All language subtitles for Glorious day E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki 2 00:00:05,320 --> 00:00:09,410 Oh, this looks yummy. This one, too. 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,210 This looks tasty. 4 00:00:12,210 --> 00:00:15,220 Then, let's order all of them and eat it together. 5 00:00:15,220 --> 00:00:17,530 That's too much. 6 00:00:17,530 --> 00:00:20,630 If anything is left over, I'll eat it all. 7 00:00:21,770 --> 00:00:24,470 Why was that scene from before so funny? 8 00:00:24,470 --> 00:00:27,140 You know what the scene was, right? 9 00:00:27,140 --> 00:00:29,500 He just took the hairpin on the chest... 10 00:00:30,550 --> 00:00:32,470 I won't be eating. 11 00:00:34,900 --> 00:00:36,750 You said you were hungry. 12 00:00:37,380 --> 00:00:39,350 It's okay. You can buy it next time. 13 00:00:39,350 --> 00:00:41,880 If pasta maybe isn't your thing, 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,080 since we didn't order, do you want to go elsewhere? 15 00:00:44,080 --> 00:00:46,480 You said you wanted to eat pasta. 16 00:00:48,490 --> 00:00:53,260 Da Jeong, you must be happy because Oppas take care of you so well. 17 00:00:53,260 --> 00:00:57,220 It's not like this all the time. They are just being like this today... 18 00:00:57,950 --> 00:01:00,770 Don't over do things and hurry up and order. 19 00:01:00,770 --> 00:01:04,680 So Lee, Hyung is buying so let's just eat. 20 00:01:04,680 --> 00:01:07,500 You are buying? --Yes. 21 00:01:07,500 --> 00:01:10,240 If you are not hungry, eat some salad. 22 00:01:10,240 --> 00:01:12,400 Then I'll eat. 23 00:01:14,450 --> 00:01:19,270 In Woo, you still have to buy me a meal. 24 00:01:19,270 --> 00:01:23,760 I got it. You are so persistent. 25 00:01:30,440 --> 00:01:32,500 Aren't you going to eat with me? 26 00:01:33,640 --> 00:01:35,490 I should eat. 27 00:01:39,660 --> 00:01:43,650 This and this one. I wonder which one will taste good? 28 00:01:43,650 --> 00:01:44,950 This one? 29 00:01:44,950 --> 00:01:46,700 This one too. 30 00:02:03,270 --> 00:02:05,320 Let's see. 31 00:02:13,630 --> 00:02:16,630 I did take the money. 32 00:02:17,860 --> 00:02:22,120 What am I supposed to do with this? 33 00:02:22,120 --> 00:02:25,500 Take and it and run? Or should I give it? 34 00:02:30,700 --> 00:02:35,570 You don't even like her but you are giving me money. 35 00:02:36,480 --> 00:02:42,360 You said for me to meet with my family, but it's not like you don't know my family situation. 36 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 Are you going to take it or not? 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,860 If I bother them, 38 00:02:45,860 --> 00:02:51,890 you are going to use that as an excuse to tear the kids apart. 39 00:03:03,530 --> 00:03:07,210 Is the ahjumma who gave me the money the bad person? 40 00:03:07,210 --> 00:03:10,510 Or am I the bad person who accepted it? 41 00:03:12,140 --> 00:03:17,480 This is hard. 42 00:03:19,550 --> 00:03:22,060 This bad... 43 00:03:24,650 --> 00:03:26,140 What is it? 44 00:03:28,670 --> 00:03:32,170 You have to go to work. Let's go. 45 00:03:32,170 --> 00:03:33,730 I'm busy right now. 46 00:03:33,730 --> 00:03:36,420 I have an important decision to make. 47 00:03:36,420 --> 00:03:41,740 Today's wage $52. Penalty for not coming to work $30. We'll deduct $82. 48 00:03:41,740 --> 00:03:46,100 What? $82... how much? 49 00:03:46,770 --> 00:03:48,870 This guy. 50 00:03:48,870 --> 00:03:52,330 You're bothering me with that chump change? 51 00:03:52,330 --> 00:03:53,890 Hey! 52 00:03:55,790 --> 00:03:59,300 Do you know how much this is? It's 10,000 dollars. 53 00:03:59,300 --> 00:04:00,790 You have to keep your promise. 54 00:04:00,790 --> 00:04:02,310 Let me go! 55 00:04:02,310 --> 00:04:04,770 Don't touch me, I'm drunk. 56 00:04:04,770 --> 00:04:06,710 It's the CEO's order. Let's go first. 57 00:04:06,710 --> 00:04:10,390 I told you I'm not going. 58 00:04:10,390 --> 00:04:15,220 Is being a CEO everything? Tell him to come here so I can give him the money. 59 00:04:19,230 --> 00:04:21,430 I got it! Take it! 60 00:04:21,430 --> 00:04:26,240 Take it! It's 10,000 dollars. 61 00:04:27,860 --> 00:04:32,680 I'm Jeong In Sung. Stop messing with me. 62 00:04:32,680 --> 00:04:34,340 Mother! 63 00:04:34,340 --> 00:04:36,940 We came. 64 00:04:38,510 --> 00:04:40,410 Hey, your tone is a bit strange. 65 00:04:40,410 --> 00:04:43,630 If somebody heard us, they might think that we are a married couple. 66 00:04:43,630 --> 00:04:47,760 Oh, So Lee came? Did you have fun? 67 00:04:47,760 --> 00:04:49,620 Are you sick or something? 68 00:04:49,620 --> 00:04:54,040 No, it's just that the work is hard. Go up and change. 69 00:04:54,040 --> 00:04:55,860 Play with Mom. 70 00:05:00,680 --> 00:05:03,860 How was it? Tell me. 71 00:05:03,860 --> 00:05:05,860 I don't think Oppa Jae Woo can break it off. 72 00:05:05,860 --> 00:05:08,000 He likes her to death. 73 00:05:08,000 --> 00:05:09,310 This little punk. 74 00:05:09,310 --> 00:05:11,370 That's why I'm worried. 75 00:05:11,370 --> 00:05:14,880 That's because he didn't meet girls in the past. 76 00:05:14,880 --> 00:05:19,520 But Mother, actually, I'm more worried about In Woo. 77 00:05:19,520 --> 00:05:20,960 Why? What about In Woo? 78 00:05:20,960 --> 00:05:25,100 He didn't pay any attention to me and was nice just to Jeong Da Jeong. 79 00:05:25,100 --> 00:05:28,610 I didn't know he was so nice to women. 80 00:05:29,470 --> 00:05:34,220 It's because he feels bad for her. I told you. 81 00:05:35,790 --> 00:05:37,450 Then, it's a relief. 82 00:05:37,450 --> 00:05:38,360 So Lee. 83 00:05:38,360 --> 00:05:41,140 Oppa must be tired so I'll be going. 84 00:05:41,140 --> 00:05:44,670 I came just to see you one more time. 85 00:05:45,780 --> 00:05:49,880 Hey, So Lee. So Lee. 86 00:05:51,770 --> 00:05:52,580 Oh, you startled me. 87 00:05:52,580 --> 00:05:54,430 What in the world did you do? 88 00:05:54,430 --> 00:05:55,530 What now? 89 00:05:55,530 --> 00:05:58,070 So Lee left because she felt bad. 90 00:05:58,070 --> 00:05:59,010 Why? 91 00:05:59,010 --> 00:06:01,440 Why would you be nice to Da Jeong? You. 92 00:06:01,440 --> 00:06:04,530 I feel bad with just Jae Woo being nice to her. 93 00:06:04,530 --> 00:06:07,900 Why be nice to her, especially in front of So Lee? 94 00:06:07,900 --> 00:06:10,180 - This punk. - What did I do wrong? 95 00:06:10,180 --> 00:06:14,890 Whether Da Jeong wants to eat pasta or not, why are you two agreeing with her. Why? 96 00:06:15,550 --> 00:06:18,310 She came to tell you that? 97 00:06:18,310 --> 00:06:20,860 I don't think So Lee will do. 98 00:06:21,820 --> 00:06:25,620 Hey, In Woo. Don't you like So Lee? 99 00:06:25,620 --> 00:06:31,140 No. I was beginning to like her because she changed, but this pasta business is bothering me. 100 00:06:31,140 --> 00:06:34,300 No. She was just talking when I asked her about today. 101 00:06:34,300 --> 00:06:36,500 She made a passing comment, that's all. 102 00:06:36,500 --> 00:06:41,600 Hey, so you think So Lee is okay, right? 103 00:06:41,600 --> 00:06:42,970 Maybe. 104 00:06:42,970 --> 00:06:47,790 Hey, get your mind straight and try to get So Lee. 105 00:06:47,790 --> 00:06:52,280 So that you two can marry well, I went around doing all sorts of things... 106 00:06:52,280 --> 00:06:53,990 What kind of things? 107 00:06:53,990 --> 00:06:54,940 What? 108 00:06:54,940 --> 00:06:57,400 What did you do now? 109 00:06:57,400 --> 00:06:59,480 Did you go next door and cause another ruckus? 110 00:06:59,480 --> 00:07:02,540 Hey. Don't bring up the next door neighbor. 111 00:07:02,540 --> 00:07:07,140 Anyway, be good to So Lee. 112 00:07:11,270 --> 00:07:15,600 You were so handsome when you were young. 113 00:07:15,600 --> 00:07:18,570 Why? Does that mean I'm ugly now? 114 00:07:18,570 --> 00:07:21,260 No, that's not it. 115 00:07:21,260 --> 00:07:24,500 I want to go back in time to live just one day. 116 00:07:24,500 --> 00:07:27,680 Don't think of the past. 117 00:07:27,680 --> 00:07:32,940 Think to live well now and today. 118 00:07:32,940 --> 00:07:39,040 When today passes, then you will think that the day was good. 119 00:07:40,020 --> 00:07:41,800 Oh, Grandmother was here, too. 120 00:07:41,800 --> 00:07:43,240 We're back. 121 00:07:43,240 --> 00:07:47,010 He wanted to eat out all of a sudden. 122 00:07:47,010 --> 00:07:49,640 Grandmother and Grandfather are dating again? 123 00:07:49,640 --> 00:07:51,310 Again? 124 00:07:51,310 --> 00:07:54,080 The night we ate together, they went on a bus date. 125 00:07:54,080 --> 00:07:58,220 Of course. We are going to date everyday. 126 00:07:58,220 --> 00:08:01,970 - What did you guys do? - We went to watch a movie and ate out. 127 00:08:01,970 --> 00:08:04,640 He bought me this too. 128 00:08:04,640 --> 00:08:06,510 That's good. 129 00:08:17,010 --> 00:08:19,500 What does the movie theatre look like now? 130 00:08:19,500 --> 00:08:22,750 It's been a long time since we seen a movie, right? 131 00:08:22,750 --> 00:08:25,460 We just have to go see one that's all. 132 00:08:34,080 --> 00:08:36,410 Grandmother, I'll escort you home. 133 00:08:36,410 --> 00:08:37,990 Okay. 134 00:08:42,600 --> 00:08:46,280 You come out and help too. 135 00:08:46,280 --> 00:08:47,860 You said you were hungry. 136 00:08:47,860 --> 00:08:50,590 I got it. 137 00:08:50,590 --> 00:08:54,110 Since you guys must be tired, go home and rest. 138 00:08:54,110 --> 00:08:55,730 Yes. 139 00:09:06,890 --> 00:09:08,790 Hello? 140 00:09:09,620 --> 00:09:10,830 You didn't give it to him? 141 00:09:10,830 --> 00:09:12,740 Why would I? 142 00:09:14,840 --> 00:09:18,050 I couldn't so I even asked you to get him a job. 143 00:09:18,050 --> 00:09:21,660 If I was going to give it, I would have given it to him earlier. 144 00:09:21,660 --> 00:09:25,030 Then, is it Min Sik? 145 00:09:26,260 --> 00:09:27,950 Or... 146 00:09:28,880 --> 00:09:30,580 Writer Han? 147 00:09:30,580 --> 00:09:32,070 He could have borrowed it from somewhere. 148 00:09:32,070 --> 00:09:34,400 Take a closer look. 149 00:09:40,320 --> 00:09:44,660 Cashier's Check 1 million won Do Bong Goo Branch 150 00:09:44,660 --> 00:09:45,780 It's the bank in our neighborhood. 151 00:09:45,780 --> 00:09:49,390 That's right: Do Bong Goo Bank. 152 00:09:50,240 --> 00:09:54,560 Look at him throwing the money at us when he got some. 153 00:09:54,560 --> 00:09:58,990 It's still going to take a long time for him to become a human being. 154 00:09:58,990 --> 00:10:01,230 What should we do, Jae Woo? 155 00:10:01,230 --> 00:10:03,120 Do you know where he is at? 156 00:10:03,120 --> 00:10:06,480 Aigoo, don't drink too much. 157 00:10:06,480 --> 00:10:08,700 I got it. I got it. 158 00:10:08,700 --> 00:10:12,370 Really... 159 00:10:13,330 --> 00:10:15,430 I'm the crazy one. 160 00:10:15,430 --> 00:10:19,510 I can't ask for the money back. 161 00:10:20,960 --> 00:10:25,700 My enemy, reimburse me. Bad jerk. 162 00:10:34,920 --> 00:10:39,050 How did you come here to find me? 163 00:10:46,050 --> 00:10:47,630 I heard you quit work. 164 00:10:47,630 --> 00:10:51,390 Did you think I was going to do that kind of work for the rest of my life? 165 00:10:51,390 --> 00:10:54,170 Where did you get the money? 166 00:10:54,170 --> 00:10:57,230 Do I have to tell you that? 167 00:10:57,230 --> 00:11:01,850 There are numerous people who say that they want to invest in me. 168 00:11:01,850 --> 00:11:05,880 You look down on me... 169 00:11:05,880 --> 00:11:07,730 Please give me a glass, too. 170 00:11:08,850 --> 00:11:11,410 Oh, okay. 171 00:11:13,020 --> 00:11:17,020 I had something to tell you anyway. 172 00:11:17,020 --> 00:11:21,690 Here. Drink this. 173 00:11:21,690 --> 00:11:24,190 Break up with Da Jeong. 174 00:11:25,850 --> 00:11:27,400 Pardon? 175 00:11:27,400 --> 00:11:33,450 Although I'm a poor father to her, 176 00:11:33,450 --> 00:11:36,360 things that cannot be cannot work out. 177 00:11:37,680 --> 00:11:40,120 First, drink. 178 00:11:45,930 --> 00:11:47,900 Take a glass from me. 179 00:11:47,900 --> 00:11:49,810 Okay. 180 00:11:49,810 --> 00:11:53,290 You... 181 00:11:53,290 --> 00:11:56,360 learned the proper drinking etiquette. 182 00:11:56,360 --> 00:11:58,510 That's because I have my grandfather. 183 00:11:58,510 --> 00:12:00,960 I knew you would be... 184 00:12:05,290 --> 00:12:07,610 Even so, break up with her. 185 00:12:18,780 --> 00:12:21,210 He's not answering his phone... 186 00:12:22,330 --> 00:12:24,530 where could he have gone. 187 00:12:26,040 --> 00:12:30,530 I... I haven't done anything wrong. 188 00:12:30,530 --> 00:12:36,730 What father in the world would want to marry his daughter off to a family who doesn't like her? 189 00:12:36,730 --> 00:12:38,380 Isn't that so? 190 00:12:39,680 --> 00:12:44,380 Who told you my family opposes my marrying her? 191 00:12:46,940 --> 00:12:49,180 That... 192 00:12:49,180 --> 00:12:54,250 when Da Jeong first came to see me, 193 00:12:54,250 --> 00:12:56,870 she told me as she cried. 194 00:12:58,770 --> 00:13:04,090 So... break up. 195 00:13:08,300 --> 00:13:09,830 I've returned home. 196 00:13:09,830 --> 00:13:13,920 You're late. In Woo came home awhile ago. 197 00:13:16,770 --> 00:13:18,910 I'm sorry. 198 00:13:18,910 --> 00:13:22,110 Have you been drinking? 199 00:13:22,110 --> 00:13:23,490 Yes. 200 00:13:24,470 --> 00:13:26,030 Mother. 201 00:13:26,030 --> 00:13:28,350 Why are you like this? 202 00:13:28,350 --> 00:13:34,040 I... like Da Jeong, but honestly 203 00:13:34,040 --> 00:13:36,440 I like Mom more. 204 00:13:37,570 --> 00:13:41,230 You are my mom. Of course I like you better. 205 00:13:42,920 --> 00:13:44,500 I'm sorry. 206 00:13:45,450 --> 00:13:49,600 Of all things, really. Go up and rest. 207 00:13:49,600 --> 00:13:51,260 Mom. 208 00:13:53,020 --> 00:13:57,150 Hey, you. You smell like alcohol. Aiya! 209 00:13:57,150 --> 00:14:00,700 I'll make some Haejangguk (hangover soup), 210 00:14:00,700 --> 00:14:03,440 eat that before you leave in the morning. 211 00:14:13,510 --> 00:14:16,810 Why is he being like that all of a sudden? Huh? 212 00:14:26,280 --> 00:14:29,710 I don't know. I don't know. The water has already spilled (gave money to Da Jeong's father). 213 00:14:42,670 --> 00:14:45,790 I couldn't get in touch with you and I was worried about you. 214 00:14:46,780 --> 00:14:48,670 You waited for me? 215 00:14:51,890 --> 00:14:53,820 Did you drink? 216 00:14:53,820 --> 00:14:55,640 Yes. 217 00:14:55,640 --> 00:14:57,320 How much? 218 00:14:57,320 --> 00:14:58,820 Jeong Da Jeong. 219 00:15:01,750 --> 00:15:06,510 Why did you come to like me and have to go through this suffering? 220 00:15:06,510 --> 00:15:10,870 It's not suffering. It's a time of wonderful memories together. 221 00:15:13,020 --> 00:15:17,780 Unni said so to me. That it looks like we will have a lot of wonderful memories together later. 222 00:15:19,430 --> 00:15:21,920 This is a secret, but 223 00:15:21,920 --> 00:15:25,990 when I was young, to buy some cookies with my friends, 224 00:15:25,990 --> 00:15:29,570 I stole some money from my mother's wallet. 225 00:15:32,070 --> 00:15:35,880 I was thoroughly spanked, covered with salt (thrown to drive away bad spirits) and thrown out. 226 00:15:38,010 --> 00:15:42,740 At the time I was so sad about it, but now when I think of it, 227 00:15:42,740 --> 00:15:44,630 it's a fun memory. 228 00:15:46,190 --> 00:15:47,700 It is fun. 229 00:15:49,410 --> 00:15:53,190 When Ajumma was spraying us with all of that water, I thought the same thing. 230 00:15:58,430 --> 00:16:02,330 Later, this will become a fun memory, too. 231 00:16:05,030 --> 00:16:07,480 Then, you must have been very sad. 232 00:16:08,330 --> 00:16:10,060 Huh? 233 00:16:10,060 --> 00:16:12,900 It's not as if you stole any money, but 234 00:16:12,900 --> 00:16:14,790 you always get scolded, 235 00:16:15,600 --> 00:16:17,910 and you got sprayed with water. 236 00:16:20,230 --> 00:16:21,940 I will do better. 237 00:16:23,750 --> 00:16:28,670 How can you do better? It's because of you that I've gained so much. 238 00:16:30,520 --> 00:16:32,710 I regret drinking tonight. 239 00:16:39,240 --> 00:16:40,850 I smell of alcohol, don't I? 240 00:16:43,160 --> 00:16:44,740 It's ok. 241 00:16:48,520 --> 00:16:51,150 What's ok? Hmm? 242 00:17:00,790 --> 00:17:06,250 She's over 50 and she can't keep the drawers organized. Oh, my. 243 00:17:13,980 --> 00:17:15,840 Aigoo, if you keep doing it this way for her, 244 00:17:15,840 --> 00:17:19,790 whether she's 50 or 80, she won't be able to do it on her own. 245 00:17:21,240 --> 00:17:24,590 Sin Ae! Sin Ae! 246 00:17:28,100 --> 00:17:32,800 I put it in well, but Mother are you sure you didn't dig around and mess it all up? 247 00:17:32,800 --> 00:17:36,110 First, organize and put it away well. Then boil and bring some barley tea. 248 00:17:36,110 --> 00:17:37,710 So I can drink it and sleep. 249 00:17:37,710 --> 00:17:40,850 What barley tea all of a sudden? 250 00:17:42,980 --> 00:17:44,610 Alright. 251 00:17:55,080 --> 00:18:00,200 Um, you see, Jae Woo came home having had some drinks. 252 00:18:00,200 --> 00:18:01,920 - Did you meet with him? - Yes. 253 00:18:05,440 --> 00:18:10,710 It's a little fuzzy, but I did tell him to break up. 254 00:18:12,020 --> 00:18:15,500 Your son is a pretty decent person, 255 00:18:15,500 --> 00:18:18,880 since you say you do not want it (the marriage), well... 256 00:18:19,670 --> 00:18:23,790 By any chance, you didn't make any mistakes after having some drinks, did you? 257 00:18:23,790 --> 00:18:26,570 You must never tell... 258 00:18:29,950 --> 00:18:31,270 Mom? 259 00:18:33,030 --> 00:18:35,330 What? What, what, what? 260 00:18:36,270 --> 00:18:38,050 Why did you hang up the phone that way? 261 00:18:38,050 --> 00:18:42,560 Why, because the call was done so I, well... 262 00:18:42,560 --> 00:18:44,640 What? Why? 263 00:18:44,640 --> 00:18:47,810 I will be leaving for work now. Are you okay? 264 00:18:47,810 --> 00:18:50,020 Ow, ow, ow. My head. 265 00:18:50,020 --> 00:18:54,490 Aigoo, my head. Aigoo. 266 00:18:55,370 --> 00:18:58,380 I will get some medicine for you. What hurts where? 267 00:18:58,380 --> 00:19:00,920 Aigoo, it's fine. Go, go. 268 00:19:00,920 --> 00:19:02,680 Go. 269 00:19:07,830 --> 00:19:09,320 Dr. Kang. 270 00:19:09,320 --> 00:19:10,690 Ah, yes. 271 00:19:11,700 --> 00:19:14,010 I had something to say to you. 272 00:19:14,010 --> 00:19:15,320 Yes? 273 00:19:18,590 --> 00:19:20,090 10,000,000 KW (10,000 USD). 274 00:19:20,090 --> 00:19:23,800 You know that he is working at the hotel, don't you? 275 00:19:23,800 --> 00:19:26,920 Yes. I heard from the Chairman. 276 00:19:26,920 --> 00:19:29,960 So, I was wondering and I thought I'd ask. 277 00:19:29,960 --> 00:19:31,660 No. 278 00:19:31,660 --> 00:19:37,310 Until Da Ae acknowledges her father, I don't plan to meet with him. 279 00:19:37,310 --> 00:19:38,750 I see. 280 00:19:39,460 --> 00:19:43,090 I understand. If you need help with anything as you prepare for the wedding, please call me. 281 00:19:43,090 --> 00:19:45,810 Yes. Thank you. 282 00:20:01,010 --> 00:20:02,920 Is it almost done? 283 00:20:02,920 --> 00:20:06,060 I think I did it the way you taught me. 284 00:20:06,060 --> 00:20:09,430 Then it must be delicious. Call me when it's done. 285 00:20:09,430 --> 00:20:11,520 Yes. 286 00:20:13,260 --> 00:20:16,990 Please be delicious. Delicious. 287 00:20:20,850 --> 00:20:23,270 They said the posters and the products will be at the stores today. 288 00:20:23,270 --> 00:20:25,050 Let's go out and see after lunch later. 289 00:20:25,050 --> 00:20:26,220 Yes. 290 00:20:30,010 --> 00:20:32,440 I think we will have to move that out. 291 00:20:32,440 --> 00:20:36,340 Are you sure you aren't focusing on your work because you are staring at it constantly? 292 00:20:37,780 --> 00:20:41,430 I'm staring at it because of work, to make sure there isn't something wrong with it. 293 00:20:41,430 --> 00:20:43,890 Of course that's what it is. 294 00:20:43,890 --> 00:20:46,920 When we visit the stores, let's go together with Da Jeong. I invited Ji Ho, too. 295 00:20:46,920 --> 00:20:50,610 The models need to check out the hot scene for themselves. 296 00:20:50,610 --> 00:20:52,270 Yes! 297 00:20:52,270 --> 00:20:55,500 Ha. He likes it. Of course he does. 298 00:21:00,270 --> 00:21:01,960 I'm so nervous. 299 00:21:07,490 --> 00:21:09,320 What is it? 300 00:21:09,320 --> 00:21:11,470 I'll tell you later. 301 00:21:12,890 --> 00:21:14,390 I'm nervous, too. 302 00:21:14,390 --> 00:21:17,690 - Because of what? - I'll tell you later. 303 00:21:20,170 --> 00:21:22,850 What brings you here? 304 00:21:24,180 --> 00:21:25,790 Some "Hangover" business. 305 00:21:25,790 --> 00:21:27,090 Yes? 306 00:21:28,960 --> 00:21:31,010 I'm here! 307 00:21:37,380 --> 00:21:39,030 Eun Chan! 308 00:21:39,900 --> 00:21:41,330 What? 309 00:21:45,000 --> 00:21:47,300 Do you like being on vacation? 310 00:21:47,300 --> 00:21:50,120 Yes, I like not having to go to school. 311 00:21:50,120 --> 00:21:53,190 Then instead of school, do you want to go to the pharmacy with me? 312 00:21:53,190 --> 00:21:55,240 Are there times that you don't want to go to the pharmacy, too? 313 00:21:55,240 --> 00:21:59,560 No. It's because I want to be together with our Eun Chan. 314 00:22:00,810 --> 00:22:03,090 But we are going to together always now. 315 00:22:03,090 --> 00:22:04,890 Even then. 316 00:22:05,870 --> 00:22:09,100 But, what could our Eun Chan be hiding? 317 00:22:09,100 --> 00:22:11,690 Can't you show me? 318 00:22:11,690 --> 00:22:13,670 Not yet. 319 00:22:13,670 --> 00:22:16,550 Alright. When you can show me, show me. 320 00:22:16,550 --> 00:22:18,780 You will be able to see it tomorrow. 321 00:22:18,780 --> 00:22:20,520 Really? 322 00:22:22,920 --> 00:22:24,400 Pasta? 323 00:22:25,470 --> 00:22:28,020 You had to tattle to my mom? 324 00:22:28,020 --> 00:22:31,260 To tell you the truth, I did feel bad. 325 00:22:31,260 --> 00:22:34,940 It's not that I have special feelings towards you like in the past. 326 00:22:34,940 --> 00:22:39,670 Even so, four of us went, but the three of you did leave me out while you paid attention to Da Jeong. 327 00:22:39,670 --> 00:22:41,050 I thought you liked her or something. 328 00:22:41,050 --> 00:22:43,600 Hey, what do you take me for. 329 00:22:43,600 --> 00:22:46,680 How can I like Hyung's woman? 330 00:22:46,680 --> 00:22:49,140 It's more suspicious seeing you be defensive. 331 00:22:49,140 --> 00:22:51,630 You can like her. 332 00:22:51,630 --> 00:22:55,060 It's not like they're married yet. 333 00:22:56,680 --> 00:23:00,620 Okay. I did like her in the past, but she dumped me. Satisfied? 334 00:23:00,620 --> 00:23:05,220 Got dumped? Jeong Da Jeong dumped Seo In Woo? 335 00:23:05,220 --> 00:23:10,510 It's the only dark period in my life so stop saying that I like her and such. 336 00:23:10,510 --> 00:23:12,490 All of a sudden my insides are burning. 337 00:23:12,490 --> 00:23:13,530 What did you like about her? 338 00:23:13,530 --> 00:23:15,620 I told you to stop. 339 00:23:16,390 --> 00:23:18,270 What about the lunch box? 340 00:23:18,270 --> 00:23:19,660 What lunch box? 341 00:23:19,660 --> 00:23:23,530 Hey, Lee So Lee, you didn't even pack a lunch box when coming to meet me? 342 00:23:27,430 --> 00:23:29,500 Really? 343 00:23:29,500 --> 00:23:30,650 I have a promise to keep. 344 00:23:30,650 --> 00:23:33,180 Oh, you really... 345 00:23:34,770 --> 00:23:36,410 Hold on. 346 00:23:38,710 --> 00:23:41,210 Hyung, I got famous. 347 00:23:42,670 --> 00:23:46,340 It came out good. He looks handsome. 348 00:23:47,940 --> 00:23:50,880 So Lee, you really did change a lot. 349 00:23:50,880 --> 00:23:54,490 In the old days, you would have searched through my whole phone and such. 350 00:23:54,490 --> 00:23:57,460 Now, I guess you are not as curious no matter what I do. 351 00:23:57,460 --> 00:23:59,360 I was immature back then. 352 00:23:59,360 --> 00:24:02,190 Right. I'm comfortable seeing the you who has transformed. 353 00:24:02,190 --> 00:24:05,730 This is my protege. He is good looking, right? 354 00:24:05,730 --> 00:24:09,940 - Isn't this woman Jeong Da Jeong? - Yup. She modeled for Hyung's company. 355 00:24:09,940 --> 00:24:13,290 He had her model; Oppa Jae Woo must really like her. 356 00:24:13,290 --> 00:24:15,900 Of course. That's why I'm pushing them together. 357 00:24:15,900 --> 00:24:18,620 So don't be suspicious anymore. 358 00:24:18,620 --> 00:24:20,370 Alright. 359 00:24:22,820 --> 00:24:24,330 Eat before you go. 360 00:24:24,330 --> 00:24:27,050 I don't want to eat alone. 361 00:24:27,050 --> 00:24:30,960 I'm sorry. I have a promise to keep. Eat well. 362 00:24:31,940 --> 00:24:33,080 Well... 363 00:24:33,080 --> 00:24:36,400 Does she like me or not? 364 00:24:38,140 --> 00:24:42,170 Hey, who wipes the floor that way? 365 00:24:42,170 --> 00:24:44,580 Aigoo, I'm 50 years old. 366 00:24:44,580 --> 00:24:46,540 If I kneel down, my knees hurts. 367 00:24:46,540 --> 00:24:49,780 Then put the rag on a stick. 368 00:24:49,780 --> 00:24:52,310 I couldn't find it. 369 00:24:53,390 --> 00:24:57,480 But Mom, about your leg condition... 370 00:24:57,480 --> 00:25:01,990 Are you really sick or pretending so that you can make me work? 371 00:25:01,990 --> 00:25:04,840 The hospital people said nothing was wrong. 372 00:25:04,840 --> 00:25:08,030 What would the hospital people say about getting old and aching? 373 00:25:08,030 --> 00:25:10,250 I'm here! 374 00:25:10,250 --> 00:25:12,170 Oh, come in. Come in. 375 00:25:12,170 --> 00:25:13,600 You came again? 376 00:25:13,600 --> 00:25:15,150 You don't like my coming here? 377 00:25:15,150 --> 00:25:19,590 It's because this young person is here everyday even when In Woo isn't here, instead of hanging out with her friends. 378 00:25:19,590 --> 00:25:22,340 So Lee says she likes talking to me the best. 379 00:25:22,340 --> 00:25:24,040 Sit. Sit. Sit. 380 00:25:24,040 --> 00:25:26,120 Grandmother and Mother, do you know this? 381 00:25:26,120 --> 00:25:29,910 Next door Jeong Da Jeong is a model for Oppa Jae Woo's company. 382 00:25:29,910 --> 00:25:32,050 Model? --Who? 383 00:25:32,050 --> 00:25:33,770 Da Jeong? --Yes. 384 00:25:33,770 --> 00:25:37,810 The posters are all over the stores; I think she'll become famous. 385 00:25:37,810 --> 00:25:40,950 So what if she becomes famous. 386 00:25:40,950 --> 00:25:42,360 That imprudent punk. 387 00:25:42,360 --> 00:25:45,020 Is he plotting to ruin the company or what? 388 00:25:45,020 --> 00:25:47,770 How could he use a girl like that as a model? 389 00:25:47,770 --> 00:25:50,830 Just continue wiping the floor. 390 00:25:52,700 --> 00:25:55,830 Mother, if you have to work, should I come back later? 391 00:25:55,830 --> 00:25:58,530 No, don't do that. 392 00:25:58,530 --> 00:26:01,260 Let's do dishes together and talk. 393 00:26:01,260 --> 00:26:04,550 Mother! I can't do those things. 394 00:26:06,080 --> 00:26:09,100 I was just saying... 395 00:26:10,250 --> 00:26:13,340 Should we have some coffee? 396 00:26:13,340 --> 00:26:15,560 Yes, Mother. 397 00:26:19,050 --> 00:26:22,130 Now, to get rid of the hangover. 398 00:26:22,130 --> 00:26:25,320 To say what wasn't properly said yesterday. 399 00:26:25,320 --> 00:26:27,740 Let's take our gloves off and 400 00:26:28,430 --> 00:26:33,100 - Man to man, let's have a truthful discussion for once. - Yes. 401 00:26:33,850 --> 00:26:35,800 I also would like that. 402 00:26:41,340 --> 00:26:43,580 Only the next step remains. 403 00:26:55,990 --> 00:26:59,190 I didn't tell you properly yesterday. 404 00:27:00,010 --> 00:27:03,490 I will tell you one thing with a clear head. 405 00:27:04,660 --> 00:27:08,000 Split up with Da Jeong. 406 00:27:11,600 --> 00:27:15,340 What is the reason that I should split up with Da Jeong? 407 00:27:19,250 --> 00:27:21,400 You don't like me? 408 00:27:22,070 --> 00:27:24,960 If you tell me what things you don't like about me, 409 00:27:24,960 --> 00:27:27,400 I'll try to fix them. 410 00:27:31,020 --> 00:27:35,710 You, your body is too nice. 411 00:27:35,710 --> 00:27:37,020 What? 412 00:27:37,750 --> 00:27:40,660 You're a prize whom all the ladies would like. 413 00:27:41,360 --> 00:27:44,020 The ladies won't be able to stand still. 414 00:27:44,980 --> 00:27:49,240 I know well from my experience. With this... 415 00:27:53,690 --> 00:27:57,170 I think it'll become difficult for Da Jeong, 416 00:27:57,170 --> 00:27:59,210 so split up with her. 417 00:28:00,180 --> 00:28:01,980 Father! 418 00:28:03,040 --> 00:28:06,980 Don't call me like that. It's tormenting. 419 00:28:09,230 --> 00:28:14,140 Don't ask or debate about anything. Just part ways. 420 00:28:28,060 --> 00:28:30,420 What's the matter? It doesn't taste good? 421 00:28:30,420 --> 00:28:33,060 Don't eat it. 422 00:28:36,500 --> 00:28:39,120 Even if it is a sweet rice cake, it's too tough. 423 00:28:39,120 --> 00:28:41,730 Watch what you say about food. 424 00:28:41,730 --> 00:28:44,570 This is not food, President. 425 00:28:50,900 --> 00:28:53,440 I think you didn't get the water ratio correct. 426 00:28:53,440 --> 00:28:55,660 It's kind of bland, too. 427 00:28:55,750 --> 00:28:59,950 But she sauteed the nuts well so that it doesn't smell. 428 00:29:00,970 --> 00:29:05,020 Practice mixing more with water. 429 00:29:05,020 --> 00:29:06,620 If you don't know, ask. 430 00:29:06,620 --> 00:29:08,200 Yes. 431 00:29:09,490 --> 00:29:13,150 Let's go to the store front. Not anybody can make rice cake. 432 00:29:13,870 --> 00:29:15,780 I'll be at the store front. 433 00:29:15,780 --> 00:29:17,230 Okay. 434 00:29:19,960 --> 00:29:24,910 She did pretty well for first time. Teach her well. 435 00:29:24,910 --> 00:29:26,910 Yes. 436 00:29:26,910 --> 00:29:31,910 Didn't she say she was returning to school soon? 437 00:29:31,910 --> 00:29:34,160 Will she be at the school all day? 438 00:29:34,160 --> 00:29:37,490 She can do it if she wants to. 439 00:29:37,490 --> 00:29:39,040 Okay. 440 00:29:39,960 --> 00:29:42,280 Did you get rid of the hangover? 441 00:29:43,560 --> 00:29:48,120 Don't try to change my mind just because you treated me to a sauna. 442 00:29:49,090 --> 00:29:53,370 I told you so that you can understand me clearly. 443 00:29:54,900 --> 00:29:57,270 I'll take this call. 444 00:30:01,050 --> 00:30:02,980 Yes, Da Jeong. 445 00:30:05,630 --> 00:30:07,330 Seo Jae Woo. 446 00:30:07,330 --> 00:30:10,860 Your voice doesn't sound good. Did something happen? 447 00:30:10,860 --> 00:30:12,960 I ruined everything. 448 00:30:12,960 --> 00:30:17,460 The rice cake I made for the first time is a mess. 449 00:30:18,250 --> 00:30:20,980 Who is good at things from the start? 450 00:30:20,980 --> 00:30:24,510 You have to fail to know what to correct. 451 00:30:24,510 --> 00:30:27,200 Leave the rice cake there. I'll go there and eat the whole thing. 452 00:30:27,200 --> 00:30:31,320 This guy. Don't be nice to her. 453 00:30:32,060 --> 00:30:36,680 If it's that bad, I should eat it little by little in the next few days. 454 00:30:36,680 --> 00:30:41,120 But it's still half a success. You said Father complimented you. 455 00:30:41,120 --> 00:30:43,100 You did well. 456 00:30:51,230 --> 00:30:53,020 It has some taste to it. 457 00:30:53,020 --> 00:30:54,030 Stop eating. 458 00:30:54,030 --> 00:30:55,810 Really, it does have taste. 459 00:30:55,810 --> 00:31:00,780 Father, Jae Woo's taste buds are also blinded by love. 460 00:31:02,220 --> 00:31:05,150 The son of the rice cake maker doesn't know the proper taste of rice cakes. 461 00:31:05,150 --> 00:31:07,350 That's a big problem. 462 00:31:07,350 --> 00:31:12,870 Grandfather, I said it has taste, but I didn't say it tasted like rice cake. 463 00:31:15,130 --> 00:31:16,810 So, this... 464 00:31:18,110 --> 00:31:20,580 It taste like 465 00:31:20,580 --> 00:31:22,670 gum that's lost it's sweetness. 466 00:31:22,670 --> 00:31:24,100 What? 467 00:31:25,490 --> 00:31:29,140 That's right. Jae Woo is spot on. 468 00:31:30,020 --> 00:31:34,280 Jae Woo, you have the qualifications to be the rice cake owner's son. 469 00:31:35,410 --> 00:31:37,630 Seo Jae Woo. 470 00:31:37,630 --> 00:31:42,580 Grandfather. I apologize but I need to borrow Jeong Da Jeong. 471 00:31:42,580 --> 00:31:47,020 This bottomed out self confidence, I'll return her once it's raised. 472 00:31:54,050 --> 00:31:56,810 Hey, who could be so pretty? 473 00:31:56,810 --> 00:31:59,400 Do you possibly know that model? 474 00:32:00,380 --> 00:32:02,230 Don't say stuff like that! 475 00:32:03,370 --> 00:32:06,290 Let's take a look there. Let's see. 476 00:32:07,760 --> 00:32:09,900 You look better in person. 477 00:32:10,870 --> 00:32:13,790 -Jeez, jeez. -Hello. 478 00:32:13,790 --> 00:32:17,130 I left one for Jae Woo to take home but I guess I didn't have to. 479 00:32:17,130 --> 00:32:20,340 - Since you look better in person. -Of course. 480 00:32:20,340 --> 00:32:24,080 Team Leader, did you know that Da Jeong tried to make rice cake for the first time.. 481 00:32:24,080 --> 00:32:25,320 Don't say it. 482 00:32:25,320 --> 00:32:29,050 Oh... even here. 483 00:32:29,050 --> 00:32:30,450 How are you? 484 00:32:30,450 --> 00:32:33,300 The two of you decided to get back together recently? 485 00:32:35,000 --> 00:32:37,860 He's my younger brother. Just a younger brother. 486 00:32:37,860 --> 00:32:41,260 With a high schooler... 487 00:32:41,260 --> 00:32:47,150 - I don't need to say anything, right? -Let go. Let it go. 488 00:32:51,150 --> 00:32:54,610 Models, please give us your commemorative signatures. 489 00:33:01,560 --> 00:33:05,350 I don't have a signature. Did you practice before you came? 490 00:33:05,350 --> 00:33:11,030 No, I already made one ahead of time in middle school because I thought I was going to become famous someday. 491 00:33:11,030 --> 00:33:13,900 That confidence is good. 492 00:33:16,710 --> 00:33:22,800 Jeong Da Jeong, aren't you going to sign? Even just a few lines. 493 00:33:22,800 --> 00:33:24,750 Why? Why? 494 00:33:24,750 --> 00:33:28,810 I don't have a signature and it's kind of embarrassing. 495 00:33:30,890 --> 00:33:34,190 Then, shall we do it together as a commemorative signature? 496 00:33:36,290 --> 00:33:40,820 Jeong Da Jeong. 497 00:33:40,820 --> 00:33:44,580 You guys do all sorts of things. 498 00:33:45,670 --> 00:33:48,440 We should have done that too, since it's a commemorative signature. 499 00:33:48,440 --> 00:33:50,370 Don't use informal language here. 500 00:33:50,370 --> 00:33:53,760 All the employees know that you are a high school student. 501 00:33:53,760 --> 00:33:59,570 Han Da In. Why can't you be true to your feeling? What's so important about what others think? 502 00:33:59,570 --> 00:34:03,190 It's not that. You showed up here with your school uniform. 503 00:34:03,190 --> 00:34:07,060 I have some pride. If you like me, can't you keep something like that on the down low? 504 00:34:07,060 --> 00:34:09,220 Ah... Yes. 505 00:34:09,220 --> 00:34:13,160 Noona, if I do this, will it help you to keep your pride? 506 00:34:15,450 --> 00:34:17,670 I was right! The poster! 507 00:34:17,670 --> 00:34:21,900 He's really good looking! He's like a celebrity. 508 00:34:21,900 --> 00:34:25,830 - Hey, come here quickly! It's Yoo Ji Ho. - He's so good looking. 509 00:34:30,160 --> 00:34:32,890 - You must be happy. - Yes, I am. 510 00:34:32,890 --> 00:34:37,150 Noona... She's my noona. 511 00:34:37,150 --> 00:34:40,030 - Oppa, sign please. -Sign please. 512 00:34:40,030 --> 00:34:43,490 What is your name? Are you a new celebrity? 513 00:34:43,490 --> 00:34:46,210 Ji Ho got famous already? 514 00:34:46,210 --> 00:34:48,800 What will we do if you get famous, too? 515 00:34:48,800 --> 00:34:51,750 - Are you nervous? - Oooooh... 516 00:34:52,450 --> 00:34:54,660 But why isn't anyone here? 517 00:34:54,660 --> 00:34:57,150 Oh, Ohn Noo. 518 00:34:57,190 --> 00:34:58,590 Yes, Chief. 519 00:34:58,590 --> 00:35:02,210 - Get an autograph from Jeong Da Jeong since she'll be famous. -Pardon? 520 00:35:02,210 --> 00:35:05,610 Jeez, really! 521 00:35:05,650 --> 00:35:07,900 I'm going to check the reactions from the other shops and return. 522 00:35:07,900 --> 00:35:11,150 Since Jeong Da Jeong will feel awkward alone, please go talk to her. 523 00:35:11,210 --> 00:35:13,660 Yes, don't worry and go. 524 00:35:14,670 --> 00:35:16,810 I'm Yoo Ji Ho. 525 00:35:18,760 --> 00:35:22,960 Honey, if you're finished signing, let's go. 526 00:35:22,960 --> 00:35:25,380 Da In's leg hurts. 527 00:35:25,380 --> 00:35:28,680 Honey? What's with "honey" when you're his noona? 528 00:35:28,680 --> 00:35:31,360 She's my girlfriend, but she's much older. 529 00:35:31,360 --> 00:35:34,630 So, she can be a noona and a honey. 530 00:35:34,630 --> 00:35:38,840 What is this... let's go. 531 00:35:38,840 --> 00:35:41,210 They're cute. 532 00:35:43,600 --> 00:35:47,810 - Act properly! - I got it. 533 00:35:47,810 --> 00:35:51,360 Wow. Beautiful! 534 00:35:59,140 --> 00:36:01,760 The fragrance is really nice, too. 535 00:36:09,000 --> 00:36:12,180 Which flower is prettier? - Pardon? 536 00:36:12,180 --> 00:36:17,680 You must know well since there's a lot of flowers displayed at the hotel. 537 00:36:20,260 --> 00:36:22,500 What's wrong? 538 00:36:22,500 --> 00:36:24,910 What's wrong? Are you alright? 539 00:36:24,910 --> 00:36:28,580 Just a minute... Just a minute. Excuse me? - Yes? 540 00:36:28,580 --> 00:36:34,820 This lady is asking which flower is better. 541 00:36:34,820 --> 00:36:38,690 Jeez... 542 00:36:38,690 --> 00:36:41,770 Where are you touching? 543 00:36:41,770 --> 00:36:43,830 Flower arrangements with the bouquets. 544 00:36:43,830 --> 00:36:48,370 - Then, it will be about $7,000. - $7,000? 545 00:36:48,370 --> 00:36:51,040 Do you have a floral crown? 546 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 Of course. Just a minute. 547 00:37:01,340 --> 00:37:05,180 I think this will suit Da Ae really well. 548 00:37:05,180 --> 00:37:06,930 What do you think? 549 00:37:11,800 --> 00:37:16,810 How can you spend $7,000 on flowers when it's so difficult to earn that much money? 550 00:37:16,810 --> 00:37:21,430 I wanted to buy all the flowers in the flower shop the way I feel. 551 00:37:23,550 --> 00:37:28,210 Since you drove me here, I'll treat you to this meal. 552 00:37:28,210 --> 00:37:32,630 You should throw away that thought of doing this because someone did that for you. 553 00:37:32,630 --> 00:37:36,150 I understand. Ahjumma! 554 00:37:36,150 --> 00:37:39,720 Can you give us two regular Ox bone soup? 555 00:37:39,720 --> 00:37:42,260 But, I haven't selected yet. 556 00:37:42,260 --> 00:37:46,450 I looked through it and that's the best choice. 557 00:37:46,450 --> 00:37:52,270 I knew it. There is the special Ox bone soup, knee cartilage soup and beef plate, 558 00:37:52,270 --> 00:37:54,900 You chose the cheapest thing. 559 00:37:54,900 --> 00:37:57,860 It's not good to overeat. 560 00:37:57,860 --> 00:38:01,530 Wow, the cubed radish kimchi looks really yummy. 561 00:38:03,140 --> 00:38:07,640 Let's drink the coffee at the hotel. 562 00:38:08,650 --> 00:38:12,460 After I eat, I have to go to gather some news materials for work. 563 00:38:12,460 --> 00:38:15,610 What kind of news gathering work are you going to every day? 564 00:38:20,770 --> 00:38:23,560 - I said it's alright. - I'm telling you it's not alright with me. 565 00:38:23,560 --> 00:38:28,350 Jeez Doctor, I'm really okay. I'm going to wear the hanbok that Grandma bought me. 566 00:38:28,360 --> 00:38:33,270 You can't. This is your one and only wedding. 567 00:38:33,270 --> 00:38:38,320 I already feel sorry so don't make me feel more sorry. 568 00:38:38,320 --> 00:38:43,680 Please give me a chance to see you wearing a wedding dress just once. 569 00:38:43,680 --> 00:38:48,680 Then I'm going to wear the most expensive dress here. 570 00:39:07,950 --> 00:39:10,750 So you are going to gather news materials, huh? 571 00:39:18,480 --> 00:39:20,740 I'm home. 572 00:39:26,420 --> 00:39:32,060 I think Grandma's leg is continuing to hurt her. Doesn't it seem like we should take her back to the hospital? 573 00:39:32,060 --> 00:39:35,830 Aigoo, you. Stop doing things you don't usually do and go upstairs. 574 00:39:35,830 --> 00:39:37,940 Let's do it together. 575 00:39:39,280 --> 00:39:44,470 Are you seeing someone outside? 576 00:39:46,790 --> 00:39:49,040 It's still the same. 577 00:39:50,150 --> 00:39:54,030 Nothing particular going on with the house next door? - Pardon? 578 00:39:54,030 --> 00:39:58,420 Well, I'm asking since you're drinking when you don't normally. 579 00:39:58,420 --> 00:40:01,690 Ah, were you worried? 580 00:40:01,690 --> 00:40:06,320 Jeez... it's fine as long as nothing's wrong. Go upstairs. 581 00:40:14,080 --> 00:40:19,940 What's with this person... Did he just swallow my 10 million won and that's it? 582 00:40:19,940 --> 00:40:26,450 He hasn't showed up at the rice cake store or at the house next door. What is he doing? 583 00:40:29,230 --> 00:40:32,360 - You've worked hard. - Yes, good bye. 584 00:40:52,150 --> 00:40:54,470 Jae Woo 585 00:40:57,090 --> 00:41:00,190 Yes. Where are you? 586 00:41:02,070 --> 00:41:05,970 Since I would have felt lonely eating this alone so I brought it here. 587 00:41:05,970 --> 00:41:08,470 Isn't it too late? 588 00:41:08,550 --> 00:41:13,350 I'll eat quickly and go. Let's eat. Eat, eat! 589 00:41:14,770 --> 00:41:18,600 It's not good for the health to eat late, but... 590 00:41:20,210 --> 00:41:24,530 Hmm. Collagen replenishment. I'll eat well. 591 00:41:25,630 --> 00:41:28,650 Ew, this is disgusting. I can't eat it. 592 00:41:28,650 --> 00:41:33,430 Unni, eat. It's good for your complexion. 593 00:41:33,430 --> 00:41:36,460 Yum... thanks! 594 00:41:36,460 --> 00:41:41,470 Steamed eggs for Eun Chan since this is spicy. 595 00:41:42,600 --> 00:41:46,060 Hyung, eat. Your six pack will disappear. 596 00:41:46,060 --> 00:41:47,950 Thanks... 597 00:41:49,620 --> 00:41:53,420 You'll gain weight so eat only an appropriate amount. - Yes. 598 00:41:53,420 --> 00:41:58,900 Since you must be tired from gathering news materials for your work go and rest. 599 00:41:58,900 --> 00:42:02,270 Don't you have to wake up at 2:30? 600 00:42:02,270 --> 00:42:06,370 You, who wakes up at 4 AM, should leave early, too. 601 00:42:12,350 --> 00:42:18,250 Uncle! You're not mad again, are you? It's dangerous if you continue to get mad. 602 00:42:18,250 --> 00:42:21,210 Take this to your mom. 603 00:42:21,210 --> 00:42:24,240 Your mother likes chicken feet, too. 604 00:42:24,240 --> 00:42:28,610 You should get some points with this kind of stuff. 605 00:42:28,610 --> 00:42:30,790 Thank you. 606 00:42:32,060 --> 00:42:37,130 But, Professor. You really can't eat chicken feet? 607 00:42:37,130 --> 00:42:40,250 The way you look, it seems like you can easily break the chicken's neck. 608 00:42:40,250 --> 00:42:43,350 Well. So dirty. 609 00:42:44,870 --> 00:42:47,590 What do you mean? 610 00:42:50,240 --> 00:42:55,270 Writer Han has to rest so let's play quietly. 611 00:42:56,650 --> 00:43:01,120 - Quietly... - Yes... Oh, it's so spicy! 612 00:43:03,390 --> 00:43:07,280 Eun Chan, you drew this? 613 00:43:07,280 --> 00:43:08,730 Yes. 614 00:43:08,730 --> 00:43:16,180 Oh my goodness... How can you draw so well? 615 00:43:16,180 --> 00:43:20,260 I can't write well. 616 00:43:20,260 --> 00:43:25,960 So, I was hoping you could write the invitation for me. 617 00:43:25,960 --> 00:43:27,920 Oh, okay. 618 00:43:29,120 --> 00:43:31,420 Writing is my specialty. 619 00:43:31,420 --> 00:43:34,760 Come here. 620 00:43:34,760 --> 00:43:39,960 Hm... What should I write? 621 00:43:40,850 --> 00:43:43,750 Let's see... what should I write? 622 00:43:45,650 --> 00:43:47,330 Why? 623 00:43:49,380 --> 00:43:51,380 Did you find out about the 10,000 dollars? 624 00:43:51,380 --> 00:43:54,840 No. It's not Dr. Kang. 625 00:43:54,840 --> 00:44:00,510 It's not Writer Han and it wouldn't be your father, either. 626 00:44:00,510 --> 00:44:02,360 It could be someone that is not around us. 627 00:44:02,360 --> 00:44:06,850 It's Do Bong Goo Bank. 628 00:44:06,850 --> 00:44:11,070 And if not around here, he has no other source of money. 629 00:44:12,140 --> 00:44:15,680 Perhaps...it isn't, right? 630 00:44:16,760 --> 00:44:18,530 What is? 631 00:44:20,870 --> 00:44:22,740 Madame Kim Sin Ae. 632 00:44:22,740 --> 00:44:24,660 Uncle. 633 00:44:31,320 --> 00:44:32,920 Who is it? 634 00:44:32,920 --> 00:44:35,540 Who is the only one who eavesdrops? 635 00:44:35,540 --> 00:44:38,170 Hyung, take this to Mom. 636 00:44:39,690 --> 00:44:43,570 This is really suspicious. 637 00:44:43,570 --> 00:44:45,270 What is? 638 00:44:45,270 --> 00:44:49,450 Uncle. Don't have strange thoughts. 639 00:44:49,450 --> 00:44:52,360 She is curious about Da Jeong's household. 640 00:44:52,360 --> 00:44:55,340 I got it. 641 00:44:55,340 --> 00:44:57,660 Why are you getting upset? 642 00:44:57,660 --> 00:45:01,560 - What is it? What? -Just something. 643 00:45:04,940 --> 00:45:07,200 Why are you guys coming from there? 644 00:45:07,200 --> 00:45:10,110 You already know. 645 00:45:10,110 --> 00:45:13,800 - What? -Have a good night. 646 00:45:15,760 --> 00:45:18,950 Uncle told me to give you these snacks that you like. 647 00:45:18,950 --> 00:45:22,850 - You want to eat it together? -No. These days drinking water gives me indigestion. 648 00:45:26,800 --> 00:45:28,620 It's hard, isn't it? 649 00:45:28,620 --> 00:45:31,400 Why are you acting like this? 650 00:45:31,400 --> 00:45:33,870 I know you're very upset these days. 651 00:45:35,220 --> 00:45:39,850 You know and still act that way? See how it will be when you have a child just like you. 652 00:45:39,850 --> 00:45:45,190 The way I feel? You'll understand 1/1,000 of it then. 653 00:45:45,190 --> 00:45:46,770 Aiyoo, really. 654 00:45:46,770 --> 00:45:53,440 When you stop being angry, I have a lot of things I want to tell you. 655 00:45:54,670 --> 00:45:56,720 Like what? 656 00:45:58,810 --> 00:46:02,870 Just... anything. 657 00:46:02,870 --> 00:46:04,180 What? 658 00:46:04,180 --> 00:46:08,540 These days, I haven't paid any attention to you. 659 00:46:08,540 --> 00:46:13,380 Since In Woo was always good to you, I thought it would be okay. 660 00:46:16,510 --> 00:46:21,440 - Mom. -Enough. Enough. I'm not going to listen to you. 661 00:46:21,440 --> 00:46:26,870 No matter what anybody says, you're going to be stubborn. Go upstairs and sleep. 662 00:46:32,150 --> 00:46:35,690 Eun Chan. Kang Eun Chan. 663 00:46:36,550 --> 00:46:38,630 Come here. 664 00:46:42,580 --> 00:46:45,510 Thank you. 665 00:46:49,420 --> 00:46:51,140 What is it? 666 00:46:52,540 --> 00:46:56,210 Oh! Did you draw this? 667 00:46:56,210 --> 00:46:57,940 Wow! 668 00:46:57,940 --> 00:46:59,920 Here. 669 00:47:00,500 --> 00:47:03,520 An invitation? 670 00:47:03,520 --> 00:47:06,000 Eun Chan. 671 00:47:06,000 --> 00:47:09,320 I gave one to Da Jeong when she was leaving in the morning. 672 00:47:10,500 --> 00:47:13,140 Kang Eun Chan, this is unexpected. 673 00:47:13,140 --> 00:47:15,510 He wrote neatly. 674 00:47:19,170 --> 00:47:22,350 - Grandmother wrote it for me. - Mom did? 675 00:47:24,170 --> 00:47:30,380 Eun Chan draws well. Why don't you have him study art? 676 00:47:30,380 --> 00:47:33,100 Eun Chan, you think about it, too. 677 00:47:33,100 --> 00:47:34,790 Okay. 678 00:47:36,750 --> 00:47:38,650 He's my son. 679 00:47:39,680 --> 00:47:42,060 It's "our son". 680 00:47:44,600 --> 00:47:46,000 Eat. 681 00:47:46,000 --> 00:47:48,960 - Eat a lot. -I'll eat well. 682 00:47:49,830 --> 00:47:51,390 It's an invitation. 683 00:47:51,390 --> 00:47:53,180 You came to give this to me? 684 00:47:53,180 --> 00:47:55,570 I have one for ahjumma, too. 685 00:47:55,570 --> 00:47:57,700 You are giving it to all the family members? 686 00:47:57,700 --> 00:48:01,980 - Yes. -Da Jeong took the invitation for Grandfather and Ahjussi to the rice cake store. 687 00:48:01,980 --> 00:48:07,430 Aigoo, you are saying everybody should come? Is that it? 688 00:48:07,430 --> 00:48:10,450 - Yes. -Aigoo, how nice. 689 00:48:10,450 --> 00:48:13,650 Aigoo... 690 00:48:13,650 --> 00:48:17,350 Hello. How are you? It's an invitation. 691 00:48:17,350 --> 00:48:20,490 You don't have to give this. 692 00:48:23,480 --> 00:48:28,030 - Ahjumma, I have a favor to ask. - What? 693 00:48:28,030 --> 00:48:32,100 At Dad's wedding, please don't get mad. 694 00:48:32,100 --> 00:48:36,500 Do I get mad because I want to get mad? 695 00:48:37,750 --> 00:48:39,990 Then, please make sure to come. 696 00:48:39,990 --> 00:48:42,750 - Be well. - Okay, be on your way. 697 00:48:43,990 --> 00:48:46,100 Who said I wanted to go? Why give me this? 698 00:48:46,100 --> 00:48:50,420 Shut up! Just try to make a fuss tomorrow. 699 00:48:53,940 --> 00:48:58,730 Welcome... Lee So Lee. 700 00:48:58,730 --> 00:49:01,090 Hello. 701 00:49:04,290 --> 00:49:07,730 Are you thinking about marrying Oppa Jae Woo? 702 00:49:07,730 --> 00:49:09,650 Why? 703 00:49:09,650 --> 00:49:13,990 Because his mother seems to be against it. 704 00:49:13,990 --> 00:49:16,180 Are you worrying about me? 705 00:49:16,180 --> 00:49:22,320 There is something like that and as you probably guessed, I like In Woo. 706 00:49:22,320 --> 00:49:24,760 Yes.. 707 00:49:24,760 --> 00:49:27,760 I didn't want to let people know but it seems you must have known. 708 00:49:27,760 --> 00:49:33,440 How can you hide your affection for someone? On the day we went to the movies, I figured that's what it was. 709 00:49:35,030 --> 00:49:40,940 It's still a secret from In Woo Oppa. As you know Oppa is a bit eccentric. 710 00:49:40,940 --> 00:49:45,230 I'm being careful because if I said I liked him, he may run away. 711 00:49:45,230 --> 00:49:47,330 Okay. 712 00:49:47,330 --> 00:49:51,460 You and Jae Woo looked good together. 713 00:49:51,460 --> 00:49:55,920 If we both succeed, we may become family, so let's get along from now on. 714 00:50:04,790 --> 00:50:10,110 He has a child? He's in middle school? Oh, my God. 715 00:50:10,110 --> 00:50:15,260 Would I oppose for no reason? That's the nature of that family. 716 00:50:15,350 --> 00:50:21,450 I don't talk about it too much, but there are plenty more of things like that. 717 00:50:21,460 --> 00:50:29,480 Hey, if Jae Woo really gets married to her, what would I do with In Woo? 718 00:50:29,480 --> 00:50:34,870 If we in laws with them, would your parents disapprove of that? 719 00:50:36,080 --> 00:50:40,690 I don't know because our family has never experienced that kind of complicated situation. 720 00:50:40,690 --> 00:50:45,450 Well, I don't know if In Woo and I will marry, but 721 00:50:45,450 --> 00:50:48,970 whoever he marries, I think it may become a problem. 722 00:50:48,970 --> 00:50:51,550 Right? Right? 723 00:50:51,550 --> 00:50:54,710 Then, why don't you marry Jae Woo off after In Woo? 724 00:50:54,710 --> 00:50:57,140 That's what I'm saying. 725 00:50:57,140 --> 00:51:00,750 Our household so far 726 00:51:00,750 --> 00:51:05,120 doesn't have anything outstanding, but until now there haven't been flaws either. 727 00:51:05,120 --> 00:51:07,600 That's why. 728 00:51:07,600 --> 00:51:13,100 So Lee, capture In Woo's heart quickly and 729 00:51:13,100 --> 00:51:17,590 become my daughter-in-law. 730 00:51:17,590 --> 00:51:22,770 I understand why you kept wanting me to be your daughter -in-law. 731 00:51:22,770 --> 00:51:26,620 When you think about the neighbors, you must feel bad. 732 00:51:26,620 --> 00:51:30,190 That's right! I feel bad. 733 00:51:34,280 --> 00:51:36,300 It's all done now. 734 00:51:38,380 --> 00:51:40,510 Okay, it's all done. 735 00:51:40,510 --> 00:51:43,080 You guys worked hard. 736 00:51:43,080 --> 00:51:46,960 Aigoo, I lost my own room. 737 00:51:46,960 --> 00:51:53,940 I'll promise you. Before you graduate college we'll definitely move into a house where you'll have your own room. 738 00:51:53,940 --> 00:51:55,770 Really? 739 00:51:55,770 --> 00:51:58,110 Why wait until then? I said we should go to Japan. 740 00:51:59,420 --> 00:52:01,760 How dare you as a minor... 741 00:52:01,760 --> 00:52:03,770 Da In... 742 00:52:03,770 --> 00:52:10,740 Ahjussi. No, Brother-In-Law, why are you hitting this skinny minor? 743 00:52:10,740 --> 00:52:12,440 Does it hurt? 744 00:52:12,440 --> 00:52:15,230 Brother-In-Law? 745 00:52:15,230 --> 00:52:18,400 Did you hear? She said Brother-In-Law. 746 00:52:20,820 --> 00:52:22,460 Brother-In-Law! 747 00:52:25,140 --> 00:52:27,640 Why are you not going to their house? 748 00:52:27,640 --> 00:52:31,230 I'll go when the time comes. 749 00:52:31,230 --> 00:52:34,140 Why are you in such a hurry? 750 00:52:34,140 --> 00:52:37,750 Do you know how long it has been? 751 00:52:37,750 --> 00:52:42,670 Since I'm trying to make up for 20 years, you have to wait. 752 00:52:42,670 --> 00:52:45,240 "Back to the Fast" 753 00:52:46,690 --> 00:52:48,280 What did you say? 754 00:52:48,280 --> 00:52:51,450 Oh, you are not good with English, I see. 755 00:52:51,450 --> 00:52:57,590 But being against Da Jeong.. dot dot dot. 756 00:52:57,590 --> 00:53:01,310 Do you think I gave you that money to joke around with you? 757 00:53:01,310 --> 00:53:07,810 Shhh. Why are you talking so loud? What if someone hears you? 758 00:53:08,890 --> 00:53:10,620 Then, I'm hanging up. 759 00:53:10,620 --> 00:53:12,790 Look here. 760 00:53:14,060 --> 00:53:15,830 When are you going to come tomorrow? 761 00:53:15,830 --> 00:53:18,210 To where? 762 00:53:18,210 --> 00:53:20,960 I already made a promise with someone. 763 00:53:20,960 --> 00:53:24,820 It's a wedding. You should come. 764 00:53:24,820 --> 00:53:31,310 What? Who is getting married? 765 00:53:38,010 --> 00:53:40,810 Oh, come in. 766 00:53:40,810 --> 00:53:45,270 Am I too late? --No, you're not. What brings you here? 767 00:53:45,270 --> 00:53:48,390 Please, sit here. 768 00:53:53,150 --> 00:53:54,890 Are you okay? 769 00:53:54,890 --> 00:53:56,790 Let's drink exactly one glass each of this. 770 00:53:59,940 --> 00:54:01,820 It's all done. 771 00:54:02,450 --> 00:54:03,730 Thanks. 772 00:54:04,490 --> 00:54:08,850 No need. You're going to do this for us when we get married. 773 00:54:08,850 --> 00:54:10,480 Of course. 774 00:54:10,480 --> 00:54:12,100 Don't move. It's not dried yet. 775 00:54:12,100 --> 00:54:13,490 I got it. 776 00:54:13,490 --> 00:54:17,840 Unni. How do you feel right now? 777 00:54:19,010 --> 00:54:21,170 I don't know. 778 00:54:21,170 --> 00:54:24,970 A bit flustered. A bit nervous and 779 00:54:24,970 --> 00:54:27,800 a bit afraid. Something like that? 780 00:54:29,100 --> 00:54:31,490 I can understand the first two but 781 00:54:31,490 --> 00:54:33,770 what is this about being afraid? 782 00:54:33,770 --> 00:54:37,520 I don't know. It feels like when I went on a school trip, 783 00:54:37,520 --> 00:54:39,840 when I slept away from home for the first time, 784 00:54:39,840 --> 00:54:44,480 I couldn't sleep and my heart kept on pounding. 785 00:54:44,480 --> 00:54:46,900 I kept thinking about my home. 786 00:54:46,900 --> 00:54:51,080 I kept on thinking about our house, our room and Mom. 787 00:54:51,080 --> 00:54:53,300 I kept thinking of you two. 788 00:54:55,380 --> 00:55:01,630 Unni, you suffered a lot trying to take care of us, acting the role of oldest sister. 789 00:55:02,800 --> 00:55:05,390 Da Jeong, I'm really sorry. 790 00:55:05,390 --> 00:55:09,020 Because I was so weak, you had to act like a son. 791 00:55:09,020 --> 00:55:12,880 You couldn't even cry. You held a lot in as you lived. 792 00:55:16,270 --> 00:55:18,500 What do you mean? 793 00:55:19,900 --> 00:55:22,310 My pretty little sister. 794 00:55:24,200 --> 00:55:26,020 Don't you cry. 795 00:55:26,020 --> 00:55:29,210 If I cry, my face will be all puffy tomorrow. 796 00:55:31,180 --> 00:55:34,730 Unni. 797 00:55:34,730 --> 00:55:37,070 Why are you crying? 798 00:55:38,900 --> 00:55:42,510 Don't cry. I'm going to live happily ever after. Why are you doing this? 799 00:55:42,510 --> 00:55:45,020 That's right. Our unni will be happy. 800 00:55:45,020 --> 00:55:47,160 You are going to live the happiest. 801 00:55:47,160 --> 00:55:49,580 Right. Right. 802 00:55:50,310 --> 00:55:53,290 The nail polish is going to be wiped away. 803 00:56:11,280 --> 00:56:13,110 You are sad, right? 804 00:56:15,600 --> 00:56:16,540 Yes. 805 00:56:16,540 --> 00:56:19,130 How you raised those daughters. 806 00:56:20,600 --> 00:56:22,730 You raised them well. 807 00:56:22,730 --> 00:56:25,570 How did you raise them so well all by yourself? 808 00:56:29,200 --> 00:56:31,120 That's right. Cry. 809 00:56:31,120 --> 00:56:36,200 Today is a good day so cry as much as you want. It's okay. 810 00:56:39,520 --> 00:56:41,790 When the girls were young, 811 00:56:42,670 --> 00:56:44,990 it was really difficult. 812 00:56:46,350 --> 00:56:48,770 Every night, 813 00:56:48,770 --> 00:56:52,060 I thought when woke up from sleeping and it was the youngest Da In's wedding day, 814 00:56:52,060 --> 00:56:54,920 how nice it would be. 815 00:56:56,500 --> 00:56:59,300 Now that she is getting married, 816 00:57:00,500 --> 00:57:02,860 I don't like it. 817 00:57:03,520 --> 00:57:05,710 Da Ae, as the oldest daughter, 818 00:57:07,130 --> 00:57:09,520 I only made her suffer. 819 00:57:09,520 --> 00:57:11,750 I didn't do anything for her. 820 00:57:11,750 --> 00:57:15,810 Look here, don't blame yourself. 821 00:57:16,620 --> 00:57:20,070 Getting married is not the end. Look at me. 822 00:57:20,070 --> 00:57:23,250 Until now, I live with them wedged in next to me. 823 00:57:24,700 --> 00:57:29,970 Having kids ends when I die. 824 00:57:33,590 --> 00:57:36,380 There are thousands of things to do for kids. 825 00:57:36,380 --> 00:57:38,400 Don't worry. 826 00:57:39,900 --> 00:57:41,420 Who is it? 827 00:57:43,880 --> 00:57:47,130 Grandmother? What brings you at this hour? 828 00:57:47,130 --> 00:57:50,840 I came to drink Makgoelli. 829 00:57:55,490 --> 00:57:58,570 Aigoo, I got drunk on one drink. 830 00:58:01,080 --> 00:58:02,860 You're pretty. 831 00:58:04,050 --> 00:58:07,970 Pretty ones live a happy life; just look at me. 832 00:58:14,950 --> 00:58:16,590 Be careful, Grandmother. 833 00:58:16,590 --> 00:58:19,770 It's okay. I drank Makgoelli, that's why. 834 00:58:23,430 --> 00:58:24,850 Let's go. 835 00:58:27,400 --> 00:58:30,360 My puppy, how did you know to come out? 836 00:58:30,360 --> 00:58:33,300 How did I know? 837 00:58:33,300 --> 00:58:36,330 If if goes here, it goes there,too. 838 00:58:39,850 --> 00:58:41,170 Did you cry? 839 00:58:41,170 --> 00:58:43,090 Unni and I were talking and a little... 840 00:58:43,090 --> 00:58:47,310 If anybody saw you, they would think Da Ae was marrying in America. 841 00:58:47,310 --> 00:58:51,880 Because her family is so affectionate, everybody is crying. 842 00:58:55,890 --> 00:58:58,880 Let's go in. --Grandmother, sleep well. 843 00:58:59,670 --> 00:59:02,040 - See you tomorrow. -See you tomorrow. 844 00:59:02,040 --> 00:59:05,970 Wait a minute? I heard this before. 845 00:59:05,970 --> 00:59:08,140 Your grandfather always 846 00:59:08,140 --> 00:59:11,920 says "I'll see you tomorrow" just before he goes to sleep. 847 00:59:11,920 --> 00:59:14,050 I like the sound of it and that's why I am copying him. 848 00:59:14,050 --> 00:59:16,700 Hey, I'll see you tomorrow. 849 00:59:16,700 --> 00:59:18,590 My puppy. 850 00:59:34,600 --> 00:59:38,590 Don't worry. Don't worry about anything. 851 00:59:38,590 --> 00:59:40,810 You have your mom. 852 00:59:46,000 --> 00:59:47,720 My daughter. 853 00:59:50,540 --> 00:59:52,370 My baby. 854 01:00:04,350 --> 01:00:06,870 For me.. 855 01:00:08,030 --> 01:00:09,850 I'm blinded. 856 01:00:09,850 --> 01:00:12,760 Unni, I'm about to go blind. 857 01:00:12,760 --> 01:00:15,140 You're so pretty. 858 01:00:15,140 --> 01:00:18,050 Unni, you have to be happy. 859 01:00:19,170 --> 01:00:21,360 I'm suppose to be the only one who looks pretty. 860 01:00:21,360 --> 01:00:23,850 Why is everybody dressed so pretty? 861 01:00:23,850 --> 01:00:25,800 Especially you, Mom. 862 01:00:25,800 --> 01:00:29,170 Your mom was pretty from the beginning. Didn't you know? 863 01:00:30,800 --> 01:00:33,000 The sisters get together. I'll take a shot. 864 01:00:33,000 --> 01:00:35,150 Okay. Okay. 865 01:00:35,150 --> 01:00:37,240 A little closer. 866 01:00:43,630 --> 01:00:46,260 After the ceremony, 867 01:00:46,260 --> 01:00:49,330 let's have an after party in my hotel room. 868 01:00:51,980 --> 01:00:57,610 Da Ae, you have to go home with your groom. 869 01:00:58,900 --> 01:01:00,760 The first night... 870 01:01:08,000 --> 01:01:10,120 Thank you for everything. 871 01:01:10,120 --> 01:01:12,400 Don't just say it with words. 872 01:01:12,400 --> 01:01:15,900 Next time, with a special Ox bone soup. 873 01:01:26,100 --> 01:01:28,620 Congratulation. 874 01:01:28,620 --> 01:01:30,440 The tux looks good on you. 875 01:01:30,440 --> 01:01:33,480 I hope it's your turn next time. 876 01:01:33,480 --> 01:01:35,680 Dr. Kang. 877 01:01:36,800 --> 01:01:37,900 You look cool! 878 01:01:37,900 --> 01:01:39,910 Have you come? 879 01:01:41,720 --> 01:01:44,610 How should I address you now? 880 01:01:44,610 --> 01:01:48,360 First of all, speak informally to me. 881 01:01:50,110 --> 01:01:52,150 - Should I? -Yes. 882 01:01:59,490 --> 01:02:01,560 There they are. 883 01:02:02,930 --> 01:02:04,990 Hello, how are you? 884 01:02:04,990 --> 01:02:06,560 Thank you. 885 01:02:06,560 --> 01:02:08,260 Congratulations. 886 01:02:11,180 --> 01:02:14,280 Thank you for coming. 887 01:02:14,280 --> 01:02:16,910 Professor, you can't cry today. 888 01:02:16,910 --> 01:02:19,070 Your mascara will run. 889 01:02:20,300 --> 01:02:22,060 Please go in. 890 01:02:22,060 --> 01:02:23,850 Yes, go in. 891 01:02:39,580 --> 01:02:41,650 Are you looking for something? 892 01:02:42,660 --> 01:02:44,270 Where is the bride? 893 01:02:44,270 --> 01:02:46,480 In the bride preparation room. Do you want to go with me? 894 01:02:46,480 --> 01:02:50,850 No. No. You go in. 895 01:02:55,550 --> 01:02:57,620 Why isn't she answering? 896 01:03:10,240 --> 01:03:11,740 How did you know to come here? 897 01:03:11,740 --> 01:03:15,670 How can you do this to me? It's my daughter's wedding. 898 01:03:15,670 --> 01:03:17,990 Secretary Yang. - Yes. 899 01:03:17,990 --> 01:03:20,210 Can you escort him for a moment? 900 01:03:20,210 --> 01:03:21,600 Thank you. 901 01:03:21,600 --> 01:03:25,900 Why are you doing this? Let this go. 902 01:03:28,470 --> 01:03:31,880 How can he suddenly show up there? What am I supposed to do? 903 01:03:36,090 --> 01:03:38,840 Why did you come out? 904 01:03:50,750 --> 01:03:55,260 Seo Jae Woo, where did you go? 905 01:03:57,950 --> 01:03:59,690 Why did you do it? 906 01:04:00,580 --> 01:04:01,630 What? 907 01:04:01,630 --> 01:04:03,530 Did you call him? 908 01:04:03,530 --> 01:04:06,460 Why are you doing this? Move. 909 01:04:07,970 --> 01:04:09,470 Mom. 910 01:04:12,400 --> 01:04:15,040 Did you call Jeong Da Jeong's father? 911 01:04:15,870 --> 01:04:19,510 That's right, I did call him. What of it? 912 01:04:21,360 --> 01:04:24,030 Did I call someone that I shouldn't have? 913 01:04:25,810 --> 01:04:28,410 He is the kids' father. 914 01:04:28,410 --> 01:04:31,280 Of course, I should call him on his daughter's wedding. 915 01:04:32,840 --> 01:04:35,160 Did you also give him money? 916 01:04:38,940 --> 01:04:40,430 You didn't, right? 917 01:04:41,510 --> 01:04:43,260 You didn't, right, Mom? 918 01:04:44,880 --> 01:04:49,210 It isn't. It isn't!! 919 01:04:50,150 --> 01:04:54,190 My mother would never do such thing. You didn't, right! 920 01:04:55,310 --> 01:04:56,940 Jae Woo. 921 01:04:59,370 --> 01:05:01,580 Jae Woo. 922 01:05:12,120 --> 01:05:19,390 ♫ Don't you know this heart?♫ 923 01:05:19,390 --> 01:05:25,090 ♫ That the Heaven decided on my half...♫ 68806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.