Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,930
Episode 35
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,940
Hey, Jae Woo.
4
00:00:15,940 --> 00:00:17,610
That's fine.
5
00:00:18,660 --> 00:00:20,440
I'm sorry.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,350
Oppa.
7
00:00:23,380 --> 00:00:24,640
Oppa!
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,960
What?
9
00:00:25,960 --> 00:00:26,930
What's he...?
10
00:00:26,930 --> 00:00:29,870
- Where is he going?
- Where's he going in the middle of...?
11
00:00:29,870 --> 00:00:32,480
Seo Jae Woo, what is it?
12
00:00:32,480 --> 00:00:33,820
I'll call you again.
13
00:00:33,820 --> 00:00:38,890
Hey, hey, that In Woo finally made a proper mess.
14
00:00:45,390 --> 00:00:47,680
Mother.
15
00:00:47,680 --> 00:00:50,190
Oh, Honey.
16
00:00:50,190 --> 00:00:52,870
- What's happened?
- In-law!
17
00:00:52,870 --> 00:00:54,850
I'm really sorry. I'm sorry.
18
00:00:54,850 --> 00:00:56,980
I'll be right back.
Honey, honey. I'll go, I'll go.
19
00:00:56,980 --> 00:01:01,460
He must have left because he was so urgently needing to go to the bathroom. I'm really sorry.
20
00:01:02,790 --> 00:01:04,480
Why is he going to the bathroom in the middle of the ceremony?
21
00:01:04,480 --> 00:01:06,400
I'll go.
22
00:01:06,400 --> 00:01:09,030
You stay, Jae Woo, you go.
23
00:01:09,030 --> 00:01:10,820
- That's right.
- Yes.
24
00:01:14,210 --> 00:01:15,430
Why is he doing that?
25
00:01:15,430 --> 00:01:19,930
It's nothing much. It's because he's a little nervous.
26
00:01:19,930 --> 00:01:21,830
Yes. Yes.
27
00:01:27,220 --> 00:01:30,540
I'm the prospective groom,
Seo In Woo's brother.
28
00:01:30,540 --> 00:01:36,860
I'm sorry that the ceremony was cut off. He'll return shortly, so just wait for a moment.
29
00:01:42,940 --> 00:01:45,930
So Lee, why don't you go to the bride-to-be's room and rest for a moment?
30
00:01:48,800 --> 00:01:50,380
Oppa.
31
00:01:50,380 --> 00:01:53,720
You're crazy! You're crazy!
32
00:01:53,720 --> 00:01:56,800
Are you saying that you're going to break off the engagement?
33
00:01:56,800 --> 00:02:00,100
It's not me, but So Lee who says that she won't accept this ring.
34
00:02:00,100 --> 00:02:01,470
What's this?
35
00:02:01,470 --> 00:02:02,550
Where's the one that I gave you.
36
00:02:02,550 --> 00:02:04,090
I left it at home.
37
00:02:04,090 --> 00:02:06,250
How can you leave that at home?!
38
00:02:06,250 --> 00:02:08,030
Why do you do such a preposterous thing?
39
00:02:08,030 --> 00:02:10,700
I wanted to prepare it myself and give it to her.
40
00:02:10,700 --> 00:02:14,990
I saw Hyung's proposal and thought that I was going about it wrong.
41
00:02:14,990 --> 00:02:17,940
Truthfully, I don't have anything.
42
00:02:17,940 --> 00:02:21,910
No, I have a car lease bill.
43
00:02:21,910 --> 00:02:27,460
How can a punk like me get engaged? But still, since I've agreed to do it, I guess I should.
44
00:02:27,460 --> 00:02:31,220
I came here thinking that if I just do well from now on, then it would be enough.
45
00:02:31,220 --> 00:02:35,450
If So Lee really loved me,
I thought that she'd be happier.
46
00:02:35,450 --> 00:02:38,130
But she says that she won't accept
this, if it's not a diamond ring.
47
00:02:38,130 --> 00:02:40,420
How can I marry that kind of girl?!
48
00:02:40,420 --> 00:02:42,700
It's not like that!
49
00:02:52,090 --> 00:02:56,450
Whatever your thoughts were, you shouldn't take such unexpected action during the ceremony!
50
00:02:56,450 --> 00:02:58,050
It's because of you, all because of you!
51
00:02:58,050 --> 00:03:01,760
It's not because of Hyung, but it's because I thought wrongly.
52
00:03:01,760 --> 00:03:03,600
I don't need a watch. I'll return it to you.
53
00:03:03,600 --> 00:03:06,500
Oppa, it's because I was so shocked.
54
00:03:06,500 --> 00:03:08,480
- Let go.
- In Woo.
55
00:03:08,480 --> 00:03:10,720
Leave the two of them to talk.
56
00:03:10,720 --> 00:03:16,470
The guests are all waiting. In Woo, So Lee, don't act emotionally.
57
00:03:16,470 --> 00:03:18,180
Decide whether you'll continue or stop.
58
00:03:18,180 --> 00:03:19,730
What are you talking about stopping?
59
00:03:19,730 --> 00:03:25,120
Seo In Woo, no matter what you decide, you have to take responsibility for it.
60
00:03:25,120 --> 00:03:27,020
Don't make us wait long.
61
00:03:27,020 --> 00:03:29,690
- Mom, let's go.
- Hurry up and come, huh?
62
00:03:29,690 --> 00:03:31,750
My heart is shaking.
63
00:03:35,600 --> 00:03:41,030
Oppa, you know how much I love you.
64
00:03:41,030 --> 00:03:43,820
Oppa!
65
00:03:43,820 --> 00:03:46,130
This is all I have.
66
00:03:46,130 --> 00:03:50,020
In the future, too, I won't be able
to meet all your expectations. Think well.
67
00:03:51,790 --> 00:03:55,650
I don't need a ring. Truly.
68
00:03:55,650 --> 00:03:59,280
Oppa. I was really wrong.
69
00:03:59,280 --> 00:04:01,760
I was really wrong.
70
00:04:08,690 --> 00:04:12,210
I can't even call. What's happened?
71
00:04:12,210 --> 00:04:15,350
Why? Did In Woo break the engagement?
72
00:04:15,350 --> 00:04:17,720
- What?
- I knew he would.
73
00:04:17,720 --> 00:04:20,690
In Woo isn't the type to commit to one woman.
74
00:04:20,690 --> 00:04:23,250
Stop with the useless talk,
hurry up and go on the delivery.
75
00:04:23,250 --> 00:04:26,850
And don't accept any other orders today.
76
00:04:26,850 --> 00:04:29,500
Yes, Vice President.
77
00:04:29,500 --> 00:04:34,290
- What?
- If you marry Jae Woo, then that would be the correct form to address you.
78
00:04:35,060 --> 00:04:38,860
Vice President? Vice President...
79
00:04:48,180 --> 00:04:52,670
Marriage is a weighty performance.
I'm going to watch you.
80
00:04:52,670 --> 00:04:54,960
I told you I understand.
81
00:05:00,700 --> 00:05:02,230
The ring is pretty.
82
00:05:02,230 --> 00:05:04,080
It's true, right?
83
00:05:04,080 --> 00:05:06,340
Of course.
84
00:05:17,210 --> 00:05:20,270
How can I look our In-laws in the face now?
85
00:05:20,270 --> 00:05:23,350
On such a good day, do we have to come as if we're running away?
86
00:05:23,350 --> 00:05:26,330
Here, have some of this.
87
00:05:26,330 --> 00:05:27,770
Grandmother.
88
00:05:27,770 --> 00:05:29,650
You've returned?
89
00:05:29,650 --> 00:05:32,750
You worked up quite a sweat watching the ddeok (rice cake) shop by yourself, right?
90
00:05:32,750 --> 00:05:34,240
It's nothing.
91
00:05:34,240 --> 00:05:37,100
I see the pose of the ddeok (rice cake) shop's owner.
92
00:05:38,540 --> 00:05:43,720
As if she did such a great thing? Why don't you go back to doing whatever you were doing? Why did you come in?
93
00:05:43,720 --> 00:05:47,020
Ahjussi asked me to help with dinner since you were tired.
94
00:05:47,020 --> 00:05:49,440
Oh, the excuses...
95
00:05:49,440 --> 00:05:53,690
Because you wanted to see Jae Woo,
not even knowing what ddeok you were selling,
96
00:05:53,690 --> 00:05:57,580
is it not that you came running after just selling it all?
97
00:05:57,580 --> 00:06:01,760
It was so busy today. A flood of requests kept coming in and the rice cakes kept selling out.
98
00:06:01,760 --> 00:06:07,060
So today, rather than Seo Jae Woo,
I wanted to see Ahjussi and Grandfather a bit more.
99
00:06:08,230 --> 00:06:10,100
Only today?
100
00:06:13,650 --> 00:06:16,170
The saying goes (everybody has something to offer).
101
00:06:16,170 --> 00:06:20,410
Aigoo, now that I see it, you had the skill of making Father laugh.
102
00:06:22,050 --> 00:06:27,660
From now on I will try my best to make you laugh as well.
103
00:06:28,970 --> 00:06:31,620
Oh, hey, hey. There's no need for that.
104
00:06:31,620 --> 00:06:33,760
Even looking at today...
105
00:06:33,760 --> 00:06:38,150
Since you live so lackingly, our Jae Woo says
that he'll give up everything to live matching you.
106
00:06:38,150 --> 00:06:40,700
That's why our In Woo even...
107
00:06:40,700 --> 00:06:43,070
- Sin Ae!
- Sister-in-Law!
108
00:06:43,070 --> 00:06:45,810
Be reasonable!
109
00:06:45,810 --> 00:06:52,770
Do you still say something like that
after pushing In Woo so hard that he almost quit?
110
00:06:52,770 --> 00:06:55,680
I told you that we should go to that house
so that I wouldn't have to see the likes of this!
111
00:06:55,680 --> 00:06:57,950
Aiyoo, let's go.
112
00:06:58,740 --> 00:07:02,810
Grandmother, don't talk about leaving.
Sleep over and then go.
113
00:07:04,110 --> 00:07:08,230
Jae Woo and Da Jeong,
when you get married, live separately.
114
00:07:08,230 --> 00:07:10,170
I will make you a house.
115
00:07:10,170 --> 00:07:11,690
- What?
- What?
116
00:07:11,690 --> 00:07:13,940
Father!
117
00:07:13,940 --> 00:07:17,280
Hey, you two have both gotten so lucky.
118
00:07:17,280 --> 00:07:19,740
Just know that it's all because of your mother.
119
00:07:19,740 --> 00:07:22,030
Uncle!
120
00:07:22,930 --> 00:07:27,240
Wow. Our Da In has some good skills.
121
00:07:27,240 --> 00:07:30,130
But Hee Joo says that Mom is like a wildflower.
122
00:07:30,130 --> 00:07:31,490
Wildflower?
123
00:07:31,490 --> 00:07:34,020
That's not it.
124
00:07:35,250 --> 00:07:36,710
I don't think that's true either.
125
00:07:36,710 --> 00:07:40,210
-I'm saying that this Il Seong pine tree is perfect for her.
- Oh, yeah.
126
00:07:41,490 --> 00:07:44,140
What's so good that she's laughing like that?
127
00:07:48,180 --> 00:07:51,130
He won't be saying anything strange.
128
00:08:02,480 --> 00:08:03,970
Look here.
129
00:08:03,970 --> 00:08:06,150
No, the one before that.
130
00:08:06,900 --> 00:08:10,550
Break the engagement?! Have you decide to ruin my life?
131
00:08:10,550 --> 00:08:14,320
It's way better than getting married
and then coming back (divorced).
132
00:08:14,320 --> 00:08:18,310
I don't like In Woo's mother and
I don't like how it's shaky from the start.
133
00:08:18,310 --> 00:08:19,530
I'm too uneasy about it.
134
00:08:19,530 --> 00:08:22,910
I told you that I'm going to grab him tight
and live as soon as I get married.
135
00:08:23,600 --> 00:08:26,130
Even after getting that ring, are you happy?
136
00:08:26,130 --> 00:08:28,790
Mother said that she'd give me my ring again.
137
00:08:28,790 --> 00:08:34,850
And this one is the one Oppa prepared specifically for me.
138
00:08:34,850 --> 00:08:37,460
So Lee, listen to my words well.
139
00:08:37,460 --> 00:08:40,920
If you get married, you have to
automatically live with me.
140
00:08:40,920 --> 00:08:44,220
Mom can't send you to that house.
141
00:08:44,220 --> 00:08:47,860
Mom, that house won't be able to live with me either.
142
00:08:47,860 --> 00:08:51,240
And I told you that once we get married
we're going to live separately.
143
00:08:56,620 --> 00:08:59,910
I'm sorry that I caused you concern.
144
00:08:59,910 --> 00:09:02,600
- You...
- My Oppa is tired. Get out, get out.
145
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
Hurry.
146
00:09:04,200 --> 00:09:06,230
This child...
147
00:09:12,670 --> 00:09:14,860
Oppa, I'm sorry.
148
00:09:17,440 --> 00:09:20,180
Keep the promise you made to me.
149
00:09:20,180 --> 00:09:23,160
You know, the act of marriage is burdensome...
150
00:09:23,160 --> 00:09:25,770
Come to our house starting tomorrow
and start the new bride training.
151
00:09:25,770 --> 00:09:27,020
New bride training?
152
00:09:27,020 --> 00:09:29,560
You said that you'd come to me.
153
00:09:29,560 --> 00:09:32,580
My tastes, preferences, household's living pattern...
154
00:09:32,580 --> 00:09:37,750
Right, my grandmother and grandfather left the house and you didn't once look in on them...
155
00:09:37,750 --> 00:09:40,240
I was going to go!
156
00:09:40,240 --> 00:09:42,340
Do well.
157
00:09:42,340 --> 00:09:44,280
I'm watching you.
158
00:09:46,400 --> 00:09:49,480
Aigoo, I think I need to go now.
159
00:09:49,480 --> 00:09:51,310
I'll bring the car out.
160
00:09:51,310 --> 00:09:55,360
I'm going to get cursed at! Just sleep here.
161
00:09:55,360 --> 00:09:57,610
My house is comfortable!
162
00:09:57,610 --> 00:10:01,510
I'll take you and escort them on my way home.
163
00:10:01,510 --> 00:10:05,710
I'm going on a drive date with Seo Jae Woo.
164
00:10:08,230 --> 00:10:09,460
Get up.
165
00:10:09,460 --> 00:10:10,920
All right.
166
00:10:13,090 --> 00:10:16,120
It's bothersome. Don't see us out.
167
00:10:16,120 --> 00:10:20,050
Please call when you arrive.
168
00:10:20,720 --> 00:10:23,340
Stop glaring at me!
169
00:10:23,340 --> 00:10:25,520
Uncle, Uncle!
170
00:10:25,520 --> 00:10:28,350
Yes?
171
00:10:29,780 --> 00:10:31,260
Yes.
172
00:10:31,800 --> 00:10:38,980
I really wanted to ask since earlier.
173
00:10:39,630 --> 00:10:41,450
But why are you like this?
174
00:10:41,450 --> 00:10:42,250
What?
175
00:10:42,250 --> 00:10:45,450
Why are you needlessly taking the side of Da Jeong's family?
176
00:10:45,450 --> 00:10:50,430
That's because you are being too harsh on them.
177
00:10:50,950 --> 00:10:55,460
Don't blame me, and tell me the truth!
178
00:10:55,460 --> 00:11:01,030
I've been sooooo speechless, so I've been holding it in.
179
00:11:01,030 --> 00:11:07,000
Uncle. You have something going on with our next door neighbor, writer Han Song Jeong, don't you?
180
00:11:07,000 --> 00:11:09,180
Aigoo...what are you talking about?
181
00:11:09,180 --> 00:11:14,730
I was going to publish her book, but it's all done now.
182
00:11:14,730 --> 00:11:19,440
Not that! What was that about godfather?
183
00:11:19,440 --> 00:11:23,280
At Da Ae's wedding, Da In shouted, "Godfather!"
184
00:11:23,280 --> 00:11:26,640
Aigoo, that's so unbelievable for me to hear.
185
00:11:26,640 --> 00:11:32,430
So what? I'm saying that I'll be their Godfather since they look so pretty trying to live so dilgently.
186
00:11:32,430 --> 00:11:33,640
Uncle!
187
00:11:33,640 --> 00:11:36,210
Speaking of that,
188
00:11:36,920 --> 00:11:40,220
don't be nasty to Da Jeong.
189
00:11:40,220 --> 00:11:46,340
If you keep doing that, I'm going to take care of Da Jeong's wedding. Can you handle that?
190
00:11:46,340 --> 00:11:47,860
What?
191
00:11:48,400 --> 00:11:54,090
Sin Ae, I know how you live. But you know that your means don't match up to mine.
192
00:11:54,090 --> 00:11:56,930
If I step forward, I'm going to send her to you properly!
193
00:11:56,930 --> 00:12:00,040
Then, can you match the preparations and dowry?
194
00:12:00,040 --> 00:12:03,230
Oh my...
195
00:12:03,230 --> 00:12:07,430
Uncle! Who are they to you that you would help them with the wedding?!
196
00:12:07,430 --> 00:12:10,820
My heart just goes out to them.
197
00:12:11,870 --> 00:12:15,200
If they go, I don't want to give them up!
It'd be like they were stolen away!
198
00:12:15,200 --> 00:12:20,630
But Da Ae, Da In and Da Jeong,
even when I said I will be their Godfather,
199
00:12:20,630 --> 00:12:24,720
they never expected anything.
Even when I did offer anything, they'd refuse.
200
00:12:24,720 --> 00:12:28,510
So I want to give them more!
More of my heart, more financial support.
201
00:12:32,010 --> 00:12:34,940
A person's heart is like that.
202
00:12:35,820 --> 00:12:39,050
Does that answer your question of why I'm their godfather?
203
00:12:45,130 --> 00:12:48,460
Writer Han Song Jeong went outside today also.
204
00:12:48,460 --> 00:12:51,420
She also saw you with Da In, sitting on the bench.
205
00:12:51,420 --> 00:12:54,460
There's no need to report everything.
206
00:12:56,110 --> 00:12:57,300
Alright.
207
00:12:57,300 --> 00:13:02,900
If you want to marry me, get married, get a divorce, have 3 kids and then come back.
208
00:13:04,880 --> 00:13:06,980
Grandmother, ah.
209
00:13:07,530 --> 00:13:10,940
Aigoo, the ring's old fashioned, isn't it?
210
00:13:10,940 --> 00:13:14,740
When you get married, I will get you a prettier one.
211
00:13:15,360 --> 00:13:17,700
I like this one, Grandmother.
212
00:13:17,700 --> 00:13:19,310
Is that right?
213
00:13:20,310 --> 00:13:23,260
But if she'll get you a new one, accept it.
214
00:13:23,260 --> 00:13:25,160
Hey, you!
215
00:13:26,410 --> 00:13:28,420
It's my turn, right?
216
00:13:28,420 --> 00:13:32,660
What is this? I am not your #1 anymore?
217
00:13:32,660 --> 00:13:35,970
My feeling of love for Da Jeong and for you are different.
218
00:13:35,970 --> 00:13:38,120
How are they different?
219
00:13:38,610 --> 00:13:41,940
Sometimes, when Da Jeong
doesn't listen to me, I dislike her.
220
00:13:41,940 --> 00:13:45,130
But I've never once disliked you, Grandma.
221
00:13:45,130 --> 00:13:46,330
What?
222
00:13:46,330 --> 00:13:50,780
Da Jeong, what do we do?
He says that I'm still #1.
223
00:13:51,790 --> 00:13:53,860
You don't have much longer.
224
00:13:53,860 --> 00:13:55,980
As soon as he steps into the
wedding hall, you're done for.
225
00:13:55,980 --> 00:13:57,590
Me?
226
00:13:58,240 --> 00:13:59,320
Will it be that way, Grandpa?
227
00:13:59,320 --> 00:14:02,670
And, if you have a baby, Da Jeong
will no longer be #1 either.
228
00:14:02,670 --> 00:14:04,160
What?
229
00:14:05,020 --> 00:14:06,930
I won this round too!
230
00:14:06,930 --> 00:14:09,550
Whoa. Can you take the last one back?
231
00:14:09,550 --> 00:14:15,440
There is no taking back in marriage or Badook.
232
00:14:16,040 --> 00:14:18,320
When are you getting married?
233
00:14:18,320 --> 00:14:22,460
Well, we have to discuss it with Da Jeong's mother.
234
00:14:22,460 --> 00:14:24,490
I want you guys to do it fast.
235
00:14:24,490 --> 00:14:29,220
Don't worry, Grandma. We'll get married fast and have babies quickly!
236
00:14:29,220 --> 00:14:30,850
Da Jeong...
237
00:14:30,850 --> 00:14:33,780
You thought through it well!
238
00:14:37,330 --> 00:14:38,800
What is this smell?
239
00:14:38,800 --> 00:14:40,580
Smell?
240
00:14:42,950 --> 00:14:45,220
I've made a mistake...
241
00:14:45,220 --> 00:14:47,220
I farted.
242
00:14:52,010 --> 00:14:53,660
Did you also?
243
00:14:54,200 --> 00:14:55,640
Yes...
244
00:14:56,530 --> 00:15:00,940
Grandma, you said you couldn't smell very well, right? That's a relief.
245
00:15:00,940 --> 00:15:02,760
Yeah...all right...
246
00:15:02,760 --> 00:15:06,390
I thought you guys were on a date;
go ahead and leave.
247
00:15:06,390 --> 00:15:09,160
What should we eat tomorrow?
248
00:15:15,140 --> 00:15:19,130
Discuss well and decide on the date.
249
00:15:22,190 --> 00:15:24,310
Let's go on our date.
250
00:15:25,070 --> 00:15:26,520
Let's go.
251
00:15:28,780 --> 00:15:31,240
It's a big problem after school starts.
252
00:15:31,240 --> 00:15:34,210
How will Ahjussi do his business after I leave?
253
00:15:34,210 --> 00:15:39,690
Jae Soon called me vice president -
The Vice President.
254
00:15:41,360 --> 00:15:43,220
Why are you like this?
255
00:15:44,180 --> 00:15:44,920
What?
256
00:15:44,920 --> 00:15:47,280
Even with the fart, it's suspicious.
257
00:15:48,420 --> 00:15:52,370
Far...fart...don't talk about it!
It's embarrassing!
258
00:15:52,370 --> 00:15:55,800
I saw you give and receive signals with Grandpa too.
259
00:15:55,800 --> 00:15:58,860
Ah...that's...that...
260
00:15:58,860 --> 00:16:02,190
He told me to go on the date!
What's wrong with that?
261
00:16:03,450 --> 00:16:05,770
Don't be jealous.
262
00:16:05,770 --> 00:16:08,760
You know Grandpa adores me.
263
00:16:08,760 --> 00:16:10,360
So you fart together?
264
00:16:10,360 --> 00:16:13,160
Stop!
265
00:16:13,160 --> 00:16:17,570
I don't know. Since we're going to get married, it's good you heard my fart.
266
00:16:17,570 --> 00:16:21,960
You're not going to say you're mad
or upset because of a mistake, are you?
267
00:16:21,960 --> 00:16:25,070
Jeong Da Jeong, your words are getting faster;
saying more and getting mad.
268
00:16:25,070 --> 00:16:27,780
And accusing me without reason.
269
00:16:27,780 --> 00:16:30,800
You feel guilty about something for sure.
270
00:16:32,220 --> 00:16:34,040
Am I wrong?
271
00:16:35,360 --> 00:16:37,560
I do feel guilty!
272
00:16:38,820 --> 00:16:41,250
I'm so embarrassed that I want to go home!
273
00:16:41,930 --> 00:16:44,900
You're like this to the end...
Fine! Let's go home!
274
00:16:44,900 --> 00:16:47,630
Oh, oh, what about our date?!
275
00:16:47,630 --> 00:16:50,370
Are you going to be like this? Seo Jae Woo!
276
00:16:52,540 --> 00:16:53,930
Aigoo, really.
277
00:16:55,110 --> 00:16:57,810
Let's take a walk outside.
278
00:16:57,810 --> 00:17:00,550
We walked the whole day. Where now?
279
00:17:00,550 --> 00:17:03,980
It's because you can't digest.
280
00:17:03,980 --> 00:17:05,680
Get up.
281
00:17:05,680 --> 00:17:07,480
I'm tired.
282
00:17:08,500 --> 00:17:12,500
Having constipation is more tiring!
283
00:17:12,500 --> 00:17:15,260
Your face is all yellow.
284
00:17:19,890 --> 00:17:25,060
Now, don't let the kids come to our house.
285
00:17:25,690 --> 00:17:31,390
I can't smell the farts.
What will happen if I make a mistake again?
286
00:17:33,310 --> 00:17:37,900
Aigoo, this person.
Have you farted just once or twice?
287
00:17:37,900 --> 00:17:40,350
Is it the same?!
288
00:17:41,790 --> 00:17:45,060
Now I can't cover it up with laughter.
289
00:17:47,250 --> 00:17:53,850
Just a couple days ago, I put something on the stove, and if Da Jeong hadn't been here, there would have been a fire!
290
00:17:53,850 --> 00:17:58,500
My hand is shaking, so I can't hold a basket properly!
291
00:17:58,500 --> 00:18:03,410
If you smell the fart, you should have given me a sign.
292
00:18:30,740 --> 00:18:32,480
Hey, hey.
293
00:18:34,880 --> 00:18:37,990
Look at me.
294
00:18:41,040 --> 00:18:43,100
That's the sign.
295
00:18:43,750 --> 00:18:46,890
If you fart,
296
00:18:46,890 --> 00:18:50,500
I'll do this for you.
297
00:18:51,270 --> 00:18:54,030
When I was dating you long ago,
298
00:18:54,030 --> 00:18:59,050
I used to wink at you like this at the rice cake mill.
299
00:18:59,050 --> 00:19:02,980
That's the signal I'll give you.
300
00:19:02,980 --> 00:19:07,990
Do you think that's a wink?!
Blinking your eyes like that?
301
00:19:07,990 --> 00:19:11,760
Aigoo, everybody knows!
Don't even bother.
302
00:19:11,760 --> 00:19:17,210
Look at this. When I was younger,
I used to be good.
303
00:19:17,850 --> 00:19:19,970
Now I can't.
304
00:19:20,830 --> 00:19:22,210
Stop it.
305
00:19:22,210 --> 00:19:25,040
So, just accept it.
306
00:19:25,040 --> 00:19:27,630
My eyes don't work the way I want them to.
307
00:19:27,630 --> 00:19:33,210
So it's obvious that your body won't listen either!
308
00:19:34,520 --> 00:19:36,140
Wink.
309
00:19:36,820 --> 00:19:39,390
Try it! Try this.
310
00:19:40,290 --> 00:19:42,070
Look carefully!
311
00:19:43,230 --> 00:19:47,450
That's it! It's just like mine.
312
00:19:51,230 --> 00:19:53,460
What did I say when you were talking about engagement?
313
00:19:53,460 --> 00:19:55,980
I told you to think about it carefully!
314
00:19:55,980 --> 00:20:00,420
Father...I've already been scolded so much at So Lee's house.
315
00:20:00,420 --> 00:20:03,320
This punk. You still haven't come to your senses!
316
00:20:05,030 --> 00:20:06,750
I'm sorry!
317
00:20:07,440 --> 00:20:12,820
It is true that I did like receiving all those expensive things, but our family is not rich like a conglomerate family.
318
00:20:12,820 --> 00:20:15,720
- To give So Lee, a 3 carat diamond ring...
- What?
319
00:20:15,720 --> 00:20:17,060
What?!
320
00:20:17,060 --> 00:20:19,430
So, for me...
321
00:20:19,430 --> 00:20:23,380
Hey! Don't say anything useless.
322
00:20:23,380 --> 00:20:27,290
What is this 3 carat about?
What is In Woo saying?
323
00:20:27,290 --> 00:20:31,090
What do I know?
You punk! That's 1 carat!
324
00:20:31,090 --> 00:20:36,560
It's what your dad gave me for our 20th anniversary. I just changed the setting!
325
00:20:37,200 --> 00:20:39,090
Bring it.
326
00:20:39,090 --> 00:20:41,760
I gave it to So Lee!
327
00:20:41,760 --> 00:20:44,330
Where would I find the money?
328
00:20:44,330 --> 00:20:47,300
Did you give me that much?
329
00:20:51,510 --> 00:20:55,310
Why did you talk about the ring? Why? Why?
330
00:20:55,310 --> 00:20:58,090
You don't have money? 3 carat?
331
00:20:58,090 --> 00:21:00,230
Where did you get the money?
332
00:21:00,230 --> 00:21:01,960
It's what I stashed away.
333
00:21:01,960 --> 00:21:06,600
Do you think I would have told you to get married
without being prepared?
334
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
But why is your voice shaking?
335
00:21:09,600 --> 00:21:12,920
Don't you think I would be at this moment?
336
00:21:12,920 --> 00:21:16,990
What did So Lee family say? How bewildered must they have been.
337
00:21:16,990 --> 00:21:18,590
I took care of everything.
338
00:21:18,590 --> 00:21:23,520
Since I'm going to return the watch, let's prepare the dowry and marriage gifts within our means.
339
00:21:23,520 --> 00:21:27,780
Aigoo, stop with the nonsense. Follow the things you should follow.
340
00:21:27,780 --> 00:21:32,890
Your brother is saying he will start from zero because Da Jeong has nothing. But
341
00:21:32,890 --> 00:21:37,380
you are marrying someone who has things. Why would you start empty handed?
342
00:21:37,380 --> 00:21:41,480
In today's society, benefiting from the in-laws' financial means is considered ability.
343
00:21:41,480 --> 00:21:44,140
Even if So Lee's family was less wealthy, I have my own ability.
344
00:21:44,140 --> 00:21:46,740
Wake up! Get your senses together!
345
00:21:46,740 --> 00:21:49,870
- Is that why you waited for me?
-Yes.
346
00:21:49,870 --> 00:21:54,220
After your book is republished,
I want to prepare our wedding.
347
00:21:54,220 --> 00:21:55,920
When is it going to be published?
348
00:21:55,920 --> 00:21:59,780
When do you think is the best time to publish it?
349
00:21:59,780 --> 00:22:02,380
Mother, please speak informally to me now.
350
00:22:02,380 --> 00:22:07,670
That's right. Theses days, everybody calls each other by their name because it sounds friendly.
351
00:22:08,400 --> 00:22:11,950
Is that so? Then,...
352
00:22:11,950 --> 00:22:15,900
From now on, shall I call you Jae Woo?
353
00:22:15,900 --> 00:22:18,070
Yes, Mother.
354
00:22:18,070 --> 00:22:23,140
Mother, since all of us feel good, how about soy bean noodle as a snack?
355
00:22:23,140 --> 00:22:25,880
Soy bean noodle? Do you like soy bean noodle, Jae Woo?
356
00:22:25,880 --> 00:22:29,030
I do like it, but I ate a bit too much today.
357
00:22:29,030 --> 00:22:32,360
Then, let's eat it tomorrow.
I'll make it tomorrow.
358
00:22:32,360 --> 00:22:35,390
We are okay, Dr. Kang.
359
00:22:35,390 --> 00:22:40,730
- Dr. Kang...
- So my book this time...
360
00:22:40,730 --> 00:22:42,540
You are going to do the marketing, right?
361
00:22:42,540 --> 00:22:47,290
Of course I should. When you have time, come by my office.
362
00:22:47,290 --> 00:22:48,710
Why to your office?
363
00:22:48,710 --> 00:22:52,290
You can see how I work and there are many good cafes nearby.
364
00:22:52,290 --> 00:22:56,190
We can discuss about marketing and date at the same time.
365
00:22:56,190 --> 00:22:58,890
You and I are dating; leaving out Da Jeong?
366
00:22:58,890 --> 00:23:02,360
- You must like it.
- I'm anticipating it.
367
00:23:02,360 --> 00:23:05,590
What?
368
00:23:05,590 --> 00:23:07,810
So when is the publishing date?
369
00:23:07,810 --> 00:23:11,690
I think Fall would be a good time
to release the book.
370
00:23:11,690 --> 00:23:15,810
Fall? You will be busy, in Fall, with your work.
371
00:23:15,810 --> 00:23:19,750
Why don't we release the book and
get married this coming Fall?
372
00:23:19,750 --> 00:23:21,630
- What?
- Look here.
373
00:23:21,630 --> 00:23:26,240
Don't you have any self respect?
You're being too pushy.
374
00:23:26,240 --> 00:23:30,130
Why does self respect matter when there's love? Don't you agree, Honey?
375
00:23:31,050 --> 00:23:32,490
He was just here.
376
00:23:32,490 --> 00:23:34,850
Where did my honey go?
377
00:23:37,070 --> 00:23:39,190
What are you doing?
378
00:23:41,680 --> 00:23:43,420
Da Ae,
379
00:23:44,350 --> 00:23:49,100
I should invite mother to my dental office.
380
00:23:49,100 --> 00:23:51,460
All of us have excellent teeth.
381
00:23:51,460 --> 00:23:55,880
We take extra care of our teeth because dentist fees are so high. Moreover,
382
00:23:55,880 --> 00:24:01,650
Mom already knows, but Da Jeong and Da In don't know about Eun Chan's dyslexia yet.
383
00:24:01,650 --> 00:24:03,890
When should we tell them?
384
00:24:03,890 --> 00:24:08,290
I guess we can tell them when Eun Chan agrees.
385
00:24:08,290 --> 00:24:12,870
That's true. Then, before we start intensive treatment,
386
00:24:12,870 --> 00:24:16,330
they said rebuilding confidence is important.
387
00:24:16,330 --> 00:24:21,190
But, what...How can we start?
388
00:24:21,190 --> 00:24:26,460
I'm really grateful for your concern for Eun Chan, but...
389
00:24:26,460 --> 00:24:29,900
Can't you pay attention to me?
390
00:24:29,900 --> 00:24:34,130
For Mother, there is Jae Woo.
For you, there is Eun Chan. I'm left out.
391
00:24:34,130 --> 00:24:36,680
Come on.
392
00:24:36,680 --> 00:24:42,010
Before Eun Chan, it seems we have to build Honey's confidence.
393
00:24:42,010 --> 00:24:48,680
However I think about it, it seems like Mother likes a pretty face too much.
394
00:24:48,680 --> 00:24:50,820
Should I try some plastic surgery?
395
00:24:50,820 --> 00:24:53,130
That's too much of a large scale construction.
396
00:24:53,130 --> 00:24:55,510
Da Ae.
397
00:24:56,730 --> 00:25:00,890
Instead of that, you know the thing you're good at.
398
00:25:00,890 --> 00:25:04,350
Let Jae Woo eat some humble pie in front of Mom.
399
00:25:04,350 --> 00:25:07,610
With the thing that I do well?
400
00:25:07,610 --> 00:25:10,950
I want to wear a sleeveless dress, but
401
00:25:10,950 --> 00:25:14,470
if we have it in the Fall, it will be too cold.
I would like to have it in summer.
402
00:25:14,470 --> 00:25:16,300
You want to do it in the Summer.
403
00:25:16,300 --> 00:25:21,030
Since there's summer vacation as well, I'm just saying...
404
00:25:21,030 --> 00:25:24,530
These days, you are sly and suspicious.
405
00:25:24,530 --> 00:25:26,830
That hurts. Hurts.
406
00:25:26,830 --> 00:25:28,830
Mom.
407
00:25:29,700 --> 00:25:32,140
I finished with the prologue.
408
00:25:32,140 --> 00:25:37,330
Oh, yes. I will read it and think of the marketing direction.
Sleep well, Mother.
409
00:25:37,330 --> 00:25:42,030
You sleep well too, Jae Woo. And come by tomorrow
to eat soy bean noodle, okay?
410
00:25:42,030 --> 00:25:43,570
Yes.
411
00:25:43,570 --> 00:25:46,730
What is this? You two look like lovers.
412
00:25:46,730 --> 00:25:48,450
I'll see you tomorrow.
413
00:25:48,450 --> 00:25:53,380
Oh, Seo Jae Woo, wait. Wait.
414
00:25:53,380 --> 00:25:56,710
Since tomorrow is Sunday, you are not working, right?
415
00:25:56,710 --> 00:26:02,190
- Yes.
- Then, will you play around with me?
416
00:26:07,010 --> 00:26:09,620
How about scoring the first 10 points?
417
00:26:09,620 --> 00:26:13,140
The loser makes the soy bean noodle for lunch.
418
00:26:13,140 --> 00:26:16,870
We're at a disadvantage, Professor. Your nickname used to be Shaquille O'Neal.
419
00:26:16,870 --> 00:26:18,990
I have my age.
420
00:26:18,990 --> 00:26:21,910
Should we give it a try. Pass!
421
00:26:21,910 --> 00:26:25,500
-What do you want me to watch?
-Wait.
422
00:26:27,560 --> 00:26:30,120
-Shoot first.
-Me?
423
00:26:30,120 --> 00:26:32,440
I'm going in.
424
00:26:34,920 --> 00:26:37,430
♪I had to begin to love ♪
425
00:26:37,430 --> 00:26:41,590
♪ The moment I first ran into you ♪
426
00:26:41,590 --> 00:26:43,780
Honey, fighting!
♪Forever in my heart. ♪
427
00:26:44,890 --> 00:26:48,120
In Woo, fighting!
♪ Slowly but surely I fell in love with you. ♪
428
00:26:48,120 --> 00:26:51,230
In Woo, In Woo!
♪ Slowly but surely I fell in love with you. ♪
429
00:26:51,230 --> 00:26:53,900
-Hyeon Bin, Hyeon Bin, Hyeon Bin.
-In Woo, In Woo.
♪ Love is gift. ♪
430
00:26:53,900 --> 00:27:00,100
♪ After I endured well, heaven sent you to me. ♪
431
00:27:00,100 --> 00:27:04,700
♪ My cherished love ♪
432
00:27:04,700 --> 00:27:10,970
♪ I will take care of you until the world ends. ♪
433
00:27:11,500 --> 00:27:16,300
♪ The past is forgotten, I'll always make the time next to me good.♪
434
00:27:16,300 --> 00:27:24,500
Jae Woo, fighting!
♪ I'll do everything just for you. ♪
435
00:27:29,590 --> 00:27:32,740
-Time.
-He said, "Time." C'mon.
436
00:27:33,500 --> 00:27:35,770
Are you bragging?
437
00:27:35,770 --> 00:27:37,680
I won!
438
00:27:50,710 --> 00:27:55,690
I thought you were good with your work but you took care of your body too, I see.
439
00:28:09,730 --> 00:28:13,230
I'll do it. I'll do it.
440
00:28:13,230 --> 00:28:14,990
We decided that the loser was going to do it.
441
00:28:14,990 --> 00:28:19,050
Look at this sweat. Go and take a shower. I'll make it delicious for you.
442
00:28:19,050 --> 00:28:23,720
Hurry and go. Don't touch it with the hands; your sweaty hands.
443
00:28:29,160 --> 00:28:32,010
I should have lost instead.
444
00:28:32,010 --> 00:28:36,850
Seo Jae Woo! Aigoo, so dirty.
445
00:28:39,440 --> 00:28:42,580
Is there anything you can't do? So charismatic!
446
00:28:42,580 --> 00:28:45,260
If you want to marry a guy like me,
what is it you have to do?
447
00:28:45,260 --> 00:28:46,390
Wife-to-be training.
448
00:28:46,390 --> 00:28:51,580
You will prepare fermented soy bean and rice wrap to my tastes. 10-4?
449
00:28:51,580 --> 00:28:56,620
10-4. All I need is fermented soy bean, rice, and lettuce for a wrap.
450
00:28:56,620 --> 00:28:59,540
There's nothing to prepare.
451
00:29:01,530 --> 00:29:03,830
What do you mean?
452
00:29:03,830 --> 00:29:08,780
If you want to make wraps, you have to season the fermented soy bean, make soy bean stew, and...
453
00:29:08,780 --> 00:29:12,190
If you want to do it properly,
you should learn from my grandmother.
454
00:29:12,190 --> 00:29:16,510
-Oh! So Lee, you're here?
-Yes.
455
00:29:16,510 --> 00:29:19,100
It's too bad but you can learn from Mom.
456
00:29:20,560 --> 00:29:25,640
We saw an apartment that was 60 pyeong (about 200 square m.) and In Woo said we can't live there because it's too big.
457
00:29:26,330 --> 00:29:27,640
60 pyeong?
458
00:29:27,640 --> 00:29:31,680
Should I look into a bigger one?
If we have kids, won't it be too small?
459
00:29:31,680 --> 00:29:34,660
You're not married yet
460
00:29:34,660 --> 00:29:39,770
and you're talking about babies?
Let's do this slowly. It's too fast for us already.
461
00:29:39,770 --> 00:29:41,700
Yes, Mother.
462
00:29:41,700 --> 00:29:44,690
In Woo wants a rice wrap dinner.
What do I have to do?
463
00:29:44,690 --> 00:29:48,440
Go ahead and get some lettuce from the garden.
464
00:29:48,440 --> 00:29:52,490
What do I do? I'm scared. What if bugs come out?
465
00:29:52,490 --> 00:29:54,750
That one will be tasty.
466
00:29:54,750 --> 00:29:59,620
That one next to that one. The big one, the big one, the long one.
- Aigoo, my back hurts.
467
00:29:59,620 --> 00:30:03,690
- Aigoo, my back hurts.
Mom, be strong. We're almost done.
468
00:30:03,690 --> 00:30:06,740
Sure.
469
00:30:06,740 --> 00:30:11,620
So Lee, you were here.
Congrats on your engagement.
470
00:30:11,620 --> 00:30:15,040
Thank you, Da Jeong.
Do you have a date for your wedding?
471
00:30:15,040 --> 00:30:17,570
Hey, girls.
472
00:30:17,570 --> 00:30:20,920
You two got engaged yesterday.
473
00:30:20,920 --> 00:30:23,000
-And you,
-Yes?
474
00:30:23,000 --> 00:30:25,800
Your dad is alive.
475
00:30:25,800 --> 00:30:29,810
So, does it make sense for Uncle Yeong to be your godfather?
476
00:30:29,810 --> 00:30:33,630
It'll be an embarrassment. Go convince him otherwise.
477
00:30:33,630 --> 00:30:36,590
Uncle Yeong wants to be your godfather? That's great.
478
00:30:36,590 --> 00:30:38,560
-So Lee.
-Yes.
479
00:30:38,560 --> 00:30:39,850
Yes, Mother.
480
00:30:39,850 --> 00:30:42,190
Listen to me carefully.
481
00:30:42,190 --> 00:30:47,950
A person should have limits.
Tell your mother not to be too close to him.
482
00:30:47,950 --> 00:30:52,580
- I think it looks good to see Mom and Uncle Yeong together.
-What?
483
00:30:52,580 --> 00:30:58,030
I wish they will become closer.
I'm going to get the sack lunch and go back.
484
00:30:59,220 --> 00:31:01,520
That...that girl.
485
00:31:01,520 --> 00:31:05,920
After I approved, she's climbing over me
and saying whatever she wants.
486
00:31:05,920 --> 00:31:08,770
You must be upset.
487
00:31:08,770 --> 00:31:11,750
Yes, that's right, So Lee. You saw, right?
488
00:31:11,750 --> 00:31:13,640
You saw how she treated me?
489
00:31:13,640 --> 00:31:19,780
Yes. Please let go of your anger. In Woo must be hungry.
Please finish picking the lettuce.
490
00:31:21,430 --> 00:31:23,300
It's delicious!
491
00:31:23,300 --> 00:31:25,430
As expected, our mother.
492
00:31:28,170 --> 00:31:31,490
How do you guys eat so deliciously?
493
00:31:33,310 --> 00:31:35,990
It's good! Can you give me a little more?
494
00:31:35,990 --> 00:31:39,170
Really? Okay! Wait a moment. I'll get some more noodles.
495
00:31:39,170 --> 00:31:42,350
- Yes, yes.
- The bean noodle is a little fishy.
- Same for me, too.
496
00:31:42,350 --> 00:31:46,780
You are so skinny because you are
picky about food! Look at Jae Woo.
497
00:31:46,780 --> 00:31:49,710
He eats everything well, so he's healthy.
498
00:31:49,710 --> 00:31:52,780
Can you give me more?
- Grandma, me too!
499
00:31:52,780 --> 00:31:58,440
Okay, okay. I'm happy that the food
that I made is selling out so well.
500
00:31:59,140 --> 00:32:01,480
Mother, can I have some more?
501
00:32:02,340 --> 00:32:05,910
You already ate two bowls!
502
00:32:05,910 --> 00:32:10,890
If you eat too much bean noodle, you'll get a stomachache.
You need to know how to control yourself.
503
00:32:14,900 --> 00:32:16,270
Give some to Eun Chan.
504
00:32:16,270 --> 00:32:19,510
Keep on eating!
505
00:32:21,000 --> 00:32:24,720
Honey, can you go upstairs and vacuum?
506
00:32:24,720 --> 00:32:26,950
So that you can digest your food?
507
00:32:26,950 --> 00:32:30,430
I have things to do, too. Da Ae, you can do it.
508
00:32:30,430 --> 00:32:33,420
I have to go to the market with Eun Chan.
509
00:32:33,420 --> 00:32:36,610
You are in charge of cleaning the second floor on weekends.
510
00:32:36,610 --> 00:32:39,950
You shouldn't be like that either, you punk.
511
00:32:39,950 --> 00:32:43,290
Wait, why are you like that to Eun Chan?
512
00:32:44,800 --> 00:32:48,140
-Jeez.
-What was that?
513
00:32:48,140 --> 00:32:51,050
You ruined the mood! Everybody is worried.
514
00:32:51,050 --> 00:32:54,010
Who is worrying about me?
515
00:32:54,010 --> 00:32:56,500
You should go back and keep eating.
516
00:32:56,500 --> 00:33:00,620
Doctor! Why are you speaking like that?
517
00:33:00,620 --> 00:33:02,760
What about it?
518
00:33:04,030 --> 00:33:07,260
I want my own time by myself.
Is there something wrong with that?
519
00:33:07,260 --> 00:33:09,730
Wow, just wow...
520
00:33:09,730 --> 00:33:13,190
Were you like this from the beginning?
521
00:33:13,190 --> 00:33:16,390
Dr. Kang, did something happen?
Why are you guys like that?
522
00:33:16,390 --> 00:33:19,540
Mother, am I a stranger?
523
00:33:19,540 --> 00:33:23,330
From now on, don't call me Dr. Kang.
524
00:33:23,330 --> 00:33:27,330
Kang Hyeon Bin, Hyeon Bin, no
525
00:33:27,330 --> 00:33:31,220
Bin? Call me like that.
526
00:33:31,220 --> 00:33:33,280
Really...
527
00:33:33,280 --> 00:33:37,300
Where are you going right now? Stop right there!
528
00:33:38,400 --> 00:33:42,730
- Bin?
- Bin? Isn't that sort of weird?
529
00:33:47,180 --> 00:33:50,270
You can stop delivering lunch boxes.
530
00:33:50,270 --> 00:33:52,000
Let's just order something simple.
531
00:33:52,000 --> 00:33:55,890
Food from the house is the best. I'll bring Jae Soon.
532
00:33:55,890 --> 00:33:57,010
Da Jeong,
533
00:33:57,010 --> 00:34:00,710
did you discuss the wedding date with your mother?
534
00:34:00,710 --> 00:34:02,100
Oh.
535
00:34:02,100 --> 00:34:05,700
Seo Jae Woo said that we should get a date
after my mother publishes her book.
536
00:34:05,700 --> 00:34:08,370
I want to marry earlier...
537
00:34:09,100 --> 00:34:14,480
Try convincing him. I see that he only listens to you these days.
538
00:34:14,480 --> 00:34:18,150
Yes, I'm going to try to convince him.
539
00:34:18,150 --> 00:34:21,730
Something bad might happen if we keep dragging this on.
540
00:34:21,730 --> 00:34:24,550
What do you mean, "something bad"?
541
00:34:24,550 --> 00:34:28,560
Is there an another reason to rush the wedding?
542
00:34:29,360 --> 00:34:33,470
No...no. Since we're doing it anyway, I just want to do it as soon as possible.
543
00:34:33,470 --> 00:34:36,890
Before Ahjumma changes her mind.
544
00:34:36,890 --> 00:34:39,990
- Don't you want me to get married as soon as possible?
-Well...
545
00:34:39,990 --> 00:34:43,800
So please try to convince Seo Jae Woo.
546
00:34:43,800 --> 00:34:46,310
Convince me what?
547
00:34:46,310 --> 00:34:49,470
- Why are you here?
- Am I not allowed to come here?
548
00:34:49,470 --> 00:34:52,090
Convince me what, Father?
549
00:34:52,090 --> 00:34:55,790
Oh? Oh, if you didn't eat, sit down.
550
00:34:55,790 --> 00:34:58,830
I will bring Jae Soon.
551
00:35:01,120 --> 00:35:03,610
What is it about?
552
00:35:03,610 --> 00:35:08,870
Hey, did you cause "trouble"? [i.e. is she pregnant?]
553
00:35:08,870 --> 00:35:12,690
- Da Jeong is rushing the wedding.
-Huh?
554
00:35:15,150 --> 00:35:18,690
We have to eat. Why?
555
00:35:18,690 --> 00:35:21,310
Da Ae and Dr. Kang fought.
556
00:35:22,510 --> 00:35:25,920
- You're lying.
- Unlike someone, I don't lie.
557
00:35:25,920 --> 00:35:28,220
- What did you say?
- Do you like me that much?
558
00:35:28,220 --> 00:35:33,720
- What?
- What is your real reason for rushing the wedding? Tell me the truth.
559
00:35:33,720 --> 00:35:37,780
What about it? Why are you so suspicious of me nowadays?
560
00:35:39,090 --> 00:35:40,840
I'm hungry.
561
00:35:41,700 --> 00:35:44,620
- Aren't you going go tell me?
- Really!
562
00:35:44,620 --> 00:35:47,470
What did you hear before to say this?
If we decided to marry, we should!
563
00:35:47,470 --> 00:35:50,640
Did your affection for me cool down? Are you the one who is publishing my mother's book?
564
00:35:50,640 --> 00:35:52,240
Why do you want to delay the wedding?
565
00:35:52,240 --> 00:35:54,620
If the man proposed, you should be pushing on!
566
00:35:54,620 --> 00:35:57,870
Again! Again! You became talkative
and started talking quickly, again.
567
00:35:58,750 --> 00:36:01,590
If you don't want to marry me, then don't.
568
00:36:01,590 --> 00:36:03,880
- Cancel that.
- You said that you don't want to.
569
00:36:03,880 --> 00:36:06,820
- When did I say that? I just said that we should marry in Fall.
- I don't need your excuses.
570
00:36:06,820 --> 00:36:09,500
Jeong Da Jeong!
571
00:36:09,500 --> 00:36:11,090
What?
572
00:36:12,090 --> 00:36:14,930
I have to eat. Don't you dare call me again.
573
00:36:21,240 --> 00:36:24,350
The soup is pretty good.
574
00:36:24,350 --> 00:36:27,360
Was it good? That's a relief.
575
00:36:27,360 --> 00:36:32,420
- Did you really make all of this?
- Of course! I prepared everything.
576
00:36:32,420 --> 00:36:36,170
Okay, this proves that you learned the basics,
577
00:36:36,170 --> 00:36:40,690
so from tomorrow, go to Grandmother's house
and do the exact same thing.
578
00:36:40,690 --> 00:36:45,350
-By myself?
- My back, my back.
579
00:36:45,350 --> 00:36:50,760
Mom, what did you do? So Lee prepared all of this.
580
00:36:52,510 --> 00:36:54,990
I just said that I set up the table.
581
00:36:54,990 --> 00:36:59,240
Oppa misunderstood and thought that I made the food.
582
00:36:59,240 --> 00:37:03,470
- You didn't make this?
- How can I?
583
00:37:03,470 --> 00:37:06,300
How can you marry me like this?
584
00:37:06,300 --> 00:37:07,900
Mother...
585
00:37:07,900 --> 00:37:12,490
Hey! Do you think that So Lee had the chance to do household chores?
586
00:37:12,490 --> 00:37:14,330
She'll get better as she keeps on doing it.
587
00:37:14,330 --> 00:37:16,960
You can't be nice to a girl like So Lee!
588
00:37:16,960 --> 00:37:20,100
You have to treat her like Sister-in-law Da Jeong!
589
00:37:20,100 --> 00:37:22,980
Who is your sister-in-law? They didn't marry yet.
590
00:37:24,840 --> 00:37:29,030
Hello. The door was open...
591
00:37:29,030 --> 00:37:32,980
- Hyung! Congratulations on your engagement!
- Hey, high five, Myeong Dong brother!
592
00:37:32,980 --> 00:37:36,640
Mother, is he that high school student?
593
00:37:37,330 --> 00:37:39,270
High school student what?
594
00:37:40,900 --> 00:37:43,580
Mother...
595
00:37:43,580 --> 00:37:46,910
Hey! Did So Lee say something that is wrong?
596
00:37:46,910 --> 00:37:50,640
Aigoo, why don't you have friends your own age?
597
00:37:50,640 --> 00:37:53,320
Every time I see you, you are with a high schooler.
598
00:37:53,320 --> 00:37:57,080
To people who came here to congratulate me..
599
00:37:57,080 --> 00:37:59,660
So Lee, get the dessert ready and bring it upstairs.
600
00:37:59,660 --> 00:38:03,310
They are not even visitors...
601
00:38:03,310 --> 00:38:05,110
Get it ready!
602
00:38:05,110 --> 00:38:08,060
Hyung, aren't you too harsh on your fiancee?
603
00:38:08,060 --> 00:38:12,460
What do you mean? Hey, your hyung has a plan.
604
00:38:12,460 --> 00:38:14,990
Look here. Before we marry,
605
00:38:14,990 --> 00:38:17,860
Should I say it's "wife training"?
606
00:38:17,860 --> 00:38:23,870
So Lee was born late and is the only daughter of her family. So, if I don't train her early, it can be trouble later.
607
00:38:23,870 --> 00:38:28,240
I am agreement with your "wife training". At least, that will make my sister's life a bit more comfortable.
608
00:38:31,020 --> 00:38:34,540
- Oppa!
- Hyung, sit down.
- You guys came?
609
00:38:35,310 --> 00:38:38,270
Da In, see me for a second.
610
00:38:39,820 --> 00:38:42,490
Isn't Da Jeong acting strange?
611
00:38:42,490 --> 00:38:45,640
Every time she sees me, she only talks about the wedding.
612
00:38:45,640 --> 00:38:47,780
She probably just wants to rush it.
613
00:38:47,780 --> 00:38:51,830
No, she is hiding something.
614
00:38:51,830 --> 00:38:54,330
But she won't tell me, even if I ask her.
615
00:38:54,330 --> 00:38:56,980
Da Jeong can't lie.
616
00:38:56,980 --> 00:39:02,560
That's why it's even more suspicious! She is making excuses, but it seems like she's making it up.
617
00:39:02,560 --> 00:39:08,220
Did something happen to your household
that I don't know about?
618
00:39:08,220 --> 00:39:13,110
No, you just saw. Except for Da Ae and Dr. Kang fighting, nothing else.
619
00:39:16,080 --> 00:39:18,950
Then what is the reason?
620
00:39:20,640 --> 00:39:24,910
Thank you for helping me propose. I will buy you guys dinner.
621
00:39:26,690 --> 00:39:29,070
Is Jeong Da Jeong coming?
622
00:39:29,070 --> 00:39:32,150
No. Today, it's just our team eating.
623
00:39:32,150 --> 00:39:37,100
Did you guys fight already,
even when we helped with the proposal?
624
00:39:37,900 --> 00:39:40,590
We should find a concept for FW. (Fall-Winter)
625
00:39:40,590 --> 00:39:42,530
Here, here. Gather in the meeting room.
626
00:39:42,530 --> 00:39:44,940
Already?
627
00:39:46,470 --> 00:39:49,480
The flames from your fight are falling onto us, right?
628
00:39:56,220 --> 00:39:59,320
Why does it have to be this soup?
629
00:39:59,320 --> 00:40:03,100
This place is delicious.
You're already here. I have something to say.
630
00:40:03,100 --> 00:40:04,930
What?
631
00:40:04,930 --> 00:40:08,560
Mother's book's promotion. Because she is a rookie,
632
00:40:08,560 --> 00:40:13,990
we should make a banner and advertise on the internet to spread her name. What do you think?
633
00:40:13,990 --> 00:40:16,960
I told you to do whatever you want on that subject.
634
00:40:19,630 --> 00:40:21,970
What happened at the glamping (glamor camping) site?
635
00:40:21,970 --> 00:40:25,200
Glamping? How do you know about that?
636
00:40:25,200 --> 00:40:27,660
I went with Da Jeong.
637
00:40:27,660 --> 00:40:32,190
When I looked down, you and Writer Han were there.
638
00:40:32,190 --> 00:40:36,430
Then the suite room... You! You...
639
00:40:37,420 --> 00:40:40,300
What did you do on the bed?
640
00:40:40,300 --> 00:40:44,020
I got hit by Da Jeong because I was hiding to not bother you.
641
00:40:45,250 --> 00:40:47,110
That's it?
642
00:40:48,400 --> 00:40:51,620
It looked nice when you were making ramyun.
643
00:40:53,070 --> 00:40:55,570
Aigoo...
644
00:40:55,570 --> 00:40:57,810
You still don't want to talk about it?
645
00:40:59,260 --> 00:41:04,170
- Then I can't be a problem solver.
- Problem solver?
646
00:41:09,820 --> 00:41:11,850
Do you want to be the problem solver even when she feels this way?
647
00:41:15,280 --> 00:41:20,760
She says her heart has hardened so she can't love.
648
00:41:20,760 --> 00:41:23,570
Do you think that that's it? If I want to date her,
649
00:41:23,570 --> 00:41:28,100
I have to marry, divorce, and have three kids.
650
00:41:28,100 --> 00:41:31,350
She's basically turning me down.
651
00:41:32,660 --> 00:41:35,340
Isn't she just feeling bad?
652
00:41:35,340 --> 00:41:37,850
Writer Han's situation is a lot different from yours.
653
00:41:37,850 --> 00:41:41,330
It's fine. I've already moved on.
654
00:41:42,460 --> 00:41:46,520
The reason why I came here,
655
00:41:46,520 --> 00:41:49,540
is because I want to help with your and Da Jeong's marriage.
656
00:41:49,540 --> 00:41:52,340
What do you want me to do for you?
657
00:41:54,150 --> 00:41:57,040
Tell me, it's okay.
658
00:41:57,040 --> 00:42:02,760
We are fighting right now. When we are fine,
I will discuss it with Da Jeong and tell you.
659
00:42:02,760 --> 00:42:06,730
- Even you guys fight?
- Then do you think that you are the only one that fights?
660
00:42:06,730 --> 00:42:12,130
I didn't fight! It just ended.
661
00:42:22,420 --> 00:42:24,560
Look.
662
00:42:24,560 --> 00:42:27,790
She hasn't called me even once.
663
00:42:36,500 --> 00:42:40,270
-Da Jung, Uncle said...
-Sorry, I'm busy right now.
664
00:42:43,460 --> 00:42:47,760
I was going to reconcile first, but she just hangs up?
665
00:42:49,860 --> 00:42:53,220
You have to put the pumpkin in when it is boiling like this.
666
00:42:53,220 --> 00:42:55,310
Oh.
667
00:42:56,480 --> 00:43:00,380
I'm sorry for calling you suddenly.
It's because I don't know what to do.
668
00:43:00,380 --> 00:43:04,050
You just have to learn. Now for the scallions.
669
00:43:04,790 --> 00:43:06,640
You haven't chopped it yet?
670
00:43:06,640 --> 00:43:09,480
If I use the knife, I'm afraid my nails might chip.
671
00:43:09,480 --> 00:43:11,620
I got them done today.
672
00:43:12,490 --> 00:43:17,170
-Didn't you want to learn?
-I learned by watching, so I'll try it next time.
673
00:43:17,170 --> 00:43:18,930
Move over.
674
00:43:22,970 --> 00:43:26,150
Honestly, this is all because of you.
675
00:43:26,150 --> 00:43:27,260
Me?
676
00:43:27,260 --> 00:43:32,490
In Woo saw you doing housework
at his home and now he's testing me.
677
00:43:32,490 --> 00:43:34,800
Everyone has their own way of living.
678
00:43:34,800 --> 00:43:40,680
I don't want to show love through cooking and doing chores.
679
00:43:40,680 --> 00:43:43,940
Then you shouldn't have said
you wanted to learn cooking with me.
680
00:43:43,940 --> 00:43:47,160
I want In Woo to look favorably upon me.
681
00:43:47,160 --> 00:43:50,760
Instead of cooking, I'll be your talking buddy.
682
00:43:52,190 --> 00:43:57,490
If you came to see Grandma,
be Grandma's talking buddy instead of me.
683
00:43:57,490 --> 00:43:59,150
OK.
684
00:44:05,590 --> 00:44:07,610
Does it feel good?
685
00:44:08,340 --> 00:44:10,270
What are you poking me with?
686
00:44:10,270 --> 00:44:12,690
Isn't it pretty?
687
00:44:12,690 --> 00:44:15,610
Look at those nails, oh my world.
688
00:44:15,610 --> 00:44:19,150
You could cut a whale open with these; you should cut them.
689
00:44:19,150 --> 00:44:22,800
I can't. It's fashionable.
690
00:44:22,800 --> 00:44:26,510
Dear, why don't you go to the kitchen?
691
00:44:26,510 --> 00:44:31,360
What are you doing calling over a girl
who's working at the rice cake store?
692
00:44:31,360 --> 00:44:33,670
Sure.
693
00:44:35,830 --> 00:44:38,020
What is this smell?
694
00:44:38,020 --> 00:44:40,130
What, what?
695
00:44:40,980 --> 00:44:43,240
I farted.
696
00:44:43,240 --> 00:44:45,810
The smell is too extreme.
697
00:44:45,810 --> 00:44:48,250
Is there something wrong?
698
00:44:50,820 --> 00:44:54,380
So Lee, hurry and come here. You can set the table.
699
00:44:54,380 --> 00:44:57,660
Yes, after I circulate the air.
I don't think I can eat with this smell.
700
00:44:57,660 --> 00:45:01,180
I told you not to come,
but why are you doing this here?!
701
00:45:02,170 --> 00:45:05,570
In Woo wanted me to get wife-to-be training.
702
00:45:06,420 --> 00:45:11,060
Da Jeong, are you going to come here
every time this girl asks you?
703
00:45:11,060 --> 00:45:15,010
Grandpa, I, too, for wife-to-be training.
704
00:45:15,010 --> 00:45:18,960
Don't come here without permission.
Entrance prohibited.
705
00:45:21,830 --> 00:45:25,220
Cheers.
706
00:45:28,050 --> 00:45:31,670
At Seo Jae Woo's wedding, I should receive an award.
707
00:45:31,670 --> 00:45:34,440
Since we're on the topic of awards,
708
00:45:34,440 --> 00:45:38,650
there was a time when I swept all the acting awards.
709
00:45:38,650 --> 00:45:41,480
You should be honored.
710
00:45:41,480 --> 00:45:44,260
I was curious since the beginning.
711
00:45:44,260 --> 00:45:46,440
How do you know Director Seo?
712
00:45:46,440 --> 00:45:49,520
-My introduction is late...
-Ma, me, mi, mo, mu.
713
00:45:49,520 --> 00:45:55,570
It seems you've been listening to what
I've been saying through your nose.
714
00:45:55,570 --> 00:45:59,980
I used to be a popular theatre director.
715
00:45:59,980 --> 00:46:02,530
He is my most devoted fan.
716
00:46:02,530 --> 00:46:04,580
This girl.
717
00:46:04,580 --> 00:46:06,760
Let's cheer by ourselves.
718
00:46:07,640 --> 00:46:10,740
I want to bury my complicated past.
719
00:46:10,740 --> 00:46:16,440
I don't want to ruin Da Jung's reputation
because of me. Yours either.
720
00:46:20,520 --> 00:46:23,540
Team Leader Yoon Han Seol,
--Yes?
721
00:46:23,540 --> 00:46:26,760
Have you considered acting?
722
00:46:26,760 --> 00:46:30,810
Your voice is perfectly suited to the theater.
723
00:46:30,810 --> 00:46:36,060
-What about me?
- Yes. As for you... you should keep drinking.
724
00:46:36,060 --> 00:46:39,530
Now, cheers.
725
00:46:39,530 --> 00:46:45,250
Acting is like this, where actors pull the audiences' emotions to the stage.
726
00:46:45,250 --> 00:46:49,160
That is what acting is like.
727
00:46:51,030 --> 00:46:54,460
I'm sorry for hanging up on you earlier.
728
00:46:54,460 --> 00:46:57,010
I was really busy.
729
00:46:57,010 --> 00:47:00,180
Oh no, this time I'm really busy.
730
00:47:00,180 --> 00:47:03,290
-Where are you?
-Do I have to report to you everything?
731
00:47:03,290 --> 00:47:06,970
I'm in the middle of a conversation,
so I can't talk long. Bye.
732
00:47:09,280 --> 00:47:12,170
Are you really, Seo Jae Woo?
733
00:47:19,770 --> 00:47:21,910
Uncle!
734
00:47:26,640 --> 00:47:29,130
Why is he here so early?
735
00:47:32,780 --> 00:47:38,470
Yeah, rather than having awkward relationship, it's better to ignore.
736
00:47:38,470 --> 00:47:40,680
It must be better this way.
737
00:47:42,790 --> 00:47:44,670
What is all this?
738
00:47:44,670 --> 00:47:49,580
Please sit. Uncle, you like home cooked meals.
739
00:47:53,520 --> 00:47:55,520
Aigoo.
740
00:47:55,520 --> 00:47:58,710
Lately, with Mom and Dad gone
741
00:47:58,710 --> 00:48:02,730
the kids have squeezed all the energy out of me.
742
00:48:02,730 --> 00:48:07,170
I was too neglectful, right? I'm sorry.
743
00:48:07,170 --> 00:48:10,620
Is that the important matter you wanted to talk to me about?
744
00:48:10,620 --> 00:48:16,280
Is there something more important than our relationship? Go ahead and eat.
745
00:48:16,280 --> 00:48:19,720
What should I do?
746
00:48:19,720 --> 00:48:22,590
I just ate.
747
00:48:22,590 --> 00:48:26,310
It's okay. I can prepare it again later.
748
00:48:26,310 --> 00:48:28,210
Uncle.
749
00:48:28,210 --> 00:48:33,410
Now, since we've pretty much settled the kids' marriage issue,
750
00:48:33,410 --> 00:48:38,240
I'll stretch out my legs and find a good mate for you.
751
00:48:39,020 --> 00:48:41,680
I appreciate the words, but
752
00:48:41,680 --> 00:48:44,770
it'll be hard to find a woman with as much money as me.
753
00:48:44,770 --> 00:48:49,460
-Money?
-Sister-in-law, you like someone to have some wealth.
754
00:48:49,460 --> 00:48:51,980
If someone has less money than me,
are you going to put her down?
755
00:48:53,770 --> 00:48:58,240
Uncle, I said this with a sincere heart for you.
756
00:48:58,240 --> 00:49:01,700
There seems to be a barb in your words.
757
00:49:01,700 --> 00:49:04,850
Lately, I
758
00:49:04,850 --> 00:49:10,300
have been somewhat sensitive
because things are not working out my way.
759
00:49:10,300 --> 00:49:14,560
-Please understand.
-What is not working out your way?
760
00:49:14,560 --> 00:49:17,280
I don't think it's because your work at the hotel.
761
00:49:18,460 --> 00:49:23,010
I wonder who is burdening Uncle's heart?
762
00:49:24,030 --> 00:49:26,500
I can't say...
763
00:49:26,500 --> 00:49:30,540
Who could trouble my heart this way?
764
00:49:30,540 --> 00:49:33,310
-I'm home.
-You're here.
765
00:49:33,310 --> 00:49:35,320
-Hello.
-Hello.
766
00:49:35,320 --> 00:49:38,700
-Did you eat?
-Yes.
767
00:49:39,550 --> 00:49:42,910
-You're here?
-Yes.
768
00:49:42,910 --> 00:49:46,860
Still?
769
00:49:46,860 --> 00:49:51,400
We don't have to turn on the air conditioner because the air here is so cold.
770
00:49:51,400 --> 00:49:53,880
It's not good for a man and a woman to drag out a fight.
771
00:49:53,880 --> 00:49:58,390
Should't we try to reconcile them?
772
00:49:58,390 --> 00:50:01,260
Aren't you going home?
773
00:50:01,260 --> 00:50:03,010
-Yes.
-Go, go.
774
00:50:03,010 --> 00:50:06,230
-We're leaving now.
-See you later.
775
00:50:06,230 --> 00:50:09,430
- Unni.
-Yes?
-Unni.
776
00:50:09,430 --> 00:50:12,920
-You're going to sleep here?
-Yes.
777
00:50:15,210 --> 00:50:17,910
Wow.[Mouthing]See?
778
00:50:20,940 --> 00:50:23,000
What are you doing?
779
00:50:24,780 --> 00:50:27,480
-You want to sleep in separate rooms?
-Da In, can you turn off the light?
780
00:50:27,480 --> 00:50:29,980
Unni.
781
00:50:29,980 --> 00:50:32,740
Go upstairs.
782
00:50:32,740 --> 00:50:35,200
-Go upstairs.
-What are you doing?
783
00:50:35,200 --> 00:50:38,160
-Jeong Da Jeong!
-What is this?
784
00:50:39,390 --> 00:50:41,210
Come see me.
785
00:50:44,010 --> 00:50:47,140
I thought you were busy.
What are you doing here at this hour?
786
00:50:47,140 --> 00:50:49,170
Let's talk.
787
00:50:49,170 --> 00:50:52,910
It smells like alcohol.
Talk to me when you're sober.
788
00:50:52,910 --> 00:50:57,060
I drank one can of beer.
Why are you being like this to me lately?
789
00:50:57,060 --> 00:51:01,290
What about yourself?
You were mad on the phone and here, too.
790
00:51:01,290 --> 00:51:04,320
-Why are you doing this to me?
-You don't know why?
791
00:51:05,870 --> 00:51:08,990
-Come with me.
-Let go.
792
00:51:08,990 --> 00:51:11,720
Do you think I'll be scared
because you told me to come?
793
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
What?
794
00:51:13,720 --> 00:51:15,900
Why are they like this?
795
00:51:15,900 --> 00:51:18,920
Look, they're fighting, too.
796
00:51:18,920 --> 00:51:21,460
It's disconcerting if they fight
before they're married.
797
00:51:21,460 --> 00:51:24,210
That's right. We never fought like that before.
798
00:51:24,210 --> 00:51:27,580
Before it gets loud, let's go upstairs.
799
00:51:27,580 --> 00:51:29,270
I want to go.
800
00:51:32,070 --> 00:51:36,890
What are they doing? Is the couple fighting?
801
00:51:36,890 --> 00:51:39,630
I was at Grandma's house. I was making the meal.
802
00:51:39,630 --> 00:51:43,800
Then you could've told me that.
Why do you make me worry?
803
00:51:43,800 --> 00:51:45,840
Are you being suspicious again?
804
00:51:46,880 --> 00:51:48,660
What's this?
805
00:51:49,840 --> 00:51:52,010
Da Jeong,
806
00:51:52,010 --> 00:51:54,020
am I being weird?
807
00:51:54,810 --> 00:51:57,500
We argued yesterday. You didn't call me once.
808
00:51:57,500 --> 00:52:00,250
You don't answer me when I ask a question.
809
00:52:00,250 --> 00:52:03,630
Before you used to be understanding
about everything, but now you're just angry.
810
00:52:03,630 --> 00:52:06,550
You said you would wait, but all of a sudden
you want to rush our marriage.
811
00:52:06,550 --> 00:52:10,730
So I'm flustered. Did I do something wrong?
812
00:52:13,940 --> 00:52:16,270
You have something to say.
813
00:52:16,270 --> 00:52:19,780
-Say what?
-You have something to tell me.
814
00:52:19,780 --> 00:52:22,940
-I don't have anything to say.
-Are you going to keep lying?!
815
00:52:22,940 --> 00:52:27,310
Please be quiet. What if Mother hears?
816
00:52:34,140 --> 00:52:36,090
What are you doing here?
817
00:52:44,750 --> 00:52:46,290
What's going on?
818
00:52:55,610 --> 00:53:01,260
You did that yesterday, and didn't come by on your way to work.
819
00:53:08,080 --> 00:53:11,480
Oyi, aren't you coming out?
820
00:53:11,480 --> 00:53:13,220
Let me be.
821
00:53:13,250 --> 00:53:15,590
Aigo, really!
822
00:53:15,590 --> 00:53:18,020
It's not like you're giving birth.
823
00:53:18,020 --> 00:53:22,960
Don't over exert yourself and come out. Let's go to the hospital.
824
00:53:22,960 --> 00:53:25,860
Open the door.
825
00:53:44,950 --> 00:53:48,020
Don't add onto it. I'm...
826
00:53:49,620 --> 00:53:52,060
Thank you, we'll enjoy it.
827
00:53:52,060 --> 00:53:54,790
Here it is.
--Thank you.
828
00:53:54,790 --> 00:53:56,660
Team Leader.
829
00:53:56,660 --> 00:54:00,670
Thank you for helping out with the proposal and take care of me in the future.
830
00:54:00,700 --> 00:54:04,700
I don't know if I should take this after Seo Jae Woo already treated us.
831
00:54:04,700 --> 00:54:07,510
It's rice cake that I made.
832
00:54:09,780 --> 00:54:13,450
Please take care of me in the future.
833
00:54:13,450 --> 00:54:16,580
- What are you doing?
--Hurry and take it.
834
00:54:16,580 --> 00:54:21,350
Since only one hand is free, I can't put my hands together to ask you to forgive me for yesterday.
835
00:54:30,100 --> 00:54:31,960
I'm sorry.
836
00:54:32,970 --> 00:54:35,200
I'm really sorry.
837
00:54:39,270 --> 00:54:43,710
You're sorry because you have a secret
that you can't tell me, right?
838
00:54:43,710 --> 00:54:45,280
Yes.
839
00:54:47,480 --> 00:54:50,180
Can you let me slide just this once?
840
00:54:51,350 --> 00:54:53,350
My arm hurts.
841
00:54:55,390 --> 00:54:57,220
Enough.
842
00:55:00,390 --> 00:55:02,090
Let's go out.
843
00:55:03,400 --> 00:55:06,770
How far are you going?
I have to go to the rice cake store.
844
00:55:06,800 --> 00:55:09,230
Wow, it looks really pretty.
845
00:55:10,940 --> 00:55:14,270
Look at that woman, she really is pretty. Wow.
846
00:55:15,140 --> 00:55:20,640
That woman wouldn't be saying that she has to go to the rice cake store when she is on a date, right?
847
00:55:20,640 --> 00:55:22,750
Which one?
848
00:55:22,750 --> 00:55:24,680
- Which woman?
- No, I was saying...
849
00:55:24,680 --> 00:55:27,520
It's that I haven't got over my anger yet.
850
00:55:27,520 --> 00:55:31,660
Nutritionist! When you are angry,
you are suppose to eat spicy things, right?
851
00:55:33,390 --> 00:55:36,660
Let's go.
--Which woman? Which woman?
852
00:55:36,660 --> 00:55:39,400
I don't know, either.
853
00:55:52,640 --> 00:55:55,450
Who is it?
854
00:55:55,450 --> 00:55:58,080
It's me. How have you been?
855
00:55:58,080 --> 00:56:00,220
What brings you here?
856
00:56:00,220 --> 00:56:03,990
Yes, I have something to discuss with you and
857
00:56:04,020 --> 00:56:07,530
I made some side dishes. But...
858
00:56:07,560 --> 00:56:10,260
Did Grandmother go out?
859
00:56:13,170 --> 00:56:15,740
Come here.
860
00:56:15,740 --> 00:56:17,370
Yes.
861
00:56:20,770 --> 00:56:25,340
I wanted to discuss about Da Jeong's dowry.
862
00:56:25,380 --> 00:56:28,780
In our family, there aren't any elders and
863
00:56:28,780 --> 00:56:32,750
when we sent Da Ae off on her marriage,
864
00:56:32,750 --> 00:56:36,760
we didn't do that much.
865
00:56:36,760 --> 00:56:40,660
But this time, I want to send Da Jeong off well
but our situation is such that...
866
00:56:40,660 --> 00:56:43,560
I don't know what I should do.
867
00:56:44,730 --> 00:56:48,230
Wait. This person...
868
00:56:48,230 --> 00:56:52,500
Wait. Hey! Hey!
869
00:56:52,500 --> 00:56:56,430
Open the door. I said open the door.
870
00:56:56,430 --> 00:56:58,140
Come on..
871
00:56:58,140 --> 00:57:00,640
- Key... do you know where the key is?
- A key?
872
00:57:00,640 --> 00:57:03,110
- Yes.
- The key... wait a second.
873
00:57:03,110 --> 00:57:04,220
Key...
874
00:57:04,250 --> 00:57:08,020
Listen! Don't lose consciousness.
875
00:57:09,590 --> 00:57:12,200
You can't lose consciousness.
876
00:57:12,200 --> 00:57:15,000
- Honey, you can't lose consciousness.
-Elder!
877
00:57:15,000 --> 00:57:18,300
Do you hear my voice?
878
00:57:23,770 --> 00:57:26,190
You are really eating well.
879
00:57:26,940 --> 00:57:30,340
It's because I can't get rid of my anger even
when I ate spicy things.
880
00:57:30,340 --> 00:57:34,080
It's true that if I eat sweet things my anger will subside, right?
881
00:57:34,080 --> 00:57:37,780
If you take in too much calories, you can get angry, too. So, be careful.
882
00:57:37,820 --> 00:57:41,190
Then we'll eat then walk, digest and eat some more.
883
00:57:41,190 --> 00:57:44,520
We'll eat everything in this block.
884
00:57:44,520 --> 00:57:49,390
Fine. We'll take over this block today.
885
00:57:49,390 --> 00:57:51,100
Take over.
886
00:57:53,870 --> 00:57:56,200
Jeong Da Jeong, anyway,
887
00:57:56,200 --> 00:58:01,800
before our stomach explodes, is there anything
you want to reveal that you've been hiding?
888
00:58:03,110 --> 00:58:04,880
You are more persistent than you look.
889
00:58:04,880 --> 00:58:06,810
Fine. I'll just overlook this one.
890
00:58:06,810 --> 00:58:09,950
Since I have something I'm hiding
that I can't say out loud.
891
00:58:12,160 --> 00:58:16,480
No, your eyes will wander.
892
00:58:22,700 --> 00:58:26,030
Here too.
893
00:58:26,030 --> 00:58:28,290
Here. Here.
894
00:58:28,290 --> 00:58:30,970
Again? You're seducing me.
895
00:58:32,040 --> 00:58:35,230
-What are you hiding?
-I can't tell you.
896
00:58:35,230 --> 00:58:37,590
-What is it?
-You must be curious.
897
00:58:37,590 --> 00:58:41,190
Should we say it together at once?
898
00:58:44,090 --> 00:58:45,700
No, I can't.
899
00:58:45,700 --> 00:58:48,480
Okay, then you suffer, too.
900
00:58:48,480 --> 00:58:51,290
-What is it?
- I don't know. I don't know.
901
00:58:52,300 --> 00:58:54,570
Your hand.
902
00:58:55,310 --> 00:58:57,150
- Mom?
-Mother!
903
00:58:57,150 --> 00:59:00,960
What? Grandmother?
904
00:59:00,960 --> 00:59:02,940
Why Grandmother?
905
00:59:04,440 --> 00:59:07,290
Mother, this is Jae Woo.
906
00:59:09,940 --> 00:59:12,200
You have to wake up.
907
00:59:12,200 --> 00:59:15,420
She fainted in the bathroom all of a sudden.
908
00:59:15,420 --> 00:59:18,850
- Is she okay?
- Between the two of you, one of you come as a guardian.
909
00:59:18,850 --> 00:59:22,460
- Yes. I'll go.
- It's me. I'm her husband.
910
00:59:22,460 --> 00:59:24,460
Let's go, then.
911
00:59:35,710 --> 00:59:37,390
- Mom.
- Mother.
912
00:59:37,390 --> 00:59:42,080
- Why did you come so late?
- What happened all of sudden? Why?
913
00:59:42,080 --> 00:59:45,820
I don't know either. They said it was a shock.
914
00:59:45,820 --> 00:59:50,460
I don't know what they were saying,
but she is conscious.
915
00:59:50,460 --> 00:59:54,000
- Where is she?
-She went to the examination room.
916
00:59:55,470 --> 01:00:00,410
Da Jeong, Grandfather is preventing me from seeing her.
917
01:00:00,410 --> 01:00:02,570
What is this about?
918
01:00:02,570 --> 01:00:05,020
Mom, wait a bit.
919
01:00:05,020 --> 01:00:06,840
Da Jeong!
920
01:00:16,460 --> 01:00:19,660
- Is her brain okay?
-Yes.
921
01:00:19,660 --> 01:00:22,870
After examining her, we didn't find any hemorrhaging in the brain.
922
01:00:22,870 --> 01:00:24,960
It's a relief.
923
01:00:24,960 --> 01:00:28,640
The problem is that there's increased abdominal pressure overall.
924
01:00:28,640 --> 01:00:32,870
And on auscultation her bowel sounds are diminished so it's suspicious of an ileus (intestinal obstruction)...
925
01:00:32,870 --> 01:00:34,730
What is that?
926
01:00:34,730 --> 01:00:38,010
If it's by chance an ileus, we will have to perform a laparotomy (abdominal surgery)
927
01:00:38,010 --> 01:00:40,670
so we'll do several more tests and tell you later.
928
01:00:40,670 --> 01:00:42,830
Did you say "surgery?"
929
01:00:42,830 --> 01:00:46,670
Ile..us, what is an ileus that she even needs to have surgery...?
930
01:00:46,670 --> 01:00:49,020
We'll know after we see the results. Please wait.
931
01:00:49,020 --> 01:00:58,370
- Actually, my wife is a Parkinson's patient.
- Pardon?
932
01:00:58,370 --> 01:01:03,500
I'm sorry, but could you please call her attending doctor?
933
01:01:03,500 --> 01:01:08,490
Can she have surgery with that disease?
934
01:01:08,490 --> 01:01:14,430
She can't eat lately so she has no energy, but surgery...
935
01:01:14,430 --> 01:01:18,220
Could you please contact him?
936
01:01:18,220 --> 01:01:22,680
Parkinson's. Could you please give me the chart?
937
01:01:22,680 --> 01:01:24,530
Grandpa.
938
01:01:25,700 --> 01:01:27,360
Jae Woo.
939
01:01:28,280 --> 01:01:30,030
You...
940
01:01:34,630 --> 01:01:39,000
What do you mean Parkinson's? Who?
941
01:01:42,580 --> 01:01:45,900
-Where is Grandma?
-Jae Woo...
942
01:01:45,900 --> 01:01:50,230
What do you mean Parkinson's? Who?
943
01:01:53,800 --> 01:01:55,590
Da Jeong..
944
01:01:56,740 --> 01:01:58,920
Did you know about it?
945
01:02:01,030 --> 01:02:05,200
Where is Grandma? Where is she?
946
01:02:05,200 --> 01:02:07,760
Jae Woo...
947
01:02:10,510 --> 01:02:17,720
♫ Don't you know this heart of mine?♫
948
01:02:17,720 --> 01:02:21,040
♫ That Heaven decided..♫
949
01:02:21,040 --> 01:02:24,550
~ Preview ~
Since when did you know? Is this the secret that you couldn't tell me?
950
01:02:24,550 --> 01:02:27,260
They say Grandma has to laugh in order to live long.
951
01:02:27,260 --> 01:02:29,750
How can Da Jeong do that nursing?
952
01:02:29,750 --> 01:02:32,970
It's not like we live in ancient times. She wants to get married to nurse her?
953
01:02:32,970 --> 01:02:35,480
Don't worry. I won't burden Da Jeong.
954
01:02:35,480 --> 01:02:39,370
I'm going to live a day longer than my wife, and take care of her until the end.
955
01:02:39,370 --> 01:02:43,060
Where are we? Why are we sleeping here?
956
01:02:43,060 --> 01:02:48,380
This is our house. Come to your senses.
76599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.