Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,410
Oh, this looks yummy. This one, too.
3
00:00:09,410 --> 00:00:12,210
This looks tasty.
4
00:00:12,210 --> 00:00:15,220
Then, let's order all of them and eat it together.
5
00:00:15,220 --> 00:00:17,530
That's too much.
6
00:00:17,530 --> 00:00:20,630
If anything is left over, I'll eat it all.
7
00:00:21,770 --> 00:00:24,470
Why was that scene from before so funny?
8
00:00:24,470 --> 00:00:27,140
You know what the scene was, right?
9
00:00:27,140 --> 00:00:29,500
He just took the hairpin on the chest...
10
00:00:30,550 --> 00:00:32,470
I won't be eating.
11
00:00:34,900 --> 00:00:36,750
You said you were hungry.
12
00:00:37,380 --> 00:00:39,350
It's okay. You can buy it next time.
13
00:00:39,350 --> 00:00:41,880
If pasta maybe isn't your thing,
14
00:00:41,880 --> 00:00:44,080
since we didn't order, do you want to go elsewhere?
15
00:00:44,080 --> 00:00:46,480
You said you wanted to eat pasta.
16
00:00:48,490 --> 00:00:53,260
Da Jeong, you must be happy because Oppas take care of you so well.
17
00:00:53,260 --> 00:00:57,220
It's not like this all the time. They are just being like this today...
18
00:00:57,950 --> 00:01:00,770
Don't over do things and hurry up and order.
19
00:01:00,770 --> 00:01:04,680
So Lee, Hyung is buying so let's just eat.
20
00:01:04,680 --> 00:01:07,500
You are buying?
--Yes.
21
00:01:07,500 --> 00:01:10,240
If you are not hungry, eat some salad.
22
00:01:10,240 --> 00:01:12,400
Then I'll eat.
23
00:01:14,450 --> 00:01:19,270
In Woo, you still have to buy me a meal.
24
00:01:19,270 --> 00:01:23,760
I got it. You are so persistent.
25
00:01:30,440 --> 00:01:32,500
Aren't you going to eat with me?
26
00:01:33,640 --> 00:01:35,490
I should eat.
27
00:01:39,660 --> 00:01:43,650
This and this one. I wonder which one will taste good?
28
00:01:43,650 --> 00:01:44,950
This one?
29
00:01:44,950 --> 00:01:46,700
This one too.
30
00:02:03,270 --> 00:02:05,320
Let's see.
31
00:02:13,630 --> 00:02:16,630
I did take the money.
32
00:02:17,860 --> 00:02:22,120
What am I supposed to do with this?
33
00:02:22,120 --> 00:02:25,500
Take and it and run? Or should I give it?
34
00:02:30,700 --> 00:02:35,570
You don't even like her but you are giving me money.
35
00:02:36,480 --> 00:02:42,360
You said for me to meet with my family, but it's not like you don't know my family situation.
36
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
Are you going to take it or not?
37
00:02:43,680 --> 00:02:45,860
If I bother them,
38
00:02:45,860 --> 00:02:51,890
you are going to use that as an excuse to tear the kids apart.
39
00:03:03,530 --> 00:03:07,210
Is the ahjumma who gave me the money the bad person?
40
00:03:07,210 --> 00:03:10,510
Or am I the bad person who accepted it?
41
00:03:12,140 --> 00:03:17,480
This is hard.
42
00:03:19,550 --> 00:03:22,060
This bad...
43
00:03:24,650 --> 00:03:26,140
What is it?
44
00:03:28,670 --> 00:03:32,170
You have to go to work. Let's go.
45
00:03:32,170 --> 00:03:33,730
I'm busy right now.
46
00:03:33,730 --> 00:03:36,420
I have an important decision to make.
47
00:03:36,420 --> 00:03:41,740
Today's wage $52. Penalty for not coming to work $30. We'll deduct $82.
48
00:03:41,740 --> 00:03:46,100
What? $82... how much?
49
00:03:46,770 --> 00:03:48,870
This guy.
50
00:03:48,870 --> 00:03:52,330
You're bothering me with that chump change?
51
00:03:52,330 --> 00:03:53,890
Hey!
52
00:03:55,790 --> 00:03:59,300
Do you know how much this is? It's 10,000 dollars.
53
00:03:59,300 --> 00:04:00,790
You have to keep your promise.
54
00:04:00,790 --> 00:04:02,310
Let me go!
55
00:04:02,310 --> 00:04:04,770
Don't touch me, I'm drunk.
56
00:04:04,770 --> 00:04:06,710
It's the CEO's order. Let's go first.
57
00:04:06,710 --> 00:04:10,390
I told you I'm not going.
58
00:04:10,390 --> 00:04:15,220
Is being a CEO everything? Tell him to come here so I can give him the money.
59
00:04:19,230 --> 00:04:21,430
I got it! Take it!
60
00:04:21,430 --> 00:04:26,240
Take it! It's 10,000 dollars.
61
00:04:27,860 --> 00:04:32,680
I'm Jeong In Sung. Stop messing with me.
62
00:04:32,680 --> 00:04:34,340
Mother!
63
00:04:34,340 --> 00:04:36,940
We came.
64
00:04:38,510 --> 00:04:40,410
Hey, your tone is a bit strange.
65
00:04:40,410 --> 00:04:43,630
If somebody heard us, they might think that we are a married couple.
66
00:04:43,630 --> 00:04:47,760
Oh, So Lee came? Did you have fun?
67
00:04:47,760 --> 00:04:49,620
Are you sick or something?
68
00:04:49,620 --> 00:04:54,040
No, it's just that the work is hard. Go up and change.
69
00:04:54,040 --> 00:04:55,860
Play with Mom.
70
00:05:00,680 --> 00:05:03,860
How was it? Tell me.
71
00:05:03,860 --> 00:05:05,860
I don't think Oppa Jae Woo can break it off.
72
00:05:05,860 --> 00:05:08,000
He likes her to death.
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,310
This little punk.
74
00:05:09,310 --> 00:05:11,370
That's why I'm worried.
75
00:05:11,370 --> 00:05:14,880
That's because he didn't meet girls in the past.
76
00:05:14,880 --> 00:05:19,520
But Mother, actually, I'm more worried about In Woo.
77
00:05:19,520 --> 00:05:20,960
Why? What about In Woo?
78
00:05:20,960 --> 00:05:25,100
He didn't pay any attention to me and was nice just to Jeong Da Jeong.
79
00:05:25,100 --> 00:05:28,610
I didn't know he was so nice to women.
80
00:05:29,470 --> 00:05:34,220
It's because he feels bad for her. I told you.
81
00:05:35,790 --> 00:05:37,450
Then, it's a relief.
82
00:05:37,450 --> 00:05:38,360
So Lee.
83
00:05:38,360 --> 00:05:41,140
Oppa must be tired so I'll be going.
84
00:05:41,140 --> 00:05:44,670
I came just to see you one more time.
85
00:05:45,780 --> 00:05:49,880
Hey, So Lee. So Lee.
86
00:05:51,770 --> 00:05:52,580
Oh, you startled me.
87
00:05:52,580 --> 00:05:54,430
What in the world did you do?
88
00:05:54,430 --> 00:05:55,530
What now?
89
00:05:55,530 --> 00:05:58,070
So Lee left because she felt bad.
90
00:05:58,070 --> 00:05:59,010
Why?
91
00:05:59,010 --> 00:06:01,440
Why would you be nice to Da Jeong? You.
92
00:06:01,440 --> 00:06:04,530
I feel bad with just Jae Woo being nice to her.
93
00:06:04,530 --> 00:06:07,900
Why be nice to her, especially in front of So Lee?
94
00:06:07,900 --> 00:06:10,180
- This punk.
- What did I do wrong?
95
00:06:10,180 --> 00:06:14,890
Whether Da Jeong wants to eat pasta or not, why are you two agreeing with her. Why?
96
00:06:15,550 --> 00:06:18,310
She came to tell you that?
97
00:06:18,310 --> 00:06:20,860
I don't think So Lee will do.
98
00:06:21,820 --> 00:06:25,620
Hey, In Woo. Don't you like So Lee?
99
00:06:25,620 --> 00:06:31,140
No. I was beginning to like her because she changed, but this pasta business is bothering me.
100
00:06:31,140 --> 00:06:34,300
No. She was just talking when I asked her about today.
101
00:06:34,300 --> 00:06:36,500
She made a passing comment, that's all.
102
00:06:36,500 --> 00:06:41,600
Hey, so you think So Lee is okay, right?
103
00:06:41,600 --> 00:06:42,970
Maybe.
104
00:06:42,970 --> 00:06:47,790
Hey, get your mind straight and try to get So Lee.
105
00:06:47,790 --> 00:06:52,280
So that you two can marry well, I went around doing all sorts of things...
106
00:06:52,280 --> 00:06:53,990
What kind of things?
107
00:06:53,990 --> 00:06:54,940
What?
108
00:06:54,940 --> 00:06:57,400
What did you do now?
109
00:06:57,400 --> 00:06:59,480
Did you go next door and cause another ruckus?
110
00:06:59,480 --> 00:07:02,540
Hey. Don't bring up the next door neighbor.
111
00:07:02,540 --> 00:07:07,140
Anyway, be good to So Lee.
112
00:07:11,270 --> 00:07:15,600
You were so handsome when you were young.
113
00:07:15,600 --> 00:07:18,570
Why? Does that mean I'm ugly now?
114
00:07:18,570 --> 00:07:21,260
No, that's not it.
115
00:07:21,260 --> 00:07:24,500
I want to go back in time to live just one day.
116
00:07:24,500 --> 00:07:27,680
Don't think of the past.
117
00:07:27,680 --> 00:07:32,940
Think to live well now and today.
118
00:07:32,940 --> 00:07:39,040
When today passes, then you will think that the day was good.
119
00:07:40,020 --> 00:07:41,800
Oh, Grandmother was here, too.
120
00:07:41,800 --> 00:07:43,240
We're back.
121
00:07:43,240 --> 00:07:47,010
He wanted to eat out all of a sudden.
122
00:07:47,010 --> 00:07:49,640
Grandmother and Grandfather are dating again?
123
00:07:49,640 --> 00:07:51,310
Again?
124
00:07:51,310 --> 00:07:54,080
The night we ate together, they went on a bus date.
125
00:07:54,080 --> 00:07:58,220
Of course. We are going to date everyday.
126
00:07:58,220 --> 00:08:01,970
- What did you guys do?
- We went to watch a movie and ate out.
127
00:08:01,970 --> 00:08:04,640
He bought me this too.
128
00:08:04,640 --> 00:08:06,510
That's good.
129
00:08:17,010 --> 00:08:19,500
What does the movie theatre look like now?
130
00:08:19,500 --> 00:08:22,750
It's been a long time since we seen a movie, right?
131
00:08:22,750 --> 00:08:25,460
We just have to go see one that's all.
132
00:08:34,080 --> 00:08:36,410
Grandmother, I'll escort you home.
133
00:08:36,410 --> 00:08:37,990
Okay.
134
00:08:42,600 --> 00:08:46,280
You come out and help too.
135
00:08:46,280 --> 00:08:47,860
You said you were hungry.
136
00:08:47,860 --> 00:08:50,590
I got it.
137
00:08:50,590 --> 00:08:54,110
Since you guys must be tired, go home and rest.
138
00:08:54,110 --> 00:08:55,730
Yes.
139
00:09:06,890 --> 00:09:08,790
Hello?
140
00:09:09,620 --> 00:09:10,830
You didn't give it to him?
141
00:09:10,830 --> 00:09:12,740
Why would I?
142
00:09:14,840 --> 00:09:18,050
I couldn't so I even asked you to get him a job.
143
00:09:18,050 --> 00:09:21,660
If I was going to give it, I would have given it to him earlier.
144
00:09:21,660 --> 00:09:25,030
Then, is it Min Sik?
145
00:09:26,260 --> 00:09:27,950
Or...
146
00:09:28,880 --> 00:09:30,580
Writer Han?
147
00:09:30,580 --> 00:09:32,070
He could have borrowed it from somewhere.
148
00:09:32,070 --> 00:09:34,400
Take a closer look.
149
00:09:40,320 --> 00:09:44,660
Cashier's Check 1 million won
Do Bong Goo Branch
150
00:09:44,660 --> 00:09:45,780
It's the bank in our neighborhood.
151
00:09:45,780 --> 00:09:49,390
That's right: Do Bong Goo Bank.
152
00:09:50,240 --> 00:09:54,560
Look at him throwing the money at us when he got some.
153
00:09:54,560 --> 00:09:58,990
It's still going to take a long time for him to become a human being.
154
00:09:58,990 --> 00:10:01,230
What should we do, Jae Woo?
155
00:10:01,230 --> 00:10:03,120
Do you know where he is at?
156
00:10:03,120 --> 00:10:06,480
Aigoo, don't drink too much.
157
00:10:06,480 --> 00:10:08,700
I got it. I got it.
158
00:10:08,700 --> 00:10:12,370
Really...
159
00:10:13,330 --> 00:10:15,430
I'm the crazy one.
160
00:10:15,430 --> 00:10:19,510
I can't ask for the money back.
161
00:10:20,960 --> 00:10:25,700
My enemy, reimburse me. Bad jerk.
162
00:10:34,920 --> 00:10:39,050
How did you come here to find me?
163
00:10:46,050 --> 00:10:47,630
I heard you quit work.
164
00:10:47,630 --> 00:10:51,390
Did you think I was going to do that kind of work for the rest of my life?
165
00:10:51,390 --> 00:10:54,170
Where did you get the money?
166
00:10:54,170 --> 00:10:57,230
Do I have to tell you that?
167
00:10:57,230 --> 00:11:01,850
There are numerous people who say that they want to invest in me.
168
00:11:01,850 --> 00:11:05,880
You look down on me...
169
00:11:05,880 --> 00:11:07,730
Please give me a glass, too.
170
00:11:08,850 --> 00:11:11,410
Oh, okay.
171
00:11:13,020 --> 00:11:17,020
I had something to tell you anyway.
172
00:11:17,020 --> 00:11:21,690
Here. Drink this.
173
00:11:21,690 --> 00:11:24,190
Break up with Da Jeong.
174
00:11:25,850 --> 00:11:27,400
Pardon?
175
00:11:27,400 --> 00:11:33,450
Although I'm a poor father to her,
176
00:11:33,450 --> 00:11:36,360
things that cannot be cannot work out.
177
00:11:37,680 --> 00:11:40,120
First, drink.
178
00:11:45,930 --> 00:11:47,900
Take a glass from me.
179
00:11:47,900 --> 00:11:49,810
Okay.
180
00:11:49,810 --> 00:11:53,290
You...
181
00:11:53,290 --> 00:11:56,360
learned the proper drinking etiquette.
182
00:11:56,360 --> 00:11:58,510
That's because I have my grandfather.
183
00:11:58,510 --> 00:12:00,960
I knew you would be...
184
00:12:05,290 --> 00:12:07,610
Even so, break up with her.
185
00:12:18,780 --> 00:12:21,210
He's not answering his phone...
186
00:12:22,330 --> 00:12:24,530
where could he have gone.
187
00:12:26,040 --> 00:12:30,530
I... I haven't done anything wrong.
188
00:12:30,530 --> 00:12:36,730
What father in the world would want to marry his daughter off to a family who doesn't like her?
189
00:12:36,730 --> 00:12:38,380
Isn't that so?
190
00:12:39,680 --> 00:12:44,380
Who told you my family opposes my marrying her?
191
00:12:46,940 --> 00:12:49,180
That...
192
00:12:49,180 --> 00:12:54,250
when Da Jeong first came to see me,
193
00:12:54,250 --> 00:12:56,870
she told me as she cried.
194
00:12:58,770 --> 00:13:04,090
So... break up.
195
00:13:08,300 --> 00:13:09,830
I've returned home.
196
00:13:09,830 --> 00:13:13,920
You're late. In Woo came home awhile ago.
197
00:13:16,770 --> 00:13:18,910
I'm sorry.
198
00:13:18,910 --> 00:13:22,110
Have you been drinking?
199
00:13:22,110 --> 00:13:23,490
Yes.
200
00:13:24,470 --> 00:13:26,030
Mother.
201
00:13:26,030 --> 00:13:28,350
Why are you like this?
202
00:13:28,350 --> 00:13:34,040
I... like Da Jeong, but honestly
203
00:13:34,040 --> 00:13:36,440
I like Mom more.
204
00:13:37,570 --> 00:13:41,230
You are my mom. Of course I like you better.
205
00:13:42,920 --> 00:13:44,500
I'm sorry.
206
00:13:45,450 --> 00:13:49,600
Of all things, really. Go up and rest.
207
00:13:49,600 --> 00:13:51,260
Mom.
208
00:13:53,020 --> 00:13:57,150
Hey, you. You smell like alcohol. Aiya!
209
00:13:57,150 --> 00:14:00,700
I'll make some Haejangguk (hangover soup),
210
00:14:00,700 --> 00:14:03,440
eat that before you leave in the morning.
211
00:14:13,510 --> 00:14:16,810
Why is he being like that all of a sudden? Huh?
212
00:14:26,280 --> 00:14:29,710
I don't know. I don't know. The water has already spilled (gave money to Da Jeong's father).
213
00:14:42,670 --> 00:14:45,790
I couldn't get in touch with you and I was worried about you.
214
00:14:46,780 --> 00:14:48,670
You waited for me?
215
00:14:51,890 --> 00:14:53,820
Did you drink?
216
00:14:53,820 --> 00:14:55,640
Yes.
217
00:14:55,640 --> 00:14:57,320
How much?
218
00:14:57,320 --> 00:14:58,820
Jeong Da Jeong.
219
00:15:01,750 --> 00:15:06,510
Why did you come to like me and have to go through this suffering?
220
00:15:06,510 --> 00:15:10,870
It's not suffering. It's a time of wonderful memories together.
221
00:15:13,020 --> 00:15:17,780
Unni said so to me. That it looks like we will have a lot of wonderful memories together later.
222
00:15:19,430 --> 00:15:21,920
This is a secret, but
223
00:15:21,920 --> 00:15:25,990
when I was young, to buy some cookies with my friends,
224
00:15:25,990 --> 00:15:29,570
I stole some money from my mother's wallet.
225
00:15:32,070 --> 00:15:35,880
I was thoroughly spanked, covered with salt (thrown to drive away bad spirits) and thrown out.
226
00:15:38,010 --> 00:15:42,740
At the time I was so sad about it, but now when I think of it,
227
00:15:42,740 --> 00:15:44,630
it's a fun memory.
228
00:15:46,190 --> 00:15:47,700
It is fun.
229
00:15:49,410 --> 00:15:53,190
When Ajumma was spraying us with all of that water, I thought the same thing.
230
00:15:58,430 --> 00:16:02,330
Later, this will become a fun memory, too.
231
00:16:05,030 --> 00:16:07,480
Then, you must have been very sad.
232
00:16:08,330 --> 00:16:10,060
Huh?
233
00:16:10,060 --> 00:16:12,900
It's not as if you stole any money, but
234
00:16:12,900 --> 00:16:14,790
you always get scolded,
235
00:16:15,600 --> 00:16:17,910
and you got sprayed with water.
236
00:16:20,230 --> 00:16:21,940
I will do better.
237
00:16:23,750 --> 00:16:28,670
How can you do better? It's because of you that I've gained so much.
238
00:16:30,520 --> 00:16:32,710
I regret drinking tonight.
239
00:16:39,240 --> 00:16:40,850
I smell of alcohol, don't I?
240
00:16:43,160 --> 00:16:44,740
It's ok.
241
00:16:48,520 --> 00:16:51,150
What's ok? Hmm?
242
00:17:00,790 --> 00:17:06,250
She's over 50 and she can't keep the drawers organized. Oh, my.
243
00:17:13,980 --> 00:17:15,840
Aigoo, if you keep doing it this way for her,
244
00:17:15,840 --> 00:17:19,790
whether she's 50 or 80, she won't be able to do it on her own.
245
00:17:21,240 --> 00:17:24,590
Sin Ae! Sin Ae!
246
00:17:28,100 --> 00:17:32,800
I put it in well, but Mother are you sure you didn't dig around and mess it all up?
247
00:17:32,800 --> 00:17:36,110
First, organize and put it away well. Then boil and bring some barley tea.
248
00:17:36,110 --> 00:17:37,710
So I can drink it and sleep.
249
00:17:37,710 --> 00:17:40,850
What barley tea all of a sudden?
250
00:17:42,980 --> 00:17:44,610
Alright.
251
00:17:55,080 --> 00:18:00,200
Um, you see, Jae Woo came home having had some drinks.
252
00:18:00,200 --> 00:18:01,920
- Did you meet with him?
- Yes.
253
00:18:05,440 --> 00:18:10,710
It's a little fuzzy, but I did tell him to break up.
254
00:18:12,020 --> 00:18:15,500
Your son is a pretty decent person,
255
00:18:15,500 --> 00:18:18,880
since you say you do not want it (the marriage), well...
256
00:18:19,670 --> 00:18:23,790
By any chance, you didn't make any mistakes after having some drinks, did you?
257
00:18:23,790 --> 00:18:26,570
You must never tell...
258
00:18:29,950 --> 00:18:31,270
Mom?
259
00:18:33,030 --> 00:18:35,330
What? What, what, what?
260
00:18:36,270 --> 00:18:38,050
Why did you hang up the phone that way?
261
00:18:38,050 --> 00:18:42,560
Why, because the call was done so I, well...
262
00:18:42,560 --> 00:18:44,640
What? Why?
263
00:18:44,640 --> 00:18:47,810
I will be leaving for work now. Are you okay?
264
00:18:47,810 --> 00:18:50,020
Ow, ow, ow. My head.
265
00:18:50,020 --> 00:18:54,490
Aigoo, my head. Aigoo.
266
00:18:55,370 --> 00:18:58,380
I will get some medicine for you. What hurts where?
267
00:18:58,380 --> 00:19:00,920
Aigoo, it's fine. Go, go.
268
00:19:00,920 --> 00:19:02,680
Go.
269
00:19:07,830 --> 00:19:09,320
Dr. Kang.
270
00:19:09,320 --> 00:19:10,690
Ah, yes.
271
00:19:11,700 --> 00:19:14,010
I had something to say to you.
272
00:19:14,010 --> 00:19:15,320
Yes?
273
00:19:18,590 --> 00:19:20,090
10,000,000 KW (10,000 USD).
274
00:19:20,090 --> 00:19:23,800
You know that he is working at the hotel, don't you?
275
00:19:23,800 --> 00:19:26,920
Yes. I heard from the Chairman.
276
00:19:26,920 --> 00:19:29,960
So, I was wondering and I thought I'd ask.
277
00:19:29,960 --> 00:19:31,660
No.
278
00:19:31,660 --> 00:19:37,310
Until Da Ae acknowledges her father, I don't plan to meet with him.
279
00:19:37,310 --> 00:19:38,750
I see.
280
00:19:39,460 --> 00:19:43,090
I understand. If you need help with anything as you prepare for the wedding, please call me.
281
00:19:43,090 --> 00:19:45,810
Yes. Thank you.
282
00:20:01,010 --> 00:20:02,920
Is it almost done?
283
00:20:02,920 --> 00:20:06,060
I think I did it the way you taught me.
284
00:20:06,060 --> 00:20:09,430
Then it must be delicious. Call me when it's done.
285
00:20:09,430 --> 00:20:11,520
Yes.
286
00:20:13,260 --> 00:20:16,990
Please be delicious. Delicious.
287
00:20:20,850 --> 00:20:23,270
They said the posters and the products will be at the stores today.
288
00:20:23,270 --> 00:20:25,050
Let's go out and see after lunch later.
289
00:20:25,050 --> 00:20:26,220
Yes.
290
00:20:30,010 --> 00:20:32,440
I think we will have to move that out.
291
00:20:32,440 --> 00:20:36,340
Are you sure you aren't focusing on your work because you are staring at it constantly?
292
00:20:37,780 --> 00:20:41,430
I'm staring at it because of work, to make sure there isn't something wrong with it.
293
00:20:41,430 --> 00:20:43,890
Of course that's what it is.
294
00:20:43,890 --> 00:20:46,920
When we visit the stores, let's go together with Da Jeong. I invited Ji Ho, too.
295
00:20:46,920 --> 00:20:50,610
The models need to check out the hot scene for themselves.
296
00:20:50,610 --> 00:20:52,270
Yes!
297
00:20:52,270 --> 00:20:55,500
Ha. He likes it. Of course he does.
298
00:21:00,270 --> 00:21:01,960
I'm so nervous.
299
00:21:07,490 --> 00:21:09,320
What is it?
300
00:21:09,320 --> 00:21:11,470
I'll tell you later.
301
00:21:12,890 --> 00:21:14,390
I'm nervous, too.
302
00:21:14,390 --> 00:21:17,690
- Because of what?
- I'll tell you later.
303
00:21:20,170 --> 00:21:22,850
What brings you here?
304
00:21:24,180 --> 00:21:25,790
Some "Hangover" business.
305
00:21:25,790 --> 00:21:27,090
Yes?
306
00:21:28,960 --> 00:21:31,010
I'm here!
307
00:21:37,380 --> 00:21:39,030
Eun Chan!
308
00:21:39,900 --> 00:21:41,330
What?
309
00:21:45,000 --> 00:21:47,300
Do you like being on vacation?
310
00:21:47,300 --> 00:21:50,120
Yes, I like not having to go to school.
311
00:21:50,120 --> 00:21:53,190
Then instead of school, do you want to go to the pharmacy with me?
312
00:21:53,190 --> 00:21:55,240
Are there times that you don't want to go to the pharmacy, too?
313
00:21:55,240 --> 00:21:59,560
No. It's because I want to be together with our Eun Chan.
314
00:22:00,810 --> 00:22:03,090
But we are going to together always now.
315
00:22:03,090 --> 00:22:04,890
Even then.
316
00:22:05,870 --> 00:22:09,100
But, what could our Eun Chan be hiding?
317
00:22:09,100 --> 00:22:11,690
Can't you show me?
318
00:22:11,690 --> 00:22:13,670
Not yet.
319
00:22:13,670 --> 00:22:16,550
Alright. When you can show me, show me.
320
00:22:16,550 --> 00:22:18,780
You will be able to see it tomorrow.
321
00:22:18,780 --> 00:22:20,520
Really?
322
00:22:22,920 --> 00:22:24,400
Pasta?
323
00:22:25,470 --> 00:22:28,020
You had to tattle to my mom?
324
00:22:28,020 --> 00:22:31,260
To tell you the truth, I did feel bad.
325
00:22:31,260 --> 00:22:34,940
It's not that I have special feelings towards you like in the past.
326
00:22:34,940 --> 00:22:39,670
Even so, four of us went, but the three of you did leave me out while you paid attention to Da Jeong.
327
00:22:39,670 --> 00:22:41,050
I thought you liked her or something.
328
00:22:41,050 --> 00:22:43,600
Hey, what do you take me for.
329
00:22:43,600 --> 00:22:46,680
How can I like Hyung's woman?
330
00:22:46,680 --> 00:22:49,140
It's more suspicious seeing you be defensive.
331
00:22:49,140 --> 00:22:51,630
You can like her.
332
00:22:51,630 --> 00:22:55,060
It's not like they're married yet.
333
00:22:56,680 --> 00:23:00,620
Okay. I did like her in the past, but she dumped me. Satisfied?
334
00:23:00,620 --> 00:23:05,220
Got dumped? Jeong Da Jeong dumped Seo In Woo?
335
00:23:05,220 --> 00:23:10,510
It's the only dark period in my life so stop saying that I like her and such.
336
00:23:10,510 --> 00:23:12,490
All of a sudden my insides are burning.
337
00:23:12,490 --> 00:23:13,530
What did you like about her?
338
00:23:13,530 --> 00:23:15,620
I told you to stop.
339
00:23:16,390 --> 00:23:18,270
What about the lunch box?
340
00:23:18,270 --> 00:23:19,660
What lunch box?
341
00:23:19,660 --> 00:23:23,530
Hey, Lee So Lee, you didn't even pack a lunch box when coming to meet me?
342
00:23:27,430 --> 00:23:29,500
Really?
343
00:23:29,500 --> 00:23:30,650
I have a promise to keep.
344
00:23:30,650 --> 00:23:33,180
Oh, you really...
345
00:23:34,770 --> 00:23:36,410
Hold on.
346
00:23:38,710 --> 00:23:41,210
Hyung, I got famous.
347
00:23:42,670 --> 00:23:46,340
It came out good. He looks handsome.
348
00:23:47,940 --> 00:23:50,880
So Lee, you really did change a lot.
349
00:23:50,880 --> 00:23:54,490
In the old days, you would have searched through my whole phone and such.
350
00:23:54,490 --> 00:23:57,460
Now, I guess you are not as curious no matter what I do.
351
00:23:57,460 --> 00:23:59,360
I was immature back then.
352
00:23:59,360 --> 00:24:02,190
Right. I'm comfortable seeing the you who has transformed.
353
00:24:02,190 --> 00:24:05,730
This is my protege. He is good looking, right?
354
00:24:05,730 --> 00:24:09,940
- Isn't this woman Jeong Da Jeong?
- Yup. She modeled for Hyung's company.
355
00:24:09,940 --> 00:24:13,290
He had her model; Oppa Jae Woo must really like her.
356
00:24:13,290 --> 00:24:15,900
Of course. That's why I'm pushing them together.
357
00:24:15,900 --> 00:24:18,620
So don't be suspicious anymore.
358
00:24:18,620 --> 00:24:20,370
Alright.
359
00:24:22,820 --> 00:24:24,330
Eat before you go.
360
00:24:24,330 --> 00:24:27,050
I don't want to eat alone.
361
00:24:27,050 --> 00:24:30,960
I'm sorry. I have a promise to keep. Eat well.
362
00:24:31,940 --> 00:24:33,080
Well...
363
00:24:33,080 --> 00:24:36,400
Does she like me or not?
364
00:24:38,140 --> 00:24:42,170
Hey, who wipes the floor that way?
365
00:24:42,170 --> 00:24:44,580
Aigoo, I'm 50 years old.
366
00:24:44,580 --> 00:24:46,540
If I kneel down, my knees hurts.
367
00:24:46,540 --> 00:24:49,780
Then put the rag on a stick.
368
00:24:49,780 --> 00:24:52,310
I couldn't find it.
369
00:24:53,390 --> 00:24:57,480
But Mom, about your leg condition...
370
00:24:57,480 --> 00:25:01,990
Are you really sick or pretending so that you can make me work?
371
00:25:01,990 --> 00:25:04,840
The hospital people said nothing was wrong.
372
00:25:04,840 --> 00:25:08,030
What would the hospital people say about getting old and aching?
373
00:25:08,030 --> 00:25:10,250
I'm here!
374
00:25:10,250 --> 00:25:12,170
Oh, come in. Come in.
375
00:25:12,170 --> 00:25:13,600
You came again?
376
00:25:13,600 --> 00:25:15,150
You don't like my coming here?
377
00:25:15,150 --> 00:25:19,590
It's because this young person is here everyday even when In Woo isn't here, instead of hanging out with her friends.
378
00:25:19,590 --> 00:25:22,340
So Lee says she likes talking to me the best.
379
00:25:22,340 --> 00:25:24,040
Sit. Sit. Sit.
380
00:25:24,040 --> 00:25:26,120
Grandmother and Mother, do you know this?
381
00:25:26,120 --> 00:25:29,910
Next door Jeong Da Jeong is a model for Oppa Jae Woo's company.
382
00:25:29,910 --> 00:25:32,050
Model?
--Who?
383
00:25:32,050 --> 00:25:33,770
Da Jeong?
--Yes.
384
00:25:33,770 --> 00:25:37,810
The posters are all over the stores; I think she'll become famous.
385
00:25:37,810 --> 00:25:40,950
So what if she becomes famous.
386
00:25:40,950 --> 00:25:42,360
That imprudent punk.
387
00:25:42,360 --> 00:25:45,020
Is he plotting to ruin the company or what?
388
00:25:45,020 --> 00:25:47,770
How could he use a girl like that as a model?
389
00:25:47,770 --> 00:25:50,830
Just continue wiping the floor.
390
00:25:52,700 --> 00:25:55,830
Mother, if you have to work, should I come back later?
391
00:25:55,830 --> 00:25:58,530
No, don't do that.
392
00:25:58,530 --> 00:26:01,260
Let's do dishes together and talk.
393
00:26:01,260 --> 00:26:04,550
Mother! I can't do those things.
394
00:26:06,080 --> 00:26:09,100
I was just saying...
395
00:26:10,250 --> 00:26:13,340
Should we have some coffee?
396
00:26:13,340 --> 00:26:15,560
Yes, Mother.
397
00:26:19,050 --> 00:26:22,130
Now, to get rid of the hangover.
398
00:26:22,130 --> 00:26:25,320
To say what wasn't properly said yesterday.
399
00:26:25,320 --> 00:26:27,740
Let's take our gloves off and
400
00:26:28,430 --> 00:26:33,100
- Man to man, let's have a truthful discussion for once.
- Yes.
401
00:26:33,850 --> 00:26:35,800
I also would like that.
402
00:26:41,340 --> 00:26:43,580
Only the next step remains.
403
00:26:55,990 --> 00:26:59,190
I didn't tell you properly yesterday.
404
00:27:00,010 --> 00:27:03,490
I will tell you one thing with a clear head.
405
00:27:04,660 --> 00:27:08,000
Split up with Da Jeong.
406
00:27:11,600 --> 00:27:15,340
What is the reason that I should split up with Da Jeong?
407
00:27:19,250 --> 00:27:21,400
You don't like me?
408
00:27:22,070 --> 00:27:24,960
If you tell me what things you don't like about me,
409
00:27:24,960 --> 00:27:27,400
I'll try to fix them.
410
00:27:31,020 --> 00:27:35,710
You, your body is too nice.
411
00:27:35,710 --> 00:27:37,020
What?
412
00:27:37,750 --> 00:27:40,660
You're a prize whom all the ladies would like.
413
00:27:41,360 --> 00:27:44,020
The ladies won't be able to stand still.
414
00:27:44,980 --> 00:27:49,240
I know well from my experience. With this...
415
00:27:53,690 --> 00:27:57,170
I think it'll become difficult for Da Jeong,
416
00:27:57,170 --> 00:27:59,210
so split up with her.
417
00:28:00,180 --> 00:28:01,980
Father!
418
00:28:03,040 --> 00:28:06,980
Don't call me like that. It's tormenting.
419
00:28:09,230 --> 00:28:14,140
Don't ask or debate about anything. Just part ways.
420
00:28:28,060 --> 00:28:30,420
What's the matter? It doesn't taste good?
421
00:28:30,420 --> 00:28:33,060
Don't eat it.
422
00:28:36,500 --> 00:28:39,120
Even if it is a sweet rice cake, it's too tough.
423
00:28:39,120 --> 00:28:41,730
Watch what you say about food.
424
00:28:41,730 --> 00:28:44,570
This is not food, President.
425
00:28:50,900 --> 00:28:53,440
I think you didn't get the water ratio correct.
426
00:28:53,440 --> 00:28:55,660
It's kind of bland, too.
427
00:28:55,750 --> 00:28:59,950
But she sauteed the nuts well so that it doesn't smell.
428
00:29:00,970 --> 00:29:05,020
Practice mixing more with water.
429
00:29:05,020 --> 00:29:06,620
If you don't know, ask.
430
00:29:06,620 --> 00:29:08,200
Yes.
431
00:29:09,490 --> 00:29:13,150
Let's go to the store front. Not anybody can make rice cake.
432
00:29:13,870 --> 00:29:15,780
I'll be at the store front.
433
00:29:15,780 --> 00:29:17,230
Okay.
434
00:29:19,960 --> 00:29:24,910
She did pretty well for first time. Teach her well.
435
00:29:24,910 --> 00:29:26,910
Yes.
436
00:29:26,910 --> 00:29:31,910
Didn't she say she was returning to school soon?
437
00:29:31,910 --> 00:29:34,160
Will she be at the school all day?
438
00:29:34,160 --> 00:29:37,490
She can do it if she wants to.
439
00:29:37,490 --> 00:29:39,040
Okay.
440
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
Did you get rid of the hangover?
441
00:29:43,560 --> 00:29:48,120
Don't try to change my mind just because you treated me to a sauna.
442
00:29:49,090 --> 00:29:53,370
I told you so that you can understand me clearly.
443
00:29:54,900 --> 00:29:57,270
I'll take this call.
444
00:30:01,050 --> 00:30:02,980
Yes, Da Jeong.
445
00:30:05,630 --> 00:30:07,330
Seo Jae Woo.
446
00:30:07,330 --> 00:30:10,860
Your voice doesn't sound good. Did something happen?
447
00:30:10,860 --> 00:30:12,960
I ruined everything.
448
00:30:12,960 --> 00:30:17,460
The rice cake I made for the first time is a mess.
449
00:30:18,250 --> 00:30:20,980
Who is good at things from the start?
450
00:30:20,980 --> 00:30:24,510
You have to fail to know what to correct.
451
00:30:24,510 --> 00:30:27,200
Leave the rice cake there. I'll go there and eat the whole thing.
452
00:30:27,200 --> 00:30:31,320
This guy. Don't be nice to her.
453
00:30:32,060 --> 00:30:36,680
If it's that bad, I should eat it little by little in the next few days.
454
00:30:36,680 --> 00:30:41,120
But it's still half a success. You said Father complimented you.
455
00:30:41,120 --> 00:30:43,100
You did well.
456
00:30:51,230 --> 00:30:53,020
It has some taste to it.
457
00:30:53,020 --> 00:30:54,030
Stop eating.
458
00:30:54,030 --> 00:30:55,810
Really, it does have taste.
459
00:30:55,810 --> 00:31:00,780
Father, Jae Woo's taste buds are also blinded by love.
460
00:31:02,220 --> 00:31:05,150
The son of the rice cake maker doesn't know the proper taste of rice cakes.
461
00:31:05,150 --> 00:31:07,350
That's a big problem.
462
00:31:07,350 --> 00:31:12,870
Grandfather, I said it has taste, but I didn't say it tasted like rice cake.
463
00:31:15,130 --> 00:31:16,810
So, this...
464
00:31:18,110 --> 00:31:20,580
It taste like
465
00:31:20,580 --> 00:31:22,670
gum that's lost it's sweetness.
466
00:31:22,670 --> 00:31:24,100
What?
467
00:31:25,490 --> 00:31:29,140
That's right. Jae Woo is spot on.
468
00:31:30,020 --> 00:31:34,280
Jae Woo, you have the qualifications to be the rice cake owner's son.
469
00:31:35,410 --> 00:31:37,630
Seo Jae Woo.
470
00:31:37,630 --> 00:31:42,580
Grandfather. I apologize but I need to borrow Jeong Da Jeong.
471
00:31:42,580 --> 00:31:47,020
This bottomed out self confidence, I'll return her once it's raised.
472
00:31:54,050 --> 00:31:56,810
Hey, who could be so pretty?
473
00:31:56,810 --> 00:31:59,400
Do you possibly know that model?
474
00:32:00,380 --> 00:32:02,230
Don't say stuff like that!
475
00:32:03,370 --> 00:32:06,290
Let's take a look there. Let's see.
476
00:32:07,760 --> 00:32:09,900
You look better in person.
477
00:32:10,870 --> 00:32:13,790
-Jeez, jeez.
-Hello.
478
00:32:13,790 --> 00:32:17,130
I left one for Jae Woo to take home but I guess I didn't have to.
479
00:32:17,130 --> 00:32:20,340
- Since you look better in person.
-Of course.
480
00:32:20,340 --> 00:32:24,080
Team Leader, did you know that Da Jeong tried to make rice cake for the first time..
481
00:32:24,080 --> 00:32:25,320
Don't say it.
482
00:32:25,320 --> 00:32:29,050
Oh... even here.
483
00:32:29,050 --> 00:32:30,450
How are you?
484
00:32:30,450 --> 00:32:33,300
The two of you decided to get back together recently?
485
00:32:35,000 --> 00:32:37,860
He's my younger brother. Just a younger brother.
486
00:32:37,860 --> 00:32:41,260
With a high schooler...
487
00:32:41,260 --> 00:32:47,150
- I don't need to say anything, right?
-Let go. Let it go.
488
00:32:51,150 --> 00:32:54,610
Models, please give us your commemorative signatures.
489
00:33:01,560 --> 00:33:05,350
I don't have a signature. Did you practice before you came?
490
00:33:05,350 --> 00:33:11,030
No, I already made one ahead of time in middle school because I thought I was going to become famous someday.
491
00:33:11,030 --> 00:33:13,900
That confidence is good.
492
00:33:16,710 --> 00:33:22,800
Jeong Da Jeong, aren't you going to sign? Even just a few lines.
493
00:33:22,800 --> 00:33:24,750
Why? Why?
494
00:33:24,750 --> 00:33:28,810
I don't have a signature and it's kind of embarrassing.
495
00:33:30,890 --> 00:33:34,190
Then, shall we do it together as a commemorative signature?
496
00:33:36,290 --> 00:33:40,820
Jeong Da Jeong.
497
00:33:40,820 --> 00:33:44,580
You guys do all sorts of things.
498
00:33:45,670 --> 00:33:48,440
We should have done that too, since it's a commemorative signature.
499
00:33:48,440 --> 00:33:50,370
Don't use informal language here.
500
00:33:50,370 --> 00:33:53,760
All the employees know that you are a high school student.
501
00:33:53,760 --> 00:33:59,570
Han Da In. Why can't you be true to your feeling?
What's so important about what others think?
502
00:33:59,570 --> 00:34:03,190
It's not that. You showed up here with your school uniform.
503
00:34:03,190 --> 00:34:07,060
I have some pride. If you like me, can't you keep something like that on the down low?
504
00:34:07,060 --> 00:34:09,220
Ah... Yes.
505
00:34:09,220 --> 00:34:13,160
Noona, if I do this,
will it help you to keep your pride?
506
00:34:15,450 --> 00:34:17,670
I was right! The poster!
507
00:34:17,670 --> 00:34:21,900
He's really good looking! He's like a celebrity.
508
00:34:21,900 --> 00:34:25,830
- Hey, come here quickly! It's Yoo Ji Ho.
- He's so good looking.
509
00:34:30,160 --> 00:34:32,890
- You must be happy.
- Yes, I am.
510
00:34:32,890 --> 00:34:37,150
Noona... She's my noona.
511
00:34:37,150 --> 00:34:40,030
- Oppa, sign please.
-Sign please.
512
00:34:40,030 --> 00:34:43,490
What is your name? Are you a new celebrity?
513
00:34:43,490 --> 00:34:46,210
Ji Ho got famous already?
514
00:34:46,210 --> 00:34:48,800
What will we do if you get famous, too?
515
00:34:48,800 --> 00:34:51,750
- Are you nervous?
- Oooooh...
516
00:34:52,450 --> 00:34:54,660
But why isn't anyone here?
517
00:34:54,660 --> 00:34:57,150
Oh, Ohn Noo.
518
00:34:57,190 --> 00:34:58,590
Yes, Chief.
519
00:34:58,590 --> 00:35:02,210
- Get an autograph from Jeong Da Jeong since she'll be famous.
-Pardon?
520
00:35:02,210 --> 00:35:05,610
Jeez, really!
521
00:35:05,650 --> 00:35:07,900
I'm going to check the reactions from the other shops and return.
522
00:35:07,900 --> 00:35:11,150
Since Jeong Da Jeong will feel awkward alone, please go talk to her.
523
00:35:11,210 --> 00:35:13,660
Yes, don't worry and go.
524
00:35:14,670 --> 00:35:16,810
I'm Yoo Ji Ho.
525
00:35:18,760 --> 00:35:22,960
Honey, if you're finished signing, let's go.
526
00:35:22,960 --> 00:35:25,380
Da In's leg hurts.
527
00:35:25,380 --> 00:35:28,680
Honey? What's with "honey" when you're his noona?
528
00:35:28,680 --> 00:35:31,360
She's my girlfriend, but she's much older.
529
00:35:31,360 --> 00:35:34,630
So, she can be a noona and a honey.
530
00:35:34,630 --> 00:35:38,840
What is this... let's go.
531
00:35:38,840 --> 00:35:41,210
They're cute.
532
00:35:43,600 --> 00:35:47,810
- Act properly!
- I got it.
533
00:35:47,810 --> 00:35:51,360
Wow. Beautiful!
534
00:35:59,140 --> 00:36:01,760
The fragrance is really nice, too.
535
00:36:09,000 --> 00:36:12,180
Which flower is prettier?
- Pardon?
536
00:36:12,180 --> 00:36:17,680
You must know well since there's a lot of flowers displayed at the hotel.
537
00:36:20,260 --> 00:36:22,500
What's wrong?
538
00:36:22,500 --> 00:36:24,910
What's wrong? Are you alright?
539
00:36:24,910 --> 00:36:28,580
Just a minute... Just a minute. Excuse me?
- Yes?
540
00:36:28,580 --> 00:36:34,820
This lady is asking which flower is better.
541
00:36:34,820 --> 00:36:38,690
Jeez...
542
00:36:38,690 --> 00:36:41,770
Where are you touching?
543
00:36:41,770 --> 00:36:43,830
Flower arrangements with the bouquets.
544
00:36:43,830 --> 00:36:48,370
- Then, it will be about $7,000.
- $7,000?
545
00:36:48,370 --> 00:36:51,040
Do you have a floral crown?
546
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
Of course. Just a minute.
547
00:37:01,340 --> 00:37:05,180
I think this will suit Da Ae really well.
548
00:37:05,180 --> 00:37:06,930
What do you think?
549
00:37:11,800 --> 00:37:16,810
How can you spend $7,000 on flowers when it's so difficult to earn that much money?
550
00:37:16,810 --> 00:37:21,430
I wanted to buy all the flowers in the flower shop the way I feel.
551
00:37:23,550 --> 00:37:28,210
Since you drove me here, I'll treat you to this meal.
552
00:37:28,210 --> 00:37:32,630
You should throw away that thought of doing this because someone did that for you.
553
00:37:32,630 --> 00:37:36,150
I understand. Ahjumma!
554
00:37:36,150 --> 00:37:39,720
Can you give us two regular Ox bone soup?
555
00:37:39,720 --> 00:37:42,260
But, I haven't selected yet.
556
00:37:42,260 --> 00:37:46,450
I looked through it and that's the best choice.
557
00:37:46,450 --> 00:37:52,270
I knew it. There is the special Ox bone soup, knee cartilage soup and beef plate,
558
00:37:52,270 --> 00:37:54,900
You chose the cheapest thing.
559
00:37:54,900 --> 00:37:57,860
It's not good to overeat.
560
00:37:57,860 --> 00:38:01,530
Wow, the cubed radish kimchi looks really yummy.
561
00:38:03,140 --> 00:38:07,640
Let's drink the coffee at the hotel.
562
00:38:08,650 --> 00:38:12,460
After I eat, I have to go to gather some news materials for work.
563
00:38:12,460 --> 00:38:15,610
What kind of news gathering work are you going to every day?
564
00:38:20,770 --> 00:38:23,560
- I said it's alright.
- I'm telling you it's not alright with me.
565
00:38:23,560 --> 00:38:28,350
Jeez Doctor, I'm really okay. I'm going to wear the hanbok that Grandma bought me.
566
00:38:28,360 --> 00:38:33,270
You can't. This is your one and only wedding.
567
00:38:33,270 --> 00:38:38,320
I already feel sorry so don't make me feel more sorry.
568
00:38:38,320 --> 00:38:43,680
Please give me a chance to see you wearing a wedding dress just once.
569
00:38:43,680 --> 00:38:48,680
Then I'm going to wear the most expensive dress here.
570
00:39:07,950 --> 00:39:10,750
So you are going to gather news materials, huh?
571
00:39:18,480 --> 00:39:20,740
I'm home.
572
00:39:26,420 --> 00:39:32,060
I think Grandma's leg is continuing to hurt her. Doesn't it seem like we should take her back to the hospital?
573
00:39:32,060 --> 00:39:35,830
Aigoo, you. Stop doing things you don't usually do and go upstairs.
574
00:39:35,830 --> 00:39:37,940
Let's do it together.
575
00:39:39,280 --> 00:39:44,470
Are you seeing someone outside?
576
00:39:46,790 --> 00:39:49,040
It's still the same.
577
00:39:50,150 --> 00:39:54,030
Nothing particular going on with the house next door?
- Pardon?
578
00:39:54,030 --> 00:39:58,420
Well, I'm asking since you're drinking when you don't normally.
579
00:39:58,420 --> 00:40:01,690
Ah, were you worried?
580
00:40:01,690 --> 00:40:06,320
Jeez... it's fine as long as nothing's wrong. Go upstairs.
581
00:40:14,080 --> 00:40:19,940
What's with this person... Did he just swallow my 10 million won and that's it?
582
00:40:19,940 --> 00:40:26,450
He hasn't showed up at the rice cake store
or at the house next door. What is he doing?
583
00:40:29,230 --> 00:40:32,360
- You've worked hard.
- Yes, good bye.
584
00:40:52,150 --> 00:40:54,470
Jae Woo
585
00:40:57,090 --> 00:41:00,190
Yes. Where are you?
586
00:41:02,070 --> 00:41:05,970
Since I would have felt lonely eating this alone so I brought it here.
587
00:41:05,970 --> 00:41:08,470
Isn't it too late?
588
00:41:08,550 --> 00:41:13,350
I'll eat quickly and go. Let's eat. Eat, eat!
589
00:41:14,770 --> 00:41:18,600
It's not good for the health to eat late, but...
590
00:41:20,210 --> 00:41:24,530
Hmm. Collagen replenishment. I'll eat well.
591
00:41:25,630 --> 00:41:28,650
Ew, this is disgusting. I can't eat it.
592
00:41:28,650 --> 00:41:33,430
Unni, eat. It's good for your complexion.
593
00:41:33,430 --> 00:41:36,460
Yum... thanks!
594
00:41:36,460 --> 00:41:41,470
Steamed eggs for Eun Chan since this is spicy.
595
00:41:42,600 --> 00:41:46,060
Hyung, eat. Your six pack will disappear.
596
00:41:46,060 --> 00:41:47,950
Thanks...
597
00:41:49,620 --> 00:41:53,420
You'll gain weight so eat only an appropriate amount.
- Yes.
598
00:41:53,420 --> 00:41:58,900
Since you must be tired from gathering news materials for your work go and rest.
599
00:41:58,900 --> 00:42:02,270
Don't you have to wake up at 2:30?
600
00:42:02,270 --> 00:42:06,370
You, who wakes up at 4 AM, should leave early, too.
601
00:42:12,350 --> 00:42:18,250
Uncle! You're not mad again, are you? It's dangerous if you continue to get mad.
602
00:42:18,250 --> 00:42:21,210
Take this to your mom.
603
00:42:21,210 --> 00:42:24,240
Your mother likes chicken feet, too.
604
00:42:24,240 --> 00:42:28,610
You should get some points with this kind of stuff.
605
00:42:28,610 --> 00:42:30,790
Thank you.
606
00:42:32,060 --> 00:42:37,130
But, Professor. You really can't eat chicken feet?
607
00:42:37,130 --> 00:42:40,250
The way you look, it seems like you can easily break the chicken's neck.
608
00:42:40,250 --> 00:42:43,350
Well. So dirty.
609
00:42:44,870 --> 00:42:47,590
What do you mean?
610
00:42:50,240 --> 00:42:55,270
Writer Han has to rest so let's play quietly.
611
00:42:56,650 --> 00:43:01,120
- Quietly...
- Yes... Oh, it's so spicy!
612
00:43:03,390 --> 00:43:07,280
Eun Chan, you drew this?
613
00:43:07,280 --> 00:43:08,730
Yes.
614
00:43:08,730 --> 00:43:16,180
Oh my goodness... How can you draw so well?
615
00:43:16,180 --> 00:43:20,260
I can't write well.
616
00:43:20,260 --> 00:43:25,960
So, I was hoping you could write the invitation for me.
617
00:43:25,960 --> 00:43:27,920
Oh, okay.
618
00:43:29,120 --> 00:43:31,420
Writing is my specialty.
619
00:43:31,420 --> 00:43:34,760
Come here.
620
00:43:34,760 --> 00:43:39,960
Hm... What should I write?
621
00:43:40,850 --> 00:43:43,750
Let's see... what should I write?
622
00:43:45,650 --> 00:43:47,330
Why?
623
00:43:49,380 --> 00:43:51,380
Did you find out about the 10,000 dollars?
624
00:43:51,380 --> 00:43:54,840
No. It's not Dr. Kang.
625
00:43:54,840 --> 00:44:00,510
It's not Writer Han and it wouldn't be your father, either.
626
00:44:00,510 --> 00:44:02,360
It could be someone that is not around us.
627
00:44:02,360 --> 00:44:06,850
It's Do Bong Goo Bank.
628
00:44:06,850 --> 00:44:11,070
And if not around here, he has no other source of money.
629
00:44:12,140 --> 00:44:15,680
Perhaps...it isn't, right?
630
00:44:16,760 --> 00:44:18,530
What is?
631
00:44:20,870 --> 00:44:22,740
Madame Kim Sin Ae.
632
00:44:22,740 --> 00:44:24,660
Uncle.
633
00:44:31,320 --> 00:44:32,920
Who is it?
634
00:44:32,920 --> 00:44:35,540
Who is the only one who eavesdrops?
635
00:44:35,540 --> 00:44:38,170
Hyung, take this to Mom.
636
00:44:39,690 --> 00:44:43,570
This is really suspicious.
637
00:44:43,570 --> 00:44:45,270
What is?
638
00:44:45,270 --> 00:44:49,450
Uncle. Don't have strange thoughts.
639
00:44:49,450 --> 00:44:52,360
She is curious about Da Jeong's household.
640
00:44:52,360 --> 00:44:55,340
I got it.
641
00:44:55,340 --> 00:44:57,660
Why are you getting upset?
642
00:44:57,660 --> 00:45:01,560
- What is it? What?
-Just something.
643
00:45:04,940 --> 00:45:07,200
Why are you guys coming from there?
644
00:45:07,200 --> 00:45:10,110
You already know.
645
00:45:10,110 --> 00:45:13,800
- What?
-Have a good night.
646
00:45:15,760 --> 00:45:18,950
Uncle told me to give you these snacks that you like.
647
00:45:18,950 --> 00:45:22,850
- You want to eat it together?
-No. These days drinking water gives me indigestion.
648
00:45:26,800 --> 00:45:28,620
It's hard, isn't it?
649
00:45:28,620 --> 00:45:31,400
Why are you acting like this?
650
00:45:31,400 --> 00:45:33,870
I know you're very upset these days.
651
00:45:35,220 --> 00:45:39,850
You know and still act that way? See how it will be when you have a child just like you.
652
00:45:39,850 --> 00:45:45,190
The way I feel? You'll understand 1/1,000 of it then.
653
00:45:45,190 --> 00:45:46,770
Aiyoo, really.
654
00:45:46,770 --> 00:45:53,440
When you stop being angry,
I have a lot of things I want to tell you.
655
00:45:54,670 --> 00:45:56,720
Like what?
656
00:45:58,810 --> 00:46:02,870
Just... anything.
657
00:46:02,870 --> 00:46:04,180
What?
658
00:46:04,180 --> 00:46:08,540
These days, I haven't paid any attention to you.
659
00:46:08,540 --> 00:46:13,380
Since In Woo was always good to you,
I thought it would be okay.
660
00:46:16,510 --> 00:46:21,440
- Mom.
-Enough. Enough. I'm not going to listen to you.
661
00:46:21,440 --> 00:46:26,870
No matter what anybody says,
you're going to be stubborn. Go upstairs and sleep.
662
00:46:32,150 --> 00:46:35,690
Eun Chan. Kang Eun Chan.
663
00:46:36,550 --> 00:46:38,630
Come here.
664
00:46:42,580 --> 00:46:45,510
Thank you.
665
00:46:49,420 --> 00:46:51,140
What is it?
666
00:46:52,540 --> 00:46:56,210
Oh! Did you draw this?
667
00:46:56,210 --> 00:46:57,940
Wow!
668
00:46:57,940 --> 00:46:59,920
Here.
669
00:47:00,500 --> 00:47:03,520
An invitation?
670
00:47:03,520 --> 00:47:06,000
Eun Chan.
671
00:47:06,000 --> 00:47:09,320
I gave one to Da Jeong when she was leaving in the morning.
672
00:47:10,500 --> 00:47:13,140
Kang Eun Chan, this is unexpected.
673
00:47:13,140 --> 00:47:15,510
He wrote neatly.
674
00:47:19,170 --> 00:47:22,350
- Grandmother wrote it for me.
- Mom did?
675
00:47:24,170 --> 00:47:30,380
Eun Chan draws well. Why don't you have him study art?
676
00:47:30,380 --> 00:47:33,100
Eun Chan, you think about it, too.
677
00:47:33,100 --> 00:47:34,790
Okay.
678
00:47:36,750 --> 00:47:38,650
He's my son.
679
00:47:39,680 --> 00:47:42,060
It's "our son".
680
00:47:44,600 --> 00:47:46,000
Eat.
681
00:47:46,000 --> 00:47:48,960
- Eat a lot.
-I'll eat well.
682
00:47:49,830 --> 00:47:51,390
It's an invitation.
683
00:47:51,390 --> 00:47:53,180
You came to give this to me?
684
00:47:53,180 --> 00:47:55,570
I have one for ahjumma, too.
685
00:47:55,570 --> 00:47:57,700
You are giving it to all the family members?
686
00:47:57,700 --> 00:48:01,980
- Yes.
-Da Jeong took the invitation for Grandfather and Ahjussi to the rice cake store.
687
00:48:01,980 --> 00:48:07,430
Aigoo, you are saying everybody should come? Is that it?
688
00:48:07,430 --> 00:48:10,450
- Yes.
-Aigoo, how nice.
689
00:48:10,450 --> 00:48:13,650
Aigoo...
690
00:48:13,650 --> 00:48:17,350
Hello. How are you? It's an invitation.
691
00:48:17,350 --> 00:48:20,490
You don't have to give this.
692
00:48:23,480 --> 00:48:28,030
- Ahjumma, I have a favor to ask.
- What?
693
00:48:28,030 --> 00:48:32,100
At Dad's wedding, please don't get mad.
694
00:48:32,100 --> 00:48:36,500
Do I get mad because I want to get mad?
695
00:48:37,750 --> 00:48:39,990
Then, please make sure to come.
696
00:48:39,990 --> 00:48:42,750
- Be well.
- Okay, be on your way.
697
00:48:43,990 --> 00:48:46,100
Who said I wanted to go? Why give me this?
698
00:48:46,100 --> 00:48:50,420
Shut up! Just try to make a fuss tomorrow.
699
00:48:53,940 --> 00:48:58,730
Welcome... Lee So Lee.
700
00:48:58,730 --> 00:49:01,090
Hello.
701
00:49:04,290 --> 00:49:07,730
Are you thinking about marrying Oppa Jae Woo?
702
00:49:07,730 --> 00:49:09,650
Why?
703
00:49:09,650 --> 00:49:13,990
Because his mother seems to be against it.
704
00:49:13,990 --> 00:49:16,180
Are you worrying about me?
705
00:49:16,180 --> 00:49:22,320
There is something like that and as you probably guessed, I like In Woo.
706
00:49:22,320 --> 00:49:24,760
Yes..
707
00:49:24,760 --> 00:49:27,760
I didn't want to let people know but it seems you must have known.
708
00:49:27,760 --> 00:49:33,440
How can you hide your affection for someone? On the day we went to the movies, I figured that's what it was.
709
00:49:35,030 --> 00:49:40,940
It's still a secret from In Woo Oppa.
As you know Oppa is a bit eccentric.
710
00:49:40,940 --> 00:49:45,230
I'm being careful because if I said I liked him,
he may run away.
711
00:49:45,230 --> 00:49:47,330
Okay.
712
00:49:47,330 --> 00:49:51,460
You and Jae Woo looked good together.
713
00:49:51,460 --> 00:49:55,920
If we both succeed, we may become family,
so let's get along from now on.
714
00:50:04,790 --> 00:50:10,110
He has a child? He's in middle school? Oh, my God.
715
00:50:10,110 --> 00:50:15,260
Would I oppose for no reason?
That's the nature of that family.
716
00:50:15,350 --> 00:50:21,450
I don't talk about it too much,
but there are plenty more of things like that.
717
00:50:21,460 --> 00:50:29,480
Hey, if Jae Woo really gets married to her,
what would I do with In Woo?
718
00:50:29,480 --> 00:50:34,870
If we in laws with them,
would your parents disapprove of that?
719
00:50:36,080 --> 00:50:40,690
I don't know because our family has never experienced
that kind of complicated situation.
720
00:50:40,690 --> 00:50:45,450
Well, I don't know if In Woo and I will marry, but
721
00:50:45,450 --> 00:50:48,970
whoever he marries, I think it may become a problem.
722
00:50:48,970 --> 00:50:51,550
Right? Right?
723
00:50:51,550 --> 00:50:54,710
Then, why don't you marry Jae Woo off after In Woo?
724
00:50:54,710 --> 00:50:57,140
That's what I'm saying.
725
00:50:57,140 --> 00:51:00,750
Our household so far
726
00:51:00,750 --> 00:51:05,120
doesn't have anything outstanding, but
until now there haven't been flaws either.
727
00:51:05,120 --> 00:51:07,600
That's why.
728
00:51:07,600 --> 00:51:13,100
So Lee, capture In Woo's heart quickly and
729
00:51:13,100 --> 00:51:17,590
become my daughter-in-law.
730
00:51:17,590 --> 00:51:22,770
I understand why you kept wanting me to be your daughter -in-law.
731
00:51:22,770 --> 00:51:26,620
When you think about the neighbors, you must feel bad.
732
00:51:26,620 --> 00:51:30,190
That's right! I feel bad.
733
00:51:34,280 --> 00:51:36,300
It's all done now.
734
00:51:38,380 --> 00:51:40,510
Okay, it's all done.
735
00:51:40,510 --> 00:51:43,080
You guys worked hard.
736
00:51:43,080 --> 00:51:46,960
Aigoo, I lost my own room.
737
00:51:46,960 --> 00:51:53,940
I'll promise you. Before you graduate college we'll definitely move into a house where you'll have your own room.
738
00:51:53,940 --> 00:51:55,770
Really?
739
00:51:55,770 --> 00:51:58,110
Why wait until then? I said we should go to Japan.
740
00:51:59,420 --> 00:52:01,760
How dare you as a minor...
741
00:52:01,760 --> 00:52:03,770
Da In...
742
00:52:03,770 --> 00:52:10,740
Ahjussi. No, Brother-In-Law, why are you hitting this skinny minor?
743
00:52:10,740 --> 00:52:12,440
Does it hurt?
744
00:52:12,440 --> 00:52:15,230
Brother-In-Law?
745
00:52:15,230 --> 00:52:18,400
Did you hear? She said Brother-In-Law.
746
00:52:20,820 --> 00:52:22,460
Brother-In-Law!
747
00:52:25,140 --> 00:52:27,640
Why are you not going to their house?
748
00:52:27,640 --> 00:52:31,230
I'll go when the time comes.
749
00:52:31,230 --> 00:52:34,140
Why are you in such a hurry?
750
00:52:34,140 --> 00:52:37,750
Do you know how long it has been?
751
00:52:37,750 --> 00:52:42,670
Since I'm trying to make up for 20 years, you have to wait.
752
00:52:42,670 --> 00:52:45,240
"Back to the Fast"
753
00:52:46,690 --> 00:52:48,280
What did you say?
754
00:52:48,280 --> 00:52:51,450
Oh, you are not good with English, I see.
755
00:52:51,450 --> 00:52:57,590
But being against Da Jeong.. dot dot dot.
756
00:52:57,590 --> 00:53:01,310
Do you think I gave you that money to joke around with you?
757
00:53:01,310 --> 00:53:07,810
Shhh. Why are you talking so loud? What if someone hears you?
758
00:53:08,890 --> 00:53:10,620
Then, I'm hanging up.
759
00:53:10,620 --> 00:53:12,790
Look here.
760
00:53:14,060 --> 00:53:15,830
When are you going to come tomorrow?
761
00:53:15,830 --> 00:53:18,210
To where?
762
00:53:18,210 --> 00:53:20,960
I already made a promise with someone.
763
00:53:20,960 --> 00:53:24,820
It's a wedding. You should come.
764
00:53:24,820 --> 00:53:31,310
What? Who is getting married?
765
00:53:38,010 --> 00:53:40,810
Oh, come in.
766
00:53:40,810 --> 00:53:45,270
Am I too late?
--No, you're not. What brings you here?
767
00:53:45,270 --> 00:53:48,390
Please, sit here.
768
00:53:53,150 --> 00:53:54,890
Are you okay?
769
00:53:54,890 --> 00:53:56,790
Let's drink exactly one glass each of this.
770
00:53:59,940 --> 00:54:01,820
It's all done.
771
00:54:02,450 --> 00:54:03,730
Thanks.
772
00:54:04,490 --> 00:54:08,850
No need. You're going to do this for us when we get married.
773
00:54:08,850 --> 00:54:10,480
Of course.
774
00:54:10,480 --> 00:54:12,100
Don't move. It's not dried yet.
775
00:54:12,100 --> 00:54:13,490
I got it.
776
00:54:13,490 --> 00:54:17,840
Unni. How do you feel right now?
777
00:54:19,010 --> 00:54:21,170
I don't know.
778
00:54:21,170 --> 00:54:24,970
A bit flustered. A bit nervous and
779
00:54:24,970 --> 00:54:27,800
a bit afraid. Something like that?
780
00:54:29,100 --> 00:54:31,490
I can understand the first two but
781
00:54:31,490 --> 00:54:33,770
what is this about being afraid?
782
00:54:33,770 --> 00:54:37,520
I don't know. It feels like when I went on a school trip,
783
00:54:37,520 --> 00:54:39,840
when I slept away from home for the first time,
784
00:54:39,840 --> 00:54:44,480
I couldn't sleep and my heart kept on pounding.
785
00:54:44,480 --> 00:54:46,900
I kept thinking about my home.
786
00:54:46,900 --> 00:54:51,080
I kept on thinking about our house, our room and Mom.
787
00:54:51,080 --> 00:54:53,300
I kept thinking of you two.
788
00:54:55,380 --> 00:55:01,630
Unni, you suffered a lot trying to take care of us, acting the role of oldest sister.
789
00:55:02,800 --> 00:55:05,390
Da Jeong, I'm really sorry.
790
00:55:05,390 --> 00:55:09,020
Because I was so weak, you had to act like a son.
791
00:55:09,020 --> 00:55:12,880
You couldn't even cry. You held a lot in as you lived.
792
00:55:16,270 --> 00:55:18,500
What do you mean?
793
00:55:19,900 --> 00:55:22,310
My pretty little sister.
794
00:55:24,200 --> 00:55:26,020
Don't you cry.
795
00:55:26,020 --> 00:55:29,210
If I cry, my face will be all puffy tomorrow.
796
00:55:31,180 --> 00:55:34,730
Unni.
797
00:55:34,730 --> 00:55:37,070
Why are you crying?
798
00:55:38,900 --> 00:55:42,510
Don't cry. I'm going to live happily ever after.
Why are you doing this?
799
00:55:42,510 --> 00:55:45,020
That's right. Our unni will be happy.
800
00:55:45,020 --> 00:55:47,160
You are going to live the happiest.
801
00:55:47,160 --> 00:55:49,580
Right. Right.
802
00:55:50,310 --> 00:55:53,290
The nail polish is going to be wiped away.
803
00:56:11,280 --> 00:56:13,110
You are sad, right?
804
00:56:15,600 --> 00:56:16,540
Yes.
805
00:56:16,540 --> 00:56:19,130
How you raised those daughters.
806
00:56:20,600 --> 00:56:22,730
You raised them well.
807
00:56:22,730 --> 00:56:25,570
How did you raise them so well all by yourself?
808
00:56:29,200 --> 00:56:31,120
That's right. Cry.
809
00:56:31,120 --> 00:56:36,200
Today is a good day so cry as much as you want. It's okay.
810
00:56:39,520 --> 00:56:41,790
When the girls were young,
811
00:56:42,670 --> 00:56:44,990
it was really difficult.
812
00:56:46,350 --> 00:56:48,770
Every night,
813
00:56:48,770 --> 00:56:52,060
I thought when woke up from sleeping and it was the youngest Da In's wedding day,
814
00:56:52,060 --> 00:56:54,920
how nice it would be.
815
00:56:56,500 --> 00:56:59,300
Now that she is getting married,
816
00:57:00,500 --> 00:57:02,860
I don't like it.
817
00:57:03,520 --> 00:57:05,710
Da Ae, as the oldest daughter,
818
00:57:07,130 --> 00:57:09,520
I only made her suffer.
819
00:57:09,520 --> 00:57:11,750
I didn't do anything for her.
820
00:57:11,750 --> 00:57:15,810
Look here, don't blame yourself.
821
00:57:16,620 --> 00:57:20,070
Getting married is not the end. Look at me.
822
00:57:20,070 --> 00:57:23,250
Until now, I live with them wedged in next to me.
823
00:57:24,700 --> 00:57:29,970
Having kids ends when I die.
824
00:57:33,590 --> 00:57:36,380
There are thousands of things to do for kids.
825
00:57:36,380 --> 00:57:38,400
Don't worry.
826
00:57:39,900 --> 00:57:41,420
Who is it?
827
00:57:43,880 --> 00:57:47,130
Grandmother? What brings you at this hour?
828
00:57:47,130 --> 00:57:50,840
I came to drink Makgoelli.
829
00:57:55,490 --> 00:57:58,570
Aigoo, I got drunk on one drink.
830
00:58:01,080 --> 00:58:02,860
You're pretty.
831
00:58:04,050 --> 00:58:07,970
Pretty ones live a happy life; just look at me.
832
00:58:14,950 --> 00:58:16,590
Be careful, Grandmother.
833
00:58:16,590 --> 00:58:19,770
It's okay. I drank Makgoelli, that's why.
834
00:58:23,430 --> 00:58:24,850
Let's go.
835
00:58:27,400 --> 00:58:30,360
My puppy, how did you know to come out?
836
00:58:30,360 --> 00:58:33,300
How did I know?
837
00:58:33,300 --> 00:58:36,330
If if goes here, it goes there,too.
838
00:58:39,850 --> 00:58:41,170
Did you cry?
839
00:58:41,170 --> 00:58:43,090
Unni and I were talking and a little...
840
00:58:43,090 --> 00:58:47,310
If anybody saw you, they would think Da Ae was marrying in America.
841
00:58:47,310 --> 00:58:51,880
Because her family is so affectionate, everybody is crying.
842
00:58:55,890 --> 00:58:58,880
Let's go in.
--Grandmother, sleep well.
843
00:58:59,670 --> 00:59:02,040
- See you tomorrow.
-See you tomorrow.
844
00:59:02,040 --> 00:59:05,970
Wait a minute? I heard this before.
845
00:59:05,970 --> 00:59:08,140
Your grandfather always
846
00:59:08,140 --> 00:59:11,920
says "I'll see you tomorrow" just before he goes to sleep.
847
00:59:11,920 --> 00:59:14,050
I like the sound of it and that's why I am copying him.
848
00:59:14,050 --> 00:59:16,700
Hey, I'll see you tomorrow.
849
00:59:16,700 --> 00:59:18,590
My puppy.
850
00:59:34,600 --> 00:59:38,590
Don't worry. Don't worry about anything.
851
00:59:38,590 --> 00:59:40,810
You have your mom.
852
00:59:46,000 --> 00:59:47,720
My daughter.
853
00:59:50,540 --> 00:59:52,370
My baby.
854
01:00:04,350 --> 01:00:06,870
For me..
855
01:00:08,030 --> 01:00:09,850
I'm blinded.
856
01:00:09,850 --> 01:00:12,760
Unni, I'm about to go blind.
857
01:00:12,760 --> 01:00:15,140
You're so pretty.
858
01:00:15,140 --> 01:00:18,050
Unni, you have to be happy.
859
01:00:19,170 --> 01:00:21,360
I'm suppose to be the only one who looks pretty.
860
01:00:21,360 --> 01:00:23,850
Why is everybody dressed so pretty?
861
01:00:23,850 --> 01:00:25,800
Especially you, Mom.
862
01:00:25,800 --> 01:00:29,170
Your mom was pretty from the beginning. Didn't you know?
863
01:00:30,800 --> 01:00:33,000
The sisters get together. I'll take a shot.
864
01:00:33,000 --> 01:00:35,150
Okay. Okay.
865
01:00:35,150 --> 01:00:37,240
A little closer.
866
01:00:43,630 --> 01:00:46,260
After the ceremony,
867
01:00:46,260 --> 01:00:49,330
let's have an after party in my hotel room.
868
01:00:51,980 --> 01:00:57,610
Da Ae, you have to go home with your groom.
869
01:00:58,900 --> 01:01:00,760
The first night...
870
01:01:08,000 --> 01:01:10,120
Thank you for everything.
871
01:01:10,120 --> 01:01:12,400
Don't just say it with words.
872
01:01:12,400 --> 01:01:15,900
Next time, with a special Ox bone soup.
873
01:01:26,100 --> 01:01:28,620
Congratulation.
874
01:01:28,620 --> 01:01:30,440
The tux looks good on you.
875
01:01:30,440 --> 01:01:33,480
I hope it's your turn next time.
876
01:01:33,480 --> 01:01:35,680
Dr. Kang.
877
01:01:36,800 --> 01:01:37,900
You look cool!
878
01:01:37,900 --> 01:01:39,910
Have you come?
879
01:01:41,720 --> 01:01:44,610
How should I address you now?
880
01:01:44,610 --> 01:01:48,360
First of all, speak informally to me.
881
01:01:50,110 --> 01:01:52,150
- Should I?
-Yes.
882
01:01:59,490 --> 01:02:01,560
There they are.
883
01:02:02,930 --> 01:02:04,990
Hello, how are you?
884
01:02:04,990 --> 01:02:06,560
Thank you.
885
01:02:06,560 --> 01:02:08,260
Congratulations.
886
01:02:11,180 --> 01:02:14,280
Thank you for coming.
887
01:02:14,280 --> 01:02:16,910
Professor, you can't cry today.
888
01:02:16,910 --> 01:02:19,070
Your mascara will run.
889
01:02:20,300 --> 01:02:22,060
Please go in.
890
01:02:22,060 --> 01:02:23,850
Yes, go in.
891
01:02:39,580 --> 01:02:41,650
Are you looking for something?
892
01:02:42,660 --> 01:02:44,270
Where is the bride?
893
01:02:44,270 --> 01:02:46,480
In the bride preparation room. Do you want to go with me?
894
01:02:46,480 --> 01:02:50,850
No. No. You go in.
895
01:02:55,550 --> 01:02:57,620
Why isn't she answering?
896
01:03:10,240 --> 01:03:11,740
How did you know to come here?
897
01:03:11,740 --> 01:03:15,670
How can you do this to me? It's my daughter's wedding.
898
01:03:15,670 --> 01:03:17,990
Secretary Yang.
- Yes.
899
01:03:17,990 --> 01:03:20,210
Can you escort him for a moment?
900
01:03:20,210 --> 01:03:21,600
Thank you.
901
01:03:21,600 --> 01:03:25,900
Why are you doing this? Let this go.
902
01:03:28,470 --> 01:03:31,880
How can he suddenly show up there? What am I supposed to do?
903
01:03:36,090 --> 01:03:38,840
Why did you come out?
904
01:03:50,750 --> 01:03:55,260
Seo Jae Woo, where did you go?
905
01:03:57,950 --> 01:03:59,690
Why did you do it?
906
01:04:00,580 --> 01:04:01,630
What?
907
01:04:01,630 --> 01:04:03,530
Did you call him?
908
01:04:03,530 --> 01:04:06,460
Why are you doing this? Move.
909
01:04:07,970 --> 01:04:09,470
Mom.
910
01:04:12,400 --> 01:04:15,040
Did you call Jeong Da Jeong's father?
911
01:04:15,870 --> 01:04:19,510
That's right, I did call him. What of it?
912
01:04:21,360 --> 01:04:24,030
Did I call someone that I shouldn't have?
913
01:04:25,810 --> 01:04:28,410
He is the kids' father.
914
01:04:28,410 --> 01:04:31,280
Of course, I should call him on his daughter's wedding.
915
01:04:32,840 --> 01:04:35,160
Did you also give him money?
916
01:04:38,940 --> 01:04:40,430
You didn't, right?
917
01:04:41,510 --> 01:04:43,260
You didn't, right, Mom?
918
01:04:44,880 --> 01:04:49,210
It isn't. It isn't!!
919
01:04:50,150 --> 01:04:54,190
My mother would never do such thing. You didn't, right!
920
01:04:55,310 --> 01:04:56,940
Jae Woo.
921
01:04:59,370 --> 01:05:01,580
Jae Woo.
922
01:05:12,120 --> 01:05:19,390
♫ Don't you know this heart?♫
923
01:05:19,390 --> 01:05:25,090
♫ That the Heaven decided on my half...♫
68806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.