Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,660
Da Jeong, Da In.
3
00:00:11,130 --> 00:00:14,940
Should I be your dad?
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,500
What?
- What?
5
00:00:19,790 --> 00:00:21,790
Mom, what is happening?
6
00:00:21,790 --> 00:00:23,410
Is there another thing you didn't tell me?
7
00:00:23,410 --> 00:00:24,550
You...
8
00:00:24,550 --> 00:00:28,990
Hotel Uncle, do you like my mom?
- Hey! Don't say such nonsense!
9
00:00:28,990 --> 00:00:32,160
Hey, let's go. Hurry.
10
00:00:32,160 --> 00:00:34,560
Why are you over-reacting again?
11
00:00:34,560 --> 00:00:38,300
I'm just saying that I would be their godfather.
12
00:00:41,720 --> 00:00:46,250
Da In, you said you wished you had a dad like me, right?
13
00:00:46,250 --> 00:00:51,540
I also would like to have daughters like you.
14
00:00:52,800 --> 00:00:57,010
Still your mom, without a father for 20 years,
15
00:00:57,010 --> 00:01:00,550
she raised her daughters really well.
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,780
If my mom deceived me like that,
17
00:01:04,780 --> 00:01:09,520
I would never want to see her again.
Writer Han.
18
00:01:10,220 --> 00:01:12,030
Reflect on your actions.
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,550
Ah!
20
00:01:21,640 --> 00:01:27,150
Da In starved the whole day so feed her.
21
00:01:27,150 --> 00:01:33,320
Da Jeong and Da In, if a day comes when you don't want to see your mom, come see me.
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,700
Let's go.
23
00:01:50,070 --> 00:01:54,920
Episode 23
I will be going with Jae Woo so bring them home after they talk.
24
00:01:54,920 --> 00:01:55,740
Yes.
25
00:01:55,740 --> 00:01:57,700
Ahjussi!
26
00:01:59,900 --> 00:02:05,410
What do you mean "ahjussi"? You should call me godfather instead.
27
00:02:06,970 --> 00:02:09,070
Thank you.
28
00:02:09,720 --> 00:02:11,770
Go back and have a good talk.
29
00:02:11,770 --> 00:02:13,300
Yes.
30
00:02:21,470 --> 00:02:23,330
Should I go first?
31
00:02:24,100 --> 00:02:25,800
Let's go together.
32
00:02:32,900 --> 00:02:36,690
Call me after you're done talking.
I will introduce you today.
33
00:02:36,690 --> 00:02:38,490
Today?
34
00:02:42,370 --> 00:02:44,470
I don't think I can.
35
00:02:44,470 --> 00:02:47,410
What are you going to say about not going to the rice cake shop?
36
00:02:48,380 --> 00:02:51,460
I will tell Grandpa so wait and get ready.
37
00:02:57,350 --> 00:02:59,810
Should I set up a tent tomorrow again?
38
00:03:01,830 --> 00:03:06,060
Okay. Go, I will call you.
39
00:03:18,600 --> 00:03:22,820
Yes, In Woo.
It seems like Jae Woo will be dropping a bomb today.
40
00:03:22,820 --> 00:03:25,300
Okay, come home early.
41
00:03:29,890 --> 00:03:31,670
Tent?
42
00:03:32,680 --> 00:03:34,910
We ate ramyun.
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,900
Ramyun!
44
00:03:37,900 --> 00:03:39,950
Hey!
45
00:03:39,950 --> 00:03:42,870
Our Jae Woo has grown a lot.
46
00:03:43,630 --> 00:03:48,460
It was in college before I enlisted when I first saw you.
47
00:03:48,460 --> 00:03:51,430
Was it when you were middle school?
48
00:03:51,430 --> 00:03:54,590
I was seven, when I was attending kindergarten.
49
00:03:55,520 --> 00:03:59,240
With eyes so round and that curly hair, you were so pretty.
50
00:03:59,240 --> 00:04:02,240
Mom dragged me to get a perm.
51
00:04:02,240 --> 00:04:05,510
That's why I thought you were a girl.
52
00:04:05,510 --> 00:04:07,540
Do you love Writer Han?
53
00:04:10,280 --> 00:04:11,370
Love?
54
00:04:11,370 --> 00:04:13,760
You said compassion is also love.
55
00:04:13,760 --> 00:04:17,420
That... it's not Writer Han.
56
00:04:17,420 --> 00:04:21,000
It's my feelings for the kids.
57
00:04:21,000 --> 00:04:24,020
I feel bad for Da Jeong and Da In.
58
00:04:24,020 --> 00:04:27,550
That's why I'm saying I'm sharing love...
59
00:04:27,550 --> 00:04:31,760
Uncle! It is true that you love Writer Han.
60
00:04:31,760 --> 00:04:33,510
Hey!
61
00:04:33,510 --> 00:04:36,020
Why would you decide on my feelings?
62
00:04:36,020 --> 00:04:39,780
Writer Han is already old, she's not a woman.
63
00:04:39,780 --> 00:04:42,260
Let's just go easily.
64
00:04:42,260 --> 00:04:45,980
You know how Mom is going to come out, right?
So help me.
65
00:04:45,980 --> 00:04:47,750
Then I will help you too.
66
00:04:47,750 --> 00:04:51,220
Help with what?
This punk is spouting nonsense!
67
00:04:51,220 --> 00:04:53,600
If you're going talk nonsense, stop the car!
68
00:04:53,600 --> 00:04:56,590
That is love, Uncle.
69
00:04:56,590 --> 00:05:00,210
It's nonsense but you can't stop it.
70
00:05:02,340 --> 00:05:04,160
Hey! Hey!
71
00:05:10,150 --> 00:05:14,220
Why is my heart beating so much?
72
00:05:14,220 --> 00:05:17,440
Jae Woo can't be reached...
73
00:05:17,440 --> 00:05:20,380
Did he get into an accident?
74
00:05:21,220 --> 00:05:22,710
Mom!
75
00:05:22,710 --> 00:05:27,130
That's great. I thought something happened because we could not reach him.
76
00:05:27,130 --> 00:05:29,560
Huh? Jae Woo?
77
00:05:29,560 --> 00:05:31,050
Okay.
78
00:05:31,050 --> 00:05:34,080
Get off work early, Poop Puppy.
79
00:05:36,630 --> 00:05:40,650
In Woo, talked to him.
Jae Woo is with Yeong.
80
00:05:40,650 --> 00:05:42,410
In Woo said so?
81
00:05:44,290 --> 00:05:47,940
Da Ae! Da Ae?
82
00:05:49,140 --> 00:05:50,690
Da Ae.
83
00:05:54,000 --> 00:05:55,940
Da Ae.
84
00:05:55,940 --> 00:06:00,740
Mom just called and she's on a date with Da In and Da Jeong.
85
00:06:00,740 --> 00:06:04,340
It seems like the matters with Da In have been settled.
86
00:06:04,340 --> 00:06:09,330
Wow. That's a relief.
87
00:06:09,330 --> 00:06:14,670
Eun Chan called earlier and told me that Writer Han is having a hard time
88
00:06:14,670 --> 00:06:17,060
so he was worried.
89
00:06:18,280 --> 00:06:19,770
Eun Chan did?
90
00:06:19,770 --> 00:06:21,910
Yes.
91
00:06:21,910 --> 00:06:26,720
Maybe because she was upset about Da In but she asked Eun Chan to sit beside her
92
00:06:26,720 --> 00:06:29,010
and held his hand tight.
93
00:06:29,010 --> 00:06:31,110
How hard must it have been.
94
00:06:31,110 --> 00:06:33,090
Mom held Eun Chan's hand?
95
00:06:33,090 --> 00:06:36,520
Yes.
- Oh my! Oh my!
96
00:06:36,520 --> 00:06:38,920
What should we do?
97
00:06:38,920 --> 00:06:43,310
Doctor, it is definite that there is a sun during the day,
98
00:06:43,310 --> 00:06:46,310
it shines light just as it should.
99
00:06:46,310 --> 00:06:51,670
But in the dark, the single light is what tells me where to go.
100
00:06:51,670 --> 00:06:57,300
So the three of us too, you, me and Eun Chan also have that light.
101
00:06:58,260 --> 00:07:00,600
In this time let's push it.
102
00:07:08,130 --> 00:07:10,010
What is this?
103
00:07:10,010 --> 00:07:12,520
I'm pushing it.
104
00:07:13,230 --> 00:07:14,640
A love letter.
105
00:07:14,640 --> 00:07:16,670
Love letter?
106
00:07:18,460 --> 00:07:20,300
A girl?
107
00:07:22,850 --> 00:07:25,270
Okay. Well done.
108
00:07:25,270 --> 00:07:28,940
If you're going to date officially then you should introduce her.
109
00:07:28,940 --> 00:07:33,890
That's why I'm asking, is it alright if I introduce myself first to her side?
110
00:07:33,890 --> 00:07:37,660
Father, even though I tell him that's the order of things,
111
00:07:37,660 --> 00:07:39,810
he won't listen.
112
00:07:40,570 --> 00:07:44,180
You haven't even married, how do you know the order?
113
00:07:45,340 --> 00:07:50,930
What should we do? It seems like the nephew is going to get married first than the uncle.
114
00:07:50,930 --> 00:07:55,230
But, you're too busy smiling to answer Jae Woo.
115
00:07:55,230 --> 00:07:56,190
Do you like it that much?
116
00:07:56,190 --> 00:07:58,320
Of course.
117
00:07:58,320 --> 00:08:01,030
Okay, go and introduce yourself to the girl's family first.
118
00:08:01,030 --> 00:08:02,850
When is she going to come to our house?
119
00:08:02,850 --> 00:08:05,440
Today.
- Today?
120
00:08:07,350 --> 00:08:13,130
The faster the better.
121
00:08:13,130 --> 00:08:17,480
Of course! Taking the straight path.
122
00:08:17,480 --> 00:08:20,040
Set up a tent and eat ramyun and...
123
00:08:20,040 --> 00:08:21,770
Uncle!
124
00:08:22,450 --> 00:08:25,270
Go change your clothes and go.
125
00:08:25,270 --> 00:08:26,700
Yes.
126
00:08:29,530 --> 00:08:31,530
Son-in-law.
- Yes.
127
00:08:32,260 --> 00:08:34,800
He's going to bring his girl to the house.
128
00:08:35,790 --> 00:08:38,280
I'm going to introduce her.
129
00:08:42,150 --> 00:08:46,700
I told you to think about it seriously, what's the hurry?
130
00:08:47,720 --> 00:08:51,250
Because she didn't even give me time to think and said we should break up.
131
00:08:51,250 --> 00:08:54,540
In the end, is it because of me? Because I'm against?
132
00:08:57,550 --> 00:09:01,630
Are you doing this to show that you'll still do it (date)?
133
00:09:01,630 --> 00:09:05,550
We can't continue to deceive the elders and pretend.
134
00:09:05,550 --> 00:09:08,720
I can no longer watch Da Jeong being so cautious either.
135
00:09:09,940 --> 00:09:12,320
I know you are against us because you don't want me to have a hard time.
136
00:09:12,320 --> 00:09:17,260
But then I, I can handle everything about her household, but
137
00:09:17,260 --> 00:09:21,380
breaking up with Da Jeong is harder.
138
00:09:23,510 --> 00:09:25,270
Father.
139
00:09:27,640 --> 00:09:33,230
What about your Mom?
It's obvious that she'll be against it.
140
00:09:33,230 --> 00:09:35,210
I'm prepared for it.
141
00:09:39,630 --> 00:09:44,050
I have to go with your mother's will.
142
00:09:44,050 --> 00:09:49,280
The only thing I can tell you is that.
143
00:09:49,280 --> 00:09:56,870
Jae Woo, Grandpa is going to go because he can't wait.
144
00:09:56,870 --> 00:10:01,390
Son-in-law, since we've done all the orders for today, let's go.
145
00:10:01,390 --> 00:10:03,030
Yes.
146
00:10:03,030 --> 00:10:07,330
He's bringing a precious guest so we should go and prepare.
147
00:10:08,220 --> 00:10:10,280
Today is a nice day.
148
00:10:12,470 --> 00:10:15,460
Tell him I'll finish things up and go.
149
00:10:18,160 --> 00:10:20,020
Wow!
150
00:10:21,160 --> 00:10:25,140
Your father is coming out strong.
"I'm against it."
151
00:10:25,140 --> 00:10:27,120
That's it, right?
152
00:10:30,450 --> 00:10:35,110
Since I'm way more beautiful than my sisters, of course I was worried.
153
00:10:35,110 --> 00:10:37,210
Stop talking about that.
154
00:10:37,210 --> 00:10:42,620
How on earth did you see me? How could you even imagine that there would be a different dad?
155
00:10:42,620 --> 00:10:46,590
When are you going to grow up and understand me?
156
00:10:48,570 --> 00:10:53,750
Mom, I'll forgive you, so don't ever forgive Dad.
157
00:10:53,750 --> 00:10:57,860
He's technically not my father. Our last name is different.
158
00:10:57,860 --> 00:11:02,410
I'll be the one to hate him, so you guys should just forget about it and live.
159
00:11:02,410 --> 00:11:06,130
That's the reason why I didn't tell you guys till now.
160
00:11:07,740 --> 00:11:12,310
You are more cruel for not telling me when you knew.
161
00:11:12,310 --> 00:11:16,500
When are you going to grow up and understand me?
162
00:11:16,500 --> 00:11:21,030
- Da Jeong, why didn't you go to the rice cake store today?
-What?
163
00:11:22,310 --> 00:11:23,460
Oh...
164
00:11:24,630 --> 00:11:27,970
I will tell you at home.
165
00:11:29,690 --> 00:11:31,620
I'm home.
166
00:11:31,620 --> 00:11:33,360
Jae Woo!
167
00:11:34,780 --> 00:11:38,150
What is this? You guys were really together?
168
00:11:38,150 --> 00:11:41,390
Why? What's wrong with us being together?
169
00:11:41,390 --> 00:11:43,470
I had something to think about, so I met Uncle.
170
00:11:43,470 --> 00:11:46,790
Then...How about Da Jeong?
171
00:11:46,790 --> 00:11:49,380
Why are you bringing up Da Jeong?
172
00:11:49,380 --> 00:11:52,090
How are you guys home so early?
173
00:11:52,090 --> 00:11:55,540
Jae Woo is bringing his girlfriend today.
174
00:11:55,540 --> 00:11:58,400
- Really?
- What?
175
00:11:58,400 --> 00:12:01,340
Grandmother, is your leg hurting you?
176
00:12:01,340 --> 00:12:03,220
It just fell asleep,
177
00:12:03,220 --> 00:12:07,500
I feel better now that you are bringing your girlfriend home.
178
00:12:07,500 --> 00:12:09,410
You are finally showing her to me?
179
00:12:09,410 --> 00:12:13,540
Aigoo, my puppy. That's good. Bring her home!
180
00:12:13,540 --> 00:12:16,820
Hold on a moment.
181
00:12:17,790 --> 00:12:19,040
Get ready.
182
00:12:19,040 --> 00:12:21,520
- Yes.
Get what ready?
183
00:12:21,520 --> 00:12:24,940
Sister-in-law! Sister-in-law! Come here.
184
00:12:24,940 --> 00:12:28,530
You should put on makeup first.
185
00:12:28,530 --> 00:12:31,260
- Your face...
- What is that headband around your head?
186
00:12:31,260 --> 00:12:33,370
Take that off and get the food ready.
187
00:12:33,370 --> 00:12:36,400
Can you take out my clothes?
188
00:12:36,400 --> 00:12:39,930
That clothes that Son-in-law Seo bought for me have good colors.
189
00:12:39,930 --> 00:12:41,830
What kind of food should we prepare?
190
00:12:41,830 --> 00:12:44,410
I don't know. That is your role.
191
00:12:44,410 --> 00:12:47,120
Uncle, Uncle, Uncle
192
00:12:47,120 --> 00:12:50,180
Uncle, were you guys really together?
193
00:12:50,180 --> 00:12:53,620
That's why we came together. We even came in Jae Woo's car.
194
00:12:53,620 --> 00:12:55,920
Then...
195
00:12:56,720 --> 00:13:00,540
Uncle. Uncle, you know right?
196
00:13:00,540 --> 00:13:03,270
Who is the girl that Jae Woo is seeing?
197
00:13:03,270 --> 00:13:06,310
What kind of household is she from?
198
00:13:06,310 --> 00:13:08,810
Well...
199
00:13:09,650 --> 00:13:14,690
If you know the name of the family, you will probably know the household.
200
00:13:14,690 --> 00:13:17,490
Oh my, really?
201
00:13:17,490 --> 00:13:21,180
Who, who, who is it?
202
00:13:21,180 --> 00:13:24,080
If you hear, you will be shocked.
203
00:13:24,080 --> 00:13:29,130
So Jae Woo is very worried.
204
00:13:30,620 --> 00:13:35,800
The two households... one of them weighs heavier than other,
205
00:13:35,800 --> 00:13:38,430
This is crazy.
206
00:13:38,430 --> 00:13:41,160
I don't know what to do!
207
00:13:41,160 --> 00:13:42,660
What again?
208
00:13:42,660 --> 00:13:46,610
I have to pick out a good outfit for Jae Woo!
209
00:13:46,610 --> 00:13:51,270
You said that I would know the household if you give me the name.
210
00:13:54,450 --> 00:13:56,480
Jae Woo!
211
00:13:56,480 --> 00:14:03,430
If you were going to say your greetings, you should have told me earlier.
212
00:14:03,430 --> 00:14:05,170
Really...
213
00:14:05,170 --> 00:14:08,620
Hey, isn't this too dark?
214
00:14:08,620 --> 00:14:13,320
If you told me in advance, I would have bought you new clothes.
215
00:14:13,320 --> 00:14:16,520
Why are you acting like this?
216
00:14:16,520 --> 00:14:19,590
I heard from Uncle.
217
00:14:19,590 --> 00:14:23,700
I heard that the girl's household is famous.
218
00:14:23,700 --> 00:14:25,640
What?
219
00:14:25,640 --> 00:14:29,430
I didn't know that...
220
00:14:29,430 --> 00:14:34,590
Don't lose your pride and go say your greetings.
221
00:14:34,590 --> 00:14:37,380
You are so cunning.
222
00:14:37,380 --> 00:14:41,190
How did you meet a girl like that?
223
00:14:46,790 --> 00:14:49,180
I'm here.
224
00:14:51,500 --> 00:14:55,090
- I'll be going.
- Wait!
225
00:14:55,090 --> 00:14:57,960
Jae Woo, I don't like this tie.
226
00:14:57,960 --> 00:15:01,690
Elders like bright colors.
227
00:15:01,690 --> 00:15:05,310
If you want to look good... Wait a moment.
228
00:15:08,450 --> 00:15:11,930
Here!
229
00:15:11,930 --> 00:15:14,100
This? Let me see.
230
00:15:14,100 --> 00:15:16,680
How about this?
231
00:15:18,820 --> 00:15:23,930
As I expected, everything looks good on you because you are my son.
232
00:15:23,930 --> 00:15:25,950
That's good!
233
00:15:25,950 --> 00:15:27,840
Mom,
234
00:15:30,130 --> 00:15:34,760
why do I suddenly want to cry?
235
00:15:35,940 --> 00:15:39,540
Hey! Don't be like that.
236
00:15:39,540 --> 00:15:43,440
I also feel sad.
237
00:15:43,440 --> 00:15:47,980
I'm happy that you are seeing someone from a good family,
238
00:15:47,980 --> 00:15:51,680
but after you find a girl you like,
239
00:15:51,680 --> 00:15:56,610
I know that I will be the second priority.
240
00:16:00,210 --> 00:16:02,360
I'm sorry.
241
00:16:02,360 --> 00:16:06,400
Hey! It's fine.
242
00:16:06,400 --> 00:16:09,950
I have your dad.
243
00:16:09,950 --> 00:16:13,090
Just be good to your girl.
244
00:16:13,090 --> 00:16:16,020
I don't expect anything else.
245
00:16:16,020 --> 00:16:17,800
Mom...
246
00:16:18,590 --> 00:16:23,460
Aigoo... Being the first son,
247
00:16:23,460 --> 00:16:29,470
Having to do well in this and that... I expected too much.
248
00:16:29,470 --> 00:16:34,190
You had a hard time, right? I'm sorry.
249
00:16:36,250 --> 00:16:38,980
I'm the one who is sorry.
250
00:16:38,980 --> 00:16:44,370
Aigoo, my Jae Woo. How long has it been since I hugged you like this?
251
00:16:45,120 --> 00:16:50,840
Do well. Honestly, for me,
252
00:16:50,840 --> 00:16:57,060
no matter how good the family is, I still feel that they wouldn't be good enough for my son.
253
00:16:57,060 --> 00:16:59,750
My son is the best for me.
254
00:17:01,190 --> 00:17:06,250
You were the first one to even have pretty poop.
255
00:17:07,390 --> 00:17:08,960
Mom...
256
00:17:09,920 --> 00:17:14,680
If you act like this, I can't leave.
257
00:17:14,680 --> 00:17:18,480
Hey! Don't be like that.
258
00:17:18,480 --> 00:17:21,920
You are going to become more happy.
259
00:17:22,890 --> 00:17:26,450
Just go. Now!
260
00:17:26,450 --> 00:17:29,210
Go and bring her.
261
00:17:38,060 --> 00:17:43,710
You are as big as the mountain, but you are still a baby to me.
262
00:17:45,260 --> 00:17:48,170
What should I do...
263
00:17:50,640 --> 00:17:52,970
Mom.
264
00:17:56,910 --> 00:17:59,290
I will make myself look pretty and wait for you.
265
00:17:59,290 --> 00:18:02,080
Drive safely, son.
266
00:18:23,960 --> 00:18:26,370
I'm crazy.
267
00:18:26,370 --> 00:18:30,460
Da Jeong can't be Jae Woo's partner.
268
00:18:30,460 --> 00:18:32,930
Aigoo.
269
00:18:36,670 --> 00:18:39,750
J... Jae Woo...
270
00:18:43,580 --> 00:18:46,290
Jeong Da Jeong, you look pretty.
271
00:18:47,600 --> 00:18:50,490
Seo Jae Woo, you look cool.
272
00:18:51,720 --> 00:18:53,580
I'm nervous.
273
00:19:01,220 --> 00:19:05,120
What do you want to eat?
274
00:19:23,790 --> 00:19:25,400
It's pretty.
275
00:19:26,780 --> 00:19:29,680
Mom, I'm coming in.
276
00:19:29,680 --> 00:19:32,760
Why are you asking? Come in.
277
00:19:39,230 --> 00:19:42,530
Hello. I'm Seo Jae Woo.
278
00:19:55,310 --> 00:20:00,710
I want to date Jeong Da Jeong officially after getting your permission.
279
00:20:02,170 --> 00:20:07,100
Seo Jae Woo!
280
00:20:08,650 --> 00:20:11,650
Where is my son! Where is Jae Woo!
281
00:20:11,650 --> 00:20:14,030
Seo Jae Woo!
282
00:20:14,030 --> 00:20:19,050
- What should we do?
- I can't give you guys my permission.
283
00:20:19,050 --> 00:20:22,160
I'm sorry. Just go.
284
00:20:22,160 --> 00:20:23,350
- Mom!
- Mother!
285
00:20:23,350 --> 00:20:27,380
What? What did you just say?
286
00:20:27,380 --> 00:20:29,740
You can't give your permission?
287
00:20:32,600 --> 00:20:38,140
Yes. I can't give permission. Please don't date my daughter.
288
00:20:39,600 --> 00:20:42,590
Are you in your right mind?
289
00:20:42,590 --> 00:20:44,730
Who is against whom?
290
00:20:44,730 --> 00:20:48,010
The person who can't give permission is me! Me!
291
00:20:49,220 --> 00:20:51,430
I will visit you again.
292
00:20:53,960 --> 00:20:56,550
You don't need to do that.
293
00:20:56,550 --> 00:20:59,520
Take your mother and leave.
294
00:21:00,580 --> 00:21:02,820
- Let's go.
- Let me go. Wait.
295
00:21:02,820 --> 00:21:07,050
Fine. I'm so very grateful to you for saying what I wanted to say.
296
00:21:07,050 --> 00:21:09,150
Don't change your word.
297
00:21:09,150 --> 00:21:12,990
For my Jae Woo, Da Jeong is not good enough.
298
00:21:12,990 --> 00:21:14,950
She isn't enough.
299
00:21:14,950 --> 00:21:18,770
I can't send my precious daughter to your house.
300
00:21:22,290 --> 00:21:24,900
Did you drink in the morning?
301
00:21:26,370 --> 00:21:28,230
Look over here.
302
00:21:28,230 --> 00:21:29,810
Mom!
303
00:21:29,810 --> 00:21:31,920
It's because I'm dumbfounded.
304
00:21:31,920 --> 00:21:37,390
Are you saying that my Jae Woo is lacking to be Da Jeong's partner?
305
00:21:40,490 --> 00:21:42,550
Even if you're being shameless, don't over do it.
306
00:21:42,550 --> 00:21:44,480
What's wrong with Jae Woo?
307
00:21:44,480 --> 00:21:48,050
Then what's wrong with my Da Jeong?
308
00:21:48,050 --> 00:21:49,910
Is your son the only one that is all that great?
309
00:21:49,910 --> 00:21:51,470
My daughter is too.
310
00:21:51,470 --> 00:21:53,230
Is your son the only one who is precious?
311
00:21:53,230 --> 00:21:57,120
My daughter is also precious. But you are still against her.
312
00:21:57,120 --> 00:22:01,240
So that's why I am saying no. Is that being shameless?
313
00:22:02,440 --> 00:22:10,090
Isn't it natural for me to be against this kind of a household?
314
00:22:10,090 --> 00:22:13,240
It's shocking enough that the "dead" father is alive,
315
00:22:13,240 --> 00:22:16,210
but you daughters even have different surnames!
- Mom!
316
00:22:16,210 --> 00:22:19,050
- Ahjumma!
- Da In!
317
00:22:24,540 --> 00:22:26,050
Did I say something that is not true?
318
00:22:26,050 --> 00:22:29,150
Jeez, boarder? That's just putting it nicely.
319
00:22:29,150 --> 00:22:33,110
They are living together without getting married.
320
00:22:36,450 --> 00:22:38,820
Giving permission to this messed up household,
321
00:22:38,820 --> 00:22:42,030
that would be strange.
322
00:22:42,030 --> 00:22:46,180
In front of the kids, I don't want to raise my voice. Just leave.
323
00:22:46,180 --> 00:22:47,960
I will.
324
00:22:51,450 --> 00:22:54,400
Why are you accepting something like this when you said that you didn't like my son?
325
00:22:54,400 --> 00:22:56,810
You did the same thing to Uncle,
326
00:22:56,810 --> 00:23:03,020
You must just accept all the flowers that men give to you.
327
00:23:03,020 --> 00:23:04,280
Watch your mouth!
328
00:23:04,280 --> 00:23:09,100
I'm saying this because you don't understand no matter how many times I tell you.
329
00:23:09,100 --> 00:23:14,200
And you! Are you still going to meet her until the end after what I did?
330
00:23:14,200 --> 00:23:17,750
Da Jeong, if you meet Jae Woo after this,
331
00:23:17,750 --> 00:23:20,510
that means that you have no pride.
332
00:23:23,540 --> 00:23:25,350
Seo Jae Woo!
333
00:23:26,390 --> 00:23:30,950
I know that you are against us, but after how badly my mother talked,
334
00:23:30,950 --> 00:23:34,670
if I end it like this, that would really make me a bad person.
335
00:23:34,670 --> 00:23:37,450
Hey! Did I say something that isn't true?
336
00:23:37,450 --> 00:23:41,560
You hurt her, so to not only Da Jeong,
337
00:23:41,560 --> 00:23:44,930
I have to take responsibility for this whole family.
338
00:23:46,060 --> 00:23:51,260
That rascal! Hey, you better stop there!
339
00:23:51,260 --> 00:23:53,170
Da Jeong!
340
00:23:54,350 --> 00:23:57,580
Time is passing...
341
00:23:59,370 --> 00:24:01,310
Are you that happy?
342
00:24:01,310 --> 00:24:03,930
He can't even sit still.
343
00:24:03,930 --> 00:24:06,790
Where did the daughter go? She should be helping.
344
00:24:06,790 --> 00:24:09,620
She must have gone to the hair salon.
345
00:24:10,840 --> 00:24:13,500
Sister-in-law... Really...
346
00:24:13,500 --> 00:24:15,390
I'm home.
347
00:24:15,390 --> 00:24:16,900
Hyung!
348
00:24:18,990 --> 00:24:21,350
Son-in-law Seo, please stop your father.
349
00:24:21,350 --> 00:24:24,030
He is going to lose strength after waiting for Jae Woo's girlfriend.
350
00:24:24,030 --> 00:24:28,020
Don't worry about it. Just make a lot of good food.
351
00:24:29,070 --> 00:24:35,120
I should have asked Jae Woo what his girlfriend likes.
352
00:24:36,530 --> 00:24:41,420
He should wash his hands and help prepare. Why are they going that way?
353
00:24:43,280 --> 00:24:45,960
Come here.
354
00:24:48,350 --> 00:24:51,100
I think she found out.
355
00:24:51,100 --> 00:24:53,480
Sister-in-law disappeared.
356
00:24:54,740 --> 00:24:59,040
I want to go over there, but I feel like my relationship with sister-in-law will end.
357
00:24:59,040 --> 00:25:01,570
I prepared everything with Jae Woo,
358
00:25:01,570 --> 00:25:05,280
It's not like I can take any sides.
359
00:25:05,280 --> 00:25:06,770
You should go.
360
00:25:06,770 --> 00:25:10,310
- It's the same if I go.
- Don't you see your mother?
361
00:25:10,310 --> 00:25:11,970
Do you want to see me die?
362
00:25:11,970 --> 00:25:14,520
Let go of that hand!
363
00:25:14,520 --> 00:25:17,440
Hyung, take care of the situation!
364
00:25:17,440 --> 00:25:19,070
Father!
365
00:25:19,070 --> 00:25:22,620
You should wait for Jae Woo's girlfriend. Why are you coming out?
366
00:25:22,620 --> 00:25:25,300
Wait a moment... Didn't something...
367
00:25:25,300 --> 00:25:29,590
Go back in. The girlfriend is coming.
368
00:25:31,500 --> 00:25:33,860
My Jae Woo isn't this kind of boy.
369
00:25:33,860 --> 00:25:36,980
How did you seduce him to this state?
370
00:25:36,980 --> 00:25:40,660
What are you going to do after taking her without a plan?
371
00:25:40,660 --> 00:25:43,390
This fight will end only if we leave.
372
00:25:43,390 --> 00:25:46,420
Mom, I'm sorry. I'm sorry.
373
00:25:46,420 --> 00:25:50,610
Hey! Don't you guys dare take one stop out of here!
374
00:25:51,730 --> 00:25:54,260
I told you to take care of your daughter.
375
00:25:54,260 --> 00:25:57,120
Does this look like my daughter is doing this because she likes it?
376
00:25:57,120 --> 00:25:59,950
Didn't you see Jae Woo was the one who took her hand and dragged her out!
377
00:25:59,950 --> 00:26:02,880
Don't worry about my daughter and watch your son instead.
378
00:26:02,880 --> 00:26:06,750
Why would my innocent son act like this?
379
00:26:06,750 --> 00:26:12,400
Then how about my daughter? Da Jeong never met a man in her life!
380
00:26:12,400 --> 00:26:14,950
Do you think that Jae Woo had a girlfriend then?
381
00:26:14,950 --> 00:26:17,990
This is his first time too.
382
00:26:17,990 --> 00:26:20,650
- Honey!
- Honey! Don't stop me.
383
00:26:20,650 --> 00:26:24,660
From now on, I don't want to see these people.
384
00:26:24,660 --> 00:26:26,620
So move out of the house immediately!
385
00:26:26,620 --> 00:26:30,710
We were planning to move anyway. Stop talking about the house.
386
00:26:30,710 --> 00:26:34,970
Honey, did you hear what your "younger sister" said, right?
387
00:26:34,970 --> 00:26:38,790
What is the point of helping her? She doesn't know how to appreciate.
388
00:26:38,790 --> 00:26:42,470
You don't have to stay here until the date, so just leave. Leave immediately!
389
00:26:42,470 --> 00:26:44,450
Be quiet!
390
00:26:46,530 --> 00:26:48,680
Jae Woo, what are you doing over here?
391
00:26:48,680 --> 00:26:51,740
- Grandfather...
- Father.
392
00:26:51,740 --> 00:26:56,630
Jae Woo lied to us the whole time and was seeing Da Jeong.
393
00:26:56,630 --> 00:27:02,720
The girl he was bringing home was her.
394
00:27:08,640 --> 00:27:12,360
You guys were all here. What about the news bomb?
395
00:27:14,900 --> 00:27:16,810
It must have ended.
396
00:27:16,810 --> 00:27:20,720
Jae Woo, you. Come see me.
397
00:27:28,170 --> 00:27:30,050
Don't come in!
398
00:27:30,050 --> 00:27:33,510
What happened? Why is father shouting?
399
00:27:33,510 --> 00:27:37,070
Jae Woo lied to us and he was over next door's house.
400
00:27:37,070 --> 00:27:40,400
- How about his girlfriend?
- It was Da Jeong.
401
00:27:41,290 --> 00:27:44,560
A household that I will know if I know the name?
402
00:27:44,560 --> 00:27:46,590
Don't you know Writer Han Song Jeong?
403
00:27:46,590 --> 00:27:48,880
- Han Song Jeong.
- Uncle!
404
00:27:48,880 --> 00:27:51,470
The household is so loud. What did you do?
405
00:27:51,470 --> 00:27:55,540
How could you lie to your parents?
406
00:27:55,540 --> 00:27:58,130
You should go in too.
407
00:27:58,130 --> 00:28:01,580
Not a single word I said was a lie.
408
00:28:01,580 --> 00:28:05,900
When did I ever say it wasn't Da Jeong?
409
00:28:06,750 --> 00:28:11,430
We finally said, "We're family," and settled everything and
410
00:28:11,430 --> 00:28:14,320
we were planning to live quietly. There isn't that many days left before they move and
411
00:28:14,320 --> 00:28:16,840
you create this kind of a mess?!
412
00:28:16,840 --> 00:28:20,390
Do you think?
413
00:28:20,390 --> 00:28:22,410
I'm sorry, Grandfather.
414
00:28:23,520 --> 00:28:25,270
Come here.
415
00:28:26,750 --> 00:28:32,520
If your girlfriend was Da Jeong, you should have told me in advance.
416
00:28:34,750 --> 00:28:38,780
I thought that Mom wouldn't let her even introduce herself if I told you before.
417
00:28:38,780 --> 00:28:44,280
You... Anyway, since when did this start between you two?
418
00:28:44,280 --> 00:28:49,300
You like Da Jeong, don't you?
419
00:28:54,770 --> 00:28:56,350
Grandfather!
420
00:28:57,890 --> 00:29:01,420
If your mother is against her, there must be a reason.
421
00:29:01,420 --> 00:29:05,230
What kind of mother wants something bad to happen to her son?
422
00:29:05,230 --> 00:29:09,180
Father is taking your side because you are his daughter.
423
00:29:09,180 --> 00:29:12,170
It's because I'm right.
424
00:29:12,170 --> 00:29:16,620
You should have seen how arrogant they were.
425
00:29:16,620 --> 00:29:20,000
They were against Jae Woo.
426
00:29:20,000 --> 00:29:22,900
They don't like Jae Woo?
427
00:29:22,900 --> 00:29:23,950
Writer Han said that?
428
00:29:23,950 --> 00:29:27,720
That's right. So I said I can't give away my son to a messed up family that have daughters with different surnames,
429
00:29:27,720 --> 00:29:33,230
And an oldest daughter that is living with a professor without marrying first.
430
00:29:33,230 --> 00:29:34,500
You!
431
00:29:34,500 --> 00:29:39,890
You didn't say that in front of the kids, right?
432
00:29:39,890 --> 00:29:42,980
Did I say something that is incorrect?
433
00:29:42,980 --> 00:29:44,420
Hyung must be going crazy.
434
00:29:44,420 --> 00:29:48,720
He is already crazy. I have to straighten him out.
435
00:29:51,560 --> 00:29:52,930
I...
436
00:29:54,640 --> 00:29:56,490
I will be leaving now.
437
00:30:01,620 --> 00:30:02,920
What?
438
00:30:02,920 --> 00:30:05,840
Why are you guys like this?
439
00:30:05,840 --> 00:30:09,770
So you want Jae Woo to go to a family like that?
440
00:30:09,770 --> 00:30:14,480
I understand your mother's heart.
441
00:30:14,480 --> 00:30:15,780
Yes, Grandfather.
442
00:30:15,780 --> 00:30:17,580
However,
443
00:30:17,580 --> 00:30:20,230
for now,
444
00:30:20,230 --> 00:30:25,230
it seems like she won't approve unless I take her side,
445
00:30:25,230 --> 00:30:31,180
so let's see... then for the next step,
446
00:30:31,180 --> 00:30:33,730
let's think of what we can do next slowly.
447
00:30:33,730 --> 00:30:35,470
Thank you.
448
00:30:36,410 --> 00:30:41,700
Hey you, I...
449
00:30:43,610 --> 00:30:48,080
If you have nothing else to say, leave.
450
00:30:48,080 --> 00:30:49,510
Yes.
451
00:30:49,510 --> 00:30:53,140
If you create a mess in this family again,
452
00:30:53,140 --> 00:30:55,590
I'm going to kick you out of the house!
453
00:30:55,590 --> 00:30:57,000
Yes.
454
00:31:06,920 --> 00:31:11,960
Han Song Jeong. You don't have a single day of peace.
455
00:31:15,270 --> 00:31:19,170
Jae Woo, you are you,
456
00:31:19,170 --> 00:31:21,190
But what should I do?
457
00:31:30,260 --> 00:31:32,110
Don't be discouraged.
458
00:31:32,110 --> 00:31:36,180
Don't you try to lower yourself trying to be on the good side with that family.
459
00:31:37,360 --> 00:31:42,170
Mom, it isn't that you dislike Seo Jae Woo, right?
460
00:31:42,170 --> 00:31:44,720
You said you want to date him formally.
461
00:31:44,720 --> 00:31:50,660
Then you would be thinking of marriage! A marriage doesn't happen just because the two of you like each other!
462
00:31:50,660 --> 00:31:56,770
I absolutely will not tolerate you being ill-treated in a household that does not appreciate you.
463
00:31:56,770 --> 00:31:59,770
I'll persuade Ahjumma.
464
00:31:59,770 --> 00:32:02,390
Is it just one or two people you need to persuade?
465
00:32:02,390 --> 00:32:05,470
Did Oppa Min Sik say he likes you?!
466
00:32:06,850 --> 00:32:11,810
You know how much I hated Dr. Kang, don't you?
467
00:32:11,810 --> 00:32:16,890
Because I hated Dr. Kang so much that I was cold to innocent Eun Chan.
468
00:32:16,890 --> 00:32:22,360
But you don't hate Dr. Kang now or Eun Chan.
469
00:32:22,360 --> 00:32:28,800
In order for her own child not to get scarred, a parent can be harsh to others.
470
00:32:28,800 --> 00:32:30,450
Because I understand that feeling,
471
00:32:30,450 --> 00:32:34,540
because understand the parent's heart, that's why I can't give permission even more.
472
00:32:34,540 --> 00:32:36,370
Mom...
473
00:32:37,370 --> 00:32:41,760
Don't you have any pride? You're like this after what you heard before?!
474
00:32:41,760 --> 00:32:43,710
Mom...
475
00:32:43,710 --> 00:32:47,470
Does that house have property or money?
476
00:32:47,470 --> 00:32:51,760
If you go to that house, you'll suffer. Because you like Da Jeong?
477
00:32:51,760 --> 00:32:56,650
Aigoo, when you face reality, even that feeling of liking can change.
478
00:32:56,650 --> 00:32:59,420
Marriage is reality!
479
00:32:59,420 --> 00:33:01,870
What? You'll take responsibility of even the household?
480
00:33:01,870 --> 00:33:04,540
You're that amazing? You're that great?
481
00:33:04,540 --> 00:33:06,890
Did you meet Da Jeong's Father?
482
00:33:06,890 --> 00:33:11,080
Aigoo, he even came to our house, shamelessly saying he was your father's junior.
483
00:33:11,080 --> 00:33:15,010
Also, she has a half younger sibling. Do you know?
484
00:33:15,010 --> 00:33:20,060
Aigoo, it's not just one or two things. I can't say all of it because my mouth will hurt.
485
00:33:20,060 --> 00:33:22,790
That's not Da Jeong's fault.
486
00:33:22,790 --> 00:33:25,060
Oh... that's what you think?
487
00:33:25,060 --> 00:33:28,830
Then what if your father was like that?
488
00:33:28,830 --> 00:33:33,420
Then do you think people will say, "Aigoo, you're great"?
489
00:33:33,420 --> 00:33:35,310
Why are you worried about something that hasn't happened?
490
00:33:35,310 --> 00:33:41,190
Hey, hey, hey, if you get involved with that house, it will affect In Woo's marriage prospects.
491
00:33:41,190 --> 00:33:46,210
AIgoo, having a family like that as in-laws... It will be so ruinous. What are you going to do?
492
00:33:46,210 --> 00:33:50,740
I'm not saying we'll get married now. I'm just saying we'll date formally.
493
00:33:50,740 --> 00:33:54,230
Mom, can't you give us a chance this once and just wait and see?
494
00:33:54,230 --> 00:33:57,930
I can't. I've told you clearly.
495
00:33:57,930 --> 00:33:59,970
You did not grow up on your own.
496
00:33:59,970 --> 00:34:06,120
I, who raised you, have the right to get involved in your marriage.
497
00:34:09,270 --> 00:34:13,400
Aish, really! The only reason I held back earlier was because of how Jae Woo oppa reacted at the end.
498
00:34:13,400 --> 00:34:18,760
Ahjumma is just too much! She talks so mean!
499
00:34:18,760 --> 00:34:22,610
Da Jeong likes Seo Jae Woo a lot.
500
00:34:22,610 --> 00:34:26,970
Since our problem is one of the reasons for opposing Da Jeong,
501
00:34:26,970 --> 00:34:32,590
I think we need to get Mother's permission quickly and reduce at least one of the problems.
502
00:34:32,590 --> 00:34:37,080
You're right. I think we need to hurry up our marriage.
503
00:34:37,080 --> 00:34:41,040
You're going to get married in this current situation?
504
00:34:41,040 --> 00:34:43,870
No... We were planning on it already.
505
00:34:43,870 --> 00:34:46,930
That's right. We were going to just push forward.
506
00:34:46,930 --> 00:34:49,660
Isn't that right, Doctor?
507
00:34:53,140 --> 00:34:57,200
Kang Eun Chan! Come in.
508
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
What is this? You didn't sleep?
509
00:34:59,800 --> 00:35:01,870
I can't sleep.
510
00:35:01,870 --> 00:35:05,130
You didn't even eat dinner...What to do?
511
00:35:05,130 --> 00:35:08,250
I don't have any appetite.
512
00:35:08,250 --> 00:35:12,120
As a member of the family, say something.
513
00:35:13,710 --> 00:35:15,960
I'm not going to get married.
514
00:35:15,960 --> 00:35:17,950
What?
515
00:35:17,950 --> 00:35:20,680
Getting married is too complicated and hard.
516
00:35:20,680 --> 00:35:23,650
I'll just leave alone peacefully.
- Wow...
517
00:35:26,000 --> 00:35:27,650
Where is Da Jeong?
518
00:35:27,650 --> 00:35:29,650
She wasn't with you?
519
00:35:29,650 --> 00:35:31,240
What?
520
00:35:31,240 --> 00:35:33,740
This girl, seriously.
521
00:35:36,510 --> 00:35:39,200
You were upset because of my mom, weren't you?
522
00:35:40,530 --> 00:35:43,470
You must have been upset, too.
523
00:35:43,470 --> 00:35:45,090
Yes.
524
00:35:45,090 --> 00:35:50,270
I thought Writer Han would be on my side. I felt sad.
525
00:35:51,510 --> 00:35:56,330
Do you know that your mom even came in wearing her shoes?
526
00:35:56,330 --> 00:35:59,030
It's due to her being mad because I deceived her.
527
00:35:59,030 --> 00:36:05,470
But Writer Han said she couldn't give permission when I barely greeted her.
528
00:36:05,470 --> 00:36:08,300
My mom didn't have a choice.
529
00:36:08,300 --> 00:36:12,900
She knows very well that Ahjussi and Ahjumma dislike it.
530
00:36:14,740 --> 00:36:19,250
So you already knew she would be against it?
531
00:36:19,250 --> 00:36:22,090
Why didn't you tell me? I was shocked.
532
00:36:22,090 --> 00:36:27,340
I was more shocked because Ahjumma came in so suddenly.
533
00:36:27,340 --> 00:36:31,580
Still, you got to make your greeting. I didn't even get to do that.
534
00:36:31,580 --> 00:36:34,320
So, are you mad?
- Yes!
535
00:36:34,320 --> 00:36:36,370
Jeong Da Jeong.
536
00:36:36,370 --> 00:36:39,450
Why? I can't get mad?
537
00:36:39,450 --> 00:36:43,850
No... Weren't you prepared for that much?
538
00:36:44,880 --> 00:36:48,960
Then what about you? You were sad because my mom was against it.
539
00:36:48,960 --> 00:36:52,500
My mom isn't allowed to be against it?
- Did I say she couldn't?
540
00:36:52,500 --> 00:36:54,780
I can't even say, "I was sad"?
541
00:36:54,780 --> 00:36:58,560
You told me not to even get mad.
542
00:37:00,960 --> 00:37:02,730
But...
543
00:37:04,430 --> 00:37:07,620
You're cute when you're mad.
544
00:37:12,020 --> 00:37:13,960
Geesh. You are making me upset.
545
00:37:14,810 --> 00:37:17,090
I'm sorry.
546
00:37:18,730 --> 00:37:22,120
No... I'm sorry.
547
00:37:22,120 --> 00:37:24,740
My mom was bad, right?
548
00:37:26,430 --> 00:37:28,670
I got hit by your mom.
549
00:37:28,670 --> 00:37:30,170
Where?
550
00:37:30,170 --> 00:37:32,160
Here...
551
00:37:33,090 --> 00:37:36,230
Jeez, that's so upsetting.
552
00:37:38,520 --> 00:37:41,290
Seo Jae Woo!
553
00:37:41,290 --> 00:37:44,290
Aren't you coming here? Come out quickly!
554
00:37:44,290 --> 00:37:46,410
Da Jeong!
- Hurry and come out!
555
00:37:46,410 --> 00:37:49,670
Really, you...
- No...
556
00:37:50,570 --> 00:37:54,050
Wait... Why are you hitting someone else's son?
557
00:37:54,050 --> 00:37:56,380
He interfered when I was trying to hit my daughter!
558
00:37:56,380 --> 00:37:58,440
Does it hurt?
559
00:37:58,440 --> 00:38:00,470
Here...
- What do I do?
560
00:38:00,470 --> 00:38:03,420
Seriously... You! Come out!
561
00:38:03,420 --> 00:38:07,600
Come out! Come out!
562
00:38:07,600 --> 00:38:09,870
Let's go in.
563
00:38:09,870 --> 00:38:11,300
Good night.
564
00:38:11,300 --> 00:38:13,560
Oh boy, oh boy! You have no pride!
565
00:38:13,560 --> 00:38:15,710
Come out!
566
00:38:17,410 --> 00:38:19,380
Ouch!
567
00:38:22,620 --> 00:38:26,060
Is this the only plan you have? Isn't this too childish?
568
00:38:26,060 --> 00:38:29,130
Be quiet! You're in the same situation.
569
00:38:29,130 --> 00:38:32,660
You knew your brother was meeting her and you were still?
570
00:38:32,660 --> 00:38:34,370
You should have stopped him, even if you had to hit him.
571
00:38:34,370 --> 00:38:37,800
How could I hit him? He is stronger than I am.
572
00:38:37,800 --> 00:38:40,230
He got involved with a girl like that for no good reason...
573
00:38:40,230 --> 00:38:44,400
But didn't she come to meet you initially?!
574
00:38:44,400 --> 00:38:46,520
I understand that you're the one who brought her.
575
00:38:46,520 --> 00:38:49,920
Be quiet, be quiet.
576
00:38:49,920 --> 00:38:54,130
Don't suffer and go sleep downstairs. I'll watch over Hyung.
577
00:38:54,130 --> 00:38:57,730
Shut off the light!
- I feel sorry for you.
578
00:38:57,730 --> 00:39:00,400
At this hour, it's this (communicating via cell phone), these days...
579
00:39:01,480 --> 00:39:04,050
What?!
- Night.
580
00:39:07,210 --> 00:39:08,710
Were you scolded a lot?
581
00:39:08,710 --> 00:39:13,580
No. You're in pain because you got hit before, right?
582
00:39:13,580 --> 00:39:16,680
It's not a big deal.
583
00:39:16,680 --> 00:39:18,620
What will you do about the ddeok store?
584
00:39:18,620 --> 00:39:20,920
I'll have to work even harder.
585
00:39:20,920 --> 00:39:23,760
Won't you feel uncomfortable seeing my father?
586
00:39:23,760 --> 00:39:27,470
But still, I should keep seeing him so we can at least build some relationship.
587
00:39:28,390 --> 00:39:30,240
Grandfather likes you.
588
00:39:30,240 --> 00:39:32,710
Really?
589
00:39:32,750 --> 00:39:35,970
Than I just have to make half the effort.
590
00:39:35,970 --> 00:39:41,160
Please figure out a way for me to persuade Writer Han and let me know.
591
00:39:41,160 --> 00:39:43,210
Okay.
592
00:39:43,210 --> 00:39:46,290
I'll see Ahjussi and Grandfather at the ddeok store, but
593
00:39:46,290 --> 00:39:49,720
I don't know how it will be with Ahjumma and Grandmother.
594
00:39:49,720 --> 00:39:55,350
But if I just go looking for them, they will probably dislike me more.
595
00:39:55,350 --> 00:39:58,470
I haven't been able to talk to Grandmother yet so...
596
00:39:58,470 --> 00:40:00,630
I'll let you know when it's a good time to visit.
597
00:40:00,630 --> 00:40:04,380
Okay, then goodnight and see you tomorrow.
598
00:40:04,380 --> 00:40:07,830
Da Jeong.
- Yes?
599
00:40:07,830 --> 00:40:11,920
Do you, perhaps, regret telling them today?
600
00:40:12,810 --> 00:40:15,090
Did I rush it too much?
601
00:40:15,090 --> 00:40:16,860
No.
602
00:40:16,860 --> 00:40:22,440
I feel sorry toward the elders, but we don't have to hide it anymore.
603
00:40:22,440 --> 00:40:25,160
So, I like it.
604
00:40:25,160 --> 00:40:28,150
You're stronger than I thought.
605
00:40:30,590 --> 00:40:31,990
I miss you.
606
00:40:31,990 --> 00:40:35,850
Me, too. I miss you, too.
607
00:40:52,550 --> 00:40:56,530
Da In, let me sleep here tonight.
608
00:40:57,440 --> 00:40:59,400
Why? Is Da Jeong crying?
609
00:40:59,400 --> 00:41:03,550
No, I thought she may want to be alone.
610
00:41:03,550 --> 00:41:05,870
Come up here so we can sleep together.
611
00:41:05,870 --> 00:41:09,890
No, I'm more comfortable here on the floor. Hurry and go to sleep.
612
00:41:09,890 --> 00:41:11,480
Sleep well!
613
00:41:11,480 --> 00:41:13,560
Okay.
--Okay.
614
00:41:34,300 --> 00:41:36,890
Hey! Are you really crazy?
615
00:41:36,890 --> 00:41:39,840
So, you wanted to sleep there so you can secretly read it by yourself, huh?
616
00:41:39,840 --> 00:41:42,720
It's the first love letter I'm ever getting. Hurry up and give it to me!
617
00:41:42,720 --> 00:41:46,750
Eun Chan's mother, what's this?
618
00:41:48,330 --> 00:41:49,860
Why?
619
00:41:49,860 --> 00:41:51,620
The promise to become Eun Chan's mother, is that still valid? It'll be harder than other mothers, but if it's ok...
620
00:41:51,620 --> 00:41:52,830
What is this?
621
00:41:52,830 --> 00:41:55,850
Is it like a secret code between you two?
622
00:41:55,850 --> 00:41:58,430
So that others can't see it.
623
00:41:58,430 --> 00:42:00,290
We don't have anything like that.
624
00:42:06,920 --> 00:42:10,030
Why aren't you sleeping and up like that?
625
00:42:10,030 --> 00:42:14,050
I understand how Sin Ae feels but I
626
00:42:14,050 --> 00:42:17,870
wish for my puppy to live at ease.
627
00:42:18,940 --> 00:42:24,420
And if I think of how that other mother feels I wonder how she must have felt inside today.
628
00:42:29,150 --> 00:42:32,430
She's a person with a lot of tears
629
00:42:32,430 --> 00:42:36,060
whether she might be sitting alone crying...
630
00:42:36,060 --> 00:42:40,200
My heart doesn't feel good so I can't sleep.
631
00:42:40,200 --> 00:42:44,910
Jae Woo says that he likes her a lot. You try
632
00:42:44,910 --> 00:42:48,340
soothing and placating Sin Ae.
633
00:42:50,440 --> 00:42:53,900
Even though Da Jeong has those circumstances, it's okay?
634
00:42:53,900 --> 00:42:57,130
You should think that despite those circumstances she grew up that well.
635
00:42:57,130 --> 00:42:59,890
Aiyoo, that's true too.
636
00:43:03,220 --> 00:43:08,300
When you get to be this age it seems that living isn't anything much to speak of,
637
00:43:08,300 --> 00:43:11,670
but Sin Ae and Min Sik are young so they don't know that yet.
638
00:43:13,430 --> 00:43:19,090
Well, it's not like I can have 50 year old children sit in front of me
639
00:43:19,090 --> 00:43:21,190
and teach them.
640
00:43:21,190 --> 00:43:26,220
We too when we were matching up Sin Ae and Husband Seo (Min Sik),
641
00:43:26,220 --> 00:43:30,860
we hesitated briefly that Husband Seo didn't have anything or parents.
642
00:43:30,860 --> 00:43:34,250
That's why.
643
00:43:34,250 --> 00:43:38,340
Should I step forward?
644
00:43:40,770 --> 00:43:43,030
Eun Chan!
645
00:43:46,200 --> 00:43:52,430
Yesterday, I was so out of my mind yesterday that I couldn't ask but did you put this here?
646
00:43:53,180 --> 00:43:55,030
Yes.
647
00:43:55,030 --> 00:43:56,660
Why?
648
00:43:56,660 --> 00:44:01,370
Writer Han, yesterday it seemed that you weren't in a good mood.
649
00:44:01,370 --> 00:44:05,800
What's Writer Han? Call me Grandmother from now on.
650
00:44:08,840 --> 00:44:12,310
Here, come out. Let's eat.
651
00:44:13,610 --> 00:44:16,810
Yes, Grandmother.
652
00:44:18,660 --> 00:44:20,690
Until when are your exams?
653
00:44:20,690 --> 00:44:23,190
Since it's examinations you finish early today, right?
654
00:44:23,190 --> 00:44:25,410
They finish in 2 days.
655
00:44:25,410 --> 00:44:29,190
Hey, you have tests?
656
00:44:29,190 --> 00:44:33,010
But I have never seen you study.
657
00:44:33,010 --> 00:44:35,800
What place are you?
(All students are ranked by test scores/grades in Korea)
658
00:44:37,400 --> 00:44:41,590
Hey, he's eating. Eun Chan, eat.
659
00:44:41,590 --> 00:44:43,730
Studying isn't important.
660
00:44:43,800 --> 00:44:46,900
If there's a first place then there's a 10th place and a last place. That's how the world goes round.
661
00:44:46,920 --> 00:44:47,990
How can there only be first place?
662
00:44:50,580 --> 00:44:54,560
Only study as much as you can.
663
00:44:54,560 --> 00:44:59,260
Don't think of being in first place but Eun Chan, think of what you enjoy and what you're good at.
664
00:44:59,260 --> 00:45:01,990
Find out those things, all right?
665
00:45:01,990 --> 00:45:04,380
Yes, Grandmother.
666
00:45:06,360 --> 00:45:09,650
Hurry up and eat and leave. Enough.
667
00:45:18,390 --> 00:45:21,130
What is this?
668
00:45:21,130 --> 00:45:23,910
As expected, it's way better blocking it from the inside.
669
00:45:23,910 --> 00:45:26,770
If we do it from inside the house it looks ugly.
670
00:45:26,770 --> 00:45:31,270
Finish that side and do that side also.
- Yes.
671
00:45:34,870 --> 00:45:38,760
When the new owner comes shortly we'll need to open this up again so
672
00:45:38,760 --> 00:45:40,550
do it well so it doesn't look ugly.
673
00:45:40,550 --> 00:45:43,030
I understand.
674
00:45:43,030 --> 00:45:46,220
Will you excuse us so we can block the door?
675
00:45:46,220 --> 00:45:51,200
But if you block this door from the inside you'll be trapped inside.
676
00:45:51,200 --> 00:45:52,910
Oh.
677
00:45:52,910 --> 00:45:58,090
She must like it here. Let's close the door for her. Let's go.
678
00:45:58,090 --> 00:46:01,970
That, that, that...those things...
679
00:46:01,970 --> 00:46:03,540
Isn't the Ahjumma so childish?
680
00:46:03,540 --> 00:46:05,530
Let's eat. hurry up and eat.
681
00:46:05,530 --> 00:46:10,150
Mom, when's the date we move. Can't we move it forward if even by one day?
682
00:46:10,150 --> 00:46:13,170
Okay, I'll check again.
683
00:46:15,480 --> 00:46:19,910
There's no way so we'll walk through a moment. Move out of the way.
684
00:46:26,610 --> 00:46:31,440
Wow, that Mrs. Kim really is something.
685
00:46:31,440 --> 00:46:34,400
Aiyoo, you should go to work or you'll be late.
686
00:46:34,400 --> 00:46:37,160
Aigoo, aigoo, I feel all refreshed inside.
687
00:46:37,160 --> 00:46:39,990
If you guys are done eating you should hurry up and go to work. What are you doing?
688
00:46:39,990 --> 00:46:42,700
Mom, do you really have to go this far?!
689
00:46:42,700 --> 00:46:45,180
Yes, I have to go this far.
690
00:46:45,180 --> 00:46:47,960
My putting nails in the door
691
00:46:47,960 --> 00:46:51,930
is to emphasize that it can't be.
692
00:46:51,930 --> 00:46:55,090
How dare he...
693
00:46:55,090 --> 00:46:58,150
Hey! Where do you think you're going when your mother is talking?!
694
00:46:58,150 --> 00:46:59,970
Shut up!
695
00:46:59,970 --> 00:47:03,010
No matter how you're my daughter, you are still you!
696
00:47:03,010 --> 00:47:04,820
Aiyoo. Really.
697
00:47:04,820 --> 00:47:07,840
Mom, don't provoke Hyung needlessly.
698
00:47:07,840 --> 00:47:10,630
If Hyung really goes crazy all hell will break loose.
699
00:47:10,630 --> 00:47:16,000
Hey, as if that would make a difference. I'm saying, "let's see who wins this one."
700
00:47:16,000 --> 00:47:18,280
Mom, I'll give you a tip.
701
00:47:18,280 --> 00:47:20,850
Hyung can't do fair play all that well.
702
00:47:20,850 --> 00:47:23,830
If you come to know it Hyung is the king of cheating so you may come to be struck in the back of the head...
703
00:47:23,830 --> 00:47:27,520
You be quiet too. And you go on a potential marriage match date.
704
00:47:27,520 --> 00:47:31,820
Don't think of bringing home some strange girl but go on the potential marriage date and get married.
705
00:47:31,820 --> 00:47:33,560
I don't want to.
706
00:47:33,560 --> 00:47:34,810
Aigoo, really.
707
00:47:34,810 --> 00:47:38,030
Goodbye.
708
00:47:48,050 --> 00:47:51,320
You said that you wanted to learn how to make ddeok (rice cakes). Why are you only cleaning?
709
00:47:51,400 --> 00:47:53,100
I'll watch out for here so you
710
00:47:53,100 --> 00:47:55,500
go inside and watch how Grandfather makes deok (rice cakes).
711
00:47:56,140 --> 00:48:01,070
Morning is a busy time so I would be in his way. I'll go in a little later.
712
00:48:08,660 --> 00:48:10,990
What if Ahjussi comes out?
713
00:48:10,990 --> 00:48:13,050
Did you forget already?
714
00:48:13,050 --> 00:48:15,550
You were happy that we didn't have to hide anymore.
715
00:48:15,550 --> 00:48:17,540
But still...
716
00:48:17,540 --> 00:48:21,030
My mom blocked off the middle door.
717
00:48:21,030 --> 00:48:23,290
Excuse me?
718
00:48:23,290 --> 00:48:27,640
I was going to sneak in to watch you sleep tonight.
719
00:48:27,640 --> 00:48:30,270
But it looks like mom had an inkling about that.
720
00:48:32,180 --> 00:48:37,660
You never know when I will suddenly stop by to check on you. So work hard.
721
00:48:38,690 --> 00:48:42,790
Okay. Let me see your face before you go.
722
00:48:46,920 --> 00:48:49,340
I'm fine.
723
00:48:52,270 --> 00:48:57,350
Shall we put up a tent in the middle? No one will be able to enter since the doors are blocked.
724
00:49:01,680 --> 00:49:05,880
The revised proposal looks good. I'll contact you again after the team meeting.
725
00:49:05,880 --> 00:49:08,070
Is it possible to revise it one more time?
726
00:49:08,070 --> 00:49:10,390
I know your style, Chief Seo.
727
00:49:10,390 --> 00:49:13,170
- Call me.
- Sure.
728
00:49:18,690 --> 00:49:21,950
It came out better than expected.
729
00:49:23,700 --> 00:49:25,980
I need to go.
730
00:49:30,700 --> 00:49:32,350
Why are you asking me to come when I'm busy?
731
00:49:32,350 --> 00:49:35,010
Oh, sorry. I was working.
732
00:49:35,010 --> 00:49:40,400
So it's not acceptable to interfere with your work but it's okay to disrupt my work?
733
00:49:40,400 --> 00:49:43,300
Hey, we decided to help each other out, didn't we?
734
00:49:44,220 --> 00:49:46,070
What?
735
00:49:48,160 --> 00:49:54,470
Even if it takes time, I have to resolve the reasons for which mom opposes Da Jeong one by one.
736
00:49:54,470 --> 00:49:57,130
So, how can I help you?
737
00:49:57,130 --> 00:49:59,750
About Jeong Dae Jeong's father...
738
00:49:59,750 --> 00:50:03,880
Like you said before, there is nothing I can do about it.
739
00:50:03,880 --> 00:50:05,970
I don't think it's proper to help him (financially) for his comeback.
740
00:50:05,970 --> 00:50:10,490
Hey, hey, hey, hey! That is like a rat poison to him!
741
00:50:10,490 --> 00:50:15,600
And it's not like I can get him a job and manage him. He is her father, after all.
742
00:50:15,660 --> 00:50:17,550
Of course not.
743
00:50:17,550 --> 00:50:21,690
But don't worry about him. I have a plan.
744
00:50:21,690 --> 00:50:23,990
I'd like to hear what it is.
745
00:50:23,990 --> 00:50:28,830
What else could it be? I just have to make a human out of him.
746
00:50:28,830 --> 00:50:30,670
Don't be too harsh on him.
747
00:50:30,670 --> 00:50:33,040
Well, that depends on the situation.
748
00:50:33,040 --> 00:50:35,800
If there is anything you need, please let me know, as long as it's something I can do.
749
00:50:35,800 --> 00:50:38,040
Is this why you called me to come out?
750
00:50:38,040 --> 00:50:40,820
That area is the part that I'm most concerned about.
751
00:50:42,860 --> 00:50:44,150
Huh?
[Writer Han Song Jeong]
752
00:50:45,370 --> 00:50:49,040
She is not someone who would call me before I call her.
753
00:50:49,040 --> 00:50:52,590
Maybe because what happened yesterday, maybe she misses you.
754
00:50:52,590 --> 00:50:56,490
Hey! I'm telling you she is not like that.
755
00:50:56,510 --> 00:50:58,210
Answer.
756
00:50:58,210 --> 00:51:01,830
Hmm, I have a bad memory about it.
757
00:51:01,830 --> 00:51:07,500
She had called me first and told me she had something to say. Then she said something scary.
758
00:51:07,500 --> 00:51:10,720
- Is there anything that you are scared about, Uncle?
- What?
759
00:51:12,500 --> 00:51:16,530
Compassion is love, too, I tell you. I'm leaving.
760
00:51:16,530 --> 00:51:20,150
This punk! Really!
761
00:51:25,880 --> 00:51:28,770
Why did you hang up so quickly?
762
00:51:36,380 --> 00:51:37,590
Chairman.
763
00:51:37,590 --> 00:51:43,710
This is the first time that you came without me calling you. To commemorate it, how about a glass of champagne?
764
00:51:44,640 --> 00:51:46,660
You said no alcohol.
765
00:51:46,660 --> 00:51:51,350
Champagne is not alcohol but a drink.
766
00:51:52,510 --> 00:51:54,120
Please, sit.
767
00:52:19,080 --> 00:52:24,240
I couldn't think of anyone else but you.
768
00:52:28,550 --> 00:52:30,720
Wait..
769
00:52:35,530 --> 00:52:38,390
You only thought of me?
770
00:52:39,250 --> 00:52:40,820
Yes.
771
00:52:41,830 --> 00:52:45,180
There was some trouble yesterday at my house.
772
00:52:45,180 --> 00:52:47,130
We can skip that part.
773
00:52:47,130 --> 00:52:51,350
You know there isn't anything that I don't know about you.
774
00:52:51,350 --> 00:52:53,960
So...
775
00:52:55,550 --> 00:53:02,000
when you are troubled because of your daughter and when you are lonely,
776
00:53:04,900 --> 00:53:07,260
you thought of me. Is that it?
777
00:53:08,290 --> 00:53:09,850
Yes.
778
00:53:14,080 --> 00:53:19,330
Then, you should have come yesterday. I told you my heart is open.
779
00:53:20,170 --> 00:53:24,560
Oh, wow, finally you understand my true value.
780
00:53:26,750 --> 00:53:28,600
And so...
781
00:53:33,520 --> 00:53:39,740
About my book... You said it will be good
782
00:53:39,740 --> 00:53:41,820
if I revise it just a little.
783
00:53:43,440 --> 00:53:46,540
This talk is about work?
784
00:53:46,540 --> 00:53:48,040
Yes.
785
00:53:48,040 --> 00:53:50,840
Aigoo, I knew it.
786
00:53:52,060 --> 00:53:55,140
- She is not a woman.
- Pardon?
787
00:53:55,140 --> 00:53:57,990
No, it's nothing. The book.
788
00:53:57,990 --> 00:54:02,740
You think the book will do well if you change few things around. So, you want to do it?
789
00:54:02,740 --> 00:54:05,780
Yes, I want to do it.
790
00:54:07,310 --> 00:54:13,570
So that my daughters can get married proudly without feeling ashamed.
791
00:54:13,570 --> 00:54:18,260
Please make me a real best selling writer.
792
00:54:22,550 --> 00:54:24,580
"Ex husband"
793
00:54:26,810 --> 00:54:29,050
Connection cannot be made
794
00:54:29,050 --> 00:54:31,350
Oh, really...
795
00:54:31,350 --> 00:54:33,570
Why isn't she answering the phone?
796
00:54:33,570 --> 00:54:35,110
Let's just go.
797
00:54:35,110 --> 00:54:40,510
You wait. If you come in, it's breaking and entering.
798
00:54:47,690 --> 00:54:53,050
This person..She should take care of this matter for me.
799
00:54:54,560 --> 00:54:56,580
Hey, give it back to me.
800
00:54:59,060 --> 00:55:00,820
I told you not to bother her.
801
00:55:00,820 --> 00:55:03,740
Then, are you going to get $10,000 for me?
802
00:55:03,740 --> 00:55:07,950
There's a guy out there who wants to drag me.
803
00:55:07,950 --> 00:55:10,180
Because of that you call her?
804
00:55:10,180 --> 00:55:14,000
They are all connected together.
805
00:55:14,000 --> 00:55:16,100
Hey, I feel wronged.
806
00:55:16,100 --> 00:55:20,970
He got me all riled up and made me hit him; now, he wants $10,000.
807
00:55:20,970 --> 00:55:22,410
Does this make any sense?
808
00:55:22,410 --> 00:55:26,870
You don't make sense, Dad. Did you forget your debt to them?
809
00:55:26,870 --> 00:55:31,330
Do you know how much I feel burdened because of Han Da In?
810
00:55:31,330 --> 00:55:33,100
Did you forget already
811
00:55:33,100 --> 00:55:36,320
of what you did to that family?
812
00:55:36,320 --> 00:55:40,550
I got it. I said I got it.
813
00:55:42,000 --> 00:55:45,550
Hey, can't you go outside and chase him away for me?
814
00:55:45,550 --> 00:55:47,930
See, I have to be able to go outside so that I can get the money.
815
00:55:47,930 --> 00:55:49,380
Go.
--Where?
816
00:55:49,380 --> 00:55:52,130
Whether it was an accident or on purpose, what you have done
817
00:55:52,130 --> 00:55:55,390
you start by taking responsibility.
818
00:55:55,390 --> 00:55:57,480
Go!
819
00:55:58,530 --> 00:56:00,830
- Hey, Hee Joo!
--Just go.
820
00:56:00,830 --> 00:56:03,320
Hee Joo!
821
00:56:18,140 --> 00:56:22,800
Since it's about time for him to come from work, are you waiting for Jae Woo?
822
00:56:24,960 --> 00:56:27,770
Hey, take a look at her.
823
00:56:29,530 --> 00:56:32,940
Do you think she will be good for Jae Woo or In Woo?
824
00:56:32,940 --> 00:56:37,080
Since you chased both of them, you would know best.
825
00:56:39,780 --> 00:56:45,160
Ahjumma, I know I lack many things but I'll try my best.
826
00:56:45,160 --> 00:56:50,560
Why are you saying other things but not answering me?
827
00:56:50,560 --> 00:56:55,220
Don't you do that when you are with other people; you're just insulting your mother (with your manners).
828
00:56:58,110 --> 00:57:00,740
Do you think Jae Woo will like her?
829
00:57:04,170 --> 00:57:05,940
She does seem pretty.
830
00:57:05,940 --> 00:57:07,650
Really?
831
00:57:09,280 --> 00:57:14,330
Let's take a look. Da Jeong has better eyes.
832
00:57:14,330 --> 00:57:18,610
This girl has better nose.
833
00:57:18,610 --> 00:57:21,040
The forehead is...
834
00:57:22,260 --> 00:57:24,620
Your ear looked like this, I guess.
835
00:57:24,620 --> 00:57:26,750
Seo Jae Woo.
836
00:57:28,740 --> 00:57:31,320
Is she tall?
837
00:57:33,720 --> 00:57:36,280
If she's this tall, she must be165 or 166 cm.
838
00:57:36,280 --> 00:57:39,800
You bad jerk.
--How much does she weigh?
839
00:57:42,330 --> 00:57:45,620
Don't you know I will hate her even more when you do things like this?
840
00:57:45,620 --> 00:57:49,530
If I don't do this much, what can Da Jeong do?
--Seo Jae Woo.
841
00:57:49,530 --> 00:57:52,350
Does she have to be hated by you and persevere just because she's dating me?
842
00:57:52,350 --> 00:57:56,930
Of course, she has to persevere! I'm persevering too!
843
00:57:58,210 --> 00:57:59,950
Mom.
844
00:58:02,240 --> 00:58:03,840
Hurry and go after her.
845
00:58:03,840 --> 00:58:06,840
If you don't, I will really be hated.
846
00:58:06,840 --> 00:58:10,030
I'll do well so go after her.
847
00:58:10,030 --> 00:58:12,130
Then, what am I suppose to do?
848
00:58:12,130 --> 00:58:14,730
I told you to go. Hurry up.
849
00:58:14,730 --> 00:58:17,140
Go. Hurry up.
850
00:58:25,280 --> 00:58:29,690
Settlement Contract: I will give $10,000 by 7/2/2014 for physically assaulting Nam Goong Yeong.
851
00:58:31,170 --> 00:58:35,920
My son went to get the money.
852
00:58:35,920 --> 00:58:37,990
If you give me a little time...
853
00:58:37,990 --> 00:58:41,800
Due date to pay back $10,000 has already past.
854
00:58:42,700 --> 00:58:46,030
I will give you a chance. Get a job and pay it back.
855
00:58:46,030 --> 00:58:52,030
Well, the only job I had was a producer for a play.
856
00:58:53,280 --> 00:58:56,850
Then, perhaps, an investment?
857
00:58:56,850 --> 00:58:58,330
That's right.
858
00:58:58,330 --> 00:59:02,300
Thank you. I'll do my best.
859
00:59:02,300 --> 00:59:06,660
But I do things in a big way.
860
00:59:06,660 --> 00:59:11,610
Yes, I know. I can just see that in you.
861
00:59:14,810 --> 00:59:16,800
Before you produce a play,
862
00:59:16,800 --> 00:59:20,420
in a bigger stage, you become an actor yourself
863
00:59:20,420 --> 00:59:23,230
and start a new life.
864
00:59:24,360 --> 00:59:26,470
Excuse me?
865
00:59:26,470 --> 00:59:29,630
What do you want to do at this hotel?
866
00:59:29,630 --> 00:59:33,810
Well, that's not my forte so...
867
00:59:33,810 --> 00:59:36,710
For a person who doesn't know how to do anything, except for producing a play,
868
00:59:36,710 --> 00:59:39,940
to get a job out there, the minimum pay would be 5210 Won (~$5) per hour.
869
00:59:39,940 --> 00:59:42,670
And if you work for 10 hours, it will be 52100 won ($50).
870
00:59:42,670 --> 00:59:46,880
In order to pay back $10,000, how many days does he have to work then?
871
00:59:46,880 --> 00:59:49,370
You would have to work 191 days.
872
00:59:49,370 --> 00:59:51,020
Oh, that's more than half of a year.
873
00:59:51,020 --> 00:59:55,380
See, that will be hard.
874
00:59:55,380 --> 00:59:57,780
You work here.
875
00:59:57,780 --> 01:00:02,050
If that's the case then, what about General Manager position?
876
01:00:02,050 --> 01:00:05,480
You see, I'm good at ordering people around.
877
01:00:06,350 --> 01:00:08,300
Let's go.
878
01:00:17,170 --> 01:00:19,000
"Cut!"
879
01:00:21,160 --> 01:00:23,930
Laundry by boiling. Spin dry. Dryer.
880
01:00:23,930 --> 01:00:27,770
Do not miss the "cut" sign. You know that, right?
881
01:00:27,770 --> 01:00:30,080
Are you kidding me now?
882
01:00:30,080 --> 01:00:31,970
Are you saying that I should work here?
883
01:00:31,970 --> 01:00:34,950
Not anybody can just come in here.
884
01:00:34,950 --> 01:00:37,980
You are actually a "parachute employee".
(someone who gets a job, not by his own merit but by connection to a higher up)
885
01:00:37,980 --> 01:00:40,320
I can't do this job.
886
01:00:40,320 --> 01:00:44,010
- Either a General Manager or...
- Are you trying to ruin the hotel?
887
01:00:44,010 --> 01:00:45,810
- Do you know how to speak English?
- Yup.
888
01:00:45,810 --> 01:00:47,290
- OK.
- Japanese?
889
01:00:47,290 --> 01:00:49,810
- Moshi, moshi. ("Hello" in answering phone).
I can also speak Chinese.
890
01:00:52,440 --> 01:00:55,230
Hand him over to the police.
891
01:00:55,230 --> 01:00:56,920
Yes.
892
01:00:58,200 --> 01:01:01,540
I will work here!
893
01:01:34,550 --> 01:01:36,000
What is the matter?
894
01:01:36,000 --> 01:01:38,580
Can you open the door for me?
895
01:01:41,810 --> 01:01:44,620
What is the matter at this time of the day?
896
01:01:44,620 --> 01:01:48,270
So that I can gain some love-hate affection with your mother and grandmother.
897
01:01:48,270 --> 01:01:51,040
From now on, I will cook breakfast.
898
01:01:51,040 --> 01:01:53,080
Jeong Da Jeong.
899
01:01:53,080 --> 01:01:56,080
You take on my family and I take on your family.
900
01:01:56,080 --> 01:02:00,050
Do you want to bet who will get our parent's consent first?
901
01:02:01,630 --> 01:02:03,470
Who is it?
902
01:02:03,470 --> 01:02:06,240
Grandmother, I came.
903
01:02:07,040 --> 01:02:09,310
What is this noise?
904
01:02:10,360 --> 01:02:14,840
Hey, why did you come?
905
01:02:17,010 --> 01:02:21,590
Just tell me what to do. I will do my best.
906
01:02:35,470 --> 01:02:36,890
Glorious Day
907
01:02:36,890 --> 01:02:38,920
Okay, it that's your wish, then, give it a try.
908
01:02:38,920 --> 01:02:41,260
What is this with soy bean sprout soup? It's too bland.
909
01:02:41,260 --> 01:02:44,110
The toilet and the mirror should be wiped really well.
910
01:02:44,110 --> 01:02:45,410
Give the laundry to me.
911
01:02:45,410 --> 01:02:48,500
You are trying hard for nothing.
912
01:02:48,500 --> 01:02:49,730
Where did Hyung go?
913
01:02:49,730 --> 01:02:51,140
Please have some.
914
01:02:51,140 --> 01:02:55,300
Hyung has become their house member; if you're not careful, you'll lose your son.
915
01:02:55,300 --> 01:02:57,450
Do you like him that much?
916
01:02:57,450 --> 01:02:59,290
You guys went over the speed limit, right?
--(Had premarital sex)
917
01:02:59,290 --> 01:03:00,790
What?!
71213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.