All language subtitles for Glorious day E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:04,190 Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki. 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,630 Episode 33 3 00:00:11,830 --> 00:00:14,900 What do you think you're doing so recklessly? 4 00:00:14,900 --> 00:00:16,860 What are you doing at this age? 5 00:00:16,860 --> 00:00:19,540 Why do you always bring up age? 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,600 Are we a hundred years old? 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,090 Don't talk about grandma things 8 00:00:24,090 --> 00:00:25,940 and get off. 9 00:00:26,650 --> 00:00:28,520 I need to go work at the restaurant. 10 00:00:28,520 --> 00:00:32,030 You can work on something more important then. 11 00:00:32,030 --> 00:00:36,300 Before the publisher will give you royalties didn't you hear them tell you to write a prologue? 12 00:00:36,300 --> 00:00:40,330 I will escort you to a place where it will stimulate a writer's emotions. 13 00:00:40,330 --> 00:00:43,060 Let go! 14 00:00:44,280 --> 00:00:47,780 It will be difficult if you keep stimulating me this way. 15 00:00:47,780 --> 00:00:49,780 You seem like a woman. 16 00:00:49,780 --> 00:00:52,620 Unbelievable. 17 00:00:52,620 --> 00:00:58,360 I'm saying this because I think you forgot. I am also a man. 18 00:00:58,360 --> 00:01:00,620 A younger man. 19 00:01:01,270 --> 00:01:03,100 What? 20 00:01:10,910 --> 00:01:15,640 Always doing what he likes. I really don't like it. 21 00:01:23,680 --> 00:01:27,040 It would be nice to come with the kids. 22 00:01:29,760 --> 00:01:31,630 The scenery is nice too. 23 00:01:31,680 --> 00:01:33,660 Aren't you coming? 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,520 Until where are we going? 25 00:01:37,520 --> 00:01:39,640 It's really nice. 26 00:01:39,640 --> 00:01:42,450 Since you like it, it's worth bringing you here. 27 00:01:42,450 --> 00:01:45,570 If I would like it more, then you would bring me somewhere nicer, right? 28 00:01:45,570 --> 00:01:49,490 Woaahhh! 29 00:01:49,490 --> 00:01:51,740 We'll only be staying for a short while, why did you bring so many things? 30 00:01:51,740 --> 00:01:55,760 Something to eat, wear and wash. I prepared for a 3 nights 4 days trip. 31 00:01:55,760 --> 00:01:58,790 3 nights 4 days? You must be crazy! 32 00:01:58,790 --> 00:02:02,950 What did you prepare that your bag is so light? 33 00:02:02,950 --> 00:02:07,280 I prepared my lips to eat. 34 00:02:07,280 --> 00:02:09,170 Don't seduce me. 35 00:02:09,170 --> 00:02:13,520 That... seems like the suite room. 36 00:02:18,460 --> 00:02:22,230 I reserved the best, why give us this? 37 00:02:22,230 --> 00:02:24,030 There was someone who reserved ahead. 38 00:02:24,030 --> 00:02:26,470 Why did he come here? 39 00:02:26,470 --> 00:02:28,400 Mom? 40 00:02:28,400 --> 00:02:30,950 - This is the second best. - Follow me. 41 00:02:30,950 --> 00:02:34,530 The second? What do you see me as? 42 00:02:34,530 --> 00:02:37,670 I need to go there. 43 00:02:37,670 --> 00:02:41,120 We can stay anywhere. You said we would leave after eating. 44 00:02:41,120 --> 00:02:45,700 Even if we just drink water instead of eat, I need to go there. 45 00:02:45,700 --> 00:02:49,000 How can a woman have no sense of mood? 46 00:02:49,060 --> 00:02:52,490 So embarrassing, will you continue with that "woman" talk? 47 00:02:53,190 --> 00:02:57,340 If you grab on my clothes... that won't do. 48 00:03:05,710 --> 00:03:09,650 It's not even raining, why are they wearing raincoats? 49 00:03:09,650 --> 00:03:12,180 They really are strange people. 50 00:03:14,470 --> 00:03:16,770 They're going to our tent! 51 00:03:16,770 --> 00:03:18,890 Don't disturb them and just let them be. 52 00:03:18,950 --> 00:03:23,080 I like it more there. 53 00:03:32,420 --> 00:03:35,310 Don't get caught and don't disturb them either. 54 00:03:35,310 --> 00:03:37,260 Let's not be disturbed either. 55 00:03:37,260 --> 00:03:38,910 Yes. 56 00:03:42,200 --> 00:03:45,640 This place is really nice. 57 00:03:45,640 --> 00:03:49,030 - Should we go out a bit? - Should we? 58 00:03:49,030 --> 00:03:51,510 So hard, seriously! 59 00:03:51,510 --> 00:03:54,970 This is quieter and better for writing. 60 00:03:54,970 --> 00:03:58,050 Hurry and wear this. 61 00:04:01,790 --> 00:04:04,320 Excuse me. 62 00:04:05,220 --> 00:04:06,890 Oh my! 63 00:04:10,160 --> 00:04:13,680 Excuse my rudeness. 64 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 Oh my! 65 00:04:16,040 --> 00:04:19,980 As soon as arriving, why are they in such a hurry? 66 00:04:21,350 --> 00:04:24,760 I told you not to come. 67 00:04:28,450 --> 00:04:31,830 Would you like to eat ramyun? 68 00:04:33,740 --> 00:04:35,840 I think they left. 69 00:04:39,380 --> 00:04:41,510 We'll get caught, hide. 70 00:04:41,560 --> 00:04:42,720 They left. 71 00:04:42,720 --> 00:04:47,260 Uncle isn't someone who would give up easily. 72 00:04:47,260 --> 00:04:49,770 I think they left. 73 00:04:53,230 --> 00:04:55,400 He's coming, he's coming. 74 00:04:55,400 --> 00:04:57,010 I said he already left. 75 00:04:57,010 --> 00:04:59,210 He did not. 76 00:05:00,010 --> 00:05:02,310 Are you going to be like this? 77 00:05:05,280 --> 00:05:07,400 I thought he was coming. 78 00:05:10,710 --> 00:05:14,180 After driving for a while, I'm sleepy. 79 00:05:14,180 --> 00:05:17,040 Let's close our eyes for a bit. 80 00:05:17,040 --> 00:05:21,650 I'm hungry from driving several hours. Cook food. Food. 81 00:05:24,270 --> 00:05:26,930 Let's set the engagement day first. 82 00:05:26,930 --> 00:05:29,110 Engagement? 83 00:05:29,130 --> 00:05:30,850 Honey. 84 00:05:30,850 --> 00:05:35,030 What reason is there to drag the time out? The kids like each other so much. 85 00:05:35,030 --> 00:05:39,120 The engagement will be prepared by us, so don't be too burdened. 86 00:05:39,120 --> 00:05:43,700 No, it's not that. It's just a bit too fast. 87 00:05:43,700 --> 00:05:48,720 As you probably heard, In Woo has an older brother. 88 00:05:48,720 --> 00:05:54,580 He also has a marriage partner, so it would be better if we follow the order. 89 00:05:54,580 --> 00:05:59,560 That... that's why we're doing the engagement first. 90 00:05:59,560 --> 00:06:02,270 Da Jeong's side isn't ready yet. 91 00:06:02,270 --> 00:06:06,140 - We already finished talking about marriage. -Everything? 92 00:06:06,140 --> 00:06:11,480 You said you wanted to have 3 kids with So Lee, I heard. 93 00:06:11,480 --> 00:06:14,260 You're quite greedy. 94 00:06:15,330 --> 00:06:17,790 Dad. 95 00:06:17,790 --> 00:06:22,080 When did you talk about that? 96 00:06:23,790 --> 00:06:29,290 Could it be... you don't like our So Lee? 97 00:06:29,290 --> 00:06:34,220 No... there's no way. 98 00:06:34,220 --> 00:06:39,330 She's bright and cute. Since coming often to our house when she was a child, 99 00:06:39,330 --> 00:06:46,420 how much my husband and parents have looked favorably on her! 100 00:06:46,420 --> 00:06:49,840 I only have one child, 101 00:06:49,840 --> 00:06:54,530 but this brat only has her eyes on In Woo so I'm a bit sad. 102 00:06:54,530 --> 00:07:00,020 So instead, I thought about making In Woo our family. 103 00:07:04,720 --> 00:07:06,170 Why engagement already? 104 00:07:06,170 --> 00:07:07,660 Already? 105 00:07:07,660 --> 00:07:12,320 We dated for 3 years then broke up and met again. It's been 6 years since we've known each other. 106 00:07:12,320 --> 00:07:15,070 And you were the first one who brought up marriage. 107 00:07:15,070 --> 00:07:16,480 When did I? 108 00:07:16,480 --> 00:07:20,580 Are you going to be like this? Our parents are meeting. 109 00:07:20,580 --> 00:07:25,450 Oppa, please don't disappoint my parents again. 110 00:07:25,450 --> 00:07:29,230 So Lee, your mother is looking for you. 111 00:07:29,230 --> 00:07:30,930 Yes, Mother. 112 00:07:34,660 --> 00:07:38,090 What? Why? What are you trying to do after coming all the way here? 113 00:07:38,090 --> 00:07:42,280 It's scary talking about engagement. 114 00:07:42,280 --> 00:07:44,270 Where could you find such a household? 115 00:07:44,270 --> 00:07:48,120 They have a nice background, her parents adore you like you're their own son. 116 00:07:48,120 --> 00:07:51,370 So Lee only likes you. 117 00:07:51,370 --> 00:07:55,530 What more do you want? 118 00:07:55,530 --> 00:07:57,330 But still, Hyung should go first. 119 00:07:57,330 --> 00:07:59,410 Before coming here, 120 00:07:59,410 --> 00:08:02,250 I told Da Jeong to get engaged if she likes. 121 00:08:02,250 --> 00:08:04,210 Really? 122 00:08:04,210 --> 00:08:06,540 Then, did you give Hyung your approval? 123 00:08:06,540 --> 00:08:09,920 It's not approval but that I've given up on them. 124 00:08:09,930 --> 00:08:12,830 If you mess this one up, seriously! 125 00:08:12,830 --> 00:08:16,090 Then I'm going to...! 126 00:08:16,090 --> 00:08:19,900 I get it so go inside. 127 00:08:26,530 --> 00:08:28,470 Here. 128 00:08:53,910 --> 00:08:55,160 I'll do it. 129 00:08:55,160 --> 00:08:58,100 No, I will do it so just write. 130 00:08:58,100 --> 00:09:00,230 Why are you putting in so much? 131 00:09:00,230 --> 00:09:03,180 It's okay. I will do it. 132 00:09:03,180 --> 00:09:05,820 Oh my! Seriously! 133 00:09:05,820 --> 00:09:09,480 Go and write! Ow, that's hot! 134 00:09:09,480 --> 00:09:12,310 Oh my! Hold still. 135 00:09:12,310 --> 00:09:16,320 Why hold the hot handle? 136 00:09:16,320 --> 00:09:19,950 But still, it's a relief that it's not burnt much. 137 00:09:19,950 --> 00:09:22,890 It'll get better if you blow it. 138 00:09:22,890 --> 00:09:26,770 That's enough, just go and write. 139 00:09:26,770 --> 00:09:30,460 I will do it. 140 00:09:30,500 --> 00:09:32,900 What are you watching that you're smiling like that? 141 00:09:32,900 --> 00:09:34,060 Look at my Mom. 142 00:09:34,060 --> 00:09:37,500 I can handle this much. Go on. 143 00:09:37,520 --> 00:09:41,060 - Can we even eat that? - Of course, go. 144 00:09:41,060 --> 00:09:42,790 I will take care of this. 145 00:09:42,790 --> 00:09:47,060 You came out to play with me but you can't take your eyes off them. 146 00:09:47,920 --> 00:09:52,710 It's my first time seeing my mom from a distance. 147 00:09:52,710 --> 00:09:57,740 Thinking, "my mom is also living like me," 148 00:09:57,740 --> 00:10:04,420 it feels nice, sorry and a bit sad. 149 00:10:04,420 --> 00:10:06,920 Sad? 150 00:10:06,920 --> 00:10:11,490 I thought we would be enough for her. 151 00:10:11,490 --> 00:10:14,730 But she looks good even without us. 152 00:10:14,730 --> 00:10:16,520 Wait. 153 00:10:16,520 --> 00:10:19,860 The scallions. It needs lots of scallion. 154 00:10:23,870 --> 00:10:26,480 Writer Han probably feels the same. 155 00:10:26,480 --> 00:10:32,520 She thought she would be enough for you, but you look good with me. 156 00:10:33,550 --> 00:10:36,030 She must have felt sad. 157 00:10:36,030 --> 00:10:38,880 You said you were hungry? Let's eat. 158 00:10:45,180 --> 00:10:49,400 Today at the rice cake shop, I received my first salary. 159 00:10:49,410 --> 00:10:51,600 Is that so? 160 00:10:51,600 --> 00:10:57,220 Your mother... gave her approval for our marriage. 161 00:10:58,940 --> 00:11:00,280 Really? 162 00:11:00,280 --> 00:11:01,770 Yes. 163 00:11:03,030 --> 00:11:07,210 But then, if I'm thinking to bring as much with me as Lee So Lee, 164 00:11:07,210 --> 00:11:11,330 I probably won't be able to get married to you my whole life. 165 00:11:11,330 --> 00:11:14,340 Who said to bring all that? 166 00:11:17,110 --> 00:11:19,320 Seo Jae Woo. 167 00:11:20,510 --> 00:11:26,860 I was very thankful that you said you liked me first. 168 00:11:37,830 --> 00:11:44,260 The only thing I can give you now is just this, but... this time, I'm the first. 169 00:11:46,490 --> 00:11:49,520 Seo Jae Woo, 170 00:11:53,060 --> 00:11:55,380 I love you. 171 00:11:57,010 --> 00:11:59,160 Da Jeong. 172 00:12:03,570 --> 00:12:07,320 Those are words I wanted to say first after gaining approval. 173 00:12:07,380 --> 00:12:10,280 It's a bit embarrassing. 174 00:12:17,860 --> 00:12:19,880 What should I do? 175 00:12:26,470 --> 00:12:29,560 Now, stay just as you are. 176 00:12:29,560 --> 00:12:32,020 It's almost done. 177 00:12:32,970 --> 00:12:34,470 Wait! 178 00:12:34,470 --> 00:12:36,340 Stay just as you are! 179 00:12:37,260 --> 00:12:38,810 Ha! 180 00:13:10,300 --> 00:13:14,020 Now, come and sit. 181 00:13:14,020 --> 00:13:16,900 The ramyun must be bloated. 182 00:13:16,900 --> 00:13:21,020 There are a lot of things in there aside from ramyun. 183 00:13:21,980 --> 00:13:25,520 Would you like to drink champagne? 184 00:13:25,520 --> 00:13:29,380 No. That... I'll have it after the book is published. 185 00:13:29,380 --> 00:13:31,110 Then... 186 00:13:32,260 --> 00:13:33,750 this. 187 00:13:36,800 --> 00:13:38,840 You like flowers. 188 00:13:38,840 --> 00:13:45,340 This isn't even a ring bought with money, it would be weird if you didn't accept it. You know that? 189 00:13:45,340 --> 00:13:48,690 I had hard time making it into a ring. 190 00:13:51,960 --> 00:13:54,180 Are you asking me to put it on you? 191 00:13:59,220 --> 00:14:01,320 It's pretty. 192 00:14:03,120 --> 00:14:05,730 See? It's nice to come here. 193 00:14:05,730 --> 00:14:08,290 In this nature. 194 00:14:08,290 --> 00:14:11,420 The tent, ramyun. 195 00:14:12,160 --> 00:14:14,290 It's perfect. 196 00:14:14,290 --> 00:14:16,580 Here. 197 00:14:18,490 --> 00:14:21,530 Eat up, special ramyun. 198 00:14:31,120 --> 00:14:32,780 Have you finished writing? 199 00:14:32,780 --> 00:14:37,900 No, I haven't written it yet. 200 00:14:37,900 --> 00:14:40,610 This... I think I'll be able to write it after eating this. 201 00:14:40,610 --> 00:14:47,530 Then, while you're writing, I will bring a refreshing iced coffee. 202 00:14:48,420 --> 00:14:52,960 I... I'm a better man that you think, right? 203 00:14:54,520 --> 00:15:01,850 If dating officially is too hard, let's just be lovers. 204 00:15:07,080 --> 00:15:08,860 It will get bloated. 205 00:15:08,860 --> 00:15:10,600 Hurry and eat. 206 00:15:14,250 --> 00:15:18,030 Writer Han! 207 00:15:32,480 --> 00:15:38,030 Chairman, I think I have to change the title of the book. 208 00:15:38,780 --> 00:15:43,140 I don't want to tell my daughters to live like me anymore. 209 00:15:44,730 --> 00:15:49,120 I wish my daughters would live while receiving love. 210 00:15:49,120 --> 00:15:55,290 But my heart is buried, so I cannot love. 211 00:16:02,570 --> 00:16:04,960 Where are you going now? 212 00:16:04,960 --> 00:16:09,270 I ate but I can't think of a prologue. 213 00:16:09,270 --> 00:16:14,060 So, you're just leaving without saying anything? 214 00:16:14,060 --> 00:16:16,720 I already wrote what I wanted to say. 215 00:16:16,720 --> 00:16:23,230 You buried your heart, so.. you can't accept my feelings... 216 00:16:23,900 --> 00:16:27,770 I'm sick of repeating myself. 217 00:16:27,770 --> 00:16:31,880 I... can't stop. 218 00:16:32,640 --> 00:16:34,520 But you're sick of it? 219 00:16:44,820 --> 00:16:48,130 - What are you doing? - I told you I can't stop! 220 00:16:49,140 --> 00:16:51,960 Then I will make you stop. 221 00:16:51,960 --> 00:16:57,650 If you want to date me, then get married, get a divorce and have three kids... 222 00:16:57,650 --> 00:17:00,040 after that, come again. 223 00:17:12,360 --> 00:17:15,960 I think we'll be late even if we go now. 224 00:17:17,430 --> 00:17:21,410 I'm sleepy. 225 00:17:21,410 --> 00:17:23,710 No, wake up! 226 00:17:23,710 --> 00:17:28,320 Ouch! It will be a big problem if I drive while I'm sleepy. 227 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 Come here, like this. 228 00:17:29,720 --> 00:17:32,360 Seo Jae Woo. 229 00:17:33,070 --> 00:17:35,330 I don't want to go home. 230 00:17:35,330 --> 00:17:38,740 The elders will get worried. Mom and Hotel Uncle also left a while ago. 231 00:17:38,740 --> 00:17:40,610 Get up. 232 00:17:40,610 --> 00:17:42,940 Let's stay for a little bit before going. 233 00:17:42,940 --> 00:17:44,850 Get up! 234 00:17:44,850 --> 00:17:48,340 O...okay. Just 10 minutes. 235 00:17:48,340 --> 00:17:52,420 - Get up! Get up! - You said you love me. 236 00:17:52,420 --> 00:17:55,380 But still, we agreed not to cross the line before marriage. 237 00:17:55,380 --> 00:17:57,500 I can't even hug you? 238 00:17:57,500 --> 00:18:01,320 Then... hug me while standing up. 239 00:18:01,320 --> 00:18:02,820 What? 240 00:18:07,210 --> 00:18:11,030 What's the difference between hugging you standing up or lying down? 241 00:18:11,030 --> 00:18:16,190 It's different. I'm disappointed in you. 242 00:18:16,190 --> 00:18:18,030 Disappointed? 243 00:18:18,030 --> 00:18:20,880 What did I do? 244 00:18:20,880 --> 00:18:24,190 It's my fault for following you here. 245 00:18:24,190 --> 00:18:27,900 Woah! Take back what you said. 246 00:18:27,900 --> 00:18:30,920 It seems like I'm a weird person. 247 00:18:30,920 --> 00:18:35,070 You are, I innocently confessed. 248 00:18:35,070 --> 00:18:38,170 Then am I not innocent? 249 00:18:38,170 --> 00:18:39,810 Hurry and come out. 250 00:18:39,810 --> 00:18:41,570 Jeong Da Jeong. 251 00:18:43,290 --> 00:18:45,260 If you love me then you should protect me. 252 00:18:45,260 --> 00:18:49,360 - I love you. - How could you say that so angrily? 253 00:18:49,360 --> 00:18:51,920 You were the first one who got angry. 254 00:18:53,470 --> 00:18:56,440 You raised your legs first. 255 00:18:56,440 --> 00:18:59,550 Fine! Don't come close. 256 00:18:59,550 --> 00:19:01,850 - What? - Don't test me. 257 00:19:01,850 --> 00:19:05,100 Before marriage, there is a one meter radius limit. 258 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 What? 259 00:19:06,400 --> 00:19:07,970 Don't come (close). 260 00:19:09,250 --> 00:19:11,300 How can you leave by yourself? 261 00:19:11,300 --> 00:19:13,320 One meter! 262 00:19:15,280 --> 00:19:19,420 Seems like I hurt his pride. I can't live. 263 00:19:19,420 --> 00:19:21,420 Let's go together. 264 00:19:23,450 --> 00:19:25,870 Where did you go that you're coming home this late? 265 00:19:25,870 --> 00:19:27,960 You're not asleep yet? 266 00:19:27,960 --> 00:19:31,410 In Woo set his engagement date. 267 00:19:31,410 --> 00:19:33,080 That's good. 268 00:19:33,080 --> 00:19:35,690 You should get engaged if you want, too. 269 00:19:35,690 --> 00:19:37,920 What engagement? 270 00:19:37,920 --> 00:19:40,330 Thank you for your approval, Mom. 271 00:19:42,520 --> 00:19:44,890 You said you wanted to do it properly. 272 00:19:44,890 --> 00:19:50,950 Don't think to be rash and do it properly at the right pace following all the correct protocol. 273 00:19:50,950 --> 00:19:53,280 I'm planing to do so. 274 00:19:53,280 --> 00:19:54,870 Please rest. 275 00:19:56,490 --> 00:20:00,930 Why is he smirking like that? 276 00:20:09,210 --> 00:20:11,470 Jeong Da Jeong. 277 00:20:13,090 --> 00:20:17,650 To get married, I would have to propose. 278 00:20:22,500 --> 00:20:24,650 What should I do? 279 00:20:25,320 --> 00:20:28,510 Mom, what is it about? 280 00:20:31,120 --> 00:20:33,240 - Why? - Parent's official meeting? 281 00:20:33,240 --> 00:20:35,420 You said you would let the children get married. 282 00:20:35,420 --> 00:20:38,090 Of course we have to do the official meeting first. 283 00:20:38,090 --> 00:20:41,110 We're doing it according to the order, why are you so surprised? 284 00:20:41,110 --> 00:20:43,700 That... first, have a seat. 285 00:20:43,700 --> 00:20:47,890 No, I'm busy. And also, you will have to do the engagement. 286 00:20:47,890 --> 00:20:49,330 Engagement? 287 00:20:49,330 --> 00:20:52,570 The engagement is prepared by the woman's side, you know that, right? 288 00:20:52,570 --> 00:20:56,980 These days, I hear they skip the engagement to supplement the wedding cost. 289 00:20:56,980 --> 00:21:00,940 Oh my, how could you say such upsetting things? 290 00:21:00,940 --> 00:21:06,680 In Woo is also doing it, if the eldest son just passes over the engagement that everyone else does... 291 00:21:08,050 --> 00:21:10,530 You were saying so proudly about making him your son-in-law, 292 00:21:10,530 --> 00:21:12,790 could it be that you said that without even thinking? 293 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 Well, it's not like the engagement is a process we absolutely need to have. 294 00:21:16,290 --> 00:21:18,710 Then, there's no reason to do the wedding either. 295 00:21:18,710 --> 00:21:21,860 Let's get a bowl of water, bow to each other and just consider them married. 296 00:21:21,860 --> 00:21:24,490 That's not it. 297 00:21:24,490 --> 00:21:27,150 - Hey! - No. 298 00:21:27,940 --> 00:21:31,410 Our sister-in-law, we will have her engaged. 299 00:21:31,410 --> 00:21:34,600 We will prepare it without anything lacking, so don't worry. 300 00:21:34,600 --> 00:21:35,960 Brother-in-law. 301 00:21:35,960 --> 00:21:38,380 Yes, do so. 302 00:21:38,380 --> 00:21:40,330 I will be anticipating it. 303 00:21:41,390 --> 00:21:43,030 Excuse me. 304 00:21:43,030 --> 00:21:46,440 No... Secretary Yang, what brings you here? 305 00:21:46,440 --> 00:21:48,140 The Chairman has disappeared. 306 00:21:48,140 --> 00:21:50,240 I was wondering if he was here. 307 00:21:50,240 --> 00:21:56,170 No... Uncle disappeared? 308 00:21:56,170 --> 00:21:58,610 But... 309 00:21:58,610 --> 00:22:00,790 Why are you looking for him in this house? 310 00:22:00,790 --> 00:22:05,270 That... have you searched everywhere he might have gone to? 311 00:22:05,270 --> 00:22:11,440 Yes. He turned his phone off. If ever you get in touch with him, please let me know. 312 00:22:11,440 --> 00:22:12,870 Yes. 313 00:22:16,220 --> 00:22:21,120 Aigoo. If it concerns Uncle, he should ask my kids. 314 00:22:21,120 --> 00:22:23,430 Why would he look for him here? 315 00:22:26,990 --> 00:22:29,780 Where on earth did he go? 316 00:22:29,780 --> 00:22:31,940 Mom! 317 00:22:31,940 --> 00:22:35,070 You didn't go to the rice cake store? 318 00:22:35,070 --> 00:22:38,360 Did something happen at the glamping (glamour camping) site with the hotel uncle? 319 00:22:38,360 --> 00:22:40,080 Glamping... 320 00:22:40,810 --> 00:22:43,790 How did you know that I went there? 321 00:22:45,160 --> 00:22:48,250 Seo Jae Woo and I went there, too. 322 00:22:48,250 --> 00:22:49,730 What? 323 00:22:49,730 --> 00:22:55,340 I didn't want to interfere at first but when I looked for you, you had left. Did you guys fight? 324 00:22:55,340 --> 00:22:57,140 What do you mean fight? 325 00:22:57,140 --> 00:23:01,340 I went there to work on the prologue for my book. 326 00:23:01,340 --> 00:23:03,330 Then why did he disappear? 327 00:23:03,330 --> 00:23:05,650 He must had something to take care of. 328 00:23:05,650 --> 00:23:10,060 By the way, why are they rushing the marriage all of a sudden? 329 00:23:10,060 --> 00:23:11,370 I don't know either. 330 00:23:11,370 --> 00:23:12,930 Oh, really. 331 00:23:12,930 --> 00:23:16,470 Da Jeong, I'm really worried. 332 00:23:16,470 --> 00:23:19,040 Seo Jae Woo is fine but... 333 00:23:19,040 --> 00:23:24,610 Not only Seo Jae Woo but Grandfather, Grandmother and Ahjussi, they are all good. 334 00:23:24,610 --> 00:23:29,800 Ahjumma is slightly worrisome, but she subtly has a bit of an affectionate side to her. 335 00:23:31,740 --> 00:23:35,360 - Are you really going to be okay? -Don't worry about me, Mom. 336 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 Also, we don't have to have the engagement. 337 00:23:38,080 --> 00:23:41,830 It's because she's a little excited over Seo In Woo's engagement. 338 00:23:41,830 --> 00:23:45,300 Let's prepare slowly for ourselves, okay? 339 00:23:46,510 --> 00:23:48,750 Isn't this too excessive? 340 00:23:48,750 --> 00:23:51,050 Where would I go while wearing this? 341 00:23:51,100 --> 00:23:55,640 This is for the wedding present. Pick out another watch for everyday use. 342 00:23:55,640 --> 00:23:58,160 You don't have to do this to such an extent. 343 00:23:58,160 --> 00:24:03,740 Oppa, take it while she wants to get it for you; later on, all this will become part of our wealth. 344 00:24:04,670 --> 00:24:07,290 Let's go. 345 00:24:11,260 --> 00:24:13,320 Our household can't do this much for you. 346 00:24:13,320 --> 00:24:17,570 Don't you worry. I'm going to receive what your mother gives me. 347 00:24:18,950 --> 00:24:20,590 How about this one? 348 00:24:20,590 --> 00:24:23,760 They say that "daughters are thieves.". 349 00:24:23,760 --> 00:24:27,690 It does seem a bit excessive. 350 00:24:29,010 --> 00:24:32,200 I'll have one Son-in-law; what can I not do for him? 351 00:24:32,240 --> 00:24:36,090 By the way, I ordered Seo Lee's ring just in case. 352 00:24:36,090 --> 00:24:38,040 No. It's okay. 353 00:24:38,040 --> 00:24:43,020 My husband gave me something for our 20th anniversary. 354 00:24:43,090 --> 00:24:46,660 To tell you the truth, I was going to give it to the first son's wife, but 355 00:24:46,660 --> 00:24:50,170 she won't listen to me. So, I'm going to give it to adorable Seo Lee. 356 00:24:50,170 --> 00:24:54,740 If I just change the setting... 357 00:24:54,740 --> 00:24:57,350 With this size of gem, you are going to make it into a necklace? 358 00:24:57,350 --> 00:24:58,470 Excuse me? 359 00:24:58,470 --> 00:25:02,340 The ring has to be at least 3 carats. 360 00:25:02,420 --> 00:25:05,130 Three carats? 361 00:25:05,130 --> 00:25:10,300 Yes. Since So Lee is the only child, whatever I get for her, nothing is too expensive. 362 00:25:10,300 --> 00:25:13,190 You feel that way too, right? 363 00:25:13,190 --> 00:25:15,190 Ye..Yes, I do. 364 00:25:15,190 --> 00:25:17,130 Mom, what do you think about this one? 365 00:25:17,130 --> 00:25:20,370 Oh! That looks handsome. 366 00:25:23,170 --> 00:25:27,730 Th..three carats...If it's three carats, 367 00:25:27,730 --> 00:25:31,270 how much money is that? 368 00:25:35,670 --> 00:25:38,630 Glamping (glamour camping) site report... 369 00:25:38,630 --> 00:25:40,770 Oh, the report. 370 00:25:41,750 --> 00:25:43,760 Here it is. 371 00:25:43,820 --> 00:25:46,220 Oh, okay. 372 00:25:54,400 --> 00:25:57,220 His finger is going cramp up. Will someone ask him? 373 00:25:57,220 --> 00:25:59,870 Chief Seo, what is that ring all about? 374 00:25:59,870 --> 00:26:01,810 This? 375 00:26:01,810 --> 00:26:04,330 - Jeong Da Jeong gave it to me. --Jeong Da Jeong gave it to you? 376 00:26:04,330 --> 00:26:08,250 Did Jeong Da Jeong perhaps propose first? 377 00:26:08,250 --> 00:26:11,750 I know. So, I want to propose quickly. 378 00:26:12,490 --> 00:26:15,890 You're doing great (sarcastic). Let's get together. 379 00:26:16,950 --> 00:26:20,060 Don't ever do that singing while playing the piano. 380 00:26:20,060 --> 00:26:21,970 That's right. It's too cheesy. 381 00:26:21,970 --> 00:26:26,140 You men don't know this, right? While pretending not to notice, 382 00:26:26,140 --> 00:26:29,080 but trying to look surprised. It's too hard. 383 00:26:29,080 --> 00:26:33,090 Then rent out a cafe and flood it with candles... 384 00:26:33,090 --> 00:26:35,090 That's so corny. 385 00:26:35,090 --> 00:26:37,010 Then tent...? 386 00:26:37,010 --> 00:26:39,050 Forget it. 387 00:26:39,050 --> 00:26:41,970 Stop ripping off the tent. Like a marketing director, 388 00:26:41,970 --> 00:26:45,200 something that's unique, explosive and poignant... 389 00:26:45,200 --> 00:26:46,860 So, what is that? 390 00:26:46,860 --> 00:26:49,120 We should start thinking about that now. 391 00:26:50,640 --> 00:26:55,770 You, our idea bank, talk first. 392 00:26:55,770 --> 00:27:00,220 You see, I never had a proper proposal. 393 00:27:00,220 --> 00:27:04,260 What are you going to do? I'm so curious. 394 00:27:07,910 --> 00:27:09,450 Grandmother! 395 00:27:09,450 --> 00:27:11,180 Why did you come again? 396 00:27:11,210 --> 00:27:14,670 I came because I wanted to see you. 397 00:27:16,030 --> 00:27:18,350 What is this smell, Grandmother? 398 00:27:18,350 --> 00:27:23,040 What smell? I didn't even get to poop. 399 00:27:23,040 --> 00:27:25,470 Fire. Fire. Fire! 400 00:27:25,470 --> 00:27:28,810 What should we do? What should we do? 401 00:27:31,050 --> 00:27:33,930 Grandmother, move. 402 00:27:33,930 --> 00:27:36,030 What do we do, it's so wasteful. 403 00:27:38,290 --> 00:27:40,980 That's not the problem; there might have been a fire. 404 00:27:40,980 --> 00:27:43,920 The house was filled with burning soybean paste smell; didn't you know? 405 00:27:43,920 --> 00:27:47,850 No, it's just that my nose and anus are stuffed up these days... 406 00:27:47,850 --> 00:27:51,280 Anyway, Grandfather is going to be here soon; this is bad. 407 00:27:51,280 --> 00:27:53,870 What am I going to do about feeding him? 408 00:27:56,550 --> 00:27:59,850 Since I am here, what is there to worry? 409 00:28:01,730 --> 00:28:04,130 I'll clean this and... 410 00:28:04,130 --> 00:28:06,470 Grandmother, do what you were doing. 411 00:28:06,470 --> 00:28:09,540 I will make a grand meal. 412 00:28:13,390 --> 00:28:16,850 She can't go to the bathroom properly and can't smell properly. 413 00:28:16,850 --> 00:28:20,080 There is definitely a problem. 414 00:28:38,580 --> 00:28:41,000 It's Grandmother's. 415 00:29:11,500 --> 00:29:16,250 Unni, do you possibly know what these medications are for? 416 00:29:16,250 --> 00:29:17,910 Why is she asking me about this? 417 00:29:17,910 --> 00:29:19,490 Who is it? 418 00:29:19,490 --> 00:29:22,420 It's Da Jeong; give me a minute. 419 00:29:24,270 --> 00:29:27,030 The examination is done. 420 00:29:27,030 --> 00:29:32,720 Honey...how can I buy wedding jewelry with this amount? 421 00:29:32,720 --> 00:29:36,330 That amount is enough. Why, it's not enough? 422 00:29:36,940 --> 00:29:40,850 You have lots of money now. 423 00:29:40,850 --> 00:29:47,530 Honey, it's a once in a lifetime wedding; let's just spend it. 424 00:29:49,490 --> 00:29:51,950 So Lee's household... 425 00:29:51,950 --> 00:29:57,260 I am grudgingly allowing the engagement because you pushed me into it. 426 00:29:57,260 --> 00:29:58,590 I know. 427 00:29:58,590 --> 00:30:02,890 The children's marriage, they're all grown up, if we've raised them that much they should use their own money. 428 00:30:02,890 --> 00:30:06,180 Aiyoo, how many kids like that are there? 429 00:30:06,180 --> 00:30:10,500 Even if there's only one child like that in the world, our children need to do that. 430 00:30:10,500 --> 00:30:13,990 If they don't have enough money, parents can help. 431 00:30:13,990 --> 00:30:17,780 From the start, a wedding that they want to have using their parents' money? 432 00:30:17,780 --> 00:30:19,780 I can't stand for that. 433 00:30:19,780 --> 00:30:22,700 Even so, their side has done something for us. 434 00:30:22,700 --> 00:30:25,690 This side has to meet their expectation... 435 00:30:25,690 --> 00:30:27,530 Give it to me, give it here. 436 00:30:27,530 --> 00:30:30,120 You said you're going out for a delivery! 437 00:30:31,450 --> 00:30:35,980 You treat Jae Woo and In Woo the same way. If you don't, I'm going to be really upset. 438 00:30:35,980 --> 00:30:38,300 I got it. 439 00:30:39,360 --> 00:30:41,630 Let's talk again tonight. 440 00:30:43,050 --> 00:30:45,040 Aigoo, really. 441 00:30:45,040 --> 00:30:49,520 Now that you have lots of money, so talking proudly. 442 00:30:49,520 --> 00:30:53,790 Does he know how much So Lee side is doing? With this money, really... 443 00:30:53,790 --> 00:30:57,490 Aigoo, it will be embarrassing. Embarrassing. 444 00:30:57,490 --> 00:31:02,420 It will be a big embarrassment... 445 00:31:03,670 --> 00:31:06,750 Where in the world 446 00:31:06,750 --> 00:31:08,770 are the account book and the stamp? 447 00:31:08,770 --> 00:31:11,720 Where did he hide it for crying out loud? 448 00:31:13,280 --> 00:31:16,790 He gave me my salary and he also bought me this. 449 00:31:16,790 --> 00:31:18,750 It's a good one, right? 450 00:31:18,750 --> 00:31:24,360 Son-in-law Seo would know what he picked. 451 00:31:24,360 --> 00:31:27,250 You brought it to brag, right? 452 00:31:27,250 --> 00:31:29,940 How did you know? 453 00:31:29,940 --> 00:31:33,900 Your arms would fall off from bragging... carrying something so heavy. 454 00:31:33,900 --> 00:31:41,710 Aigoo, she filled this with plums. 455 00:31:42,590 --> 00:31:46,790 How did you pick just the pretty ones. 456 00:31:46,790 --> 00:31:51,260 I picked it especially for you to be able to go to the bathroom. 457 00:31:52,330 --> 00:31:53,620 Excuse me. 458 00:31:53,620 --> 00:31:56,730 She picked well. 459 00:31:56,730 --> 00:32:00,760 Sin Ae said to have the official parent's meeting. 460 00:32:00,760 --> 00:32:03,900 Why an official meeting when we already know each other? 461 00:32:03,900 --> 00:32:07,290 I know right. I wonder what kind of wind blew. 462 00:32:07,290 --> 00:32:09,530 Did you take your medicine? 463 00:32:10,640 --> 00:32:14,080 What did you say? - I checked it online and it's right. 464 00:32:14,080 --> 00:32:17,210 It's the medicine that patients with Parkinson's Disease take. 465 00:32:20,190 --> 00:32:22,100 Da Jeong. 466 00:32:23,360 --> 00:32:29,480 Unni... are you sure it's Parkinson's Disease? 467 00:32:29,480 --> 00:32:33,270 I said so. Whose is it? 468 00:32:33,270 --> 00:32:36,960 Just... someone asked. 469 00:32:38,290 --> 00:32:42,710 Unni... what happens with that disease? 470 00:32:42,710 --> 00:32:45,060 It'll slowly lead to paralysis. 471 00:32:45,060 --> 00:32:49,250 Arms, legs and even the face stiffens so you can't smile. 472 00:32:50,710 --> 00:32:53,590 It's sweet. 473 00:32:55,140 --> 00:32:59,740 There's also a chance of developing dementia. 474 00:32:59,740 --> 00:33:04,590 It's my puppy, right? They like each other so much. 475 00:33:04,590 --> 00:33:07,360 Don't disturb their conversation and just eat this. 476 00:33:07,360 --> 00:33:09,240 Yes. 477 00:33:09,240 --> 00:33:14,150 Hurry and get married. That way I can piggyback my great-grandchild. 478 00:33:20,540 --> 00:33:22,860 The weather is hot. 479 00:33:22,890 --> 00:33:25,610 Don't come so often. 480 00:33:29,370 --> 00:33:32,290 Is work at the rice cake shop hard? 481 00:33:33,170 --> 00:33:35,840 It looks like you have lost weight. 482 00:33:35,840 --> 00:33:37,230 It's heavy, give it to me. 483 00:33:37,230 --> 00:33:40,450 No. I will take you up to there. 484 00:33:40,450 --> 00:33:42,830 Give it to me. 485 00:33:43,600 --> 00:33:45,350 What's wrong with you? 486 00:33:46,860 --> 00:33:48,540 Da Jeong. 487 00:33:48,540 --> 00:33:50,950 - Grandpa. - Aigoo. 488 00:33:58,820 --> 00:34:01,050 Aigoo, what's wrong with this? 489 00:34:04,680 --> 00:34:10,140 I can't even hold things properly, how could I piggyback my great-grandchild? 490 00:34:10,140 --> 00:34:13,410 How did I become like this? 491 00:34:14,670 --> 00:34:16,280 Oy!! 492 00:34:17,290 --> 00:34:19,340 Honey! 493 00:34:22,000 --> 00:34:27,060 I'm so very upset! 494 00:34:27,100 --> 00:34:31,140 I'm so very upset! 495 00:34:37,140 --> 00:34:42,810 If it's a disease that can be fixed, I would tell the family. 496 00:34:42,810 --> 00:34:47,110 But the doctor said, taking not just one medicine, 497 00:34:48,080 --> 00:34:53,600 but to speak plainly by taking it is only slowing the progression of the disease. 498 00:34:58,620 --> 00:35:02,190 But still, everyone should help. 499 00:35:02,190 --> 00:35:03,870 Da Jeong. 500 00:35:04,900 --> 00:35:12,740 Not now but later, when I don't have the strength then come help. 501 00:35:12,740 --> 00:35:18,420 I also want to repay my debt to my wife. 502 00:35:18,500 --> 00:35:19,850 Grandpa. 503 00:35:19,850 --> 00:35:27,040 I... feel sorry towards my wife, but after knowing about the disease 504 00:35:28,560 --> 00:35:31,780 I was thankful inside. 505 00:35:32,380 --> 00:35:36,950 I'm thankful that she didn't just go away suddenly one day. 506 00:35:36,950 --> 00:35:42,920 And even now, I'm thankful that I am able to play the role as her husband. 507 00:35:44,790 --> 00:35:47,930 I will treat her well, 508 00:35:49,630 --> 00:35:51,750 and after 60 years... 509 00:35:52,850 --> 00:35:54,900 Aigoo... 510 00:35:54,930 --> 00:36:00,800 I... to your Grandma, I'm treating her well. 511 00:36:13,570 --> 00:36:15,400 In front... 512 00:36:16,540 --> 00:36:21,060 hiding her disease in front of the kids and being cautious... 513 00:36:21,060 --> 00:36:25,930 In order not to do that, 514 00:36:27,110 --> 00:36:33,140 dragging her feet, her hands trembling... I wanted her to do as she wants. 515 00:36:33,140 --> 00:36:35,550 So we left the house. 516 00:36:36,510 --> 00:36:38,960 Grandpa. 517 00:36:38,960 --> 00:36:42,900 Then... what should I do? 518 00:36:42,900 --> 00:36:49,050 Aigoo... you can make rice cakes well. 519 00:36:51,190 --> 00:36:54,060 Go to school... 520 00:36:54,060 --> 00:36:56,990 go on dates with Jae Woo. 521 00:36:56,990 --> 00:37:00,090 And get married. 522 00:37:00,090 --> 00:37:06,800 Your Grandma's wish is that she can piggyback and riase her great-grandchild. 523 00:37:06,800 --> 00:37:10,760 So... hurry and have a child. 524 00:37:15,100 --> 00:37:18,220 Don't have a heavy heart. 525 00:37:19,620 --> 00:37:22,920 Every person's life is like that. 526 00:37:24,560 --> 00:37:27,830 It's okay. It's okay~ 527 00:37:28,720 --> 00:37:30,470 Grandpa. 528 00:37:51,810 --> 00:37:54,480 I'm sorry I'm late. 529 00:37:55,600 --> 00:37:58,900 You should have told me you were going to Grandpa's house. 530 00:37:58,900 --> 00:38:04,050 I think I should knock off some of your salary. 531 00:38:04,050 --> 00:38:06,160 I'm sorry. 532 00:38:07,180 --> 00:38:10,520 You should go. I will clean the rest with Jae Sun. 533 00:38:10,520 --> 00:38:12,560 No, we'll do it. 534 00:38:12,560 --> 00:38:15,280 Yes, Father. You should go first. 535 00:38:15,280 --> 00:38:17,360 After sending me off, 536 00:38:17,360 --> 00:38:19,760 what? Are you going to play like this? 537 00:38:19,760 --> 00:38:22,090 Father. 538 00:38:22,090 --> 00:38:24,700 You stayed still when Da Jeong did it, but you're avoiding me? 539 00:38:24,700 --> 00:38:26,160 It tickles. 540 00:38:26,160 --> 00:38:28,950 - Avoiding me? - Father, it hurts when you do it. 541 00:38:28,950 --> 00:38:32,440 - What hurts? This would hurt... - It really does. 542 00:38:32,440 --> 00:38:35,550 This is what hurts, what are you saying hurts? 543 00:38:35,550 --> 00:38:38,990 Something definitely happened at the glamping (glamour camping) site. 544 00:38:38,990 --> 00:38:42,960 Secretary Yang said that Uncle cut off all communication. 545 00:38:42,960 --> 00:38:44,840 Yes. 546 00:38:48,030 --> 00:38:50,100 Why are you ugly today? 547 00:38:50,100 --> 00:38:51,510 Yes. 548 00:38:52,410 --> 00:38:54,820 - Jeong Da Jeong. - Huh? 549 00:38:55,730 --> 00:38:58,530 What are you thinking since a while ago? 550 00:38:58,530 --> 00:39:00,880 I'm not thinking of anything. 551 00:39:00,880 --> 00:39:05,500 I'm so busy nowadays, and I came to see you... 552 00:39:05,500 --> 00:39:07,210 Are you busy with work? 553 00:39:07,210 --> 00:39:09,490 Not that. 554 00:39:12,420 --> 00:39:14,710 There's a busier one. 555 00:39:15,530 --> 00:39:18,340 - My puppy. - Where?! 556 00:39:18,340 --> 00:39:20,360 Did you forget the one meter radius rule? 557 00:39:20,360 --> 00:39:23,720 Before marriage, don't touch my body. 558 00:39:24,590 --> 00:39:26,200 Hold my hand. 559 00:39:26,200 --> 00:39:28,620 I don't want to. You're testing me, right? 560 00:39:28,620 --> 00:39:33,000 Just... I want to walk while holding hands today. 561 00:39:33,000 --> 00:39:34,740 Here. 562 00:39:34,740 --> 00:39:36,290 No. 563 00:39:36,290 --> 00:39:41,880 My pride was hurt at the glamping site, so before marriage, never. 564 00:39:43,010 --> 00:39:45,180 What's wrong with you? 565 00:39:45,180 --> 00:39:47,020 Seriously. 566 00:39:47,020 --> 00:39:49,040 Seo Jae Woo. 567 00:39:49,750 --> 00:39:53,160 Am I really like Grandma? 568 00:39:53,160 --> 00:39:55,020 - Yeah. - What part? 569 00:39:55,030 --> 00:39:57,520 Eyes? Nose? Lips? 570 00:39:57,520 --> 00:40:00,910 No. My mood lifts when we're together. 571 00:40:00,910 --> 00:40:06,090 Grandma is always smiling, you smile often too. 572 00:40:06,090 --> 00:40:11,790 Arms, legs, and even the face stiffens so that you can't smile. 573 00:40:11,790 --> 00:40:13,810 Why are you suddenly asking? 574 00:40:13,810 --> 00:40:17,230 Just... I'm curious. 575 00:40:19,840 --> 00:40:23,560 When we have the parent's official meeting, we should set the wedding date. When should we have it? 576 00:40:23,560 --> 00:40:25,680 Wedding? 577 00:40:25,680 --> 00:40:28,510 We still can't. 578 00:40:28,510 --> 00:40:30,640 Why? 579 00:40:33,160 --> 00:40:36,460 We decided to take it slow. 580 00:40:36,460 --> 00:40:37,820 How slow? 581 00:40:37,820 --> 00:40:41,010 Let me see... when do you want to? 582 00:40:41,010 --> 00:40:43,230 - Soon. - Huh? 583 00:40:43,230 --> 00:40:45,870 Why a sudden change of heart? 584 00:40:48,510 --> 00:40:50,470 To be able to do "my Puppy." 585 00:40:50,470 --> 00:40:53,470 Where... why do you keep doing that? 586 00:40:53,470 --> 00:40:55,600 My Puppy. 587 00:40:55,600 --> 00:40:57,780 What are you going to do about the official meeting? 588 00:40:57,830 --> 00:40:59,520 Let's do it in Grandpa's house. 589 00:40:59,520 --> 00:41:03,220 Grandma's legs are uncomfortable and you haven't been there either. 590 00:41:03,220 --> 00:41:06,360 I should also go there too. 591 00:41:06,360 --> 00:41:10,750 I don't know why they insist on the official meeting. 592 00:41:10,760 --> 00:41:13,910 I would want to get married soon. 593 00:41:13,910 --> 00:41:16,330 Is there another man like Seo Jae Woo? 594 00:41:16,330 --> 00:41:21,650 He's good looking, capable, cute, nice and sings well. 595 00:41:21,650 --> 00:41:25,260 So noisy. 596 00:41:28,140 --> 00:41:33,130 Mom. The reason why I like a man like Seo Jae Woo, 597 00:41:33,130 --> 00:41:35,470 it's because of Grandpa and Ahjussi. 598 00:41:35,470 --> 00:41:37,270 What? 599 00:41:37,270 --> 00:41:42,060 I think Seo Jae Woo will become like Ahjussi and grow old to become like Grandpa. 600 00:41:42,060 --> 00:41:45,240 Isn't that cool? 601 00:41:46,460 --> 00:41:50,600 Oh right! Did you get in touch with Hotel Uncle? 602 00:41:50,640 --> 00:41:53,300 Why ask me that? 603 00:41:53,300 --> 00:41:58,460 Anyway, I need some time to prepare. 604 00:41:58,460 --> 00:42:01,340 Let's not rush the wedding too much. 605 00:42:01,340 --> 00:42:02,690 How much? 606 00:42:02,690 --> 00:42:07,620 Da Ae... it's not been that long. Let's get a breather. 607 00:42:13,050 --> 00:42:14,810 That can't be. 608 00:42:16,440 --> 00:42:18,430 Proposal... 609 00:42:20,400 --> 00:42:21,640 Who the heck are you? 610 00:42:21,640 --> 00:42:24,210 Who are you? What are you doing now? 611 00:42:24,210 --> 00:42:27,280 You said you wanted to go home. 612 00:42:29,740 --> 00:42:31,300 Now... 613 00:42:35,530 --> 00:42:41,560 Madam Kim. You really can't let me borrow One Bill? --(100,000 Won) 614 00:42:41,560 --> 00:42:45,450 You know about our families' financial standings, but why are you acting like this? 615 00:42:45,450 --> 00:42:47,650 It's because I know both of your families too well. 616 00:42:47,650 --> 00:42:51,700 We should be even more clear about money matters because we know each other too well. 617 00:42:51,700 --> 00:42:55,310 Right there, sign it. 618 00:42:55,310 --> 00:42:58,530 Our household is not..really... 619 00:42:58,530 --> 00:43:02,320 You know that I am not doing this because I lack money, right? 620 00:43:02,320 --> 00:43:03,820 I know it too well. 621 00:43:03,820 --> 00:43:07,510 Your household is rumored to be rather rich. 622 00:43:07,510 --> 00:43:09,640 That's why. 623 00:43:09,640 --> 00:43:12,420 Your husband is being too much. 624 00:43:12,420 --> 00:43:16,120 If he wants that kind of daughter-in-law, he has to invest. 625 00:43:16,120 --> 00:43:19,030 That's what I mean. Am I doing this just for my benefit? 626 00:43:19,030 --> 00:43:22,460 I'm doing this so that my kid will benefit. 627 00:43:22,460 --> 00:43:28,330 Me too. They have to marry well so that I can reap the benefit too. 628 00:43:28,330 --> 00:43:30,050 Really. 629 00:43:39,130 --> 00:43:42,080 I don't know if I should do this? 630 00:43:42,080 --> 00:43:46,340 I'm looking for a new laundry machine that dries well. 631 00:43:46,340 --> 00:43:50,350 If the linens are not dried too well, the customers wil be displeased and... 632 00:43:50,350 --> 00:43:53,010 the... 633 00:43:54,870 --> 00:43:59,520 What is this...this sound of laughter that's making me uncomfortable? 634 00:44:03,460 --> 00:44:05,550 Thank you; I'm entrusting my request. 635 00:44:06,560 --> 00:44:10,690 Aiyoo, Manager. Thank you for the tea. 636 00:44:10,690 --> 00:44:13,950 Please, be careful on your way. 637 00:44:15,080 --> 00:44:17,130 The money will be deposited immediately. 638 00:44:17,130 --> 00:44:20,920 You know that no one should know that I took out a private loan, right? 639 00:44:20,920 --> 00:44:25,560 Aiyoo, you don't have to worry. This isn't the first time you know. 640 00:44:25,560 --> 00:44:28,600 Make wedding preparations well. 641 00:44:29,390 --> 00:44:31,950 She has borrowed money... 642 00:44:31,950 --> 00:44:37,530 There is something smelling very fishy here... 643 00:44:46,050 --> 00:44:48,490 You need to meet me right now. 644 00:44:48,490 --> 00:44:51,420 The lady next door with money... 645 00:44:51,420 --> 00:44:54,030 This person, again... 646 00:44:54,030 --> 00:44:56,430 Seriously. 647 00:44:59,950 --> 00:45:03,330 You're not saying you accepted money again? 648 00:45:05,580 --> 00:45:07,150 What?! 649 00:45:08,620 --> 00:45:10,270 Where? 650 00:45:20,620 --> 00:45:21,960 Why are you here? 651 00:45:21,960 --> 00:45:24,620 To talk about it, it's a long story. 652 00:45:24,620 --> 00:45:31,220 To put it nicely, Nam Goong Yeong, the hotel CEO is letting me work. 653 00:45:32,110 --> 00:45:36,290 To put it harshly, I can say it's forced labor. 654 00:45:36,290 --> 00:45:39,640 Nam Goong Yeong, the hotel CEO? 655 00:45:39,640 --> 00:45:42,110 - Why? -How should I know? 656 00:45:42,110 --> 00:45:45,220 Go ask him since you two are friendly. 657 00:45:45,220 --> 00:45:48,380 Stop talking nonsense and tell me about the money matter. 658 00:45:48,380 --> 00:45:50,730 Are you threatening me again with the excuse for money? 659 00:45:50,730 --> 00:45:53,820 You... 660 00:45:53,820 --> 00:45:57,010 If I was going to threaten you, why would I call you to come here? 661 00:45:57,010 --> 00:45:59,430 I would go looking for you at your home. 662 00:46:01,180 --> 00:46:07,560 In my current situation, there is one person who comforts me by treating me as a friend. 663 00:46:07,560 --> 00:46:10,830 That person is Seo Jae Woo. 664 00:46:12,230 --> 00:46:14,240 Jae Woo? 665 00:46:16,670 --> 00:46:19,250 When did you meet Seo Jae Woo? 666 00:46:19,250 --> 00:46:21,800 Why do you do these things? 667 00:46:21,800 --> 00:46:24,380 I didn't do anything. 668 00:46:24,380 --> 00:46:29,100 That kid is treating me like a human being so I want to live like a human being. 669 00:46:29,100 --> 00:46:33,330 $10,000? I could have took off with that money. 670 00:46:33,330 --> 00:46:36,000 I didn't give it to you, and didn't give it to anyone else, 671 00:46:36,000 --> 00:46:39,970 because of that kid, I returned that money. 672 00:46:41,710 --> 00:46:45,020 Even my children aren't treating me as a person, 673 00:46:45,020 --> 00:46:47,930 but that kid from the moment he met me, 674 00:46:47,930 --> 00:46:51,440 he would go, "Father, Father." 675 00:46:51,440 --> 00:46:54,740 People live by their name. 676 00:46:54,740 --> 00:47:01,450 So if you call someone "President", then they become a president. Call them "Father", then they become a father. 677 00:47:05,840 --> 00:47:11,930 Right now, me showing up in front of the kids, I'm not trying to be their father. 678 00:47:11,930 --> 00:47:17,300 As you can see, I don't even have that capability. 679 00:47:17,300 --> 00:47:19,640 Just now, 680 00:47:19,640 --> 00:47:24,590 the next door Jae Woo's mother received money from some other lady. 681 00:47:26,040 --> 00:47:27,880 What? 682 00:47:27,880 --> 00:47:29,960 You see, 683 00:47:29,960 --> 00:47:35,270 I was going to tell this to the CEO, but recently we've drifted apart. 684 00:47:35,270 --> 00:47:39,060 So I called you. I know this well, because I've done this. 685 00:47:39,060 --> 00:47:44,050 This thing where you sign a note to borrow money, it's doomed. 686 00:47:44,050 --> 00:47:48,290 I'm just saying that you should know about it. 687 00:47:48,290 --> 00:47:50,650 At least to here. 688 00:47:54,630 --> 00:47:57,110 CEO, I couldn't contact you for so long. 689 00:47:57,110 --> 00:47:59,330 I went to the Jeju Island hotel. 690 00:47:59,330 --> 00:48:02,380 Rethink about Da Jeong's marriage. 691 00:48:02,380 --> 00:48:05,580 Don't interfere with our issues and don't meet with Seo Jae Woo. 692 00:48:05,580 --> 00:48:09,570 I told you he's my only friend. 693 00:48:09,570 --> 00:48:13,110 Anyway, don't you do anything stupid. 694 00:48:13,110 --> 00:48:17,620 Please, I'm begging you. Don't make us nervous. 695 00:48:19,020 --> 00:48:21,130 Oh, really. 696 00:48:33,310 --> 00:48:35,430 I have to rest. 697 00:48:35,430 --> 00:48:36,980 Yes. 698 00:48:41,160 --> 00:48:47,450 After what she did to me, she meets up with her ex-husband at my hotel? 699 00:48:52,050 --> 00:48:53,960 She is a cruel woman. 700 00:48:53,960 --> 00:48:57,560 Grandmother! How have you been? 701 00:48:57,560 --> 00:49:00,350 Since we all know each other, let's skip the introductions. 702 00:49:00,350 --> 00:49:03,190 Why not, since our daughter made this occasion? 703 00:49:03,190 --> 00:49:06,070 Let's go around and introduce ourselves. 704 00:49:06,070 --> 00:49:10,110 Aigoo, Mom. You are bored not needling me these days, right? 705 00:49:10,110 --> 00:49:12,360 How did you know? 706 00:49:13,620 --> 00:49:17,100 Eun Chan, do you like being at Grandmother's house? 707 00:49:17,100 --> 00:49:21,830 Yes. I think the house got better as compared to when we were living here. 708 00:49:21,830 --> 00:49:24,010 There is also some greenery. 709 00:49:24,010 --> 00:49:26,160 Where is Yeong? 710 00:49:26,160 --> 00:49:29,950 I did contact him, but he must be busy. 711 00:49:31,460 --> 00:49:35,590 I heard he disappeared but where did he go? 712 00:49:35,590 --> 00:49:39,070 Okay well. When is a good day for the wedding? 713 00:49:39,070 --> 00:49:42,710 Well, we want... --She said she will have the engagement first. 714 00:49:42,710 --> 00:49:43,880 You did say that, right? 715 00:49:43,880 --> 00:49:47,280 Since Jae Woo's mother said she had to have an engagement first. 716 00:49:47,280 --> 00:49:49,680 If you want, we said we will. 717 00:49:49,680 --> 00:49:52,070 Oh, you are changing my words around. 718 00:49:52,070 --> 00:49:56,370 So, you are saying that you can't have them engaged, right? 719 00:49:56,370 --> 00:49:59,430 Well, why is the engagement so important? 720 00:49:59,430 --> 00:50:01,720 Then, let them get married. 721 00:50:01,720 --> 00:50:05,410 How about next spring? How about it? 722 00:50:05,410 --> 00:50:07,660 Next spring? 723 00:50:08,640 --> 00:50:11,220 Yes, next spring. It is too soon? 724 00:50:11,260 --> 00:50:14,390 No, it's not that... 725 00:50:15,170 --> 00:50:19,400 The wedding date is set by the woman's side. 726 00:50:19,400 --> 00:50:21,460 It is true, but 727 00:50:21,460 --> 00:50:24,330 they recently had the oldest daughter's wedding. 728 00:50:24,330 --> 00:50:31,030 Da Jeong's mother said, she "wanted to send her off properly." I wanted to respect that. 729 00:50:31,030 --> 00:50:36,890 Well, In Woo has to get engaged, too. I'm just overwhelmed, Father. 730 00:50:39,070 --> 00:50:42,350 I am getting engaged so that Hyung can get married first. 731 00:50:42,350 --> 00:50:44,590 Why drag the time when they are going to marry anyway? 732 00:50:44,590 --> 00:50:46,480 You had me rushed faster than lightning. 733 00:50:46,480 --> 00:50:48,660 Are they same as you? 734 00:50:48,660 --> 00:50:52,320 Ahjumma, did something happened that pissed you off? 735 00:50:52,320 --> 00:50:55,220 You are being scary at the family marital meeting. 736 00:50:55,220 --> 00:50:58,260 You know she is always angry. 737 00:50:59,230 --> 00:51:02,830 And, what about wedding presents? 738 00:51:02,830 --> 00:51:05,980 We haven't even set a date yet, why are you talking about wedding presents? 739 00:51:05,980 --> 00:51:08,850 It's important to consider the participant's opinion. 740 00:51:08,850 --> 00:51:11,800 Da Jeong. When will it be good for Seo Jae Woo? 741 00:51:11,810 --> 00:51:16,560 For these kids, sooner the better. They probably want to do it tomorrow. 742 00:51:16,560 --> 00:51:20,600 No, not really. There is something I need to do. 743 00:51:20,600 --> 00:51:23,530 Can you give me some time, please? 744 00:51:23,530 --> 00:51:25,520 What do you need to do? 745 00:51:36,520 --> 00:51:38,520 Is it because you're trying to be considerate of my household's situation ? 746 00:51:38,520 --> 00:51:40,250 Oh, no. 747 00:51:41,470 --> 00:51:45,820 It's nothing to be worried about, so please wait just a little bit. 748 00:51:48,400 --> 00:51:51,380 Jae Woo, my puppy. 749 00:51:51,380 --> 00:51:52,970 Are you legs a little better? 750 00:51:52,970 --> 00:51:57,240 Of course. Don't worry about me and go have some tea. 751 00:51:57,240 --> 00:51:58,910 Alright. 752 00:52:00,370 --> 00:52:04,400 Now that you're going to be married, is your mind a bit uneasy? 753 00:52:04,400 --> 00:52:05,960 No. 754 00:52:05,960 --> 00:52:08,890 Grandma, look at this. 755 00:52:08,890 --> 00:52:10,030 What is that? 756 00:52:10,030 --> 00:52:14,040 I received it from Da Jeong. I didn't even get to propose yet. 757 00:52:14,040 --> 00:52:15,750 Really? 758 00:52:15,750 --> 00:52:17,750 Is that what you needed to do? 759 00:52:17,750 --> 00:52:19,630 Yes. You keep it to your self, ok? 760 00:52:19,630 --> 00:52:21,170 Sure, I should. You have to get married fast before your mother changes her mind. 761 00:52:21,170 --> 00:52:25,230 Hey, before your mom changes her mind, you better do it quickly. 762 00:52:25,230 --> 00:52:27,850 Okay. --Grandmother, sit down; I'll do it. 763 00:52:27,850 --> 00:52:30,760 Aigoo, you are my guest. I should do it. 764 00:52:30,760 --> 00:52:34,650 Eun Chan, what do you want to eat? 765 00:52:34,650 --> 00:52:37,100 Why do you need time? 766 00:52:37,100 --> 00:52:42,690 Because of 1 Meter limitation, I have something to think about. 767 00:52:42,690 --> 00:52:43,800 What? 768 00:52:43,800 --> 00:52:48,460 It's just a joke. You said you wanted it to take it slow. Come out. 769 00:52:51,170 --> 00:52:53,670 Aish, I shouldn't have said we should go slowly. 770 00:52:53,670 --> 00:52:57,900 Before Grandmother becomes worse, we need to do it. What should I do? 771 00:53:03,690 --> 00:53:06,610 Did Jae Woo Oppa settle on the wedding date? 772 00:53:06,640 --> 00:53:10,760 So Lee. Hyung was a man after all. --What? 773 00:53:10,760 --> 00:53:14,670 Since he might get married soon, he is asking for time. 774 00:53:14,670 --> 00:53:16,460 Really? 775 00:53:16,460 --> 00:53:19,200 Mother must have been very happy. 776 00:53:19,200 --> 00:53:24,210 You shouldn't say that just because it doesn't concern you; same event is going to happen to us. 777 00:53:24,210 --> 00:53:27,400 - What is? -I'm also wavering a bit.. 778 00:53:27,400 --> 00:53:30,730 because the engagement date is getting closer. 779 00:53:30,730 --> 00:53:32,920 I feel like this and that... 780 00:53:32,920 --> 00:53:36,170 Then, I'll make you feel reassured. 781 00:53:36,170 --> 00:53:38,520 How? Whoa! 782 00:53:38,520 --> 00:53:40,270 This girl... 783 00:53:45,070 --> 00:53:46,670 If you start to waver again, just tell me. 784 00:53:46,670 --> 00:53:48,090 Stop it! 785 00:53:48,090 --> 00:53:51,150 What if someone sees us? 786 00:53:52,400 --> 00:53:54,410 Hurry and go in. 787 00:53:57,120 --> 00:54:00,200 But the watch does look good on you. 788 00:54:00,200 --> 00:54:05,570 Is that so? It is excessive but... 789 00:54:05,570 --> 00:54:08,290 Should we go to get fitted for the wedding tomorrow? 790 00:54:08,310 --> 00:54:10,440 For the wedding suit? 791 00:54:10,440 --> 00:54:14,230 Now that you say wedding suit...I'm wavering again. 792 00:54:14,230 --> 00:54:16,840 - You are wavering again? - No. I'm not. Absolutely not wavering. 793 00:54:16,840 --> 00:54:19,130 I'm not wavering at all. 794 00:54:19,130 --> 00:54:21,100 Why am I scared of you? 795 00:54:21,100 --> 00:54:24,020 Meow. 796 00:54:26,690 --> 00:54:31,810 You know, this was not really an official family meeting. 797 00:54:31,810 --> 00:54:37,050 In the end, she wanted to meet to delay their wedding. 798 00:54:37,050 --> 00:54:39,660 These days, rather than Mother-in-law's harsh treatment of the Daughter-in-law, 799 00:54:39,660 --> 00:54:42,230 Daughter-in-law's harsh treatment is scarier. 800 00:54:42,230 --> 00:54:45,350 Later on, what is Jae Woo's mom going to do if Da Jeong treats her harshly? 801 00:54:45,350 --> 00:54:47,320 Is Da Jeong like you? 802 00:54:47,320 --> 00:54:52,230 Why not? The woman who is going to marry In Woo is no pushover, either. 803 00:54:53,410 --> 00:54:55,280 I'm going to sleep first. 804 00:54:55,280 --> 00:54:56,850 Eun Chan. 805 00:54:56,850 --> 00:55:01,370 Tomorrow is the last vacation day; what shall we do? 806 00:55:01,370 --> 00:55:04,760 Should we all go to the movies together? 807 00:55:04,760 --> 00:55:09,660 Should we watch an animation movie, so he can study animation? 808 00:55:09,660 --> 00:55:12,610 Since you used the word "study", I don't want to see it. 809 00:55:12,620 --> 00:55:15,650 Is that so? Then, let's just watch a movie. 810 00:55:15,650 --> 00:55:18,100 That sound good. Sleep well. 811 00:55:18,100 --> 00:55:19,340 -Sleep well. -Okay. 812 00:55:19,340 --> 00:55:22,360 Tomorrow, let all of us go to the movies. 813 00:55:22,360 --> 00:55:25,220 Oh, even Seo Jae Woo. 814 00:55:25,220 --> 00:55:28,260 I don't know if Oppa Jae Woo will go. 815 00:55:28,260 --> 00:55:34,340 Seeing how he can't pick a wedding date, I think his passion for you cooled down. 816 00:55:34,340 --> 00:55:36,380 That... 817 00:55:36,380 --> 00:55:38,210 that little wench. 818 00:55:38,210 --> 00:55:40,450 Da Jeong, don't pay any attention. 819 00:55:40,450 --> 00:55:42,630 Brother-in-law, 820 00:55:42,630 --> 00:55:46,610 what was the reason for rushing your marriage? 821 00:55:46,610 --> 00:55:51,270 That is...would there be any other reason? 822 00:55:51,280 --> 00:55:54,280 We wanted to be together. 823 00:55:55,720 --> 00:56:00,500 Why? Are you nervous because Seo Jae Woo wanted to delay the wedding? 824 00:56:00,500 --> 00:56:03,750 No. I was just curious. Rest well. 825 00:56:03,750 --> 00:56:06,620 You are going to the movies, right? 826 00:56:06,620 --> 00:56:10,590 Leave me out. I have something important tomorrow. 827 00:56:12,080 --> 00:56:14,160 Important? What is? 828 00:56:14,160 --> 00:56:19,030 Because they wanted to be with each other? What do I have to do? 829 00:56:23,220 --> 00:56:25,110 I want to have two jobs. 830 00:56:25,110 --> 00:56:28,530 -Two jobs? -Yes, two jobs. 831 00:56:28,530 --> 00:56:33,310 Not the one that I am doing now, but other one if you graciously can... 832 00:56:33,310 --> 00:56:37,660 give me one. How about it? 833 00:56:37,660 --> 00:56:40,670 Why another job? 834 00:56:40,670 --> 00:56:44,030 As a father, I need another one. 835 00:56:44,030 --> 00:56:50,580 Do you possibly have any feelings towards the children's mother again? 836 00:56:50,580 --> 00:56:54,530 What? --I asked you if you had any feelings toward her. 837 00:56:55,710 --> 00:57:00,840 Even if I had any feelings, do you think she would accept it? 838 00:57:03,560 --> 00:57:07,030 Telling you this is rather awkward, but 839 00:57:07,030 --> 00:57:11,280 Writer Han is really a determined person. 840 00:57:11,280 --> 00:57:14,260 If she says "no" once, it never changes. 841 00:57:14,260 --> 00:57:19,880 The fact that she didn't call me once during 20 years, doesn't that show it all. 842 00:57:26,000 --> 00:57:27,470 You! 843 00:57:27,470 --> 00:57:29,020 I was going to contact you. 844 00:57:29,020 --> 00:57:31,710 You can contact me twice. 845 00:57:32,890 --> 00:57:36,180 Then, I'll be leaving. 846 00:57:42,530 --> 00:57:45,330 I regret making him a man. --What? 847 00:57:46,120 --> 00:57:51,700 I called you to tell you about publishing; from now on, you deal with Writer Han's matter. 848 00:57:52,620 --> 00:57:54,290 Did something happen with Writer Han? 849 00:57:54,290 --> 00:57:57,580 What can there be between employee and employer? 850 00:57:57,580 --> 00:58:00,600 Uncle. --I'm busy with Jeju Island construction already. 851 00:58:00,600 --> 00:58:06,690 And when it's published, we have to concentrate on marketing, which is your area of expertise. 852 00:58:07,420 --> 00:58:12,920 Okay. It seems you don't want to talk about it now, so let's do it later. 853 00:58:14,260 --> 00:58:16,660 Who knows? 854 00:58:16,660 --> 00:58:21,910 Seeing how you were the "solver" before, now I may become the "solver". 855 00:58:24,180 --> 00:58:25,830 Punk... 856 00:58:30,690 --> 00:58:34,110 Are you entrusting the matter to me? 857 00:58:34,110 --> 00:58:36,960 Yes. You are going to help me, right? 858 00:58:38,760 --> 00:58:43,060 You are more precious than money. 859 00:58:43,060 --> 00:58:45,410 Thank you. 860 00:58:45,410 --> 00:58:47,850 Okay. That's it. 861 00:58:48,670 --> 00:58:50,280 For today... 862 00:58:51,860 --> 00:58:54,460 the drinking stops here. 863 00:59:00,550 --> 00:59:01,980 Yes. 864 00:59:02,950 --> 00:59:05,370 Tonight? 865 00:59:05,370 --> 00:59:08,690 I don't know.. because I have something to do. 866 00:59:08,690 --> 00:59:11,030 You can't even allow few moments? 867 00:59:11,030 --> 00:59:13,260 Okay, I will go to the rice cake store. 868 00:59:13,260 --> 00:59:15,360 No, come to my house. 869 00:59:15,360 --> 00:59:19,930 I am going to to be alone because everybody went to the movies. 870 00:59:19,930 --> 00:59:21,240 Alone? 871 00:59:21,240 --> 00:59:23,980 Yes. You have to come. 872 00:59:28,850 --> 00:59:31,510 Jeong Da Jeong. 873 00:59:31,510 --> 00:59:33,340 Da Jeong. 874 00:59:33,340 --> 00:59:35,760 Seo Jae Woo. 875 00:59:49,790 --> 00:59:51,620 Aren't you hot? 876 00:59:52,600 --> 00:59:57,060 No. Why are you all of a sudden...? 877 00:59:57,060 --> 01:00:01,740 There is no one at home and I didn't want to be alone. 878 01:00:09,770 --> 01:00:13,680 Why are you so busy? Drink. 879 01:00:13,680 --> 01:00:19,410 That is...I was doing something and I shouldn't be drinking. 880 01:00:20,550 --> 01:00:22,830 It's one drink. What's the big deal? 881 01:00:23,960 --> 01:00:26,600 I really shouldn't. 882 01:00:30,290 --> 01:00:32,030 Are you hot? 883 01:00:32,030 --> 01:00:33,860 No. 884 01:00:33,860 --> 01:00:36,990 My legs hurt, so you sit there. 885 01:00:40,740 --> 01:00:42,620 Don't say anything. 886 01:00:42,620 --> 01:00:45,800 I was trying to keep that one meter distance. 887 01:00:52,190 --> 01:00:55,280 Forget about what happened that day. 888 01:01:10,280 --> 01:01:14,000 Today, you really are different... 889 01:01:14,000 --> 01:01:16,390 Why you are different...? 890 01:01:17,640 --> 01:01:19,720 Don't you want to stay with me? 891 01:01:19,720 --> 01:01:21,230 Huh? 892 01:01:25,400 --> 01:01:31,460 I think I should go home and finish what I was doing. 893 01:01:31,460 --> 01:01:34,570 Can't you stay? --I can't. 894 01:01:34,570 --> 01:01:38,170 Take a look at my room and then go. 895 01:01:39,510 --> 01:01:41,340 Room? 896 01:01:58,380 --> 01:02:00,150 This is my room. 897 01:02:00,150 --> 01:02:05,000 That's Da In's bed and I sleep here on the floor. 898 01:02:09,930 --> 01:02:13,760 Should I show you the pillow I sleep on? 899 01:02:14,600 --> 01:02:16,780 Hey, Da Jeong. 900 01:02:18,520 --> 01:02:20,380 What? 901 01:02:20,380 --> 01:02:23,670 This really is not right. I'll be back next time. 902 01:02:23,670 --> 01:02:26,480 Where are you going? Wait! 903 01:02:39,520 --> 01:02:41,240 Glorious Day ~ Preview ~ 904 01:02:41,240 --> 01:02:45,100 You have to keep your distance with Da Jeong until the wedding, okay? 905 01:02:45,100 --> 01:02:46,680 Of course, can't you trust me? 906 01:02:46,680 --> 01:02:47,730 Do you feel it? 907 01:02:47,730 --> 01:02:49,660 I trusted this Seo Jae Woo but... 908 01:02:49,660 --> 01:02:54,250 You asked for me to arrange the marital meeting; you seduced him pretty quickly. 909 01:02:54,250 --> 01:02:57,720 Hey. Hey. So, you planned everything from the marital meeting? 910 01:02:57,720 --> 01:03:03,310 Da Jeong, from now on, I'm going to empty everything and refill everything. 911 01:03:03,310 --> 01:03:05,940 Can you still come to me? 69496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.