All language subtitles for Glorious day E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki. 2 00:00:07,460 --> 00:00:09,660 Da Jeong, Da In. 3 00:00:11,130 --> 00:00:14,940 Should I be your dad? 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,500 What? - What? 5 00:00:19,790 --> 00:00:21,790 Mom, what is happening? 6 00:00:21,790 --> 00:00:23,410 Is there another thing you didn't tell me? 7 00:00:23,410 --> 00:00:24,550 You... 8 00:00:24,550 --> 00:00:28,990 Hotel Uncle, do you like my mom? - Hey! Don't say such nonsense! 9 00:00:28,990 --> 00:00:32,160 Hey, let's go. Hurry. 10 00:00:32,160 --> 00:00:34,560 Why are you over-reacting again? 11 00:00:34,560 --> 00:00:38,300 I'm just saying that I would be their godfather. 12 00:00:41,720 --> 00:00:46,250 Da In, you said you wished you had a dad like me, right? 13 00:00:46,250 --> 00:00:51,540 I also would like to have daughters like you. 14 00:00:52,800 --> 00:00:57,010 Still your mom, without a father for 20 years, 15 00:00:57,010 --> 00:01:00,550 she raised her daughters really well. 16 00:01:01,850 --> 00:01:04,780 If my mom deceived me like that, 17 00:01:04,780 --> 00:01:09,520 I would never want to see her again. Writer Han. 18 00:01:10,220 --> 00:01:12,030 Reflect on your actions. 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,550 Ah! 20 00:01:21,640 --> 00:01:27,150 Da In starved the whole day so feed her. 21 00:01:27,150 --> 00:01:33,320 Da Jeong and Da In, if a day comes when you don't want to see your mom, come see me. 22 00:01:37,360 --> 00:01:38,700 Let's go. 23 00:01:50,070 --> 00:01:54,920 Episode 23 I will be going with Jae Woo so bring them home after they talk. 24 00:01:54,920 --> 00:01:55,740 Yes. 25 00:01:55,740 --> 00:01:57,700 Ahjussi! 26 00:01:59,900 --> 00:02:05,410 What do you mean "ahjussi"? You should call me godfather instead. 27 00:02:06,970 --> 00:02:09,070 Thank you. 28 00:02:09,720 --> 00:02:11,770 Go back and have a good talk. 29 00:02:11,770 --> 00:02:13,300 Yes. 30 00:02:21,470 --> 00:02:23,330 Should I go first? 31 00:02:24,100 --> 00:02:25,800 Let's go together. 32 00:02:32,900 --> 00:02:36,690 Call me after you're done talking. I will introduce you today. 33 00:02:36,690 --> 00:02:38,490 Today? 34 00:02:42,370 --> 00:02:44,470 I don't think I can. 35 00:02:44,470 --> 00:02:47,410 What are you going to say about not going to the rice cake shop? 36 00:02:48,380 --> 00:02:51,460 I will tell Grandpa so wait and get ready. 37 00:02:57,350 --> 00:02:59,810 Should I set up a tent tomorrow again? 38 00:03:01,830 --> 00:03:06,060 Okay. Go, I will call you. 39 00:03:18,600 --> 00:03:22,820 Yes, In Woo. It seems like Jae Woo will be dropping a bomb today. 40 00:03:22,820 --> 00:03:25,300 Okay, come home early. 41 00:03:29,890 --> 00:03:31,670 Tent? 42 00:03:32,680 --> 00:03:34,910 We ate ramyun. 43 00:03:36,000 --> 00:03:37,900 Ramyun! 44 00:03:37,900 --> 00:03:39,950 Hey! 45 00:03:39,950 --> 00:03:42,870 Our Jae Woo has grown a lot. 46 00:03:43,630 --> 00:03:48,460 It was in college before I enlisted when I first saw you. 47 00:03:48,460 --> 00:03:51,430 Was it when you were middle school? 48 00:03:51,430 --> 00:03:54,590 I was seven, when I was attending kindergarten. 49 00:03:55,520 --> 00:03:59,240 With eyes so round and that curly hair, you were so pretty. 50 00:03:59,240 --> 00:04:02,240 Mom dragged me to get a perm. 51 00:04:02,240 --> 00:04:05,510 That's why I thought you were a girl. 52 00:04:05,510 --> 00:04:07,540 Do you love Writer Han? 53 00:04:10,280 --> 00:04:11,370 Love? 54 00:04:11,370 --> 00:04:13,760 You said compassion is also love. 55 00:04:13,760 --> 00:04:17,420 That... it's not Writer Han. 56 00:04:17,420 --> 00:04:21,000 It's my feelings for the kids. 57 00:04:21,000 --> 00:04:24,020 I feel bad for Da Jeong and Da In. 58 00:04:24,020 --> 00:04:27,550 That's why I'm saying I'm sharing love... 59 00:04:27,550 --> 00:04:31,760 Uncle! It is true that you love Writer Han. 60 00:04:31,760 --> 00:04:33,510 Hey! 61 00:04:33,510 --> 00:04:36,020 Why would you decide on my feelings? 62 00:04:36,020 --> 00:04:39,780 Writer Han is already old, she's not a woman. 63 00:04:39,780 --> 00:04:42,260 Let's just go easily. 64 00:04:42,260 --> 00:04:45,980 You know how Mom is going to come out, right? So help me. 65 00:04:45,980 --> 00:04:47,750 Then I will help you too. 66 00:04:47,750 --> 00:04:51,220 Help with what? This punk is spouting nonsense! 67 00:04:51,220 --> 00:04:53,600 If you're going talk nonsense, stop the car! 68 00:04:53,600 --> 00:04:56,590 That is love, Uncle. 69 00:04:56,590 --> 00:05:00,210 It's nonsense but you can't stop it. 70 00:05:02,340 --> 00:05:04,160 Hey! Hey! 71 00:05:10,150 --> 00:05:14,220 Why is my heart beating so much? 72 00:05:14,220 --> 00:05:17,440 Jae Woo can't be reached... 73 00:05:17,440 --> 00:05:20,380 Did he get into an accident? 74 00:05:21,220 --> 00:05:22,710 Mom! 75 00:05:22,710 --> 00:05:27,130 That's great. I thought something happened because we could not reach him. 76 00:05:27,130 --> 00:05:29,560 Huh? Jae Woo? 77 00:05:29,560 --> 00:05:31,050 Okay. 78 00:05:31,050 --> 00:05:34,080 Get off work early, Poop Puppy. 79 00:05:36,630 --> 00:05:40,650 In Woo, talked to him. Jae Woo is with Yeong. 80 00:05:40,650 --> 00:05:42,410 In Woo said so? 81 00:05:44,290 --> 00:05:47,940 Da Ae! Da Ae? 82 00:05:49,140 --> 00:05:50,690 Da Ae. 83 00:05:54,000 --> 00:05:55,940 Da Ae. 84 00:05:55,940 --> 00:06:00,740 Mom just called and she's on a date with Da In and Da Jeong. 85 00:06:00,740 --> 00:06:04,340 It seems like the matters with Da In have been settled. 86 00:06:04,340 --> 00:06:09,330 Wow. That's a relief. 87 00:06:09,330 --> 00:06:14,670 Eun Chan called earlier and told me that Writer Han is having a hard time 88 00:06:14,670 --> 00:06:17,060 so he was worried. 89 00:06:18,280 --> 00:06:19,770 Eun Chan did? 90 00:06:19,770 --> 00:06:21,910 Yes. 91 00:06:21,910 --> 00:06:26,720 Maybe because she was upset about Da In but she asked Eun Chan to sit beside her 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,010 and held his hand tight. 93 00:06:29,010 --> 00:06:31,110 How hard must it have been. 94 00:06:31,110 --> 00:06:33,090 Mom held Eun Chan's hand? 95 00:06:33,090 --> 00:06:36,520 Yes. - Oh my! Oh my! 96 00:06:36,520 --> 00:06:38,920 What should we do? 97 00:06:38,920 --> 00:06:43,310 Doctor, it is definite that there is a sun during the day, 98 00:06:43,310 --> 00:06:46,310 it shines light just as it should. 99 00:06:46,310 --> 00:06:51,670 But in the dark, the single light is what tells me where to go. 100 00:06:51,670 --> 00:06:57,300 So the three of us too, you, me and Eun Chan also have that light. 101 00:06:58,260 --> 00:07:00,600 In this time let's push it. 102 00:07:08,130 --> 00:07:10,010 What is this? 103 00:07:10,010 --> 00:07:12,520 I'm pushing it. 104 00:07:13,230 --> 00:07:14,640 A love letter. 105 00:07:14,640 --> 00:07:16,670 Love letter? 106 00:07:18,460 --> 00:07:20,300 A girl? 107 00:07:22,850 --> 00:07:25,270 Okay. Well done. 108 00:07:25,270 --> 00:07:28,940 If you're going to date officially then you should introduce her. 109 00:07:28,940 --> 00:07:33,890 That's why I'm asking, is it alright if I introduce myself first to her side? 110 00:07:33,890 --> 00:07:37,660 Father, even though I tell him that's the order of things, 111 00:07:37,660 --> 00:07:39,810 he won't listen. 112 00:07:40,570 --> 00:07:44,180 You haven't even married, how do you know the order? 113 00:07:45,340 --> 00:07:50,930 What should we do? It seems like the nephew is going to get married first than the uncle. 114 00:07:50,930 --> 00:07:55,230 But, you're too busy smiling to answer Jae Woo. 115 00:07:55,230 --> 00:07:56,190 Do you like it that much? 116 00:07:56,190 --> 00:07:58,320 Of course. 117 00:07:58,320 --> 00:08:01,030 Okay, go and introduce yourself to the girl's family first. 118 00:08:01,030 --> 00:08:02,850 When is she going to come to our house? 119 00:08:02,850 --> 00:08:05,440 Today. - Today? 120 00:08:07,350 --> 00:08:13,130 The faster the better. 121 00:08:13,130 --> 00:08:17,480 Of course! Taking the straight path. 122 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Set up a tent and eat ramyun and... 123 00:08:20,040 --> 00:08:21,770 Uncle! 124 00:08:22,450 --> 00:08:25,270 Go change your clothes and go. 125 00:08:25,270 --> 00:08:26,700 Yes. 126 00:08:29,530 --> 00:08:31,530 Son-in-law. - Yes. 127 00:08:32,260 --> 00:08:34,800 He's going to bring his girl to the house. 128 00:08:35,790 --> 00:08:38,280 I'm going to introduce her. 129 00:08:42,150 --> 00:08:46,700 I told you to think about it seriously, what's the hurry? 130 00:08:47,720 --> 00:08:51,250 Because she didn't even give me time to think and said we should break up. 131 00:08:51,250 --> 00:08:54,540 In the end, is it because of me? Because I'm against? 132 00:08:57,550 --> 00:09:01,630 Are you doing this to show that you'll still do it (date)? 133 00:09:01,630 --> 00:09:05,550 We can't continue to deceive the elders and pretend. 134 00:09:05,550 --> 00:09:08,720 I can no longer watch Da Jeong being so cautious either. 135 00:09:09,940 --> 00:09:12,320 I know you are against us because you don't want me to have a hard time. 136 00:09:12,320 --> 00:09:17,260 But then I, I can handle everything about her household, but 137 00:09:17,260 --> 00:09:21,380 breaking up with Da Jeong is harder. 138 00:09:23,510 --> 00:09:25,270 Father. 139 00:09:27,640 --> 00:09:33,230 What about your Mom? It's obvious that she'll be against it. 140 00:09:33,230 --> 00:09:35,210 I'm prepared for it. 141 00:09:39,630 --> 00:09:44,050 I have to go with your mother's will. 142 00:09:44,050 --> 00:09:49,280 The only thing I can tell you is that. 143 00:09:49,280 --> 00:09:56,870 Jae Woo, Grandpa is going to go because he can't wait. 144 00:09:56,870 --> 00:10:01,390 Son-in-law, since we've done all the orders for today, let's go. 145 00:10:01,390 --> 00:10:03,030 Yes. 146 00:10:03,030 --> 00:10:07,330 He's bringing a precious guest so we should go and prepare. 147 00:10:08,220 --> 00:10:10,280 Today is a nice day. 148 00:10:12,470 --> 00:10:15,460 Tell him I'll finish things up and go. 149 00:10:18,160 --> 00:10:20,020 Wow! 150 00:10:21,160 --> 00:10:25,140 Your father is coming out strong. "I'm against it." 151 00:10:25,140 --> 00:10:27,120 That's it, right? 152 00:10:30,450 --> 00:10:35,110 Since I'm way more beautiful than my sisters, of course I was worried. 153 00:10:35,110 --> 00:10:37,210 Stop talking about that. 154 00:10:37,210 --> 00:10:42,620 How on earth did you see me? How could you even imagine that there would be a different dad? 155 00:10:42,620 --> 00:10:46,590 When are you going to grow up and understand me? 156 00:10:48,570 --> 00:10:53,750 Mom, I'll forgive you, so don't ever forgive Dad. 157 00:10:53,750 --> 00:10:57,860 He's technically not my father. Our last name is different. 158 00:10:57,860 --> 00:11:02,410 I'll be the one to hate him, so you guys should just forget about it and live. 159 00:11:02,410 --> 00:11:06,130 That's the reason why I didn't tell you guys till now. 160 00:11:07,740 --> 00:11:12,310 You are more cruel for not telling me when you knew. 161 00:11:12,310 --> 00:11:16,500 When are you going to grow up and understand me? 162 00:11:16,500 --> 00:11:21,030 - Da Jeong, why didn't you go to the rice cake store today? -What? 163 00:11:22,310 --> 00:11:23,460 Oh... 164 00:11:24,630 --> 00:11:27,970 I will tell you at home. 165 00:11:29,690 --> 00:11:31,620 I'm home. 166 00:11:31,620 --> 00:11:33,360 Jae Woo! 167 00:11:34,780 --> 00:11:38,150 What is this? You guys were really together? 168 00:11:38,150 --> 00:11:41,390 Why? What's wrong with us being together? 169 00:11:41,390 --> 00:11:43,470 I had something to think about, so I met Uncle. 170 00:11:43,470 --> 00:11:46,790 Then...How about Da Jeong? 171 00:11:46,790 --> 00:11:49,380 Why are you bringing up Da Jeong? 172 00:11:49,380 --> 00:11:52,090 How are you guys home so early? 173 00:11:52,090 --> 00:11:55,540 Jae Woo is bringing his girlfriend today. 174 00:11:55,540 --> 00:11:58,400 - Really? - What? 175 00:11:58,400 --> 00:12:01,340 Grandmother, is your leg hurting you? 176 00:12:01,340 --> 00:12:03,220 It just fell asleep, 177 00:12:03,220 --> 00:12:07,500 I feel better now that you are bringing your girlfriend home. 178 00:12:07,500 --> 00:12:09,410 You are finally showing her to me? 179 00:12:09,410 --> 00:12:13,540 Aigoo, my puppy. That's good. Bring her home! 180 00:12:13,540 --> 00:12:16,820 Hold on a moment. 181 00:12:17,790 --> 00:12:19,040 Get ready. 182 00:12:19,040 --> 00:12:21,520 - Yes. Get what ready? 183 00:12:21,520 --> 00:12:24,940 Sister-in-law! Sister-in-law! Come here. 184 00:12:24,940 --> 00:12:28,530 You should put on makeup first. 185 00:12:28,530 --> 00:12:31,260 - Your face... - What is that headband around your head? 186 00:12:31,260 --> 00:12:33,370 Take that off and get the food ready. 187 00:12:33,370 --> 00:12:36,400 Can you take out my clothes? 188 00:12:36,400 --> 00:12:39,930 That clothes that Son-in-law Seo bought for me have good colors. 189 00:12:39,930 --> 00:12:41,830 What kind of food should we prepare? 190 00:12:41,830 --> 00:12:44,410 I don't know. That is your role. 191 00:12:44,410 --> 00:12:47,120 Uncle, Uncle, Uncle 192 00:12:47,120 --> 00:12:50,180 Uncle, were you guys really together? 193 00:12:50,180 --> 00:12:53,620 That's why we came together. We even came in Jae Woo's car. 194 00:12:53,620 --> 00:12:55,920 Then... 195 00:12:56,720 --> 00:13:00,540 Uncle. Uncle, you know right? 196 00:13:00,540 --> 00:13:03,270 Who is the girl that Jae Woo is seeing? 197 00:13:03,270 --> 00:13:06,310 What kind of household is she from? 198 00:13:06,310 --> 00:13:08,810 Well... 199 00:13:09,650 --> 00:13:14,690 If you know the name of the family, you will probably know the household. 200 00:13:14,690 --> 00:13:17,490 Oh my, really? 201 00:13:17,490 --> 00:13:21,180 Who, who, who is it? 202 00:13:21,180 --> 00:13:24,080 If you hear, you will be shocked. 203 00:13:24,080 --> 00:13:29,130 So Jae Woo is very worried. 204 00:13:30,620 --> 00:13:35,800 The two households... one of them weighs heavier than other, 205 00:13:35,800 --> 00:13:38,430 This is crazy. 206 00:13:38,430 --> 00:13:41,160 I don't know what to do! 207 00:13:41,160 --> 00:13:42,660 What again? 208 00:13:42,660 --> 00:13:46,610 I have to pick out a good outfit for Jae Woo! 209 00:13:46,610 --> 00:13:51,270 You said that I would know the household if you give me the name. 210 00:13:54,450 --> 00:13:56,480 Jae Woo! 211 00:13:56,480 --> 00:14:03,430 If you were going to say your greetings, you should have told me earlier. 212 00:14:03,430 --> 00:14:05,170 Really... 213 00:14:05,170 --> 00:14:08,620 Hey, isn't this too dark? 214 00:14:08,620 --> 00:14:13,320 If you told me in advance, I would have bought you new clothes. 215 00:14:13,320 --> 00:14:16,520 Why are you acting like this? 216 00:14:16,520 --> 00:14:19,590 I heard from Uncle. 217 00:14:19,590 --> 00:14:23,700 I heard that the girl's household is famous. 218 00:14:23,700 --> 00:14:25,640 What? 219 00:14:25,640 --> 00:14:29,430 I didn't know that... 220 00:14:29,430 --> 00:14:34,590 Don't lose your pride and go say your greetings. 221 00:14:34,590 --> 00:14:37,380 You are so cunning. 222 00:14:37,380 --> 00:14:41,190 How did you meet a girl like that? 223 00:14:46,790 --> 00:14:49,180 I'm here. 224 00:14:51,500 --> 00:14:55,090 - I'll be going. - Wait! 225 00:14:55,090 --> 00:14:57,960 Jae Woo, I don't like this tie. 226 00:14:57,960 --> 00:15:01,690 Elders like bright colors. 227 00:15:01,690 --> 00:15:05,310 If you want to look good... Wait a moment. 228 00:15:08,450 --> 00:15:11,930 Here! 229 00:15:11,930 --> 00:15:14,100 This? Let me see. 230 00:15:14,100 --> 00:15:16,680 How about this? 231 00:15:18,820 --> 00:15:23,930 As I expected, everything looks good on you because you are my son. 232 00:15:23,930 --> 00:15:25,950 That's good! 233 00:15:25,950 --> 00:15:27,840 Mom, 234 00:15:30,130 --> 00:15:34,760 why do I suddenly want to cry? 235 00:15:35,940 --> 00:15:39,540 Hey! Don't be like that. 236 00:15:39,540 --> 00:15:43,440 I also feel sad. 237 00:15:43,440 --> 00:15:47,980 I'm happy that you are seeing someone from a good family, 238 00:15:47,980 --> 00:15:51,680 but after you find a girl you like, 239 00:15:51,680 --> 00:15:56,610 I know that I will be the second priority. 240 00:16:00,210 --> 00:16:02,360 I'm sorry. 241 00:16:02,360 --> 00:16:06,400 Hey! It's fine. 242 00:16:06,400 --> 00:16:09,950 I have your dad. 243 00:16:09,950 --> 00:16:13,090 Just be good to your girl. 244 00:16:13,090 --> 00:16:16,020 I don't expect anything else. 245 00:16:16,020 --> 00:16:17,800 Mom... 246 00:16:18,590 --> 00:16:23,460 Aigoo... Being the first son, 247 00:16:23,460 --> 00:16:29,470 Having to do well in this and that... I expected too much. 248 00:16:29,470 --> 00:16:34,190 You had a hard time, right? I'm sorry. 249 00:16:36,250 --> 00:16:38,980 I'm the one who is sorry. 250 00:16:38,980 --> 00:16:44,370 Aigoo, my Jae Woo. How long has it been since I hugged you like this? 251 00:16:45,120 --> 00:16:50,840 Do well. Honestly, for me, 252 00:16:50,840 --> 00:16:57,060 no matter how good the family is, I still feel that they wouldn't be good enough for my son. 253 00:16:57,060 --> 00:16:59,750 My son is the best for me. 254 00:17:01,190 --> 00:17:06,250 You were the first one to even have pretty poop. 255 00:17:07,390 --> 00:17:08,960 Mom... 256 00:17:09,920 --> 00:17:14,680 If you act like this, I can't leave. 257 00:17:14,680 --> 00:17:18,480 Hey! Don't be like that. 258 00:17:18,480 --> 00:17:21,920 You are going to become more happy. 259 00:17:22,890 --> 00:17:26,450 Just go. Now! 260 00:17:26,450 --> 00:17:29,210 Go and bring her. 261 00:17:38,060 --> 00:17:43,710 You are as big as the mountain, but you are still a baby to me. 262 00:17:45,260 --> 00:17:48,170 What should I do... 263 00:17:50,640 --> 00:17:52,970 Mom. 264 00:17:56,910 --> 00:17:59,290 I will make myself look pretty and wait for you. 265 00:17:59,290 --> 00:18:02,080 Drive safely, son. 266 00:18:23,960 --> 00:18:26,370 I'm crazy. 267 00:18:26,370 --> 00:18:30,460 Da Jeong can't be Jae Woo's partner. 268 00:18:30,460 --> 00:18:32,930 Aigoo. 269 00:18:36,670 --> 00:18:39,750 J... Jae Woo... 270 00:18:43,580 --> 00:18:46,290 Jeong Da Jeong, you look pretty. 271 00:18:47,600 --> 00:18:50,490 Seo Jae Woo, you look cool. 272 00:18:51,720 --> 00:18:53,580 I'm nervous. 273 00:19:01,220 --> 00:19:05,120 What do you want to eat? 274 00:19:23,790 --> 00:19:25,400 It's pretty. 275 00:19:26,780 --> 00:19:29,680 Mom, I'm coming in. 276 00:19:29,680 --> 00:19:32,760 Why are you asking? Come in. 277 00:19:39,230 --> 00:19:42,530 Hello. I'm Seo Jae Woo. 278 00:19:55,310 --> 00:20:00,710 I want to date Jeong Da Jeong officially after getting your permission. 279 00:20:02,170 --> 00:20:07,100 Seo Jae Woo! 280 00:20:08,650 --> 00:20:11,650 Where is my son! Where is Jae Woo! 281 00:20:11,650 --> 00:20:14,030 Seo Jae Woo! 282 00:20:14,030 --> 00:20:19,050 - What should we do? - I can't give you guys my permission. 283 00:20:19,050 --> 00:20:22,160 I'm sorry. Just go. 284 00:20:22,160 --> 00:20:23,350 - Mom! - Mother! 285 00:20:23,350 --> 00:20:27,380 What? What did you just say? 286 00:20:27,380 --> 00:20:29,740 You can't give your permission? 287 00:20:32,600 --> 00:20:38,140 Yes. I can't give permission. Please don't date my daughter. 288 00:20:39,600 --> 00:20:42,590 Are you in your right mind? 289 00:20:42,590 --> 00:20:44,730 Who is against whom? 290 00:20:44,730 --> 00:20:48,010 The person who can't give permission is me! Me! 291 00:20:49,220 --> 00:20:51,430 I will visit you again. 292 00:20:53,960 --> 00:20:56,550 You don't need to do that. 293 00:20:56,550 --> 00:20:59,520 Take your mother and leave. 294 00:21:00,580 --> 00:21:02,820 - Let's go. - Let me go. Wait. 295 00:21:02,820 --> 00:21:07,050 Fine. I'm so very grateful to you for saying what I wanted to say. 296 00:21:07,050 --> 00:21:09,150 Don't change your word. 297 00:21:09,150 --> 00:21:12,990 For my Jae Woo, Da Jeong is not good enough. 298 00:21:12,990 --> 00:21:14,950 She isn't enough. 299 00:21:14,950 --> 00:21:18,770 I can't send my precious daughter to your house. 300 00:21:22,290 --> 00:21:24,900 Did you drink in the morning? 301 00:21:26,370 --> 00:21:28,230 Look over here. 302 00:21:28,230 --> 00:21:29,810 Mom! 303 00:21:29,810 --> 00:21:31,920 It's because I'm dumbfounded. 304 00:21:31,920 --> 00:21:37,390 Are you saying that my Jae Woo is lacking to be Da Jeong's partner? 305 00:21:40,490 --> 00:21:42,550 Even if you're being shameless, don't over do it. 306 00:21:42,550 --> 00:21:44,480 What's wrong with Jae Woo? 307 00:21:44,480 --> 00:21:48,050 Then what's wrong with my Da Jeong? 308 00:21:48,050 --> 00:21:49,910 Is your son the only one that is all that great? 309 00:21:49,910 --> 00:21:51,470 My daughter is too. 310 00:21:51,470 --> 00:21:53,230 Is your son the only one who is precious? 311 00:21:53,230 --> 00:21:57,120 My daughter is also precious. But you are still against her. 312 00:21:57,120 --> 00:22:01,240 So that's why I am saying no. Is that being shameless? 313 00:22:02,440 --> 00:22:10,090 Isn't it natural for me to be against this kind of a household? 314 00:22:10,090 --> 00:22:13,240 It's shocking enough that the "dead" father is alive, 315 00:22:13,240 --> 00:22:16,210 but you daughters even have different surnames! - Mom! 316 00:22:16,210 --> 00:22:19,050 - Ahjumma! - Da In! 317 00:22:24,540 --> 00:22:26,050 Did I say something that is not true? 318 00:22:26,050 --> 00:22:29,150 Jeez, boarder? That's just putting it nicely. 319 00:22:29,150 --> 00:22:33,110 They are living together without getting married. 320 00:22:36,450 --> 00:22:38,820 Giving permission to this messed up household, 321 00:22:38,820 --> 00:22:42,030 that would be strange. 322 00:22:42,030 --> 00:22:46,180 In front of the kids, I don't want to raise my voice. Just leave. 323 00:22:46,180 --> 00:22:47,960 I will. 324 00:22:51,450 --> 00:22:54,400 Why are you accepting something like this when you said that you didn't like my son? 325 00:22:54,400 --> 00:22:56,810 You did the same thing to Uncle, 326 00:22:56,810 --> 00:23:03,020 You must just accept all the flowers that men give to you. 327 00:23:03,020 --> 00:23:04,280 Watch your mouth! 328 00:23:04,280 --> 00:23:09,100 I'm saying this because you don't understand no matter how many times I tell you. 329 00:23:09,100 --> 00:23:14,200 And you! Are you still going to meet her until the end after what I did? 330 00:23:14,200 --> 00:23:17,750 Da Jeong, if you meet Jae Woo after this, 331 00:23:17,750 --> 00:23:20,510 that means that you have no pride. 332 00:23:23,540 --> 00:23:25,350 Seo Jae Woo! 333 00:23:26,390 --> 00:23:30,950 I know that you are against us, but after how badly my mother talked, 334 00:23:30,950 --> 00:23:34,670 if I end it like this, that would really make me a bad person. 335 00:23:34,670 --> 00:23:37,450 Hey! Did I say something that isn't true? 336 00:23:37,450 --> 00:23:41,560 You hurt her, so to not only Da Jeong, 337 00:23:41,560 --> 00:23:44,930 I have to take responsibility for this whole family. 338 00:23:46,060 --> 00:23:51,260 That rascal! Hey, you better stop there! 339 00:23:51,260 --> 00:23:53,170 Da Jeong! 340 00:23:54,350 --> 00:23:57,580 Time is passing... 341 00:23:59,370 --> 00:24:01,310 Are you that happy? 342 00:24:01,310 --> 00:24:03,930 He can't even sit still. 343 00:24:03,930 --> 00:24:06,790 Where did the daughter go? She should be helping. 344 00:24:06,790 --> 00:24:09,620 She must have gone to the hair salon. 345 00:24:10,840 --> 00:24:13,500 Sister-in-law... Really... 346 00:24:13,500 --> 00:24:15,390 I'm home. 347 00:24:15,390 --> 00:24:16,900 Hyung! 348 00:24:18,990 --> 00:24:21,350 Son-in-law Seo, please stop your father. 349 00:24:21,350 --> 00:24:24,030 He is going to lose strength after waiting for Jae Woo's girlfriend. 350 00:24:24,030 --> 00:24:28,020 Don't worry about it. Just make a lot of good food. 351 00:24:29,070 --> 00:24:35,120 I should have asked Jae Woo what his girlfriend likes. 352 00:24:36,530 --> 00:24:41,420 He should wash his hands and help prepare. Why are they going that way? 353 00:24:43,280 --> 00:24:45,960 Come here. 354 00:24:48,350 --> 00:24:51,100 I think she found out. 355 00:24:51,100 --> 00:24:53,480 Sister-in-law disappeared. 356 00:24:54,740 --> 00:24:59,040 I want to go over there, but I feel like my relationship with sister-in-law will end. 357 00:24:59,040 --> 00:25:01,570 I prepared everything with Jae Woo, 358 00:25:01,570 --> 00:25:05,280 It's not like I can take any sides. 359 00:25:05,280 --> 00:25:06,770 You should go. 360 00:25:06,770 --> 00:25:10,310 - It's the same if I go. - Don't you see your mother? 361 00:25:10,310 --> 00:25:11,970 Do you want to see me die? 362 00:25:11,970 --> 00:25:14,520 Let go of that hand! 363 00:25:14,520 --> 00:25:17,440 Hyung, take care of the situation! 364 00:25:17,440 --> 00:25:19,070 Father! 365 00:25:19,070 --> 00:25:22,620 You should wait for Jae Woo's girlfriend. Why are you coming out? 366 00:25:22,620 --> 00:25:25,300 Wait a moment... Didn't something... 367 00:25:25,300 --> 00:25:29,590 Go back in. The girlfriend is coming. 368 00:25:31,500 --> 00:25:33,860 My Jae Woo isn't this kind of boy. 369 00:25:33,860 --> 00:25:36,980 How did you seduce him to this state? 370 00:25:36,980 --> 00:25:40,660 What are you going to do after taking her without a plan? 371 00:25:40,660 --> 00:25:43,390 This fight will end only if we leave. 372 00:25:43,390 --> 00:25:46,420 Mom, I'm sorry. I'm sorry. 373 00:25:46,420 --> 00:25:50,610 Hey! Don't you guys dare take one stop out of here! 374 00:25:51,730 --> 00:25:54,260 I told you to take care of your daughter. 375 00:25:54,260 --> 00:25:57,120 Does this look like my daughter is doing this because she likes it? 376 00:25:57,120 --> 00:25:59,950 Didn't you see Jae Woo was the one who took her hand and dragged her out! 377 00:25:59,950 --> 00:26:02,880 Don't worry about my daughter and watch your son instead. 378 00:26:02,880 --> 00:26:06,750 Why would my innocent son act like this? 379 00:26:06,750 --> 00:26:12,400 Then how about my daughter? Da Jeong never met a man in her life! 380 00:26:12,400 --> 00:26:14,950 Do you think that Jae Woo had a girlfriend then? 381 00:26:14,950 --> 00:26:17,990 This is his first time too. 382 00:26:17,990 --> 00:26:20,650 - Honey! - Honey! Don't stop me. 383 00:26:20,650 --> 00:26:24,660 From now on, I don't want to see these people. 384 00:26:24,660 --> 00:26:26,620 So move out of the house immediately! 385 00:26:26,620 --> 00:26:30,710 We were planning to move anyway. Stop talking about the house. 386 00:26:30,710 --> 00:26:34,970 Honey, did you hear what your "younger sister" said, right? 387 00:26:34,970 --> 00:26:38,790 What is the point of helping her? She doesn't know how to appreciate. 388 00:26:38,790 --> 00:26:42,470 You don't have to stay here until the date, so just leave. Leave immediately! 389 00:26:42,470 --> 00:26:44,450 Be quiet! 390 00:26:46,530 --> 00:26:48,680 Jae Woo, what are you doing over here? 391 00:26:48,680 --> 00:26:51,740 - Grandfather... - Father. 392 00:26:51,740 --> 00:26:56,630 Jae Woo lied to us the whole time and was seeing Da Jeong. 393 00:26:56,630 --> 00:27:02,720 The girl he was bringing home was her. 394 00:27:08,640 --> 00:27:12,360 You guys were all here. What about the news bomb? 395 00:27:14,900 --> 00:27:16,810 It must have ended. 396 00:27:16,810 --> 00:27:20,720 Jae Woo, you. Come see me. 397 00:27:28,170 --> 00:27:30,050 Don't come in! 398 00:27:30,050 --> 00:27:33,510 What happened? Why is father shouting? 399 00:27:33,510 --> 00:27:37,070 Jae Woo lied to us and he was over next door's house. 400 00:27:37,070 --> 00:27:40,400 - How about his girlfriend? - It was Da Jeong. 401 00:27:41,290 --> 00:27:44,560 A household that I will know if I know the name? 402 00:27:44,560 --> 00:27:46,590 Don't you know Writer Han Song Jeong? 403 00:27:46,590 --> 00:27:48,880 - Han Song Jeong. - Uncle! 404 00:27:48,880 --> 00:27:51,470 The household is so loud. What did you do? 405 00:27:51,470 --> 00:27:55,540 How could you lie to your parents? 406 00:27:55,540 --> 00:27:58,130 You should go in too. 407 00:27:58,130 --> 00:28:01,580 Not a single word I said was a lie. 408 00:28:01,580 --> 00:28:05,900 When did I ever say it wasn't Da Jeong? 409 00:28:06,750 --> 00:28:11,430 We finally said, "We're family," and settled everything and 410 00:28:11,430 --> 00:28:14,320 we were planning to live quietly. There isn't that many days left before they move and 411 00:28:14,320 --> 00:28:16,840 you create this kind of a mess?! 412 00:28:16,840 --> 00:28:20,390 Do you think? 413 00:28:20,390 --> 00:28:22,410 I'm sorry, Grandfather. 414 00:28:23,520 --> 00:28:25,270 Come here. 415 00:28:26,750 --> 00:28:32,520 If your girlfriend was Da Jeong, you should have told me in advance. 416 00:28:34,750 --> 00:28:38,780 I thought that Mom wouldn't let her even introduce herself if I told you before. 417 00:28:38,780 --> 00:28:44,280 You... Anyway, since when did this start between you two? 418 00:28:44,280 --> 00:28:49,300 You like Da Jeong, don't you? 419 00:28:54,770 --> 00:28:56,350 Grandfather! 420 00:28:57,890 --> 00:29:01,420 If your mother is against her, there must be a reason. 421 00:29:01,420 --> 00:29:05,230 What kind of mother wants something bad to happen to her son? 422 00:29:05,230 --> 00:29:09,180 Father is taking your side because you are his daughter. 423 00:29:09,180 --> 00:29:12,170 It's because I'm right. 424 00:29:12,170 --> 00:29:16,620 You should have seen how arrogant they were. 425 00:29:16,620 --> 00:29:20,000 They were against Jae Woo. 426 00:29:20,000 --> 00:29:22,900 They don't like Jae Woo? 427 00:29:22,900 --> 00:29:23,950 Writer Han said that? 428 00:29:23,950 --> 00:29:27,720 That's right. So I said I can't give away my son to a messed up family that have daughters with different surnames, 429 00:29:27,720 --> 00:29:33,230 And an oldest daughter that is living with a professor without marrying first. 430 00:29:33,230 --> 00:29:34,500 You! 431 00:29:34,500 --> 00:29:39,890 You didn't say that in front of the kids, right? 432 00:29:39,890 --> 00:29:42,980 Did I say something that is incorrect? 433 00:29:42,980 --> 00:29:44,420 Hyung must be going crazy. 434 00:29:44,420 --> 00:29:48,720 He is already crazy. I have to straighten him out. 435 00:29:51,560 --> 00:29:52,930 I... 436 00:29:54,640 --> 00:29:56,490 I will be leaving now. 437 00:30:01,620 --> 00:30:02,920 What? 438 00:30:02,920 --> 00:30:05,840 Why are you guys like this? 439 00:30:05,840 --> 00:30:09,770 So you want Jae Woo to go to a family like that? 440 00:30:09,770 --> 00:30:14,480 I understand your mother's heart. 441 00:30:14,480 --> 00:30:15,780 Yes, Grandfather. 442 00:30:15,780 --> 00:30:17,580 However, 443 00:30:17,580 --> 00:30:20,230 for now, 444 00:30:20,230 --> 00:30:25,230 it seems like she won't approve unless I take her side, 445 00:30:25,230 --> 00:30:31,180 so let's see... then for the next step, 446 00:30:31,180 --> 00:30:33,730 let's think of what we can do next slowly. 447 00:30:33,730 --> 00:30:35,470 Thank you. 448 00:30:36,410 --> 00:30:41,700 Hey you, I... 449 00:30:43,610 --> 00:30:48,080 If you have nothing else to say, leave. 450 00:30:48,080 --> 00:30:49,510 Yes. 451 00:30:49,510 --> 00:30:53,140 If you create a mess in this family again, 452 00:30:53,140 --> 00:30:55,590 I'm going to kick you out of the house! 453 00:30:55,590 --> 00:30:57,000 Yes. 454 00:31:06,920 --> 00:31:11,960 Han Song Jeong. You don't have a single day of peace. 455 00:31:15,270 --> 00:31:19,170 Jae Woo, you are you, 456 00:31:19,170 --> 00:31:21,190 But what should I do? 457 00:31:30,260 --> 00:31:32,110 Don't be discouraged. 458 00:31:32,110 --> 00:31:36,180 Don't you try to lower yourself trying to be on the good side with that family. 459 00:31:37,360 --> 00:31:42,170 Mom, it isn't that you dislike Seo Jae Woo, right? 460 00:31:42,170 --> 00:31:44,720 You said you want to date him formally. 461 00:31:44,720 --> 00:31:50,660 Then you would be thinking of marriage! A marriage doesn't happen just because the two of you like each other! 462 00:31:50,660 --> 00:31:56,770 I absolutely will not tolerate you being ill-treated in a household that does not appreciate you. 463 00:31:56,770 --> 00:31:59,770 I'll persuade Ahjumma. 464 00:31:59,770 --> 00:32:02,390 Is it just one or two people you need to persuade? 465 00:32:02,390 --> 00:32:05,470 Did Oppa Min Sik say he likes you?! 466 00:32:06,850 --> 00:32:11,810 You know how much I hated Dr. Kang, don't you? 467 00:32:11,810 --> 00:32:16,890 Because I hated Dr. Kang so much that I was cold to innocent Eun Chan. 468 00:32:16,890 --> 00:32:22,360 But you don't hate Dr. Kang now or Eun Chan. 469 00:32:22,360 --> 00:32:28,800 In order for her own child not to get scarred, a parent can be harsh to others. 470 00:32:28,800 --> 00:32:30,450 Because I understand that feeling, 471 00:32:30,450 --> 00:32:34,540 because understand the parent's heart, that's why I can't give permission even more. 472 00:32:34,540 --> 00:32:36,370 Mom... 473 00:32:37,370 --> 00:32:41,760 Don't you have any pride? You're like this after what you heard before?! 474 00:32:41,760 --> 00:32:43,710 Mom... 475 00:32:43,710 --> 00:32:47,470 Does that house have property or money? 476 00:32:47,470 --> 00:32:51,760 If you go to that house, you'll suffer. Because you like Da Jeong? 477 00:32:51,760 --> 00:32:56,650 Aigoo, when you face reality, even that feeling of liking can change. 478 00:32:56,650 --> 00:32:59,420 Marriage is reality! 479 00:32:59,420 --> 00:33:01,870 What? You'll take responsibility of even the household? 480 00:33:01,870 --> 00:33:04,540 You're that amazing? You're that great? 481 00:33:04,540 --> 00:33:06,890 Did you meet Da Jeong's Father? 482 00:33:06,890 --> 00:33:11,080 Aigoo, he even came to our house, shamelessly saying he was your father's junior. 483 00:33:11,080 --> 00:33:15,010 Also, she has a half younger sibling. Do you know? 484 00:33:15,010 --> 00:33:20,060 Aigoo, it's not just one or two things. I can't say all of it because my mouth will hurt. 485 00:33:20,060 --> 00:33:22,790 That's not Da Jeong's fault. 486 00:33:22,790 --> 00:33:25,060 Oh... that's what you think? 487 00:33:25,060 --> 00:33:28,830 Then what if your father was like that? 488 00:33:28,830 --> 00:33:33,420 Then do you think people will say, "Aigoo, you're great"? 489 00:33:33,420 --> 00:33:35,310 Why are you worried about something that hasn't happened? 490 00:33:35,310 --> 00:33:41,190 Hey, hey, hey, if you get involved with that house, it will affect In Woo's marriage prospects. 491 00:33:41,190 --> 00:33:46,210 AIgoo, having a family like that as in-laws... It will be so ruinous. What are you going to do? 492 00:33:46,210 --> 00:33:50,740 I'm not saying we'll get married now. I'm just saying we'll date formally. 493 00:33:50,740 --> 00:33:54,230 Mom, can't you give us a chance this once and just wait and see? 494 00:33:54,230 --> 00:33:57,930 I can't. I've told you clearly. 495 00:33:57,930 --> 00:33:59,970 You did not grow up on your own. 496 00:33:59,970 --> 00:34:06,120 I, who raised you, have the right to get involved in your marriage. 497 00:34:09,270 --> 00:34:13,400 Aish, really! The only reason I held back earlier was because of how Jae Woo oppa reacted at the end. 498 00:34:13,400 --> 00:34:18,760 Ahjumma is just too much! She talks so mean! 499 00:34:18,760 --> 00:34:22,610 Da Jeong likes Seo Jae Woo a lot. 500 00:34:22,610 --> 00:34:26,970 Since our problem is one of the reasons for opposing Da Jeong, 501 00:34:26,970 --> 00:34:32,590 I think we need to get Mother's permission quickly and reduce at least one of the problems. 502 00:34:32,590 --> 00:34:37,080 You're right. I think we need to hurry up our marriage. 503 00:34:37,080 --> 00:34:41,040 You're going to get married in this current situation? 504 00:34:41,040 --> 00:34:43,870 No... We were planning on it already. 505 00:34:43,870 --> 00:34:46,930 That's right. We were going to just push forward. 506 00:34:46,930 --> 00:34:49,660 Isn't that right, Doctor? 507 00:34:53,140 --> 00:34:57,200 Kang Eun Chan! Come in. 508 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 What is this? You didn't sleep? 509 00:34:59,800 --> 00:35:01,870 I can't sleep. 510 00:35:01,870 --> 00:35:05,130 You didn't even eat dinner...What to do? 511 00:35:05,130 --> 00:35:08,250 I don't have any appetite. 512 00:35:08,250 --> 00:35:12,120 As a member of the family, say something. 513 00:35:13,710 --> 00:35:15,960 I'm not going to get married. 514 00:35:15,960 --> 00:35:17,950 What? 515 00:35:17,950 --> 00:35:20,680 Getting married is too complicated and hard. 516 00:35:20,680 --> 00:35:23,650 I'll just leave alone peacefully. - Wow... 517 00:35:26,000 --> 00:35:27,650 Where is Da Jeong? 518 00:35:27,650 --> 00:35:29,650 She wasn't with you? 519 00:35:29,650 --> 00:35:31,240 What? 520 00:35:31,240 --> 00:35:33,740 This girl, seriously. 521 00:35:36,510 --> 00:35:39,200 You were upset because of my mom, weren't you? 522 00:35:40,530 --> 00:35:43,470 You must have been upset, too. 523 00:35:43,470 --> 00:35:45,090 Yes. 524 00:35:45,090 --> 00:35:50,270 I thought Writer Han would be on my side. I felt sad. 525 00:35:51,510 --> 00:35:56,330 Do you know that your mom even came in wearing her shoes? 526 00:35:56,330 --> 00:35:59,030 It's due to her being mad because I deceived her. 527 00:35:59,030 --> 00:36:05,470 But Writer Han said she couldn't give permission when I barely greeted her. 528 00:36:05,470 --> 00:36:08,300 My mom didn't have a choice. 529 00:36:08,300 --> 00:36:12,900 She knows very well that Ahjussi and Ahjumma dislike it. 530 00:36:14,740 --> 00:36:19,250 So you already knew she would be against it? 531 00:36:19,250 --> 00:36:22,090 Why didn't you tell me? I was shocked. 532 00:36:22,090 --> 00:36:27,340 I was more shocked because Ahjumma came in so suddenly. 533 00:36:27,340 --> 00:36:31,580 Still, you got to make your greeting. I didn't even get to do that. 534 00:36:31,580 --> 00:36:34,320 So, are you mad? - Yes! 535 00:36:34,320 --> 00:36:36,370 Jeong Da Jeong. 536 00:36:36,370 --> 00:36:39,450 Why? I can't get mad? 537 00:36:39,450 --> 00:36:43,850 No... Weren't you prepared for that much? 538 00:36:44,880 --> 00:36:48,960 Then what about you? You were sad because my mom was against it. 539 00:36:48,960 --> 00:36:52,500 My mom isn't allowed to be against it? - Did I say she couldn't? 540 00:36:52,500 --> 00:36:54,780 I can't even say, "I was sad"? 541 00:36:54,780 --> 00:36:58,560 You told me not to even get mad. 542 00:37:00,960 --> 00:37:02,730 But... 543 00:37:04,430 --> 00:37:07,620 You're cute when you're mad. 544 00:37:12,020 --> 00:37:13,960 Geesh. You are making me upset. 545 00:37:14,810 --> 00:37:17,090 I'm sorry. 546 00:37:18,730 --> 00:37:22,120 No... I'm sorry. 547 00:37:22,120 --> 00:37:24,740 My mom was bad, right? 548 00:37:26,430 --> 00:37:28,670 I got hit by your mom. 549 00:37:28,670 --> 00:37:30,170 Where? 550 00:37:30,170 --> 00:37:32,160 Here... 551 00:37:33,090 --> 00:37:36,230 Jeez, that's so upsetting. 552 00:37:38,520 --> 00:37:41,290 Seo Jae Woo! 553 00:37:41,290 --> 00:37:44,290 Aren't you coming here? Come out quickly! 554 00:37:44,290 --> 00:37:46,410 Da Jeong! - Hurry and come out! 555 00:37:46,410 --> 00:37:49,670 Really, you... - No... 556 00:37:50,570 --> 00:37:54,050 Wait... Why are you hitting someone else's son? 557 00:37:54,050 --> 00:37:56,380 He interfered when I was trying to hit my daughter! 558 00:37:56,380 --> 00:37:58,440 Does it hurt? 559 00:37:58,440 --> 00:38:00,470 Here... - What do I do? 560 00:38:00,470 --> 00:38:03,420 Seriously... You! Come out! 561 00:38:03,420 --> 00:38:07,600 Come out! Come out! 562 00:38:07,600 --> 00:38:09,870 Let's go in. 563 00:38:09,870 --> 00:38:11,300 Good night. 564 00:38:11,300 --> 00:38:13,560 Oh boy, oh boy! You have no pride! 565 00:38:13,560 --> 00:38:15,710 Come out! 566 00:38:17,410 --> 00:38:19,380 Ouch! 567 00:38:22,620 --> 00:38:26,060 Is this the only plan you have? Isn't this too childish? 568 00:38:26,060 --> 00:38:29,130 Be quiet! You're in the same situation. 569 00:38:29,130 --> 00:38:32,660 You knew your brother was meeting her and you were still? 570 00:38:32,660 --> 00:38:34,370 You should have stopped him, even if you had to hit him. 571 00:38:34,370 --> 00:38:37,800 How could I hit him? He is stronger than I am. 572 00:38:37,800 --> 00:38:40,230 He got involved with a girl like that for no good reason... 573 00:38:40,230 --> 00:38:44,400 But didn't she come to meet you initially?! 574 00:38:44,400 --> 00:38:46,520 I understand that you're the one who brought her. 575 00:38:46,520 --> 00:38:49,920 Be quiet, be quiet. 576 00:38:49,920 --> 00:38:54,130 Don't suffer and go sleep downstairs. I'll watch over Hyung. 577 00:38:54,130 --> 00:38:57,730 Shut off the light! - I feel sorry for you. 578 00:38:57,730 --> 00:39:00,400 At this hour, it's this (communicating via cell phone), these days... 579 00:39:01,480 --> 00:39:04,050 What?! - Night. 580 00:39:07,210 --> 00:39:08,710 Were you scolded a lot? 581 00:39:08,710 --> 00:39:13,580 No. You're in pain because you got hit before, right? 582 00:39:13,580 --> 00:39:16,680 It's not a big deal. 583 00:39:16,680 --> 00:39:18,620 What will you do about the ddeok store? 584 00:39:18,620 --> 00:39:20,920 I'll have to work even harder. 585 00:39:20,920 --> 00:39:23,760 Won't you feel uncomfortable seeing my father? 586 00:39:23,760 --> 00:39:27,470 But still, I should keep seeing him so we can at least build some relationship. 587 00:39:28,390 --> 00:39:30,240 Grandfather likes you. 588 00:39:30,240 --> 00:39:32,710 Really? 589 00:39:32,750 --> 00:39:35,970 Than I just have to make half the effort. 590 00:39:35,970 --> 00:39:41,160 Please figure out a way for me to persuade Writer Han and let me know. 591 00:39:41,160 --> 00:39:43,210 Okay. 592 00:39:43,210 --> 00:39:46,290 I'll see Ahjussi and Grandfather at the ddeok store, but 593 00:39:46,290 --> 00:39:49,720 I don't know how it will be with Ahjumma and Grandmother. 594 00:39:49,720 --> 00:39:55,350 But if I just go looking for them, they will probably dislike me more. 595 00:39:55,350 --> 00:39:58,470 I haven't been able to talk to Grandmother yet so... 596 00:39:58,470 --> 00:40:00,630 I'll let you know when it's a good time to visit. 597 00:40:00,630 --> 00:40:04,380 Okay, then goodnight and see you tomorrow. 598 00:40:04,380 --> 00:40:07,830 Da Jeong. - Yes? 599 00:40:07,830 --> 00:40:11,920 Do you, perhaps, regret telling them today? 600 00:40:12,810 --> 00:40:15,090 Did I rush it too much? 601 00:40:15,090 --> 00:40:16,860 No. 602 00:40:16,860 --> 00:40:22,440 I feel sorry toward the elders, but we don't have to hide it anymore. 603 00:40:22,440 --> 00:40:25,160 So, I like it. 604 00:40:25,160 --> 00:40:28,150 You're stronger than I thought. 605 00:40:30,590 --> 00:40:31,990 I miss you. 606 00:40:31,990 --> 00:40:35,850 Me, too. I miss you, too. 607 00:40:52,550 --> 00:40:56,530 Da In, let me sleep here tonight. 608 00:40:57,440 --> 00:40:59,400 Why? Is Da Jeong crying? 609 00:40:59,400 --> 00:41:03,550 No, I thought she may want to be alone. 610 00:41:03,550 --> 00:41:05,870 Come up here so we can sleep together. 611 00:41:05,870 --> 00:41:09,890 No, I'm more comfortable here on the floor. Hurry and go to sleep. 612 00:41:09,890 --> 00:41:11,480 Sleep well! 613 00:41:11,480 --> 00:41:13,560 Okay. --Okay. 614 00:41:34,300 --> 00:41:36,890 Hey! Are you really crazy? 615 00:41:36,890 --> 00:41:39,840 So, you wanted to sleep there so you can secretly read it by yourself, huh? 616 00:41:39,840 --> 00:41:42,720 It's the first love letter I'm ever getting. Hurry up and give it to me! 617 00:41:42,720 --> 00:41:46,750 Eun Chan's mother, what's this? 618 00:41:48,330 --> 00:41:49,860 Why? 619 00:41:49,860 --> 00:41:51,620 The promise to become Eun Chan's mother, is that still valid? It'll be harder than other mothers, but if it's ok... 620 00:41:51,620 --> 00:41:52,830 What is this? 621 00:41:52,830 --> 00:41:55,850 Is it like a secret code between you two? 622 00:41:55,850 --> 00:41:58,430 So that others can't see it. 623 00:41:58,430 --> 00:42:00,290 We don't have anything like that. 624 00:42:06,920 --> 00:42:10,030 Why aren't you sleeping and up like that? 625 00:42:10,030 --> 00:42:14,050 I understand how Sin Ae feels but I 626 00:42:14,050 --> 00:42:17,870 wish for my puppy to live at ease. 627 00:42:18,940 --> 00:42:24,420 And if I think of how that other mother feels I wonder how she must have felt inside today. 628 00:42:29,150 --> 00:42:32,430 She's a person with a lot of tears 629 00:42:32,430 --> 00:42:36,060 whether she might be sitting alone crying... 630 00:42:36,060 --> 00:42:40,200 My heart doesn't feel good so I can't sleep. 631 00:42:40,200 --> 00:42:44,910 Jae Woo says that he likes her a lot. You try 632 00:42:44,910 --> 00:42:48,340 soothing and placating Sin Ae. 633 00:42:50,440 --> 00:42:53,900 Even though Da Jeong has those circumstances, it's okay? 634 00:42:53,900 --> 00:42:57,130 You should think that despite those circumstances she grew up that well. 635 00:42:57,130 --> 00:42:59,890 Aiyoo, that's true too. 636 00:43:03,220 --> 00:43:08,300 When you get to be this age it seems that living isn't anything much to speak of, 637 00:43:08,300 --> 00:43:11,670 but Sin Ae and Min Sik are young so they don't know that yet. 638 00:43:13,430 --> 00:43:19,090 Well, it's not like I can have 50 year old children sit in front of me 639 00:43:19,090 --> 00:43:21,190 and teach them. 640 00:43:21,190 --> 00:43:26,220 We too when we were matching up Sin Ae and Husband Seo (Min Sik), 641 00:43:26,220 --> 00:43:30,860 we hesitated briefly that Husband Seo didn't have anything or parents. 642 00:43:30,860 --> 00:43:34,250 That's why. 643 00:43:34,250 --> 00:43:38,340 Should I step forward? 644 00:43:40,770 --> 00:43:43,030 Eun Chan! 645 00:43:46,200 --> 00:43:52,430 Yesterday, I was so out of my mind yesterday that I couldn't ask but did you put this here? 646 00:43:53,180 --> 00:43:55,030 Yes. 647 00:43:55,030 --> 00:43:56,660 Why? 648 00:43:56,660 --> 00:44:01,370 Writer Han, yesterday it seemed that you weren't in a good mood. 649 00:44:01,370 --> 00:44:05,800 What's Writer Han? Call me Grandmother from now on. 650 00:44:08,840 --> 00:44:12,310 Here, come out. Let's eat. 651 00:44:13,610 --> 00:44:16,810 Yes, Grandmother. 652 00:44:18,660 --> 00:44:20,690 Until when are your exams? 653 00:44:20,690 --> 00:44:23,190 Since it's examinations you finish early today, right? 654 00:44:23,190 --> 00:44:25,410 They finish in 2 days. 655 00:44:25,410 --> 00:44:29,190 Hey, you have tests? 656 00:44:29,190 --> 00:44:33,010 But I have never seen you study. 657 00:44:33,010 --> 00:44:35,800 What place are you? (All students are ranked by test scores/grades in Korea) 658 00:44:37,400 --> 00:44:41,590 Hey, he's eating. Eun Chan, eat. 659 00:44:41,590 --> 00:44:43,730 Studying isn't important. 660 00:44:43,800 --> 00:44:46,900 If there's a first place then there's a 10th place and a last place. That's how the world goes round. 661 00:44:46,920 --> 00:44:47,990 How can there only be first place? 662 00:44:50,580 --> 00:44:54,560 Only study as much as you can. 663 00:44:54,560 --> 00:44:59,260 Don't think of being in first place but Eun Chan, think of what you enjoy and what you're good at. 664 00:44:59,260 --> 00:45:01,990 Find out those things, all right? 665 00:45:01,990 --> 00:45:04,380 Yes, Grandmother. 666 00:45:06,360 --> 00:45:09,650 Hurry up and eat and leave. Enough. 667 00:45:18,390 --> 00:45:21,130 What is this? 668 00:45:21,130 --> 00:45:23,910 As expected, it's way better blocking it from the inside. 669 00:45:23,910 --> 00:45:26,770 If we do it from inside the house it looks ugly. 670 00:45:26,770 --> 00:45:31,270 Finish that side and do that side also. - Yes. 671 00:45:34,870 --> 00:45:38,760 When the new owner comes shortly we'll need to open this up again so 672 00:45:38,760 --> 00:45:40,550 do it well so it doesn't look ugly. 673 00:45:40,550 --> 00:45:43,030 I understand. 674 00:45:43,030 --> 00:45:46,220 Will you excuse us so we can block the door? 675 00:45:46,220 --> 00:45:51,200 But if you block this door from the inside you'll be trapped inside. 676 00:45:51,200 --> 00:45:52,910 Oh. 677 00:45:52,910 --> 00:45:58,090 She must like it here. Let's close the door for her. Let's go. 678 00:45:58,090 --> 00:46:01,970 That, that, that...those things... 679 00:46:01,970 --> 00:46:03,540 Isn't the Ahjumma so childish? 680 00:46:03,540 --> 00:46:05,530 Let's eat. hurry up and eat. 681 00:46:05,530 --> 00:46:10,150 Mom, when's the date we move. Can't we move it forward if even by one day? 682 00:46:10,150 --> 00:46:13,170 Okay, I'll check again. 683 00:46:15,480 --> 00:46:19,910 There's no way so we'll walk through a moment. Move out of the way. 684 00:46:26,610 --> 00:46:31,440 Wow, that Mrs. Kim really is something. 685 00:46:31,440 --> 00:46:34,400 Aiyoo, you should go to work or you'll be late. 686 00:46:34,400 --> 00:46:37,160 Aigoo, aigoo, I feel all refreshed inside. 687 00:46:37,160 --> 00:46:39,990 If you guys are done eating you should hurry up and go to work. What are you doing? 688 00:46:39,990 --> 00:46:42,700 Mom, do you really have to go this far?! 689 00:46:42,700 --> 00:46:45,180 Yes, I have to go this far. 690 00:46:45,180 --> 00:46:47,960 My putting nails in the door 691 00:46:47,960 --> 00:46:51,930 is to emphasize that it can't be. 692 00:46:51,930 --> 00:46:55,090 How dare he... 693 00:46:55,090 --> 00:46:58,150 Hey! Where do you think you're going when your mother is talking?! 694 00:46:58,150 --> 00:46:59,970 Shut up! 695 00:46:59,970 --> 00:47:03,010 No matter how you're my daughter, you are still you! 696 00:47:03,010 --> 00:47:04,820 Aiyoo. Really. 697 00:47:04,820 --> 00:47:07,840 Mom, don't provoke Hyung needlessly. 698 00:47:07,840 --> 00:47:10,630 If Hyung really goes crazy all hell will break loose. 699 00:47:10,630 --> 00:47:16,000 Hey, as if that would make a difference. I'm saying, "let's see who wins this one." 700 00:47:16,000 --> 00:47:18,280 Mom, I'll give you a tip. 701 00:47:18,280 --> 00:47:20,850 Hyung can't do fair play all that well. 702 00:47:20,850 --> 00:47:23,830 If you come to know it Hyung is the king of cheating so you may come to be struck in the back of the head... 703 00:47:23,830 --> 00:47:27,520 You be quiet too. And you go on a potential marriage match date. 704 00:47:27,520 --> 00:47:31,820 Don't think of bringing home some strange girl but go on the potential marriage date and get married. 705 00:47:31,820 --> 00:47:33,560 I don't want to. 706 00:47:33,560 --> 00:47:34,810 Aigoo, really. 707 00:47:34,810 --> 00:47:38,030 Goodbye. 708 00:47:48,050 --> 00:47:51,320 You said that you wanted to learn how to make ddeok (rice cakes). Why are you only cleaning? 709 00:47:51,400 --> 00:47:53,100 I'll watch out for here so you 710 00:47:53,100 --> 00:47:55,500 go inside and watch how Grandfather makes deok (rice cakes). 711 00:47:56,140 --> 00:48:01,070 Morning is a busy time so I would be in his way. I'll go in a little later. 712 00:48:08,660 --> 00:48:10,990 What if Ahjussi comes out? 713 00:48:10,990 --> 00:48:13,050 Did you forget already? 714 00:48:13,050 --> 00:48:15,550 You were happy that we didn't have to hide anymore. 715 00:48:15,550 --> 00:48:17,540 But still... 716 00:48:17,540 --> 00:48:21,030 My mom blocked off the middle door. 717 00:48:21,030 --> 00:48:23,290 Excuse me? 718 00:48:23,290 --> 00:48:27,640 I was going to sneak in to watch you sleep tonight. 719 00:48:27,640 --> 00:48:30,270 But it looks like mom had an inkling about that. 720 00:48:32,180 --> 00:48:37,660 You never know when I will suddenly stop by to check on you. So work hard. 721 00:48:38,690 --> 00:48:42,790 Okay. Let me see your face before you go. 722 00:48:46,920 --> 00:48:49,340 I'm fine. 723 00:48:52,270 --> 00:48:57,350 Shall we put up a tent in the middle? No one will be able to enter since the doors are blocked. 724 00:49:01,680 --> 00:49:05,880 The revised proposal looks good. I'll contact you again after the team meeting. 725 00:49:05,880 --> 00:49:08,070 Is it possible to revise it one more time? 726 00:49:08,070 --> 00:49:10,390 I know your style, Chief Seo. 727 00:49:10,390 --> 00:49:13,170 - Call me. - Sure. 728 00:49:18,690 --> 00:49:21,950 It came out better than expected. 729 00:49:23,700 --> 00:49:25,980 I need to go. 730 00:49:30,700 --> 00:49:32,350 Why are you asking me to come when I'm busy? 731 00:49:32,350 --> 00:49:35,010 Oh, sorry. I was working. 732 00:49:35,010 --> 00:49:40,400 So it's not acceptable to interfere with your work but it's okay to disrupt my work? 733 00:49:40,400 --> 00:49:43,300 Hey, we decided to help each other out, didn't we? 734 00:49:44,220 --> 00:49:46,070 What? 735 00:49:48,160 --> 00:49:54,470 Even if it takes time, I have to resolve the reasons for which mom opposes Da Jeong one by one. 736 00:49:54,470 --> 00:49:57,130 So, how can I help you? 737 00:49:57,130 --> 00:49:59,750 About Jeong Dae Jeong's father... 738 00:49:59,750 --> 00:50:03,880 Like you said before, there is nothing I can do about it. 739 00:50:03,880 --> 00:50:05,970 I don't think it's proper to help him (financially) for his comeback. 740 00:50:05,970 --> 00:50:10,490 Hey, hey, hey, hey! That is like a rat poison to him! 741 00:50:10,490 --> 00:50:15,600 And it's not like I can get him a job and manage him. He is her father, after all. 742 00:50:15,660 --> 00:50:17,550 Of course not. 743 00:50:17,550 --> 00:50:21,690 But don't worry about him. I have a plan. 744 00:50:21,690 --> 00:50:23,990 I'd like to hear what it is. 745 00:50:23,990 --> 00:50:28,830 What else could it be? I just have to make a human out of him. 746 00:50:28,830 --> 00:50:30,670 Don't be too harsh on him. 747 00:50:30,670 --> 00:50:33,040 Well, that depends on the situation. 748 00:50:33,040 --> 00:50:35,800 If there is anything you need, please let me know, as long as it's something I can do. 749 00:50:35,800 --> 00:50:38,040 Is this why you called me to come out? 750 00:50:38,040 --> 00:50:40,820 That area is the part that I'm most concerned about. 751 00:50:42,860 --> 00:50:44,150 Huh? [Writer Han Song Jeong] 752 00:50:45,370 --> 00:50:49,040 She is not someone who would call me before I call her. 753 00:50:49,040 --> 00:50:52,590 Maybe because what happened yesterday, maybe she misses you. 754 00:50:52,590 --> 00:50:56,490 Hey! I'm telling you she is not like that. 755 00:50:56,510 --> 00:50:58,210 Answer. 756 00:50:58,210 --> 00:51:01,830 Hmm, I have a bad memory about it. 757 00:51:01,830 --> 00:51:07,500 She had called me first and told me she had something to say. Then she said something scary. 758 00:51:07,500 --> 00:51:10,720 - Is there anything that you are scared about, Uncle? - What? 759 00:51:12,500 --> 00:51:16,530 Compassion is love, too, I tell you. I'm leaving. 760 00:51:16,530 --> 00:51:20,150 This punk! Really! 761 00:51:25,880 --> 00:51:28,770 Why did you hang up so quickly? 762 00:51:36,380 --> 00:51:37,590 Chairman. 763 00:51:37,590 --> 00:51:43,710 This is the first time that you came without me calling you. To commemorate it, how about a glass of champagne? 764 00:51:44,640 --> 00:51:46,660 You said no alcohol. 765 00:51:46,660 --> 00:51:51,350 Champagne is not alcohol but a drink. 766 00:51:52,510 --> 00:51:54,120 Please, sit. 767 00:52:19,080 --> 00:52:24,240 I couldn't think of anyone else but you. 768 00:52:28,550 --> 00:52:30,720 Wait.. 769 00:52:35,530 --> 00:52:38,390 You only thought of me? 770 00:52:39,250 --> 00:52:40,820 Yes. 771 00:52:41,830 --> 00:52:45,180 There was some trouble yesterday at my house. 772 00:52:45,180 --> 00:52:47,130 We can skip that part. 773 00:52:47,130 --> 00:52:51,350 You know there isn't anything that I don't know about you. 774 00:52:51,350 --> 00:52:53,960 So... 775 00:52:55,550 --> 00:53:02,000 when you are troubled because of your daughter and when you are lonely, 776 00:53:04,900 --> 00:53:07,260 you thought of me. Is that it? 777 00:53:08,290 --> 00:53:09,850 Yes. 778 00:53:14,080 --> 00:53:19,330 Then, you should have come yesterday. I told you my heart is open. 779 00:53:20,170 --> 00:53:24,560 Oh, wow, finally you understand my true value. 780 00:53:26,750 --> 00:53:28,600 And so... 781 00:53:33,520 --> 00:53:39,740 About my book... You said it will be good 782 00:53:39,740 --> 00:53:41,820 if I revise it just a little. 783 00:53:43,440 --> 00:53:46,540 This talk is about work? 784 00:53:46,540 --> 00:53:48,040 Yes. 785 00:53:48,040 --> 00:53:50,840 Aigoo, I knew it. 786 00:53:52,060 --> 00:53:55,140 - She is not a woman. - Pardon? 787 00:53:55,140 --> 00:53:57,990 No, it's nothing. The book. 788 00:53:57,990 --> 00:54:02,740 You think the book will do well if you change few things around. So, you want to do it? 789 00:54:02,740 --> 00:54:05,780 Yes, I want to do it. 790 00:54:07,310 --> 00:54:13,570 So that my daughters can get married proudly without feeling ashamed. 791 00:54:13,570 --> 00:54:18,260 Please make me a real best selling writer. 792 00:54:22,550 --> 00:54:24,580 "Ex husband" 793 00:54:26,810 --> 00:54:29,050 Connection cannot be made 794 00:54:29,050 --> 00:54:31,350 Oh, really... 795 00:54:31,350 --> 00:54:33,570 Why isn't she answering the phone? 796 00:54:33,570 --> 00:54:35,110 Let's just go. 797 00:54:35,110 --> 00:54:40,510 You wait. If you come in, it's breaking and entering. 798 00:54:47,690 --> 00:54:53,050 This person..She should take care of this matter for me. 799 00:54:54,560 --> 00:54:56,580 Hey, give it back to me. 800 00:54:59,060 --> 00:55:00,820 I told you not to bother her. 801 00:55:00,820 --> 00:55:03,740 Then, are you going to get $10,000 for me? 802 00:55:03,740 --> 00:55:07,950 There's a guy out there who wants to drag me. 803 00:55:07,950 --> 00:55:10,180 Because of that you call her? 804 00:55:10,180 --> 00:55:14,000 They are all connected together. 805 00:55:14,000 --> 00:55:16,100 Hey, I feel wronged. 806 00:55:16,100 --> 00:55:20,970 He got me all riled up and made me hit him; now, he wants $10,000. 807 00:55:20,970 --> 00:55:22,410 Does this make any sense? 808 00:55:22,410 --> 00:55:26,870 You don't make sense, Dad. Did you forget your debt to them? 809 00:55:26,870 --> 00:55:31,330 Do you know how much I feel burdened because of Han Da In? 810 00:55:31,330 --> 00:55:33,100 Did you forget already 811 00:55:33,100 --> 00:55:36,320 of what you did to that family? 812 00:55:36,320 --> 00:55:40,550 I got it. I said I got it. 813 00:55:42,000 --> 00:55:45,550 Hey, can't you go outside and chase him away for me? 814 00:55:45,550 --> 00:55:47,930 See, I have to be able to go outside so that I can get the money. 815 00:55:47,930 --> 00:55:49,380 Go. --Where? 816 00:55:49,380 --> 00:55:52,130 Whether it was an accident or on purpose, what you have done 817 00:55:52,130 --> 00:55:55,390 you start by taking responsibility. 818 00:55:55,390 --> 00:55:57,480 Go! 819 00:55:58,530 --> 00:56:00,830 - Hey, Hee Joo! --Just go. 820 00:56:00,830 --> 00:56:03,320 Hee Joo! 821 00:56:18,140 --> 00:56:22,800 Since it's about time for him to come from work, are you waiting for Jae Woo? 822 00:56:24,960 --> 00:56:27,770 Hey, take a look at her. 823 00:56:29,530 --> 00:56:32,940 Do you think she will be good for Jae Woo or In Woo? 824 00:56:32,940 --> 00:56:37,080 Since you chased both of them, you would know best. 825 00:56:39,780 --> 00:56:45,160 Ahjumma, I know I lack many things but I'll try my best. 826 00:56:45,160 --> 00:56:50,560 Why are you saying other things but not answering me? 827 00:56:50,560 --> 00:56:55,220 Don't you do that when you are with other people; you're just insulting your mother (with your manners). 828 00:56:58,110 --> 00:57:00,740 Do you think Jae Woo will like her? 829 00:57:04,170 --> 00:57:05,940 She does seem pretty. 830 00:57:05,940 --> 00:57:07,650 Really? 831 00:57:09,280 --> 00:57:14,330 Let's take a look. Da Jeong has better eyes. 832 00:57:14,330 --> 00:57:18,610 This girl has better nose. 833 00:57:18,610 --> 00:57:21,040 The forehead is... 834 00:57:22,260 --> 00:57:24,620 Your ear looked like this, I guess. 835 00:57:24,620 --> 00:57:26,750 Seo Jae Woo. 836 00:57:28,740 --> 00:57:31,320 Is she tall? 837 00:57:33,720 --> 00:57:36,280 If she's this tall, she must be165 or 166 cm. 838 00:57:36,280 --> 00:57:39,800 You bad jerk. --How much does she weigh? 839 00:57:42,330 --> 00:57:45,620 Don't you know I will hate her even more when you do things like this? 840 00:57:45,620 --> 00:57:49,530 If I don't do this much, what can Da Jeong do? --Seo Jae Woo. 841 00:57:49,530 --> 00:57:52,350 Does she have to be hated by you and persevere just because she's dating me? 842 00:57:52,350 --> 00:57:56,930 Of course, she has to persevere! I'm persevering too! 843 00:57:58,210 --> 00:57:59,950 Mom. 844 00:58:02,240 --> 00:58:03,840 Hurry and go after her. 845 00:58:03,840 --> 00:58:06,840 If you don't, I will really be hated. 846 00:58:06,840 --> 00:58:10,030 I'll do well so go after her. 847 00:58:10,030 --> 00:58:12,130 Then, what am I suppose to do? 848 00:58:12,130 --> 00:58:14,730 I told you to go. Hurry up. 849 00:58:14,730 --> 00:58:17,140 Go. Hurry up. 850 00:58:25,280 --> 00:58:29,690 Settlement Contract: I will give $10,000 by 7/2/2014 for physically assaulting Nam Goong Yeong. 851 00:58:31,170 --> 00:58:35,920 My son went to get the money. 852 00:58:35,920 --> 00:58:37,990 If you give me a little time... 853 00:58:37,990 --> 00:58:41,800 Due date to pay back $10,000 has already past. 854 00:58:42,700 --> 00:58:46,030 I will give you a chance. Get a job and pay it back. 855 00:58:46,030 --> 00:58:52,030 Well, the only job I had was a producer for a play. 856 00:58:53,280 --> 00:58:56,850 Then, perhaps, an investment? 857 00:58:56,850 --> 00:58:58,330 That's right. 858 00:58:58,330 --> 00:59:02,300 Thank you. I'll do my best. 859 00:59:02,300 --> 00:59:06,660 But I do things in a big way. 860 00:59:06,660 --> 00:59:11,610 Yes, I know. I can just see that in you. 861 00:59:14,810 --> 00:59:16,800 Before you produce a play, 862 00:59:16,800 --> 00:59:20,420 in a bigger stage, you become an actor yourself 863 00:59:20,420 --> 00:59:23,230 and start a new life. 864 00:59:24,360 --> 00:59:26,470 Excuse me? 865 00:59:26,470 --> 00:59:29,630 What do you want to do at this hotel? 866 00:59:29,630 --> 00:59:33,810 Well, that's not my forte so... 867 00:59:33,810 --> 00:59:36,710 For a person who doesn't know how to do anything, except for producing a play, 868 00:59:36,710 --> 00:59:39,940 to get a job out there, the minimum pay would be 5210 Won (~$5) per hour. 869 00:59:39,940 --> 00:59:42,670 And if you work for 10 hours, it will be 52100 won ($50). 870 00:59:42,670 --> 00:59:46,880 In order to pay back $10,000, how many days does he have to work then? 871 00:59:46,880 --> 00:59:49,370 You would have to work 191 days. 872 00:59:49,370 --> 00:59:51,020 Oh, that's more than half of a year. 873 00:59:51,020 --> 00:59:55,380 See, that will be hard. 874 00:59:55,380 --> 00:59:57,780 You work here. 875 00:59:57,780 --> 01:00:02,050 If that's the case then, what about General Manager position? 876 01:00:02,050 --> 01:00:05,480 You see, I'm good at ordering people around. 877 01:00:06,350 --> 01:00:08,300 Let's go. 878 01:00:17,170 --> 01:00:19,000 "Cut!" 879 01:00:21,160 --> 01:00:23,930 Laundry by boiling. Spin dry. Dryer. 880 01:00:23,930 --> 01:00:27,770 Do not miss the "cut" sign. You know that, right? 881 01:00:27,770 --> 01:00:30,080 Are you kidding me now? 882 01:00:30,080 --> 01:00:31,970 Are you saying that I should work here? 883 01:00:31,970 --> 01:00:34,950 Not anybody can just come in here. 884 01:00:34,950 --> 01:00:37,980 You are actually a "parachute employee". (someone who gets a job, not by his own merit but by connection to a higher up) 885 01:00:37,980 --> 01:00:40,320 I can't do this job. 886 01:00:40,320 --> 01:00:44,010 - Either a General Manager or... - Are you trying to ruin the hotel? 887 01:00:44,010 --> 01:00:45,810 - Do you know how to speak English? - Yup. 888 01:00:45,810 --> 01:00:47,290 - OK. - Japanese? 889 01:00:47,290 --> 01:00:49,810 - Moshi, moshi. ("Hello" in answering phone). I can also speak Chinese. 890 01:00:52,440 --> 01:00:55,230 Hand him over to the police. 891 01:00:55,230 --> 01:00:56,920 Yes. 892 01:00:58,200 --> 01:01:01,540 I will work here! 893 01:01:34,550 --> 01:01:36,000 What is the matter? 894 01:01:36,000 --> 01:01:38,580 Can you open the door for me? 895 01:01:41,810 --> 01:01:44,620 What is the matter at this time of the day? 896 01:01:44,620 --> 01:01:48,270 So that I can gain some love-hate affection with your mother and grandmother. 897 01:01:48,270 --> 01:01:51,040 From now on, I will cook breakfast. 898 01:01:51,040 --> 01:01:53,080 Jeong Da Jeong. 899 01:01:53,080 --> 01:01:56,080 You take on my family and I take on your family. 900 01:01:56,080 --> 01:02:00,050 Do you want to bet who will get our parent's consent first? 901 01:02:01,630 --> 01:02:03,470 Who is it? 902 01:02:03,470 --> 01:02:06,240 Grandmother, I came. 903 01:02:07,040 --> 01:02:09,310 What is this noise? 904 01:02:10,360 --> 01:02:14,840 Hey, why did you come? 905 01:02:17,010 --> 01:02:21,590 Just tell me what to do. I will do my best. 906 01:02:35,470 --> 01:02:36,890 Glorious Day 907 01:02:36,890 --> 01:02:38,920 Okay, it that's your wish, then, give it a try. 908 01:02:38,920 --> 01:02:41,260 What is this with soy bean sprout soup? It's too bland. 909 01:02:41,260 --> 01:02:44,110 The toilet and the mirror should be wiped really well. 910 01:02:44,110 --> 01:02:45,410 Give the laundry to me. 911 01:02:45,410 --> 01:02:48,500 You are trying hard for nothing. 912 01:02:48,500 --> 01:02:49,730 Where did Hyung go? 913 01:02:49,730 --> 01:02:51,140 Please have some. 914 01:02:51,140 --> 01:02:55,300 Hyung has become their house member; if you're not careful, you'll lose your son. 915 01:02:55,300 --> 01:02:57,450 Do you like him that much? 916 01:02:57,450 --> 01:02:59,290 You guys went over the speed limit, right? --(Had premarital sex) 917 01:02:59,290 --> 01:03:00,790 What?! 71213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.