414 --> 00:53:26,415 Luba. 661 00:53:32,546 --> 00:53:34,131 Palun vabandust selle pärast. 662 00:53:34,214 --> 00:53:35,424 See kõik on minu süü. 663 00:53:37,634 --> 00:53:39,094 Kas te jääte siia? - Jah, sir. 664 00:53:39,178 --> 00:53:41,346 Hästi. Ma pean lennukile jõudma. 665 00:53:41,430 --> 00:53:44,308 Kes Grafikose leiab, sel on mõlemad pooled. 666 00:53:44,391 --> 00:53:45,726 Mõned asjad peaks jäämagi maha maetuks. 667 00:53:45,809 --> 00:53:46,894 Ma tean, Baz. 668 00:53:46,977 --> 00:53:48,687 On oluline, et sa selle hävitad. - Jah, Baz. 669 00:53:48,770 --> 00:53:50,147 Saad aru? - Ma hävitan selle. 670 00:53:50,230 --> 00:53:51,398 Ütle, et teed seda, Indy. - Jah. 671 00:53:51,481 --> 00:53:52,316 Ma teen... Jah. 672 00:53:52,399 --> 00:53:54,067 Sa lubasid mulle. Pea seda meeles. 673 00:53:54,151 --> 00:53:55,235 Ma teen... Ma luban. 674 00:53:55,319 --> 00:53:56,278 On põhjus, 675 00:53:56,361 --> 00:53:59,031 miks Arhimedes selle pooleks tegi. 676 00:53:59,114 --> 00:54:00,908 Ma tean, baz. 677 00:54:00,991 --> 00:54:01,867 Indy. 678 00:54:03,869 --> 00:54:05,245 Aitäh, Vombat. 679 00:54:05,329 --> 00:54:07,289 Ta saab mõne päevaga joone peale. 680 00:54:09,541 --> 00:54:10,792 Ma helistan, kui maandunud olen. 681 00:54:15,881 --> 00:54:17,216 Daamid ja härrad, 682 00:54:17,299 --> 00:54:19,760 maandume 20 minuti pärast Tangeris. 683 00:54:53,710 --> 00:54:55,003 Lõpeta joomine! - Mida sa teed? 684 00:54:55,087 --> 00:54:56,755 Enam šampanjat ei saa! Kui palju veel... 685 00:54:56,839 --> 00:54:57,798 Ma jään. 686 00:54:57,881 --> 00:54:59,341 Mine koju. Mine koju! 687 00:55:16,024 --> 00:55:18,360 Prl Shaw, ta on siin. 688 00:55:22,614 --> 00:55:23,574 Pronksi valatud. 689 00:55:23,657 --> 00:55:24,992 Peaaegu lõpetatud. 690 00:55:25,075 --> 00:55:26,827 See on astroloogiline kell. 691 00:55:27,286 --> 00:55:29,580 Kolmandast sajandist eKr, 692 00:55:29,663 --> 00:55:33,709 ehitatud Arhimedese enda poolt. 693 00:55:35,627 --> 00:55:37,129 Alustame 20 000 pealt. 694 00:55:37,212 --> 00:55:38,422 20 000, suur aitäh. 695 00:55:38,505 --> 00:55:39,882 30. 30. 696 00:55:39,965 --> 00:55:41,008 Näidikud rohelises, 697 00:55:41,425 --> 00:55:42,718 täisvõimsus 698 00:55:42,801 --> 00:55:45,137 ja kui kiirus on 137 km/h, siis pööran. 699 00:55:45,762 --> 00:55:46,680 Mis edasi? 700 00:55:46,763 --> 00:55:48,974 Louis, aita teda! - Tõmba kangi. 701 00:55:49,057 --> 00:55:51,310 Ära tegin. Olen õhus. - Jah, ta on õhus. 702 00:55:51,393 --> 00:55:52,686 Kas ma saaks sõõmu? - Kas tõstan klapid üles? 703 00:55:52,769 --> 00:55:54,855 Alla 120 meetri ära neid puutu. 704 00:55:54,938 --> 00:55:56,690 Vähenda kallet, et saaks 120ni. 705 00:55:56,773 --> 00:55:57,774 Hästi. 706 00:56:00,360 --> 00:56:02,696 Eraoksjon, vana. - Ma pean sinna pääsema. 707 00:56:02,779 --> 00:56:05,407 Paroolita sisse ei saa. Ma ei tee reegleid. 708 00:56:08,285 --> 00:56:09,995 Mis on hetkel pakkumine? - 50 000. 709 00:56:10,078 --> 00:56:11,413 Siis pakun ma 55. 710 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 Kes pakub 60? - 60. 711 00:56:13,582 --> 00:56:15,167 60. 65? 712 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 65. 70? - 75. 713 00:56:16,460 --> 00:56:17,753 75. 80? - 80. 714 00:56:17,836 --> 00:56:19,463 85. - Kuidas oleks 90? 715 00:56:26,470 --> 00:56:27,429 See on eraoksjon. 716 00:56:27,513 --> 00:56:28,847 See oksjon on lõppenud. 717 00:56:28,931 --> 00:56:30,516 Au contraire, see on vaevu alanud. 718 00:56:30,599 --> 00:56:32,100 100. - 100 000. 719 00:56:32,184 --> 00:56:33,810 Muide, mulle meeldib see kaabu. 720 00:56:33,894 --> 00:56:35,270 Muudab su vähemalt kaks aastat nooremaks. 721 00:56:35,354 --> 00:56:36,480 Tänan. 722 00:56:36,563 --> 00:56:38,232 110, braavo. - Ma ütlesin, oksjon on läbi. 723 00:56:38,315 --> 00:56:39,733 Vabandust, kes see mees on? 724 00:56:39,816 --> 00:56:41,235 Tema ristiisa. - Peaaegu sugulane. 725 00:56:41,318 --> 00:56:43,487 Ja tal on uneaeg ammu käes. 726 00:56:43,570 --> 00:56:44,863 Tule, Vombat. - Seda ma ei teeks. 727 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 Tahad selgitada seda võmmidele leti ääres? 728 00:56:46,615 --> 00:56:47,783 Need, kelle ma kinni maksin? 729 00:56:48,325 --> 00:56:50,035 Jonesy, sa oled liiga sügaval. 730 00:56:50,118 --> 00:56:51,662 "Jonesy"? - Ta peab mind kurjategijaks. 731 00:56:51,745 --> 00:56:53,413 Ta on see, keda mõrva eest taga otsitakse. 732 00:56:53,497 --> 00:56:55,624 Kena pilt New York Heraldis. 130? 733 00:56:55,707 --> 00:56:57,459 Ma ei tapnud kedagi. 734 00:56:57,543 --> 00:56:59,294 Sisse ei saa, eraoksjon. - Sa tead seda, Helena. 735 00:57:00,170 --> 00:57:03,340 Aga kes iganes tappis, otsis seda. 736 00:57:04,007 --> 00:57:06,009 See siin on Pandora laegas. 737 00:57:07,135 --> 00:57:08,345 Tegelikult mitte. 738 00:57:09,221 --> 00:57:10,806 See on minu laegas. 739 00:57:13,308 --> 00:57:14,434 Sina. 740 00:57:16,019 --> 00:57:17,271 Kas me oleme kohtunud? 741 00:57:17,354 --> 00:57:18,397 Ei. 742 00:57:18,480 --> 00:57:19,690 Mu mälu on veidi ähmane, 743 00:57:19,773 --> 00:57:21,859 aga nägu tundub tuttav. 744 00:57:22,359 --> 00:57:23,527 Oled endiselt nats? 745 00:57:27,489 --> 00:57:29,658 Te olete segaduses. Mu nimi on Schmidt. 746 00:57:30,242 --> 00:57:32,536 Professor Schmidt Alabama ülikoolist. 747 00:57:34,121 --> 00:57:35,163 Professor Schmidt. 748 00:57:35,247 --> 00:57:36,582 Kui meeldiv päriselt kohtuda. 749 00:57:37,708 --> 00:57:39,334 150. - Pärast meie vestlust, prl Shaw, 750 00:57:39,418 --> 00:57:41,420 arvasin, et jõudsime seierlaua osas kokkuleppele 751 00:57:41,503 --> 00:57:43,964 Naljakas. Kui nägin viimati teist tüüpi, kes sinu moodi välja näeb, 752 00:57:44,047 --> 00:57:45,757 jahtis tema ka seda. 753 00:57:46,216 --> 00:57:47,926 Te pakkumine jäi madalaks, professor Schmidt. 754 00:57:48,010 --> 00:57:49,178 Aga hea uudis on see, et olete nüüd siin. 755 00:57:49,261 --> 00:57:51,972 Pakkumine on 160. - Te ei mõista, prl Shaw. 756 00:57:52,055 --> 00:57:53,223 See reliikvia on minu omand. 757 00:57:53,307 --> 00:57:55,058 See pole sinu oma. Sa varastasid selle. 758 00:57:55,142 --> 00:57:55,851 Siis varastasite teie. 759 00:57:55,934 --> 00:57:57,561 Ja siis mina. Seda nimetatakse kapitalismiks. 760 00:57:57,644 --> 00:57:58,770 Pakkumine on 160. 761 00:57:58,854 --> 00:57:59,730 160. - 170? 762 00:57:59,813 --> 00:58:00,939 Oleksite pidanud New Yorki jääma. 763 00:58:01,023 --> 00:58:02,983 170? - Te oleks pidanud Poolast eemale hoidma. 764 00:58:03,066 --> 00:58:04,860 170. Kas keegi pakub? 765 00:58:04,943 --> 00:58:06,320 Läheb, läheb... 766 00:58:06,945 --> 00:58:07,696 Müüdud! 767 00:58:08,197 --> 00:58:09,198 Hoidke eemale! 768 00:58:10,824 --> 00:58:12,075 Võta seierplaat. 769 00:58:16,788 --> 00:58:17,289 Hoidke eemale! 770 00:58:27,090 --> 00:58:28,091 Oi, tere, Claude. 771 00:58:28,175 --> 00:58:29,510 Sa poleks pidanud tagasi tulema, Helena. 772 00:58:38,519 --> 00:58:39,895 Hoidke eemale. 773 00:58:50,656 --> 00:58:51,615 Teddy! 774 00:59:05,879 --> 00:59:07,005 Rahim ütleb, et jääd siia. 775 00:59:18,976 --> 00:59:19,935 Tänan. 776 00:59:33,073 --> 00:59:34,366 Kohtume minevikus, dr Jones. 777 00:59:42,374 --> 00:59:44,251 Eest ära! 778 01:00:01,435 --> 01:00:02,561 See on minu takso! 779 01:00:07,983 --> 01:00:09,234 Ütle neile, et tõmmaku tagasi. 780 01:00:09,318 --> 01:00:10,819 Ütlesin, et lasku sind maha. 781 01:00:12,779 --> 01:00:13,989 Hästi, poisid. 782 01:00:15,365 --> 01:00:16,867 Laske relvad alla. 783 01:00:16,950 --> 01:00:18,118 Laske alla. 784 01:00:20,245 --> 01:00:21,205 Hästi. 785 01:00:22,915 --> 01:00:24,208 Nii on parem. 786 01:00:27,920 --> 01:00:29,671 Heldeke. 787 01:00:39,598 --> 01:00:40,724 Rahim. 788 01:00:41,808 --> 01:00:43,435 Sa oled pidžaamas. 789 01:00:43,810 --> 01:00:45,646 Ma magasin, Helena. 790 01:00:45,729 --> 01:00:46,897 Rahulikult. 791 01:00:47,981 --> 01:00:49,900 Siis äratas mu isa mind üles. 792 01:00:49,983 --> 01:00:52,444 Ütles, et olid tagasi meie hotellis. 793 01:00:53,695 --> 01:00:56,323 Siis ulatas mulle selle mõõga 794 01:00:56,406 --> 01:00:59,201 ja käskis koju tuua sinu pea. 795 01:01:01,036 --> 01:01:02,454 Kas peab olema just see osa? 796 01:01:10,254 --> 01:01:13,006 Arvasin, et tulid tagasi, sest armastad mind. 797 01:01:13,090 --> 01:01:14,174 Rahim... 798 01:01:14,925 --> 01:01:16,760 mul oli üks ese maha müüa. 799 01:01:16,844 --> 01:01:18,637 Vabandust. Ese, millest ta räägib, 800 01:01:18,720 --> 01:01:20,430 kuulub mulle. - Ei. Sul pole vaja... 801 01:01:20,514 --> 01:01:21,723 Ja väga halvad inimesed... - ...sellesse vestlusesse sekkuda. 802 01:01:21,807 --> 01:01:24,142 ...hullemad, jooksid sellega minema. - Sa ei pea sekkuma... 803 01:01:24,226 --> 01:01:25,060 minu asjadesse. - Kas see on su uus mees? 804 01:01:25,143 --> 01:01:26,436 E, ei. - See on keeruline. 805 01:01:28,188 --> 01:01:29,815 Mida sa sellele tüübile võlgned? 806 01:01:29,898 --> 01:01:32,192 Kautsjoniraha ja eluaegse õnne. 807 01:01:32,276 --> 01:01:34,027 Oletan, et müüsid sõrmuse maha. 808 01:01:34,111 --> 01:01:35,404 Ei saanud nii palju, kui oleks arvanud. 809 01:01:35,487 --> 01:01:36,530 Ma teen seda! 810 01:01:36,613 --> 01:01:38,115 Mida sa... Kuule! 811 01:01:44,288 --> 01:01:45,873 Sinu pärast saan nüüd surma! 812 01:01:45,956 --> 01:01:48,625 Ma pole gangsteriga kihlatud! 813 01:01:48,709 --> 01:01:51,753 Ma ei vaja moraaliloengut vanalt hauarüüstajalt! 814 01:01:51,837 --> 01:01:53,255 Ma pole hauarüüstaja. 815 01:01:53,338 --> 01:01:55,465 Me tegime su isaga tähtsat tööd. 816 01:01:58,010 --> 01:02:00,179 Ära ütle, et kõik te ettevõtmised olid õilsad isetud retked. 817 01:02:00,262 --> 01:02:01,263 Te tegite seda põnevuse pärast! 818 01:02:04,016 --> 01:02:05,017 Tubli töö, Teddy! 819 01:02:06,393 --> 01:02:08,228 Eest ära, poiss. - Kuule! 820 01:02:18,780 --> 01:02:20,782 Helena! - Tagurda! Tagurda! 821 01:02:38,383 --> 01:02:39,343 Mitte sinnapoole! 822 01:02:39,426 --> 01:02:40,802 Indy, sa ei tea, kuhu sa sõidad! 823 01:02:40,886 --> 01:02:42,846 Kuula. Ta tunneb seda linna. - Tunnen Tangerit! 824 01:02:47,392 --> 01:02:48,393 Seal ta on! 825 01:02:53,398 --> 01:02:55,609 Kiiremini. Sõida kiiremini! 826 01:02:55,692 --> 01:02:57,778 10 minutit lennujaamani, boss. 827 01:02:59,613 --> 01:03:02,449 Ma pole kindel, kas professor Schmidt tegelikult ka professor on. 828 01:03:02,533 --> 01:03:03,867 Ta on nats! - Vasakule! 829 01:03:03,951 --> 01:03:05,410 Pööra vasakule! 830 01:03:05,494 --> 01:03:06,578 Oi ei! - Ei! 831 01:03:21,134 --> 01:03:23,345 Helena! Ära tee seda! 832 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 Sinnapoole! - Siiapoole! 833 01:03:33,689 --> 01:03:34,523 Ei! 834 01:03:35,816 --> 01:03:36,984 Helena! 835 01:03:39,152 --> 01:03:40,195 Ei! 836 01:03:50,080 --> 01:03:51,456 Mida põrgut? 837 01:04:03,760 --> 01:04:04,761 Mida põrgut? 838 01:04:08,223 --> 01:04:09,099 No kas saab! 839 01:04:12,895 --> 01:04:14,730 Läks! 840 01:04:48,597 --> 01:04:51,475 Kas arvad, et ta oleks selle üle uhke? 841 01:04:51,558 --> 01:04:52,643 Kes? 842 01:04:53,894 --> 01:04:55,020 Su isa! 843 01:04:55,103 --> 01:04:58,106 Ta ainus tütar müüb hinge kautsjoniraha eest! 844 01:04:58,190 --> 01:04:59,608 Sellises sõnastuses kõlab päris ägedalt. 845 01:04:59,691 --> 01:05:01,401 Ja see kõik pole kautsjoniraha. 846 01:05:01,485 --> 01:05:04,029 Osa olid mänguvõlad ja osa... - Tänan, Teddy. 847 01:05:04,112 --> 01:05:05,656 Helena! Ei! 848 01:05:08,700 --> 01:05:10,494 Kuidas sa selliseks muutusid? 849 01:05:10,577 --> 01:05:12,037 Sa mõtled leidlikuks? 850 01:05:12,120 --> 01:05:14,540 Julgeks? Ilusaks? Ise hakkama saavaks? 851 01:05:39,731 --> 01:05:40,691 Hoidke kinni! 852 01:05:44,278 --> 01:05:45,279 Sõida sinnapoole! 853 01:05:54,830 --> 01:05:55,789 Seal ta ongi. 854 01:06:08,218 --> 01:06:10,888 Stopp! Seis! - Kuule! 855 01:06:23,483 --> 01:06:24,776 Vasakul! 856 01:06:25,944 --> 01:06:26,778 Teddy, võta rool! 857 01:06:29,156 --> 01:06:30,157 Mida sa teed? 858 01:06:30,240 --> 01:06:31,867 Toon oma jao ära. 859 01:06:37,915 --> 01:06:39,583 Neetud! Hull oled või? 860 01:06:47,966 --> 01:06:49,593 Võta relv! - Prl Shaw. 861 01:06:51,011 --> 01:06:52,804 Laske lahti, prl Shaw! 862 01:07:15,285 --> 01:07:16,703 Laske lahti. 863 01:07:16,787 --> 01:07:19,122 Anna seierplaat siia! 864 01:07:23,877 --> 01:07:24,753 Neetud. 865 01:07:31,426 --> 01:07:33,595 Pööra tagasi! Nad läksid sinna! - Ta on läinud. 866 01:07:33,679 --> 01:07:35,514 Tule eest. - Kuule! 867 01:07:39,101 --> 01:07:42,062 Ma ei tulnud siia sind su kihlatu käest päästma! 868 01:07:42,145 --> 01:07:43,105 Mind päästma? 869 01:07:48,151 --> 01:07:49,903 Ma tahan lihtsalt seierplaati tagasi. 870 01:08:09,214 --> 01:08:10,716 Käed üles. 871 01:08:11,967 --> 01:08:13,510 Pole just mu sujuvaim lahkuminek. 872 01:08:13,594 --> 01:08:15,888 Kui su isa veel elus oleks... - Ta pole, Indy. 873 01:08:15,971 --> 01:08:17,639 Mootoril on midagi viga. 874 01:08:17,723 --> 01:08:19,640 Oleks mul ometi olnud keegi, mingi isakuju... 875 01:08:19,725 --> 01:08:22,810 keegi, kes oli määratud seda tööd tegema. 876 01:08:22,895 --> 01:08:25,063 Sul pole aimugi, milliseid... - Ära ennast selle eest nuhtle. 877 01:08:25,147 --> 01:08:27,232 Mida ristiisa üldse tähendab? 878 01:08:28,233 --> 01:08:30,277 Perekond polnud kunagi su tugevam külg. 879 01:08:31,111 --> 01:08:33,404 Muide, mis kell on? - Kell on... 880 01:08:33,488 --> 01:08:34,448 Kuule, ebaaus. 881 01:08:35,157 --> 01:08:36,200 Anna tagasi. 882 01:08:36,283 --> 01:08:37,618 See oli mu isa kell! 883 01:08:40,037 --> 01:08:41,037 Anna see talle tagasi. 884 01:08:45,542 --> 01:08:46,877 Sa pead minuga linnast lahkuma. 885 01:08:46,960 --> 01:08:48,545 Rahim otsib sind ka. 886 01:08:48,629 --> 01:08:49,921 Nad lähevad esmalt Tangeri lennujaama, 887 01:08:50,005 --> 01:08:52,174 nii et me peame sõitma rongiga ja siis Casablancast lennukile. 888 01:08:54,343 --> 01:08:55,260 Mis see oli? 889 01:09:00,515 --> 01:09:01,475 Pagan. 890 01:09:03,769 --> 01:09:04,937 Jah. 891 01:09:05,020 --> 01:09:05,895 Ma tean, sir. 892 01:09:08,273 --> 01:09:09,149 Tema... 893 01:09:10,359 --> 01:09:11,484 Selge. 894 01:09:16,615 --> 01:09:17,573 Nad jätsid asja pooleli. 895 01:09:17,991 --> 01:09:19,368 Ajasite neile hirmu peale. 896 01:09:19,743 --> 01:09:21,537 Sest nad ei mõista. - Ei. 897 01:09:21,620 --> 01:09:24,081 Sest te kolleegid tapsid kolm ameeriklast 898 01:09:24,163 --> 01:09:26,500 ja lasid õhku telekas üle kantud paraadi. 899 01:09:26,582 --> 01:09:29,627 Sest te hakkasite vastu USA presidendile, 900 01:09:29,711 --> 01:09:31,129 kihutasite Marokosse 901 01:09:31,212 --> 01:09:33,423 luues sõjaväelist sekkumist vajava intsidendi! 902 01:09:35,551 --> 01:09:37,344 Viige mind siis DC-sse ja ma selgitan kõike. 903 01:09:37,426 --> 01:09:38,845 Nad tahavad, et te kaoks. 904 01:09:38,929 --> 01:09:41,180 Meil on pool seierplaati. 905 01:09:41,265 --> 01:09:42,683 Nad tegid lihtsalt teile meelehead, 906 01:09:43,559 --> 01:09:45,477 lastes teil seda asjandust jahtida. 907 01:09:45,560 --> 01:09:46,687 Nad ei hoolinud sellest kunagi. 908 01:09:46,770 --> 01:09:49,398 Küll hoolivad, mõistes, mida see teha võib. 909 01:09:49,481 --> 01:09:50,732 Teie viisite nad Kuule. 910 01:09:51,316 --> 01:09:52,693 Nad said oma tahtmist. 911 01:09:53,861 --> 01:09:55,904 Turvavööd. Me maandume Hispaanias. 912 01:09:56,405 --> 01:09:58,490 C-9 transpordilennuk viib teid siit Maxwelli. 913 01:09:58,574 --> 01:10:00,117 Ma ei lähe tagasi Alabamasse! 914 01:10:00,200 --> 01:10:02,578 Vajame vaid alust, mis viiks meid Vahemerele. 915 01:10:03,120 --> 01:10:04,580 Grafikos viib meid teise... 916 01:10:04,663 --> 01:10:06,790 Palun, prl Mason. Palun. 917 01:10:06,874 --> 01:10:08,041 Laske lahti, Schmidt. 918 01:10:08,125 --> 01:10:09,835 Ma palun teid isiklikult. 919 01:10:10,627 --> 01:10:12,045 Olete ikka paras tegelane, dok. 920 01:10:42,618 --> 01:10:44,244 Schmidt... 921 01:10:45,037 --> 01:10:46,788 Mu nimi on Voller. 922 01:10:49,458 --> 01:10:50,959 Jürgen Voller. 923 01:11:04,097 --> 01:11:05,974 See on Meretäkk. 924 01:11:06,058 --> 01:11:07,476 Ameerika helikopter. 925 01:11:08,477 --> 01:11:10,312 Kas sa tundsid Wrighti vendasid? 926 01:11:10,395 --> 01:11:12,189 Mida? - Wrighti vennad. 927 01:11:12,272 --> 01:11:13,607 Orville ja Wilbur. 928 01:11:13,690 --> 01:11:15,859 Leiutasid lennuki, elasid Indianas. 929 01:11:15,943 --> 01:11:17,569 Wilbur sündis Indianas. 930 01:11:17,653 --> 01:11:20,155 Ma pole Indianast, Teddy. 931 01:11:20,239 --> 01:11:22,866 Ja nad sündisid Kodusõja ajal. 932 01:11:22,950 --> 01:11:25,202 Arvasin, et käisite siis koos koolis. 933 01:11:26,495 --> 01:11:29,039 No kuule, Indy. See oli vaimukas. 934 01:11:29,122 --> 01:11:29,957 "Naljakas"? 935 01:11:31,083 --> 01:11:34,878 Olen Tangeris katkise tuk-tuki ja kahe vargaga. 936 01:11:34,962 --> 01:11:35,921 Olen tagaotsitav mõrva eest. 937 01:11:36,004 --> 01:11:38,090 Natsidel on pool Arhimedese seierplaadist 938 01:11:38,173 --> 01:11:39,967 ja su isa märkmed. 939 01:11:41,051 --> 01:11:42,219 Mul on koopia. 940 01:11:43,053 --> 01:11:44,555 Isa märkmikest. Ma tegin koopia. 941 01:11:44,638 --> 01:11:45,514 Kus? 942 01:11:46,765 --> 01:11:48,642 Õppisid viis märkmikku pähe? 943 01:11:48,725 --> 01:11:50,018 Seitse. Ja muidugi mitte. 944 01:11:50,102 --> 01:11:51,728 Pooled neist olid pagana igavad. 945 01:11:52,604 --> 01:11:55,148 Ainult tõeliselt tähtsad osad. 946 01:11:56,024 --> 01:11:57,025 Nagu näiteks? 947 01:11:57,109 --> 01:11:58,569 Grafikose asukoht. 948 01:11:58,652 --> 01:12:00,445 Keegi ei tea, kus Grafikos asub. 949 01:12:00,529 --> 01:12:01,947 Isa teadis. - Ei teadnud. 950 01:12:02,030 --> 01:12:03,282 Jah, teadis. - Ei, ei teadnud. 951 01:12:03,365 --> 01:12:05,075 Jah, teadis. - Mis see Grafikos on? 952 01:12:05,158 --> 01:12:06,201 Juhised seierplaadi teise pooleni. 953 01:12:06,285 --> 01:12:08,287 Küsi, kas ta teab, mis keeles see on. 954 01:12:08,370 --> 01:12:10,289 See pole keel. See on kood. 955 01:12:10,372 --> 01:12:11,665 Mis kood? 956 01:12:11,748 --> 01:12:13,292 Arhimedes kasutas kaht koodi. 957 01:12:13,375 --> 01:12:15,043 Lineaarkiri B ja Polübiuse ruut. 958 01:12:15,127 --> 01:12:18,589 Nii et kui sa ka Grafikose leiaksid, siis minuta sa seda lugeda ei saa. 959 01:12:18,964 --> 01:12:20,340 Palun. 960 01:12:20,424 --> 01:12:22,384 Isa õpetas mulle Polübiust, kui olin 9ne. 961 01:12:22,467 --> 01:12:23,886 Jättis maja peale väikseid kirjakesi. 962 01:12:23,969 --> 01:12:25,179 "Korista oma tuba." 963 01:12:25,262 --> 01:12:26,680 "Hoia mu brändist eemale." 964 01:12:27,848 --> 01:12:28,849 Mis siis, kui see on Lineaarkiri B? 965 01:12:29,683 --> 01:12:31,185 50 naela, et Polübius. 966 01:12:32,269 --> 01:12:33,228 Anna siia. 967 01:12:34,521 --> 01:12:36,190 See ei toimi. 968 01:12:36,273 --> 01:12:38,483 Maroko nätsu tehakse manilkaara mahlast. 969 01:12:38,567 --> 01:12:39,818 Kuumakindel. 970 01:12:41,069 --> 01:12:42,654 Proovi käivitada. 971 01:12:47,451 --> 01:12:48,619 Käivita. - Ma teen seda. 972 01:12:50,704 --> 01:12:52,289 Ah? Ah? 973 01:12:52,998 --> 01:12:54,666 Ah? - See ei hoia. 974 01:12:54,750 --> 01:12:56,793 See viib meid rongijaamani. 975 01:12:56,877 --> 01:12:58,045 "Meid"? 976 01:12:58,128 --> 01:12:59,421 Sa lähed koju? - Ei. 977 01:12:59,505 --> 01:13:01,548 Ma lähen Casablancasse. 978 01:13:01,632 --> 01:13:03,342 Sealt lennukiga Egeuse mere äärde. 979 01:13:03,425 --> 01:13:04,426 Nagu sina. 980 01:13:04,510 --> 01:13:06,345 Miks sa arvad, et Egeuse mere äärde läheme? 981 01:13:06,428 --> 01:13:09,598 Pead jõudma Grafikoseni enne natse. 982 01:13:09,681 --> 01:13:11,892 Arhimedest ümbritsesid roomlased. 983 01:13:12,476 --> 01:13:13,769 Kus mujal see olla saaks? 984 01:13:13,852 --> 01:13:14,937 Egeuse meri on tohutu, Indy. 985 01:13:15,020 --> 01:13:16,271 Ja sul pole koordinaate. 986 01:13:16,355 --> 01:13:17,981 Ja sul pole paati. 987 01:13:20,776 --> 01:13:23,278 Mul on Kreekas vana sõber. 988 01:13:23,362 --> 01:13:24,863 Proff sukelduja. 989 01:13:24,947 --> 01:13:26,823 Suure, ilusa laevaga, 990 01:13:26,907 --> 01:13:28,951 Mis meid enne neid kohale viib. 991 01:13:29,826 --> 01:13:32,120 Sa vajad mind 992 01:13:32,204 --> 01:13:33,247 ja sa tead seda. 993 01:13:46,760 --> 01:13:48,011 TANGER 994 01:14:00,816 --> 01:14:03,068 KREEKA 995 01:14:03,151 --> 01:14:06,822 ATEENA 996 01:14:23,297 --> 01:14:24,756 Renny! 997 01:14:26,717 --> 01:14:27,593 Indy? 998 01:14:28,594 --> 01:14:29,761 Indy! 999 01:14:35,100 --> 01:14:37,144 See on su proff sukelduja? 1000 01:14:37,227 --> 01:14:39,438 Hispaania parim. 1001 01:14:43,400 --> 01:14:46,987 Hispaania parimal sukeldujal on sitt laevuke ja ainult üks korralik konnajalg? 1002 01:14:47,070 --> 01:14:48,071 Lõpeta. 1003 01:14:51,950 --> 01:14:53,285 Sul on teistsugune paat. 1004 01:14:53,368 --> 01:14:54,203 Lõpeta. 1005 01:15:08,634 --> 01:15:09,801 Ma läheme siia. 1006 01:15:11,303 --> 01:15:13,889 Kust nad leidsid Antikythera esimese osa. 1007 01:15:14,681 --> 01:15:15,641 Aga... 1008 01:15:17,184 --> 01:15:18,602 me läheme sügavamale. 1009 01:15:20,062 --> 01:15:23,857 Isa jõudis vana sukeldujani, kes plaadi leidis. 1010 01:15:23,941 --> 01:15:25,192 Too rääkis talle, 1011 01:15:25,275 --> 01:15:28,320 et roomlaste laevavrakk purunes vee all, 1012 01:15:28,403 --> 01:15:29,655 21 meetri sügavuses. 1013 01:15:29,738 --> 01:15:32,658 Sees enam kui 100 tsentuurio luukered. 1014 01:15:33,825 --> 01:15:35,118 Sealt nad selle leidsidki. 1015 01:15:36,787 --> 01:15:39,748 Aga suurem osa laevast olevat murdunud 1016 01:15:39,831 --> 01:15:41,583 ja vajunud merepõhja. 1017 01:15:42,709 --> 01:15:44,253 Nende jaoks liiga sügavale. 1018 01:15:45,170 --> 01:15:48,090 Isa mõtles, miks pidi Rooma sõjalaev 1019 01:15:48,173 --> 01:15:51,552 seilama Sürakuusast, 100 tsentuuriot pardal. 1020 01:15:55,264 --> 01:15:58,767 Nad ei viinud poolt seierplaati lõbusõidule. 1021 01:16:02,479 --> 01:16:04,064 Neil oli Grafikos 1022 01:16:06,942 --> 01:16:09,236 ja nad otsisid seierplaadi teist poolt. 1023 01:16:12,406 --> 01:16:14,157 Su isa oli geenius. 1024 01:16:14,658 --> 01:16:15,576 Jah. 1025 01:16:17,119 --> 01:16:18,078 Oli küll. 1026 01:16:37,806 --> 01:16:39,141 Poti seitse. 1027 01:16:42,311 --> 01:16:43,645 Kuidas sa seda teed? 1028 01:16:43,729 --> 01:16:44,605 Oh sa. 1029 01:16:45,230 --> 01:16:46,398 Tee veel. 1030 01:16:50,277 --> 01:16:52,279 Vali kaart, dr Jones. 1031 01:16:59,828 --> 01:17:00,787 Poti seitse! 1032 01:17:02,915 --> 01:17:04,041 Ta on võlur. 1033 01:17:04,124 --> 01:17:05,542 Märgitud kaardid. 1034 01:17:05,626 --> 01:17:06,710 Ei. 1035 01:17:07,461 --> 01:17:09,171 Ma survestan kaarti. 1036 01:17:09,254 --> 01:17:10,589 Ma pakun sihtmärgile... 1037 01:17:10,672 --> 01:17:11,924 sulle... 1038 01:17:12,007 --> 01:17:13,133 tunde valikust, 1039 01:17:13,217 --> 01:17:15,385 aga tegelikult sunnin valima kaarti, mida tahan. 1040 01:17:17,513 --> 01:17:18,805 "Sihtmärk." 1041 01:17:21,892 --> 01:17:23,727 Jah. Homme on tähtis päev. 1042 01:17:23,810 --> 01:17:25,729 Ma pean voolikud üle kontrollima. 1043 01:17:31,610 --> 01:17:32,694 Head ööd. 1044 01:17:35,822 --> 01:17:39,076 Kas sa isa märkmikest kuupäevi mäletad? 1045 01:17:40,285 --> 01:17:41,745 Kuupäevi? 1046 01:17:41,828 --> 01:17:43,247 Mis kuupäevi? 1047 01:17:44,039 --> 01:17:45,165 Neid kuupäevi. 1048 01:17:48,752 --> 01:17:51,213 Selles kirjas uuesti ja uuesti. 1049 01:17:52,631 --> 01:17:54,591 20. august 1969. 1050 01:17:54,675 --> 01:17:56,260 See on kolme päeva pärast. 1051 01:17:56,343 --> 01:17:58,720 Ja sama kuupäev 1939. aastal. 1052 01:17:58,804 --> 01:18:01,306 Kaks nädalat enne Hitleri Poolasse tungimist. 1053 01:18:03,642 --> 01:18:04,601 Oota. 1054 01:18:05,394 --> 01:18:07,729 Nüüd usud, et plaadil on võlujõud? 1055 01:18:08,856 --> 01:18:11,066 Ma ei usu maagiasse, Vombat. 1056 01:18:12,943 --> 01:18:15,320 Aga paar korda elus olen näinud asju. 1057 01:18:18,448 --> 01:18:20,325 Asju, mida ma ei oska seletada. 1058 01:18:21,535 --> 01:18:24,037 Ja olen hakanud uskuma, et asi pole niivõrd 1059 01:18:24,121 --> 01:18:26,290 selles, millesse sa usud. 1060 01:18:26,373 --> 01:18:28,750 Vaid selles, kui kõvasti usud. 1061 01:18:31,753 --> 01:18:33,088 Ma olen ka asju näinud, Indy. 1062 01:18:34,006 --> 01:18:36,633 Ainus asi, millesse üldse uskuda tasub, 1063 01:18:36,717 --> 01:18:38,510 on sularaha. 1064 01:18:40,679 --> 01:18:41,763 Muidugi. 1065 01:18:47,561 --> 01:18:48,812 Mis siis, kui saaksid ajas tagasi minna? 1066 01:18:51,023 --> 01:18:52,065 Mida sa teeksid? 1067 01:18:53,442 --> 01:18:54,860 Vaataksid Trooja sõda? 1068 01:18:56,153 --> 01:18:57,487 Külastaksid Kleopatrat? 1069 01:19:01,116 --> 01:19:03,243 Ma ei laseks oma pojal armeesse astuda. 1070 01:19:06,413 --> 01:19:08,248 Kas ta läks väkke sinu meeleheaks? 1071 01:19:09,208 --> 01:19:11,543 Ei, et mind vihale ajada. 1072 01:19:15,088 --> 01:19:17,424 Kuidas sa teda peatanud oleks? 1073 01:19:21,470 --> 01:19:23,305 Ütleksin, et ta saab surma. 1074 01:19:30,354 --> 01:19:32,231 Ütleksin, et ta ema leinal 1075 01:19:34,858 --> 01:19:36,693 poleks otsa ega äärt. 1076 01:19:38,529 --> 01:19:40,280 Ja et ta isa oleks 1077 01:19:43,116 --> 01:19:45,035 abitu tema lohutamises. 1078 01:19:48,330 --> 01:19:50,832 Ja et see kaotus teeks lõpu nende abielule. 1079 01:20:04,847 --> 01:20:06,181 Sa kannad endiselt sõrmust. 1080 01:20:29,454 --> 01:20:30,414 Paljulubav. 1081 01:20:38,881 --> 01:20:40,299 Veel paljulubavam. 1082 01:20:46,096 --> 01:20:47,181 Terekest. 1083 01:20:49,391 --> 01:20:51,393 Sea end valmis. Nad ootavad. 1084 01:20:58,108 --> 01:20:59,109 Tule siia. 1085 01:20:59,943 --> 01:21:01,403 Hästi. 1086 01:21:01,486 --> 01:21:02,404 Ma näitan sulle midagi. 1087 01:21:02,487 --> 01:21:04,406 Heldus, see tundub tähtis. 1088 01:21:07,701 --> 01:21:08,619 Köis ümber... 1089 01:21:08,702 --> 01:21:10,954 Me läheme sügavale. 1090 01:21:11,038 --> 01:21:13,999 Laskume kiiresti, hingame läbi voolikute. 1091 01:21:14,082 --> 01:21:15,125 Selge? 1092 01:21:15,334 --> 01:21:17,002 Püsige lahus. 1093 01:21:17,085 --> 01:21:19,087 Et voolikud risti ei läheks. Selge? 1094 01:21:19,171 --> 01:21:20,464 Me ei saa kauaks jääda. 1095 01:21:20,547 --> 01:21:23,967 Mu meetodiga ei teki tavaliselt dekompressiooni. 1096 01:21:24,843 --> 01:21:26,136 Tavaliselt? - Jah. 1097 01:21:26,220 --> 01:21:27,346 Ma nimetan seda põrkeks. 1098 01:21:27,429 --> 01:21:28,514 Teate küll, kiirelt alla, 1099 01:21:28,597 --> 01:21:30,599 kolm minti põhjas ja siis üles. 1100 01:21:30,682 --> 01:21:31,975 Kolm minutit! 1101 01:21:32,059 --> 01:21:33,852 Mitte sekunditki rohkem. 1102 01:21:34,394 --> 01:21:35,395 Kolm minutit. 1103 01:21:35,479 --> 01:21:36,730 Jah, õige. 1104 01:21:36,813 --> 01:21:38,774 Kus mu süütaja on? - Ei tea, capitán. 1105 01:21:39,858 --> 01:21:40,817 Me peame minema. 1106 01:21:43,654 --> 01:21:44,738 Kiire küsimus. 1107 01:21:44,821 --> 01:21:46,365 Mis see on? 1108 01:21:46,448 --> 01:21:47,658 Haid? - Ei. 1109 01:21:47,741 --> 01:21:50,244 Ei-ei. Siin pole haisid. Angerjad. 1110 01:21:51,203 --> 01:21:52,246 Angerjad? 1111 01:21:52,329 --> 01:21:53,580 Anguillad. 1112 01:21:53,664 --> 01:21:54,665 Enamik on väikesed. 1113 01:21:54,748 --> 01:21:56,458 Mõnikord suured. Kaks meetrit. 1114 01:21:56,542 --> 01:21:58,627 Aga kui neid näete, püsige paigal. 1115 01:21:58,710 --> 01:22:02,172 Kui hammustavad, siis lõug lukku. Jah. 1116 01:22:02,256 --> 01:22:03,632 Nad näevad välja nagu maod. 1117 01:22:04,383 --> 01:22:05,384 Ei näe. 1118 01:22:05,801 --> 01:22:07,469 Reamees Brändi valmis teenistuseks. 1119 01:22:08,095 --> 01:22:09,096 Sa ei tule, Teddy? 1120 01:22:09,721 --> 01:22:10,973 Ma ei oska ujuda. 1121 01:22:11,056 --> 01:22:12,224 Veab tal. 1122 01:22:12,307 --> 01:22:13,725 Kõik oskavad ujuda. 1123 01:22:15,477 --> 01:22:17,437 Siruta ja tõmba. Siruta ja tõmba. 1124 01:22:19,481 --> 01:22:21,733 Hästi. Jääd Hectoriga siia, valvad me voolikuid. 1125 01:22:25,571 --> 01:22:26,780 On aeg, camarada. 1126 01:24:15,222 --> 01:24:16,265 Kaks minutit? 1127 01:25:47,606 --> 01:25:48,440 Kätte sain. 1128 01:27:02,347 --> 01:27:03,182 Ruttu! 1129 01:27:28,749 --> 01:27:29,708 Tulge. 1130 01:27:29,791 --> 01:27:31,418 Just nii. Just nii. 1131 01:27:32,127 --> 01:27:33,462 Niimoodi. 1132 01:27:56,485 --> 01:27:57,736 Kes need inimesed on? 1133 01:28:00,197 --> 01:28:01,114 Natsid. 1134 01:28:01,198 --> 01:28:03,742 Esmalt tagastate mulle plaadi, dr Jones, 1135 01:28:03,825 --> 01:28:06,954 Ja nüüd toote mulle Grafikose. 1136 01:28:07,871 --> 01:28:10,165 Tore, et te pensionipõlve raisku ei lase. 1137 01:28:10,249 --> 01:28:12,918 Ma oleks pidanud sinu tollal erru saatma. 1138 01:28:13,001 --> 01:28:14,169 Kus te sponsorid on? 1139 01:28:14,253 --> 01:28:15,921 Olen nüüd omapead. 1140 01:28:16,004 --> 01:28:17,798 Asjad liiguvad edasi, dr Jones. 1141 01:28:17,881 --> 01:28:18,882 Ja teinekord... 1142 01:28:20,634 --> 01:28:22,553 liiguvad need tagurpidi. 1143 01:28:25,681 --> 01:28:28,058 Seame end sisse ja vestleme veidi. 1144 01:28:55,002 --> 01:28:56,461 Mis keel see on? 1145 01:28:56,545 --> 01:28:58,255 See pole keel. 1146 01:28:59,548 --> 01:29:00,465 See on kood. 1147 01:29:01,425 --> 01:29:02,426 Polübius. 1148 01:29:03,135 --> 01:29:04,553 Võlgned mulle 50 naela. 1149 01:29:06,763 --> 01:29:08,640 Pole Polübiuse šifriga tuttav? 1150 01:29:08,724 --> 01:29:09,641 Ei. 1151 01:29:10,475 --> 01:29:11,894 Aga tundub, et teie olete. 1152 01:29:16,273 --> 01:29:17,232 Palun lugege. 1153 01:29:25,657 --> 01:29:26,742 Ei. 1154 01:29:32,372 --> 01:29:33,373 Indy... 1155 01:29:44,468 --> 01:29:45,886 Kas olete nüüd abivalmim? 1156 01:29:49,181 --> 01:29:50,140 Ma olen. 1157 01:29:53,185 --> 01:29:54,561 Tunnen seda läbi ja lõhki. 1158 01:29:54,645 --> 01:29:55,479 Ei! 1159 01:29:57,356 --> 01:29:58,398 Anna andeks, Indy. 1160 01:29:58,482 --> 01:30:00,192 Mulle õilis surm ei istu. 1161 01:30:00,734 --> 01:30:02,069 Lihtsalt... 1162 01:30:02,152 --> 01:30:03,403 külm, karm matemaatika. 1163 01:30:03,946 --> 01:30:05,906 Murran koodi lahti, aitan leida teise poole. 1164 01:30:07,199 --> 01:30:08,992 Sada tonni. Sulas. 1165 01:30:09,076 --> 01:30:10,118 Helena... 1166 01:30:10,661 --> 01:30:11,620 Võta või jäta. 1167 01:30:13,163 --> 01:30:14,206 Oleme kokku leppinud. 1168 01:30:27,803 --> 01:30:29,638 Ta ei maksa sulle ealeski. 1169 01:30:31,056 --> 01:30:33,934 Te näete, et selle väärtus ületab teie poolt küsitud hinna. 1170 01:30:43,443 --> 01:30:45,195 Teddy. - Helena... 1171 01:30:45,279 --> 01:30:46,280 ära tee seda. 1172 01:30:51,702 --> 01:30:53,120 Vaatame, mis meil siin siis on. 1173 01:30:55,289 --> 01:30:56,665 "Mu Makhana..." 1174 01:30:57,332 --> 01:30:58,292 See tähendab "masin"... 1175 01:30:59,418 --> 01:31:03,046 "on minuga linnas, millest lahkusin. 1176 01:31:03,130 --> 01:31:05,591 "Kus hundid õpetavad inimesi kõndima. 1177 01:31:05,674 --> 01:31:09,803 "Leban ühe all üheksast." 1178 01:31:12,639 --> 01:31:14,474 Ainult üks asi lebab kus iganes igavesti. 1179 01:31:14,558 --> 01:31:17,227 Surnud. Ehk kui seierplaat on tema juures, 1180 01:31:19,104 --> 01:31:20,731 siis juhatab see ta haua juurde. 1181 01:31:21,106 --> 01:31:22,566 Arhimedese haua? 1182 01:31:23,859 --> 01:31:25,652 Avastamata juba kaks tuhat aastat. 1183 01:31:28,739 --> 01:31:30,824 "Linn, millest lahkusin." 1184 01:31:31,450 --> 01:31:34,912 Arhimedes elas kogu elu kahes kohas, seega lahkus ta ainult ühest. 1185 01:31:35,787 --> 01:31:37,789 Keegi teab? Tagapool? 1186 01:31:38,665 --> 01:31:40,292 No kuule, Indy. Seda teavad kõik. 1187 01:31:40,375 --> 01:31:41,293 Isegi see kloun. 1188 01:31:41,376 --> 01:31:42,794 Aleksandria. 1189 01:31:42,878 --> 01:31:43,921 Viis pluss. 1190 01:31:45,339 --> 01:31:47,424 "Hunt" on kreeka keeles "lycos". 1191 01:31:47,508 --> 01:31:49,843 Juureks sõnale "lycaeum" või "kool". 1192 01:31:49,927 --> 01:31:52,554 Ja "kõndima" on dooria keeles 1193 01:31:53,972 --> 01:31:54,932 "peripatio." 1194 01:31:56,099 --> 01:31:58,852 Mis on ühtlasi sõna, mis... 1195 01:32:04,274 --> 01:32:06,193 Arvasin, et sa oled ikka kirgas kriit. 1196 01:32:08,820 --> 01:32:11,865 "Peripatio" tähendab "kõndima", 1197 01:32:11,949 --> 01:32:14,451 aga ka "loendama." 1198 01:32:14,535 --> 01:32:17,663 Ehk "Kus hundid õpetavad inimesi kõndima"... 1199 01:32:18,413 --> 01:32:20,832 võiks olla... - Matemaatika kool. 1200 01:32:22,042 --> 01:32:23,710 Õige. 1201 01:32:23,794 --> 01:32:25,462 Järgmine osa on lihtne. 1202 01:32:26,630 --> 01:32:28,215 "Ühe all üheksast"? 1203 01:32:29,383 --> 01:32:30,801 On üheksa muusat. 1204 01:32:30,884 --> 01:32:32,094 Museon. 1205 01:32:32,177 --> 01:32:34,721 Aleksandria raamatukogu kreeka keeles. 1206 01:32:34,805 --> 01:32:38,684 Mille katust toetab teadupärast 9 sammast. 1207 01:32:38,767 --> 01:32:39,685 Kas tohib? 1208 01:32:40,936 --> 01:32:41,770 Tänan. 1209 01:32:43,397 --> 01:32:45,983 Üheksa muusat, vastupidises järjekorras 1210 01:32:47,276 --> 01:32:48,944 on Kalliope... 1211 01:32:49,862 --> 01:32:50,821 Urania... 1212 01:32:52,281 --> 01:32:53,323 Polymnia... 1213 01:32:54,449 --> 01:32:55,951 Erato... - Polymnia. 1214 01:32:56,034 --> 01:32:58,537 ...ja Meli mistanimioligi... 1215 01:32:58,954 --> 01:32:59,913 see teine... 1216 01:33:00,664 --> 01:33:01,665 Thalia... 1217 01:33:02,291 --> 01:33:03,584 Euterpe... 1218 01:33:03,667 --> 01:33:05,878 aga esimene on... 1219 01:33:05,961 --> 01:33:07,129 Klio. 1220 01:33:08,839 --> 01:33:10,132 Ajaloo ja aja muusa. 1221 01:33:10,215 --> 01:33:11,633 See Arhimedes... 1222 01:33:11,717 --> 01:33:12,968 oli ikka nutikas võrukael. - Sissepääs... 1223 01:33:13,051 --> 01:33:15,095 hauda asub matemaatikakooli juures 1224 01:33:15,179 --> 01:33:16,972 Klio kuju all... 1225 01:33:17,055 --> 01:33:19,933 Aleksandria raamatukogu varemetes. 1226 01:33:20,017 --> 01:33:21,393 Dr Nupumees saab auhinnaks kuldse tähe. 1227 01:33:22,561 --> 01:33:23,770 Teddy! 1228 01:33:33,739 --> 01:33:35,282 Grafikos, tooge see ära! 1229 01:34:02,976 --> 01:34:05,604 Olen seda varem öelnud ja ütlen veel! 1230 01:34:05,687 --> 01:34:08,315 Kui oled plindris, siis dünamiit aitab. 1231 01:34:10,067 --> 01:34:11,735 Mu sõber mõrvati äsja. 1232 01:34:17,115 --> 01:34:18,242 Vabandust. 1233 01:34:18,325 --> 01:34:20,160 Sa rääkisid neile kõik ära. 1234 01:34:21,745 --> 01:34:22,955 Sõna-sõnalt. 1235 01:34:23,455 --> 01:34:25,499 Aga Arhimedes ei teinud seda kergeks. 1236 01:34:26,166 --> 01:34:28,085 Haud ei asu Aleksandrias. 1237 01:34:41,640 --> 01:34:42,724 Mida sa näed? 1238 01:34:43,267 --> 01:34:45,185 Polübiuse ruut. 1239 01:34:45,602 --> 01:34:46,728 Valmistatud millest? 1240 01:34:49,273 --> 01:34:50,482 Vahast ja puidust. 1241 01:34:52,109 --> 01:34:53,485 Veel midagi? 1242 01:34:56,947 --> 01:34:57,948 See on raske. 1243 01:35:00,868 --> 01:35:01,994 Liiga raske. 1244 01:35:04,121 --> 01:35:05,247 Anna siia. 1245 01:35:45,454 --> 01:35:47,289 See on puhtast kullast? 1246 01:35:47,372 --> 01:35:48,540 Iidsest kullast. 1247 01:35:50,042 --> 01:35:51,043 Niilusest. 1248 01:35:52,753 --> 01:35:53,837 Teddy, hoia seda. 1249 01:36:05,224 --> 01:36:06,558 Müüme selle maha 1250 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 oleme omadega mäel ja jääb veel ülegi. 1251 01:36:08,310 --> 01:36:09,311 Mul on just sobiv klient. 1252 01:36:09,394 --> 01:36:12,397 Pahur, vana hertsoginna Gibraltarilt... - See läheb muuseumi. 1253 01:36:15,692 --> 01:36:17,110 Teddy, võta rool. 1254 01:36:23,867 --> 01:36:24,993 Mis seal kirjas on? 1255 01:36:26,995 --> 01:36:29,873 "Otsi sealt, kus Dionüsos 1256 01:36:30,666 --> 01:36:33,418 "kuuleb iga sosinat... 1257 01:36:34,253 --> 01:36:36,296 "kui orkaani." 1258 01:36:39,132 --> 01:36:40,676 Kõrv. 1259 01:36:41,260 --> 01:36:43,053 Dionüsose koobas. 1260 01:36:43,929 --> 01:36:45,013 Kus see on? 1261 01:36:46,348 --> 01:36:47,391 Sitsiilias. 1262 01:36:48,892 --> 01:36:51,103 Palju meil kütust on? - Paak on täis. 1263 01:36:59,987 --> 01:37:01,071 Nad suunduvad läände. 1264 01:37:01,154 --> 01:37:02,281 Sürakuusa 1265 01:37:02,364 --> 01:37:03,365 Mitte itta. 1266 01:37:03,448 --> 01:37:05,909 SITSIILIA 1267 01:37:32,311 --> 01:37:33,312 Ma tahan papaiat. 1268 01:37:33,395 --> 01:37:34,438 Palju maksab? 1269 01:37:37,900 --> 01:37:38,775 Võta see. 1270 01:37:41,653 --> 01:37:43,947 Vaata seda õlgkübaras poissi. 1271 01:37:44,990 --> 01:37:45,908 Siiapoole. 1272 01:37:49,077 --> 01:37:50,037 Kuule. 1273 01:37:51,538 --> 01:37:52,748 Mida sa arvad? 1274 01:37:59,588 --> 01:38:01,048 Mida me teeme? 1275 01:38:02,674 --> 01:38:04,426 Ootame, kuni koobas suletakse. 1276 01:38:04,510 --> 01:38:06,094 See kubiseb turistidest. 1277 01:38:06,178 --> 01:38:08,597 Nii et ta nagu juhib nüüd värki või? 1278 01:38:09,973 --> 01:38:11,517 Midagi ta ei juhi, Teddy. 1279 01:38:12,768 --> 01:38:16,021 Arvasin, et oleme siin valedel põhjustel. 1280 01:38:16,480 --> 01:38:17,648 Olemegi. 1281 01:38:21,151 --> 01:38:22,110 Kohe kindlasti. 1282 01:38:22,194 --> 01:38:25,113 Tead ju, et ta ei lase midagi saagist maha müüa. 1283 01:38:26,490 --> 01:38:28,242 Teddy, mina käsutan siin. 1284 01:38:28,325 --> 01:38:30,452 Helena, tule siia! Aita mind! 1285 01:38:36,416 --> 01:38:37,376 Kus nüüd kulutas. 1286 01:38:38,710 --> 01:38:39,753 Su seljakott. 1287 01:38:39,837 --> 01:38:40,796 Kus poiss on? 1288 01:38:54,810 --> 01:38:55,853 Vaata ette! 1289 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 Mis sul viga on? 1290 01:39:26,258 --> 01:39:27,426 Tere. 1291 01:39:29,011 --> 01:39:29,970 Tere. 1292 01:39:32,973 --> 01:39:33,849 Lase lahti! 1293 01:39:35,142 --> 01:39:36,185 Lase lahti! 1294 01:39:43,984 --> 01:39:46,195 Kao eemale! Lase lahti! 1295 01:40:04,379 --> 01:40:05,964 Nad võtsid Teddy kinni. 1296 01:40:07,925 --> 01:40:09,510 Nad viisid ta mäest üles. 1297 01:40:29,613 --> 01:40:30,822 Mida nad temaga teevad? 1298 01:40:30,906 --> 01:40:33,534 Ta teab Kõrvast, mida Grafikos ütleb. 1299 01:40:34,910 --> 01:40:36,495 Nad ei tee talle haiget. 1300 01:40:36,578 --> 01:40:37,704 Nad kasutavad teda, 1301 01:40:38,455 --> 01:40:40,791 et saada kätte seierplaadi teine pool. 1302 01:40:40,874 --> 01:40:42,376 Me peame esimesena sinna jõudma. 1303 01:40:55,013 --> 01:40:59,142 Koloniseerivad kuningannad ehitasid palju linnu. 1304 01:40:59,226 --> 01:41:00,727 See tempel... - Lähme. 1305 01:41:01,395 --> 01:41:03,939 ...on Kreeka templitest vanim. 1306 01:41:05,023 --> 01:41:06,400 Koobas on seal. 1307 01:41:16,785 --> 01:41:18,537 Kas saaks veidi kiiremini? 1308 01:41:27,754 --> 01:41:29,214 Dionüsose Kõrv. 1309 01:41:36,930 --> 01:41:37,890 Oh sa. 1310 01:41:52,154 --> 01:41:55,657 "Otsi sealt, kus Dionüsos kuuleb iga sosinat kui orkaani." 1311 01:41:56,867 --> 01:41:57,868 On alles kaja. 1312 01:41:59,620 --> 01:42:02,331 Tee häält, kuni leiame, kus kõige valjem on. 1313 01:42:19,640 --> 01:42:20,474 Stopp. 1314 01:42:28,398 --> 01:42:29,525 See ongi. 1315 01:42:34,488 --> 01:42:35,489 Kreeka frontoon. 1316 01:42:36,657 --> 01:42:37,658 Sissepääs. 1317 01:42:39,076 --> 01:42:40,077 Kunagi oli. 1318 01:42:43,372 --> 01:42:44,498 Kuusirp. 1319 01:42:47,251 --> 01:42:48,460 Nagu Grafikose peal. 1320 01:42:55,926 --> 01:42:57,761 Tundub, et seal on avaus. 1321 01:43:04,518 --> 01:43:05,519 Kõik korras? 1322 01:43:06,562 --> 01:43:07,396 Jah. 1323 01:43:10,232 --> 01:43:11,400 Sa ei liigu. 1324 01:43:13,777 --> 01:43:14,987 Ma mõtlen. 1325 01:43:17,948 --> 01:43:18,949 Millest? 1326 01:43:19,992 --> 01:43:23,036 Et mida ma siin teen, tosina meetri kõrgusel, 1327 01:43:23,120 --> 01:43:24,913 õlad läbi, 1328 01:43:24,997 --> 01:43:26,874 selg nässus, 1329 01:43:26,957 --> 01:43:29,543 ühes jalas plaat, teises kruvid. 1330 01:43:29,626 --> 01:43:30,878 Jah, saan aru. Mõistan. 1331 01:43:31,503 --> 01:43:32,462 Ei, sa ei mõista. 1332 01:43:33,463 --> 01:43:34,798 Oled minust poole noorem. 1333 01:43:35,716 --> 01:43:38,468 Sind pole sunnitud Kali verd jooma. 1334 01:43:38,552 --> 01:43:39,803 Ei. Nõus. 1335 01:43:40,637 --> 01:43:42,389 Ega voodoo'ga piinatud. 1336 01:43:43,765 --> 01:43:46,602 Ja ma pakun huupi, aga vaevalt et sind on 9 korda tulistatud, 1337 01:43:46,685 --> 01:43:49,271 sealhulgas kord su isa poolt. 1338 01:43:50,898 --> 01:43:52,357 Isa lasi su pihta? 1339 01:43:52,941 --> 01:43:54,193 Ära räägi minuga. 1340 01:43:54,276 --> 01:43:55,569 Mine lihtsalt edasi. Ma järgnen. 1341 01:44:04,203 --> 01:44:05,329 Ei, ei, ei. 1342 01:44:05,412 --> 01:44:06,872 Me oleme lähedal. Lähedal. 1343 01:44:06,955 --> 01:44:07,789 Vaata ringi. 1344 01:44:07,873 --> 01:44:09,666 Oleme lähedal. - Dionüsose koobas. 1345 01:44:09,750 --> 01:44:10,667 Ei, ei, ei. 1346 01:44:10,751 --> 01:44:12,794 Koobas on renoveerimistöödeks suletud. 1347 01:44:14,755 --> 01:44:15,797 Las ma küsin uuesti. 1348 01:44:15,881 --> 01:44:17,799 Kus asub Dionüsose koobas? 1349 01:44:37,444 --> 01:44:39,613 Mis viga? Muretsed lapse pärast? 1350 01:44:40,906 --> 01:44:42,658 Oled kindel, et nad talle haiget ei tee? 1351 01:44:42,741 --> 01:44:44,034 Ta saab hakkama. 1352 01:44:44,117 --> 01:44:45,285 Ta on tark. 1353 01:44:47,037 --> 01:44:48,413 Kust sa ta leidsid? 1354 01:44:50,123 --> 01:44:54,878 Püüdis kasiinos mu käekotti varastada, Marrakeshis, 10-aastasena. 1355 01:44:54,962 --> 01:44:56,880 Lõin teda mitu korda autouksega, 1356 01:44:56,964 --> 01:44:59,550 aga ta ei lasknud lahti, ma ka mitte. 1357 01:44:59,633 --> 01:45:01,176 Oleme koos sellest ajast saati. 1358 01:45:02,302 --> 01:45:04,263 Arvasin, et sind huvitab ainult raha. 1359 01:45:05,389 --> 01:45:06,390 Huvitabki. 1360 01:45:09,476 --> 01:45:13,605 Keegi ei õpi pähe kõiki lehekülgi oma isa märkmikest 1361 01:45:13,689 --> 01:45:14,773 raha pärast. 1362 01:45:21,405 --> 01:45:22,406 Herr Voller! 1363 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 Nad läksid sinnapoole. 1364 01:45:44,761 --> 01:45:45,804 Miks? 1365 01:45:49,725 --> 01:45:51,560 Tule, tule. 1366 01:45:54,313 --> 01:45:55,230 Lähme. 1367 01:46:00,068 --> 01:46:01,111 Oh sa... 1368 01:46:03,989 --> 01:46:05,616 Jumal hoidku! 1369 01:46:06,325 --> 01:46:07,659 Issand! 1370 01:46:07,868 --> 01:46:09,244 Jumal küll! - Ei, ei. 1371 01:46:10,162 --> 01:46:11,538 Issand jumal! 1372 01:46:16,084 --> 01:46:17,211 Kas nad on maas? 1373 01:46:17,294 --> 01:46:18,212 Aja nad ära! - Ei, ei. 1374 01:46:18,295 --> 01:46:19,463 Aja nad maha! - Oota. 1375 01:46:32,518 --> 01:46:33,477 Mis see on? 1376 01:46:36,563 --> 01:46:37,606 Metaan. 1377 01:46:39,107 --> 01:46:40,400 Ära hinga. 1378 01:46:40,484 --> 01:46:41,485 Ära hinga? 1379 01:46:45,197 --> 01:46:46,573 Peame siit välja saama. 1380 01:46:55,499 --> 01:46:56,542 Ateena. 1381 01:46:58,168 --> 01:46:59,461 Sõjajumalanna. 1382 01:47:02,339 --> 01:47:03,549 Ja tarkuse. 1383 01:47:07,845 --> 01:47:09,221 "Kuuvalguses... 1384 01:47:11,515 --> 01:47:13,517 "lebab elu ta jalge ees." 1385 01:47:21,275 --> 01:47:22,734 Vee väljasurve. 1386 01:47:23,402 --> 01:47:24,820 Hüppa sisse! 1387 01:47:24,903 --> 01:47:27,030 Miks? Aita mul ust avada. 1388 01:47:27,114 --> 01:47:28,824 Nad ei saanud ustest välja! 1389 01:47:28,907 --> 01:47:29,908 Hüppa vette! 1390 01:47:30,826 --> 01:47:32,953 Hästi, ma ronin vette. 1391 01:47:33,036 --> 01:47:33,996 Aita mind. 1392 01:47:36,707 --> 01:47:38,750 Arhimedest paelus 1393 01:47:40,252 --> 01:47:42,212 veeväljasurve! 1394 01:48:23,420 --> 01:48:24,296 Kuule! Tule tagasi! 1395 01:48:24,379 --> 01:48:25,506 Klaber! 1396 01:48:39,728 --> 01:48:40,896 Sa ei pea seda tegema. 1397 01:49:09,091 --> 01:49:10,092 Anna siia! 1398 01:49:20,185 --> 01:49:21,478 Jätke nad. 1399 01:49:22,187 --> 01:49:23,939 Ma ütlesin, jätke nad. 1400 01:49:48,255 --> 01:49:49,882 Siruta ja sikuta. 1401 01:49:49,965 --> 01:49:51,633 Siruta ja sikuta. 1402 01:49:51,717 --> 01:49:54,011 Siruta ja sikuta. 1403 01:50:22,331 --> 01:50:23,874 Arhimedese haud. 1404 01:50:52,819 --> 01:50:54,112 Haara nurgast. 1405 01:51:40,617 --> 01:51:41,535 Indy. 1406 01:51:43,745 --> 01:51:45,247 See friis... 1407 01:51:47,791 --> 01:51:49,126 See on fööniks. 1408 01:51:49,209 --> 01:51:50,294 Levinud ikoon. 1409 01:51:50,377 --> 01:51:52,087 Ei. Vaata, ei ole. 1410 01:51:53,547 --> 01:51:55,257 Sel fööniksil on propellerid. 1411 01:52:04,141 --> 01:52:05,601 Mida see siin teeb? 1412 01:52:14,401 --> 01:52:17,529 Kellasid ei leiutata veel 1000 aastat, 1413 01:52:18,071 --> 01:52:19,531 käekelladest rääkimata. 1414 01:52:22,075 --> 01:52:23,410 Arhimedes kasutas seda. 1415 01:52:26,830 --> 01:52:28,207 Isal oli õigus. 1416 01:52:28,957 --> 01:52:29,875 See töötab. 1417 01:52:29,958 --> 01:52:31,585 Muidugi töötab, prl Shaw. 1418 01:52:34,296 --> 01:52:35,547 Matemaatika töötabki. 1419 01:52:36,673 --> 01:52:39,676 Nii nagu ruumi, vallutab see ka aja. 1420 01:52:47,476 --> 01:52:49,603 Te juba kaotasite oma poja, dr Jones. 1421 01:52:49,686 --> 01:52:50,646 Teie naine on läinud. 1422 01:52:50,729 --> 01:52:52,773 Tahate tõesti ka ristitütrest ilma jääda? 1423 01:52:55,734 --> 01:52:56,944 Mille nimel? 1424 01:52:57,027 --> 01:52:59,530 Maailma, kus keegi meiesugustest ei hooli. 1425 01:53:10,916 --> 01:53:11,875 Tänan. 1426 01:53:50,622 --> 01:53:51,957 Ajaloo suurim hetk. 1427 01:53:58,672 --> 01:54:00,340 Selle lõpp. 1428 01:54:07,806 --> 01:54:09,016 Viska relv! 1429 01:54:19,276 --> 01:54:20,611 Vii ta siit ära. 1430 01:54:20,694 --> 01:54:21,653 Teddy. 1431 01:54:23,864 --> 01:54:25,032 Tule! Lähme! 1432 01:54:25,115 --> 01:54:26,116 Siiapoole. Tule. 1433 01:54:30,245 --> 01:54:30,871 Mine! 1434 01:54:35,375 --> 01:54:36,335 Indy! 1435 01:54:38,253 --> 01:54:39,505 Mine! 1436 01:54:39,588 --> 01:54:40,923 Mine! 1437 01:54:41,006 --> 01:54:42,049 Seis! 1438 01:54:45,427 --> 01:54:46,970 Mis nüüd saab? 1439 01:54:48,472 --> 01:54:49,473 Tooge ta siia. 1440 01:54:57,731 --> 01:54:58,649 Helena, tule! 1441 01:54:58,732 --> 01:55:00,192 Me ei saa teda maha jätta. - Ei jätagi! 1442 01:55:00,275 --> 01:55:01,443 Minu järel! 1443 01:55:03,195 --> 01:55:04,404 Tule! 1444 01:55:08,325 --> 01:55:09,159 Tule. 1445 01:55:23,590 --> 01:55:25,551 Teddy. Tule. Meil on auto. 1446 01:55:30,472 --> 01:55:31,431 Jama. 1447 01:55:37,646 --> 01:55:38,689 Jää siia. 1448 01:55:57,583 --> 01:55:58,584 Hüppa peale. 1449 01:56:02,379 --> 01:56:05,257 Esimene poolkera seab sihtkoha. 1450 01:56:06,800 --> 01:56:10,220 Teine kalkuleerib lõhe asukoha 1451 01:56:11,471 --> 01:56:13,432 Aleksandria koordinaatides. 1452 01:56:13,891 --> 01:56:16,768 Messner muutku see pikkus- ja laiuskraadideks 1453 01:56:17,811 --> 01:56:19,688 ja edastagu sihtkoht pilootidele. 1454 01:56:31,825 --> 01:56:33,452 Otsetee. 1455 01:56:37,623 --> 01:56:42,127 Koordinaadid 37.07. jaoks. - Kes see on? 1456 01:56:42,753 --> 01:56:44,129 Churchill? 1457 01:56:45,339 --> 01:56:46,340 Ike? 1458 01:56:48,675 --> 01:56:51,303 Kelle sa sõja võitmiseks tapad? 1459 01:56:52,012 --> 01:56:54,973 Mõne minuti pärast, Arhimedese abiga, 1460 01:56:55,057 --> 01:56:57,059 lendame selle tormi keskmesse 1461 01:56:57,726 --> 01:57:00,229 ja jõuame Sitsiilia õhuruumi 1462 01:57:00,312 --> 01:57:03,774 20. augustil 1939. 1463 01:57:04,399 --> 01:57:07,945 Suundume üle sõbraliku taeva põhja, kütust kuni Münchenini. 1464 01:57:09,238 --> 01:57:10,989 Mu saak ootab mind 1465 01:57:11,073 --> 01:57:13,992 aadressil Prinzregentenplatz 16, 1466 01:57:14,076 --> 01:57:16,453 seoses uue infoga ta V-1 raketi kohta. 1467 01:57:23,460 --> 01:57:27,548 Milline nats tapaks Füüreri? 1468 01:57:29,049 --> 01:57:31,718 Selline, kes usub võidusse, dr Jones. 1469 01:57:36,974 --> 01:57:40,894 Hitleri süüdatud tuli võinuks põleda 1000 aastat. 1470 01:57:40,978 --> 01:57:42,604 Ma nägin iga viga. 1471 01:57:43,272 --> 01:57:44,648 Iga äpardust. 1472 01:57:44,731 --> 01:57:46,650 Ja ma parandan need kõik. 1473 01:57:46,733 --> 01:57:49,319 Ajalugu on rida kaotusi, dr Jones. 1474 01:57:50,237 --> 01:57:51,613 Küsimus on see, kelle omad. 1475 01:58:04,168 --> 01:58:05,169 Seis! 1476 01:59:18,784 --> 01:59:19,952 Teddy. 1477 01:59:21,119 --> 01:59:22,120 Oskad mõne sellisega lennata? 1478 01:59:24,289 --> 01:59:25,123 Nordiga? 1479 01:59:27,876 --> 01:59:28,836 Ikka. 1480 01:59:29,503 --> 01:59:30,712 Pole just julgustav vastus. 1481 01:59:30,796 --> 01:59:32,631 No ma pole Nordiga lennanud. 1482 01:59:32,714 --> 01:59:34,216 Sa pole ühegi lennukiga lennanud. 1483 01:59:36,009 --> 01:59:37,219 Ma panen selle käima. 1484 01:59:37,302 --> 01:59:38,554 Ei, Teddy. 1485 01:59:39,930 --> 01:59:40,848 Saast. 1486 02:00:08,125 --> 02:00:09,793 Kinnitage turvavöö, dr Jones. 1487 02:00:09,877 --> 02:00:11,295 Võib esineda turbulentsi. 1488 02:00:12,296 --> 02:00:14,715 Sa oled sakslane, Voller. 1489 02:00:14,798 --> 02:00:16,800 Ära ürita nalja teha. 1490 02:00:40,324 --> 02:00:42,034 Noh, jutumees. 1491 02:00:57,007 --> 02:00:57,925 Olgu. 1492 02:01:15,192 --> 02:01:16,360 Hästi. 1493 02:01:16,443 --> 02:01:19,071 Näidud rohelises. Täisvõimsus. 1494 02:01:19,655 --> 02:01:22,157 Kui kiirus on 137 km/h, siis nina üles. 1495 02:01:59,862 --> 02:02:01,321 Hästi, tiivad alla. 1496 02:02:03,407 --> 02:02:05,409 Nii, 135 km/h. 1497 02:02:05,868 --> 02:02:06,827 Üles. 1498 02:03:14,728 --> 02:03:16,063 Aega sihtkohani? 1499 02:03:17,272 --> 02:03:18,815 60 sekundit. 1500 02:03:24,154 --> 02:03:25,697 Kontinentide liikumine. 1501 02:03:29,034 --> 02:03:30,327 Kontinentide liikumine! 1502 02:03:31,995 --> 02:03:34,665 Arhimedes ei teadnud sellest! 1503 02:03:35,415 --> 02:03:36,750 Ta poleks saanudki! 1504 02:03:37,668 --> 02:03:39,586 Seda polnud veel märgatud. 1505 02:03:40,712 --> 02:03:42,464 Olete kursilt kõrvale kaldunud. 1506 02:03:42,840 --> 02:03:44,800 Koordinaatide aluseks on markerid, 1507 02:03:45,467 --> 02:03:48,887 mis on liikunud 2000 aastat! 1508 02:03:48,971 --> 02:03:52,349 Võid olla viltu 10 kraadi... 1509 02:04:07,447 --> 02:04:08,574 30 sekundit. 1510 02:04:10,075 --> 02:04:10,993 Herr Voller... 1511 02:04:11,076 --> 02:04:13,871 Su kalkulatsioonid on valed! 1512 02:04:14,371 --> 02:04:15,539 Herr Voller... - Kas sa jääd vait? 1513 02:04:16,206 --> 02:04:17,207 Ma mõtlen! 1514 02:04:20,169 --> 02:04:21,170 20 sekundit. 1515 02:04:23,881 --> 02:04:25,048 Hoidke kurssi! 1516 02:04:26,967 --> 02:04:27,968 15 sekundit. 1517 02:04:31,805 --> 02:04:33,140 Ma ei tea, kuhu me läheme, Jürgen. 1518 02:04:33,223 --> 02:04:34,349 10 sekundit. 1519 02:04:34,766 --> 02:04:35,642 9! 1520 02:04:35,726 --> 02:04:36,560 Aga on kuratlikult kindel... 1521 02:04:36,643 --> 02:04:37,728 8! 1522 02:04:37,811 --> 02:04:38,562 7! 1523 02:04:38,645 --> 02:04:39,438 ...et see pole 1939! 1524 02:04:39,521 --> 02:04:40,189 6! 1525 02:04:40,272 --> 02:04:41,732 Pööra ringi! 1526 02:04:42,441 --> 02:04:43,317 Katkesta! 1527 02:04:43,734 --> 02:04:44,568 Pööra ümber! 1528 02:04:45,444 --> 02:04:46,570 KATKESTA!!! 1529 02:04:46,653 --> 02:04:48,614 Meid kistakse sisse! 1530 02:04:58,624 --> 02:04:59,708 Mida sa teed?! 1531 02:05:00,167 --> 02:05:01,126 See on minu lennuk! 1532 02:05:01,210 --> 02:05:02,669 Sa juhid minu lennukit! 1533 02:05:27,528 --> 02:05:28,654 Me saame SURMA!!! 1534 02:05:29,988 --> 02:05:31,490 Me peame kõrgemale tõusma! 1535 02:05:53,554 --> 02:05:54,721 Mootorid uuesti käima! 1536 02:06:23,417 --> 02:06:24,585 See on Sitsiilia. 1537 02:06:24,668 --> 02:06:25,961 1939. 1538 02:06:27,629 --> 02:06:29,131 Ma sain hakkama. 1539 02:06:29,214 --> 02:06:30,799 Ma sain hakkama, dr Jones! 1540 02:06:30,883 --> 02:06:32,593 Sean koordinaadid Münchenile. 1541 02:06:39,558 --> 02:06:41,602 Eilne kuulub meile, dr Jones. 1542 02:07:06,502 --> 02:07:08,754 Need on Rooma trieerid. 1543 02:07:37,032 --> 02:07:38,200 Hoidke õhus! 1544 02:07:58,136 --> 02:07:59,054 Isand... 1545 02:07:59,137 --> 02:08:01,640 Roomlased lähenevad. 1546 02:08:03,141 --> 02:08:04,268 Neil on lohed! 1547 02:08:08,981 --> 02:08:10,357 Vapustav. 1548 02:08:19,825 --> 02:08:20,868 Uks lahti! 1549 02:08:25,747 --> 02:08:26,748 Mida te teete? 1550 02:08:27,833 --> 02:08:29,626 Mida te teete, idioodid? 1551 02:08:29,710 --> 02:08:31,461 Nad peavad meid koletiseks! 1552 02:08:37,843 --> 02:08:39,428 Te peate ringi pöörama. 1553 02:08:39,511 --> 02:08:41,430 See on Sürakuusa piiramine. 1554 02:08:42,556 --> 02:08:44,099 214 eKr. 1555 02:08:44,183 --> 02:08:45,267 See on vale sõda. 1556 02:08:48,896 --> 02:08:49,730 Isand... 1557 02:08:53,275 --> 02:08:54,526 Ärge ratsutage sinna, isand! 1558 02:08:55,110 --> 02:08:56,320 Lohed!! 1559 02:09:06,580 --> 02:09:10,083 Me peame nende lohed alla laskma! 1560 02:09:17,257 --> 02:09:18,175 Boss! 1561 02:09:18,258 --> 02:09:19,092 Muutke kurssi! 1562 02:09:19,343 --> 02:09:20,844 Portaal sulgub mõne minuti pärast! 1563 02:09:20,928 --> 02:09:22,054 Ma pean tagasi minema! 1564 02:09:22,513 --> 02:09:23,639 Ma ei saa siin olla! 1565 02:09:23,847 --> 02:09:25,015 MA EI SAA SIIA JÄÄDA!! 1566 02:09:25,098 --> 02:09:26,391 Lennuk ei pea vastu!! 1567 02:09:56,338 --> 02:09:57,339 Eest ära! 1568 02:10:03,595 --> 02:10:05,722 Kuidas see meeldib, metslased? 1569 02:10:08,767 --> 02:10:11,603 Vabandust, aga sa oled nats! 1570 02:10:21,572 --> 02:10:23,740 Mida sa siin teed? 1571 02:10:23,824 --> 02:10:25,450 Sind päästan! 1572 02:10:36,712 --> 02:10:37,629 Korista ta ära! 1573 02:10:39,173 --> 02:10:40,340 Indy! 1574 02:10:45,888 --> 02:10:47,181 Langevari! 1575 02:10:50,017 --> 02:10:51,143 Mul on langevari! 1576 02:10:52,561 --> 02:10:53,395 Hoia kinni! 1577 02:10:57,316 --> 02:10:58,150 Lase lahti! 1578 02:11:00,527 --> 02:11:01,904 Anna langevari! 1579 02:11:07,659 --> 02:11:10,078 Haara. Hoia kinni! 1580 02:11:12,456 --> 02:11:13,373 Indy! 1581 02:11:40,651 --> 02:11:42,110 Me kaotame kõrgust! 1582 02:11:43,403 --> 02:11:44,279 Me kukume alla! 1583 02:11:46,198 --> 02:11:47,783 Kaotasin kontrolli! 1584 02:12:06,009 --> 02:12:08,554 Need on mu sõbrad. 1585 02:12:08,637 --> 02:12:10,681 Need on mu sõbrad. Peame neid aitama! 1586 02:12:11,849 --> 02:12:13,517 Need on mu sõbrad! 1587 02:13:15,329 --> 02:13:16,705 Heureka. 1588 02:13:33,639 --> 02:13:34,681 Ta püüab maanduda. 1589 02:13:34,765 --> 02:13:37,017 Tule, Indy. Aita mind. 1590 02:13:37,684 --> 02:13:39,811 Tõuse püsti. Jah. 1591 02:13:39,895 --> 02:13:42,272 Peame su siit minema saama. Hästi. 1592 02:13:44,107 --> 02:13:45,400 Aita mind. Tõuse istuli, eks? 1593 02:13:46,276 --> 02:13:47,611 Istu. Sa pead mind aitama. 1594 02:13:47,694 --> 02:13:49,655 Tean, et valus, aga peame su tagasi viima. 1595 02:13:49,738 --> 02:13:52,533 Vombat, see on uskumatu. 1596 02:13:52,991 --> 02:13:55,035 Uskumatu. 1597 02:13:56,495 --> 02:13:58,288 Jah, on küll. 1598 02:13:58,372 --> 02:13:59,957 Aga me peame su siit ära saama. 1599 02:14:02,084 --> 02:14:03,293 Issand jumal. 1600 02:14:04,878 --> 02:14:06,755 Oleme tunnistajaks ajaloole. 1601 02:14:13,846 --> 02:14:15,722 Pööra need numbrid ümber. 1602 02:14:15,806 --> 02:14:16,974 Need viivad sind koju. 1603 02:14:18,725 --> 02:14:19,643 Mida? 1604 02:14:22,479 --> 02:14:23,772 Ma jään siia. 1605 02:14:24,439 --> 02:14:26,525 Ei. Sa ei räägi tõsiselt. 1606 02:14:29,278 --> 02:14:30,404 Oh sa, tõsi taga. 1607 02:14:34,408 --> 02:14:36,201 Indy, sa said pihta. 1608 02:14:36,285 --> 02:14:37,202 Sa veritsed. 1609 02:14:37,286 --> 02:14:39,162 Sa ei saa siia jääda. 1610 02:14:39,246 --> 02:14:40,205 Jah, saan küll. 1611 02:14:40,789 --> 02:14:41,832 Aga milleks? 1612 02:14:41,915 --> 02:14:45,544 Pikaks piinarikkaks surmaks kaanidega? 1613 02:14:46,503 --> 02:14:48,630 Ma olen seda ette kujutanud, Vombat. 1614 02:14:49,715 --> 02:14:51,633 Seda uurinud. 1615 02:14:51,717 --> 02:14:53,844 Kogu oma elu. - Jah. 1616 02:14:53,927 --> 02:14:57,097 Ja kui siia jääd, keerad kõik vussi. 1617 02:14:57,181 --> 02:14:58,098 Ja sured. 1618 02:14:58,765 --> 02:15:00,392 Palun, tõuse püsti. 1619 02:15:02,144 --> 02:15:03,395 Helena! 1620 02:15:03,812 --> 02:15:04,730 Ära tegin! 1621 02:15:04,813 --> 02:15:07,232 Braavo, Teddy! Kolmekordne hurraa! 1622 02:15:07,316 --> 02:15:08,942 Indy, me peame minema. Püsti. 1623 02:15:09,026 --> 02:15:10,569 Ma pean su selle lennuki peale saama. - Ei. 1624 02:15:10,652 --> 02:15:11,653 Me peame. - Ei. 1625 02:15:11,737 --> 02:15:13,363 Püsti. Sa suudad... Me suudame! 1626 02:15:26,335 --> 02:15:27,169 Isand! 1627 02:15:30,047 --> 02:15:31,840 Me peame lahkuma, isand. 1628 02:15:33,467 --> 02:15:34,468 See on tema. 1629 02:15:43,560 --> 02:15:45,479 Küsib, kui kaugele me tulnud oleme. 1630 02:15:48,899 --> 02:15:51,610 Kaks tuhat aastat. 1631 02:15:52,277 --> 02:15:53,445 Me tulime... 1632 02:15:54,029 --> 02:15:57,032 kaks tuhat aastat. 1633 02:15:59,368 --> 02:16:02,496 Aga me ei arvanud, et kohtume... 1634 02:16:02,955 --> 02:16:05,541 suure... 1635 02:16:06,083 --> 02:16:08,210 Arhimedesega. 1636 02:16:13,799 --> 02:16:14,716 Sa... 1637 02:16:15,926 --> 02:16:17,302 pidid alati... 1638 02:16:17,928 --> 02:16:19,179 minuga... 1639 02:16:19,763 --> 02:16:21,515 kokku saama. 1640 02:16:22,099 --> 02:16:23,976 See seierplaat on märgistatud kaardipakk. 1641 02:16:24,059 --> 02:16:25,561 See ei vii meid mujale, kui siia. 1642 02:16:25,644 --> 02:16:27,020 Ta ehitas selle, et abi saada. 1643 02:16:27,104 --> 02:16:29,731 Me ajasime ära kogu Rooma laevastiku, 1644 02:16:29,815 --> 02:16:30,816 nii et oleme küllalt aidanud. 1645 02:16:30,899 --> 02:16:32,567 Vabandust, Arhimedes. 1646 02:16:32,776 --> 02:16:34,111 Ma olen austaja, 1647 02:16:34,193 --> 02:16:36,572 aga me peame minema. Ta on vigastatud. 1648 02:16:36,655 --> 02:16:37,739 Helena... 1649 02:16:37,823 --> 02:16:38,699 Ta ei või seda endale jätta. 1650 02:16:38,781 --> 02:16:39,741 Ta peab enda oma ehitama. 1651 02:16:39,825 --> 02:16:41,618 Helena, me peame minema! 1652 02:16:41,994 --> 02:16:44,204 Indy, aken on sulgumas! 1653 02:16:44,288 --> 02:16:45,496 Me ei saa siia kinni jääda! 1654 02:16:46,707 --> 02:16:47,540 Ma tahan... 1655 02:16:47,958 --> 02:16:48,834 jääda... 1656 02:16:49,209 --> 02:16:51,044 sinu juurde. 1657 02:16:51,128 --> 02:16:53,088 Ei, ei, ei! Ära ütle jah! 1658 02:16:53,672 --> 02:16:55,924 Sa oled geniaalne mees... 1659 02:16:56,174 --> 02:16:58,177 tark mees... 1660 02:16:58,718 --> 02:17:00,137 geenius. 1661 02:17:00,219 --> 02:17:01,138 Helena... 1662 02:17:01,221 --> 02:17:03,557 Kangelane oma rahvale. 1663 02:17:04,266 --> 02:17:07,811 Aga tema ei saa sind aidata. 1664 02:17:08,896 --> 02:17:10,564 See on sinu aeg. 1665 02:17:10,647 --> 02:17:11,565 See on sinu aeg. 1666 02:17:11,647 --> 02:17:13,691 Ta peab olema omas ajas... 1667 02:17:13,775 --> 02:17:14,942 Ta peab olema enda omas. 1668 02:17:15,027 --> 02:17:16,068 Tema töö pole veel lõpetatud. 1669 02:17:16,153 --> 02:17:17,404 Ta peab koju minema. 1670 02:17:17,486 --> 02:17:19,156 Kodus on ravim. 1671 02:17:19,239 --> 02:17:21,032 Ta ei saa siin surra. Ei tohi. 1672 02:17:22,700 --> 02:17:25,537 Helena, roni lennukisse. 1673 02:17:28,123 --> 02:17:29,290 Ma saan hakkama. 1674 02:17:31,043 --> 02:17:32,503 Ei, ei saa. 1675 02:17:35,339 --> 02:17:37,174 Ma pean seda tegema. 1676 02:17:38,342 --> 02:17:39,175 Mina ka. 1677 02:18:33,814 --> 02:18:34,772 Tere hommikust. 1678 02:18:39,570 --> 02:18:41,029 Kuidas õlg on? 1679 02:18:43,615 --> 02:18:46,200 Parem, kui mu lõug. 1680 02:18:49,745 --> 02:18:50,746 Muidugi. 1681 02:18:52,749 --> 02:18:54,251 Oleksid pidanud laskma mul sinna jääda. 1682 02:18:55,252 --> 02:18:56,335 Ma ei saanud seda teha. 1683 02:19:05,179 --> 02:19:06,263 Miks mitte? 1684 02:19:08,223 --> 02:19:10,767 Alustuseks oleksid sa muutnud ajaloo käiku. 1685 02:19:15,105 --> 02:19:16,898 Kas see peaks olema halb? 1686 02:19:21,028 --> 02:19:22,905 Sa pead siin olema, Indy. 1687 02:19:26,700 --> 02:19:27,534 Siin. 1688 02:19:32,748 --> 02:19:33,874 Kelle jaoks? 1689 02:20:01,193 --> 02:20:02,861 Marioni. 1690 02:20:04,029 --> 02:20:05,072 Tere. 1691 02:20:24,424 --> 02:20:25,425 Teddy. 1692 02:20:26,969 --> 02:20:27,928 Marion. 1693 02:20:30,722 --> 02:20:31,765 Mida sa teed? 1694 02:20:33,225 --> 02:20:34,476 Panen toidukaubad ära. 1695 02:20:36,687 --> 02:20:39,398 Siin polnud kübetki süüa. 1696 02:20:40,315 --> 02:20:42,401 Ei. Tõesti. 1697 02:20:47,114 --> 02:20:49,408 Keegi ütles, et sa oled tagasi. 1698 02:20:56,790 --> 02:20:58,500 Kas sa oled tagasi, Indy? 1699 02:21:00,043 --> 02:21:01,837 Seal oli lõhkeaine... 1700 02:21:01,920 --> 02:21:04,131 ja Indy jooksis, Marion jooksis... 1701 02:21:04,214 --> 02:21:06,884 ja korraga lennuk plahvatas. 1702 02:21:10,721 --> 02:21:12,723 Indy, sa oled jalul ja tegutsed. 1703 02:21:13,849 --> 02:21:15,309 Jah. 1704 02:21:16,518 --> 02:21:17,436 Jah. 1705 02:21:17,978 --> 02:21:20,105 Lapsed, äkki läheks jäätist sööma? 1706 02:21:20,189 --> 02:21:21,231 Aga Marion just ostis. 1707 02:21:21,315 --> 02:21:22,774 Oi, ma tean üht paremat kohta. 1708 02:21:22,858 --> 02:21:25,068 Jäätist pole kunagi liiga palju, ega ju? 1709 02:21:28,947 --> 02:21:29,865 Hiljem näeme. 1710 02:21:45,756 --> 02:21:47,132 See näeb halb välja. 1711 02:21:48,550 --> 02:21:49,801 Kas valutab? 1712 02:21:52,346 --> 02:21:53,805 Kõik valutab. 1713 02:21:56,683 --> 02:21:58,310 Ma tean, mis tunne see on. 1714 02:22:04,399 --> 02:22:07,152 Kust siis valutab? 1715 02:22:15,202 --> 02:22:16,119 Siit. 1716 02:22:17,412 --> 02:22:18,664 Siit ei valuta. 1717 02:22:26,922 --> 02:22:28,549 Ja siit. 1718 02:22:52,072 --> 02:22:54,533 Jabari, Alia, aeglasemalt! 1719 02:22:54,616 --> 02:22:56,827 Helena! Kiirusta! 1720 02:22:56,910 --> 02:22:59,663 Mina kisan, sina kisad... 1721 02:22:59,746 --> 02:23:01,957 Võtke kõik hoogu maha. 1722 02:23:02,040 --> 02:23:04,126 Mina kisan, sina kisad... 1723 02:23:04,209 --> 02:23:06,003 Kõik kisame jäätise järele! 1724 02:23:06,086 --> 02:23:07,254 Hoog maha. 1725 02:34:19,843 --> 02:34:21,845 Tõlkija Lauri Kaare 110793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.