Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:04,190
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,630
Episode 33
3
00:00:11,830 --> 00:00:14,900
What do you think you're doing so recklessly?
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,860
What are you doing at this age?
5
00:00:16,860 --> 00:00:19,540
Why do you always bring up age?
6
00:00:19,540 --> 00:00:21,600
Are we a hundred years old?
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,090
Don't talk about grandma things
8
00:00:24,090 --> 00:00:25,940
and get off.
9
00:00:26,650 --> 00:00:28,520
I need to go work at the restaurant.
10
00:00:28,520 --> 00:00:32,030
You can work on something more important then.
11
00:00:32,030 --> 00:00:36,300
Before the publisher will give you royalties didn't you hear them tell you to write a prologue?
12
00:00:36,300 --> 00:00:40,330
I will escort you to a place where it will stimulate a writer's emotions.
13
00:00:40,330 --> 00:00:43,060
Let go!
14
00:00:44,280 --> 00:00:47,780
It will be difficult if you keep stimulating me this way.
15
00:00:47,780 --> 00:00:49,780
You seem like a woman.
16
00:00:49,780 --> 00:00:52,620
Unbelievable.
17
00:00:52,620 --> 00:00:58,360
I'm saying this because I think you forgot.
I am also a man.
18
00:00:58,360 --> 00:01:00,620
A younger man.
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,100
What?
20
00:01:10,910 --> 00:01:15,640
Always doing what he likes.
I really don't like it.
21
00:01:23,680 --> 00:01:27,040
It would be nice to come with the kids.
22
00:01:29,760 --> 00:01:31,630
The scenery is nice too.
23
00:01:31,680 --> 00:01:33,660
Aren't you coming?
24
00:01:34,520 --> 00:01:37,520
Until where are we going?
25
00:01:37,520 --> 00:01:39,640
It's really nice.
26
00:01:39,640 --> 00:01:42,450
Since you like it, it's worth bringing you here.
27
00:01:42,450 --> 00:01:45,570
If I would like it more, then you would bring me somewhere nicer, right?
28
00:01:45,570 --> 00:01:49,490
Woaahhh!
29
00:01:49,490 --> 00:01:51,740
We'll only be staying for a short while, why did you bring so many things?
30
00:01:51,740 --> 00:01:55,760
Something to eat, wear and wash.
I prepared for a 3 nights 4 days trip.
31
00:01:55,760 --> 00:01:58,790
3 nights 4 days? You must be crazy!
32
00:01:58,790 --> 00:02:02,950
What did you prepare that your bag is so light?
33
00:02:02,950 --> 00:02:07,280
I prepared my lips to eat.
34
00:02:07,280 --> 00:02:09,170
Don't seduce me.
35
00:02:09,170 --> 00:02:13,520
That... seems like the suite room.
36
00:02:18,460 --> 00:02:22,230
I reserved the best, why give us this?
37
00:02:22,230 --> 00:02:24,030
There was someone who reserved ahead.
38
00:02:24,030 --> 00:02:26,470
Why did he come here?
39
00:02:26,470 --> 00:02:28,400
Mom?
40
00:02:28,400 --> 00:02:30,950
- This is the second best.
- Follow me.
41
00:02:30,950 --> 00:02:34,530
The second? What do you see me as?
42
00:02:34,530 --> 00:02:37,670
I need to go there.
43
00:02:37,670 --> 00:02:41,120
We can stay anywhere.
You said we would leave after eating.
44
00:02:41,120 --> 00:02:45,700
Even if we just drink water instead of eat,
I need to go there.
45
00:02:45,700 --> 00:02:49,000
How can a woman have no sense of mood?
46
00:02:49,060 --> 00:02:52,490
So embarrassing, will you continue with that "woman" talk?
47
00:02:53,190 --> 00:02:57,340
If you grab on my clothes... that won't do.
48
00:03:05,710 --> 00:03:09,650
It's not even raining, why are they wearing raincoats?
49
00:03:09,650 --> 00:03:12,180
They really are strange people.
50
00:03:14,470 --> 00:03:16,770
They're going to our tent!
51
00:03:16,770 --> 00:03:18,890
Don't disturb them and just let them be.
52
00:03:18,950 --> 00:03:23,080
I like it more there.
53
00:03:32,420 --> 00:03:35,310
Don't get caught and don't disturb them either.
54
00:03:35,310 --> 00:03:37,260
Let's not be disturbed either.
55
00:03:37,260 --> 00:03:38,910
Yes.
56
00:03:42,200 --> 00:03:45,640
This place is really nice.
57
00:03:45,640 --> 00:03:49,030
- Should we go out a bit?
- Should we?
58
00:03:49,030 --> 00:03:51,510
So hard, seriously!
59
00:03:51,510 --> 00:03:54,970
This is quieter and better for writing.
60
00:03:54,970 --> 00:03:58,050
Hurry and wear this.
61
00:04:01,790 --> 00:04:04,320
Excuse me.
62
00:04:05,220 --> 00:04:06,890
Oh my!
63
00:04:10,160 --> 00:04:13,680
Excuse my rudeness.
64
00:04:13,680 --> 00:04:16,040
Oh my!
65
00:04:16,040 --> 00:04:19,980
As soon as arriving, why are they in such a hurry?
66
00:04:21,350 --> 00:04:24,760
I told you not to come.
67
00:04:28,450 --> 00:04:31,830
Would you like to eat ramyun?
68
00:04:33,740 --> 00:04:35,840
I think they left.
69
00:04:39,380 --> 00:04:41,510
We'll get caught, hide.
70
00:04:41,560 --> 00:04:42,720
They left.
71
00:04:42,720 --> 00:04:47,260
Uncle isn't someone who would give up easily.
72
00:04:47,260 --> 00:04:49,770
I think they left.
73
00:04:53,230 --> 00:04:55,400
He's coming, he's coming.
74
00:04:55,400 --> 00:04:57,010
I said he already left.
75
00:04:57,010 --> 00:04:59,210
He did not.
76
00:05:00,010 --> 00:05:02,310
Are you going to be like this?
77
00:05:05,280 --> 00:05:07,400
I thought he was coming.
78
00:05:10,710 --> 00:05:14,180
After driving for a while, I'm sleepy.
79
00:05:14,180 --> 00:05:17,040
Let's close our eyes for a bit.
80
00:05:17,040 --> 00:05:21,650
I'm hungry from driving several hours. Cook food. Food.
81
00:05:24,270 --> 00:05:26,930
Let's set the engagement day first.
82
00:05:26,930 --> 00:05:29,110
Engagement?
83
00:05:29,130 --> 00:05:30,850
Honey.
84
00:05:30,850 --> 00:05:35,030
What reason is there to drag the time out? The kids like each other so much.
85
00:05:35,030 --> 00:05:39,120
The engagement will be prepared by us, so don't be too burdened.
86
00:05:39,120 --> 00:05:43,700
No, it's not that.
It's just a bit too fast.
87
00:05:43,700 --> 00:05:48,720
As you probably heard, In Woo has an older brother.
88
00:05:48,720 --> 00:05:54,580
He also has a marriage partner, so it would be better if we follow the order.
89
00:05:54,580 --> 00:05:59,560
That... that's why we're doing the engagement first.
90
00:05:59,560 --> 00:06:02,270
Da Jeong's side isn't ready yet.
91
00:06:02,270 --> 00:06:06,140
- We already finished talking about marriage.
-Everything?
92
00:06:06,140 --> 00:06:11,480
You said you wanted to have 3 kids with So Lee, I heard.
93
00:06:11,480 --> 00:06:14,260
You're quite greedy.
94
00:06:15,330 --> 00:06:17,790
Dad.
95
00:06:17,790 --> 00:06:22,080
When did you talk about that?
96
00:06:23,790 --> 00:06:29,290
Could it be... you don't like our So Lee?
97
00:06:29,290 --> 00:06:34,220
No... there's no way.
98
00:06:34,220 --> 00:06:39,330
She's bright and cute.
Since coming often to our house when she was a child,
99
00:06:39,330 --> 00:06:46,420
how much my husband and parents have looked favorably on her!
100
00:06:46,420 --> 00:06:49,840
I only have one child,
101
00:06:49,840 --> 00:06:54,530
but this brat only has her eyes on In Woo so I'm a bit sad.
102
00:06:54,530 --> 00:07:00,020
So instead, I thought about making In Woo our family.
103
00:07:04,720 --> 00:07:06,170
Why engagement already?
104
00:07:06,170 --> 00:07:07,660
Already?
105
00:07:07,660 --> 00:07:12,320
We dated for 3 years then broke up and met again.
It's been 6 years since we've known each other.
106
00:07:12,320 --> 00:07:15,070
And you were the first one who brought up marriage.
107
00:07:15,070 --> 00:07:16,480
When did I?
108
00:07:16,480 --> 00:07:20,580
Are you going to be like this?
Our parents are meeting.
109
00:07:20,580 --> 00:07:25,450
Oppa, please don't disappoint my parents again.
110
00:07:25,450 --> 00:07:29,230
So Lee, your mother is looking for you.
111
00:07:29,230 --> 00:07:30,930
Yes, Mother.
112
00:07:34,660 --> 00:07:38,090
What? Why? What are you trying to do after coming all the way here?
113
00:07:38,090 --> 00:07:42,280
It's scary talking about engagement.
114
00:07:42,280 --> 00:07:44,270
Where could you find such a household?
115
00:07:44,270 --> 00:07:48,120
They have a nice background, her parents adore you like you're their own son.
116
00:07:48,120 --> 00:07:51,370
So Lee only likes you.
117
00:07:51,370 --> 00:07:55,530
What more do you want?
118
00:07:55,530 --> 00:07:57,330
But still, Hyung should go first.
119
00:07:57,330 --> 00:07:59,410
Before coming here,
120
00:07:59,410 --> 00:08:02,250
I told Da Jeong to get engaged if she likes.
121
00:08:02,250 --> 00:08:04,210
Really?
122
00:08:04,210 --> 00:08:06,540
Then, did you give Hyung your approval?
123
00:08:06,540 --> 00:08:09,920
It's not approval but that I've given up on them.
124
00:08:09,930 --> 00:08:12,830
If you mess this one up, seriously!
125
00:08:12,830 --> 00:08:16,090
Then I'm going to...!
126
00:08:16,090 --> 00:08:19,900
I get it so go inside.
127
00:08:26,530 --> 00:08:28,470
Here.
128
00:08:53,910 --> 00:08:55,160
I'll do it.
129
00:08:55,160 --> 00:08:58,100
No, I will do it so just write.
130
00:08:58,100 --> 00:09:00,230
Why are you putting in so much?
131
00:09:00,230 --> 00:09:03,180
It's okay. I will do it.
132
00:09:03,180 --> 00:09:05,820
Oh my! Seriously!
133
00:09:05,820 --> 00:09:09,480
Go and write! Ow, that's hot!
134
00:09:09,480 --> 00:09:12,310
Oh my! Hold still.
135
00:09:12,310 --> 00:09:16,320
Why hold the hot handle?
136
00:09:16,320 --> 00:09:19,950
But still, it's a relief that it's not burnt much.
137
00:09:19,950 --> 00:09:22,890
It'll get better if you blow it.
138
00:09:22,890 --> 00:09:26,770
That's enough, just go and write.
139
00:09:26,770 --> 00:09:30,460
I will do it.
140
00:09:30,500 --> 00:09:32,900
What are you watching that you're smiling like that?
141
00:09:32,900 --> 00:09:34,060
Look at my Mom.
142
00:09:34,060 --> 00:09:37,500
I can handle this much. Go on.
143
00:09:37,520 --> 00:09:41,060
- Can we even eat that?
- Of course, go.
144
00:09:41,060 --> 00:09:42,790
I will take care of this.
145
00:09:42,790 --> 00:09:47,060
You came out to play with me but you can't take your eyes off them.
146
00:09:47,920 --> 00:09:52,710
It's my first time seeing my mom from a distance.
147
00:09:52,710 --> 00:09:57,740
Thinking, "my mom is also living like me,"
148
00:09:57,740 --> 00:10:04,420
it feels nice, sorry and a bit sad.
149
00:10:04,420 --> 00:10:06,920
Sad?
150
00:10:06,920 --> 00:10:11,490
I thought we would be enough for her.
151
00:10:11,490 --> 00:10:14,730
But she looks good even without us.
152
00:10:14,730 --> 00:10:16,520
Wait.
153
00:10:16,520 --> 00:10:19,860
The scallions. It needs lots of scallion.
154
00:10:23,870 --> 00:10:26,480
Writer Han probably feels the same.
155
00:10:26,480 --> 00:10:32,520
She thought she would be enough for you, but you look good with me.
156
00:10:33,550 --> 00:10:36,030
She must have felt sad.
157
00:10:36,030 --> 00:10:38,880
You said you were hungry?
Let's eat.
158
00:10:45,180 --> 00:10:49,400
Today at the rice cake shop, I received my first salary.
159
00:10:49,410 --> 00:10:51,600
Is that so?
160
00:10:51,600 --> 00:10:57,220
Your mother... gave her approval for our marriage.
161
00:10:58,940 --> 00:11:00,280
Really?
162
00:11:00,280 --> 00:11:01,770
Yes.
163
00:11:03,030 --> 00:11:07,210
But then, if I'm thinking to bring as much with me as Lee So Lee,
164
00:11:07,210 --> 00:11:11,330
I probably won't be able to get married to you my whole life.
165
00:11:11,330 --> 00:11:14,340
Who said to bring all that?
166
00:11:17,110 --> 00:11:19,320
Seo Jae Woo.
167
00:11:20,510 --> 00:11:26,860
I was very thankful that you said you liked me first.
168
00:11:37,830 --> 00:11:44,260
The only thing I can give you now is just this, but...
this time, I'm the first.
169
00:11:46,490 --> 00:11:49,520
Seo Jae Woo,
170
00:11:53,060 --> 00:11:55,380
I love you.
171
00:11:57,010 --> 00:11:59,160
Da Jeong.
172
00:12:03,570 --> 00:12:07,320
Those are words I wanted to say first after gaining approval.
173
00:12:07,380 --> 00:12:10,280
It's a bit embarrassing.
174
00:12:17,860 --> 00:12:19,880
What should I do?
175
00:12:26,470 --> 00:12:29,560
Now, stay just as you are.
176
00:12:29,560 --> 00:12:32,020
It's almost done.
177
00:12:32,970 --> 00:12:34,470
Wait!
178
00:12:34,470 --> 00:12:36,340
Stay just as you are!
179
00:12:37,260 --> 00:12:38,810
Ha!
180
00:13:10,300 --> 00:13:14,020
Now, come and sit.
181
00:13:14,020 --> 00:13:16,900
The ramyun must be bloated.
182
00:13:16,900 --> 00:13:21,020
There are a lot of things in there aside from ramyun.
183
00:13:21,980 --> 00:13:25,520
Would you like to drink champagne?
184
00:13:25,520 --> 00:13:29,380
No. That... I'll have it after the book is published.
185
00:13:29,380 --> 00:13:31,110
Then...
186
00:13:32,260 --> 00:13:33,750
this.
187
00:13:36,800 --> 00:13:38,840
You like flowers.
188
00:13:38,840 --> 00:13:45,340
This isn't even a ring bought with money, it would be weird if you didn't accept it. You know that?
189
00:13:45,340 --> 00:13:48,690
I had hard time making it into a ring.
190
00:13:51,960 --> 00:13:54,180
Are you asking me to put it on you?
191
00:13:59,220 --> 00:14:01,320
It's pretty.
192
00:14:03,120 --> 00:14:05,730
See? It's nice to come here.
193
00:14:05,730 --> 00:14:08,290
In this nature.
194
00:14:08,290 --> 00:14:11,420
The tent, ramyun.
195
00:14:12,160 --> 00:14:14,290
It's perfect.
196
00:14:14,290 --> 00:14:16,580
Here.
197
00:14:18,490 --> 00:14:21,530
Eat up, special ramyun.
198
00:14:31,120 --> 00:14:32,780
Have you finished writing?
199
00:14:32,780 --> 00:14:37,900
No, I haven't written it yet.
200
00:14:37,900 --> 00:14:40,610
This... I think I'll be able to write it after eating this.
201
00:14:40,610 --> 00:14:47,530
Then, while you're writing, I will bring a refreshing iced coffee.
202
00:14:48,420 --> 00:14:52,960
I... I'm a better man that you think, right?
203
00:14:54,520 --> 00:15:01,850
If dating officially is too hard, let's just be lovers.
204
00:15:07,080 --> 00:15:08,860
It will get bloated.
205
00:15:08,860 --> 00:15:10,600
Hurry and eat.
206
00:15:14,250 --> 00:15:18,030
Writer Han!
207
00:15:32,480 --> 00:15:38,030
Chairman, I think I have to change the title of the book.
208
00:15:38,780 --> 00:15:43,140
I don't want to tell my daughters to live like me anymore.
209
00:15:44,730 --> 00:15:49,120
I wish my daughters would live while receiving love.
210
00:15:49,120 --> 00:15:55,290
But my heart is buried, so I cannot love.
211
00:16:02,570 --> 00:16:04,960
Where are you going now?
212
00:16:04,960 --> 00:16:09,270
I ate but I can't think of a prologue.
213
00:16:09,270 --> 00:16:14,060
So, you're just leaving without saying anything?
214
00:16:14,060 --> 00:16:16,720
I already wrote what I wanted to say.
215
00:16:16,720 --> 00:16:23,230
You buried your heart, so.. you can't accept my feelings...
216
00:16:23,900 --> 00:16:27,770
I'm sick of repeating myself.
217
00:16:27,770 --> 00:16:31,880
I... can't stop.
218
00:16:32,640 --> 00:16:34,520
But you're sick of it?
219
00:16:44,820 --> 00:16:48,130
- What are you doing?
- I told you I can't stop!
220
00:16:49,140 --> 00:16:51,960
Then I will make you stop.
221
00:16:51,960 --> 00:16:57,650
If you want to date me, then get married, get a divorce and have three kids...
222
00:16:57,650 --> 00:17:00,040
after that, come again.
223
00:17:12,360 --> 00:17:15,960
I think we'll be late even if we go now.
224
00:17:17,430 --> 00:17:21,410
I'm sleepy.
225
00:17:21,410 --> 00:17:23,710
No, wake up!
226
00:17:23,710 --> 00:17:28,320
Ouch!
It will be a big problem if I drive while I'm sleepy.
227
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
Come here, like this.
228
00:17:29,720 --> 00:17:32,360
Seo Jae Woo.
229
00:17:33,070 --> 00:17:35,330
I don't want to go home.
230
00:17:35,330 --> 00:17:38,740
The elders will get worried.
Mom and Hotel Uncle also left a while ago.
231
00:17:38,740 --> 00:17:40,610
Get up.
232
00:17:40,610 --> 00:17:42,940
Let's stay for a little bit before going.
233
00:17:42,940 --> 00:17:44,850
Get up!
234
00:17:44,850 --> 00:17:48,340
O...okay.
Just 10 minutes.
235
00:17:48,340 --> 00:17:52,420
- Get up! Get up!
- You said you love me.
236
00:17:52,420 --> 00:17:55,380
But still, we agreed not to cross the line before marriage.
237
00:17:55,380 --> 00:17:57,500
I can't even hug you?
238
00:17:57,500 --> 00:18:01,320
Then... hug me while standing up.
239
00:18:01,320 --> 00:18:02,820
What?
240
00:18:07,210 --> 00:18:11,030
What's the difference between hugging you standing up or lying down?
241
00:18:11,030 --> 00:18:16,190
It's different.
I'm disappointed in you.
242
00:18:16,190 --> 00:18:18,030
Disappointed?
243
00:18:18,030 --> 00:18:20,880
What did I do?
244
00:18:20,880 --> 00:18:24,190
It's my fault for following you here.
245
00:18:24,190 --> 00:18:27,900
Woah!
Take back what you said.
246
00:18:27,900 --> 00:18:30,920
It seems like I'm a weird person.
247
00:18:30,920 --> 00:18:35,070
You are, I innocently confessed.
248
00:18:35,070 --> 00:18:38,170
Then am I not innocent?
249
00:18:38,170 --> 00:18:39,810
Hurry and come out.
250
00:18:39,810 --> 00:18:41,570
Jeong Da Jeong.
251
00:18:43,290 --> 00:18:45,260
If you love me then you should protect me.
252
00:18:45,260 --> 00:18:49,360
- I love you.
- How could you say that so angrily?
253
00:18:49,360 --> 00:18:51,920
You were the first one who got angry.
254
00:18:53,470 --> 00:18:56,440
You raised your legs first.
255
00:18:56,440 --> 00:18:59,550
Fine! Don't come close.
256
00:18:59,550 --> 00:19:01,850
- What?
- Don't test me.
257
00:19:01,850 --> 00:19:05,100
Before marriage, there is a one meter radius limit.
258
00:19:05,100 --> 00:19:06,400
What?
259
00:19:06,400 --> 00:19:07,970
Don't come (close).
260
00:19:09,250 --> 00:19:11,300
How can you leave by yourself?
261
00:19:11,300 --> 00:19:13,320
One meter!
262
00:19:15,280 --> 00:19:19,420
Seems like I hurt his pride. I can't live.
263
00:19:19,420 --> 00:19:21,420
Let's go together.
264
00:19:23,450 --> 00:19:25,870
Where did you go that you're coming home this late?
265
00:19:25,870 --> 00:19:27,960
You're not asleep yet?
266
00:19:27,960 --> 00:19:31,410
In Woo set his engagement date.
267
00:19:31,410 --> 00:19:33,080
That's good.
268
00:19:33,080 --> 00:19:35,690
You should get engaged if you want, too.
269
00:19:35,690 --> 00:19:37,920
What engagement?
270
00:19:37,920 --> 00:19:40,330
Thank you for your approval, Mom.
271
00:19:42,520 --> 00:19:44,890
You said you wanted to do it properly.
272
00:19:44,890 --> 00:19:50,950
Don't think to be rash and do it properly at the right pace following all the correct protocol.
273
00:19:50,950 --> 00:19:53,280
I'm planing to do so.
274
00:19:53,280 --> 00:19:54,870
Please rest.
275
00:19:56,490 --> 00:20:00,930
Why is he smirking like that?
276
00:20:09,210 --> 00:20:11,470
Jeong Da Jeong.
277
00:20:13,090 --> 00:20:17,650
To get married, I would have to propose.
278
00:20:22,500 --> 00:20:24,650
What should I do?
279
00:20:25,320 --> 00:20:28,510
Mom, what is it about?
280
00:20:31,120 --> 00:20:33,240
- Why?
- Parent's official meeting?
281
00:20:33,240 --> 00:20:35,420
You said you would let the children get married.
282
00:20:35,420 --> 00:20:38,090
Of course we have to do the official meeting first.
283
00:20:38,090 --> 00:20:41,110
We're doing it according to the order, why are you so surprised?
284
00:20:41,110 --> 00:20:43,700
That... first, have a seat.
285
00:20:43,700 --> 00:20:47,890
No, I'm busy.
And also, you will have to do the engagement.
286
00:20:47,890 --> 00:20:49,330
Engagement?
287
00:20:49,330 --> 00:20:52,570
The engagement is prepared by the woman's side, you know that, right?
288
00:20:52,570 --> 00:20:56,980
These days, I hear they skip the engagement to supplement the wedding cost.
289
00:20:56,980 --> 00:21:00,940
Oh my, how could you say such upsetting things?
290
00:21:00,940 --> 00:21:06,680
In Woo is also doing it,
if the eldest son just passes over the engagement that everyone else does...
291
00:21:08,050 --> 00:21:10,530
You were saying so proudly about making him your son-in-law,
292
00:21:10,530 --> 00:21:12,790
could it be that you said that without even thinking?
293
00:21:12,790 --> 00:21:16,290
Well, it's not like the engagement is a process we absolutely need to have.
294
00:21:16,290 --> 00:21:18,710
Then, there's no reason to do the wedding either.
295
00:21:18,710 --> 00:21:21,860
Let's get a bowl of water, bow to each other and just consider them married.
296
00:21:21,860 --> 00:21:24,490
That's not it.
297
00:21:24,490 --> 00:21:27,150
- Hey!
- No.
298
00:21:27,940 --> 00:21:31,410
Our sister-in-law, we will have her engaged.
299
00:21:31,410 --> 00:21:34,600
We will prepare it without anything lacking, so don't worry.
300
00:21:34,600 --> 00:21:35,960
Brother-in-law.
301
00:21:35,960 --> 00:21:38,380
Yes, do so.
302
00:21:38,380 --> 00:21:40,330
I will be anticipating it.
303
00:21:41,390 --> 00:21:43,030
Excuse me.
304
00:21:43,030 --> 00:21:46,440
No... Secretary Yang, what brings you here?
305
00:21:46,440 --> 00:21:48,140
The Chairman has disappeared.
306
00:21:48,140 --> 00:21:50,240
I was wondering if he was here.
307
00:21:50,240 --> 00:21:56,170
No... Uncle disappeared?
308
00:21:56,170 --> 00:21:58,610
But...
309
00:21:58,610 --> 00:22:00,790
Why are you looking for him in this house?
310
00:22:00,790 --> 00:22:05,270
That... have you searched everywhere he might have gone to?
311
00:22:05,270 --> 00:22:11,440
Yes. He turned his phone off. If ever you get in touch with him, please let me know.
312
00:22:11,440 --> 00:22:12,870
Yes.
313
00:22:16,220 --> 00:22:21,120
Aigoo. If it concerns Uncle, he should ask my kids.
314
00:22:21,120 --> 00:22:23,430
Why would he look for him here?
315
00:22:26,990 --> 00:22:29,780
Where on earth did he go?
316
00:22:29,780 --> 00:22:31,940
Mom!
317
00:22:31,940 --> 00:22:35,070
You didn't go to the rice cake store?
318
00:22:35,070 --> 00:22:38,360
Did something happen at the glamping (glamour camping) site with the hotel uncle?
319
00:22:38,360 --> 00:22:40,080
Glamping...
320
00:22:40,810 --> 00:22:43,790
How did you know that I went there?
321
00:22:45,160 --> 00:22:48,250
Seo Jae Woo and I went there, too.
322
00:22:48,250 --> 00:22:49,730
What?
323
00:22:49,730 --> 00:22:55,340
I didn't want to interfere at first but when I looked for you, you had left. Did you guys fight?
324
00:22:55,340 --> 00:22:57,140
What do you mean fight?
325
00:22:57,140 --> 00:23:01,340
I went there to work on the prologue for my book.
326
00:23:01,340 --> 00:23:03,330
Then why did he disappear?
327
00:23:03,330 --> 00:23:05,650
He must had something to take care of.
328
00:23:05,650 --> 00:23:10,060
By the way, why are they rushing the marriage all of a sudden?
329
00:23:10,060 --> 00:23:11,370
I don't know either.
330
00:23:11,370 --> 00:23:12,930
Oh, really.
331
00:23:12,930 --> 00:23:16,470
Da Jeong, I'm really worried.
332
00:23:16,470 --> 00:23:19,040
Seo Jae Woo is fine but...
333
00:23:19,040 --> 00:23:24,610
Not only Seo Jae Woo but Grandfather, Grandmother and Ahjussi, they are all good.
334
00:23:24,610 --> 00:23:29,800
Ahjumma is slightly worrisome, but she subtly has a bit of an affectionate side to her.
335
00:23:31,740 --> 00:23:35,360
- Are you really going to be okay?
-Don't worry about me, Mom.
336
00:23:35,360 --> 00:23:38,080
Also, we don't have to have the engagement.
337
00:23:38,080 --> 00:23:41,830
It's because she's a little excited over Seo In Woo's engagement.
338
00:23:41,830 --> 00:23:45,300
Let's prepare slowly for ourselves, okay?
339
00:23:46,510 --> 00:23:48,750
Isn't this too excessive?
340
00:23:48,750 --> 00:23:51,050
Where would I go while wearing this?
341
00:23:51,100 --> 00:23:55,640
This is for the wedding present. Pick out another watch for everyday use.
342
00:23:55,640 --> 00:23:58,160
You don't have to do this to such an extent.
343
00:23:58,160 --> 00:24:03,740
Oppa, take it while she wants to get it for you; later on, all this will become part of our wealth.
344
00:24:04,670 --> 00:24:07,290
Let's go.
345
00:24:11,260 --> 00:24:13,320
Our household can't do this much for you.
346
00:24:13,320 --> 00:24:17,570
Don't you worry. I'm going to receive what your mother gives me.
347
00:24:18,950 --> 00:24:20,590
How about this one?
348
00:24:20,590 --> 00:24:23,760
They say that "daughters are thieves.".
349
00:24:23,760 --> 00:24:27,690
It does seem a bit excessive.
350
00:24:29,010 --> 00:24:32,200
I'll have one Son-in-law; what can I not do for him?
351
00:24:32,240 --> 00:24:36,090
By the way, I ordered Seo Lee's ring just in case.
352
00:24:36,090 --> 00:24:38,040
No. It's okay.
353
00:24:38,040 --> 00:24:43,020
My husband gave me something for our 20th anniversary.
354
00:24:43,090 --> 00:24:46,660
To tell you the truth, I was going to give it to the first son's wife, but
355
00:24:46,660 --> 00:24:50,170
she won't listen to me. So, I'm going to give it to adorable Seo Lee.
356
00:24:50,170 --> 00:24:54,740
If I just change the setting...
357
00:24:54,740 --> 00:24:57,350
With this size of gem, you are going to make it into a necklace?
358
00:24:57,350 --> 00:24:58,470
Excuse me?
359
00:24:58,470 --> 00:25:02,340
The ring has to be at least 3 carats.
360
00:25:02,420 --> 00:25:05,130
Three carats?
361
00:25:05,130 --> 00:25:10,300
Yes. Since So Lee is the only child, whatever I get for her, nothing is too expensive.
362
00:25:10,300 --> 00:25:13,190
You feel that way too, right?
363
00:25:13,190 --> 00:25:15,190
Ye..Yes, I do.
364
00:25:15,190 --> 00:25:17,130
Mom, what do you think about this one?
365
00:25:17,130 --> 00:25:20,370
Oh! That looks handsome.
366
00:25:23,170 --> 00:25:27,730
Th..three carats...If it's three carats,
367
00:25:27,730 --> 00:25:31,270
how much money is that?
368
00:25:35,670 --> 00:25:38,630
Glamping (glamour camping) site report...
369
00:25:38,630 --> 00:25:40,770
Oh, the report.
370
00:25:41,750 --> 00:25:43,760
Here it is.
371
00:25:43,820 --> 00:25:46,220
Oh, okay.
372
00:25:54,400 --> 00:25:57,220
His finger is going cramp up. Will someone ask him?
373
00:25:57,220 --> 00:25:59,870
Chief Seo, what is that ring all about?
374
00:25:59,870 --> 00:26:01,810
This?
375
00:26:01,810 --> 00:26:04,330
- Jeong Da Jeong gave it to me.
--Jeong Da Jeong gave it to you?
376
00:26:04,330 --> 00:26:08,250
Did Jeong Da Jeong perhaps propose first?
377
00:26:08,250 --> 00:26:11,750
I know. So, I want to propose quickly.
378
00:26:12,490 --> 00:26:15,890
You're doing great (sarcastic). Let's get together.
379
00:26:16,950 --> 00:26:20,060
Don't ever do that singing while playing the piano.
380
00:26:20,060 --> 00:26:21,970
That's right. It's too cheesy.
381
00:26:21,970 --> 00:26:26,140
You men don't know this, right? While pretending not to notice,
382
00:26:26,140 --> 00:26:29,080
but trying to look surprised. It's too hard.
383
00:26:29,080 --> 00:26:33,090
Then rent out a cafe and flood it with candles...
384
00:26:33,090 --> 00:26:35,090
That's so corny.
385
00:26:35,090 --> 00:26:37,010
Then tent...?
386
00:26:37,010 --> 00:26:39,050
Forget it.
387
00:26:39,050 --> 00:26:41,970
Stop ripping off the tent. Like a marketing director,
388
00:26:41,970 --> 00:26:45,200
something that's unique, explosive and poignant...
389
00:26:45,200 --> 00:26:46,860
So, what is that?
390
00:26:46,860 --> 00:26:49,120
We should start thinking about that now.
391
00:26:50,640 --> 00:26:55,770
You, our idea bank, talk first.
392
00:26:55,770 --> 00:27:00,220
You see, I never had a proper proposal.
393
00:27:00,220 --> 00:27:04,260
What are you going to do? I'm so curious.
394
00:27:07,910 --> 00:27:09,450
Grandmother!
395
00:27:09,450 --> 00:27:11,180
Why did you come again?
396
00:27:11,210 --> 00:27:14,670
I came because I wanted to see you.
397
00:27:16,030 --> 00:27:18,350
What is this smell, Grandmother?
398
00:27:18,350 --> 00:27:23,040
What smell? I didn't even get to poop.
399
00:27:23,040 --> 00:27:25,470
Fire. Fire. Fire!
400
00:27:25,470 --> 00:27:28,810
What should we do? What should we do?
401
00:27:31,050 --> 00:27:33,930
Grandmother, move.
402
00:27:33,930 --> 00:27:36,030
What do we do, it's so wasteful.
403
00:27:38,290 --> 00:27:40,980
That's not the problem; there might have been a fire.
404
00:27:40,980 --> 00:27:43,920
The house was filled with burning soybean paste smell; didn't you know?
405
00:27:43,920 --> 00:27:47,850
No, it's just that my nose and anus are stuffed up these days...
406
00:27:47,850 --> 00:27:51,280
Anyway, Grandfather is going to be here soon; this is bad.
407
00:27:51,280 --> 00:27:53,870
What am I going to do about feeding him?
408
00:27:56,550 --> 00:27:59,850
Since I am here, what is there to worry?
409
00:28:01,730 --> 00:28:04,130
I'll clean this and...
410
00:28:04,130 --> 00:28:06,470
Grandmother, do what you were doing.
411
00:28:06,470 --> 00:28:09,540
I will make a grand meal.
412
00:28:13,390 --> 00:28:16,850
She can't go to the bathroom properly and can't smell properly.
413
00:28:16,850 --> 00:28:20,080
There is definitely a problem.
414
00:28:38,580 --> 00:28:41,000
It's Grandmother's.
415
00:29:11,500 --> 00:29:16,250
Unni, do you possibly know what these medications are for?
416
00:29:16,250 --> 00:29:17,910
Why is she asking me about this?
417
00:29:17,910 --> 00:29:19,490
Who is it?
418
00:29:19,490 --> 00:29:22,420
It's Da Jeong; give me a minute.
419
00:29:24,270 --> 00:29:27,030
The examination is done.
420
00:29:27,030 --> 00:29:32,720
Honey...how can I buy wedding jewelry with this amount?
421
00:29:32,720 --> 00:29:36,330
That amount is enough. Why, it's not enough?
422
00:29:36,940 --> 00:29:40,850
You have lots of money now.
423
00:29:40,850 --> 00:29:47,530
Honey, it's a once in a lifetime wedding; let's just spend it.
424
00:29:49,490 --> 00:29:51,950
So Lee's household...
425
00:29:51,950 --> 00:29:57,260
I am grudgingly allowing the engagement because you pushed me into it.
426
00:29:57,260 --> 00:29:58,590
I know.
427
00:29:58,590 --> 00:30:02,890
The children's marriage, they're all grown up, if we've raised them that much they should use their own money.
428
00:30:02,890 --> 00:30:06,180
Aiyoo, how many kids like that are there?
429
00:30:06,180 --> 00:30:10,500
Even if there's only one child like that in the world, our children need to do that.
430
00:30:10,500 --> 00:30:13,990
If they don't have enough money, parents can help.
431
00:30:13,990 --> 00:30:17,780
From the start, a wedding that they want to have using their parents' money?
432
00:30:17,780 --> 00:30:19,780
I can't stand for that.
433
00:30:19,780 --> 00:30:22,700
Even so, their side has done something for us.
434
00:30:22,700 --> 00:30:25,690
This side has to meet their expectation...
435
00:30:25,690 --> 00:30:27,530
Give it to me, give it here.
436
00:30:27,530 --> 00:30:30,120
You said you're going out for a delivery!
437
00:30:31,450 --> 00:30:35,980
You treat Jae Woo and In Woo the same way. If you don't, I'm going to be really upset.
438
00:30:35,980 --> 00:30:38,300
I got it.
439
00:30:39,360 --> 00:30:41,630
Let's talk again tonight.
440
00:30:43,050 --> 00:30:45,040
Aigoo, really.
441
00:30:45,040 --> 00:30:49,520
Now that you have lots of money, so talking proudly.
442
00:30:49,520 --> 00:30:53,790
Does he know how much So Lee side is doing? With this money, really...
443
00:30:53,790 --> 00:30:57,490
Aigoo, it will be embarrassing. Embarrassing.
444
00:30:57,490 --> 00:31:02,420
It will be a big embarrassment...
445
00:31:03,670 --> 00:31:06,750
Where in the world
446
00:31:06,750 --> 00:31:08,770
are the account book and the stamp?
447
00:31:08,770 --> 00:31:11,720
Where did he hide it for crying out loud?
448
00:31:13,280 --> 00:31:16,790
He gave me my salary and he also bought me this.
449
00:31:16,790 --> 00:31:18,750
It's a good one, right?
450
00:31:18,750 --> 00:31:24,360
Son-in-law Seo would know what he picked.
451
00:31:24,360 --> 00:31:27,250
You brought it to brag, right?
452
00:31:27,250 --> 00:31:29,940
How did you know?
453
00:31:29,940 --> 00:31:33,900
Your arms would fall off from bragging... carrying something so heavy.
454
00:31:33,900 --> 00:31:41,710
Aigoo, she filled this with plums.
455
00:31:42,590 --> 00:31:46,790
How did you pick just the pretty ones.
456
00:31:46,790 --> 00:31:51,260
I picked it especially for you to be able to go to the bathroom.
457
00:31:52,330 --> 00:31:53,620
Excuse me.
458
00:31:53,620 --> 00:31:56,730
She picked well.
459
00:31:56,730 --> 00:32:00,760
Sin Ae said to have the official parent's meeting.
460
00:32:00,760 --> 00:32:03,900
Why an official meeting when we already know each other?
461
00:32:03,900 --> 00:32:07,290
I know right.
I wonder what kind of wind blew.
462
00:32:07,290 --> 00:32:09,530
Did you take your medicine?
463
00:32:10,640 --> 00:32:14,080
What did you say?
- I checked it online and it's right.
464
00:32:14,080 --> 00:32:17,210
It's the medicine that patients with Parkinson's Disease take.
465
00:32:20,190 --> 00:32:22,100
Da Jeong.
466
00:32:23,360 --> 00:32:29,480
Unni... are you sure it's Parkinson's Disease?
467
00:32:29,480 --> 00:32:33,270
I said so.
Whose is it?
468
00:32:33,270 --> 00:32:36,960
Just... someone asked.
469
00:32:38,290 --> 00:32:42,710
Unni... what happens with that disease?
470
00:32:42,710 --> 00:32:45,060
It'll slowly lead to paralysis.
471
00:32:45,060 --> 00:32:49,250
Arms, legs and even the face stiffens so you can't smile.
472
00:32:50,710 --> 00:32:53,590
It's sweet.
473
00:32:55,140 --> 00:32:59,740
There's also a chance of developing dementia.
474
00:32:59,740 --> 00:33:04,590
It's my puppy, right?
They like each other so much.
475
00:33:04,590 --> 00:33:07,360
Don't disturb their conversation and just eat this.
476
00:33:07,360 --> 00:33:09,240
Yes.
477
00:33:09,240 --> 00:33:14,150
Hurry and get married. That way I can piggyback my great-grandchild.
478
00:33:20,540 --> 00:33:22,860
The weather is hot.
479
00:33:22,890 --> 00:33:25,610
Don't come so often.
480
00:33:29,370 --> 00:33:32,290
Is work at the rice cake shop hard?
481
00:33:33,170 --> 00:33:35,840
It looks like you have lost weight.
482
00:33:35,840 --> 00:33:37,230
It's heavy, give it to me.
483
00:33:37,230 --> 00:33:40,450
No. I will take you up to there.
484
00:33:40,450 --> 00:33:42,830
Give it to me.
485
00:33:43,600 --> 00:33:45,350
What's wrong with you?
486
00:33:46,860 --> 00:33:48,540
Da Jeong.
487
00:33:48,540 --> 00:33:50,950
- Grandpa.
- Aigoo.
488
00:33:58,820 --> 00:34:01,050
Aigoo, what's wrong with this?
489
00:34:04,680 --> 00:34:10,140
I can't even hold things properly, how could I piggyback my great-grandchild?
490
00:34:10,140 --> 00:34:13,410
How did I become like this?
491
00:34:14,670 --> 00:34:16,280
Oy!!
492
00:34:17,290 --> 00:34:19,340
Honey!
493
00:34:22,000 --> 00:34:27,060
I'm so very upset!
494
00:34:27,100 --> 00:34:31,140
I'm so very upset!
495
00:34:37,140 --> 00:34:42,810
If it's a disease that can be fixed, I would tell the family.
496
00:34:42,810 --> 00:34:47,110
But the doctor said, taking not just one medicine,
497
00:34:48,080 --> 00:34:53,600
but to speak plainly by taking it is only slowing the progression of the disease.
498
00:34:58,620 --> 00:35:02,190
But still, everyone should help.
499
00:35:02,190 --> 00:35:03,870
Da Jeong.
500
00:35:04,900 --> 00:35:12,740
Not now but later, when I don't have the strength then come help.
501
00:35:12,740 --> 00:35:18,420
I also want to repay my debt to my wife.
502
00:35:18,500 --> 00:35:19,850
Grandpa.
503
00:35:19,850 --> 00:35:27,040
I... feel sorry towards my wife, but after knowing about the disease
504
00:35:28,560 --> 00:35:31,780
I was thankful inside.
505
00:35:32,380 --> 00:35:36,950
I'm thankful that she didn't just go away suddenly one day.
506
00:35:36,950 --> 00:35:42,920
And even now, I'm thankful that I am able to play the role as her husband.
507
00:35:44,790 --> 00:35:47,930
I will treat her well,
508
00:35:49,630 --> 00:35:51,750
and after 60 years...
509
00:35:52,850 --> 00:35:54,900
Aigoo...
510
00:35:54,930 --> 00:36:00,800
I... to your Grandma, I'm treating her well.
511
00:36:13,570 --> 00:36:15,400
In front...
512
00:36:16,540 --> 00:36:21,060
hiding her disease in front of the kids and being cautious...
513
00:36:21,060 --> 00:36:25,930
In order not to do that,
514
00:36:27,110 --> 00:36:33,140
dragging her feet, her hands trembling... I wanted her to do as she wants.
515
00:36:33,140 --> 00:36:35,550
So we left the house.
516
00:36:36,510 --> 00:36:38,960
Grandpa.
517
00:36:38,960 --> 00:36:42,900
Then... what should I do?
518
00:36:42,900 --> 00:36:49,050
Aigoo... you can make rice cakes well.
519
00:36:51,190 --> 00:36:54,060
Go to school...
520
00:36:54,060 --> 00:36:56,990
go on dates with Jae Woo.
521
00:36:56,990 --> 00:37:00,090
And get married.
522
00:37:00,090 --> 00:37:06,800
Your Grandma's wish is that she can piggyback and riase her great-grandchild.
523
00:37:06,800 --> 00:37:10,760
So... hurry and have a child.
524
00:37:15,100 --> 00:37:18,220
Don't have a heavy heart.
525
00:37:19,620 --> 00:37:22,920
Every person's life is like that.
526
00:37:24,560 --> 00:37:27,830
It's okay.
It's okay~
527
00:37:28,720 --> 00:37:30,470
Grandpa.
528
00:37:51,810 --> 00:37:54,480
I'm sorry I'm late.
529
00:37:55,600 --> 00:37:58,900
You should have told me you were going to Grandpa's house.
530
00:37:58,900 --> 00:38:04,050
I think I should knock off some of your salary.
531
00:38:04,050 --> 00:38:06,160
I'm sorry.
532
00:38:07,180 --> 00:38:10,520
You should go.
I will clean the rest with Jae Sun.
533
00:38:10,520 --> 00:38:12,560
No, we'll do it.
534
00:38:12,560 --> 00:38:15,280
Yes, Father.
You should go first.
535
00:38:15,280 --> 00:38:17,360
After sending me off,
536
00:38:17,360 --> 00:38:19,760
what? Are you going to play like this?
537
00:38:19,760 --> 00:38:22,090
Father.
538
00:38:22,090 --> 00:38:24,700
You stayed still when Da Jeong did it, but you're avoiding me?
539
00:38:24,700 --> 00:38:26,160
It tickles.
540
00:38:26,160 --> 00:38:28,950
- Avoiding me?
- Father, it hurts when you do it.
541
00:38:28,950 --> 00:38:32,440
- What hurts? This would hurt...
- It really does.
542
00:38:32,440 --> 00:38:35,550
This is what hurts, what are you saying hurts?
543
00:38:35,550 --> 00:38:38,990
Something definitely happened at the glamping (glamour camping) site.
544
00:38:38,990 --> 00:38:42,960
Secretary Yang said that Uncle cut off all communication.
545
00:38:42,960 --> 00:38:44,840
Yes.
546
00:38:48,030 --> 00:38:50,100
Why are you ugly today?
547
00:38:50,100 --> 00:38:51,510
Yes.
548
00:38:52,410 --> 00:38:54,820
- Jeong Da Jeong.
- Huh?
549
00:38:55,730 --> 00:38:58,530
What are you thinking since a while ago?
550
00:38:58,530 --> 00:39:00,880
I'm not thinking of anything.
551
00:39:00,880 --> 00:39:05,500
I'm so busy nowadays, and I came to see you...
552
00:39:05,500 --> 00:39:07,210
Are you busy with work?
553
00:39:07,210 --> 00:39:09,490
Not that.
554
00:39:12,420 --> 00:39:14,710
There's a busier one.
555
00:39:15,530 --> 00:39:18,340
- My puppy.
- Where?!
556
00:39:18,340 --> 00:39:20,360
Did you forget the one meter radius rule?
557
00:39:20,360 --> 00:39:23,720
Before marriage, don't touch my body.
558
00:39:24,590 --> 00:39:26,200
Hold my hand.
559
00:39:26,200 --> 00:39:28,620
I don't want to.
You're testing me, right?
560
00:39:28,620 --> 00:39:33,000
Just... I want to walk while holding hands today.
561
00:39:33,000 --> 00:39:34,740
Here.
562
00:39:34,740 --> 00:39:36,290
No.
563
00:39:36,290 --> 00:39:41,880
My pride was hurt at the glamping site, so before marriage, never.
564
00:39:43,010 --> 00:39:45,180
What's wrong with you?
565
00:39:45,180 --> 00:39:47,020
Seriously.
566
00:39:47,020 --> 00:39:49,040
Seo Jae Woo.
567
00:39:49,750 --> 00:39:53,160
Am I really like Grandma?
568
00:39:53,160 --> 00:39:55,020
- Yeah.
- What part?
569
00:39:55,030 --> 00:39:57,520
Eyes? Nose? Lips?
570
00:39:57,520 --> 00:40:00,910
No. My mood lifts when we're together.
571
00:40:00,910 --> 00:40:06,090
Grandma is always smiling, you smile often too.
572
00:40:06,090 --> 00:40:11,790
Arms, legs, and even the face stiffens so that you can't smile.
573
00:40:11,790 --> 00:40:13,810
Why are you suddenly asking?
574
00:40:13,810 --> 00:40:17,230
Just... I'm curious.
575
00:40:19,840 --> 00:40:23,560
When we have the parent's official meeting, we should set the wedding date. When should we have it?
576
00:40:23,560 --> 00:40:25,680
Wedding?
577
00:40:25,680 --> 00:40:28,510
We still can't.
578
00:40:28,510 --> 00:40:30,640
Why?
579
00:40:33,160 --> 00:40:36,460
We decided to take it slow.
580
00:40:36,460 --> 00:40:37,820
How slow?
581
00:40:37,820 --> 00:40:41,010
Let me see... when do you want to?
582
00:40:41,010 --> 00:40:43,230
- Soon.
- Huh?
583
00:40:43,230 --> 00:40:45,870
Why a sudden change of heart?
584
00:40:48,510 --> 00:40:50,470
To be able to do "my Puppy."
585
00:40:50,470 --> 00:40:53,470
Where... why do you keep doing that?
586
00:40:53,470 --> 00:40:55,600
My Puppy.
587
00:40:55,600 --> 00:40:57,780
What are you going to do about the official meeting?
588
00:40:57,830 --> 00:40:59,520
Let's do it in Grandpa's house.
589
00:40:59,520 --> 00:41:03,220
Grandma's legs are uncomfortable and you haven't been there either.
590
00:41:03,220 --> 00:41:06,360
I should also go there too.
591
00:41:06,360 --> 00:41:10,750
I don't know why they insist on the official meeting.
592
00:41:10,760 --> 00:41:13,910
I would want to get married soon.
593
00:41:13,910 --> 00:41:16,330
Is there another man like Seo Jae Woo?
594
00:41:16,330 --> 00:41:21,650
He's good looking, capable, cute, nice and sings well.
595
00:41:21,650 --> 00:41:25,260
So noisy.
596
00:41:28,140 --> 00:41:33,130
Mom. The reason why I like a man like Seo Jae Woo,
597
00:41:33,130 --> 00:41:35,470
it's because of Grandpa and Ahjussi.
598
00:41:35,470 --> 00:41:37,270
What?
599
00:41:37,270 --> 00:41:42,060
I think Seo Jae Woo will become like Ahjussi and grow old to become like Grandpa.
600
00:41:42,060 --> 00:41:45,240
Isn't that cool?
601
00:41:46,460 --> 00:41:50,600
Oh right! Did you get in touch with Hotel Uncle?
602
00:41:50,640 --> 00:41:53,300
Why ask me that?
603
00:41:53,300 --> 00:41:58,460
Anyway, I need some time to prepare.
604
00:41:58,460 --> 00:42:01,340
Let's not rush the wedding too much.
605
00:42:01,340 --> 00:42:02,690
How much?
606
00:42:02,690 --> 00:42:07,620
Da Ae... it's not been that long.
Let's get a breather.
607
00:42:13,050 --> 00:42:14,810
That can't be.
608
00:42:16,440 --> 00:42:18,430
Proposal...
609
00:42:20,400 --> 00:42:21,640
Who the heck are you?
610
00:42:21,640 --> 00:42:24,210
Who are you? What are you doing now?
611
00:42:24,210 --> 00:42:27,280
You said you wanted to go home.
612
00:42:29,740 --> 00:42:31,300
Now...
613
00:42:35,530 --> 00:42:41,560
Madam Kim. You really can't let me borrow One Bill?
--(100,000 Won)
614
00:42:41,560 --> 00:42:45,450
You know about our families' financial standings, but why are you acting like this?
615
00:42:45,450 --> 00:42:47,650
It's because I know both of your families too well.
616
00:42:47,650 --> 00:42:51,700
We should be even more clear about money matters because we know each other too well.
617
00:42:51,700 --> 00:42:55,310
Right there, sign it.
618
00:42:55,310 --> 00:42:58,530
Our household is not..really...
619
00:42:58,530 --> 00:43:02,320
You know that I am not doing this because I lack money, right?
620
00:43:02,320 --> 00:43:03,820
I know it too well.
621
00:43:03,820 --> 00:43:07,510
Your household is rumored to be rather rich.
622
00:43:07,510 --> 00:43:09,640
That's why.
623
00:43:09,640 --> 00:43:12,420
Your husband is being too much.
624
00:43:12,420 --> 00:43:16,120
If he wants that kind of daughter-in-law, he has to invest.
625
00:43:16,120 --> 00:43:19,030
That's what I mean. Am I doing this just for my benefit?
626
00:43:19,030 --> 00:43:22,460
I'm doing this so that my kid will benefit.
627
00:43:22,460 --> 00:43:28,330
Me too. They have to marry well so that I can reap the benefit too.
628
00:43:28,330 --> 00:43:30,050
Really.
629
00:43:39,130 --> 00:43:42,080
I don't know if I should do this?
630
00:43:42,080 --> 00:43:46,340
I'm looking for a new laundry machine that dries well.
631
00:43:46,340 --> 00:43:50,350
If the linens are not dried too well, the customers wil be displeased and...
632
00:43:50,350 --> 00:43:53,010
the...
633
00:43:54,870 --> 00:43:59,520
What is this...this sound of laughter that's making me uncomfortable?
634
00:44:03,460 --> 00:44:05,550
Thank you; I'm entrusting my request.
635
00:44:06,560 --> 00:44:10,690
Aiyoo, Manager. Thank you for the tea.
636
00:44:10,690 --> 00:44:13,950
Please, be careful on your way.
637
00:44:15,080 --> 00:44:17,130
The money will be deposited immediately.
638
00:44:17,130 --> 00:44:20,920
You know that no one should know that I took out a private loan, right?
639
00:44:20,920 --> 00:44:25,560
Aiyoo, you don't have to worry. This isn't the first time you know.
640
00:44:25,560 --> 00:44:28,600
Make wedding preparations well.
641
00:44:29,390 --> 00:44:31,950
She has borrowed money...
642
00:44:31,950 --> 00:44:37,530
There is something smelling very fishy here...
643
00:44:46,050 --> 00:44:48,490
You need to meet me right now.
644
00:44:48,490 --> 00:44:51,420
The lady next door with money...
645
00:44:51,420 --> 00:44:54,030
This person, again...
646
00:44:54,030 --> 00:44:56,430
Seriously.
647
00:44:59,950 --> 00:45:03,330
You're not saying you accepted money again?
648
00:45:05,580 --> 00:45:07,150
What?!
649
00:45:08,620 --> 00:45:10,270
Where?
650
00:45:20,620 --> 00:45:21,960
Why are you here?
651
00:45:21,960 --> 00:45:24,620
To talk about it, it's a long story.
652
00:45:24,620 --> 00:45:31,220
To put it nicely, Nam Goong Yeong, the hotel CEO is letting me work.
653
00:45:32,110 --> 00:45:36,290
To put it harshly, I can say it's forced labor.
654
00:45:36,290 --> 00:45:39,640
Nam Goong Yeong, the hotel CEO?
655
00:45:39,640 --> 00:45:42,110
- Why?
-How should I know?
656
00:45:42,110 --> 00:45:45,220
Go ask him since you two are friendly.
657
00:45:45,220 --> 00:45:48,380
Stop talking nonsense and tell me about the money matter.
658
00:45:48,380 --> 00:45:50,730
Are you threatening me again with the excuse for money?
659
00:45:50,730 --> 00:45:53,820
You...
660
00:45:53,820 --> 00:45:57,010
If I was going to threaten you, why would I call you to come here?
661
00:45:57,010 --> 00:45:59,430
I would go looking for you at your home.
662
00:46:01,180 --> 00:46:07,560
In my current situation, there is one person who comforts me by treating me as a friend.
663
00:46:07,560 --> 00:46:10,830
That person is Seo Jae Woo.
664
00:46:12,230 --> 00:46:14,240
Jae Woo?
665
00:46:16,670 --> 00:46:19,250
When did you meet Seo Jae Woo?
666
00:46:19,250 --> 00:46:21,800
Why do you do these things?
667
00:46:21,800 --> 00:46:24,380
I didn't do anything.
668
00:46:24,380 --> 00:46:29,100
That kid is treating me like a human being so I want to live like a human being.
669
00:46:29,100 --> 00:46:33,330
$10,000? I could have took off with that money.
670
00:46:33,330 --> 00:46:36,000
I didn't give it to you, and didn't give it to anyone else,
671
00:46:36,000 --> 00:46:39,970
because of that kid, I returned that money.
672
00:46:41,710 --> 00:46:45,020
Even my children aren't treating me as a person,
673
00:46:45,020 --> 00:46:47,930
but that kid from the moment he met me,
674
00:46:47,930 --> 00:46:51,440
he would go, "Father, Father."
675
00:46:51,440 --> 00:46:54,740
People live by their name.
676
00:46:54,740 --> 00:47:01,450
So if you call someone "President", then they become a president. Call them "Father", then they become a father.
677
00:47:05,840 --> 00:47:11,930
Right now, me showing up in front of the kids, I'm not trying to be their father.
678
00:47:11,930 --> 00:47:17,300
As you can see, I don't even have that capability.
679
00:47:17,300 --> 00:47:19,640
Just now,
680
00:47:19,640 --> 00:47:24,590
the next door Jae Woo's mother received money from some other lady.
681
00:47:26,040 --> 00:47:27,880
What?
682
00:47:27,880 --> 00:47:29,960
You see,
683
00:47:29,960 --> 00:47:35,270
I was going to tell this to the CEO, but recently we've drifted apart.
684
00:47:35,270 --> 00:47:39,060
So I called you. I know this well, because I've done this.
685
00:47:39,060 --> 00:47:44,050
This thing where you sign a note to borrow money, it's doomed.
686
00:47:44,050 --> 00:47:48,290
I'm just saying that you should know about it.
687
00:47:48,290 --> 00:47:50,650
At least to here.
688
00:47:54,630 --> 00:47:57,110
CEO, I couldn't contact you for so long.
689
00:47:57,110 --> 00:47:59,330
I went to the Jeju Island hotel.
690
00:47:59,330 --> 00:48:02,380
Rethink about Da Jeong's marriage.
691
00:48:02,380 --> 00:48:05,580
Don't interfere with our issues and don't meet with Seo Jae Woo.
692
00:48:05,580 --> 00:48:09,570
I told you he's my only friend.
693
00:48:09,570 --> 00:48:13,110
Anyway, don't you do anything stupid.
694
00:48:13,110 --> 00:48:17,620
Please, I'm begging you. Don't make us nervous.
695
00:48:19,020 --> 00:48:21,130
Oh, really.
696
00:48:33,310 --> 00:48:35,430
I have to rest.
697
00:48:35,430 --> 00:48:36,980
Yes.
698
00:48:41,160 --> 00:48:47,450
After what she did to me, she meets up with her ex-husband at my hotel?
699
00:48:52,050 --> 00:48:53,960
She is a cruel woman.
700
00:48:53,960 --> 00:48:57,560
Grandmother! How have you been?
701
00:48:57,560 --> 00:49:00,350
Since we all know each other, let's skip the introductions.
702
00:49:00,350 --> 00:49:03,190
Why not, since our daughter made this occasion?
703
00:49:03,190 --> 00:49:06,070
Let's go around and introduce ourselves.
704
00:49:06,070 --> 00:49:10,110
Aigoo, Mom. You are bored not needling me these days, right?
705
00:49:10,110 --> 00:49:12,360
How did you know?
706
00:49:13,620 --> 00:49:17,100
Eun Chan, do you like being at Grandmother's house?
707
00:49:17,100 --> 00:49:21,830
Yes. I think the house got better as compared to when we were living here.
708
00:49:21,830 --> 00:49:24,010
There is also some greenery.
709
00:49:24,010 --> 00:49:26,160
Where is Yeong?
710
00:49:26,160 --> 00:49:29,950
I did contact him, but he must be busy.
711
00:49:31,460 --> 00:49:35,590
I heard he disappeared but where did he go?
712
00:49:35,590 --> 00:49:39,070
Okay well. When is a good day for the wedding?
713
00:49:39,070 --> 00:49:42,710
Well, we want...
--She said she will have the engagement first.
714
00:49:42,710 --> 00:49:43,880
You did say that, right?
715
00:49:43,880 --> 00:49:47,280
Since Jae Woo's mother said she had to have an engagement first.
716
00:49:47,280 --> 00:49:49,680
If you want, we said we will.
717
00:49:49,680 --> 00:49:52,070
Oh, you are changing my words around.
718
00:49:52,070 --> 00:49:56,370
So, you are saying that you can't have them engaged, right?
719
00:49:56,370 --> 00:49:59,430
Well, why is the engagement so important?
720
00:49:59,430 --> 00:50:01,720
Then, let them get married.
721
00:50:01,720 --> 00:50:05,410
How about next spring? How about it?
722
00:50:05,410 --> 00:50:07,660
Next spring?
723
00:50:08,640 --> 00:50:11,220
Yes, next spring. It is too soon?
724
00:50:11,260 --> 00:50:14,390
No, it's not that...
725
00:50:15,170 --> 00:50:19,400
The wedding date is set by the woman's side.
726
00:50:19,400 --> 00:50:21,460
It is true, but
727
00:50:21,460 --> 00:50:24,330
they recently had the oldest daughter's wedding.
728
00:50:24,330 --> 00:50:31,030
Da Jeong's mother said, she "wanted to send her off properly." I wanted to respect that.
729
00:50:31,030 --> 00:50:36,890
Well, In Woo has to get engaged, too. I'm just overwhelmed, Father.
730
00:50:39,070 --> 00:50:42,350
I am getting engaged so that Hyung can get married first.
731
00:50:42,350 --> 00:50:44,590
Why drag the time when they are going to marry anyway?
732
00:50:44,590 --> 00:50:46,480
You had me rushed faster than lightning.
733
00:50:46,480 --> 00:50:48,660
Are they same as you?
734
00:50:48,660 --> 00:50:52,320
Ahjumma, did something happened that pissed you off?
735
00:50:52,320 --> 00:50:55,220
You are being scary at the family marital meeting.
736
00:50:55,220 --> 00:50:58,260
You know she is always angry.
737
00:50:59,230 --> 00:51:02,830
And, what about wedding presents?
738
00:51:02,830 --> 00:51:05,980
We haven't even set a date yet, why are you talking about wedding presents?
739
00:51:05,980 --> 00:51:08,850
It's important to consider the participant's opinion.
740
00:51:08,850 --> 00:51:11,800
Da Jeong. When will it be good for Seo Jae Woo?
741
00:51:11,810 --> 00:51:16,560
For these kids, sooner the better. They probably want to do it tomorrow.
742
00:51:16,560 --> 00:51:20,600
No, not really. There is something I need to do.
743
00:51:20,600 --> 00:51:23,530
Can you give me some time, please?
744
00:51:23,530 --> 00:51:25,520
What do you need to do?
745
00:51:36,520 --> 00:51:38,520
Is it because you're trying to be considerate of my household's situation ?
746
00:51:38,520 --> 00:51:40,250
Oh, no.
747
00:51:41,470 --> 00:51:45,820
It's nothing to be worried about, so please wait just a little bit.
748
00:51:48,400 --> 00:51:51,380
Jae Woo, my puppy.
749
00:51:51,380 --> 00:51:52,970
Are you legs a little better?
750
00:51:52,970 --> 00:51:57,240
Of course. Don't worry about me and go have some tea.
751
00:51:57,240 --> 00:51:58,910
Alright.
752
00:52:00,370 --> 00:52:04,400
Now that you're going to be married, is your mind a bit uneasy?
753
00:52:04,400 --> 00:52:05,960
No.
754
00:52:05,960 --> 00:52:08,890
Grandma, look at this.
755
00:52:08,890 --> 00:52:10,030
What is that?
756
00:52:10,030 --> 00:52:14,040
I received it from Da Jeong. I didn't even get to propose yet.
757
00:52:14,040 --> 00:52:15,750
Really?
758
00:52:15,750 --> 00:52:17,750
Is that what you needed to do?
759
00:52:17,750 --> 00:52:19,630
Yes. You keep it to your self, ok?
760
00:52:19,630 --> 00:52:21,170
Sure, I should. You have to get married fast before your mother changes her mind.
761
00:52:21,170 --> 00:52:25,230
Hey, before your mom changes her mind, you better do it quickly.
762
00:52:25,230 --> 00:52:27,850
Okay.
--Grandmother, sit down; I'll do it.
763
00:52:27,850 --> 00:52:30,760
Aigoo, you are my guest. I should do it.
764
00:52:30,760 --> 00:52:34,650
Eun Chan, what do you want to eat?
765
00:52:34,650 --> 00:52:37,100
Why do you need time?
766
00:52:37,100 --> 00:52:42,690
Because of 1 Meter limitation, I have something to think about.
767
00:52:42,690 --> 00:52:43,800
What?
768
00:52:43,800 --> 00:52:48,460
It's just a joke. You said you wanted it to take it slow. Come out.
769
00:52:51,170 --> 00:52:53,670
Aish, I shouldn't have said we should go slowly.
770
00:52:53,670 --> 00:52:57,900
Before Grandmother becomes worse, we need to do it. What should I do?
771
00:53:03,690 --> 00:53:06,610
Did Jae Woo Oppa settle on the wedding date?
772
00:53:06,640 --> 00:53:10,760
So Lee. Hyung was a man after all.
--What?
773
00:53:10,760 --> 00:53:14,670
Since he might get married soon, he is asking for time.
774
00:53:14,670 --> 00:53:16,460
Really?
775
00:53:16,460 --> 00:53:19,200
Mother must have been very happy.
776
00:53:19,200 --> 00:53:24,210
You shouldn't say that just because it doesn't concern you; same event is going to happen to us.
777
00:53:24,210 --> 00:53:27,400
- What is?
-I'm also wavering a bit..
778
00:53:27,400 --> 00:53:30,730
because the engagement date is getting closer.
779
00:53:30,730 --> 00:53:32,920
I feel like this and that...
780
00:53:32,920 --> 00:53:36,170
Then, I'll make you feel reassured.
781
00:53:36,170 --> 00:53:38,520
How?
Whoa!
782
00:53:38,520 --> 00:53:40,270
This girl...
783
00:53:45,070 --> 00:53:46,670
If you start to waver again, just tell me.
784
00:53:46,670 --> 00:53:48,090
Stop it!
785
00:53:48,090 --> 00:53:51,150
What if someone sees us?
786
00:53:52,400 --> 00:53:54,410
Hurry and go in.
787
00:53:57,120 --> 00:54:00,200
But the watch does look good on you.
788
00:54:00,200 --> 00:54:05,570
Is that so? It is excessive but...
789
00:54:05,570 --> 00:54:08,290
Should we go to get fitted for the wedding tomorrow?
790
00:54:08,310 --> 00:54:10,440
For the wedding suit?
791
00:54:10,440 --> 00:54:14,230
Now that you say wedding suit...I'm wavering again.
792
00:54:14,230 --> 00:54:16,840
- You are wavering again?
- No. I'm not. Absolutely not wavering.
793
00:54:16,840 --> 00:54:19,130
I'm not wavering at all.
794
00:54:19,130 --> 00:54:21,100
Why am I scared of you?
795
00:54:21,100 --> 00:54:24,020
Meow.
796
00:54:26,690 --> 00:54:31,810
You know, this was not really an official family meeting.
797
00:54:31,810 --> 00:54:37,050
In the end, she wanted to meet to delay their wedding.
798
00:54:37,050 --> 00:54:39,660
These days, rather than Mother-in-law's harsh treatment of the Daughter-in-law,
799
00:54:39,660 --> 00:54:42,230
Daughter-in-law's harsh treatment is scarier.
800
00:54:42,230 --> 00:54:45,350
Later on, what is Jae Woo's mom going to do if Da Jeong treats her harshly?
801
00:54:45,350 --> 00:54:47,320
Is Da Jeong like you?
802
00:54:47,320 --> 00:54:52,230
Why not? The woman who is going to marry In Woo is no pushover, either.
803
00:54:53,410 --> 00:54:55,280
I'm going to sleep first.
804
00:54:55,280 --> 00:54:56,850
Eun Chan.
805
00:54:56,850 --> 00:55:01,370
Tomorrow is the last vacation day; what shall we do?
806
00:55:01,370 --> 00:55:04,760
Should we all go to the movies together?
807
00:55:04,760 --> 00:55:09,660
Should we watch an animation movie, so he can study animation?
808
00:55:09,660 --> 00:55:12,610
Since you used the word "study", I don't want to see it.
809
00:55:12,620 --> 00:55:15,650
Is that so? Then, let's just watch a movie.
810
00:55:15,650 --> 00:55:18,100
That sound good. Sleep well.
811
00:55:18,100 --> 00:55:19,340
-Sleep well.
-Okay.
812
00:55:19,340 --> 00:55:22,360
Tomorrow, let all of us go to the movies.
813
00:55:22,360 --> 00:55:25,220
Oh, even Seo Jae Woo.
814
00:55:25,220 --> 00:55:28,260
I don't know if Oppa Jae Woo will go.
815
00:55:28,260 --> 00:55:34,340
Seeing how he can't pick a wedding date, I think his passion for you cooled down.
816
00:55:34,340 --> 00:55:36,380
That...
817
00:55:36,380 --> 00:55:38,210
that little wench.
818
00:55:38,210 --> 00:55:40,450
Da Jeong, don't pay any attention.
819
00:55:40,450 --> 00:55:42,630
Brother-in-law,
820
00:55:42,630 --> 00:55:46,610
what was the reason for rushing your marriage?
821
00:55:46,610 --> 00:55:51,270
That is...would there be any other reason?
822
00:55:51,280 --> 00:55:54,280
We wanted to be together.
823
00:55:55,720 --> 00:56:00,500
Why? Are you nervous because Seo Jae Woo wanted to delay the wedding?
824
00:56:00,500 --> 00:56:03,750
No. I was just curious. Rest well.
825
00:56:03,750 --> 00:56:06,620
You are going to the movies, right?
826
00:56:06,620 --> 00:56:10,590
Leave me out. I have something important tomorrow.
827
00:56:12,080 --> 00:56:14,160
Important? What is?
828
00:56:14,160 --> 00:56:19,030
Because they wanted to be with each other? What do I have to do?
829
00:56:23,220 --> 00:56:25,110
I want to have two jobs.
830
00:56:25,110 --> 00:56:28,530
-Two jobs?
-Yes, two jobs.
831
00:56:28,530 --> 00:56:33,310
Not the one that I am doing now, but other one if you graciously can...
832
00:56:33,310 --> 00:56:37,660
give me one. How about it?
833
00:56:37,660 --> 00:56:40,670
Why another job?
834
00:56:40,670 --> 00:56:44,030
As a father, I need another one.
835
00:56:44,030 --> 00:56:50,580
Do you possibly have any feelings towards the children's mother again?
836
00:56:50,580 --> 00:56:54,530
What?
--I asked you if you had any feelings toward her.
837
00:56:55,710 --> 00:57:00,840
Even if I had any feelings, do you think she would accept it?
838
00:57:03,560 --> 00:57:07,030
Telling you this is rather awkward, but
839
00:57:07,030 --> 00:57:11,280
Writer Han is really a determined person.
840
00:57:11,280 --> 00:57:14,260
If she says "no" once, it never changes.
841
00:57:14,260 --> 00:57:19,880
The fact that she didn't call me once during 20 years, doesn't that show it all.
842
00:57:26,000 --> 00:57:27,470
You!
843
00:57:27,470 --> 00:57:29,020
I was going to contact you.
844
00:57:29,020 --> 00:57:31,710
You can contact me twice.
845
00:57:32,890 --> 00:57:36,180
Then, I'll be leaving.
846
00:57:42,530 --> 00:57:45,330
I regret making him a man.
--What?
847
00:57:46,120 --> 00:57:51,700
I called you to tell you about publishing; from now on, you deal with Writer Han's matter.
848
00:57:52,620 --> 00:57:54,290
Did something happen with Writer Han?
849
00:57:54,290 --> 00:57:57,580
What can there be between employee and employer?
850
00:57:57,580 --> 00:58:00,600
Uncle.
--I'm busy with Jeju Island construction already.
851
00:58:00,600 --> 00:58:06,690
And when it's published, we have to concentrate on marketing, which is your area of expertise.
852
00:58:07,420 --> 00:58:12,920
Okay. It seems you don't want to talk about it now, so let's do it later.
853
00:58:14,260 --> 00:58:16,660
Who knows?
854
00:58:16,660 --> 00:58:21,910
Seeing how you were the "solver" before, now I may become the "solver".
855
00:58:24,180 --> 00:58:25,830
Punk...
856
00:58:30,690 --> 00:58:34,110
Are you entrusting the matter to me?
857
00:58:34,110 --> 00:58:36,960
Yes. You are going to help me, right?
858
00:58:38,760 --> 00:58:43,060
You are more precious than money.
859
00:58:43,060 --> 00:58:45,410
Thank you.
860
00:58:45,410 --> 00:58:47,850
Okay. That's it.
861
00:58:48,670 --> 00:58:50,280
For today...
862
00:58:51,860 --> 00:58:54,460
the drinking stops here.
863
00:59:00,550 --> 00:59:01,980
Yes.
864
00:59:02,950 --> 00:59:05,370
Tonight?
865
00:59:05,370 --> 00:59:08,690
I don't know.. because I have something to do.
866
00:59:08,690 --> 00:59:11,030
You can't even allow few moments?
867
00:59:11,030 --> 00:59:13,260
Okay, I will go to the rice cake store.
868
00:59:13,260 --> 00:59:15,360
No, come to my house.
869
00:59:15,360 --> 00:59:19,930
I am going to to be alone because everybody went to the movies.
870
00:59:19,930 --> 00:59:21,240
Alone?
871
00:59:21,240 --> 00:59:23,980
Yes. You have to come.
872
00:59:28,850 --> 00:59:31,510
Jeong Da Jeong.
873
00:59:31,510 --> 00:59:33,340
Da Jeong.
874
00:59:33,340 --> 00:59:35,760
Seo Jae Woo.
875
00:59:49,790 --> 00:59:51,620
Aren't you hot?
876
00:59:52,600 --> 00:59:57,060
No. Why are you all of a sudden...?
877
00:59:57,060 --> 01:00:01,740
There is no one at home and I didn't want to be alone.
878
01:00:09,770 --> 01:00:13,680
Why are you so busy? Drink.
879
01:00:13,680 --> 01:00:19,410
That is...I was doing something and I shouldn't be drinking.
880
01:00:20,550 --> 01:00:22,830
It's one drink. What's the big deal?
881
01:00:23,960 --> 01:00:26,600
I really shouldn't.
882
01:00:30,290 --> 01:00:32,030
Are you hot?
883
01:00:32,030 --> 01:00:33,860
No.
884
01:00:33,860 --> 01:00:36,990
My legs hurt, so you sit there.
885
01:00:40,740 --> 01:00:42,620
Don't say anything.
886
01:00:42,620 --> 01:00:45,800
I was trying to keep that one meter distance.
887
01:00:52,190 --> 01:00:55,280
Forget about what happened that day.
888
01:01:10,280 --> 01:01:14,000
Today, you really are different...
889
01:01:14,000 --> 01:01:16,390
Why you are different...?
890
01:01:17,640 --> 01:01:19,720
Don't you want to stay with me?
891
01:01:19,720 --> 01:01:21,230
Huh?
892
01:01:25,400 --> 01:01:31,460
I think I should go home and finish what I was doing.
893
01:01:31,460 --> 01:01:34,570
Can't you stay?
--I can't.
894
01:01:34,570 --> 01:01:38,170
Take a look at my room and then go.
895
01:01:39,510 --> 01:01:41,340
Room?
896
01:01:58,380 --> 01:02:00,150
This is my room.
897
01:02:00,150 --> 01:02:05,000
That's Da In's bed and I sleep here on the floor.
898
01:02:09,930 --> 01:02:13,760
Should I show you the pillow I sleep on?
899
01:02:14,600 --> 01:02:16,780
Hey, Da Jeong.
900
01:02:18,520 --> 01:02:20,380
What?
901
01:02:20,380 --> 01:02:23,670
This really is not right. I'll be back next time.
902
01:02:23,670 --> 01:02:26,480
Where are you going? Wait!
903
01:02:39,520 --> 01:02:41,240
Glorious Day
~ Preview ~
904
01:02:41,240 --> 01:02:45,100
You have to keep your distance with Da Jeong until the wedding, okay?
905
01:02:45,100 --> 01:02:46,680
Of course, can't you trust me?
906
01:02:46,680 --> 01:02:47,730
Do you feel it?
907
01:02:47,730 --> 01:02:49,660
I trusted this Seo Jae Woo but...
908
01:02:49,660 --> 01:02:54,250
You asked for me to arrange the marital meeting; you seduced him pretty quickly.
909
01:02:54,250 --> 01:02:57,720
Hey. Hey. So, you planned everything from the marital meeting?
910
01:02:57,720 --> 01:03:03,310
Da Jeong, from now on, I'm going to empty everything and refill everything.
911
01:03:03,310 --> 01:03:05,940
Can you still come to me?
69496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.