All language subtitles for H4z4rd (2022) Bluray.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,491 --> 00:02:31,492 ¡Joder! 2 00:03:22,585 --> 00:03:25,129 Starglass, las grietas dan buena suerte. 3 00:03:25,296 --> 00:03:27,840 ¿Tiene el parabrisas roto? Starglass se lo arregla. 4 00:03:28,007 --> 00:03:29,884 ¿Es una grieta más pequeña que una moneda de dos euros? 5 00:03:30,051 --> 00:03:31,260 Se lo arreglamos al instante. 6 00:03:31,427 --> 00:03:34,305 Se tarda más en cambiar el cristal y cuesta el doble. 7 00:03:34,472 --> 00:03:38,267 No lo dude más, reserve su cita en nuestra página web. 8 00:03:38,434 --> 00:03:41,020 Starglass, las grietas dan buena suerte. 9 00:03:57,954 --> 00:03:59,956 ¡Noche de boxeo en Amberes! 10 00:04:00,123 --> 00:04:05,253 Yilmaz contra el león de Flandes, DeWinter. 11 00:04:05,420 --> 00:04:08,506 ¡Preparaos para un enfrentamiento épico! 12 00:04:34,782 --> 00:04:35,700 Hola, mi amor. 13 00:04:35,867 --> 00:04:38,745 Hola, cariño. ¿Dónde te metes? ¡Son las 8:30! 14 00:04:38,911 --> 00:04:40,663 Llego en cinco minutos, cielo. 15 00:04:40,830 --> 00:04:43,958 Amor, tengo mi primer cliente a las 9. Ya te lo dije. 16 00:04:44,125 --> 00:04:46,711 Y Zita tiene que... ¿Mamá? ¿Puedes hacerle la merienda? 17 00:04:47,170 --> 00:04:49,380 Pero algo sano, que solo come porquerías. 18 00:04:49,547 --> 00:04:50,798 ¿Me has oído? 19 00:04:51,758 --> 00:04:52,842 Yo puedo. 20 00:04:54,135 --> 00:04:56,846 -¿Dónde estuviste anoche? -En casa de Youssef. 21 00:04:57,013 --> 00:04:58,681 ¿Youssef el canijo o el gordo? 22 00:04:58,848 --> 00:05:00,016 El gordo. 23 00:05:00,183 --> 00:05:02,518 -Estuve jugando con los chicos. -¿Jugando? 24 00:05:02,685 --> 00:05:05,188 Sí, al póker. Y gané. 25 00:05:05,354 --> 00:05:08,524 ¿Y no podías llamar para darle las buenas noches a tu hija? 26 00:05:08,691 --> 00:05:12,445 Cielo, múdate conmigo y arroparé a Zita todas las noches. 27 00:05:12,612 --> 00:05:14,572 ¿Para vivir entre camellos y yonquis? 28 00:05:14,739 --> 00:05:16,240 Sí, a mi madre le encantaría. 29 00:05:16,407 --> 00:05:18,451 Quiero algo mejor, Noah. 30 00:05:18,618 --> 00:05:21,204 -¿Una casa o un novio mejor? -¿Puedo elegir? Pues... 31 00:05:21,370 --> 00:05:25,083 Te conozco, Leah. Solo te servirá un chalé en Brasschaat. 32 00:05:26,417 --> 00:05:28,377 O en Hoven o en Schilde. 33 00:05:28,544 --> 00:05:31,506 Me vale con que sea un barrio que tenga zonas verdes. 34 00:05:31,672 --> 00:05:32,715 ¿Ya estás llegando? 35 00:05:37,303 --> 00:05:38,012 ¡Papi! 36 00:05:38,513 --> 00:05:41,349 ¡Hola, hola! ¡Ven aquí! 37 00:05:41,516 --> 00:05:42,809 Ven con papi. 38 00:05:44,727 --> 00:05:46,687 ¿Qué pasa, princesa? ¿Hoy no llevas tu mochila? 39 00:05:46,854 --> 00:05:49,107 No soy una princesa, soy una sirena. 40 00:05:49,273 --> 00:05:51,609 Zita se va a nadar. ¿Verdad, cariño? 41 00:05:51,776 --> 00:05:52,944 -¿Está preparada? 42 00:05:53,111 --> 00:05:55,071 Sí, lleva sus manguitos, no te preocupes. 43 00:05:59,575 --> 00:06:02,453 ¿Qué pasa contigo, Hazard? ¿Eh? Dime. 44 00:06:02,870 --> 00:06:06,791 ¿Te da miedo de que las mujeres sepan que tienes una niña? 45 00:06:06,958 --> 00:06:08,084 No, es que estropea... 46 00:06:08,251 --> 00:06:11,671 No, mamá, es que las sillitas estropean el cuero. Es solo por eso. 47 00:06:11,838 --> 00:06:15,216 ¿Qué cuero? Si esto es de plástico. 48 00:06:17,218 --> 00:06:19,303 He conocido al hijo de Mamadou. 49 00:06:19,470 --> 00:06:22,014 -Es tan guapo que... -Mamá... Mamá. 50 00:06:23,349 --> 00:06:26,853 Si yo tuviera tu edad... Ay, Dios mío. ¿A qué estás esperando? 51 00:06:27,019 --> 00:06:28,396 Zita, dile adiós a la abuelita. 52 00:06:28,563 --> 00:06:30,523 Si tuviera tu edad, ya me habría ido. 53 00:06:31,399 --> 00:06:35,319 Y habría dejado a este. Lo único que tiene es “su preciado coche”. 54 00:06:37,822 --> 00:06:38,614 Lo siento. 55 00:06:38,781 --> 00:06:39,991 Toma cielo. 56 00:06:40,158 --> 00:06:41,909 Para ti. Voy a ponerte... 57 00:06:42,076 --> 00:06:43,035 Yo me encargo. 58 00:06:43,202 --> 00:06:44,453 Ah, haz lo que quieras. 59 00:06:45,413 --> 00:06:46,330 Adiós, mamá. 60 00:06:48,749 --> 00:06:50,585 -Me llamaréis, ¿verdad? -Sí. 61 00:06:50,751 --> 00:06:51,961 Adiós, señora. 62 00:06:53,880 --> 00:06:55,756 -Vamos a llegar tarde. -No, cielo. 63 00:06:55,923 --> 00:06:58,342 Papá es el mejor chófer de la ciudad. 64 00:06:58,509 --> 00:07:00,136 -Conductor. -Conductor. 65 00:07:14,859 --> 00:07:15,943 ¿Qué tienes ahí? 66 00:07:17,945 --> 00:07:19,071 Enséñame la lengua. 67 00:07:20,698 --> 00:07:21,574 Dame eso. 68 00:07:21,741 --> 00:07:24,410 -No, me lo ha dado la abuela. -Que me lo des. 69 00:07:28,039 --> 00:07:29,373 Ya sabes las normas. 70 00:07:29,540 --> 00:07:33,002 Nada de comer ni beber en el coche, ya lo sé. 71 00:07:33,419 --> 00:07:35,463 Tu madre me la tiene jurada. 72 00:07:47,934 --> 00:07:48,684 ¿Qué tal? 73 00:07:50,645 --> 00:07:51,354 Mira. 74 00:07:51,729 --> 00:07:53,689 -¿Para mí? -Para que te compres otra chuche. 75 00:07:53,856 --> 00:07:56,692 Zita ya come muchos dulces en casa. Dame. 76 00:08:00,488 --> 00:08:02,740 Pásatelo bien nadando y ¡cuidado con los tiburones! 77 00:08:06,285 --> 00:08:07,578 -Adiós, cariño. -Vamos. 78 00:08:14,377 --> 00:08:16,170 Qué pesado. 79 00:08:26,430 --> 00:08:28,140 ¿Hazard? 80 00:08:29,684 --> 00:08:30,893 ¡Annie! 81 00:08:31,936 --> 00:08:32,979 Carlos, ¿no? 82 00:08:33,145 --> 00:08:36,440 No, Carlos es mi primo. Yo soy Noah, ¿se acuerda? 83 00:08:36,607 --> 00:08:39,443 -Tú eres Noah... -Yo soy Noah... 84 00:08:40,152 --> 00:08:42,822 Noah... Claro... 85 00:08:43,698 --> 00:08:47,159 Noah y Carlos. Los Dalton. 86 00:08:47,743 --> 00:08:51,539 Sí. Me acuerdo. Siempre os metíais en líos, ¿eh? 87 00:08:51,706 --> 00:08:55,042 Es imposible olvidaros. Sí. 88 00:08:58,838 --> 00:08:59,839 En fin... 89 00:09:01,173 --> 00:09:03,259 Parece que te va bien, ¿no? 90 00:09:03,676 --> 00:09:04,760 Hola, doña Annie. 91 00:09:05,678 --> 00:09:08,389 Bueno, señora. Me alegro mucho de verla. 92 00:09:11,642 --> 00:09:14,270 Esta noche tengo un cliente de última hora. 93 00:09:14,437 --> 00:09:16,814 -¿Puedes recoger a Zita del colegio? -¿A qué hora? 94 00:09:16,981 --> 00:09:19,525 A las tres y media. Como todos los días, menos los miércoles. 95 00:09:19,692 --> 00:09:21,736 Vale. Sin problema. 96 00:09:21,861 --> 00:09:24,405 ¿Quieres que te recoja a ti también? 97 00:09:24,572 --> 00:09:26,866 No, terminaré tarde. Pillaré un Uber. 98 00:09:27,533 --> 00:09:28,784 Eso se te daría bien. 99 00:09:28,951 --> 00:09:30,036 -¿El qué? -Trabajar en Uber. 100 00:09:30,202 --> 00:09:32,079 -Venga ya, Leah. -¿Qué? 101 00:09:32,246 --> 00:09:36,542 Te pasas todo el día en el coche, te conoces todos los semáforos. 102 00:09:36,709 --> 00:09:37,960 Ya tengo un trabajo. 103 00:09:39,128 --> 00:09:42,131 ¿En serio? ¿Te han contratado? ¿Puedo contárselo a mi madre? 104 00:09:42,631 --> 00:09:44,091 No es un trabajo como tal. 105 00:09:44,258 --> 00:09:45,509 -Es una cosilla. -¿Una cosilla? 106 00:09:46,719 --> 00:09:47,928 Vale. ¿Quién? 107 00:09:49,347 --> 00:09:50,348 ¿Con quién? 108 00:09:53,225 --> 00:09:53,934 Con Carlos. 109 00:09:54,935 --> 00:09:57,229 -¿Carlos está otra vez fuera? -Sí. 110 00:09:59,982 --> 00:10:02,568 -¿Y no me lo cuentas? -Te lo cuento ahora. 111 00:10:03,069 --> 00:10:06,322 -¿Y qué es esa “cosilla”? -Tengo que darle una vuelta. 112 00:10:06,489 --> 00:10:07,490 ¿Adónde? 113 00:10:07,865 --> 00:10:09,742 -No me lo ha dicho. -¡Noah! 114 00:10:10,785 --> 00:10:11,702 Todo irá bien. 115 00:10:12,161 --> 00:10:14,914 -Como la última vez, ¿no? -Amor... 116 00:10:16,248 --> 00:10:17,333 Confía en mí. 117 00:10:32,223 --> 00:10:33,057 Me gustan tus aros. 118 00:10:33,224 --> 00:10:35,476 Cuanto más grandes los aros, más te cabe por el ano. 119 00:10:36,811 --> 00:10:39,605 -Solo una vuelta. -Solo una vuelta. 120 00:10:45,986 --> 00:10:47,947 No olvides recoger a Zita a las 3:30. 121 00:10:48,114 --> 00:10:49,115 Recibido, jefa. 122 00:10:49,698 --> 00:10:50,991 ¡Que te jodan! 123 00:10:51,158 --> 00:10:52,701 -¡Gilipollas! -¡Serás zorra! 124 00:10:53,786 --> 00:10:55,746 -Te quiero, amor. -Te quiero. 125 00:11:01,252 --> 00:11:04,338 Tío, ¿dónde estás? Vamos a llegar tarde. 126 00:11:04,505 --> 00:11:07,716 Ey, Carlos, voy de camino. Espérame fuera. 127 00:11:34,702 --> 00:11:35,953 ¡A chuparla! 128 00:11:48,757 --> 00:11:50,885 ¿Qué quieres ahora, imbécil? 129 00:11:51,051 --> 00:11:54,847 Quiero apostar por la pelea de hoy en el Sportpaleis. 130 00:11:55,014 --> 00:11:59,018 -¿Y a mí qué? ¡Usa Unibet! -Mil euros 131 00:11:59,185 --> 00:12:02,271 a que Yilmaz queda eliminado en el cuarto round. 132 00:12:06,984 --> 00:12:07,985 ¿Hola? 133 00:12:08,944 --> 00:12:09,945 ¿Hola? 134 00:12:15,117 --> 00:12:15,951 ¿Qué? 135 00:12:16,118 --> 00:12:19,079 Perdona. Estaba en un túnel. 136 00:12:19,246 --> 00:12:21,832 No ha sido el puto túnel. Te he colgado yo. 137 00:12:21,999 --> 00:12:24,460 -¿Por qué? -No tengo tiempo para tus mierdas. 138 00:12:24,627 --> 00:12:26,212 ¿Mil euros? Que te jodan. 139 00:12:26,670 --> 00:12:29,173 Venga. Las probabilidades son diez contra una. 140 00:12:29,340 --> 00:12:31,634 Exacto. Lo más probable es que pierdas. 141 00:12:31,800 --> 00:12:34,720 Y lo que sí es seguro es que no tienes la pasta. 142 00:12:34,887 --> 00:12:40,226 Voy en serio. Mil a que Yilmaz queda eliminado en el cuarto round. 143 00:12:41,519 --> 00:12:42,394 Está bien. 144 00:12:42,561 --> 00:12:44,271 Será tu final. 145 00:12:56,075 --> 00:12:57,326 Yaya. 146 00:12:58,077 --> 00:12:58,827 ¿Cómo estás? 147 00:13:00,371 --> 00:13:04,917 Tengo 97 años y cáncer de colon. Así que dímelo tú. 148 00:13:06,502 --> 00:13:10,005 Ya oíste lo que dijo el médico. Llegarás a los 150. 149 00:13:10,839 --> 00:13:13,551 En fin, ¿está Carlos por aquí? 150 00:13:18,973 --> 00:13:22,142 ¡Carlitos! Tu limusina ha llegado. 151 00:13:32,486 --> 00:13:34,029 ¡Ahí está el tío! 152 00:13:36,782 --> 00:13:38,075 ¡El gran Carlos! 153 00:13:38,867 --> 00:13:40,661 Gracias por dejar que me quede, yaya. 154 00:13:41,245 --> 00:13:42,788 Y no vuelvas. 155 00:13:46,250 --> 00:13:48,502 -¿Has vinilado tu buga? -Lo he pintado. 156 00:13:49,503 --> 00:13:50,462 ¿Por qué? 157 00:13:50,629 --> 00:13:51,714 ¿No te gusta? 158 00:13:52,631 --> 00:13:53,507 Bueno... ¿Qué? 159 00:14:01,056 --> 00:14:02,641 -¿Qué? -Eh, ¿qué pasa? 160 00:14:02,808 --> 00:14:04,059 -¿Qué pasa? -¿Qué? 161 00:14:04,226 --> 00:14:06,145 -Venga, ¿qué? -¿Qué? 162 00:14:06,312 --> 00:14:08,439 Que ¿qué pasa contigo? Ven aquí. 163 00:14:08,606 --> 00:14:10,357 No, no... -Ven aquí. 164 00:14:10,524 --> 00:14:14,069 ¡Déjame el pelo! ¿Qué coño te pasa, tío? 165 00:14:14,445 --> 00:14:16,488 Joder. Se te va la pinza. 166 00:14:23,120 --> 00:14:23,746 ¿Qué? 167 00:14:23,912 --> 00:14:25,581 -¿Qué es eso? -¿Qué? 168 00:14:27,041 --> 00:14:28,167 No me jodas, tío. 169 00:14:33,839 --> 00:14:34,840 Bienvenido a casa. 170 00:14:35,966 --> 00:14:37,092 Lo necesitaba. 171 00:14:38,927 --> 00:14:40,095 Un buen porro. 172 00:14:42,514 --> 00:14:43,932 ¿Nos vamos de una puta vez? 173 00:15:07,956 --> 00:15:08,957 No, gracias. 174 00:15:11,835 --> 00:15:14,338 Oye, perdona por no haber ido a visitarte. 175 00:15:16,090 --> 00:15:17,675 Tienes familia. 176 00:15:17,841 --> 00:15:18,926 No es excusa. 177 00:15:20,219 --> 00:15:22,930 ¿Y qué has estado haciendo en chirona? 178 00:15:23,055 --> 00:15:27,309 Fumar maría, hacer pesas, esnifar, pelármela y rapear un poco. 179 00:15:27,476 --> 00:15:28,227 ¿Rapear? 180 00:15:28,394 --> 00:15:29,853 -¿Quieres oírme? -Claro. 181 00:15:30,020 --> 00:15:31,772 Lo vas a flipar. 182 00:15:32,272 --> 00:15:34,191 Tengo terminado un temazo. 183 00:15:34,358 --> 00:15:35,442 Ya verás. 184 00:15:37,903 --> 00:15:38,862 Mira. 185 00:15:42,700 --> 00:15:45,119 -¿Este cacharro tiene enfunche USB? -Ahí. 186 00:15:45,285 --> 00:15:46,995 -Joder, ¿dónde? -Ahí. 187 00:15:47,371 --> 00:15:48,622 Ah, sí. 188 00:15:50,749 --> 00:15:52,000 SIN WIFI 189 00:15:57,589 --> 00:15:59,341 Don Carlitos “in da house”. 190 00:16:00,134 --> 00:16:02,302 Don Carlitos “in da house”. 191 00:16:03,929 --> 00:16:05,764 Me follo a tu madre, me follo a tu padre, 192 00:16:05,931 --> 00:16:08,016 me follo a tu hermano y también a tu hermana. 193 00:16:08,183 --> 00:16:10,477 Me follo a tu primo y a tu sobrino. 194 00:16:10,644 --> 00:16:12,896 Me follo a todo el que se ponga por delante, 195 00:16:13,063 --> 00:16:14,523 soy el que tiene más aguante. 196 00:16:14,690 --> 00:16:17,151 No me importa nada, solo la pasta gansa. 197 00:16:17,317 --> 00:16:20,404 Me voy al bar y me gasto todo el money. 198 00:16:20,571 --> 00:16:22,990 Soy un dinosaurio y tú solo un poni. 199 00:16:23,157 --> 00:16:25,743 Me crie en el barrio y me molieron a palos. 200 00:16:25,909 --> 00:16:28,162 Yo aprendí en la escuela de la calle. 201 00:16:28,328 --> 00:16:30,956 Lloro por las noches por mis hermanos muertos. 202 00:16:31,123 --> 00:16:31,915 Escúchame bien. 203 00:16:32,082 --> 00:16:34,668 La polla me huele a flores. La tuya apesta a horrores. 204 00:16:34,835 --> 00:16:38,922 Yo soy un limpio condón y tú un sucio tampón. 205 00:16:39,089 --> 00:16:41,633 Un tampón lleno de lefa. 206 00:16:41,800 --> 00:16:44,595 Un tampón lleno de lefa. 207 00:16:49,141 --> 00:16:50,768 ¿A que es la leche? 208 00:16:50,934 --> 00:16:52,895 Sí, es original. 209 00:16:53,645 --> 00:16:55,981 Pero... Dime, lo de “me follo a tu primo”... 210 00:16:56,106 --> 00:16:59,902 Cuando los de la trena escucharon cómo rimo, lo fliparon en colores. 211 00:17:00,068 --> 00:17:02,529 La conectividad. Es lo único que importa. 212 00:17:02,696 --> 00:17:05,073 La conectividad. El wifi, ¿lo pillas? Wifi. 213 00:17:05,240 --> 00:17:07,284 Todo es wifi. 214 00:17:07,451 --> 00:17:08,827 Sí. El Wifi. 215 00:17:09,745 --> 00:17:11,497 ¿”Original”? Venga ya... 216 00:17:12,748 --> 00:17:15,459 En fin. ¿Y ahora qué, tío? 217 00:17:16,084 --> 00:17:19,129 ¿Adónde... adónde tenemos que ir? 218 00:17:19,296 --> 00:17:21,381 -Primero recogemos a Kludde. -¿Kludde? 219 00:17:21,548 --> 00:17:24,218 -Kludde tiene el código. -¿Qué código? 220 00:17:25,260 --> 00:17:27,513 El puto código con el que nos forraremos. 221 00:17:28,889 --> 00:17:31,558 El puto código con el que nos forraremos. 222 00:17:31,725 --> 00:17:34,061 ¿Estás sordo, hermano? 223 00:17:40,234 --> 00:17:42,194 ¿Y dónde coño está ese tal Kludde? 224 00:17:47,407 --> 00:17:49,701 -¿En serio? -Es buena gente. Ya verás. 225 00:17:49,868 --> 00:17:51,912 Nos conocimos en la trena. 226 00:17:54,498 --> 00:17:56,583 ¡Ahí está el tío! 227 00:17:56,750 --> 00:17:58,043 ¡El chungo del barrio! 228 00:17:58,210 --> 00:18:00,462 ¡Lo peor que hay en chirona! ¡Lo escoria de Amberes! 229 00:18:00,629 --> 00:18:02,214 Por fin soy libre. 230 00:18:05,509 --> 00:18:06,510 Es un buenazo. 231 00:18:08,303 --> 00:18:09,263 ¿Y este? 232 00:18:09,805 --> 00:18:11,682 Es mi primo, Noah. 233 00:18:12,140 --> 00:18:13,600 Nuestro chófer de hoy. 234 00:18:14,017 --> 00:18:15,686 -Conductor. -Conductor. 235 00:18:16,353 --> 00:18:17,771 Mola su buga, ¿eh? 236 00:18:20,566 --> 00:18:23,610 -Sí, parece de los coches locos. -De los coches locos... 237 00:18:23,777 --> 00:18:25,362 Qué tío. 238 00:18:29,366 --> 00:18:30,492 ¿Estás bien? 239 00:18:34,830 --> 00:18:36,498 ¿Qué pasa, tío? 240 00:18:37,374 --> 00:18:38,542 ¿Qué coño miras? 241 00:18:40,669 --> 00:18:41,670 ¿Esto? 242 00:18:43,297 --> 00:18:45,382 -¿Sabes quién tiene uno igual? -No. 243 00:18:45,549 --> 00:18:47,217 -Hitler. -¿En serio? 244 00:18:47,384 --> 00:18:49,011 ¿No sabes quién es Hitler? 245 00:18:49,928 --> 00:18:50,762 Claro que sí. 246 00:18:51,263 --> 00:18:53,932 ¿Conoces a Hitler y no sabes que llevaba bigote? 247 00:18:54,099 --> 00:18:56,435 No, no me acordaba. 248 00:18:57,936 --> 00:18:59,730 Chicos, ¿hemos terminado aquí? 249 00:19:00,689 --> 00:19:02,024 Arranca. 250 00:19:02,858 --> 00:19:04,776 Dirección Kleine Bareel. 251 00:19:05,110 --> 00:19:06,028 Conductor. 252 00:19:21,877 --> 00:19:24,546 Conductor, por un poco de música. 253 00:19:29,927 --> 00:19:33,347 Anoche se escapó un lobo del zoo de Amberes. 254 00:19:33,513 --> 00:19:35,265 Los cuidadores lo están buscando... 255 00:19:35,432 --> 00:19:37,351 Es el lobo de las ocho, ¿te acuerdas? 256 00:19:37,893 --> 00:19:40,604 No. -Que sí. El lobo de las ocho. 257 00:19:40,979 --> 00:19:44,316 Nuestra yaya siempre nos asustaba con el lobo de las ocho. 258 00:19:44,483 --> 00:19:47,152 Decía que si no estábamos en la cama a esa hora, vendría a por nosotros. 259 00:19:47,319 --> 00:19:48,570 Noah siempre se lo tragaba. 260 00:19:48,737 --> 00:19:52,074 Yo le decía: “¡Que viene el lobo de las ocho” y se cagaba encima. 261 00:19:52,240 --> 00:19:53,575 Tenía solo seis años. 262 00:19:54,618 --> 00:19:56,203 ¿Seis? Más bien dieciséis. 263 00:19:56,370 --> 00:19:58,372 Una vez estaba en su habitación “haciendo deberes” 264 00:19:58,538 --> 00:20:00,624 con su primer ligue, Janine. 265 00:20:00,791 --> 00:20:01,959 Janice. 266 00:20:02,125 --> 00:20:03,502 -Era “Janine”. -Janice. 267 00:20:03,669 --> 00:20:04,795 Pues Janice. 268 00:20:05,128 --> 00:20:06,380 Puse la oreja en la puerta 269 00:20:06,546 --> 00:20:08,548 y estaban haciendo de todo menos deberes. 270 00:20:08,715 --> 00:20:11,510 Así que me puse el abrigo de piel de la yaya y cuando estaban al lío 271 00:20:11,677 --> 00:20:14,805 abrí la puerta y grité: “¡Soy el lobo de las ocho!”. 272 00:20:14,972 --> 00:20:18,892 ¡Este se cagó en su edredón de He-Man! 273 00:20:20,811 --> 00:20:24,356 En serio, tío, tendrías que haberte visto la cara. 274 00:20:24,856 --> 00:20:26,608 ¿Volviste a saber de Janice? 275 00:20:27,818 --> 00:20:29,861 No. No sé nada de ella. 276 00:20:30,696 --> 00:20:32,656 Qué pena. Yo le gustaba. 277 00:21:04,980 --> 00:21:06,273 Aquí es. 278 00:21:10,277 --> 00:21:11,403 Cinco minutos. 279 00:21:11,903 --> 00:21:16,199 Si viene alguien, pita tres veces. ¿Entendido? 280 00:21:16,366 --> 00:21:17,451 Entendido. 281 00:21:41,850 --> 00:21:44,686 Han lanzado otra granada en Deurne. 282 00:21:44,853 --> 00:21:47,272 La policía afirma que está involucrada una 283 00:21:47,273 --> 00:21:49,566 banda de traficantes de drogas, los “geckos”. 284 00:21:49,733 --> 00:21:53,695 Sobre las 8, varios medios han anunciado la explosión. 285 00:21:53,862 --> 00:21:54,905 Joder. 286 00:22:45,038 --> 00:22:46,414 Joder, Leah... 287 00:22:50,669 --> 00:22:51,670 Qué mierda. 288 00:22:52,796 --> 00:22:53,797 Esto está asqueroso... 289 00:23:18,780 --> 00:23:20,532 ¡Arranca, arranca, arranca! 290 00:23:40,135 --> 00:23:41,386 ¿Qué coño ha sido eso? 291 00:23:45,473 --> 00:23:47,517 No tan rápido o nos pillará la pasma. 292 00:23:49,186 --> 00:23:49,895 ¡Mi coche! 293 00:23:50,061 --> 00:23:51,605 Tenemos pasta de sobra, ¿verdad, Kludde? 294 00:23:52,689 --> 00:23:54,858 No te preocupes por eso, primo, somos ricos. 295 00:23:55,692 --> 00:23:56,651 Mierda. 296 00:23:58,361 --> 00:23:59,237 ¿Qué es eso? 297 00:24:00,405 --> 00:24:01,323 ¿Un virus? 298 00:24:02,991 --> 00:24:04,534 -O puede que algún tipo de droga. -Joder. 299 00:24:05,410 --> 00:24:08,413 -¿Y qué hacemos si es droga? -¡Pues venderla! 300 00:24:09,372 --> 00:24:11,416 Conozco a un montón de yonquis, tranqui. 301 00:24:12,792 --> 00:24:14,002 Increíble. 302 00:24:25,138 --> 00:24:26,431 Puta máscara. 303 00:24:27,891 --> 00:24:29,601 Esto no fue lo que acordamos. 304 00:24:29,768 --> 00:24:33,605 Acordamos que pitarías tres veces si venía alguien. 305 00:24:34,689 --> 00:24:37,067 Wonder Woman de los cojones. 306 00:24:42,614 --> 00:24:43,698 ¿Estás bien, Kludde? 307 00:24:46,993 --> 00:24:48,995 ¿Kludde? ¿Qué te pasa? 308 00:24:54,751 --> 00:24:55,377 ¿Kludde? 309 00:25:04,386 --> 00:25:05,387 Mierda. 310 00:25:05,720 --> 00:25:08,014 Parece que a Kludde le pasa algo chungo. 311 00:25:11,226 --> 00:25:12,269 ¿Qué es eso? 312 00:25:19,484 --> 00:25:20,485 ¡Joder! 313 00:25:21,278 --> 00:25:22,237 ¡Niños! ¡Basta! 314 00:25:22,404 --> 00:25:24,239 -¡Callaos ya! ¡Dadme el iPad! -¡Mamá! 315 00:25:24,406 --> 00:25:25,615 Que os calméis. 316 00:25:25,782 --> 00:25:26,491 Ya está bien. 317 00:25:28,159 --> 00:25:29,327 Siempre peleando. 318 00:25:33,206 --> 00:25:35,625 ¡Mamá, tengo miedo! ¡Mira mamá! 319 00:25:35,792 --> 00:25:36,418 ¿Qué? 320 00:25:36,584 --> 00:25:38,253 ¿Quieres pelea? 321 00:25:39,462 --> 00:25:41,089 Vamos, vamos... 322 00:25:52,017 --> 00:25:53,268 Te pondrás bien, Kludde. 323 00:25:53,810 --> 00:25:57,188 Vamos a dejarlo en comisaría. Sí, con el coche lleno de droga. 324 00:25:57,355 --> 00:26:00,066 -¿En el hospital mejor? -Yo me encargo. 325 00:26:18,209 --> 00:26:20,420 Tranquilo. Aquí nunca viene nadie. 326 00:26:20,587 --> 00:26:21,629 Vale. 327 00:26:35,393 --> 00:26:36,227 ¿Y ahora qué? 328 00:26:36,394 --> 00:26:38,813 Lo soltamos y pedimos una ambulancia. 329 00:26:39,230 --> 00:26:40,315 Buen plan. 330 00:26:47,864 --> 00:26:50,116 ¿Esto antes no era un cine? 331 00:26:50,575 --> 00:26:53,453 ¿No fue aquí donde vimos “Toy Story” con la yaya? 332 00:26:53,620 --> 00:26:56,498 “Space Jam”. “Toy Story” la vimos en casa. 333 00:26:56,664 --> 00:26:57,832 “Space Jam”, es verdad. 334 00:28:05,316 --> 00:28:06,818 Buenas tardes. 335 00:28:07,694 --> 00:28:08,445 ¿Es vuestro coche? 336 00:28:08,611 --> 00:28:09,779 -Sí. -No. 337 00:28:10,321 --> 00:28:11,698 Es mío. 338 00:28:18,413 --> 00:28:20,540 Mi primer coche también fue un Lexus. 339 00:28:24,419 --> 00:28:25,545 Uno grande y negro. 340 00:28:30,467 --> 00:28:34,304 -¿Todo bien por aquí? -Sí. Pero hace mucho calor. 341 00:28:35,263 --> 00:28:37,765 Dicen que van a subir las temperaturas. 342 00:28:40,852 --> 00:28:42,103 Chicos... 343 00:28:44,355 --> 00:28:46,483 ¿Sabéis que esto es una propiedad privada? 344 00:28:46,649 --> 00:28:48,485 -¿En serio? -Pues sí. 345 00:28:51,863 --> 00:28:53,907 Antes aquí había un cine. 346 00:28:54,616 --> 00:28:55,825 El Antigonus. 347 00:28:56,868 --> 00:28:59,078 ¿Sabéis de donde viene el nombre? 348 00:29:00,163 --> 00:29:01,206 ¿De unos dibujitos? 349 00:29:04,417 --> 00:29:07,504 Antigonus era un gigante que vivía en el río Scheldt. 350 00:29:07,670 --> 00:29:11,633 Los marineros que querían cruzarlo tenían que pagar un peaje. 351 00:29:12,342 --> 00:29:13,218 Si no... 352 00:29:14,385 --> 00:29:15,762 ¡Les cortaba la mano! 353 00:29:16,888 --> 00:29:18,348 ¿Me explico? 354 00:29:18,515 --> 00:29:20,099 -No. -¿No? 355 00:29:23,478 --> 00:29:24,479 El Scheldt. 356 00:29:25,522 --> 00:29:26,648 Los marineros. 357 00:29:27,524 --> 00:29:28,316 Antigonus. 358 00:29:29,609 --> 00:29:30,652 ¿Cuál es el peaje? 359 00:29:31,110 --> 00:29:33,613 Para empezar, me gustaría toquetearlo todo... 360 00:29:34,489 --> 00:29:37,158 un poquito y después lamer y rozarme... 361 00:29:48,753 --> 00:29:50,547 bien duro por detrás. 362 00:29:50,713 --> 00:29:52,257 Ni de coña, tío. 363 00:29:55,301 --> 00:29:56,386 ¿Me recibes? 364 00:29:56,553 --> 00:29:58,972 Tenemos un problemilla 365 00:29:59,597 --> 00:30:01,140 con dos intrusos... 366 00:30:01,808 --> 00:30:02,809 Espere. 367 00:30:02,976 --> 00:30:04,978 ¿Nos da un minuto? 368 00:30:08,314 --> 00:30:10,942 -¿Qué? -Tienes que hacerlo, tío. 369 00:30:11,109 --> 00:30:12,944 No, hazlo tú. Qué asco. 370 00:30:13,111 --> 00:30:15,238 “Me follo a tu padre, me follo a tu madre...” 371 00:30:15,405 --> 00:30:17,365 ¡No saques mi letra de contexto! 372 00:30:17,532 --> 00:30:19,576 -¿Os ponéis de acuerdo? -Un segundo. 373 00:30:19,742 --> 00:30:20,868 Vale. 374 00:30:23,538 --> 00:30:26,833 Tengo que recoger a Zita del colegio a las 3:30. 375 00:30:29,544 --> 00:30:32,505 -Eres un cabrón. -Tú puedes. 376 00:30:32,672 --> 00:30:35,341 Me cago en todo. Joder. 377 00:30:36,551 --> 00:30:38,344 Me debes una. 378 00:30:41,264 --> 00:30:42,223 Está bien. 379 00:30:42,640 --> 00:30:44,017 Vosotros me hacéis un favor. 380 00:30:44,517 --> 00:30:45,643 Y yo a vosotros. 381 00:30:47,061 --> 00:30:49,355 Todos salimos ganando, ¿eh? 382 00:30:49,814 --> 00:30:50,732 Vamos. 383 00:30:51,774 --> 00:30:52,984 Ven aquí. 384 00:30:54,485 --> 00:30:55,403 ¿Adónde? 385 00:30:56,946 --> 00:30:58,239 Métete en el coche. 386 00:30:59,616 --> 00:31:00,700 ¿En la parte de atrás? 387 00:31:01,951 --> 00:31:04,579 Uno delante y otro detrás. Venga. 388 00:31:05,204 --> 00:31:06,998 Tú también. Rápido. 389 00:31:08,374 --> 00:31:09,959 No tengo todo el día. 390 00:31:12,211 --> 00:31:16,507 Sí, sí, eso es. Así me gusta. 391 00:31:17,008 --> 00:31:20,011 Sí. Cerrad las puertas, muy bien. 392 00:31:24,515 --> 00:31:26,309 Pon un poco de música. 393 00:33:20,214 --> 00:33:22,133 “Dar por detrás”... 394 00:33:23,634 --> 00:33:24,761 ¿Estás bien? 395 00:33:26,971 --> 00:33:28,139 No mires. 396 00:33:29,724 --> 00:33:30,850 ¡Que no mires! 397 00:33:57,084 --> 00:33:58,377 Se ha corrido. 398 00:34:09,472 --> 00:34:12,433 -Tienes el parabrisas roto. -Lo sé. 399 00:34:14,894 --> 00:34:17,688 -Te lo pueden arreglar gratis. -Lo sabe. 400 00:34:38,084 --> 00:34:39,544 -Joder. -Arranca. 401 00:34:42,421 --> 00:34:43,422 Vamos, vamos, vamos. 402 00:34:55,601 --> 00:34:58,688 ¡Radio Turbo! 403 00:34:58,855 --> 00:35:02,400 Esta noche, Yilmaz contra DeWinter. Hans, ¿qué crees que pasará? 404 00:35:02,567 --> 00:35:05,570 Yilmaz ganará, eso lo sabe todo el mundo. 405 00:35:05,736 --> 00:35:08,948 Yo he apostado por él, pero los dos tienen un buen físico... 406 00:35:09,115 --> 00:35:10,032 ¡Joder! 407 00:35:10,575 --> 00:35:13,077 No te agobies, después vamos a lavar el coche. 408 00:35:14,453 --> 00:35:16,414 -¿Diga? -Hola. 409 00:35:16,831 --> 00:35:19,250 Ya has apostado. Y no te voy a ampliar el préstamo. 410 00:35:19,417 --> 00:35:21,711 Vale, solo era por asegurarme. 411 00:35:21,878 --> 00:35:25,256 Solo acepté tu apuesta porque sé que vas a perder 412 00:35:25,423 --> 00:35:28,217 y mañana seré 2.000 euros más rico o tendré el placer de matarte a palos. 413 00:35:28,384 --> 00:35:30,887 -¿Queda claro, pedazo de mierda? -¿Otra vez apostando? 414 00:35:32,346 --> 00:35:35,349 Yilmaz contra DeWinter. Me han dado el chivatazo. 415 00:35:35,516 --> 00:35:37,059 -¿Quién? -Youseff. 416 00:35:37,226 --> 00:35:39,854 -¿Youseff el canijo o el gordo? -El gordo. 417 00:35:40,563 --> 00:35:43,441 ¿Y qué te ha dicho? Que Yilmaz perderá en el cuarto round. 418 00:35:43,608 --> 00:35:44,650 ¿Qué? 419 00:35:44,817 --> 00:35:46,694 Tío, si Yilmaz es una bestia. 420 00:35:46,861 --> 00:35:49,697 El mes antes de luchar ni se masturba para estar a tope. 421 00:35:49,864 --> 00:35:52,158 No va a perder esta noche. Ni de coña. 422 00:35:54,327 --> 00:35:57,330 -No te olvides de recoger a Leah. -Joder. 423 00:36:03,669 --> 00:36:05,630 -Fuera. -¿Qué? 424 00:36:05,922 --> 00:36:08,049 Creía que eras mi conductor. 425 00:36:08,716 --> 00:36:11,093 Y yo que solo era una vuelta. 426 00:36:11,260 --> 00:36:13,512 Eh, manchitas. Date prisa. Zona roja. 427 00:36:13,679 --> 00:36:16,432 Mueve el culo. Ya lo pillo, Chernóbil. 428 00:36:17,308 --> 00:36:19,518 Tranqui. 429 00:36:19,685 --> 00:36:21,896 Espero que Yilmaz pierda esta noche. 430 00:36:22,063 --> 00:36:23,314 De verdad. 431 00:36:25,983 --> 00:36:26,984 ¡Tío! 432 00:36:28,527 --> 00:36:29,820 Ya estaba así. 433 00:36:31,656 --> 00:36:34,325 ¿Está abierto o qué? Venga, déjame entrar. 434 00:36:43,876 --> 00:36:47,505 Paciencia, tío. Tenemos que descargar las cosas. 435 00:37:06,816 --> 00:37:09,944 -Solo una vuelta. -Solo una vuelta. 436 00:37:14,573 --> 00:37:16,200 -Hola, cariño. -Hola. 437 00:37:16,367 --> 00:37:18,369 Gracias, Rika. 438 00:37:18,536 --> 00:37:20,454 -¿Va todo bien? -Genial. 439 00:37:20,621 --> 00:37:22,289 Voy a recoger a Zita. 440 00:37:22,456 --> 00:37:24,500 Vale, ¿y por qué me llamas? 441 00:37:24,667 --> 00:37:27,211 -Para decirte que te quiero. -¿Qué has hecho? 442 00:37:27,753 --> 00:37:29,422 Nada. ¿Por qué? 443 00:37:29,922 --> 00:37:32,466 ¿Y me llamas solo para decirme que me quieres? 444 00:37:32,633 --> 00:37:33,926 Nunca me llamas a estas horas. 445 00:37:34,093 --> 00:37:36,262 Y menos para ponerte romántico. No me lo trago. 446 00:37:36,429 --> 00:37:38,180 Venga, ¿qué has hecho? 447 00:37:40,433 --> 00:37:42,518 Solo quiero decirte que... 448 00:37:43,686 --> 00:37:44,687 ¿Sí? 449 00:37:46,188 --> 00:37:47,398 ¿Noah? 450 00:37:48,858 --> 00:37:49,900 ¿Noah? 451 00:38:06,417 --> 00:38:07,793 ¿Otra vez apostando? 452 00:38:09,170 --> 00:38:10,838 Yilmaz contra DeWinter. 453 00:38:13,299 --> 00:38:15,176 Me han dado el chivatazo. 454 00:38:16,052 --> 00:38:17,678 ¿Y qué te ha dicho? 455 00:38:23,768 --> 00:38:26,103 Que Yilmaz perderá en el cuarto round. 456 00:38:32,401 --> 00:38:33,486 -¿Cariño? -¿Qué? 457 00:38:33,652 --> 00:38:37,073 Quería decirte que empieces a buscar una casa. 458 00:38:37,239 --> 00:38:40,576 -En un barrio con zonas verdes. -¿En serio? Pero ¿cómo vamos a...? 459 00:38:40,743 --> 00:38:41,911 Te dije que tenía un trabajo. 460 00:38:42,078 --> 00:38:43,829 -¿Qué trabajo? -Te llamo después. 461 00:38:55,216 --> 00:38:57,093 Me estás tocando los cojones. 462 00:38:57,259 --> 00:39:00,179 ¿Recuerdas mi apuesta? La subo a cuatro mil. 463 00:39:00,596 --> 00:39:01,764 ¿Cuatro? 464 00:39:01,931 --> 00:39:04,141 ¿Cuatro mil a que Yilmaz cae en el cuarto round? 465 00:39:04,308 --> 00:39:05,810 Ya me has oído. 466 00:39:05,976 --> 00:39:07,186 Hecho. 467 00:39:07,561 --> 00:39:08,395 Gracias. 468 00:39:08,562 --> 00:39:12,024 ¿Por qué? Vas a ser cani muerto. 469 00:39:13,818 --> 00:39:14,652 Ya veremos. 470 00:39:32,920 --> 00:39:34,338 ¡Hola, mamá! 471 00:39:35,464 --> 00:39:37,133 Eh, niñas. 472 00:39:37,299 --> 00:39:39,635 -Piérdete, pedófilo. -¡Pedófilo! 473 00:39:44,473 --> 00:39:45,724 ¿Qué haces? 474 00:39:46,892 --> 00:39:48,727 Jódete, asaltacunas. 475 00:40:08,747 --> 00:40:12,710 Buenas tardes. ¿Tienes un momento para responder a unas preguntas? 476 00:40:12,877 --> 00:40:14,545 La verdad es que no. 477 00:40:14,712 --> 00:40:17,548 Pues te convendría escucharme. 478 00:40:17,715 --> 00:40:22,219 H-4-Z-4-R-D. 479 00:40:23,596 --> 00:40:25,347 Si vas a robarle a alguien, 480 00:40:25,514 --> 00:40:27,766 por lo menos quítale la matrícula a tu coche. 481 00:40:28,559 --> 00:40:30,728 ¿Me oyes? ¿Sigues ahí? 482 00:40:31,353 --> 00:40:33,314 -¿Hola? -Yo solo era el conductor. 483 00:40:33,480 --> 00:40:35,065 Quiero que me devolváis mi maletín. 484 00:40:35,232 --> 00:40:38,485 Ahora no puedo. Estoy recogiendo a mi hija del colegio. 485 00:40:38,652 --> 00:40:40,696 Vaya, pero no cuelgues. 486 00:40:40,863 --> 00:40:43,073 Hay alguien que quiere saludarte. 487 00:40:43,240 --> 00:40:44,283 ¿Papi? 488 00:40:45,618 --> 00:40:47,953 -¿Princesa? -¿Me oyes? 489 00:40:48,120 --> 00:40:49,121 ¿Estás bien? 490 00:40:49,914 --> 00:40:52,249 Se me han olvidado los manguitos. 491 00:40:52,875 --> 00:40:55,669 -Están en la piscina. - No te preocupes, cariño. 492 00:40:56,295 --> 00:40:57,630 Pero ¿dónde estás? 493 00:40:58,756 --> 00:41:00,049 ¡Aquí! 494 00:41:10,726 --> 00:41:12,269 Es muy sencillo. 495 00:41:12,811 --> 00:41:16,023 Me devuelves mi prototipo y yo te devuelvo a tu hija. 496 00:41:16,607 --> 00:41:18,984 ¿Los frascos? No los tengo. 497 00:41:19,360 --> 00:41:22,488 Pues consíguelos. Y tráemelos con tus compañeros. 498 00:41:22,655 --> 00:41:25,407 No lo entiendes. Disparaste a uno en la cabeza. 499 00:41:25,574 --> 00:41:26,867 Me da igual. 500 00:41:27,368 --> 00:41:28,869 Tráeme el maletín. 501 00:41:29,328 --> 00:41:32,248 O subiré fotos de Zita en una página que visita gente muy enferma. 502 00:41:33,707 --> 00:41:35,668 Te llamaré a las 6 para darte una ubicación. 503 00:41:35,834 --> 00:41:37,711 ¡Oye! ¡Para! ¡Espera! Joder. 504 00:41:39,421 --> 00:41:40,339 Mierda. 505 00:41:45,594 --> 00:41:46,887 ¡Eh, tú! ¡Para! 506 00:41:47,554 --> 00:41:49,723 -¡Para! -¡Necesito pasar! 507 00:41:49,890 --> 00:41:52,226 -¡Esto es un colegio! -¡Joder! 508 00:41:55,479 --> 00:41:57,648 -Hola. -Oye, Carlos... 509 00:41:57,815 --> 00:42:00,693 Tío, ahora no puede responderte. Estoy con mis movidas. 510 00:42:00,859 --> 00:42:04,571 Déjame un mensaje o dame la turra en otro momento. Chao, pescao. 511 00:42:05,322 --> 00:42:07,574 Carlos, llámame, es urgente. 512 00:42:11,620 --> 00:42:13,956 ¡Gilipollas! -¡Está loco! ¡Va a matar a alguien! 513 00:42:21,463 --> 00:42:23,757 -Zona roja. No aparcar. -Solo será... 514 00:42:24,925 --> 00:42:27,678 Que no es un parking, idiota... Zona roja. 515 00:42:35,144 --> 00:42:36,395 -¡Carlos! -¡Sí! 516 00:42:36,562 --> 00:42:38,939 ¡Carlos! 517 00:42:39,440 --> 00:42:40,482 ¡Ven aquí ahora mismo! ¡Tú! 518 00:42:41,025 --> 00:42:42,901 Te lo juro, se ha escapado un lobo. 519 00:42:43,068 --> 00:42:46,238 -Ya ha matado a tres perros. - Pobre perritos. 520 00:42:46,405 --> 00:42:49,742 Han encontrado a un chihuahua descuartizado en la estación. 521 00:42:52,161 --> 00:42:53,746 Déjalo ya. 522 00:42:55,622 --> 00:42:58,792 ¡No aparcar en zona roja! 523 00:43:00,627 --> 00:43:01,837 Youri, cariño... 524 00:43:04,506 --> 00:43:05,591 Dime, Julianne. 525 00:43:06,633 --> 00:43:09,553 ¿Cuántas puertas van ya? 526 00:43:09,720 --> 00:43:11,138 Tres. 527 00:43:11,597 --> 00:43:13,349 En menos de un año. 528 00:43:13,932 --> 00:43:17,269 Soy portero. Cualquiera no entra por mi puerta. 529 00:43:17,728 --> 00:43:19,063 ¿Entiendes? 530 00:43:19,229 --> 00:43:21,273 Ya. Pues menudo estropicio. 531 00:43:22,149 --> 00:43:24,026 ¿Sabes cuánto me va a costar? 532 00:43:24,985 --> 00:43:26,236 Tú sal pitando. 533 00:43:28,155 --> 00:43:29,406 Rápido. 534 00:43:30,991 --> 00:43:32,076 Pitando. 535 00:43:35,579 --> 00:43:38,999 Tío, ¿dónde andas? Nos hemos montado una rave en el parque. 536 00:43:39,541 --> 00:43:40,626 ¡Eh, gilipollas! 537 00:43:41,335 --> 00:43:43,295 ¡Estamos trabajando! 538 00:43:43,462 --> 00:43:45,839 ¡Ve a manchar de sangre la calle de otro! 539 00:43:51,428 --> 00:43:54,640 Starglass, las grietas dan buena suerte. Starglass. 540 00:43:55,349 --> 00:43:57,976 ¿Tiene el parabrisas roto? Starglass se lo arregla. 541 00:43:58,143 --> 00:44:00,062 ¿Es una grieta más pequeña que una moneda de dos euros? 542 00:44:00,229 --> 00:44:01,355 Se lo arreglamos al instante. 543 00:44:01,522 --> 00:44:04,358 Se tarda más en cambiar el cristal y cuesta el doble. 544 00:44:04,525 --> 00:44:08,237 No lo dude más, reserve su cita en nuestra página web. 545 00:44:13,367 --> 00:44:14,201 ¡Carlos! 546 00:44:19,748 --> 00:44:21,333 ¿En serio? 547 00:44:37,641 --> 00:44:39,268 ¿Estás sordo o qué? 548 00:44:39,685 --> 00:44:40,936 ¿No me has oído? 549 00:44:41,103 --> 00:44:43,605 -¿Qué pasa? Estoy rapeando. -Tranqui, tío 550 00:44:44,314 --> 00:44:47,943 -Qué coñazo de tío. -Cállate la puta boca. 551 00:44:48,110 --> 00:44:49,319 Oye, escúchame. 552 00:44:49,486 --> 00:44:52,739 -¿Qué coño te pasa con mi amigo? -Déjame en paz. 553 00:44:54,366 --> 00:44:56,243 -Es mi primo. -¿Tu primo? 554 00:44:56,410 --> 00:44:58,537 Sí. Tranquilos. 555 00:44:58,704 --> 00:45:01,081 Recordad mis letras. Paz y amor. 556 00:45:03,876 --> 00:45:06,044 Todo fluye, todo es wifi. 557 00:45:06,211 --> 00:45:07,713 ¿Te has tomado algo? 558 00:45:07,880 --> 00:45:09,882 -Solo un pelín. -¿Un pelín? 559 00:45:14,178 --> 00:45:16,305 -Mis amigos se han ido. -¿Dónde están los frascos? 560 00:45:16,472 --> 00:45:18,307 -Los he metido. -¿Metido dónde? 561 00:45:18,474 --> 00:45:20,058 Sí, se los he dado a los chicos. 562 00:45:26,648 --> 00:45:27,649 ¡Agente! 563 00:45:28,025 --> 00:45:28,901 ¡Agente! 564 00:45:30,486 --> 00:45:32,404 -Ya me iba. -Mire. 565 00:45:32,571 --> 00:45:36,033 Pague la multa, pida cita y recoja su coche. 566 00:45:36,408 --> 00:45:38,785 He olvidado poner la pegatina de minusválido de mi primo... 567 00:45:38,952 --> 00:45:42,247 Ya estoy aquí. No dejaré que se lleven tu buga. 568 00:45:42,414 --> 00:45:44,416 -Bájate de ahí ahora mismo. -Oblígame. 569 00:45:44,583 --> 00:45:46,627 ¡Cani de mierda! ¡Las normas son para todos! 570 00:45:46,793 --> 00:45:47,628 Imbécil. 571 00:45:47,794 --> 00:45:48,879 -¿Quién, yo? -No, él. 572 00:45:49,046 --> 00:45:51,381 -Se le ha ido de las manos. -¿De las manos? 573 00:45:51,548 --> 00:45:53,592 -Ay, perdone. -Te vas a enterar. 574 00:45:54,051 --> 00:45:55,511 Estoy aquí, tío. 575 00:45:59,348 --> 00:46:01,683 -Métete, idiota. -Me cago en todo. 576 00:46:03,435 --> 00:46:05,354 ¿Y ahora qué, eh? Gilipollas. 577 00:46:06,772 --> 00:46:10,400 -Tengo tu matrícula. -¡Atrás, satanás! 578 00:46:15,280 --> 00:46:16,323 ¿Está bien? 579 00:46:18,534 --> 00:46:19,910 Sí, tranqui. 580 00:46:20,077 --> 00:46:21,245 Está perfecta. 581 00:46:31,129 --> 00:46:32,297 Me cago en la leche. 582 00:46:32,798 --> 00:46:33,632 Carlos. 583 00:46:35,384 --> 00:46:36,301 ¿Y mi gorra? 584 00:46:38,345 --> 00:46:39,805 Oye, Carlos. 585 00:46:40,222 --> 00:46:41,056 ¿Qué? 586 00:46:41,223 --> 00:46:43,016 Esa zorra de Brasschaat tiene a Zita. 587 00:46:43,183 --> 00:46:44,268 ¿Qué zorra? 588 00:46:44,434 --> 00:46:46,061 ¡La de Brasschaat! 589 00:46:46,603 --> 00:46:50,274 Si no le devolvemos los frascos, matará a mi hija. 590 00:46:52,442 --> 00:46:53,402 ¿Te enteras? 591 00:46:56,363 --> 00:46:58,323 Joder, ¿esos no son tus colegas? 592 00:47:01,118 --> 00:47:02,536 Ey, Pablo. 593 00:47:03,161 --> 00:47:05,247 Otra vez estos imbéciles. 594 00:47:06,081 --> 00:47:08,667 -¿Qué coño queréis? -¿Has visto mi gorra? 595 00:47:08,834 --> 00:47:11,044 Esa droga que os ha vendido no es buena. 596 00:47:11,211 --> 00:47:13,088 No funciona. 597 00:47:15,716 --> 00:47:16,508 Ya veo. 598 00:47:16,675 --> 00:47:19,636 ¿Qué pasa, Carlitos? Tus rimas son la hostia, hermano. 599 00:47:23,265 --> 00:47:25,809 -¡Arriba los geckos, cabrones! -¡Oye! ¡Deja eso! 600 00:47:25,976 --> 00:47:27,436 Venga, nos vamos. 601 00:47:30,022 --> 00:47:31,648 Me estoy cagando. 602 00:47:37,112 --> 00:47:38,280 Por favor. 603 00:47:38,447 --> 00:47:40,532 Han secuestrado a mi hija. 604 00:47:40,699 --> 00:47:43,452 -Por eso necesito los frascos. -¿Cuánto tienes? 605 00:47:46,622 --> 00:47:48,790 Mira. Esto es todo lo que tengo. 606 00:47:48,957 --> 00:47:51,335 -Eh, tíos, daos prisa. -¿Trato? 607 00:47:51,918 --> 00:47:53,337 Que te den, gilipollas. 608 00:47:57,132 --> 00:47:58,925 -¡Joder! -¡Vivan los geckos! ¡Pringaos! 609 00:48:04,473 --> 00:48:05,766 Tranquilo, tío. 610 00:48:19,446 --> 00:48:20,447 Cabrones. 611 00:48:33,168 --> 00:48:34,378 ¡Un dinosaurio! 612 00:48:37,339 --> 00:48:38,632 ¡Por aquí, tíos! 613 00:48:45,138 --> 00:48:46,473 ¡Con cuidado! ¡Lo siento! 614 00:48:48,725 --> 00:48:49,851 ¡Moveos! 615 00:49:02,572 --> 00:49:03,490 ¡Joder! 616 00:49:16,878 --> 00:49:18,547 -¿Habéis visto mi gorra? -¿Qué? 617 00:49:18,714 --> 00:49:20,090 Que si has visto mi gorra. 618 00:49:21,299 --> 00:49:22,801 ¡Te voy a matar, cani de mierda! 619 00:49:40,861 --> 00:49:41,987 ¡Quítate del medio! 620 00:49:46,241 --> 00:49:47,284 ¡A tomar por culo! 621 00:49:51,913 --> 00:49:52,622 ¡Cuidado! 622 00:49:52,789 --> 00:49:54,916 ¡Quítate del medio! 623 00:50:01,256 --> 00:50:02,507 ¡Vamos, rápido! 624 00:50:04,843 --> 00:50:06,178 ¡Gira, gira! 625 00:50:22,611 --> 00:50:23,779 Hijo de puta. 626 00:50:27,616 --> 00:50:28,825 ¿Qué está haciendo? 627 00:50:30,535 --> 00:50:33,121 Ni se te ocurra. Ni se te ocurra, joder. 628 00:50:34,498 --> 00:50:35,373 Mierda. 629 00:50:35,540 --> 00:50:37,542 A chuparla. ¡Joder! 630 00:50:43,006 --> 00:50:44,216 Menuda hostia. 631 00:50:47,552 --> 00:50:48,804 ¿Estás bien? 632 00:50:49,596 --> 00:50:51,181 Déjame, mamonazo. 633 00:50:54,726 --> 00:50:56,561 -¿Eso es un coche? -¡Oye! 634 00:50:57,229 --> 00:50:58,855 ¡Tío! ¡Los de seguridad! 635 00:51:01,358 --> 00:51:03,527 ¿Qué estáis haciendo? 636 00:51:04,069 --> 00:51:05,403 Quietos. 637 00:51:06,238 --> 00:51:07,405 ¡Vamos, arranca! 638 00:51:16,331 --> 00:51:17,457 ¡Quietos! 639 00:51:19,751 --> 00:51:21,044 ¡Parad el coche! Os confisco esto. 640 00:51:21,169 --> 00:51:22,838 -Mira en la mochila. -Vale. 641 00:51:26,675 --> 00:51:28,510 -¿Qué coño es esto? -¡Guárdalo! 642 00:51:29,970 --> 00:51:32,514 -¿Están los frascos? -¡Los frascos! ¡Aquí están! 643 00:51:32,681 --> 00:51:34,266 Bien. 644 00:51:39,646 --> 00:51:40,564 Dale. 645 00:51:41,523 --> 00:51:43,316 ¿Otro chute? Sigo muy puesto, tío. 646 00:51:43,483 --> 00:51:45,527 Que le des al puto botón ya. 647 00:52:05,630 --> 00:52:06,756 Necesito refuerzos. 648 00:52:08,133 --> 00:52:09,759 Ya llegan. 649 00:52:14,890 --> 00:52:16,725 ¡No! ¡Pare, señora! 650 00:52:22,480 --> 00:52:23,565 Arranca, arranca. 651 00:52:39,205 --> 00:52:41,917 Joder, tío. Menudo viajecito. 652 00:52:42,375 --> 00:52:43,919 Me siento fatal, 653 00:52:44,711 --> 00:52:45,879 necesito una ducha. 654 00:52:54,804 --> 00:52:56,181 ¿Cuál es el plan? 655 00:52:58,350 --> 00:52:59,851 Recoger a Kludde. 656 00:53:00,769 --> 00:53:03,229 Mierda. ¡Kludde! 657 00:53:05,690 --> 00:53:07,192 Me da que ya está bien muerto. 658 00:53:07,776 --> 00:53:10,028 Exacto. Y no voy a cargar con él yo solo. 659 00:53:10,195 --> 00:53:12,739 ¿Cargar con él? ¿Qué movida se te ha ocurrido? 660 00:53:13,031 --> 00:53:16,534 La tía de Brasschaat quiere que los tres le llevemos los frascos. 661 00:53:16,701 --> 00:53:18,536 -¡Mis altavoces! - Ni de coña. 662 00:53:19,955 --> 00:53:22,457 ¡Déjame salir! ¡Que me dejes salir, coño! 663 00:53:24,793 --> 00:53:26,670 ¡En serio, quiero salir! ¡Cabrón! 664 00:54:22,559 --> 00:54:24,853 No me he pasado tres años en la trena 665 00:54:24,854 --> 00:54:27,272 para que venga a joderme una puta traficante. 666 00:54:33,570 --> 00:54:36,072 Tienes la pasta y los frascos. 667 00:54:36,781 --> 00:54:38,241 Hazlo tú solo. 668 00:54:57,552 --> 00:54:59,387 Esto no puede ser verdad... 669 00:55:13,985 --> 00:55:15,028 Súbete. 670 00:55:27,248 --> 00:55:29,334 -Que te den. -Que te subas, imbécil. 671 00:55:29,501 --> 00:55:30,585 Ni de coña, tío. 672 00:55:49,604 --> 00:55:50,647 Carlos. 673 00:55:55,235 --> 00:55:56,277 ¿Te has hecho daño? 674 00:56:21,177 --> 00:56:24,055 -¿Estás bien? -Que te jodan. 675 00:56:31,312 --> 00:56:32,313 Menuda chatarra. 676 00:56:38,236 --> 00:56:40,321 Está hecho mierda. 677 00:56:41,990 --> 00:56:43,283 Intenta arrancarlo. 678 00:56:47,412 --> 00:56:48,246 Otra vez. 679 00:56:50,790 --> 00:56:53,168 Tu chica. Pregunta cómo está Zita. 680 00:56:53,334 --> 00:56:56,880 Respóndele: “Todo bien. Nos vemos luego”. 681 00:56:58,631 --> 00:57:01,009 -Ya está. -¿Qué has puesto? 682 00:57:01,176 --> 00:57:03,428 “Todo perfe. No te ralles, tronca”. 683 00:57:04,012 --> 00:57:06,347 Te he dicho que le escribas: “Todo bien. Nos vemos luego”. 684 00:57:06,514 --> 00:57:09,434 -Es lo mismo, ¿no? -Y una mierda, tío. 685 00:57:13,730 --> 00:57:14,898 Hola, mi amor. 686 00:57:15,064 --> 00:57:16,149 Que se ponga Zita. 687 00:57:16,316 --> 00:57:18,443 -¿Por qué? -¿”No te ralles, tronca”? 688 00:57:18,610 --> 00:57:21,738 ¿Qué coño significa eso? Que se ponga la niña”. 689 00:57:23,156 --> 00:57:26,659 -Ha ido a hacer pipí. -¿Adónde? Estás en el coche. 690 00:57:27,368 --> 00:57:29,120 Al McDonald’s. Se estaba meando. 691 00:57:29,287 --> 00:57:31,372 ¿Qué? ¿Y has dejado que vaya sola? 692 00:57:31,539 --> 00:57:33,041 Carlos ha ido con ella. 693 00:57:34,250 --> 00:57:37,253 ¿Has dejado a Zita sola con el mierda de Carlos? 694 00:57:38,463 --> 00:57:40,673 Bueno, es de la familia. 695 00:57:41,424 --> 00:57:42,258 ¿De la familia? 696 00:57:42,425 --> 00:57:45,511 Carlos es un desgraciado que se ha pasado tres años entre rejas. 697 00:57:45,678 --> 00:57:47,847 Vendería a Zita por una Whopper. 698 00:57:48,014 --> 00:57:49,557 ¡Eso es del Burger King! 699 00:57:49,724 --> 00:57:51,100 -¿Qué ha sido eso? -¿El qué? 700 00:57:51,267 --> 00:57:52,644 No me toques el coño, Noah. 701 00:57:52,810 --> 00:57:56,064 Cariño, tengo otra llamada. Tengo que colgar. 702 00:57:56,231 --> 00:57:58,483 -Júrame que todo va bien. -Lo juro. 703 00:57:59,025 --> 00:58:00,485 Júramelo por Zita. 704 00:58:01,236 --> 00:58:03,071 Júramelo por la vida de tu hija. 705 00:58:03,780 --> 00:58:05,365 Te lo juro por Zita. 706 00:58:05,531 --> 00:58:07,158 Me has decepcionado, Noah. 707 00:58:07,617 --> 00:58:10,119 -Hola, Noah. -¡Voy a matarte! 708 00:58:10,286 --> 00:58:12,622 Conozco esa voz. ¿Carlos? 709 00:58:12,789 --> 00:58:14,707 -No. -Escuchad. 710 00:58:14,874 --> 00:58:19,295 En una hora os mandaré mi ubicación en tiempo real. 711 00:58:19,462 --> 00:58:22,757 Vosotros me mandáis la vuestra y conducís hasta mí. 712 00:58:22,924 --> 00:58:25,093 Los tres juntos y sin hacer paradas. 713 00:58:25,843 --> 00:58:29,180 Me devolvéis el maletín y yo os devuelvo a tu hija. 714 00:58:30,098 --> 00:58:31,182 ¿Queda claro? 715 00:58:33,518 --> 00:58:34,519 Clarísimo. 716 00:58:37,480 --> 00:58:38,982 -Kludde. -Kludde. 717 00:58:47,657 --> 00:58:49,409 ¿No cerraste la puerta? 718 00:58:50,076 --> 00:58:51,077 Sí. 719 00:59:10,346 --> 00:59:12,098 Me cago en mi vida. 720 00:59:20,773 --> 00:59:23,860 Mierda. ¿Qué coño le ha pasado? 721 00:59:24,861 --> 00:59:27,113 Venga. No perdamos más tiempo. 722 00:59:45,798 --> 00:59:47,008 Joder, Noah. 723 00:59:51,346 --> 00:59:52,764 ¡El lobo de las ocho! 724 01:00:06,652 --> 01:00:07,737 ¡Noah! 725 01:00:20,291 --> 01:00:21,417 ¡Noah! 726 01:00:25,338 --> 01:00:26,381 ¡Noah! 727 01:00:31,803 --> 01:00:32,804 ¿Se ha ido? 728 01:00:33,596 --> 01:00:34,430 Las llaves. 729 01:00:34,931 --> 01:00:35,598 ¿Qué? 730 01:00:36,265 --> 01:00:38,434 Para cargarme al chucho. 731 01:01:02,542 --> 01:01:03,418 Venga. 732 01:01:03,960 --> 01:01:04,877 ¡Cabrón! 733 01:01:36,909 --> 01:01:38,578 ¡Hijo de puta! 734 01:01:38,744 --> 01:01:40,580 Tú tranqui, Carlos. Que no te dé un siroco. 735 01:02:33,716 --> 01:02:34,842 Mierda... 736 01:02:48,648 --> 01:02:50,316 ¡Que te jodan, lobo de las ocho! 737 01:03:19,345 --> 01:03:22,473 Venga, adentro. Empuja. 738 01:03:22,682 --> 01:03:23,849 Qué peste, joder. 739 01:03:24,016 --> 01:03:26,936 -A ver si cabe. -Ya casi está. 740 01:03:28,145 --> 01:03:28,980 Joder. 741 01:03:35,278 --> 01:03:37,572 Que eso no es desodorante, capullo. 742 01:03:44,704 --> 01:03:46,122 Mi gorra, cabrón. 743 01:04:11,856 --> 01:04:13,316 Empíreo. 744 01:04:14,400 --> 01:04:15,276 ¿Qué? 745 01:04:19,238 --> 01:04:20,448 El cielo. 746 01:04:23,534 --> 01:04:25,494 Es una canción de mi disco. 747 01:04:26,621 --> 01:04:27,830 Empíreo. 748 01:04:29,040 --> 01:04:30,833 Empíreo, empíreo, 749 01:04:31,459 --> 01:04:33,377 el cielo está zafíreo. 750 01:04:34,045 --> 01:04:37,757 Tú eres más del misionero y yo de hacerlo a cuatro patas. 751 01:04:40,635 --> 01:04:42,595 -¿Dónde es eso? -En el puerto. 752 01:05:38,150 --> 01:05:39,860 ¿Te acuerdas cuando salíamos de discoteca? 753 01:07:00,316 --> 01:07:02,234 Bienvenidos al puerto, chicos. 754 01:07:56,413 --> 01:07:57,581 Seguid conduciendo. 755 01:07:58,749 --> 01:08:00,000 Hasta el muelle. 756 01:08:21,564 --> 01:08:23,190 Apaga el motor. 757 01:08:29,113 --> 01:08:30,990 Las manos en el salpicadero. 758 01:08:36,412 --> 01:08:38,789 Las manos en el salpicadero. 759 01:08:53,387 --> 01:08:54,722 ¿Dónde está el tercero? 760 01:08:55,639 --> 01:08:56,932 En el maletero. 761 01:09:09,278 --> 01:09:10,779 ¿Qué le ha pasado? 762 01:09:13,616 --> 01:09:14,783 El lobo de las ocho. 763 01:09:38,057 --> 01:09:39,308 Mi maletín. 764 01:09:47,816 --> 01:09:48,984 Primero Zita. 765 01:10:55,634 --> 01:10:56,719 ¡Papi! 766 01:10:56,885 --> 01:10:59,054 -¡Zita! -Las manos en el volante. 767 01:11:00,764 --> 01:11:02,683 No te lo volveré a repetir. 768 01:11:07,396 --> 01:11:08,397 Tú. 769 01:11:09,106 --> 01:11:09,940 Sal. 770 01:11:22,786 --> 01:11:24,913 Venga. Suelta el maletín. 771 01:11:35,382 --> 01:11:37,843 Ahora dale tu móvil al tito Ronny. 772 01:12:06,497 --> 01:12:07,414 No lo hagas. 773 01:12:11,418 --> 01:12:12,669 -Está todo. -No lo hagas. 774 01:12:17,883 --> 01:12:18,717 ¡Que os den, mamones! 775 01:12:22,221 --> 01:12:23,138 Mierda. 776 01:12:59,466 --> 01:13:00,843 Hola, cariño. 777 01:13:03,971 --> 01:13:06,974 Ronny, ¿has terminado? Hay que darse prisa. 778 01:13:09,518 --> 01:13:10,519 Móvil. 779 01:13:14,398 --> 01:13:15,274 Y llaves. 780 01:13:21,947 --> 01:13:23,157 Átate. 781 01:13:33,292 --> 01:13:34,918 Este no era el trato. 782 01:13:37,796 --> 01:13:39,464 Ronny. 783 01:13:43,218 --> 01:13:44,428 Tranquila , princesa. 784 01:14:02,613 --> 01:14:05,782 -No traigo los manguitos. -No pasa nada, cielo. 785 01:14:07,117 --> 01:14:08,160 Ponte las gafas. 786 01:14:18,879 --> 01:14:21,423 Cariño, ¿cuál es tu película favorita? 787 01:14:22,633 --> 01:14:24,051 La sirenita. 788 01:14:24,218 --> 01:14:27,930 Bien. Y la sirenita tiene un amigo. ¿Cómo se llama? 789 01:14:28,096 --> 01:14:31,099 -El cangrejo. -Sebastián. 790 01:14:31,850 --> 01:14:33,185 Sebastián, eso es. 791 01:14:33,352 --> 01:14:36,230 Pues este es Sebastián y tú eres Ariel. 792 01:14:36,396 --> 01:14:39,274 Cuando nos hundamos, quiero que te abraces a Sebastián muy fuerte 793 01:14:39,441 --> 01:14:41,985 y nades con él hasta la superficie. 794 01:14:42,152 --> 01:14:44,071 ¿Vale? Ven, dale un besito a papá. 795 01:14:45,906 --> 01:14:46,949 Yo me encargo. 796 01:14:48,367 --> 01:14:49,618 No te mueras, papá. 797 01:17:57,639 --> 01:17:58,432 ¡Zita! 798 01:17:59,099 --> 01:17:59,975 ¡Zita! 799 01:18:01,184 --> 01:18:02,227 ¡Papá! 800 01:18:04,020 --> 01:18:05,021 Princesa. 801 01:18:05,689 --> 01:18:06,857 ¿Dónde estás? 802 01:18:08,483 --> 01:18:10,193 Cariño, ¿dónde estás? 803 01:18:10,485 --> 01:18:13,155 -Te oigo. -Papi, ¿dónde estás? 804 01:18:13,780 --> 01:18:15,782 -Zita, ya voy. -¡Papá! 805 01:18:24,791 --> 01:18:26,626 Cariño. Tranquila. Ya estoy aquí. 806 01:18:28,628 --> 01:18:29,880 -¿Estás bien? -Sí. 807 01:18:30,046 --> 01:18:31,506 -¿Seguro? -Sí, papi. 808 01:18:32,090 --> 01:18:33,091 Vale. 809 01:18:35,510 --> 01:18:38,013 Nos vamos. Agárrate a mi espalda. 810 01:18:42,142 --> 01:18:45,437 -¿Dónde está el coche, papi? -Con los pececitos. 811 01:18:45,604 --> 01:18:47,397 ¿Y cómo vamos a llegar a casa? 812 01:18:48,482 --> 01:18:50,442 Cogeremos el bus, cariño. 813 01:18:50,901 --> 01:18:52,235 Cogeremos el bus. 814 01:19:00,744 --> 01:19:04,706 ¿Cuánto más podrá soportar Dewinter, el león de Flandes? 815 01:19:04,873 --> 01:19:07,918 Menuda paliza le está dando Yilmaz el asesino 816 01:19:08,084 --> 01:19:09,711 esta noche en el Sportpaleis. 817 01:19:09,878 --> 01:19:12,130 Apenas se mantiene en pie. 818 01:19:12,297 --> 01:19:15,342 ¿Habéis visto The Walking Dead? Parece uno de los zombis. 819 01:19:15,509 --> 01:19:18,929 Qué mala pinta. Sus shorts amarillos y negros 820 01:19:19,095 --> 01:19:21,598 ahora están teñidos de rojo. 821 01:19:21,765 --> 01:19:24,059 Está empapado en su propia sangre. 822 01:19:24,226 --> 01:19:26,144 Y Yilmaz sigue atacando. 823 01:19:26,311 --> 01:19:29,606 Dewinter tiene que reaccionar y contraatacar. 824 01:19:29,773 --> 01:19:34,903 Y, mirad, lo hace por primera vez en este cuarto round... 825 01:19:35,070 --> 01:19:37,739 ¡Madre mía! ¡Y tira al Yilmaz al suelo! 826 01:19:37,906 --> 01:19:40,408 El público se ha puesto en pie. 827 01:19:40,575 --> 01:19:43,703 Esta noche podría hacer historia. Yilmaz está desorientado. 828 01:19:43,870 --> 01:19:45,705 ¿Se levantará? Quedan solo unos segundos... 829 01:19:45,872 --> 01:19:48,291 Se tiene que levantar ya. Pero ¿podrá hacerlo? 830 01:19:48,458 --> 01:19:49,501 ...nueve y diez! 831 01:20:50,854 --> 01:20:52,606 Radio Turbo. 832 01:20:52,939 --> 01:20:54,649 103.4 FM. 833 01:20:55,025 --> 01:20:57,861 Hace poco, al equipo de producción le ha llegado un USB 834 01:20:58,028 --> 01:21:00,113 con un tema muy interesante 835 01:21:00,280 --> 01:21:02,407 que se llama “Todo es wifi” de Don Carlitos. 836 01:21:02,574 --> 01:21:05,285 Todavía no está muy pulido y no es Eminem, 837 01:21:05,452 --> 01:21:08,705 pero creo que pronto volveremos a saber de este nuevo rapero. 838 01:21:08,872 --> 01:21:11,249 Aquí viene. “Todo es wifi” de Don Carlitos. 839 01:21:11,416 --> 01:21:13,501 Me follo a tu madre, me follo a tu padre, 840 01:21:13,668 --> 01:21:15,670 me follo a tu hermano y también a tu hermana. 841 01:21:15,837 --> 01:21:17,797 Me follo a tu primo y a tu sobrino. 842 01:21:17,964 --> 01:21:20,008 Me follo a todo el que se ponga por delante, 843 01:21:20,175 --> 01:21:22,010 soy el que tiene más aguante. 844 01:21:22,177 --> 01:21:24,220 No me importa nada, solo la pasta gansa. 845 01:21:24,387 --> 01:21:26,931 Me voy al bar y me gasto todo el money. 846 01:21:27,098 --> 01:21:29,434 Soy un dinosaurio y tú solo un poni. 847 01:21:29,601 --> 01:21:32,187 Me crie en el barrio y me molieron a palos. 848 01:21:32,354 --> 01:21:35,148 Yo aprendí en la escuela de la calle. 849 01:21:35,315 --> 01:21:38,443 Lloro por las noches por mis hermanos muertos. 850 01:21:38,610 --> 01:21:39,402 Escúchame bien. 851 01:21:39,569 --> 01:21:41,863 La polla me huele a flores. La tuya apesta a horrores. 852 01:21:42,030 --> 01:21:45,575 Yo soy un limpio condón y tú un sucio tampón. 853 01:21:45,742 --> 01:21:48,286 Un tampón lleno de lefa. 854 01:21:48,453 --> 01:21:51,623 Un tampón lleno de lefa. 855 01:21:51,790 --> 01:21:55,669 Sí. Un tampón lleno de lefa. 856 01:21:56,461 --> 01:22:01,341 Aquí viene Don Carlitos a entretenerte. 857 01:22:01,508 --> 01:22:06,346 A Don Carlitos solo le importan las drogas y la pasta. 858 01:22:06,513 --> 01:22:11,726 Cuando Carlitos llega, 859 01:22:11,893 --> 01:22:16,648 la gente pierde la cabeza. 860 01:22:16,815 --> 01:22:21,611 Sí. Eso es. Don Carlitos. 861 01:23:56,915 --> 01:23:59,959 Vamos de camino a ver a tu madre... 862 01:24:00,126 --> 01:24:03,213 A hacerle una visita a tu madre. 863 01:24:03,630 --> 01:24:06,382 Nos vamos... 864 01:24:06,549 --> 01:24:10,386 Toma. Huele. Huele a tu madre. 59713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.