All language subtitles for Glorious day E29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki. 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,390 Seo Jae Woo. 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,420 Where did he go? 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,460 I asked, did you call Jeong Da Jeong's father? 5 00:00:21,460 --> 00:00:25,050 That's right. I called him. So what? 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,880 Did I call someone whom I shouldn't? 7 00:00:31,490 --> 00:00:34,050 It's true that he is the girls' father. 8 00:00:34,050 --> 00:00:36,780 It's a wedding, of course he should be called. 9 00:00:36,780 --> 00:00:39,170 Did you also give him the money? 10 00:00:43,030 --> 00:00:44,500 You didn't, right? 11 00:00:45,460 --> 00:00:47,460 That wasn't you, right? 12 00:00:48,980 --> 00:00:51,320 You didn't. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,190 You didn't! 14 00:00:54,090 --> 00:00:58,800 My Mom is not someone who would do that. Right? 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,060 Jae... Jae Woo. 16 00:01:03,380 --> 00:01:05,120 Jae Woo. 17 00:01:17,630 --> 00:01:19,360 Jae Woo! 18 00:01:22,430 --> 00:01:24,160 Ajumma. 19 00:01:29,470 --> 00:01:32,530 Why are you here when the ceremony is about to start? 20 00:01:34,590 --> 00:01:36,180 Did something happened? 21 00:01:36,180 --> 00:01:39,880 Da Jeong, call Jae Woo. 22 00:01:39,880 --> 00:01:43,870 Tell him to come here for now, since the ceremony is about to start. Ok? 23 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 Ok. 24 00:02:21,470 --> 00:02:24,900 Check, check. One two, one two. 25 00:02:24,900 --> 00:02:29,440 Say, say, say, party tonight. 26 00:02:29,440 --> 00:02:32,080 Whoa, In Woo. This is not a club. 27 00:02:32,080 --> 00:02:35,090 Today, let's go with reverence. 28 00:02:35,090 --> 00:02:38,230 This banquet room is cozy and nice. 29 00:02:38,230 --> 00:02:42,470 Yes. You only invited us? 30 00:02:42,470 --> 00:02:45,590 Yes. Doctor Kang and Da Ae 31 00:02:45,590 --> 00:02:47,590 wanted it this way. 32 00:02:48,930 --> 00:02:50,860 I'm honored. 33 00:02:50,860 --> 00:02:53,300 They wanted it to be like a family gathering, 34 00:02:53,300 --> 00:02:57,820 so only Oppa's family was asked to attend. So behave. 35 00:02:57,820 --> 00:03:00,740 But, why are you sitting over there? 36 00:03:00,740 --> 00:03:02,500 Please go over to that side. 37 00:03:02,500 --> 00:03:05,590 Since only women are on this side, 38 00:03:05,590 --> 00:03:07,360 I'm being the uncle. 39 00:03:07,360 --> 00:03:09,420 He is our godfather. 40 00:03:09,420 --> 00:03:10,720 Godfather? 41 00:03:10,720 --> 00:03:14,190 He is just saying that. Go over there, please. 42 00:03:14,190 --> 00:03:16,650 Godfather, if you wish to be an uncle, 43 00:03:16,650 --> 00:03:19,430 then sit next to the bride's mother. You should sit according to age seniority. 44 00:03:19,430 --> 00:03:21,770 Shall I? Ah, but 45 00:03:21,770 --> 00:03:24,150 I should listen to the emcee. 46 00:03:27,820 --> 00:03:30,130 Party tonight. 47 00:03:43,270 --> 00:03:46,540 Of all the things in my years of living, I even get to see your wedding. 48 00:03:48,540 --> 00:03:50,120 Dad. 49 00:03:59,950 --> 00:04:01,890 Jeong Da Ae. 50 00:04:01,890 --> 00:04:04,660 If you grab hold of this hand now, 51 00:04:04,660 --> 00:04:07,060 we have to live a hundred years together. 52 00:04:08,680 --> 00:04:10,290 Let's go together. 53 00:04:21,520 --> 00:04:23,830 Have you ever been married? 54 00:04:23,830 --> 00:04:26,080 Marriage is- 55 00:04:26,080 --> 00:04:27,780 - Secretary Yang. - Yes. 56 00:04:27,780 --> 00:04:29,200 Please call the Manager. 57 00:04:29,200 --> 00:04:30,830 Will do. 58 00:04:34,060 --> 00:04:36,110 Can you do this to me? 59 00:04:36,110 --> 00:04:39,180 What is the reason for not letting me see my daughter's wedding? 60 00:04:39,180 --> 00:04:41,150 You should see it. 61 00:04:43,070 --> 00:04:44,630 Let's go. 62 00:04:49,500 --> 00:04:52,760 Groom and bride, enter. 63 00:05:27,000 --> 00:05:31,600 Now, the groom and the bride greet the family. 64 00:05:54,300 --> 00:05:57,550 - Did Jae Woo go somewhere? - Oh. 65 00:05:58,690 --> 00:06:00,240 I don't know. 66 00:06:05,220 --> 00:06:07,570 I'm sorry. - You came? 67 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 Let's watch. 68 00:06:12,320 --> 00:06:13,760 Watch...here? 69 00:06:13,760 --> 00:06:17,020 You weren't really going to the ceremony, right? 70 00:06:17,020 --> 00:06:18,500 What? 71 00:06:19,590 --> 00:06:23,150 I don't want to be disappointed any further. Please sit. 72 00:06:23,150 --> 00:06:25,540 Be a father here now. 73 00:06:26,850 --> 00:06:29,070 Are you perhaps 74 00:06:29,070 --> 00:06:31,330 mad at me? 75 00:06:31,330 --> 00:06:33,360 Yes. 76 00:06:33,360 --> 00:06:36,250 I'm barely holding back so just watch the ceremony. 77 00:06:39,370 --> 00:06:43,810 I Kang Hyun Bin take Jung Da Ae as my wife. 78 00:06:43,810 --> 00:06:47,790 I will love her, respect the elders, 79 00:06:47,790 --> 00:06:51,270 I will fulfill my duty as a husband, 80 00:06:51,270 --> 00:06:53,380 I will create a happy family, 81 00:06:53,380 --> 00:06:56,160 and to be a giving member of this society. 82 00:06:56,160 --> 00:07:00,000 To you Mother and the guests who are here today, 83 00:07:00,000 --> 00:07:03,400 I promise these things. 84 00:07:03,400 --> 00:07:05,410 I, Jung Da Ae, 85 00:07:05,410 --> 00:07:08,650 take Kang Hyun Bin as my husband. 86 00:07:08,650 --> 00:07:11,710 As his wife, to do 87 00:07:11,710 --> 00:07:13,540 my best, I promise. 88 00:07:28,250 --> 00:07:29,680 Oh, yes. 89 00:07:29,680 --> 00:07:32,590 I saw that kid before. 90 00:07:32,590 --> 00:07:34,520 But who is he? 91 00:07:35,820 --> 00:07:39,770 The groom is marrying for the second time; it's his son. 92 00:07:39,770 --> 00:07:43,500 - What? It's not Da Ae's son? -Yes. 93 00:07:43,500 --> 00:07:45,040 Then, 94 00:07:45,040 --> 00:07:49,160 she's marrying a guy with a son? 95 00:07:49,160 --> 00:07:51,500 You let that happen? 96 00:07:53,120 --> 00:07:56,500 Da Ae wanted to marry someone like a father. 97 00:07:57,780 --> 00:08:00,300 - Me? - No. 98 00:08:00,300 --> 00:08:02,700 Not her real father but one from her imagination. 99 00:08:02,700 --> 00:08:05,460 He's a dependable support, and 100 00:08:05,460 --> 00:08:08,540 one that doesn't throw his child away in any situation. 101 00:08:10,370 --> 00:08:13,520 That's why I think that she decided to accept his son also. 102 00:08:14,460 --> 00:08:18,450 The Groom Kang Hyeon Bin and the Bride Jeong Da Ae, 103 00:08:18,450 --> 00:08:22,490 have sworn to be a married couple in front of all of their relatives. 104 00:08:22,490 --> 00:08:26,670 That this marriage was carried out by free will, 105 00:08:26,670 --> 00:08:29,320 I solemnly announce it. 106 00:08:29,320 --> 00:08:31,300 Oh. 107 00:08:31,300 --> 00:08:34,520 What are you doing? Start clapping! 108 00:08:46,360 --> 00:08:49,430 Why are you like that? 109 00:08:49,430 --> 00:08:51,200 It's nothing. 110 00:09:09,260 --> 00:09:12,600 Thank you, Mother. 111 00:09:17,570 --> 00:09:19,530 Congratulations. 112 00:09:23,620 --> 00:09:26,700 At the Bride and Groom's request, having omitted to have groomsmen and bridesmaids, 113 00:09:26,700 --> 00:09:30,330 especially, Kim Cheol Soo having experienced 60 years of marriage, 114 00:09:30,330 --> 00:09:32,330 he will share with them the 'know how.' 115 00:09:32,330 --> 00:09:35,910 No, no. I'm not prepared. 116 00:09:35,910 --> 00:09:37,830 Then 117 00:09:37,830 --> 00:09:39,160 shall I? 118 00:09:39,160 --> 00:09:42,350 Do you even know what marriage is? At a ceremonial place, 119 00:09:42,350 --> 00:09:45,600 if anyone talks of unnecessary things, we will kick him out immediately. 120 00:09:46,660 --> 00:09:48,040 Then, 121 00:09:48,040 --> 00:09:51,600 since Kim Cheol Soo isn't prepared, 122 00:09:51,600 --> 00:09:55,350 the one who's been doing something else since earlier, Madame Kim Sin Ae, 123 00:09:59,650 --> 00:10:02,360 for having strongly objected to an interested party... 124 00:10:02,360 --> 00:10:04,140 Here. 125 00:10:05,920 --> 00:10:08,450 You say few words. 126 00:10:08,450 --> 00:10:10,630 Me? 127 00:10:10,630 --> 00:10:12,870 The reason that I'm alive is 128 00:10:12,870 --> 00:10:15,460 because of you, isn't it? 129 00:10:15,460 --> 00:10:18,510 You know how to live well. 130 00:10:22,200 --> 00:10:24,530 Don't sing, though. 131 00:10:32,900 --> 00:10:34,860 There is nothing, really. 132 00:10:34,860 --> 00:10:38,460 You just have to live as you just saw. 133 00:10:38,460 --> 00:10:42,400 What am I to say in a place like this... 134 00:10:42,400 --> 00:10:45,870 giving me all the credit... 135 00:10:45,870 --> 00:10:49,160 and raising me up... 136 00:10:49,160 --> 00:10:52,720 That is what a husband does for a wife 137 00:10:52,720 --> 00:10:55,600 and what the wife does for the husband. 138 00:10:56,730 --> 00:10:59,510 It's the first thing that they should do for each other. 139 00:11:01,040 --> 00:11:05,430 You know, we want to try harder when we are told we did well. 140 00:11:05,430 --> 00:11:07,590 For me in the future, 141 00:11:09,480 --> 00:11:11,600 if I have the chance, 142 00:11:14,830 --> 00:11:17,530 I want to be better to this man. 143 00:11:19,790 --> 00:11:22,060 Da Jeong, you saw it, right? 144 00:11:22,060 --> 00:11:24,450 When I was sick, 145 00:11:24,450 --> 00:11:27,530 how Grandfather 146 00:11:27,530 --> 00:11:31,000 -held my hand. --Yes, I did. 147 00:11:31,000 --> 00:11:33,220 That's a couple. 148 00:11:34,330 --> 00:11:37,590 Dr. Kang. Da Ae. 149 00:11:37,590 --> 00:11:40,040 Live well! 150 00:11:40,040 --> 00:11:42,260 Yes. 151 00:11:42,300 --> 00:11:47,200 If it hurts, grab it. 152 00:11:47,230 --> 00:11:49,730 You two look good together. 153 00:11:49,730 --> 00:11:53,600 Just like us, until you are old, 154 00:11:53,600 --> 00:11:56,550 live happily and well. 155 00:11:59,260 --> 00:12:01,110 Why are you doing this to me? 156 00:12:01,110 --> 00:12:05,770 When was it when you were good to me? In one morning can you change your stripes and criticize me?! 157 00:12:05,770 --> 00:12:08,900 I am Da Jeong's father. 158 00:12:08,900 --> 00:12:11,680 Are you really her father? 159 00:12:11,680 --> 00:12:13,640 How can a father... 160 00:12:14,930 --> 00:12:18,330 receive money from the mother of a man your daughter likes? 161 00:12:19,120 --> 00:12:20,580 Oh, how did... 162 00:12:20,580 --> 00:12:22,870 To receive $10K, 163 00:12:24,050 --> 00:12:27,480 you were telling me to break up? 164 00:12:27,480 --> 00:12:29,960 Am I not even worth $10K?! 165 00:12:51,220 --> 00:12:53,440 Now with this we will end the ceremony, 166 00:12:53,440 --> 00:12:56,330 and to what we've been waiting for. Set, set, set! 167 00:12:56,330 --> 00:12:58,610 Party tonight! 168 00:12:58,610 --> 00:13:00,440 How can we party here? 169 00:13:00,440 --> 00:13:02,820 Just wait, I'll make it happen. 170 00:13:02,820 --> 00:13:06,130 The groom and bride, please step down. 171 00:13:06,130 --> 00:13:09,440 Please step down quickly. Everyone is waiting. 172 00:13:12,080 --> 00:13:14,630 - The groom who is almost the age of his mother-in-law, - Hey! 173 00:13:14,630 --> 00:13:17,840 it's a relief that he is not the same age. 174 00:13:17,840 --> 00:13:20,940 Starting from now, there will be an age appropriate stamina test. 175 00:13:20,940 --> 00:13:24,330 From where you stand, with the bride in your arms, you'll squat and stand up three time. 176 00:13:24,330 --> 00:13:28,020 That's easy. 177 00:13:30,210 --> 00:13:35,200 One! Two! Three! 178 00:13:40,010 --> 00:13:42,770 The bride is not the only one present. 179 00:13:42,770 --> 00:13:45,140 While carrying the bride, 180 00:13:45,140 --> 00:13:49,020 and Eun Chan on his back, do three more times. 181 00:13:50,830 --> 00:13:52,330 Come on down. 182 00:13:52,330 --> 00:13:55,810 He promised to embrace my entire family. 183 00:13:55,810 --> 00:13:57,850 Unni, let's go. 184 00:13:57,850 --> 00:14:00,850 He has to spend the first night. He'll be out of energy, so don't do it. 185 00:14:00,850 --> 00:14:03,750 Grandmother. Why isn't it good if he has no energy? 186 00:14:03,750 --> 00:14:06,010 What did you two do on your first night? 187 00:14:06,010 --> 00:14:08,780 If you want to know, you go on and get married. 188 00:14:08,780 --> 00:14:12,390 In our family, there will be no marriage in reverse order of age. 189 00:14:12,390 --> 00:14:15,730 But, where did Seo Jae Woo go? 190 00:14:20,940 --> 00:14:24,880 Even giving me money and telling me to separate you two, that was your mother. 191 00:14:24,880 --> 00:14:26,830 How much more did you agree to receive if you ruined the wedding?! 192 00:14:26,830 --> 00:14:30,050 I only came today to see the wedding. 193 00:14:30,050 --> 00:14:32,380 Because who wanted you to? 194 00:14:32,380 --> 00:14:34,760 Is there anyone who'll be happy to see you? 195 00:14:34,760 --> 00:14:37,980 Didn't you think you could ruin the wedding?! 196 00:14:41,430 --> 00:14:43,710 The ceremony hasn't ended yet, 197 00:14:43,710 --> 00:14:45,990 do you want to go there now? 198 00:14:52,640 --> 00:14:55,110 I don't know either. 199 00:14:57,120 --> 00:15:00,350 How I have become like this. 200 00:15:15,590 --> 00:15:19,330 - Now, we'll hear the bride sing. -Oh no. I can't sing. 201 00:15:19,330 --> 00:15:22,270 Then the marriage is null and void. 202 00:15:22,270 --> 00:15:25,420 ♫ To you I will 203 00:15:25,420 --> 00:15:28,830 ♫ give you everything- 204 00:15:28,830 --> 00:15:31,830 Because the mood has turned ghastly, the bride's song is a pass. 205 00:15:31,830 --> 00:15:33,820 Grandmother, would you like to say a word of congratulation? 206 00:15:33,820 --> 00:15:37,770 I feel good, so I'll say a word. 207 00:15:39,690 --> 00:15:42,800 Aye, aye, aye. 208 00:15:42,800 --> 00:15:46,950 ♫ What is wrong with my age? 209 00:15:46,950 --> 00:15:52,480 ♫ Does love have an age? 210 00:15:52,480 --> 00:15:54,880 I'm actually not that old. 211 00:15:54,880 --> 00:15:57,210 Grandfather, don't ruin the song. 212 00:15:57,210 --> 00:15:59,110 Grandmother? 213 00:15:59,110 --> 00:16:01,700 It's mine. 214 00:16:01,700 --> 00:16:05,590 ♫ The heart is one. 215 00:16:05,590 --> 00:16:09,540 ♫ The feeling is also one. 216 00:16:09,540 --> 00:16:17,060 ♫ Only you are my true love. 217 00:16:17,060 --> 00:16:21,020 ♫ Tears are welling up. 218 00:16:21,020 --> 00:16:25,210 ♫ What's wrong with my age? 219 00:16:25,210 --> 00:16:30,220 ♫ When it's the perfect age to love. 220 00:16:30,220 --> 00:16:32,220 There she goes. 221 00:16:32,950 --> 00:16:36,240 ♫ One night I happened to 222 00:16:36,300 --> 00:16:42,800 ♫ see my image in the mirror. - Go outside and find Jae Woo. 223 00:16:42,880 --> 00:16:44,460 What! 224 00:16:45,850 --> 00:16:49,110 - Where is he now? - In the security office. 225 00:16:50,330 --> 00:16:53,290 Aish, that man. 226 00:16:53,290 --> 00:16:54,520 CEO. 227 00:16:54,520 --> 00:17:00,300 Ah. Once the ceremony ends, after, we'll continue in my room, 228 00:17:00,300 --> 00:17:04,220 so just take family pictures, then go upstairs with Secretary Yang to do the preparation. 229 00:17:04,790 --> 00:17:07,300 I'll do that. 230 00:17:07,300 --> 00:17:10,520 Noona, where is Hyung Jae Woo? We have to take pictures. 231 00:17:10,520 --> 00:17:14,760 Right, since earlier, I haven't seen him. 232 00:17:14,760 --> 00:17:16,670 I don't know either. I'll go look for him. 233 00:17:16,670 --> 00:17:19,360 Da Jeong. I'll go look for him, you go inside. 234 00:17:19,360 --> 00:17:22,410 If everybody is outside, then the newlyweds would be nervous. 235 00:17:22,410 --> 00:17:23,910 Jeong Hee Joo. 236 00:17:23,910 --> 00:17:27,190 Grandmother wants a commemorative picture taken. Let's go in. 237 00:17:27,190 --> 00:17:31,020 Regarding Jeong In Sung's family, his wife passed away 2 months ago from a chronic illness. 238 00:17:31,020 --> 00:17:33,540 He's living with his 21 yr old journalism and broadcasting major son 239 00:17:33,540 --> 00:17:36,760 Jeong Hee Joo, who is on leave from Korea University. 240 00:17:36,760 --> 00:17:38,480 - Ms. Jeong Da Jeong. - Yes? 241 00:17:38,480 --> 00:17:42,940 The photographer friend, by any chance, is his name Jeong Hee Joo? 242 00:17:42,940 --> 00:17:46,320 Yes. Why? 243 00:17:46,320 --> 00:17:48,180 It's nothing. 244 00:17:56,440 --> 00:17:59,350 Hey, Da Jeong. 245 00:17:59,350 --> 00:18:02,310 I told you to go find him. 246 00:18:02,310 --> 00:18:03,820 Ok. 247 00:18:03,820 --> 00:18:05,890 Da Jeong. 248 00:18:08,350 --> 00:18:10,000 Where did you go? 249 00:18:10,000 --> 00:18:13,520 - Jae Woo. - I was so envious that I was somewhere else. 250 00:18:13,520 --> 00:18:16,410 - What? - Let's go inside. 251 00:18:38,270 --> 00:18:41,050 Oh my, to this extent... 252 00:18:41,050 --> 00:18:43,740 Then what is it that I should do? 253 00:18:43,740 --> 00:18:46,620 It's CEO's instruction. Please rest. 254 00:18:46,620 --> 00:18:51,230 - What? - He said he thought you need a rest more than eating. 255 00:18:51,230 --> 00:18:54,160 The family members will come up once they're done eating dinner. 256 00:18:54,160 --> 00:18:55,930 Then. 257 00:19:10,630 --> 00:19:14,780 The meal is not the problem. First tell me where you went. 258 00:19:14,780 --> 00:19:18,380 - I had something to do. - So, what was it? 259 00:19:18,380 --> 00:19:20,750 Ajumma only looked at the door during the whole ceremony. 260 00:19:20,750 --> 00:19:22,890 I called your phone and you didn't answer. 261 00:19:22,890 --> 00:19:25,100 What exactly is it? 262 00:19:26,070 --> 00:19:28,320 Seo Jae Woo. 263 00:19:29,910 --> 00:19:32,490 I'm too scared to live. 264 00:19:33,920 --> 00:19:36,140 Seo Jae Woo. 265 00:19:37,410 --> 00:19:42,210 If you're already like this, later would I be beaten living with you? 266 00:19:42,210 --> 00:19:44,840 I can't breathe. 267 00:19:49,860 --> 00:19:51,710 Secretary Yang. 268 00:19:55,440 --> 00:19:58,350 - I'm sorry. - What? 269 00:19:58,350 --> 00:20:01,100 It's because I was feeling sorry to you. 270 00:20:01,960 --> 00:20:04,720 All this time, there must have been a lot of things that were upsetting. 271 00:20:04,720 --> 00:20:08,250 I feel apologetic to Writer Han too, 272 00:20:08,250 --> 00:20:10,190 who invited all of my family members. 273 00:20:10,190 --> 00:20:13,230 How could you say that? 274 00:20:13,230 --> 00:20:16,960 When Doctor Kang and we don't have any other family members, 275 00:20:16,960 --> 00:20:21,370 we are thankful that even Grandmother with her legs in pain came to give congratulation. 276 00:20:23,340 --> 00:20:28,440 You didn't know, did you? Grandmother even sang a congratulatory song. 277 00:20:29,790 --> 00:20:31,530 Stop! 278 00:20:33,000 --> 00:20:34,740 Up to this point only. 279 00:20:34,740 --> 00:20:38,840 I'm getting jealous, so I'm going to have to tear the relationship between you two a bit. 280 00:20:38,840 --> 00:20:41,710 Da Jeong, you go inside and eat. 281 00:20:41,710 --> 00:20:43,280 And Jae Woo... 282 00:20:45,320 --> 00:20:46,590 Hee Joo?! 283 00:20:46,590 --> 00:20:50,580 He has the same name as Jeong In Sung's son, and the same school, too. 284 00:20:50,580 --> 00:20:52,490 I was thinking of telling Da Jeong... 285 00:20:52,490 --> 00:20:55,950 Don't do it. I'll confirm it first. 286 00:20:55,950 --> 00:20:57,970 I thought it would be like that. 287 00:20:57,970 --> 00:21:01,600 Aigoo, I even received his greetings. I had no idea. 288 00:21:01,600 --> 00:21:05,720 Could anyone have imagined that that kid would be there? 289 00:21:07,530 --> 00:21:10,730 Punk? Is the world crashing to the ground? 290 00:21:10,730 --> 00:21:12,660 It's okay. 291 00:21:12,660 --> 00:21:16,120 If it's hard, toss it to me. 292 00:21:16,120 --> 00:21:18,080 No. 293 00:21:18,080 --> 00:21:20,590 I should resolve it even if it's something like that. 294 00:21:20,590 --> 00:21:23,020 - What? - Thank you, Uncle. 295 00:21:23,020 --> 00:21:25,340 I feel strength because you're here. 296 00:21:25,340 --> 00:21:28,620 Then spread out (the stress lines in) your face. 297 00:21:28,620 --> 00:21:31,780 It's a good day. 298 00:21:42,410 --> 00:21:48,160 Why is your life so complicated? 299 00:21:50,480 --> 00:21:53,050 That's why you're in pain. 300 00:22:18,670 --> 00:22:20,480 It will all 301 00:22:21,750 --> 00:22:24,540 turn out well. 302 00:22:38,490 --> 00:22:40,540 INCOMING! 303 00:22:44,470 --> 00:22:49,190 Aiyoo, all of my strength is gone. 304 00:22:51,880 --> 00:22:53,460 You came? 305 00:22:53,460 --> 00:22:55,860 I fell asleep for a moment. 306 00:22:55,860 --> 00:22:59,670 D... D... Did the bride and groom leave? 307 00:22:59,670 --> 00:23:01,740 Yeong! 308 00:23:06,360 --> 00:23:08,530 Aigoo, the thing is... 309 00:23:08,530 --> 00:23:14,150 I was trying to clean away the sweat and I slipped like this. 310 00:23:16,090 --> 00:23:19,780 I'm telling you really... 311 00:23:20,720 --> 00:23:22,420 It's not that... 312 00:23:22,420 --> 00:23:27,360 but truthfully, she looked sick so I told her to rest... 313 00:23:27,360 --> 00:23:30,780 But these days she's preparing for the wedding and doing other work also so 314 00:23:30,780 --> 00:23:36,130 it's difficult. So with the idea of cheering her on... 315 00:23:36,130 --> 00:23:38,680 You slipped? 316 00:23:38,680 --> 00:23:39,770 Yes. 317 00:23:39,770 --> 00:23:44,730 I'm have a lot going on these days so don't add to it 318 00:23:44,730 --> 00:23:47,880 and let's leave it at "you slipped!" 319 00:23:49,350 --> 00:23:51,050 Thank you. 320 00:23:51,050 --> 00:23:54,080 You punk! 321 00:23:57,850 --> 00:23:59,670 What's the picture of? 322 00:23:59,670 --> 00:24:01,540 Just a minute. 323 00:24:01,540 --> 00:24:04,340 1, 2, 3! 324 00:24:04,340 --> 00:24:06,580 Ta-da! 325 00:24:13,820 --> 00:24:17,020 They say that a virgin road must be walked. 326 00:24:17,020 --> 00:24:21,740 Here. 327 00:24:24,080 --> 00:24:27,540 This way. Oh, what to do? 328 00:24:30,570 --> 00:24:32,130 It's Eun Chan's present. 329 00:24:32,130 --> 00:24:34,670 When did he draw all this? 330 00:24:34,670 --> 00:24:38,220 I can tell who is who right away. 331 00:24:38,220 --> 00:24:42,550 In front of this shall we... 332 00:24:42,550 --> 00:24:45,720 toast? A congratulatory toast. 333 00:24:45,720 --> 00:24:48,650 - Just a moment. - Yes. 334 00:24:54,350 --> 00:24:56,990 - Da Ae! - Yes? 335 00:24:56,990 --> 00:24:59,020 What is it, Doctor? 336 00:25:02,540 --> 00:25:05,750 When did she prepare all this? 337 00:25:05,750 --> 00:25:11,350 Mom must have felt bad about us using separate tables in the beginning. 338 00:25:13,990 --> 00:25:16,910 I welcome you to the family. 339 00:25:16,910 --> 00:25:19,080 It's something that we all use all together with the family, 340 00:25:19,080 --> 00:25:23,710 but it's the gift my heart is giving to my son-in-law. 341 00:25:23,710 --> 00:25:27,120 They clearly said that it wouldn't do to lose all your strength. 342 00:25:28,530 --> 00:25:30,600 There's no way that would happen. 343 00:25:33,260 --> 00:25:34,790 This is overboard. 344 00:25:34,790 --> 00:25:38,190 Let's go to our room! 345 00:25:42,950 --> 00:25:45,020 Ta-da. 346 00:25:45,020 --> 00:25:48,560 It's so cute, Doctor. 347 00:25:53,420 --> 00:25:55,620 Da Ae, 348 00:25:55,620 --> 00:25:57,930 I love you! 349 00:26:01,960 --> 00:26:04,870 Why did I do it? 350 00:26:04,870 --> 00:26:07,230 I can't even leave. 351 00:26:07,230 --> 00:26:09,150 Chairman. 352 00:26:10,010 --> 00:26:11,830 Excuse me. 353 00:26:11,830 --> 00:26:13,760 I'll come out. I'll come out. 354 00:26:13,760 --> 00:26:16,300 It's not that, but I reserved a room for us to use 355 00:26:16,300 --> 00:26:18,250 and they say that it's canceled. 356 00:26:18,250 --> 00:26:20,900 I mean...what's the point of using money needlessly after working so hard to make it? 357 00:26:20,900 --> 00:26:22,770 Sleep here. I'm going to Jae Woo's house. 358 00:26:22,770 --> 00:26:24,890 Chairman! 359 00:26:24,890 --> 00:26:28,050 Don't act like you know me today. 360 00:26:34,910 --> 00:26:38,670 I came out well. 361 00:26:38,670 --> 00:26:41,270 The next one. 362 00:26:41,270 --> 00:26:44,770 Grandma, this hand that's holding the microphone looks just like a singer's. 363 00:26:44,770 --> 00:26:47,050 Aiyoo, don't blow her full of hot air, she'll think it's real. 364 00:26:47,050 --> 00:26:50,060 You punk! My dream was to be a singer. 365 00:26:50,060 --> 00:26:52,630 - Look at the pictures. - Yes. 366 00:26:52,630 --> 00:26:53,970 It came out better than the first. 367 00:26:53,970 --> 00:26:58,280 Oh, Jeong Hee Joo, your skills have improved a lot. 368 00:26:58,280 --> 00:27:01,000 Did you tell your mother about going to Japan? 369 00:27:01,000 --> 00:27:04,130 Hey, I told you that it made no sense. 370 00:27:04,130 --> 00:27:07,700 Here, here. Choose the pictures you like and Hee Joo and I will pull them out for you. 371 00:27:07,700 --> 00:27:10,060 Aiyoo, it's nice to have professional photographers. 372 00:27:10,060 --> 00:27:12,900 Hey, hey, hey. The picture of Mom singing is nice. 373 00:27:12,900 --> 00:27:16,010 Pull it out large. 374 00:27:16,010 --> 00:27:20,010 Did Jae Woo not say anything? 375 00:27:20,010 --> 00:27:23,790 No, there wasn't much said. 376 00:27:24,880 --> 00:27:28,160 Hey, don't look at him. 377 00:27:28,940 --> 00:27:31,890 - Why are you like that? - I should only eat a little bit. 378 00:27:31,890 --> 00:27:35,610 Why's your mother like that today? 379 00:27:36,520 --> 00:27:41,790 By chance, it's not your mother who called Jeong In Sung, is it? 380 00:27:42,580 --> 00:27:45,810 Da Jeong's father, this time don't look for him first. 381 00:27:45,860 --> 00:27:49,700 Aigoo, you're not answering what's asked of you. 382 00:27:49,700 --> 00:27:54,250 Don't tell me. The $10K also? 383 00:27:54,250 --> 00:27:56,260 Hey, Jae Woo. 384 00:27:57,010 --> 00:27:58,820 Jae Woo! 385 00:27:58,820 --> 00:28:01,940 Doesn't this look like it came out well? 386 00:28:01,990 --> 00:28:05,040 Hey, Jae Woo? 387 00:28:05,040 --> 00:28:08,660 Want to talk to me a minute? 388 00:28:08,660 --> 00:28:11,730 Hee Joo, come see me. 389 00:28:18,710 --> 00:28:21,950 Why is Jae Woo like that? Did you say something? 390 00:28:23,290 --> 00:28:26,930 No, he said that he has something to talk about. 391 00:28:26,930 --> 00:28:28,570 Mom, aren't you tired? Let's go home. 392 00:28:28,570 --> 00:28:32,840 Aiyoo, you've got something when it comes to breaking up a party. 393 00:28:32,840 --> 00:28:38,510 You gave your house up to your daughter's husband and where are you sleeping tonight? 394 00:28:38,510 --> 00:28:40,690 Yes, I reserved a room as it is. 395 00:28:40,690 --> 00:28:44,750 Aigoo, it's peak season so there are no rooms. 396 00:28:44,750 --> 00:28:48,960 Da Jeong and Da In, sleep here. 397 00:28:52,400 --> 00:28:55,600 Yeong, don't slip! 398 00:28:55,600 --> 00:28:58,020 Father! 399 00:28:59,790 --> 00:29:01,710 Is it true? 400 00:29:03,750 --> 00:29:06,800 It's okay. Tell me. 401 00:29:07,780 --> 00:29:13,260 Before Mom passed away, I heard about Writer Han's family. 402 00:29:13,960 --> 00:29:15,810 Da In, 403 00:29:16,930 --> 00:29:20,030 I found out that we were born the same year. 404 00:29:21,130 --> 00:29:28,080 And Da Jeong Noona and Da Ae Noona also, we may be half siblings, but 405 00:29:30,860 --> 00:29:33,280 they're my sisters. 406 00:29:35,480 --> 00:29:37,430 I don't have any other intentions. 407 00:29:37,430 --> 00:29:41,390 Da In's last name, I'm the one who took it away. 408 00:29:41,390 --> 00:29:45,650 Da In who lives as Han Da In instead of Jeong Da In, 409 00:29:48,110 --> 00:29:51,830 I wanted to at least carry her camera bag 410 00:29:51,830 --> 00:29:57,290 and while doing her errands at least, I wanted to repay the debt to her. 411 00:29:57,290 --> 00:30:01,340 Hyung, I was wrong. 412 00:30:02,600 --> 00:30:06,230 What wrong did you do? It's not your fault. 413 00:30:09,490 --> 00:30:12,220 Does your father know? 414 00:30:15,690 --> 00:30:17,330 Hee Joo. 415 00:30:19,440 --> 00:30:23,750 To Writer Han's family, tell them when you want to. 416 00:30:24,990 --> 00:30:29,010 I can't. Then they won't ever see me again. 417 00:30:30,710 --> 00:30:33,720 The elders say that they're leaving. 418 00:30:38,490 --> 00:30:41,410 Did Hee Joo cry? Why? 419 00:30:41,410 --> 00:30:44,210 Secretary Yang asked about Hee Joo, too. 420 00:30:44,210 --> 00:30:47,290 Did Hee Joo make some kind of mistake? 421 00:30:48,300 --> 00:30:52,400 What to do? I can't tell you what it is because it's a man's matter. 422 00:30:56,140 --> 00:30:59,540 You can't take the day off from the ddeok shop when it's Sunday? 423 00:30:59,540 --> 00:31:00,940 I can't. 424 00:31:00,940 --> 00:31:05,030 Next time, I have to make ddeok (rice cake) and not the gum with the sweetness removed. 425 00:31:05,030 --> 00:31:06,850 Jae Woo. 426 00:31:09,380 --> 00:31:11,740 Where are you going? 427 00:31:11,740 --> 00:31:13,800 You're not going to say goodbye? 428 00:31:14,840 --> 00:31:17,500 Seo Jae Woo. 429 00:31:17,500 --> 00:31:19,860 Go greet them and come out. 430 00:31:23,720 --> 00:31:28,570 Why are you being like this? I told you not to be good to me in front of Ahjumma. 431 00:31:28,570 --> 00:31:30,330 Is this being good to you? 432 00:31:30,330 --> 00:31:34,640 Jeong Da Jeong. Don't tiptoe around and let your spirits be crushed. 433 00:31:34,640 --> 00:31:38,130 If you keep doing that, I'll feel like an idiot watching over you. 434 00:31:40,060 --> 00:31:41,500 See you tomorrow. 435 00:31:43,750 --> 00:31:48,550 Seo Jae Woo, are you in a better mood today? 436 00:31:49,420 --> 00:31:52,100 You look tired. 437 00:31:52,100 --> 00:31:54,660 How did you come? 438 00:31:54,660 --> 00:31:57,840 I came because it's dangerous for you to talk on the phone while riding the bicycle. 439 00:31:57,840 --> 00:32:01,270 You coyly use informal speech when you talk on the phone. 440 00:32:01,270 --> 00:32:03,030 We'll be late. 441 00:32:03,030 --> 00:32:05,420 What delivery. 442 00:32:06,650 --> 00:32:09,560 No matter what happens, you can't kick me to the curb. 443 00:32:09,560 --> 00:32:13,850 The Team Leader said that if you became famous, you'll kick me to the curb. 444 00:32:13,850 --> 00:32:16,770 How did she know? Be careful. 445 00:32:16,830 --> 00:32:17,980 This won't do. 446 00:32:17,980 --> 00:32:21,450 Tomorrow night. Come to our house officially with greetings. 447 00:32:21,450 --> 00:32:23,330 You weren't able to officially greet them last time. 448 00:32:23,330 --> 00:32:25,020 Should I really go to greet (them)? 449 00:32:25,020 --> 00:32:27,330 Come looking pretty. 450 00:32:28,940 --> 00:32:31,100 Really go?! 451 00:32:32,040 --> 00:32:35,600 Where did Da Jeong go without eating? 452 00:32:35,600 --> 00:32:39,530 What's up with you worrying about Da Jeong eating? 453 00:32:39,530 --> 00:32:42,900 What are you talking about worrying? It's because I didn't see her. 454 00:32:42,900 --> 00:32:44,790 Did she go out together with Jae Woo? 455 00:32:44,790 --> 00:32:46,670 She went on a delivery. 456 00:32:46,670 --> 00:32:50,960 Don't just follow around the children's tails, but go home and see to your own work. 457 00:32:50,960 --> 00:32:53,190 - I'm back. - We're back. - Welcome back. 458 00:32:53,220 --> 00:32:55,090 Come eat lunch. 459 00:32:55,090 --> 00:32:56,720 Come here and eat. 460 00:32:56,720 --> 00:33:00,210 Did you go to make the delivery together? 461 00:33:00,210 --> 00:33:01,540 Yes. 462 00:33:01,540 --> 00:33:06,030 Please eat. We ate simply before returning. 463 00:33:06,030 --> 00:33:08,180 Tomorrow make something delicious. 464 00:33:08,180 --> 00:33:11,410 I invited Da Jeong to dinner. 465 00:33:11,410 --> 00:33:15,420 What invitation for a girl we see everyday? 466 00:33:15,440 --> 00:33:18,820 She wasn't able to give her formal greeting last time. 467 00:33:19,700 --> 00:33:25,600 Grandpa, Grandma, Father...I think I managed this improperly until now. 468 00:33:25,600 --> 00:33:27,520 Since we're meeting with the intention of marriage, 469 00:33:27,520 --> 00:33:30,620 I'll be more prudent with my actions in the future. 470 00:33:30,620 --> 00:33:33,470 That's fine. You thought well. 471 00:33:33,470 --> 00:33:37,990 Aiyoo, we treated you too comfortably with the excuse that you were close. 472 00:33:37,990 --> 00:33:40,850 I like that though, Grandma. 473 00:33:40,850 --> 00:33:43,290 Hey, come over tomorrow, okay? 474 00:33:43,290 --> 00:33:47,190 Honey, you prepare for it. 475 00:33:48,960 --> 00:33:51,090 I'll request it of you. 476 00:33:51,090 --> 00:33:56,530 Fine. If you really must, then let's do that! 477 00:33:57,880 --> 00:34:00,050 Honey. 478 00:34:01,180 --> 00:34:04,690 You pointlessly couldn't eat because of me. I'll get going. 479 00:34:04,690 --> 00:34:06,470 Work hard. - Yes. 480 00:34:06,470 --> 00:34:10,240 He should have left after eating some food. 481 00:34:11,380 --> 00:34:13,660 Is there something going on with Jae Woo? 482 00:34:13,660 --> 00:34:15,570 I'm not sure either. 483 00:34:15,570 --> 00:34:18,280 He's a little strange since yesterday, but he won't say. 484 00:34:18,280 --> 00:34:21,220 Sin Ae's strange, too. 485 00:34:21,220 --> 00:34:24,250 Do you know anything? 486 00:34:25,730 --> 00:34:26,950 Don't worry. 487 00:34:26,950 --> 00:34:30,110 If there's something wrong, she's a person to say something. 488 00:34:30,110 --> 00:34:32,250 She must be having a battle of wills with Jae Woo. 489 00:34:32,250 --> 00:34:35,690 That's right, there's nothing to worry about. Is it once or twice we go through this? 490 00:34:35,690 --> 00:34:37,580 What do you want to eat? 491 00:34:37,580 --> 00:34:39,060 What should I make you? 492 00:34:39,060 --> 00:34:42,220 Can I come tomorrow? 493 00:34:42,220 --> 00:34:45,500 If you're been that watchful of Jae Woo's mother's notice, then you've done enough. 494 00:34:45,500 --> 00:34:49,180 Now just listen to Jae Woo well. 495 00:34:49,980 --> 00:34:53,250 I asked what you want to eat?! 496 00:34:53,250 --> 00:34:55,770 Make me Kabi Jim (Braised beef short ribs), please. 497 00:34:57,980 --> 00:35:01,150 Tomorrow, I'm a guest. 498 00:35:07,890 --> 00:35:10,200 Lee So Lee! 499 00:35:10,950 --> 00:35:14,480 - Omo, Oppa! - How did you know that I was on duty? 500 00:35:14,480 --> 00:35:17,750 Hey, lunchbox. 501 00:35:17,750 --> 00:35:22,190 What do I do? I came to visit a friend's father that was sick. 502 00:35:22,190 --> 00:35:24,790 You didn't come to see me? 503 00:35:25,750 --> 00:35:28,330 But still, Oppa, you eat this. 504 00:35:28,330 --> 00:35:30,760 No, it's not even mine. 505 00:35:30,760 --> 00:35:32,390 They said that he was discharged today. 506 00:35:32,390 --> 00:35:34,710 I worked hard preparing it, but since they said that he was discharged, 507 00:35:34,710 --> 00:35:36,570 it's fortunate that you can eat it. 508 00:35:36,570 --> 00:35:38,490 Take it. 509 00:35:44,270 --> 00:35:45,900 Did you really make this? 510 00:35:45,900 --> 00:35:47,320 Of course. 511 00:35:47,320 --> 00:35:52,970 I used to pack lunchboxes to take to the park and eat while I read while I was in America. 512 00:35:53,570 --> 00:35:56,890 So you did. 513 00:36:00,560 --> 00:36:02,890 What? Does it have a strange taste? 514 00:36:02,890 --> 00:36:05,570 He was discharged on a Sunday? 515 00:36:05,570 --> 00:36:09,020 Hey, then he must have had some really urgent matter. 516 00:36:10,240 --> 00:36:12,310 Was it yesterday? 517 00:36:12,310 --> 00:36:16,520 Why can't you say it? I came because I wanted to see this man! 518 00:36:16,520 --> 00:36:18,830 This man is the owner of this lunchbox! Why can't you say it?! 519 00:36:18,840 --> 00:36:21,110 It's not true. 520 00:36:21,110 --> 00:36:24,410 This rascal's old habits are slowly coming out. 521 00:36:24,410 --> 00:36:27,620 Think of it however you want. 522 00:36:27,620 --> 00:36:31,370 It seems like Jae Woo Oppa is going to get married. 523 00:36:31,370 --> 00:36:36,740 I spoke to Mother, but she said that Jeong Da Jeong is going over tomorrow to greet them formally. 524 00:36:37,960 --> 00:36:39,420 I guess they must be envious. 525 00:36:39,420 --> 00:36:41,620 About what? 526 00:36:41,620 --> 00:36:45,120 Da Jeong's older sister got married. 527 00:36:45,120 --> 00:36:48,660 It made even me want to get married right away if I had a girl. 528 00:36:49,340 --> 00:36:51,970 What kind of girl do you want to marry? 529 00:36:51,970 --> 00:36:58,030 One who truthfully cherishes and takes care of me, a woman like you? 530 00:36:58,030 --> 00:37:00,110 Me?! 531 00:37:00,110 --> 00:37:02,500 That doesn't even make sense. We broke up. 532 00:37:02,500 --> 00:37:06,500 Look at this one... while you like me... 533 00:37:06,500 --> 00:37:09,190 Did you only learn how to play hard to get while you were in the US? 534 00:37:09,190 --> 00:37:11,180 Think of it however you want. 535 00:37:11,180 --> 00:37:12,940 Ahjumma will be having a hard time by herself. 536 00:37:12,940 --> 00:37:16,300 I'd better go over tomorrow and at least give her conversation company. 537 00:37:16,300 --> 00:37:19,110 Our So Lee has really gotten nicer. 538 00:37:19,110 --> 00:37:21,530 You've grown up. It's good, it's good. 539 00:37:25,270 --> 00:37:28,890 Hey, you're really the best! 540 00:37:28,890 --> 00:37:29,740 It's the same, the same. 541 00:37:29,740 --> 00:37:32,180 Come eat breakfast, Son! 542 00:37:33,690 --> 00:37:35,400 Yes. 543 00:37:37,110 --> 00:37:38,940 Honey! 544 00:37:38,940 --> 00:37:41,470 What's up, Honey? 545 00:37:43,170 --> 00:37:45,300 Aiyoo. 546 00:37:45,300 --> 00:37:47,940 What's up, Honey? 547 00:37:47,950 --> 00:37:51,610 I'm sorry. I didn't know that you were here. 548 00:37:51,610 --> 00:37:55,160 It's okay. It's good if you have a good relationship. 549 00:37:55,160 --> 00:38:00,130 Our Da Jeong and Da In don't know well what married life is like, 550 00:38:00,130 --> 00:38:02,500 so show them a lot of good images. 551 00:38:02,500 --> 00:38:04,280 Yes! 552 00:38:05,800 --> 00:38:09,470 Do you know Seo Jae Woo's contact information? 553 00:38:09,470 --> 00:38:11,430 You terrible fellow! 554 00:38:11,430 --> 00:38:16,750 You're going to push forward this way and think to marry her slyly?! 555 00:38:20,540 --> 00:38:22,890 Jae Woo. 556 00:38:22,890 --> 00:38:26,800 It's just the two of us. Do you want to eat Bibim (mixed) Noodles? 557 00:38:26,800 --> 00:38:28,910 I have no thoughts of eating. 558 00:38:31,060 --> 00:38:35,620 Why? It's because I don't want to eat by myself. 559 00:38:38,890 --> 00:38:44,620 I know that you're very angry about what happened yesterday, 560 00:38:44,620 --> 00:38:48,930 but I did it because I was very angry, too. 561 00:38:48,930 --> 00:38:51,590 You know why Mom did it, right? 562 00:38:51,590 --> 00:38:53,100 No. 563 00:38:54,040 --> 00:38:58,060 It's because you keep meeting her despite our telling you to break up. 564 00:38:58,060 --> 00:39:02,140 Even earlier, telling me as if to show me that you were going to bring her home. 565 00:39:02,140 --> 00:39:04,010 Mom. 566 00:39:05,160 --> 00:39:09,500 My heart feels like it will crumble because of you, 567 00:39:09,500 --> 00:39:12,340 but how can you talk like that? 568 00:39:12,340 --> 00:39:15,230 Is that because of me? 569 00:39:15,230 --> 00:39:18,190 Honestly, it's because of Da Jeong's family. 570 00:39:18,190 --> 00:39:19,810 I... 571 00:39:20,860 --> 00:39:25,560 You keep doing this so I end up doing things I shouldn't. 572 00:39:25,560 --> 00:39:26,600 I'm sorry. 573 00:39:26,600 --> 00:39:30,220 That's something you should say to Da Jeong's family, not me. 574 00:39:36,760 --> 00:39:38,120 Yes. 575 00:39:39,170 --> 00:39:42,100 Yes, I'll do that. I'll come out. 576 00:39:43,040 --> 00:39:45,890 Where are you going, huh? Where are you going? 577 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 Yes. 578 00:40:03,290 --> 00:40:05,750 Unbelievable... 579 00:40:06,560 --> 00:40:08,310 Jerk... 580 00:40:08,310 --> 00:40:12,730 I owe him a lot, but to only say 'thank you' with words seemed a bit lacking. 581 00:40:12,730 --> 00:40:17,020 But now that I actually want to gift him with something, I don't know his preferences. 582 00:40:17,020 --> 00:40:18,760 You know them well, right? 583 00:40:18,760 --> 00:40:21,730 Yes. For Uncle... 584 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 What do you think about this one? 585 00:40:29,670 --> 00:40:34,470 It's nice. Then should I choose this one? 586 00:40:34,470 --> 00:40:36,920 Oh, just a minute. 587 00:40:42,850 --> 00:40:46,190 Everything suits you well. Why don't you pick one? 588 00:40:46,190 --> 00:40:48,120 I'm fine. 589 00:40:48,120 --> 00:40:50,770 I want to buy you one. 590 00:40:50,770 --> 00:40:53,460 Then you choose one, Mother. 591 00:41:07,870 --> 00:41:09,920 Why did I do it? 592 00:41:12,690 --> 00:41:14,880 Why are you laughing? 593 00:41:14,890 --> 00:41:17,780 No. - Yes. 594 00:41:21,620 --> 00:41:26,330 I... I'm going to get some air, so you can go home. 595 00:41:26,330 --> 00:41:29,990 I'll escort you until Dobong-gu. 596 00:41:29,990 --> 00:41:32,410 Dobong-gu? 597 00:41:32,410 --> 00:41:35,370 I told you it's not! 598 00:41:35,370 --> 00:41:37,300 Yes. 599 00:41:39,480 --> 00:41:42,450 I'm going to sleep. You go. 600 00:41:43,960 --> 00:41:46,580 How old am I? 601 00:41:46,580 --> 00:41:51,040 It's not even the lips. That I slipped once with her forehead, 602 00:41:51,040 --> 00:41:52,970 do I have to be all withered? 603 00:41:54,460 --> 00:41:56,180 Chairman, Writer Han... 604 00:41:56,180 --> 00:41:58,600 Jeez, I told you that it's not! 605 00:41:58,600 --> 00:42:01,140 She's here. 606 00:42:01,140 --> 00:42:02,950 Writer Han? 607 00:42:11,670 --> 00:42:13,940 Why are you giving me a present? 608 00:42:13,940 --> 00:42:17,300 This is better than the beef bone soup special, isn't it? 609 00:42:17,300 --> 00:42:20,310 That's true... 610 00:42:23,590 --> 00:42:26,900 Wow... How did you know my taste? 611 00:42:26,900 --> 00:42:30,600 Well, you're not the only one who knows everything about me. 612 00:42:30,600 --> 00:42:32,830 I know everything, too. 613 00:42:32,830 --> 00:42:34,710 You know everything about me? 614 00:42:36,320 --> 00:42:38,560 Not as much as I've received. 615 00:42:38,560 --> 00:42:41,400 The wedding was completed well and 616 00:42:41,400 --> 00:42:44,480 this is just a small token of my sincerity, so please accept it. 617 00:42:45,690 --> 00:42:47,820 I'm going to put this one and come out, so 618 00:42:47,820 --> 00:42:50,130 - just stay seated here for a minute. -No. 619 00:42:50,130 --> 00:42:52,540 Show it to me later. 620 00:42:52,540 --> 00:42:55,440 - I have to go to a news gathering. - You're going again? 621 00:42:55,440 --> 00:42:57,180 Go after eating. 622 00:42:57,180 --> 00:43:00,280 The book... I'm almost finished with the revision. 623 00:43:00,280 --> 00:43:02,160 I need to finish it up quickly. 624 00:43:02,160 --> 00:43:05,740 Already? When? When did you find the time? 625 00:43:05,740 --> 00:43:07,630 That's why I need to go quickly. 626 00:43:07,630 --> 00:43:10,160 When I'm finished with my book revision, 627 00:43:10,160 --> 00:43:13,910 I'll buy you the beef bone soup special. 628 00:43:16,080 --> 00:43:17,720 I understand. 629 00:43:17,720 --> 00:43:22,280 Then I'll wear this at that time. 630 00:43:33,800 --> 00:43:36,120 Are you going somewhere? 631 00:43:36,120 --> 00:43:38,990 Don't I look a little different? 632 00:43:38,990 --> 00:43:41,180 I'm not sure... 633 00:43:41,180 --> 00:43:44,600 You didn't cut your hair... 634 00:43:44,600 --> 00:43:49,660 What do you think about this necktie? I got it as a present from a special someone. 635 00:43:49,660 --> 00:43:50,940 A special person? 636 00:43:50,940 --> 00:43:54,330 Writer Han chose it herself. 637 00:43:54,330 --> 00:43:55,650 You met with my mom? 638 00:43:55,650 --> 00:44:00,400 Yes, I had a date and received a present. So I came here to brag. 639 00:44:00,400 --> 00:44:04,490 It's worth bragging about. It suits you really well. 640 00:44:05,680 --> 00:44:09,590 I need to focus on my dough, so please sit over there. 641 00:44:09,590 --> 00:44:11,640 Is it going well? 642 00:44:11,640 --> 00:44:14,620 It's not. It's too hard. 643 00:44:14,620 --> 00:44:16,480 This isn't it... 644 00:44:24,550 --> 00:44:27,670 - I have to practice. - Just for a moment. 645 00:44:27,670 --> 00:44:29,490 Why are you acting like this? 646 00:44:31,990 --> 00:44:34,500 I'm passing my strength to you. 647 00:44:34,500 --> 00:44:37,700 In order for you to make sure you succeed in making the rice cake. 648 00:44:48,950 --> 00:44:53,470 She gave me a necktie. 649 00:44:55,120 --> 00:44:56,830 Why? 650 00:44:56,830 --> 00:44:58,750 - Secretary Yang. - Yes. 651 00:44:58,750 --> 00:45:00,730 What do you think this means? 652 00:45:00,730 --> 00:45:03,560 I'm not sure. 653 00:45:03,560 --> 00:45:06,830 For a young person, you don't even know that. 654 00:45:06,870 --> 00:45:09,380 I haven't liked you since yesterday. 655 00:45:09,380 --> 00:45:10,360 I'm sorry. 656 00:45:10,360 --> 00:45:13,000 Ask a friend who might know. 657 00:45:13,000 --> 00:45:14,490 Yes. 658 00:45:18,340 --> 00:45:20,650 A gift of a necktie has the meaning of the wish of possession, 659 00:45:20,650 --> 00:45:22,960 and to say it simply, it's a beautiful imprisonment. 660 00:45:22,960 --> 00:45:26,390 What? Imprisonment? 661 00:45:40,050 --> 00:45:43,380 I found out why you gave me a necktie. 662 00:45:43,380 --> 00:45:45,650 What is he talking about? 663 00:45:45,650 --> 00:45:49,190 He's not even a child and he's joking around. 664 00:45:59,590 --> 00:46:01,300 That's right. 665 00:46:02,200 --> 00:46:05,530 Smile like that... 666 00:46:12,630 --> 00:46:14,670 The smell! 667 00:46:14,670 --> 00:46:16,740 I heard you're invited. 668 00:46:16,740 --> 00:46:19,320 Why aren't you getting ready instead of making something smelly? 669 00:46:19,320 --> 00:46:22,450 I'm getting ready... a present for the invitation. 670 00:46:22,450 --> 00:46:26,290 I heard that Grandmother's blood circulation is bad. 671 00:46:26,290 --> 00:46:29,390 You're using your nutritionist qualification on something like this. 672 00:46:29,390 --> 00:46:31,440 Hey, don't touch it with your hand. 673 00:46:32,440 --> 00:46:36,040 What are you doing in the morning already and not going to the rice cake shop? 674 00:46:36,040 --> 00:46:40,990 She's going to formally visit Jae Woo's house. 675 00:46:40,990 --> 00:46:43,590 How much she'll be cursed when she goes... 676 00:46:43,590 --> 00:46:47,310 Grandma said she's going to make me some stewed ribs. 677 00:46:47,310 --> 00:46:51,370 What are you going to wear? Should I choose something pretty? 678 00:46:51,370 --> 00:46:52,950 Yeah. 679 00:46:57,730 --> 00:47:00,470 Mother, I came to be your conversation companion 680 00:47:00,470 --> 00:47:03,520 because I figured you wouldn't be in a good mood. 681 00:47:03,520 --> 00:47:07,370 How on earth... You're doing this all by yourself? What to do? 682 00:47:07,370 --> 00:47:09,030 So Lee, you came at a good time. 683 00:47:09,030 --> 00:47:12,400 Can you take and peel the onion over there? 684 00:47:12,400 --> 00:47:16,440 I can't do that. It will make me tear. 685 00:47:16,440 --> 00:47:19,060 You must be really upset. 686 00:47:19,060 --> 00:47:22,640 That's right. I'm very upset. 687 00:47:26,950 --> 00:47:29,980 Will you give permission to Jae Woo and Da Jeong's marriage? 688 00:47:29,980 --> 00:47:32,210 In Woo says that seeing as how he's pushing it now, 689 00:47:32,210 --> 00:47:35,000 is he not going to marry her at this rate? 690 00:47:35,000 --> 00:47:36,360 Are you crazy? 691 00:47:36,360 --> 00:47:39,330 Then why are you being nice to Da Jeong all of a sudden? 692 00:47:39,330 --> 00:47:42,260 Even making japchae (glass noodles) with so many ingredients which takes so much work. 693 00:47:42,260 --> 00:47:45,120 I'm not treating her nice. I'm going to do everything I'm supposed to do well 694 00:47:45,120 --> 00:47:48,550 and then loudly declare my objections. 695 00:47:49,990 --> 00:47:53,110 Mother you're truly wise. 696 00:47:53,970 --> 00:47:58,510 By the way, it seems Oppa In Woo wants to get married, too. 697 00:47:59,220 --> 00:48:02,030 In Woo's talked about marriage with you? 698 00:48:02,030 --> 00:48:03,200 Yes. 699 00:48:03,200 --> 00:48:07,960 Saying he's envious... I don't know if he wanted me to hear or not. 700 00:48:07,960 --> 00:48:10,360 Oh! Mother, the soup is spilling out. 701 00:48:10,360 --> 00:48:13,230 Oh my, what do I do? Aigoo, aigoo... 702 00:48:13,230 --> 00:48:15,320 Aigoo, aigoo... 703 00:48:20,150 --> 00:48:22,930 Anyway, don't be too upset. 704 00:48:22,930 --> 00:48:26,000 You have me. 705 00:48:28,880 --> 00:48:31,200 There's no one, but you! 706 00:48:32,260 --> 00:48:34,840 Jeez, you said you wanted to meet a woman like me 707 00:48:34,840 --> 00:48:37,090 and she resembles me exactly. 708 00:48:37,090 --> 00:48:39,680 Anyway, welcome. 709 00:48:39,680 --> 00:48:43,200 What did you make and bring? 710 00:48:44,750 --> 00:48:49,000 I made some ginger tea in order to improve Grandmother's blood circulation. 711 00:48:49,000 --> 00:48:51,420 Leave it 3 days and then drink it warm. 712 00:48:51,420 --> 00:48:56,480 Thanks. I think I'll get all better after drinking this. 713 00:48:56,480 --> 00:48:59,230 Mother is coming in. 714 00:49:01,410 --> 00:49:05,310 It's almost meal time so why are you bringing this? 715 00:49:05,310 --> 00:49:07,520 Since we're doing it properly... 716 00:49:07,520 --> 00:49:10,880 She's a guest, so I should bring out some fruit at least. 717 00:49:10,880 --> 00:49:13,010 Aigoo, let's eat. Son-in-law... this... 718 00:49:13,010 --> 00:49:16,080 Yes, yes. Take some. 719 00:49:16,080 --> 00:49:18,310 - That's right. - Eat some. 720 00:49:18,320 --> 00:49:20,960 I'll eat it well. 721 00:49:21,000 --> 00:49:24,020 We can go up to my bedroom before dinner, can't we? 722 00:49:24,920 --> 00:49:28,650 Oh, sure. Go upstairs. 723 00:49:28,650 --> 00:49:30,900 Leave the door open. 724 00:49:30,900 --> 00:49:34,010 We should maintain proper decorum. 725 00:49:34,010 --> 00:49:37,930 - Yes. We'll go up then. - Sure. 726 00:49:37,930 --> 00:49:40,150 Yes. 727 00:49:42,300 --> 00:49:45,600 Hyung is really dating so complicatedly. 728 00:49:45,620 --> 00:49:49,890 - That's what I'm saying. It's not being complicated, it's because he wants to meet with her properly. 729 00:49:49,890 --> 00:49:52,560 How sorry must he have been feeling for not being able to do much 730 00:49:52,560 --> 00:49:56,490 for Da Jeong that he's acting like that. 731 00:49:56,520 --> 00:49:59,000 Wanting to do everything and 732 00:49:59,000 --> 00:50:04,170 having my person be treated well by others, 733 00:50:04,170 --> 00:50:07,030 that's really liking someone. 734 00:50:07,030 --> 00:50:09,540 My Puppy that even uses his heart well. 735 00:50:09,540 --> 00:50:12,650 Aigoo, that's why I like Jae Woo so much. 736 00:50:12,650 --> 00:50:15,350 Me, too. 737 00:50:23,430 --> 00:50:26,670 I feel awkward. Do we really have to go this far? 738 00:50:26,670 --> 00:50:28,520 You heard Grandfather, didn't you? 739 00:50:28,520 --> 00:50:31,840 Don't forget that you're an important guest. 740 00:50:31,840 --> 00:50:36,590 But... It does feel good. 741 00:50:38,790 --> 00:50:42,450 At that time, where did I introduce my room up to? 742 00:50:44,180 --> 00:50:46,760 The pillows. 743 00:50:46,760 --> 00:50:50,580 Then what should I introduce you to next? 744 00:50:53,530 --> 00:50:56,620 What are the names of these goldfish? 745 00:50:56,620 --> 00:50:58,660 Goldfish. 746 00:50:58,660 --> 00:51:01,240 - Both of them? -Yeah. - Jeez.. 747 00:51:01,240 --> 00:51:05,200 That's too much. You should have named them; otherwise, it's confusing. 748 00:51:05,200 --> 00:51:08,630 What can I do when that name suits them the best? 749 00:51:08,630 --> 00:51:12,620 Also even though this one and that one are both Goldfish, they are different in my eyes. 750 00:51:12,620 --> 00:51:15,070 I don't get confused. 751 00:51:15,070 --> 00:51:17,340 There are probably many people named Jeong Da Jeong, 752 00:51:17,340 --> 00:51:20,320 but if you gather 100 or a 1,000 of them together, I think that I'd know. 753 00:51:23,020 --> 00:51:26,060 But it's true that the two of them are different. 754 00:51:26,060 --> 00:51:28,470 - They're different, right? - Yes. 755 00:51:28,470 --> 00:51:31,050 This one is Goldfish and that one is Goldfish. 756 00:51:31,050 --> 00:51:33,520 - Oh, really. - They're different. 757 00:51:34,530 --> 00:51:37,530 Oh, life... 758 00:51:37,530 --> 00:51:41,920 it's a repetition of conflict and choices. 759 00:51:45,780 --> 00:51:49,390 - Should I go grab him? - Just leave him alone. 760 00:51:49,390 --> 00:51:53,550 If he's going to come, he needs to come on his own two feet. 761 00:52:01,210 --> 00:52:06,510 I need to get the $10,000 back and return in to that ahjumma. 762 00:52:07,550 --> 00:52:09,500 My feet just won't unstick. 763 00:52:12,790 --> 00:52:15,590 Talk a little bit. We might get indigestion while eating. 764 00:52:15,630 --> 00:52:19,230 You have to digest while eating. 765 00:52:19,930 --> 00:52:23,240 I'll say one thing since I'm being told to say something. 766 00:52:23,640 --> 00:52:25,270 May I have more soup? 767 00:52:25,270 --> 00:52:27,110 - Yes. - No. 768 00:52:32,080 --> 00:52:33,980 Give it to me. 769 00:52:35,980 --> 00:52:38,350 Get some more kimchee out. 770 00:52:38,350 --> 00:52:40,090 Yes, get more. 771 00:52:41,050 --> 00:52:43,260 Alright. 772 00:52:45,390 --> 00:52:48,690 - Eat a lot. - Yes. 773 00:52:48,690 --> 00:52:50,900 By the way, I heard your mother is a writer. 774 00:52:50,930 --> 00:52:52,660 What book did she write? 775 00:52:52,700 --> 00:52:54,100 A novel. 776 00:52:54,100 --> 00:52:58,470 "Daughter, Live Like Your Mom," and it was published not that long ago. 777 00:52:58,470 --> 00:53:01,610 This is the first time hearing it. I actually read a lot of books. 778 00:53:01,610 --> 00:53:04,010 You've really changed. 779 00:53:06,550 --> 00:53:10,080 Because it's my mom's book, so I shouldn't say anything. But the content is good. 780 00:53:10,120 --> 00:53:12,150 Shall I lend it to you? 781 00:53:12,150 --> 00:53:15,120 I read it, and it's a good book. 782 00:53:15,120 --> 00:53:16,990 When did you read it? 783 00:53:16,990 --> 00:53:19,560 But the novel's title is a bit... 784 00:53:19,590 --> 00:53:21,860 How can someone say to 'live like mom'? 785 00:53:21,860 --> 00:53:24,460 My mom also lives well. 786 00:53:24,460 --> 00:53:26,460 Eat. 787 00:53:27,870 --> 00:53:31,000 The point is not about living well or not. 788 00:53:31,040 --> 00:53:35,770 It's about when you've failed, how to re-boot and rise from that. 789 00:53:35,770 --> 00:53:38,750 I think she wanted to tell us that. 790 00:53:44,620 --> 00:53:47,190 So Lee, take the chopstick out. 791 00:53:47,190 --> 00:53:48,520 Ok. 792 00:53:54,460 --> 00:53:56,830 Are you really a father? 793 00:53:56,830 --> 00:53:58,630 How can a father 794 00:53:59,970 --> 00:54:03,840 take money from the mother of a man the daughter likes? 795 00:54:13,210 --> 00:54:16,820 They've gotten famous! 796 00:54:17,480 --> 00:54:19,180 What are we going to do? 797 00:54:19,220 --> 00:54:21,290 Ji Ho and Da Jeong's ad was so very well received 798 00:54:21,290 --> 00:54:23,260 that for next season's pictorial ad 799 00:54:23,290 --> 00:54:25,420 they are asking us to recontract with them. Are you going to ask them? 800 00:54:25,420 --> 00:54:28,630 Well, if Da Jeong wants to, then we'll do it. 801 00:54:29,260 --> 00:54:31,600 Hello. 802 00:54:31,600 --> 00:54:34,070 I'm Director Seo Jae Woo's girlfriend, Jeong Da Jeong. 803 00:54:34,100 --> 00:54:36,970 I came to give formal introduction and greeting. 804 00:54:36,970 --> 00:54:39,110 What are these? 805 00:54:40,410 --> 00:54:42,270 To confirm that I'm Seo Jae Woo's girlfriend, 806 00:54:42,270 --> 00:54:45,750 I thought about just swallowing the $5,000 pictorial advertisement fee but instead I'm treating everyone once. 807 00:54:45,780 --> 00:54:47,780 Oh, I was hungry. 808 00:54:47,780 --> 00:54:49,820 As expected Jeong Da Jeong. 809 00:54:50,720 --> 00:54:52,980 Model Jeong Da Jeong. 810 00:54:52,980 --> 00:54:55,190 The response was good for this pictorial 811 00:54:55,190 --> 00:54:59,460 so there's a request for you to model in next season's ads. What do you think? 812 00:54:59,460 --> 00:55:02,190 Would you like to try it again? 813 00:55:02,190 --> 00:55:03,760 Well... 814 00:55:04,860 --> 00:55:06,900 I'm a bit expensive now. 815 00:55:06,900 --> 00:55:09,400 I'll think about it. 816 00:55:11,570 --> 00:55:14,340 What is up with you two? 817 00:55:14,340 --> 00:55:16,940 It's a set of self confidence galore couple. 818 00:55:16,940 --> 00:55:19,510 Aiyoo, we'd better just eat. 819 00:55:19,510 --> 00:55:23,150 I'm overflowing with confidence when it comes to eating. 820 00:55:26,480 --> 00:55:29,250 The reason you changed your mind is...? 821 00:55:29,250 --> 00:55:34,630 Before my mind changes again hurry up and return the $10K. 822 00:55:34,630 --> 00:55:37,660 I, too, have to return it. 823 00:55:37,730 --> 00:55:40,970 The person who gave it to you, told you to return it? 824 00:55:42,030 --> 00:55:43,700 Who is it? 825 00:55:45,240 --> 00:55:46,570 Well... 826 00:55:47,140 --> 00:55:49,440 Seo Ja Woo didn't say anything yet? 827 00:55:49,470 --> 00:55:52,510 Jae Woo has tight lips. 828 00:55:54,010 --> 00:55:55,780 Then I too, 829 00:55:56,450 --> 00:55:59,520 must make my mouth heavy. 830 00:56:04,820 --> 00:56:08,260 I'll strongly request it as a father. 831 00:56:08,260 --> 00:56:11,830 Please return it, $10K. 832 00:56:23,510 --> 00:56:26,780 How can you act like you don't see me? 833 00:56:26,850 --> 00:56:28,810 Why are you here? 834 00:56:28,810 --> 00:56:29,980 To meet someone. 835 00:56:29,980 --> 00:56:32,120 Who is here that would meet with you? 836 00:56:32,120 --> 00:56:33,890 There is(someone). 837 00:56:33,890 --> 00:56:35,650 By the way, since we've met, 838 00:56:35,690 --> 00:56:38,060 let's discuss the problem about our children. 839 00:56:38,090 --> 00:56:39,830 Problem about our children? 840 00:56:39,830 --> 00:56:41,360 Don't talk nonsense and go. 841 00:56:41,390 --> 00:56:45,330 You let our daughter marry a man who has a kid. 842 00:56:45,330 --> 00:56:48,530 Still, he is hundred, thousand times better than a man like you. 843 00:56:48,600 --> 00:56:51,440 So don't even think about interfering in the problems of our children. 844 00:56:51,470 --> 00:56:55,010 How can I not interfere, when it keeps interfering with me. 845 00:56:57,840 --> 00:57:00,580 Do you know what this is? 846 00:57:00,580 --> 00:57:03,380 Seo Jae Woo's mother gave me money. 847 00:57:04,350 --> 00:57:06,590 - What? - As she gave me this money, 848 00:57:06,620 --> 00:57:08,790 she told me to split up Da Jeong and her son. 849 00:57:08,820 --> 00:57:10,260 That's not all. 850 00:57:10,260 --> 00:57:13,490 She told me to get back together with you. 851 00:57:14,460 --> 00:57:16,690 Of course that's fake. 852 00:57:16,690 --> 00:57:19,000 If I went back and forth, the household would be turned upside down, 853 00:57:19,030 --> 00:57:22,230 then it would be good to be against. 854 00:57:22,300 --> 00:57:23,970 Is it true? 855 00:57:24,000 --> 00:57:27,310 Or where else would I get this money? 856 00:57:27,810 --> 00:57:32,480 I mean me too, but how could we have made a destiny with that household? 857 00:57:32,880 --> 00:57:35,450 You really have bad luck with people. 858 00:57:38,620 --> 00:57:41,320 Oh, you should take this. 859 00:57:41,350 --> 00:57:43,390 Da Ae's mother! 860 00:57:48,860 --> 00:57:52,060 What is it? Coming into someone else's house without notice. 861 00:57:52,130 --> 00:57:54,730 - Come outside for a moment. -What? 862 00:57:54,730 --> 00:57:57,200 Who are you telling to come out? 863 00:57:57,200 --> 00:57:59,570 Come outside! 864 00:58:05,240 --> 00:58:09,650 Hey, look here. What are you saying that you need to say to me? 865 00:58:17,060 --> 00:58:19,390 Over there. I don't know what you want to say, 866 00:58:19,390 --> 00:58:21,990 but tell me at home. 867 00:58:26,030 --> 00:58:29,000 She's luring her to her home ground. 868 00:58:29,870 --> 00:58:33,300 It's saying that she's going to eat and take 50 points. 869 00:58:33,300 --> 00:58:36,710 That person isn't normal. 870 00:58:38,640 --> 00:58:39,880 What is it? 871 00:58:39,880 --> 00:58:42,880 Jae Woo's mother is having it out right now. 872 00:58:42,880 --> 00:58:44,480 - What? - Little President. 873 00:58:44,520 --> 00:58:47,390 Hey, you go inside. 874 00:58:47,820 --> 00:58:50,050 What does that mean? Tell me so I can understand. 875 00:58:50,050 --> 00:58:53,190 I...I don't know, I don't know. It's complicated. 876 00:58:53,190 --> 00:58:55,190 Take this to your wife. 877 00:58:55,190 --> 00:58:56,830 With this my part is over. 878 00:58:56,830 --> 00:59:01,530 Here, I've returned everything that I've received with this. Hurry up and go! 879 00:59:01,530 --> 00:59:03,900 - What is this? - Hurry, hurry. 880 00:59:03,940 --> 00:59:06,370 How could you do this much? 881 00:59:06,400 --> 00:59:08,070 What did I do? 882 00:59:08,070 --> 00:59:11,610 How harsh you've been to Da Jeong until now. 883 00:59:12,010 --> 00:59:14,450 I pretended not to know and I've endured it until now. 884 00:59:14,480 --> 00:59:17,650 Since the kids each say that they like each other. 885 00:59:17,650 --> 00:59:19,520 Do you just let them do it if they like each other?! 886 00:59:19,550 --> 00:59:21,820 I can't do that. 887 00:59:21,820 --> 00:59:24,490 That's why you even went to find a person whom I divorced 20 years ago and gave him money. 888 00:59:24,490 --> 00:59:27,690 And told him to split the children up, and go to our house and mess it up?! 889 00:59:27,730 --> 00:59:29,760 You do that sort of thing?! 890 00:59:29,760 --> 00:59:32,430 What couldn't I do for my child? 891 00:59:32,430 --> 00:59:34,570 Is it true that you did it for your child? 892 00:59:34,570 --> 00:59:37,070 You just did it to vent your anger!! 893 00:59:37,070 --> 00:59:40,440 That's right. I did it to vent my anger, so what?! 894 00:59:40,470 --> 00:59:43,370 How did I raise my son? 895 00:59:43,370 --> 00:59:45,340 My child is what kind of child! 896 00:59:45,380 --> 00:59:47,180 Are there any flaws in him?! 897 00:59:47,210 --> 00:59:50,350 But how could I send him to a household with so many flaws? 898 00:59:50,350 --> 00:59:52,920 What about this house? Does it not have flaws? 899 00:59:52,920 --> 00:59:56,820 A person who thinks that they can cut a person's fate is the mother-in-law! 900 00:59:56,820 --> 00:59:59,060 Where is there a larger flaw than that?! 901 00:59:59,090 --> 01:00:01,160 When the mother-in-law isn't in her right mind! 902 01:00:01,160 --> 01:00:03,600 Wh..wha...what?! 903 01:00:03,600 --> 01:00:06,160 Did you call me not in my right mind?! 904 01:00:06,160 --> 01:00:09,070 How could you do something like that in your right mind?! 905 01:00:09,070 --> 01:00:11,300 When I told you my circumstances, 906 01:00:11,300 --> 01:00:13,940 the person who said that person wasn't even a human being... 907 01:00:13,940 --> 01:00:17,340 What? Telling me to try to do well with such a person? 908 01:00:17,380 --> 01:00:21,880 Why? If I were to remarry, would you take Da Jeong without another word? 909 01:00:21,910 --> 01:00:24,280 I'm a person who does everything for her children! 910 01:00:24,280 --> 01:00:26,380 Shall I try it?! 911 01:00:26,390 --> 01:00:28,490 Omo, omo, omo... 912 01:00:30,920 --> 01:00:32,560 You worked hard by yourself, right? 913 01:00:32,590 --> 01:00:34,490 Don't worry about me and go home. 914 01:00:34,530 --> 01:00:37,200 The crazy man came again and dragged President off. 915 01:00:37,200 --> 01:00:39,360 Da Jeong, you came? 916 01:00:39,360 --> 01:00:42,200 Yes. Don't tell Grandmother, okay? 917 01:00:42,200 --> 01:00:45,200 Grandmother, I'll just go out for a minute. 918 01:00:45,200 --> 01:00:48,710 Aigoo, while moving too quickly you might fall! 919 01:00:54,980 --> 01:00:59,480 Aigoo, now your true colors are coming out?! 920 01:00:59,480 --> 01:01:02,820 Aigoo, how did you hold it in all this time? 921 01:01:02,820 --> 01:01:05,590 So I'm thinking not to hold it in anymore. 922 01:01:05,620 --> 01:01:07,890 Really as a woman, as a parent, 923 01:01:07,890 --> 01:01:10,290 you're a person whom I really can't understand. 924 01:01:10,290 --> 01:01:12,900 Listening to you...really... 925 01:01:12,900 --> 01:01:16,600 I mean, just who is the person who made me like this?! 926 01:01:16,640 --> 01:01:19,100 Money?! I gave it to him because he asked for it! 927 01:01:19,100 --> 01:01:20,870 How is that my fault?! 928 01:01:20,870 --> 01:01:22,860 I'm saying that I can't give my son over to that kind of household. 929 01:01:22,860 --> 01:01:24,780 How dare you look above yourself towards my son?! 930 01:01:27,950 --> 01:01:29,590 I don't want to exchange words with you anymore, 931 01:01:29,590 --> 01:01:32,080 so get out of my house immediately! Get out! Get out! 932 01:01:33,320 --> 01:01:35,550 I'll say one more thing and leave. 933 01:01:35,590 --> 01:01:39,120 Your son, so much that you're going this far, 934 01:01:39,120 --> 01:01:41,730 it's true that he's so wonderful, right?! 935 01:01:42,160 --> 01:01:43,190 What?! 936 01:01:43,190 --> 01:01:46,360 Listening to you, it makes me want him. 937 01:01:48,270 --> 01:01:50,000 Mom! 938 01:01:55,770 --> 01:01:58,240 Seeing as your son is so wonderful, 939 01:01:58,280 --> 01:02:01,480 I'm going to have to make sure to make him my son-in-law. 940 01:02:02,710 --> 01:02:05,780 What? Wh...wha...what did you say?! 941 01:02:09,250 --> 01:02:12,620 Seo Jae Woo, follow me. 942 01:02:21,130 --> 01:02:24,670 ♫ What's wrong with my age, ♫ 943 01:02:24,670 --> 01:02:27,570 Preview Does love have an age, ♫ 944 01:02:27,600 --> 01:02:31,700 Kim Sin Ae! I'm really disappointed in you! 945 01:02:31,740 --> 01:02:34,010 Let's separate! It will be fine if we don't live together! 946 01:02:34,010 --> 01:02:35,950 - Don't look for her. - Mom ran away? 947 01:02:35,950 --> 01:02:38,420 Your father must be tall also. What does he do for a living? 948 01:02:38,420 --> 01:02:40,280 He rebelled a lot all this time. 949 01:02:40,280 --> 01:02:42,690 Now he's settled his mind and is working diligently. 950 01:02:42,720 --> 01:02:44,490 Did you get him a job? 951 01:02:44,520 --> 01:02:45,990 How does that matter?! 952 01:02:45,990 --> 01:02:47,590 When I see you, I keep getting mad. 953 01:02:47,590 --> 01:02:49,130 What are you talking about? 954 01:02:49,260 --> 01:02:51,660 I'm saying I like you! 71922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.