Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,390
Seo Jae Woo.
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,420
Where did he go?
4
00:00:19,250 --> 00:00:21,460
I asked, did you call Jeong Da Jeong's father?
5
00:00:21,460 --> 00:00:25,050
That's right. I called him. So what?
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,880
Did I call someone whom I shouldn't?
7
00:00:31,490 --> 00:00:34,050
It's true that he is the girls' father.
8
00:00:34,050 --> 00:00:36,780
It's a wedding, of course he should be called.
9
00:00:36,780 --> 00:00:39,170
Did you also give him the money?
10
00:00:43,030 --> 00:00:44,500
You didn't, right?
11
00:00:45,460 --> 00:00:47,460
That wasn't you, right?
12
00:00:48,980 --> 00:00:51,320
You didn't.
13
00:00:51,320 --> 00:00:53,190
You didn't!
14
00:00:54,090 --> 00:00:58,800
My Mom is not someone who would do that. Right?
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,060
Jae... Jae Woo.
16
00:01:03,380 --> 00:01:05,120
Jae Woo.
17
00:01:17,630 --> 00:01:19,360
Jae Woo!
18
00:01:22,430 --> 00:01:24,160
Ajumma.
19
00:01:29,470 --> 00:01:32,530
Why are you here when the ceremony is about to start?
20
00:01:34,590 --> 00:01:36,180
Did something happened?
21
00:01:36,180 --> 00:01:39,880
Da Jeong, call Jae Woo.
22
00:01:39,880 --> 00:01:43,870
Tell him to come here for now, since the ceremony is about to start. Ok?
23
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Ok.
24
00:02:21,470 --> 00:02:24,900
Check, check. One two, one two.
25
00:02:24,900 --> 00:02:29,440
Say, say, say, party tonight.
26
00:02:29,440 --> 00:02:32,080
Whoa, In Woo. This is not a club.
27
00:02:32,080 --> 00:02:35,090
Today, let's go with reverence.
28
00:02:35,090 --> 00:02:38,230
This banquet room is cozy and nice.
29
00:02:38,230 --> 00:02:42,470
Yes.
You only invited us?
30
00:02:42,470 --> 00:02:45,590
Yes. Doctor Kang and Da Ae
31
00:02:45,590 --> 00:02:47,590
wanted it this way.
32
00:02:48,930 --> 00:02:50,860
I'm honored.
33
00:02:50,860 --> 00:02:53,300
They wanted it to be like a family gathering,
34
00:02:53,300 --> 00:02:57,820
so only Oppa's family was asked to attend. So behave.
35
00:02:57,820 --> 00:03:00,740
But, why are you sitting over there?
36
00:03:00,740 --> 00:03:02,500
Please go over to that side.
37
00:03:02,500 --> 00:03:05,590
Since only women are on this side,
38
00:03:05,590 --> 00:03:07,360
I'm being the uncle.
39
00:03:07,360 --> 00:03:09,420
He is our godfather.
40
00:03:09,420 --> 00:03:10,720
Godfather?
41
00:03:10,720 --> 00:03:14,190
He is just saying that. Go over there, please.
42
00:03:14,190 --> 00:03:16,650
Godfather, if you wish to be an uncle,
43
00:03:16,650 --> 00:03:19,430
then sit next to the bride's mother. You should sit according to age seniority.
44
00:03:19,430 --> 00:03:21,770
Shall I? Ah, but
45
00:03:21,770 --> 00:03:24,150
I should listen to the emcee.
46
00:03:27,820 --> 00:03:30,130
Party tonight.
47
00:03:43,270 --> 00:03:46,540
Of all the things in my years of living, I even get to see your wedding.
48
00:03:48,540 --> 00:03:50,120
Dad.
49
00:03:59,950 --> 00:04:01,890
Jeong Da Ae.
50
00:04:01,890 --> 00:04:04,660
If you grab hold of this hand now,
51
00:04:04,660 --> 00:04:07,060
we have to live a hundred years together.
52
00:04:08,680 --> 00:04:10,290
Let's go together.
53
00:04:21,520 --> 00:04:23,830
Have you ever been married?
54
00:04:23,830 --> 00:04:26,080
Marriage is-
55
00:04:26,080 --> 00:04:27,780
- Secretary Yang.
- Yes.
56
00:04:27,780 --> 00:04:29,200
Please call the Manager.
57
00:04:29,200 --> 00:04:30,830
Will do.
58
00:04:34,060 --> 00:04:36,110
Can you do this to me?
59
00:04:36,110 --> 00:04:39,180
What is the reason for not letting me see my daughter's wedding?
60
00:04:39,180 --> 00:04:41,150
You should see it.
61
00:04:43,070 --> 00:04:44,630
Let's go.
62
00:04:49,500 --> 00:04:52,760
Groom and bride, enter.
63
00:05:27,000 --> 00:05:31,600
Now, the groom and the bride greet the family.
64
00:05:54,300 --> 00:05:57,550
- Did Jae Woo go somewhere?
- Oh.
65
00:05:58,690 --> 00:06:00,240
I don't know.
66
00:06:05,220 --> 00:06:07,570
I'm sorry.
- You came?
67
00:06:08,720 --> 00:06:10,240
Let's watch.
68
00:06:12,320 --> 00:06:13,760
Watch...here?
69
00:06:13,760 --> 00:06:17,020
You weren't really going to the ceremony, right?
70
00:06:17,020 --> 00:06:18,500
What?
71
00:06:19,590 --> 00:06:23,150
I don't want to be disappointed any further. Please sit.
72
00:06:23,150 --> 00:06:25,540
Be a father here now.
73
00:06:26,850 --> 00:06:29,070
Are you perhaps
74
00:06:29,070 --> 00:06:31,330
mad at me?
75
00:06:31,330 --> 00:06:33,360
Yes.
76
00:06:33,360 --> 00:06:36,250
I'm barely holding back so just watch the ceremony.
77
00:06:39,370 --> 00:06:43,810
I Kang Hyun Bin take Jung Da Ae as my wife.
78
00:06:43,810 --> 00:06:47,790
I will love her, respect the elders,
79
00:06:47,790 --> 00:06:51,270
I will fulfill my duty as a husband,
80
00:06:51,270 --> 00:06:53,380
I will create a happy family,
81
00:06:53,380 --> 00:06:56,160
and to be a giving member of this society.
82
00:06:56,160 --> 00:07:00,000
To you Mother and the guests who are here today,
83
00:07:00,000 --> 00:07:03,400
I promise these things.
84
00:07:03,400 --> 00:07:05,410
I, Jung Da Ae,
85
00:07:05,410 --> 00:07:08,650
take Kang Hyun Bin as my husband.
86
00:07:08,650 --> 00:07:11,710
As his wife, to do
87
00:07:11,710 --> 00:07:13,540
my best, I promise.
88
00:07:28,250 --> 00:07:29,680
Oh, yes.
89
00:07:29,680 --> 00:07:32,590
I saw that kid before.
90
00:07:32,590 --> 00:07:34,520
But who is he?
91
00:07:35,820 --> 00:07:39,770
The groom is marrying for the second time; it's his son.
92
00:07:39,770 --> 00:07:43,500
- What? It's not Da Ae's son?
-Yes.
93
00:07:43,500 --> 00:07:45,040
Then,
94
00:07:45,040 --> 00:07:49,160
she's marrying a guy with a son?
95
00:07:49,160 --> 00:07:51,500
You let that happen?
96
00:07:53,120 --> 00:07:56,500
Da Ae wanted to marry someone like a father.
97
00:07:57,780 --> 00:08:00,300
- Me?
- No.
98
00:08:00,300 --> 00:08:02,700
Not her real father but one from her imagination.
99
00:08:02,700 --> 00:08:05,460
He's a dependable support, and
100
00:08:05,460 --> 00:08:08,540
one that doesn't throw his child away in any situation.
101
00:08:10,370 --> 00:08:13,520
That's why I think that she decided to accept his son also.
102
00:08:14,460 --> 00:08:18,450
The Groom Kang Hyeon Bin and the Bride Jeong Da Ae,
103
00:08:18,450 --> 00:08:22,490
have sworn to be a married couple in front of all of their relatives.
104
00:08:22,490 --> 00:08:26,670
That this marriage was carried out by free will,
105
00:08:26,670 --> 00:08:29,320
I solemnly announce it.
106
00:08:29,320 --> 00:08:31,300
Oh.
107
00:08:31,300 --> 00:08:34,520
What are you doing? Start clapping!
108
00:08:46,360 --> 00:08:49,430
Why are you like that?
109
00:08:49,430 --> 00:08:51,200
It's nothing.
110
00:09:09,260 --> 00:09:12,600
Thank you, Mother.
111
00:09:17,570 --> 00:09:19,530
Congratulations.
112
00:09:23,620 --> 00:09:26,700
At the Bride and Groom's request, having omitted to have groomsmen and bridesmaids,
113
00:09:26,700 --> 00:09:30,330
especially, Kim Cheol Soo having experienced 60 years of marriage,
114
00:09:30,330 --> 00:09:32,330
he will share with them the 'know how.'
115
00:09:32,330 --> 00:09:35,910
No, no. I'm not prepared.
116
00:09:35,910 --> 00:09:37,830
Then
117
00:09:37,830 --> 00:09:39,160
shall I?
118
00:09:39,160 --> 00:09:42,350
Do you even know what marriage is? At a ceremonial place,
119
00:09:42,350 --> 00:09:45,600
if anyone talks of unnecessary things, we will kick him out immediately.
120
00:09:46,660 --> 00:09:48,040
Then,
121
00:09:48,040 --> 00:09:51,600
since Kim Cheol Soo isn't prepared,
122
00:09:51,600 --> 00:09:55,350
the one who's been doing something else since earlier, Madame Kim Sin Ae,
123
00:09:59,650 --> 00:10:02,360
for having strongly objected to an interested party...
124
00:10:02,360 --> 00:10:04,140
Here.
125
00:10:05,920 --> 00:10:08,450
You say few words.
126
00:10:08,450 --> 00:10:10,630
Me?
127
00:10:10,630 --> 00:10:12,870
The reason that I'm alive is
128
00:10:12,870 --> 00:10:15,460
because of you, isn't it?
129
00:10:15,460 --> 00:10:18,510
You know how to live well.
130
00:10:22,200 --> 00:10:24,530
Don't sing, though.
131
00:10:32,900 --> 00:10:34,860
There is nothing, really.
132
00:10:34,860 --> 00:10:38,460
You just have to live as you just saw.
133
00:10:38,460 --> 00:10:42,400
What am I to say in a place like this...
134
00:10:42,400 --> 00:10:45,870
giving me all the credit...
135
00:10:45,870 --> 00:10:49,160
and raising me up...
136
00:10:49,160 --> 00:10:52,720
That is what a husband does for a wife
137
00:10:52,720 --> 00:10:55,600
and what the wife does for the husband.
138
00:10:56,730 --> 00:10:59,510
It's the first thing that they should do for each other.
139
00:11:01,040 --> 00:11:05,430
You know, we want to try harder when we are told we did well.
140
00:11:05,430 --> 00:11:07,590
For me in the future,
141
00:11:09,480 --> 00:11:11,600
if I have the chance,
142
00:11:14,830 --> 00:11:17,530
I want to be better to this man.
143
00:11:19,790 --> 00:11:22,060
Da Jeong, you saw it, right?
144
00:11:22,060 --> 00:11:24,450
When I was sick,
145
00:11:24,450 --> 00:11:27,530
how Grandfather
146
00:11:27,530 --> 00:11:31,000
-held my hand.
--Yes, I did.
147
00:11:31,000 --> 00:11:33,220
That's a couple.
148
00:11:34,330 --> 00:11:37,590
Dr. Kang. Da Ae.
149
00:11:37,590 --> 00:11:40,040
Live well!
150
00:11:40,040 --> 00:11:42,260
Yes.
151
00:11:42,300 --> 00:11:47,200
If it hurts, grab it.
152
00:11:47,230 --> 00:11:49,730
You two look good together.
153
00:11:49,730 --> 00:11:53,600
Just like us, until you are old,
154
00:11:53,600 --> 00:11:56,550
live happily and well.
155
00:11:59,260 --> 00:12:01,110
Why are you doing this to me?
156
00:12:01,110 --> 00:12:05,770
When was it when you were good to me? In one morning can you change your stripes and criticize me?!
157
00:12:05,770 --> 00:12:08,900
I am Da Jeong's father.
158
00:12:08,900 --> 00:12:11,680
Are you really her father?
159
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
How can a father...
160
00:12:14,930 --> 00:12:18,330
receive money from the mother of a man your daughter likes?
161
00:12:19,120 --> 00:12:20,580
Oh, how did...
162
00:12:20,580 --> 00:12:22,870
To receive $10K,
163
00:12:24,050 --> 00:12:27,480
you were telling me to break up?
164
00:12:27,480 --> 00:12:29,960
Am I not even worth $10K?!
165
00:12:51,220 --> 00:12:53,440
Now with this we will end the ceremony,
166
00:12:53,440 --> 00:12:56,330
and to what we've been waiting for. Set, set, set!
167
00:12:56,330 --> 00:12:58,610
Party tonight!
168
00:12:58,610 --> 00:13:00,440
How can we party here?
169
00:13:00,440 --> 00:13:02,820
Just wait, I'll make it happen.
170
00:13:02,820 --> 00:13:06,130
The groom and bride, please step down.
171
00:13:06,130 --> 00:13:09,440
Please step down quickly. Everyone is waiting.
172
00:13:12,080 --> 00:13:14,630
- The groom who is almost the age of his mother-in-law,
- Hey!
173
00:13:14,630 --> 00:13:17,840
it's a relief that he is not the same age.
174
00:13:17,840 --> 00:13:20,940
Starting from now, there will be an age appropriate stamina test.
175
00:13:20,940 --> 00:13:24,330
From where you stand, with the bride in your arms, you'll squat and stand up three time.
176
00:13:24,330 --> 00:13:28,020
That's easy.
177
00:13:30,210 --> 00:13:35,200
One! Two! Three!
178
00:13:40,010 --> 00:13:42,770
The bride is not the only one present.
179
00:13:42,770 --> 00:13:45,140
While carrying the bride,
180
00:13:45,140 --> 00:13:49,020
and Eun Chan on his back, do three more times.
181
00:13:50,830 --> 00:13:52,330
Come on down.
182
00:13:52,330 --> 00:13:55,810
He promised to embrace my entire family.
183
00:13:55,810 --> 00:13:57,850
Unni, let's go.
184
00:13:57,850 --> 00:14:00,850
He has to spend the first night. He'll be out of energy, so don't do it.
185
00:14:00,850 --> 00:14:03,750
Grandmother. Why isn't it good if he has no energy?
186
00:14:03,750 --> 00:14:06,010
What did you two do on your first night?
187
00:14:06,010 --> 00:14:08,780
If you want to know, you go on and get married.
188
00:14:08,780 --> 00:14:12,390
In our family, there will be no marriage in reverse order of age.
189
00:14:12,390 --> 00:14:15,730
But, where did Seo Jae Woo go?
190
00:14:20,940 --> 00:14:24,880
Even giving me money and telling me to separate you two, that was your mother.
191
00:14:24,880 --> 00:14:26,830
How much more did you agree to receive if you ruined the wedding?!
192
00:14:26,830 --> 00:14:30,050
I only came today to see the wedding.
193
00:14:30,050 --> 00:14:32,380
Because who wanted you to?
194
00:14:32,380 --> 00:14:34,760
Is there anyone who'll be happy to see you?
195
00:14:34,760 --> 00:14:37,980
Didn't you think you could ruin the wedding?!
196
00:14:41,430 --> 00:14:43,710
The ceremony hasn't ended yet,
197
00:14:43,710 --> 00:14:45,990
do you want to go there now?
198
00:14:52,640 --> 00:14:55,110
I don't know either.
199
00:14:57,120 --> 00:15:00,350
How I have become like this.
200
00:15:15,590 --> 00:15:19,330
- Now, we'll hear the bride sing.
-Oh no. I can't sing.
201
00:15:19,330 --> 00:15:22,270
Then the marriage is null and void.
202
00:15:22,270 --> 00:15:25,420
♫ To you I will
203
00:15:25,420 --> 00:15:28,830
♫ give you everything-
204
00:15:28,830 --> 00:15:31,830
Because the mood has turned ghastly,
the bride's song is a pass.
205
00:15:31,830 --> 00:15:33,820
Grandmother, would you like to say a word of congratulation?
206
00:15:33,820 --> 00:15:37,770
I feel good, so I'll say a word.
207
00:15:39,690 --> 00:15:42,800
Aye, aye, aye.
208
00:15:42,800 --> 00:15:46,950
♫ What is wrong with my age?
209
00:15:46,950 --> 00:15:52,480
♫ Does love have an age?
210
00:15:52,480 --> 00:15:54,880
I'm actually not that old.
211
00:15:54,880 --> 00:15:57,210
Grandfather, don't ruin the song.
212
00:15:57,210 --> 00:15:59,110
Grandmother?
213
00:15:59,110 --> 00:16:01,700
It's mine.
214
00:16:01,700 --> 00:16:05,590
♫ The heart is one.
215
00:16:05,590 --> 00:16:09,540
♫ The feeling is also one.
216
00:16:09,540 --> 00:16:17,060
♫ Only you are my true love.
217
00:16:17,060 --> 00:16:21,020
♫ Tears are welling up.
218
00:16:21,020 --> 00:16:25,210
♫ What's wrong with my age?
219
00:16:25,210 --> 00:16:30,220
♫ When it's the perfect age to love.
220
00:16:30,220 --> 00:16:32,220
There she goes.
221
00:16:32,950 --> 00:16:36,240
♫ One night I happened to
222
00:16:36,300 --> 00:16:42,800
♫ see my image in the mirror.
- Go outside and find Jae Woo.
223
00:16:42,880 --> 00:16:44,460
What!
224
00:16:45,850 --> 00:16:49,110
- Where is he now?
- In the security office.
225
00:16:50,330 --> 00:16:53,290
Aish, that man.
226
00:16:53,290 --> 00:16:54,520
CEO.
227
00:16:54,520 --> 00:17:00,300
Ah. Once the ceremony ends, after, we'll continue in my room,
228
00:17:00,300 --> 00:17:04,220
so just take family pictures, then go upstairs with Secretary Yang to do the preparation.
229
00:17:04,790 --> 00:17:07,300
I'll do that.
230
00:17:07,300 --> 00:17:10,520
Noona, where is Hyung Jae Woo?
We have to take pictures.
231
00:17:10,520 --> 00:17:14,760
Right, since earlier, I haven't seen him.
232
00:17:14,760 --> 00:17:16,670
I don't know either. I'll go look for him.
233
00:17:16,670 --> 00:17:19,360
Da Jeong. I'll go look for him, you go inside.
234
00:17:19,360 --> 00:17:22,410
If everybody is outside, then the newlyweds would be nervous.
235
00:17:22,410 --> 00:17:23,910
Jeong Hee Joo.
236
00:17:23,910 --> 00:17:27,190
Grandmother wants a commemorative picture taken. Let's go in.
237
00:17:27,190 --> 00:17:31,020
Regarding Jeong In Sung's family, his wife passed away 2 months ago from a chronic illness.
238
00:17:31,020 --> 00:17:33,540
He's living with his 21 yr old journalism and broadcasting major son
239
00:17:33,540 --> 00:17:36,760
Jeong Hee Joo, who is on leave from Korea University.
240
00:17:36,760 --> 00:17:38,480
- Ms. Jeong Da Jeong.
- Yes?
241
00:17:38,480 --> 00:17:42,940
The photographer friend, by any chance, is his name Jeong Hee Joo?
242
00:17:42,940 --> 00:17:46,320
Yes. Why?
243
00:17:46,320 --> 00:17:48,180
It's nothing.
244
00:17:56,440 --> 00:17:59,350
Hey, Da Jeong.
245
00:17:59,350 --> 00:18:02,310
I told you to go find him.
246
00:18:02,310 --> 00:18:03,820
Ok.
247
00:18:03,820 --> 00:18:05,890
Da Jeong.
248
00:18:08,350 --> 00:18:10,000
Where did you go?
249
00:18:10,000 --> 00:18:13,520
- Jae Woo.
- I was so envious that I was somewhere else.
250
00:18:13,520 --> 00:18:16,410
- What?
- Let's go inside.
251
00:18:38,270 --> 00:18:41,050
Oh my, to this extent...
252
00:18:41,050 --> 00:18:43,740
Then what is it that I should do?
253
00:18:43,740 --> 00:18:46,620
It's CEO's instruction. Please rest.
254
00:18:46,620 --> 00:18:51,230
- What?
- He said he thought you need a rest more than eating.
255
00:18:51,230 --> 00:18:54,160
The family members will come up once they're done eating dinner.
256
00:18:54,160 --> 00:18:55,930
Then.
257
00:19:10,630 --> 00:19:14,780
The meal is not the problem. First tell me where you went.
258
00:19:14,780 --> 00:19:18,380
- I had something to do.
- So, what was it?
259
00:19:18,380 --> 00:19:20,750
Ajumma only looked at the door
during the whole ceremony.
260
00:19:20,750 --> 00:19:22,890
I called your phone and you didn't answer.
261
00:19:22,890 --> 00:19:25,100
What exactly is it?
262
00:19:26,070 --> 00:19:28,320
Seo Jae Woo.
263
00:19:29,910 --> 00:19:32,490
I'm too scared to live.
264
00:19:33,920 --> 00:19:36,140
Seo Jae Woo.
265
00:19:37,410 --> 00:19:42,210
If you're already like this, later
would I be beaten living with you?
266
00:19:42,210 --> 00:19:44,840
I can't breathe.
267
00:19:49,860 --> 00:19:51,710
Secretary Yang.
268
00:19:55,440 --> 00:19:58,350
- I'm sorry.
- What?
269
00:19:58,350 --> 00:20:01,100
It's because I was feeling sorry to you.
270
00:20:01,960 --> 00:20:04,720
All this time, there must have been
a lot of things that were upsetting.
271
00:20:04,720 --> 00:20:08,250
I feel apologetic to Writer Han too,
272
00:20:08,250 --> 00:20:10,190
who invited all of my family members.
273
00:20:10,190 --> 00:20:13,230
How could you say that?
274
00:20:13,230 --> 00:20:16,960
When Doctor Kang and we
don't have any other family members,
275
00:20:16,960 --> 00:20:21,370
we are thankful that even Grandmother
with her legs in pain came to give congratulation.
276
00:20:23,340 --> 00:20:28,440
You didn't know, did you?
Grandmother even sang a congratulatory song.
277
00:20:29,790 --> 00:20:31,530
Stop!
278
00:20:33,000 --> 00:20:34,740
Up to this point only.
279
00:20:34,740 --> 00:20:38,840
I'm getting jealous, so I'm going to have to tear the relationship between you two a bit.
280
00:20:38,840 --> 00:20:41,710
Da Jeong, you go inside and eat.
281
00:20:41,710 --> 00:20:43,280
And Jae Woo...
282
00:20:45,320 --> 00:20:46,590
Hee Joo?!
283
00:20:46,590 --> 00:20:50,580
He has the same name as Jeong In Sung's son,
and the same school, too.
284
00:20:50,580 --> 00:20:52,490
I was thinking of telling Da Jeong...
285
00:20:52,490 --> 00:20:55,950
Don't do it. I'll confirm it first.
286
00:20:55,950 --> 00:20:57,970
I thought it would be like that.
287
00:20:57,970 --> 00:21:01,600
Aigoo, I even received his greetings. I had no idea.
288
00:21:01,600 --> 00:21:05,720
Could anyone have imagined that
that kid would be there?
289
00:21:07,530 --> 00:21:10,730
Punk? Is the world crashing to the ground?
290
00:21:10,730 --> 00:21:12,660
It's okay.
291
00:21:12,660 --> 00:21:16,120
If it's hard, toss it to me.
292
00:21:16,120 --> 00:21:18,080
No.
293
00:21:18,080 --> 00:21:20,590
I should resolve it even
if it's something like that.
294
00:21:20,590 --> 00:21:23,020
- What?
- Thank you, Uncle.
295
00:21:23,020 --> 00:21:25,340
I feel strength because you're here.
296
00:21:25,340 --> 00:21:28,620
Then spread out (the stress lines in) your face.
297
00:21:28,620 --> 00:21:31,780
It's a good day.
298
00:21:42,410 --> 00:21:48,160
Why is your life so complicated?
299
00:21:50,480 --> 00:21:53,050
That's why you're in pain.
300
00:22:18,670 --> 00:22:20,480
It will all
301
00:22:21,750 --> 00:22:24,540
turn out well.
302
00:22:38,490 --> 00:22:40,540
INCOMING!
303
00:22:44,470 --> 00:22:49,190
Aiyoo, all of my strength is gone.
304
00:22:51,880 --> 00:22:53,460
You came?
305
00:22:53,460 --> 00:22:55,860
I fell asleep for a moment.
306
00:22:55,860 --> 00:22:59,670
D... D... Did the bride and groom leave?
307
00:22:59,670 --> 00:23:01,740
Yeong!
308
00:23:06,360 --> 00:23:08,530
Aigoo, the thing is...
309
00:23:08,530 --> 00:23:14,150
I was trying to clean away the sweat
and I slipped like this.
310
00:23:16,090 --> 00:23:19,780
I'm telling you really...
311
00:23:20,720 --> 00:23:22,420
It's not that...
312
00:23:22,420 --> 00:23:27,360
but truthfully, she looked sick
so I told her to rest...
313
00:23:27,360 --> 00:23:30,780
But these days she's preparing for the wedding
and doing other work also so
314
00:23:30,780 --> 00:23:36,130
it's difficult. So with the idea of cheering her on...
315
00:23:36,130 --> 00:23:38,680
You slipped?
316
00:23:38,680 --> 00:23:39,770
Yes.
317
00:23:39,770 --> 00:23:44,730
I'm have a lot going on these days
so don't add to it
318
00:23:44,730 --> 00:23:47,880
and let's leave it at "you slipped!"
319
00:23:49,350 --> 00:23:51,050
Thank you.
320
00:23:51,050 --> 00:23:54,080
You punk!
321
00:23:57,850 --> 00:23:59,670
What's the picture of?
322
00:23:59,670 --> 00:24:01,540
Just a minute.
323
00:24:01,540 --> 00:24:04,340
1, 2, 3!
324
00:24:04,340 --> 00:24:06,580
Ta-da!
325
00:24:13,820 --> 00:24:17,020
They say that a virgin road must be walked.
326
00:24:17,020 --> 00:24:21,740
Here.
327
00:24:24,080 --> 00:24:27,540
This way.
Oh, what to do?
328
00:24:30,570 --> 00:24:32,130
It's Eun Chan's present.
329
00:24:32,130 --> 00:24:34,670
When did he draw all this?
330
00:24:34,670 --> 00:24:38,220
I can tell who is who right away.
331
00:24:38,220 --> 00:24:42,550
In front of this shall we...
332
00:24:42,550 --> 00:24:45,720
toast? A congratulatory toast.
333
00:24:45,720 --> 00:24:48,650
- Just a moment.
- Yes.
334
00:24:54,350 --> 00:24:56,990
- Da Ae!
- Yes?
335
00:24:56,990 --> 00:24:59,020
What is it, Doctor?
336
00:25:02,540 --> 00:25:05,750
When did she prepare all this?
337
00:25:05,750 --> 00:25:11,350
Mom must have felt bad about us
using separate tables in the beginning.
338
00:25:13,990 --> 00:25:16,910
I welcome you to the family.
339
00:25:16,910 --> 00:25:19,080
It's something that we all use all together with the family,
340
00:25:19,080 --> 00:25:23,710
but it's the gift my heart is giving to my son-in-law.
341
00:25:23,710 --> 00:25:27,120
They clearly said that it wouldn't do
to lose all your strength.
342
00:25:28,530 --> 00:25:30,600
There's no way that would happen.
343
00:25:33,260 --> 00:25:34,790
This is overboard.
344
00:25:34,790 --> 00:25:38,190
Let's go to our room!
345
00:25:42,950 --> 00:25:45,020
Ta-da.
346
00:25:45,020 --> 00:25:48,560
It's so cute, Doctor.
347
00:25:53,420 --> 00:25:55,620
Da Ae,
348
00:25:55,620 --> 00:25:57,930
I love you!
349
00:26:01,960 --> 00:26:04,870
Why did I do it?
350
00:26:04,870 --> 00:26:07,230
I can't even leave.
351
00:26:07,230 --> 00:26:09,150
Chairman.
352
00:26:10,010 --> 00:26:11,830
Excuse me.
353
00:26:11,830 --> 00:26:13,760
I'll come out. I'll come out.
354
00:26:13,760 --> 00:26:16,300
It's not that, but I reserved a room for us to use
355
00:26:16,300 --> 00:26:18,250
and they say that it's canceled.
356
00:26:18,250 --> 00:26:20,900
I mean...what's the point of using money needlessly
after working so hard to make it?
357
00:26:20,900 --> 00:26:22,770
Sleep here. I'm going to Jae Woo's house.
358
00:26:22,770 --> 00:26:24,890
Chairman!
359
00:26:24,890 --> 00:26:28,050
Don't act like you know me today.
360
00:26:34,910 --> 00:26:38,670
I came out well.
361
00:26:38,670 --> 00:26:41,270
The next one.
362
00:26:41,270 --> 00:26:44,770
Grandma, this hand that's holding the microphone
looks just like a singer's.
363
00:26:44,770 --> 00:26:47,050
Aiyoo, don't blow her full of hot air,
she'll think it's real.
364
00:26:47,050 --> 00:26:50,060
You punk! My dream was to be a singer.
365
00:26:50,060 --> 00:26:52,630
- Look at the pictures.
- Yes.
366
00:26:52,630 --> 00:26:53,970
It came out better than the first.
367
00:26:53,970 --> 00:26:58,280
Oh, Jeong Hee Joo, your skills have improved a lot.
368
00:26:58,280 --> 00:27:01,000
Did you tell your mother about going to Japan?
369
00:27:01,000 --> 00:27:04,130
Hey, I told you that it made no sense.
370
00:27:04,130 --> 00:27:07,700
Here, here. Choose the pictures you like
and Hee Joo and I will pull them out for you.
371
00:27:07,700 --> 00:27:10,060
Aiyoo, it's nice to have professional photographers.
372
00:27:10,060 --> 00:27:12,900
Hey, hey, hey. The picture of Mom singing is nice.
373
00:27:12,900 --> 00:27:16,010
Pull it out large.
374
00:27:16,010 --> 00:27:20,010
Did Jae Woo not say anything?
375
00:27:20,010 --> 00:27:23,790
No, there wasn't much said.
376
00:27:24,880 --> 00:27:28,160
Hey, don't look at him.
377
00:27:28,940 --> 00:27:31,890
- Why are you like that?
- I should only eat a little bit.
378
00:27:31,890 --> 00:27:35,610
Why's your mother like that today?
379
00:27:36,520 --> 00:27:41,790
By chance, it's not your mother
who called Jeong In Sung, is it?
380
00:27:42,580 --> 00:27:45,810
Da Jeong's father, this time don't look for him first.
381
00:27:45,860 --> 00:27:49,700
Aigoo, you're not answering what's asked of you.
382
00:27:49,700 --> 00:27:54,250
Don't tell me. The $10K also?
383
00:27:54,250 --> 00:27:56,260
Hey, Jae Woo.
384
00:27:57,010 --> 00:27:58,820
Jae Woo!
385
00:27:58,820 --> 00:28:01,940
Doesn't this look like it came out well?
386
00:28:01,990 --> 00:28:05,040
Hey, Jae Woo?
387
00:28:05,040 --> 00:28:08,660
Want to talk to me a minute?
388
00:28:08,660 --> 00:28:11,730
Hee Joo, come see me.
389
00:28:18,710 --> 00:28:21,950
Why is Jae Woo like that?
Did you say something?
390
00:28:23,290 --> 00:28:26,930
No, he said that he has something to talk about.
391
00:28:26,930 --> 00:28:28,570
Mom, aren't you tired? Let's go home.
392
00:28:28,570 --> 00:28:32,840
Aiyoo, you've got something
when it comes to breaking up a party.
393
00:28:32,840 --> 00:28:38,510
You gave your house up to your daughter's husband
and where are you sleeping tonight?
394
00:28:38,510 --> 00:28:40,690
Yes, I reserved a room as it is.
395
00:28:40,690 --> 00:28:44,750
Aigoo, it's peak season so there are no rooms.
396
00:28:44,750 --> 00:28:48,960
Da Jeong and Da In, sleep here.
397
00:28:52,400 --> 00:28:55,600
Yeong, don't slip!
398
00:28:55,600 --> 00:28:58,020
Father!
399
00:28:59,790 --> 00:29:01,710
Is it true?
400
00:29:03,750 --> 00:29:06,800
It's okay. Tell me.
401
00:29:07,780 --> 00:29:13,260
Before Mom passed away,
I heard about Writer Han's family.
402
00:29:13,960 --> 00:29:15,810
Da In,
403
00:29:16,930 --> 00:29:20,030
I found out that we were born the same year.
404
00:29:21,130 --> 00:29:28,080
And Da Jeong Noona and Da Ae Noona also,
we may be half siblings, but
405
00:29:30,860 --> 00:29:33,280
they're my sisters.
406
00:29:35,480 --> 00:29:37,430
I don't have any other intentions.
407
00:29:37,430 --> 00:29:41,390
Da In's last name,
I'm the one who took it away.
408
00:29:41,390 --> 00:29:45,650
Da In who lives as Han Da In instead of Jeong Da In,
409
00:29:48,110 --> 00:29:51,830
I wanted to at least carry her camera bag
410
00:29:51,830 --> 00:29:57,290
and while doing her errands at least,
I wanted to repay the debt to her.
411
00:29:57,290 --> 00:30:01,340
Hyung, I was wrong.
412
00:30:02,600 --> 00:30:06,230
What wrong did you do?
It's not your fault.
413
00:30:09,490 --> 00:30:12,220
Does your father know?
414
00:30:15,690 --> 00:30:17,330
Hee Joo.
415
00:30:19,440 --> 00:30:23,750
To Writer Han's family,
tell them when you want to.
416
00:30:24,990 --> 00:30:29,010
I can't. Then they won't ever see me again.
417
00:30:30,710 --> 00:30:33,720
The elders say that they're leaving.
418
00:30:38,490 --> 00:30:41,410
Did Hee Joo cry? Why?
419
00:30:41,410 --> 00:30:44,210
Secretary Yang asked about Hee Joo, too.
420
00:30:44,210 --> 00:30:47,290
Did Hee Joo make some kind of mistake?
421
00:30:48,300 --> 00:30:52,400
What to do? I can't tell you what it is
because it's a man's matter.
422
00:30:56,140 --> 00:30:59,540
You can't take the day off from the ddeok shop when it's Sunday?
423
00:30:59,540 --> 00:31:00,940
I can't.
424
00:31:00,940 --> 00:31:05,030
Next time, I have to make ddeok (rice cake)
and not the gum with the sweetness removed.
425
00:31:05,030 --> 00:31:06,850
Jae Woo.
426
00:31:09,380 --> 00:31:11,740
Where are you going?
427
00:31:11,740 --> 00:31:13,800
You're not going to say goodbye?
428
00:31:14,840 --> 00:31:17,500
Seo Jae Woo.
429
00:31:17,500 --> 00:31:19,860
Go greet them and come out.
430
00:31:23,720 --> 00:31:28,570
Why are you being like this? I told you
not to be good to me in front of Ahjumma.
431
00:31:28,570 --> 00:31:30,330
Is this being good to you?
432
00:31:30,330 --> 00:31:34,640
Jeong Da Jeong. Don't tiptoe around and let your spirits be crushed.
433
00:31:34,640 --> 00:31:38,130
If you keep doing that, I'll feel like an idiot watching over you.
434
00:31:40,060 --> 00:31:41,500
See you tomorrow.
435
00:31:43,750 --> 00:31:48,550
Seo Jae Woo, are you in a better mood today?
436
00:31:49,420 --> 00:31:52,100
You look tired.
437
00:31:52,100 --> 00:31:54,660
How did you come?
438
00:31:54,660 --> 00:31:57,840
I came because it's dangerous for you to talk on the phone while riding the bicycle.
439
00:31:57,840 --> 00:32:01,270
You coyly use informal speech when you talk on the phone.
440
00:32:01,270 --> 00:32:03,030
We'll be late.
441
00:32:03,030 --> 00:32:05,420
What delivery.
442
00:32:06,650 --> 00:32:09,560
No matter what happens, you can't kick me to the curb.
443
00:32:09,560 --> 00:32:13,850
The Team Leader said that if you became famous, you'll kick me to the curb.
444
00:32:13,850 --> 00:32:16,770
How did she know? Be careful.
445
00:32:16,830 --> 00:32:17,980
This won't do.
446
00:32:17,980 --> 00:32:21,450
Tomorrow night. Come to our house officially with greetings.
447
00:32:21,450 --> 00:32:23,330
You weren't able to officially greet them last time.
448
00:32:23,330 --> 00:32:25,020
Should I really go to greet (them)?
449
00:32:25,020 --> 00:32:27,330
Come looking pretty.
450
00:32:28,940 --> 00:32:31,100
Really go?!
451
00:32:32,040 --> 00:32:35,600
Where did Da Jeong go without eating?
452
00:32:35,600 --> 00:32:39,530
What's up with you worrying about Da Jeong eating?
453
00:32:39,530 --> 00:32:42,900
What are you talking about worrying?
It's because I didn't see her.
454
00:32:42,900 --> 00:32:44,790
Did she go out together with Jae Woo?
455
00:32:44,790 --> 00:32:46,670
She went on a delivery.
456
00:32:46,670 --> 00:32:50,960
Don't just follow around the children's tails, but go home and see to your own work.
457
00:32:50,960 --> 00:32:53,190
- I'm back.
- We're back.
- Welcome back.
458
00:32:53,220 --> 00:32:55,090
Come eat lunch.
459
00:32:55,090 --> 00:32:56,720
Come here and eat.
460
00:32:56,720 --> 00:33:00,210
Did you go to make the delivery together?
461
00:33:00,210 --> 00:33:01,540
Yes.
462
00:33:01,540 --> 00:33:06,030
Please eat. We ate simply before returning.
463
00:33:06,030 --> 00:33:08,180
Tomorrow make something delicious.
464
00:33:08,180 --> 00:33:11,410
I invited Da Jeong to dinner.
465
00:33:11,410 --> 00:33:15,420
What invitation for a girl we see everyday?
466
00:33:15,440 --> 00:33:18,820
She wasn't able to give her formal greeting last time.
467
00:33:19,700 --> 00:33:25,600
Grandpa, Grandma, Father...I think I managed this improperly until now.
468
00:33:25,600 --> 00:33:27,520
Since we're meeting with the intention of marriage,
469
00:33:27,520 --> 00:33:30,620
I'll be more prudent with my actions in the future.
470
00:33:30,620 --> 00:33:33,470
That's fine. You thought well.
471
00:33:33,470 --> 00:33:37,990
Aiyoo, we treated you too comfortably with the excuse that you were close.
472
00:33:37,990 --> 00:33:40,850
I like that though, Grandma.
473
00:33:40,850 --> 00:33:43,290
Hey, come over tomorrow, okay?
474
00:33:43,290 --> 00:33:47,190
Honey, you prepare for it.
475
00:33:48,960 --> 00:33:51,090
I'll request it of you.
476
00:33:51,090 --> 00:33:56,530
Fine. If you really must, then let's do that!
477
00:33:57,880 --> 00:34:00,050
Honey.
478
00:34:01,180 --> 00:34:04,690
You pointlessly couldn't eat because of me. I'll get going.
479
00:34:04,690 --> 00:34:06,470
Work hard.
- Yes.
480
00:34:06,470 --> 00:34:10,240
He should have left after eating some food.
481
00:34:11,380 --> 00:34:13,660
Is there something going on with Jae Woo?
482
00:34:13,660 --> 00:34:15,570
I'm not sure either.
483
00:34:15,570 --> 00:34:18,280
He's a little strange since yesterday, but he won't say.
484
00:34:18,280 --> 00:34:21,220
Sin Ae's strange, too.
485
00:34:21,220 --> 00:34:24,250
Do you know anything?
486
00:34:25,730 --> 00:34:26,950
Don't worry.
487
00:34:26,950 --> 00:34:30,110
If there's something wrong, she's a person to say something.
488
00:34:30,110 --> 00:34:32,250
She must be having a battle of wills with Jae Woo.
489
00:34:32,250 --> 00:34:35,690
That's right, there's nothing to worry about. Is it once or twice we go through this?
490
00:34:35,690 --> 00:34:37,580
What do you want to eat?
491
00:34:37,580 --> 00:34:39,060
What should I make you?
492
00:34:39,060 --> 00:34:42,220
Can I come tomorrow?
493
00:34:42,220 --> 00:34:45,500
If you're been that watchful of Jae Woo's mother's notice, then you've done enough.
494
00:34:45,500 --> 00:34:49,180
Now just listen to Jae Woo well.
495
00:34:49,980 --> 00:34:53,250
I asked what you want to eat?!
496
00:34:53,250 --> 00:34:55,770
Make me Kabi Jim (Braised beef short ribs), please.
497
00:34:57,980 --> 00:35:01,150
Tomorrow, I'm a guest.
498
00:35:07,890 --> 00:35:10,200
Lee So Lee!
499
00:35:10,950 --> 00:35:14,480
- Omo, Oppa!
- How did you know that I was on duty?
500
00:35:14,480 --> 00:35:17,750
Hey, lunchbox.
501
00:35:17,750 --> 00:35:22,190
What do I do? I came to visit a friend's father that was sick.
502
00:35:22,190 --> 00:35:24,790
You didn't come to see me?
503
00:35:25,750 --> 00:35:28,330
But still, Oppa, you eat this.
504
00:35:28,330 --> 00:35:30,760
No, it's not even mine.
505
00:35:30,760 --> 00:35:32,390
They said that he was discharged today.
506
00:35:32,390 --> 00:35:34,710
I worked hard preparing it, but since they said that he was discharged,
507
00:35:34,710 --> 00:35:36,570
it's fortunate that you can eat it.
508
00:35:36,570 --> 00:35:38,490
Take it.
509
00:35:44,270 --> 00:35:45,900
Did you really make this?
510
00:35:45,900 --> 00:35:47,320
Of course.
511
00:35:47,320 --> 00:35:52,970
I used to pack lunchboxes to take to the park
and eat while I read while I was in America.
512
00:35:53,570 --> 00:35:56,890
So you did.
513
00:36:00,560 --> 00:36:02,890
What? Does it have a strange taste?
514
00:36:02,890 --> 00:36:05,570
He was discharged on a Sunday?
515
00:36:05,570 --> 00:36:09,020
Hey, then he must have had some really urgent matter.
516
00:36:10,240 --> 00:36:12,310
Was it yesterday?
517
00:36:12,310 --> 00:36:16,520
Why can't you say it? I came because I wanted to see this man!
518
00:36:16,520 --> 00:36:18,830
This man is the owner of this lunchbox!
Why can't you say it?!
519
00:36:18,840 --> 00:36:21,110
It's not true.
520
00:36:21,110 --> 00:36:24,410
This rascal's old habits are slowly coming out.
521
00:36:24,410 --> 00:36:27,620
Think of it however you want.
522
00:36:27,620 --> 00:36:31,370
It seems like Jae Woo Oppa is going to get married.
523
00:36:31,370 --> 00:36:36,740
I spoke to Mother, but she said that Jeong Da Jeong
is going over tomorrow to greet them formally.
524
00:36:37,960 --> 00:36:39,420
I guess they must be envious.
525
00:36:39,420 --> 00:36:41,620
About what?
526
00:36:41,620 --> 00:36:45,120
Da Jeong's older sister got married.
527
00:36:45,120 --> 00:36:48,660
It made even me want to get married right away if I had a girl.
528
00:36:49,340 --> 00:36:51,970
What kind of girl do you want to marry?
529
00:36:51,970 --> 00:36:58,030
One who truthfully cherishes and
takes care of me, a woman like you?
530
00:36:58,030 --> 00:37:00,110
Me?!
531
00:37:00,110 --> 00:37:02,500
That doesn't even make sense. We broke up.
532
00:37:02,500 --> 00:37:06,500
Look at this one... while you like me...
533
00:37:06,500 --> 00:37:09,190
Did you only learn how to play hard to get
while you were in the US?
534
00:37:09,190 --> 00:37:11,180
Think of it however you want.
535
00:37:11,180 --> 00:37:12,940
Ahjumma will be having a hard time by herself.
536
00:37:12,940 --> 00:37:16,300
I'd better go over tomorrow and at least give her conversation company.
537
00:37:16,300 --> 00:37:19,110
Our So Lee has really gotten nicer.
538
00:37:19,110 --> 00:37:21,530
You've grown up. It's good, it's good.
539
00:37:25,270 --> 00:37:28,890
Hey, you're really the best!
540
00:37:28,890 --> 00:37:29,740
It's the same, the same.
541
00:37:29,740 --> 00:37:32,180
Come eat breakfast, Son!
542
00:37:33,690 --> 00:37:35,400
Yes.
543
00:37:37,110 --> 00:37:38,940
Honey!
544
00:37:38,940 --> 00:37:41,470
What's up, Honey?
545
00:37:43,170 --> 00:37:45,300
Aiyoo.
546
00:37:45,300 --> 00:37:47,940
What's up, Honey?
547
00:37:47,950 --> 00:37:51,610
I'm sorry. I didn't know that you were here.
548
00:37:51,610 --> 00:37:55,160
It's okay. It's good if you have a good relationship.
549
00:37:55,160 --> 00:38:00,130
Our Da Jeong and Da In don't know well
what married life is like,
550
00:38:00,130 --> 00:38:02,500
so show them a lot of good images.
551
00:38:02,500 --> 00:38:04,280
Yes!
552
00:38:05,800 --> 00:38:09,470
Do you know Seo Jae Woo's contact information?
553
00:38:09,470 --> 00:38:11,430
You terrible fellow!
554
00:38:11,430 --> 00:38:16,750
You're going to push forward this way
and think to marry her slyly?!
555
00:38:20,540 --> 00:38:22,890
Jae Woo.
556
00:38:22,890 --> 00:38:26,800
It's just the two of us. Do you want
to eat Bibim (mixed) Noodles?
557
00:38:26,800 --> 00:38:28,910
I have no thoughts of eating.
558
00:38:31,060 --> 00:38:35,620
Why? It's because I don't want to eat by myself.
559
00:38:38,890 --> 00:38:44,620
I know that you're very angry
about what happened yesterday,
560
00:38:44,620 --> 00:38:48,930
but I did it because I was very angry, too.
561
00:38:48,930 --> 00:38:51,590
You know why Mom did it, right?
562
00:38:51,590 --> 00:38:53,100
No.
563
00:38:54,040 --> 00:38:58,060
It's because you keep meeting her
despite our telling you to break up.
564
00:38:58,060 --> 00:39:02,140
Even earlier, telling me as if to show me
that you were going to bring her home.
565
00:39:02,140 --> 00:39:04,010
Mom.
566
00:39:05,160 --> 00:39:09,500
My heart feels like
it will crumble because of you,
567
00:39:09,500 --> 00:39:12,340
but how can you talk like that?
568
00:39:12,340 --> 00:39:15,230
Is that because of me?
569
00:39:15,230 --> 00:39:18,190
Honestly, it's because of Da Jeong's family.
570
00:39:18,190 --> 00:39:19,810
I...
571
00:39:20,860 --> 00:39:25,560
You keep doing this so I end up doing things I shouldn't.
572
00:39:25,560 --> 00:39:26,600
I'm sorry.
573
00:39:26,600 --> 00:39:30,220
That's something you should say
to Da Jeong's family, not me.
574
00:39:36,760 --> 00:39:38,120
Yes.
575
00:39:39,170 --> 00:39:42,100
Yes, I'll do that. I'll come out.
576
00:39:43,040 --> 00:39:45,890
Where are you going, huh?
Where are you going?
577
00:39:52,600 --> 00:39:54,520
Yes.
578
00:40:03,290 --> 00:40:05,750
Unbelievable...
579
00:40:06,560 --> 00:40:08,310
Jerk...
580
00:40:08,310 --> 00:40:12,730
I owe him a lot, but to only say 'thank you' with words seemed a bit lacking.
581
00:40:12,730 --> 00:40:17,020
But now that I actually want to gift him with something, I don't know his preferences.
582
00:40:17,020 --> 00:40:18,760
You know them well, right?
583
00:40:18,760 --> 00:40:21,730
Yes. For Uncle...
584
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
What do you think about this one?
585
00:40:29,670 --> 00:40:34,470
It's nice. Then should I choose this one?
586
00:40:34,470 --> 00:40:36,920
Oh, just a minute.
587
00:40:42,850 --> 00:40:46,190
Everything suits you well.
Why don't you pick one?
588
00:40:46,190 --> 00:40:48,120
I'm fine.
589
00:40:48,120 --> 00:40:50,770
I want to buy you one.
590
00:40:50,770 --> 00:40:53,460
Then you choose one, Mother.
591
00:41:07,870 --> 00:41:09,920
Why did I do it?
592
00:41:12,690 --> 00:41:14,880
Why are you laughing?
593
00:41:14,890 --> 00:41:17,780
No.
- Yes.
594
00:41:21,620 --> 00:41:26,330
I... I'm going to get some air, so you can go home.
595
00:41:26,330 --> 00:41:29,990
I'll escort you until Dobong-gu.
596
00:41:29,990 --> 00:41:32,410
Dobong-gu?
597
00:41:32,410 --> 00:41:35,370
I told you it's not!
598
00:41:35,370 --> 00:41:37,300
Yes.
599
00:41:39,480 --> 00:41:42,450
I'm going to sleep. You go.
600
00:41:43,960 --> 00:41:46,580
How old am I?
601
00:41:46,580 --> 00:41:51,040
It's not even the lips. That I slipped once with her forehead,
602
00:41:51,040 --> 00:41:52,970
do I have to be all withered?
603
00:41:54,460 --> 00:41:56,180
Chairman, Writer Han...
604
00:41:56,180 --> 00:41:58,600
Jeez, I told you that it's not!
605
00:41:58,600 --> 00:42:01,140
She's here.
606
00:42:01,140 --> 00:42:02,950
Writer Han?
607
00:42:11,670 --> 00:42:13,940
Why are you giving me a present?
608
00:42:13,940 --> 00:42:17,300
This is better than the beef bone soup special, isn't it?
609
00:42:17,300 --> 00:42:20,310
That's true...
610
00:42:23,590 --> 00:42:26,900
Wow... How did you know my taste?
611
00:42:26,900 --> 00:42:30,600
Well, you're not the only one
who knows everything about me.
612
00:42:30,600 --> 00:42:32,830
I know everything, too.
613
00:42:32,830 --> 00:42:34,710
You know everything about me?
614
00:42:36,320 --> 00:42:38,560
Not as much as I've received.
615
00:42:38,560 --> 00:42:41,400
The wedding was completed well and
616
00:42:41,400 --> 00:42:44,480
this is just a small token of my sincerity, so please accept it.
617
00:42:45,690 --> 00:42:47,820
I'm going to put this one and come out, so
618
00:42:47,820 --> 00:42:50,130
- just stay seated here for a minute.
-No.
619
00:42:50,130 --> 00:42:52,540
Show it to me later.
620
00:42:52,540 --> 00:42:55,440
- I have to go to a news gathering.
- You're going again?
621
00:42:55,440 --> 00:42:57,180
Go after eating.
622
00:42:57,180 --> 00:43:00,280
The book... I'm almost finished with the revision.
623
00:43:00,280 --> 00:43:02,160
I need to finish it up quickly.
624
00:43:02,160 --> 00:43:05,740
Already? When? When did you find the time?
625
00:43:05,740 --> 00:43:07,630
That's why I need to go quickly.
626
00:43:07,630 --> 00:43:10,160
When I'm finished with my book revision,
627
00:43:10,160 --> 00:43:13,910
I'll buy you the beef bone soup special.
628
00:43:16,080 --> 00:43:17,720
I understand.
629
00:43:17,720 --> 00:43:22,280
Then I'll wear this at that time.
630
00:43:33,800 --> 00:43:36,120
Are you going somewhere?
631
00:43:36,120 --> 00:43:38,990
Don't I look a little different?
632
00:43:38,990 --> 00:43:41,180
I'm not sure...
633
00:43:41,180 --> 00:43:44,600
You didn't cut your hair...
634
00:43:44,600 --> 00:43:49,660
What do you think about this necktie?
I got it as a present from a special someone.
635
00:43:49,660 --> 00:43:50,940
A special person?
636
00:43:50,940 --> 00:43:54,330
Writer Han chose it herself.
637
00:43:54,330 --> 00:43:55,650
You met with my mom?
638
00:43:55,650 --> 00:44:00,400
Yes, I had a date and received a present.
So I came here to brag.
639
00:44:00,400 --> 00:44:04,490
It's worth bragging about.
It suits you really well.
640
00:44:05,680 --> 00:44:09,590
I need to focus on my dough,
so please sit over there.
641
00:44:09,590 --> 00:44:11,640
Is it going well?
642
00:44:11,640 --> 00:44:14,620
It's not. It's too hard.
643
00:44:14,620 --> 00:44:16,480
This isn't it...
644
00:44:24,550 --> 00:44:27,670
- I have to practice.
- Just for a moment.
645
00:44:27,670 --> 00:44:29,490
Why are you acting like this?
646
00:44:31,990 --> 00:44:34,500
I'm passing my strength to you.
647
00:44:34,500 --> 00:44:37,700
In order for you to make sure you succeed in making the rice cake.
648
00:44:48,950 --> 00:44:53,470
She gave me a necktie.
649
00:44:55,120 --> 00:44:56,830
Why?
650
00:44:56,830 --> 00:44:58,750
- Secretary Yang.
- Yes.
651
00:44:58,750 --> 00:45:00,730
What do you think this means?
652
00:45:00,730 --> 00:45:03,560
I'm not sure.
653
00:45:03,560 --> 00:45:06,830
For a young person, you don't even know that.
654
00:45:06,870 --> 00:45:09,380
I haven't liked you since yesterday.
655
00:45:09,380 --> 00:45:10,360
I'm sorry.
656
00:45:10,360 --> 00:45:13,000
Ask a friend who might know.
657
00:45:13,000 --> 00:45:14,490
Yes.
658
00:45:18,340 --> 00:45:20,650
A gift of a necktie has the meaning of the wish of possession,
659
00:45:20,650 --> 00:45:22,960
and to say it simply, it's a beautiful imprisonment.
660
00:45:22,960 --> 00:45:26,390
What? Imprisonment?
661
00:45:40,050 --> 00:45:43,380
I found out why you gave me a necktie.
662
00:45:43,380 --> 00:45:45,650
What is he talking about?
663
00:45:45,650 --> 00:45:49,190
He's not even a child and he's joking around.
664
00:45:59,590 --> 00:46:01,300
That's right.
665
00:46:02,200 --> 00:46:05,530
Smile like that...
666
00:46:12,630 --> 00:46:14,670
The smell!
667
00:46:14,670 --> 00:46:16,740
I heard you're invited.
668
00:46:16,740 --> 00:46:19,320
Why aren't you getting ready instead of making something smelly?
669
00:46:19,320 --> 00:46:22,450
I'm getting ready... a present for the invitation.
670
00:46:22,450 --> 00:46:26,290
I heard that Grandmother's blood circulation is bad.
671
00:46:26,290 --> 00:46:29,390
You're using your nutritionist qualification on something like this.
672
00:46:29,390 --> 00:46:31,440
Hey, don't touch it with your hand.
673
00:46:32,440 --> 00:46:36,040
What are you doing in the morning already and not going to the rice cake shop?
674
00:46:36,040 --> 00:46:40,990
She's going to formally visit Jae Woo's house.
675
00:46:40,990 --> 00:46:43,590
How much she'll be cursed when she goes...
676
00:46:43,590 --> 00:46:47,310
Grandma said she's going to make me some stewed ribs.
677
00:46:47,310 --> 00:46:51,370
What are you going to wear?
Should I choose something pretty?
678
00:46:51,370 --> 00:46:52,950
Yeah.
679
00:46:57,730 --> 00:47:00,470
Mother, I came to be your conversation companion
680
00:47:00,470 --> 00:47:03,520
because I figured you wouldn't be in a good mood.
681
00:47:03,520 --> 00:47:07,370
How on earth... You're doing this all by yourself? What to do?
682
00:47:07,370 --> 00:47:09,030
So Lee, you came at a good time.
683
00:47:09,030 --> 00:47:12,400
Can you take and peel the onion over there?
684
00:47:12,400 --> 00:47:16,440
I can't do that. It will make me tear.
685
00:47:16,440 --> 00:47:19,060
You must be really upset.
686
00:47:19,060 --> 00:47:22,640
That's right. I'm very upset.
687
00:47:26,950 --> 00:47:29,980
Will you give permission to Jae Woo and Da Jeong's marriage?
688
00:47:29,980 --> 00:47:32,210
In Woo says that seeing as how he's pushing it now,
689
00:47:32,210 --> 00:47:35,000
is he not going to marry her at this rate?
690
00:47:35,000 --> 00:47:36,360
Are you crazy?
691
00:47:36,360 --> 00:47:39,330
Then why are you being nice to Da Jeong all of a sudden?
692
00:47:39,330 --> 00:47:42,260
Even making japchae (glass noodles) with so many ingredients which takes so much work.
693
00:47:42,260 --> 00:47:45,120
I'm not treating her nice. I'm going to do everything I'm supposed to do well
694
00:47:45,120 --> 00:47:48,550
and then loudly declare my objections.
695
00:47:49,990 --> 00:47:53,110
Mother you're truly wise.
696
00:47:53,970 --> 00:47:58,510
By the way, it seems Oppa In Woo wants to get married, too.
697
00:47:59,220 --> 00:48:02,030
In Woo's talked about marriage with you?
698
00:48:02,030 --> 00:48:03,200
Yes.
699
00:48:03,200 --> 00:48:07,960
Saying he's envious... I don't know if he wanted me to hear or not.
700
00:48:07,960 --> 00:48:10,360
Oh! Mother, the soup is spilling out.
701
00:48:10,360 --> 00:48:13,230
Oh my, what do I do? Aigoo, aigoo...
702
00:48:13,230 --> 00:48:15,320
Aigoo, aigoo...
703
00:48:20,150 --> 00:48:22,930
Anyway, don't be too upset.
704
00:48:22,930 --> 00:48:26,000
You have me.
705
00:48:28,880 --> 00:48:31,200
There's no one, but you!
706
00:48:32,260 --> 00:48:34,840
Jeez, you said you wanted to meet a woman like me
707
00:48:34,840 --> 00:48:37,090
and she resembles me exactly.
708
00:48:37,090 --> 00:48:39,680
Anyway, welcome.
709
00:48:39,680 --> 00:48:43,200
What did you make and bring?
710
00:48:44,750 --> 00:48:49,000
I made some ginger tea in order to improve Grandmother's blood circulation.
711
00:48:49,000 --> 00:48:51,420
Leave it 3 days and then drink it warm.
712
00:48:51,420 --> 00:48:56,480
Thanks. I think I'll get all better after drinking this.
713
00:48:56,480 --> 00:48:59,230
Mother is coming in.
714
00:49:01,410 --> 00:49:05,310
It's almost meal time so why are you bringing this?
715
00:49:05,310 --> 00:49:07,520
Since we're doing it properly...
716
00:49:07,520 --> 00:49:10,880
She's a guest, so I should bring out some fruit at least.
717
00:49:10,880 --> 00:49:13,010
Aigoo, let's eat. Son-in-law... this...
718
00:49:13,010 --> 00:49:16,080
Yes, yes. Take some.
719
00:49:16,080 --> 00:49:18,310
- That's right.
- Eat some.
720
00:49:18,320 --> 00:49:20,960
I'll eat it well.
721
00:49:21,000 --> 00:49:24,020
We can go up to my bedroom before dinner, can't we?
722
00:49:24,920 --> 00:49:28,650
Oh, sure. Go upstairs.
723
00:49:28,650 --> 00:49:30,900
Leave the door open.
724
00:49:30,900 --> 00:49:34,010
We should maintain proper decorum.
725
00:49:34,010 --> 00:49:37,930
- Yes. We'll go up then.
- Sure.
726
00:49:37,930 --> 00:49:40,150
Yes.
727
00:49:42,300 --> 00:49:45,600
Hyung is really dating so complicatedly.
728
00:49:45,620 --> 00:49:49,890
- That's what I'm saying.
It's not being complicated, it's because he wants to meet with her properly.
729
00:49:49,890 --> 00:49:52,560
How sorry must he have been feeling for not being able to do much
730
00:49:52,560 --> 00:49:56,490
for Da Jeong that he's acting like that.
731
00:49:56,520 --> 00:49:59,000
Wanting to do everything and
732
00:49:59,000 --> 00:50:04,170
having my person be treated well by others,
733
00:50:04,170 --> 00:50:07,030
that's really liking someone.
734
00:50:07,030 --> 00:50:09,540
My Puppy that even uses his heart well.
735
00:50:09,540 --> 00:50:12,650
Aigoo, that's why I like Jae Woo so much.
736
00:50:12,650 --> 00:50:15,350
Me, too.
737
00:50:23,430 --> 00:50:26,670
I feel awkward. Do we really have to go this far?
738
00:50:26,670 --> 00:50:28,520
You heard Grandfather, didn't you?
739
00:50:28,520 --> 00:50:31,840
Don't forget that you're an important guest.
740
00:50:31,840 --> 00:50:36,590
But... It does feel good.
741
00:50:38,790 --> 00:50:42,450
At that time, where did I introduce my room up to?
742
00:50:44,180 --> 00:50:46,760
The pillows.
743
00:50:46,760 --> 00:50:50,580
Then what should I introduce you to next?
744
00:50:53,530 --> 00:50:56,620
What are the names of these goldfish?
745
00:50:56,620 --> 00:50:58,660
Goldfish.
746
00:50:58,660 --> 00:51:01,240
- Both of them?
-Yeah.
- Jeez..
747
00:51:01,240 --> 00:51:05,200
That's too much. You should have named them; otherwise, it's confusing.
748
00:51:05,200 --> 00:51:08,630
What can I do when that name suits them the best?
749
00:51:08,630 --> 00:51:12,620
Also even though this one and that one are both Goldfish, they are different in my eyes.
750
00:51:12,620 --> 00:51:15,070
I don't get confused.
751
00:51:15,070 --> 00:51:17,340
There are probably many people named Jeong Da Jeong,
752
00:51:17,340 --> 00:51:20,320
but if you gather 100 or a 1,000 of them together, I think that I'd know.
753
00:51:23,020 --> 00:51:26,060
But it's true that the two of them are different.
754
00:51:26,060 --> 00:51:28,470
- They're different, right?
- Yes.
755
00:51:28,470 --> 00:51:31,050
This one is Goldfish and that one is Goldfish.
756
00:51:31,050 --> 00:51:33,520
- Oh, really.
- They're different.
757
00:51:34,530 --> 00:51:37,530
Oh, life...
758
00:51:37,530 --> 00:51:41,920
it's a repetition of conflict and choices.
759
00:51:45,780 --> 00:51:49,390
- Should I go grab him?
- Just leave him alone.
760
00:51:49,390 --> 00:51:53,550
If he's going to come, he needs to come on his own two feet.
761
00:52:01,210 --> 00:52:06,510
I need to get the $10,000 back and return in to that ahjumma.
762
00:52:07,550 --> 00:52:09,500
My feet just won't unstick.
763
00:52:12,790 --> 00:52:15,590
Talk a little bit. We might get indigestion while eating.
764
00:52:15,630 --> 00:52:19,230
You have to digest while eating.
765
00:52:19,930 --> 00:52:23,240
I'll say one thing since I'm being told to say something.
766
00:52:23,640 --> 00:52:25,270
May I have more soup?
767
00:52:25,270 --> 00:52:27,110
- Yes.
- No.
768
00:52:32,080 --> 00:52:33,980
Give it to me.
769
00:52:35,980 --> 00:52:38,350
Get some more kimchee out.
770
00:52:38,350 --> 00:52:40,090
Yes, get more.
771
00:52:41,050 --> 00:52:43,260
Alright.
772
00:52:45,390 --> 00:52:48,690
- Eat a lot.
- Yes.
773
00:52:48,690 --> 00:52:50,900
By the way, I heard your mother is a writer.
774
00:52:50,930 --> 00:52:52,660
What book did she write?
775
00:52:52,700 --> 00:52:54,100
A novel.
776
00:52:54,100 --> 00:52:58,470
"Daughter, Live Like Your Mom," and it was published not that long ago.
777
00:52:58,470 --> 00:53:01,610
This is the first time hearing it.
I actually read a lot of books.
778
00:53:01,610 --> 00:53:04,010
You've really changed.
779
00:53:06,550 --> 00:53:10,080
Because it's my mom's book, so I shouldn't say anything. But the content is good.
780
00:53:10,120 --> 00:53:12,150
Shall I lend it to you?
781
00:53:12,150 --> 00:53:15,120
I read it, and it's a good book.
782
00:53:15,120 --> 00:53:16,990
When did you read it?
783
00:53:16,990 --> 00:53:19,560
But the novel's title is a bit...
784
00:53:19,590 --> 00:53:21,860
How can someone say to 'live like mom'?
785
00:53:21,860 --> 00:53:24,460
My mom also lives well.
786
00:53:24,460 --> 00:53:26,460
Eat.
787
00:53:27,870 --> 00:53:31,000
The point is not about living well or not.
788
00:53:31,040 --> 00:53:35,770
It's about when you've failed,
how to re-boot and rise from that.
789
00:53:35,770 --> 00:53:38,750
I think she wanted to tell us that.
790
00:53:44,620 --> 00:53:47,190
So Lee, take the chopstick out.
791
00:53:47,190 --> 00:53:48,520
Ok.
792
00:53:54,460 --> 00:53:56,830
Are you really a father?
793
00:53:56,830 --> 00:53:58,630
How can a father
794
00:53:59,970 --> 00:54:03,840
take money from the mother of a man the daughter likes?
795
00:54:13,210 --> 00:54:16,820
They've gotten famous!
796
00:54:17,480 --> 00:54:19,180
What are we going to do?
797
00:54:19,220 --> 00:54:21,290
Ji Ho and Da Jeong's ad was so very well received
798
00:54:21,290 --> 00:54:23,260
that for next season's pictorial ad
799
00:54:23,290 --> 00:54:25,420
they are asking us to recontract with them.
Are you going to ask them?
800
00:54:25,420 --> 00:54:28,630
Well, if Da Jeong wants to, then we'll do it.
801
00:54:29,260 --> 00:54:31,600
Hello.
802
00:54:31,600 --> 00:54:34,070
I'm Director Seo Jae Woo's girlfriend,
Jeong Da Jeong.
803
00:54:34,100 --> 00:54:36,970
I came to give formal introduction and greeting.
804
00:54:36,970 --> 00:54:39,110
What are these?
805
00:54:40,410 --> 00:54:42,270
To confirm that I'm Seo Jae Woo's girlfriend,
806
00:54:42,270 --> 00:54:45,750
I thought about just swallowing the $5,000 pictorial advertisement fee but instead I'm treating everyone once.
807
00:54:45,780 --> 00:54:47,780
Oh, I was hungry.
808
00:54:47,780 --> 00:54:49,820
As expected Jeong Da Jeong.
809
00:54:50,720 --> 00:54:52,980
Model Jeong Da Jeong.
810
00:54:52,980 --> 00:54:55,190
The response was good for this pictorial
811
00:54:55,190 --> 00:54:59,460
so there's a request for you to model in next season's ads. What do you think?
812
00:54:59,460 --> 00:55:02,190
Would you like to try it again?
813
00:55:02,190 --> 00:55:03,760
Well...
814
00:55:04,860 --> 00:55:06,900
I'm a bit expensive now.
815
00:55:06,900 --> 00:55:09,400
I'll think about it.
816
00:55:11,570 --> 00:55:14,340
What is up with you two?
817
00:55:14,340 --> 00:55:16,940
It's a set of self confidence galore couple.
818
00:55:16,940 --> 00:55:19,510
Aiyoo, we'd better just eat.
819
00:55:19,510 --> 00:55:23,150
I'm overflowing with confidence when it comes to eating.
820
00:55:26,480 --> 00:55:29,250
The reason you changed your mind is...?
821
00:55:29,250 --> 00:55:34,630
Before my mind changes again hurry up and return the $10K.
822
00:55:34,630 --> 00:55:37,660
I, too, have to return it.
823
00:55:37,730 --> 00:55:40,970
The person who gave it to you, told you to return it?
824
00:55:42,030 --> 00:55:43,700
Who is it?
825
00:55:45,240 --> 00:55:46,570
Well...
826
00:55:47,140 --> 00:55:49,440
Seo Ja Woo didn't say anything yet?
827
00:55:49,470 --> 00:55:52,510
Jae Woo has tight lips.
828
00:55:54,010 --> 00:55:55,780
Then I too,
829
00:55:56,450 --> 00:55:59,520
must make my mouth heavy.
830
00:56:04,820 --> 00:56:08,260
I'll strongly request it as a father.
831
00:56:08,260 --> 00:56:11,830
Please return it, $10K.
832
00:56:23,510 --> 00:56:26,780
How can you act like you don't see me?
833
00:56:26,850 --> 00:56:28,810
Why are you here?
834
00:56:28,810 --> 00:56:29,980
To meet someone.
835
00:56:29,980 --> 00:56:32,120
Who is here that would meet with you?
836
00:56:32,120 --> 00:56:33,890
There is(someone).
837
00:56:33,890 --> 00:56:35,650
By the way, since we've met,
838
00:56:35,690 --> 00:56:38,060
let's discuss the problem about our children.
839
00:56:38,090 --> 00:56:39,830
Problem about our children?
840
00:56:39,830 --> 00:56:41,360
Don't talk nonsense and go.
841
00:56:41,390 --> 00:56:45,330
You let our daughter marry a man who has a kid.
842
00:56:45,330 --> 00:56:48,530
Still, he is hundred, thousand times
better than a man like you.
843
00:56:48,600 --> 00:56:51,440
So don't even think about interfering
in the problems of our children.
844
00:56:51,470 --> 00:56:55,010
How can I not interfere,
when it keeps interfering with me.
845
00:56:57,840 --> 00:57:00,580
Do you know what this is?
846
00:57:00,580 --> 00:57:03,380
Seo Jae Woo's mother gave me money.
847
00:57:04,350 --> 00:57:06,590
- What?
- As she gave me this money,
848
00:57:06,620 --> 00:57:08,790
she told me to split up Da Jeong and her son.
849
00:57:08,820 --> 00:57:10,260
That's not all.
850
00:57:10,260 --> 00:57:13,490
She told me to get back together with you.
851
00:57:14,460 --> 00:57:16,690
Of course that's fake.
852
00:57:16,690 --> 00:57:19,000
If I went back and forth, the household
would be turned upside down,
853
00:57:19,030 --> 00:57:22,230
then it would be good to be against.
854
00:57:22,300 --> 00:57:23,970
Is it true?
855
00:57:24,000 --> 00:57:27,310
Or where else would I get this money?
856
00:57:27,810 --> 00:57:32,480
I mean me too, but how could we
have made a destiny with that household?
857
00:57:32,880 --> 00:57:35,450
You really have bad luck with people.
858
00:57:38,620 --> 00:57:41,320
Oh, you should take this.
859
00:57:41,350 --> 00:57:43,390
Da Ae's mother!
860
00:57:48,860 --> 00:57:52,060
What is it? Coming into someone else's house without notice.
861
00:57:52,130 --> 00:57:54,730
- Come outside for a moment.
-What?
862
00:57:54,730 --> 00:57:57,200
Who are you telling to come out?
863
00:57:57,200 --> 00:57:59,570
Come outside!
864
00:58:05,240 --> 00:58:09,650
Hey, look here. What are you saying
that you need to say to me?
865
00:58:17,060 --> 00:58:19,390
Over there. I don't know what you want to say,
866
00:58:19,390 --> 00:58:21,990
but tell me at home.
867
00:58:26,030 --> 00:58:29,000
She's luring her to her home ground.
868
00:58:29,870 --> 00:58:33,300
It's saying that she's going to eat and take 50 points.
869
00:58:33,300 --> 00:58:36,710
That person isn't normal.
870
00:58:38,640 --> 00:58:39,880
What is it?
871
00:58:39,880 --> 00:58:42,880
Jae Woo's mother is having it out right now.
872
00:58:42,880 --> 00:58:44,480
- What?
- Little President.
873
00:58:44,520 --> 00:58:47,390
Hey, you go inside.
874
00:58:47,820 --> 00:58:50,050
What does that mean? Tell me so I can understand.
875
00:58:50,050 --> 00:58:53,190
I...I don't know, I don't know. It's complicated.
876
00:58:53,190 --> 00:58:55,190
Take this to your wife.
877
00:58:55,190 --> 00:58:56,830
With this my part is over.
878
00:58:56,830 --> 00:59:01,530
Here, I've returned everything that I've received with this. Hurry up and go!
879
00:59:01,530 --> 00:59:03,900
- What is this?
- Hurry, hurry.
880
00:59:03,940 --> 00:59:06,370
How could you do this much?
881
00:59:06,400 --> 00:59:08,070
What did I do?
882
00:59:08,070 --> 00:59:11,610
How harsh you've been to Da Jeong until now.
883
00:59:12,010 --> 00:59:14,450
I pretended not to know
and I've endured it until now.
884
00:59:14,480 --> 00:59:17,650
Since the kids each say
that they like each other.
885
00:59:17,650 --> 00:59:19,520
Do you just let them do it if they like each other?!
886
00:59:19,550 --> 00:59:21,820
I can't do that.
887
00:59:21,820 --> 00:59:24,490
That's why you even went to find a person
whom I divorced 20 years ago and gave him money.
888
00:59:24,490 --> 00:59:27,690
And told him to split the children up,
and go to our house and mess it up?!
889
00:59:27,730 --> 00:59:29,760
You do that sort of thing?!
890
00:59:29,760 --> 00:59:32,430
What couldn't I do for my child?
891
00:59:32,430 --> 00:59:34,570
Is it true that you did it for your child?
892
00:59:34,570 --> 00:59:37,070
You just did it to vent your anger!!
893
00:59:37,070 --> 00:59:40,440
That's right. I did it to vent my anger, so what?!
894
00:59:40,470 --> 00:59:43,370
How did I raise my son?
895
00:59:43,370 --> 00:59:45,340
My child is what kind of child!
896
00:59:45,380 --> 00:59:47,180
Are there any flaws in him?!
897
00:59:47,210 --> 00:59:50,350
But how could I send him to a household with so many flaws?
898
00:59:50,350 --> 00:59:52,920
What about this house? Does it not have flaws?
899
00:59:52,920 --> 00:59:56,820
A person who thinks that they can cut a person's fate is the mother-in-law!
900
00:59:56,820 --> 00:59:59,060
Where is there a larger flaw than that?!
901
00:59:59,090 --> 01:00:01,160
When the mother-in-law isn't in her right mind!
902
01:00:01,160 --> 01:00:03,600
Wh..wha...what?!
903
01:00:03,600 --> 01:00:06,160
Did you call me not in my right mind?!
904
01:00:06,160 --> 01:00:09,070
How could you do something
like that in your right mind?!
905
01:00:09,070 --> 01:00:11,300
When I told you my circumstances,
906
01:00:11,300 --> 01:00:13,940
the person who said that person
wasn't even a human being...
907
01:00:13,940 --> 01:00:17,340
What? Telling me to try to do well with such a person?
908
01:00:17,380 --> 01:00:21,880
Why? If I were to remarry, would you take Da Jeong without another word?
909
01:00:21,910 --> 01:00:24,280
I'm a person who does everything for her children!
910
01:00:24,280 --> 01:00:26,380
Shall I try it?!
911
01:00:26,390 --> 01:00:28,490
Omo, omo, omo...
912
01:00:30,920 --> 01:00:32,560
You worked hard by yourself, right?
913
01:00:32,590 --> 01:00:34,490
Don't worry about me and go home.
914
01:00:34,530 --> 01:00:37,200
The crazy man came again and dragged President off.
915
01:00:37,200 --> 01:00:39,360
Da Jeong, you came?
916
01:00:39,360 --> 01:00:42,200
Yes. Don't tell Grandmother, okay?
917
01:00:42,200 --> 01:00:45,200
Grandmother, I'll just go out for a minute.
918
01:00:45,200 --> 01:00:48,710
Aigoo, while moving too quickly you might fall!
919
01:00:54,980 --> 01:00:59,480
Aigoo, now your true colors are coming out?!
920
01:00:59,480 --> 01:01:02,820
Aigoo, how did you hold it in all this time?
921
01:01:02,820 --> 01:01:05,590
So I'm thinking not to hold it in anymore.
922
01:01:05,620 --> 01:01:07,890
Really as a woman, as a parent,
923
01:01:07,890 --> 01:01:10,290
you're a person whom I really can't understand.
924
01:01:10,290 --> 01:01:12,900
Listening to you...really...
925
01:01:12,900 --> 01:01:16,600
I mean, just who is the person
who made me like this?!
926
01:01:16,640 --> 01:01:19,100
Money?! I gave it to him because he asked for it!
927
01:01:19,100 --> 01:01:20,870
How is that my fault?!
928
01:01:20,870 --> 01:01:22,860
I'm saying that I can't give my son over to that kind of household.
929
01:01:22,860 --> 01:01:24,780
How dare you look above yourself towards my son?!
930
01:01:27,950 --> 01:01:29,590
I don't want to exchange words with you anymore,
931
01:01:29,590 --> 01:01:32,080
so get out of my house immediately!
Get out! Get out!
932
01:01:33,320 --> 01:01:35,550
I'll say one more thing and leave.
933
01:01:35,590 --> 01:01:39,120
Your son, so much that you're going this far,
934
01:01:39,120 --> 01:01:41,730
it's true that he's so wonderful, right?!
935
01:01:42,160 --> 01:01:43,190
What?!
936
01:01:43,190 --> 01:01:46,360
Listening to you, it makes me want him.
937
01:01:48,270 --> 01:01:50,000
Mom!
938
01:01:55,770 --> 01:01:58,240
Seeing as your son is so wonderful,
939
01:01:58,280 --> 01:02:01,480
I'm going to have to make sure to make him my son-in-law.
940
01:02:02,710 --> 01:02:05,780
What? Wh...wha...what did you say?!
941
01:02:09,250 --> 01:02:12,620
Seo Jae Woo, follow me.
942
01:02:21,130 --> 01:02:24,670
♫ What's wrong with my age, ♫
943
01:02:24,670 --> 01:02:27,570
Preview
♫ Does love have an age, ♫
944
01:02:27,600 --> 01:02:31,700
Kim Sin Ae! I'm really disappointed in you!
945
01:02:31,740 --> 01:02:34,010
Let's separate! It will be fine if we don't live together!
946
01:02:34,010 --> 01:02:35,950
- Don't look for her.
- Mom ran away?
947
01:02:35,950 --> 01:02:38,420
Your father must be tall also. What does he do for a living?
948
01:02:38,420 --> 01:02:40,280
He rebelled a lot all this time.
949
01:02:40,280 --> 01:02:42,690
Now he's settled his mind and is working diligently.
950
01:02:42,720 --> 01:02:44,490
Did you get him a job?
951
01:02:44,520 --> 01:02:45,990
How does that matter?!
952
01:02:45,990 --> 01:02:47,590
When I see you, I keep getting mad.
953
01:02:47,590 --> 01:02:49,130
What are you talking about?
954
01:02:49,260 --> 01:02:51,660
I'm saying I like you!
71922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.