Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,550
Episode 10
3
00:00:06,550 --> 00:00:09,220
You're here.
4
00:00:09,220 --> 00:00:14,740
Yes, he's someone I know through work.
5
00:00:17,270 --> 00:00:21,610
I am the one who will bring Writer Han's work to the stage...
6
00:00:21,610 --> 00:00:25,160
I am stage Director Jeong.
7
00:00:25,160 --> 00:00:29,450
Is that so?
But what was that earlier?
8
00:00:29,450 --> 00:00:31,620
This...
9
00:00:31,620 --> 00:00:37,860
Ah, Director Jeong Gan Dong's small theater is called Xman Theater.
10
00:00:37,860 --> 00:00:39,280
He has a theater too.
11
00:00:39,280 --> 00:00:42,590
Yes, Xman.
12
00:00:42,590 --> 00:00:48,690
Director, it's too late so why don't we talk over there.
13
00:00:48,690 --> 00:00:50,330
Then.
14
00:00:51,420 --> 00:00:53,890
She'll have a play too.
15
00:00:53,890 --> 00:00:56,820
She must be a famous writer.
16
00:01:03,770 --> 00:01:05,380
How did you come?
17
00:01:05,380 --> 00:01:07,130
How did you know this place?
18
00:01:07,130 --> 00:01:10,020
I looked all over the movers.
19
00:01:10,020 --> 00:01:12,130
How could you move without saying a word?
20
00:01:12,130 --> 00:01:17,400
We moved because of you.
Why are you doing this to me, appearing after 20 years?
21
00:01:17,400 --> 00:01:21,530
Don't misunderstand, Da Ae's mom... no... Writer Han.
22
00:01:21,530 --> 00:01:25,460
As a person who has a contract for the original transcript, I came to meet the author.
23
00:01:25,460 --> 00:01:29,590
What? How can you have the contract for the original transcript?
24
00:01:29,590 --> 00:01:32,320
Representative Lee did not tell you?
25
00:01:32,320 --> 00:01:34,700
I signed with Representative Lee.
26
00:01:34,700 --> 00:01:37,390
Representative Lee?
Do you keep in touch with him?
27
00:01:37,390 --> 00:01:41,250
Yeah. Does he not get in touch with you?
28
00:01:41,250 --> 00:01:44,340
Where is he? Where is he?
29
00:01:44,400 --> 00:01:48,600
Where is Representative Lee? Where is he?
30
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
Hurry and tell me!
31
00:01:50,410 --> 00:01:52,680
Until when were you in touch?
32
00:01:52,680 --> 00:01:56,170
Tell me, Hyung.
33
00:01:57,300 --> 00:01:59,310
Tell me.
34
00:01:59,310 --> 00:02:03,620
I don't know.
- You're so close with Jeong Da Jeong and you don't know her number,
35
00:02:03,620 --> 00:02:07,030
do you think that makes sense?
Does it?
36
00:02:07,030 --> 00:02:10,450
I need to make ticket reservations, give me her number.
37
00:02:10,450 --> 00:02:12,630
What ticket?
- Musical.
38
00:02:12,630 --> 00:02:14,490
Since she said she doesn't want to go today,
I guess we'll go tomorrow.
39
00:02:14,490 --> 00:02:16,870
Tomorrow is Dad's birthday, won't you be going there?
40
00:02:16,870 --> 00:02:19,340
Bath house?
That will finish quickly.
41
00:02:19,340 --> 00:02:22,640
Not that, his house.
42
00:02:22,640 --> 00:02:28,550
Orphanage.
Then I will stop by. I guess I'll have to get night tickets.
43
00:02:29,420 --> 00:02:34,960
No matter if it's Seo In Woo style, Jeong Da Jeong could be flustered by it.
44
00:02:34,960 --> 00:02:40,310
I know. I know. That's why I'm letting it rest for a day. If I were my usual self, it would be right away.
45
00:02:40,310 --> 00:02:43,190
I told you not to joke around.
46
00:02:44,100 --> 00:02:49,000
Who said it's a joke, what's wrong?
- There you go again!
47
00:02:49,000 --> 00:02:54,920
I understand. Hyungnim, I'm already 30 years old.
I'll come to my senses and use this opportunity to stop joking.
48
00:02:54,920 --> 00:02:59,630
You seriously!
- It's true.
49
00:03:01,970 --> 00:03:06,150
Hyung, as you said she's a pretty nice woman.
50
00:03:06,150 --> 00:03:09,350
I will ask for her number.
51
00:03:27,930 --> 00:03:30,690
Musical?
52
00:03:33,860 --> 00:03:37,990
Son-in-law Seo! Receive your birthday meal.
53
00:03:37,990 --> 00:03:39,630
Wow.
54
00:03:39,630 --> 00:03:43,230
-Happy Birthday.
--Happy Birthday.
55
00:03:43,230 --> 00:03:46,270
Here, your gift.
56
00:03:47,810 --> 00:03:50,850
You should have put on some make up.
57
00:03:50,850 --> 00:03:52,090
I already did!
58
00:03:52,090 --> 00:03:55,080
In front of the birthday meal...
59
00:03:55,080 --> 00:03:58,620
- Son-in-law Seo, blow the candles first.
-Yes.
60
00:03:59,330 --> 00:04:02,960
Father, Mother, I wish you good health.
61
00:04:02,960 --> 00:04:07,460
Jae Woo and In Woo, I wish you would meet a good match.
62
00:04:07,460 --> 00:04:09,790
Thank you, Honey.
63
00:04:27,820 --> 00:04:31,050
The smell is also delicious.
64
00:04:39,270 --> 00:04:43,310
Mom, are you awake?
65
00:04:43,310 --> 00:04:47,430
How can I wake up when I didn't even sleep.
66
00:04:47,430 --> 00:04:50,450
Mom, good morning.
67
00:04:53,020 --> 00:04:55,020
Mom, did you sleep well?
68
00:04:55,020 --> 00:04:58,050
I want to sleep.
69
00:05:00,370 --> 00:05:02,610
Mother.
70
00:05:02,610 --> 00:05:05,830
Happy Birthday.
71
00:05:05,830 --> 00:05:09,730
For your birthday present, I got something useful.
72
00:05:11,280 --> 00:05:13,520
Who is it?
73
00:05:15,350 --> 00:05:17,410
Who said today is my birthday?
74
00:05:17,410 --> 00:05:22,900
Huh? Is it not? It should be right.
75
00:05:22,900 --> 00:05:28,550
Today is May 25th. Isn't it?
76
00:05:33,200 --> 00:05:36,230
Happy Birthday, Grandma.
77
00:05:39,220 --> 00:05:43,390
Grandma? Unbelievable.
78
00:05:43,390 --> 00:05:46,580
Do I have to listen being called "grandma" at this age?
79
00:05:46,580 --> 00:05:48,880
I'm afraid of getting older, so I even don't eat New Year's rice cake soup.
80
00:05:48,880 --> 00:05:53,420
Is there a reason to add another year when it's not even my birthday?
81
00:05:53,420 --> 00:05:59,670
Birthday, my butt. Stop with (the nonsense) and just do good with your work.
82
00:05:59,670 --> 00:06:02,730
Grandma?
83
00:06:02,730 --> 00:06:06,220
I've lived long to hear all sorts of things.
84
00:06:17,220 --> 00:06:20,830
Because of that girl, Da Ae, I even have to say harsh words to the child.
85
00:06:20,830 --> 00:06:24,700
Seriously. What have I done?
86
00:06:29,990 --> 00:06:32,000
Mom.
87
00:06:32,000 --> 00:06:34,860
If you are going to say things that would make me mad then don't.
88
00:06:34,860 --> 00:06:39,740
Eun Chan and Dr. Kang did that to wish you well on your birthday.
89
00:06:39,740 --> 00:06:43,170
How could you do that to a person's sincerity?
90
00:06:43,170 --> 00:06:46,210
So? Did you come here to nitpick on that?
91
00:06:46,210 --> 00:06:47,970
Yes.
- What?
92
00:06:47,970 --> 00:06:50,160
Nevermind Dr. Kang.
93
00:06:50,160 --> 00:06:53,150
He can't take a shower at home,
he can't eat at the same table and
94
00:06:53,150 --> 00:06:56,410
he gets cursed at every time he sees you,
but never mind all of that.
95
00:06:56,410 --> 00:06:59,060
But you can't do that to Eun Chan.
96
00:06:59,100 --> 00:07:04,640
A child undergoing puberty came here, not only is he pitiful eating cautiously...
97
00:07:04,640 --> 00:07:08,980
after he came here have you ever called his name?
98
00:07:08,980 --> 00:07:11,400
Have you ever once called him Eun Chan?
99
00:07:11,400 --> 00:07:13,890
Unnie! Unnie!
100
00:07:13,890 --> 00:07:16,470
What crime did the child do?
101
00:07:17,940 --> 00:07:20,510
Then what crime did I commit?
102
00:07:20,510 --> 00:07:26,220
Did I say that I would treat him well if he came to our house?
103
00:07:26,300 --> 00:07:31,900
I clearly told him to be prepared.
If he doesn't want to be cursed at, then tell him to go out.
104
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
Mom.
105
00:07:33,900 --> 00:07:38,220
Eun Chan is pitiful?
How many years have you seen him?
106
00:07:38,220 --> 00:07:43,400
Then what about me who raised you for 30 years, what about my feelings?
107
00:07:44,600 --> 00:07:49,780
Did you think I won't know if you keep quiet?
I saw you cry while covering your mouth.
108
00:07:49,780 --> 00:07:53,520
Then... you should have patted my back.
109
00:07:53,520 --> 00:07:58,590
"That's great! Let's see how long you will last!" is that what a mother is?
110
00:07:58,600 --> 00:08:02,300
Unnie.
- Right.
111
00:08:02,310 --> 00:08:11,110
I... when I was crying, I didn't have a mom who patted my back. So I don't know those things well.
112
00:08:17,330 --> 00:08:23,940
Han Song Jeong received proper well wishes on her 53rd birthday.
113
00:08:23,940 --> 00:08:26,770
Thank you!
114
00:08:31,590 --> 00:08:37,640
On this day, we would go to the bathhouse so early in the morning.
115
00:08:37,640 --> 00:08:43,130
With an excited heart, as soon as the orphanage doors open
116
00:08:43,130 --> 00:08:45,780
I looked out with excitement, but
117
00:08:45,780 --> 00:08:52,680
the mother that I waited every year wouldn't come but just the rice cakes came.
118
00:08:52,680 --> 00:08:58,100
That time, I hated that rice cake.
119
00:08:58,100 --> 00:09:01,860
I sent the precious rice cake for nothing.
120
00:09:01,860 --> 00:09:06,440
I didn't know back then.
You would come every year...
121
00:09:06,440 --> 00:09:11,010
But I just saw rice cakes as rice cakes.
122
00:09:11,010 --> 00:09:13,650
Grandpa, Father said he saw you as rice cake.
123
00:09:13,650 --> 00:09:15,430
Hey!
124
00:09:16,720 --> 00:09:19,580
You punk!
125
00:09:19,580 --> 00:09:23,560
Do you still want to see your parents?
126
00:09:23,560 --> 00:09:28,160
It would be greedy to want to see them now.
127
00:09:28,160 --> 00:09:32,210
I have you and Mother-in-law
128
00:09:32,210 --> 00:09:34,720
and the "nagger"(wife)...
129
00:09:34,720 --> 00:09:39,720
and a wife who nags sometimes.
I have Jae Woo and In Woo too.
130
00:09:39,720 --> 00:09:44,810
Whatever kind of person they are and wherever they are,
131
00:09:44,810 --> 00:09:48,620
I wish they live healthy and happy.
132
00:09:54,920 --> 00:09:58,550
Your father is having a fun birthday.
133
00:09:59,440 --> 00:10:01,230
Father-in-law, isn't it refreshing?
134
00:10:01,230 --> 00:10:04,790
How could they talk about the same things every year with the same expression?
135
00:10:04,790 --> 00:10:09,970
Hyung, don't Grandpa and Dad seem like dumb and dumber?
136
00:10:09,970 --> 00:10:13,740
Hey!
- That's dirty!
137
00:10:13,740 --> 00:10:17,710
What's dirty?
138
00:10:21,810 --> 00:10:24,350
That's refreshing.
139
00:10:24,350 --> 00:10:26,600
Yeah, it is rejuvenating.
140
00:10:26,600 --> 00:10:29,860
Father, what time are we going to your house?
141
00:10:29,860 --> 00:10:32,290
Today you should do what you want.
142
00:10:32,290 --> 00:10:35,760
I met a friend from the orphanage, I will go with that friend.
143
00:10:35,760 --> 00:10:37,380
Father-in-law, I can do that, right?
144
00:10:37,380 --> 00:10:40,110
Of course, it's not really someone's house
145
00:10:40,110 --> 00:10:41,990
but the house you used to live in.
146
00:10:41,990 --> 00:10:43,290
Yes. Yes.
147
00:10:43,290 --> 00:10:45,130
Then let me help you make the rice cakes.
148
00:10:45,130 --> 00:10:48,970
I already prepared everything yesterday so I can do it on my own.
149
00:10:48,970 --> 00:10:53,010
Hyung, he said we can do what we want.
Come on. Come on.
150
00:10:53,590 --> 00:10:57,260
You would be happy going there, but you would feel down when you come back.
151
00:10:58,300 --> 00:11:01,710
That's right. Since you would be leaving them.
152
00:11:02,440 --> 00:11:05,060
I'm already used to it so it's okay.
153
00:11:05,740 --> 00:11:08,390
Let's go.
154
00:11:13,060 --> 00:11:14,750
Let's go!
155
00:11:21,240 --> 00:11:24,280
Song Jeong, come to the rice cake shop.
156
00:11:26,540 --> 00:11:28,880
Mom, are you coming home early?
157
00:11:28,880 --> 00:11:31,120
I'm busy today.
Don't wait for me.
158
00:11:31,120 --> 00:11:33,330
I will be waiting.
159
00:11:33,330 --> 00:11:35,520
I will wait, Mom!
160
00:11:39,930 --> 00:11:42,910
Come in.
161
00:11:45,310 --> 00:11:47,890
It said you're closed there on your front door.
162
00:11:47,890 --> 00:11:52,380
It's my birthday. Once a year, I get to rest just for one day.
163
00:11:52,380 --> 00:11:53,920
Huh?
164
00:11:56,000 --> 00:11:58,160
Why did you call me? Is something wrong?
165
00:11:58,160 --> 00:12:00,360
Nothing.
166
00:12:00,360 --> 00:12:02,600
I called to keep my promise.
167
00:12:02,600 --> 00:12:04,220
Promise?
168
00:12:06,570 --> 00:12:08,830
Happy Birthday.
169
00:12:08,830 --> 00:12:11,490
We said to meet back then on our birthday.
170
00:12:14,580 --> 00:12:17,790
I will come on our birthday.
Prepare my gift.
171
00:12:17,790 --> 00:12:20,150
I will also buy your gift.
172
00:12:21,340 --> 00:12:25,120
You still remembered that promise until now?
173
00:12:25,120 --> 00:12:26,700
I went.
174
00:12:26,700 --> 00:12:30,470
You moved to another orphanage so we didn't get to meet.
175
00:12:30,470 --> 00:12:33,630
They won't even tell me where you went.
176
00:12:33,630 --> 00:12:38,380
I needed to keep my promise, you were probably waiting.
177
00:12:38,380 --> 00:12:42,350
Every year when this day comes, I think of you.
178
00:12:43,780 --> 00:12:47,610
When we were young, I resented the director a lot.
179
00:12:47,610 --> 00:12:52,010
It's because we need to adjust to the new environment,
180
00:12:52,010 --> 00:12:53,930
I realized that later on.
181
00:12:55,520 --> 00:12:57,740
You resented me a lot, right?
182
00:13:02,070 --> 00:13:06,240
There were a lot of people who said they would come but did not,
183
00:13:07,040 --> 00:13:09,260
but I believed you would come.
184
00:13:11,150 --> 00:13:14,930
But then, do you know what?
185
00:13:14,930 --> 00:13:17,470
You already kept that promise.
186
00:13:19,360 --> 00:13:24,640
We said to meet again and we did.
And you also gave me a great gift.
187
00:13:24,640 --> 00:13:28,930
Is there a greater gift than having me live next door?
That's why...
188
00:13:31,790 --> 00:13:35,320
this... I won't accept it.
189
00:13:37,380 --> 00:13:43,500
You also know it.
I don't know when I was born and it's not even my true birthday.
190
00:13:44,170 --> 00:13:46,020
It's awkward.
191
00:13:47,580 --> 00:13:49,710
Song Jeong.
192
00:13:51,300 --> 00:13:55,220
Let's talk for a while. Sit down.
193
00:13:58,140 --> 00:14:01,350
I'm back.
- We're back.
194
00:14:01,350 --> 00:14:03,070
You've returned.
195
00:14:03,070 --> 00:14:04,900
Yeah.
196
00:14:04,900 --> 00:14:06,110
Are you making something?
197
00:14:06,110 --> 00:14:09,900
Bean meat.
The second daughter came and we're making it together.
198
00:14:09,900 --> 00:14:11,710
Huh?
199
00:14:11,710 --> 00:14:15,860
Hello.
200
00:14:15,860 --> 00:14:18,880
You're here.
201
00:14:19,800 --> 00:14:21,130
This is really delicious.
202
00:14:21,130 --> 00:14:26,370
Is it?
We should let your father eat this before it gets cold.
203
00:14:26,370 --> 00:14:29,240
Aigoo, it's your rest day and I'm so grateful.
204
00:14:29,240 --> 00:14:32,330
It's alright, Grandma.
205
00:14:32,330 --> 00:14:36,550
Grandma, don't worry.
I will express that gratefulness on your behalf.
206
00:14:36,550 --> 00:14:39,430
Jeong Da Jeong, let's go watch a musical.
207
00:14:39,430 --> 00:14:40,260
Yes?
208
00:14:40,260 --> 00:14:44,250
Musical? Isn't that one where they sing?
Let me go too.
209
00:14:44,250 --> 00:14:45,770
It's prohibited for people over 30.
210
00:14:45,770 --> 00:14:47,840
How could there be such a thing?
211
00:14:49,490 --> 00:14:52,600
I'm just kidding.
Grandpa is staying home so you shouldn't be like that.
212
00:14:52,600 --> 00:14:54,430
I want to go with her; what's wrong with you?
213
00:14:54,430 --> 00:14:56,710
Let's go together.
214
00:14:57,740 --> 00:15:01,620
That's right.
The young ones should go.
215
00:15:01,620 --> 00:15:05,350
That... I have things to do at home.
216
00:15:05,350 --> 00:15:07,230
What is it?
217
00:15:07,230 --> 00:15:10,920
I didn't see you like that, how could you lie in front of an elder?
218
00:15:10,920 --> 00:15:14,000
2 o'clock, I will reserve the tickets.
219
00:15:15,050 --> 00:15:18,510
That's right. It's nice to see the two of you getting along well.
220
00:15:18,510 --> 00:15:22,110
At first it was so troublesome.
221
00:15:22,110 --> 00:15:26,320
That's right, because of all that trouble all the more we should watch this.
222
00:15:26,320 --> 00:15:27,290
2 o'clock.
223
00:15:27,290 --> 00:15:28,370
Seo In Woo.
224
00:15:28,370 --> 00:15:33,010
Don't refuse and just go.
He even drove us to the supermarket yesterday.
225
00:15:33,010 --> 00:15:35,700
He is putting in effort just to get along well.
226
00:15:35,700 --> 00:15:39,090
And it's also for free.
227
00:15:44,800 --> 00:15:45,650
Our house?
228
00:15:45,650 --> 00:15:49,430
That's right.
the house that we lived in together when we were young.
229
00:15:49,430 --> 00:15:51,630
I went every year.
230
00:15:51,630 --> 00:15:55,330
Though the director at that time is not there.
231
00:15:55,330 --> 00:15:58,540
If you go there, kids like you and me...
232
00:15:58,540 --> 00:16:01,770
there are a lot of them.
Let's go together.
233
00:16:01,770 --> 00:16:04,360
No. I won't go, Oppa.
234
00:16:04,360 --> 00:16:10,610
Hey, hey! How many kids do you already have that your are still harboring scars from your childhood.
235
00:16:10,610 --> 00:16:14,500
Let's go together.
Honestly you should be going there instead of me.
236
00:16:14,500 --> 00:16:18,520
Someone successful like you should go there for the kids to be encouraged.
237
00:16:18,520 --> 00:16:22,340
The best seller, Writer Han Song Jeong was also a family member.
238
00:16:22,340 --> 00:16:24,740
We should let them know that.
239
00:16:26,550 --> 00:16:28,780
Later.
240
00:16:28,780 --> 00:16:31,190
If that's the reason, then much later on.
241
00:16:31,190 --> 00:16:35,240
I'm not as successful as you think.
242
00:16:36,210 --> 00:16:39,190
I'm just saying that.
243
00:16:39,190 --> 00:16:42,910
Anyway, I'm sorry.
I also have urgent things to do today.
244
00:16:42,910 --> 00:16:46,140
Look at the time.
I'll be going.
245
00:16:46,140 --> 00:16:50,690
By the way, regarding ghostwriting Yeong's autobiography,
how did that happen?
246
00:16:52,210 --> 00:16:56,150
I was looking for my next project...
247
00:16:56,150 --> 00:17:00,280
then someone said they wanted to have an autobiography written.
248
00:17:00,280 --> 00:17:05,550
I didn't know it was that person and signed the contract already.
249
00:17:05,550 --> 00:17:08,090
I need to pay the penalty if I won't write it.
250
00:17:08,090 --> 00:17:10,270
Penalty?
251
00:17:10,270 --> 00:17:12,280
That punk, seriously!
252
00:17:12,280 --> 00:17:14,380
Pretend you don't know, Oppa.
253
00:17:14,380 --> 00:17:20,010
If you cover for me needlessly and the fact that we know each other is revealed...
254
00:17:20,010 --> 00:17:22,340
it will just be a headache.
255
00:17:22,340 --> 00:17:26,420
If I knew this would happen.
I should have said it from the start.
256
00:17:26,420 --> 00:17:30,400
Oppa, one week has passed out of the one month.
257
00:17:30,400 --> 00:17:33,670
There's not much time left.
Let's just be quiet.
258
00:17:35,460 --> 00:17:37,330
I'll go.
259
00:17:37,330 --> 00:17:42,320
Oh, right. Today is your birthday.
Happy Birthday.
260
00:17:43,890 --> 00:17:45,500
I'll be going.
261
00:17:54,960 --> 00:17:59,850
Sparrow Mill
262
00:18:05,050 --> 00:18:06,790
Yes, hello.
263
00:18:06,790 --> 00:18:10,940
I will be getting rid of the things in the house.
Do what you want with the books in the room.
264
00:18:10,940 --> 00:18:13,100
Today?
265
00:18:13,860 --> 00:18:17,050
-I will take it.
--It's the neighbor's mom.
266
00:18:17,050 --> 00:18:20,270
Did she come to but rice cake?
- Song Jeong.
267
00:18:20,270 --> 00:18:22,600
I will be going now.
268
00:18:22,600 --> 00:18:23,860
Yes, Oppa.
269
00:18:23,860 --> 00:18:26,800
Give me the number of your second daughter.
270
00:18:26,800 --> 00:18:28,770
Da Jeong? Why?
271
00:18:28,770 --> 00:18:31,580
Why? Can't I have it?
272
00:18:31,580 --> 00:18:33,090
It's not like that.
273
00:18:33,090 --> 00:18:35,760
Okay. Here.
274
00:18:36,380 --> 00:18:38,730
Take it?
275
00:18:38,730 --> 00:18:41,990
Okay. Thank you.
Bye.
276
00:18:41,990 --> 00:18:44,100
Take care.
277
00:18:44,100 --> 00:18:45,680
Son-in-law Seo.
278
00:18:46,350 --> 00:18:49,550
What did I just see?
279
00:18:49,550 --> 00:18:51,820
Take care.
280
00:18:51,820 --> 00:18:54,240
Okay.
281
00:18:54,240 --> 00:18:58,460
She probably came to buy rice cakes.
There's also a birthday next door.
282
00:18:58,460 --> 00:19:01,790
It probably is.
283
00:19:01,790 --> 00:19:06,820
Son-in-law. Son-in-law Seo.
284
00:19:06,820 --> 00:19:09,140
That's right! Do that.
285
00:19:09,140 --> 00:19:12,020
How could he not get that?
286
00:19:14,570 --> 00:19:19,140
Aigoo. Aigoo.
287
00:19:20,460 --> 00:19:22,310
Did you go somewhere?
288
00:19:22,310 --> 00:19:23,890
Mom, look at this.
289
00:19:23,890 --> 00:19:26,770
I find him the funniest.
290
00:19:27,510 --> 00:19:29,650
Hmm.
291
00:19:30,360 --> 00:19:32,460
Why are you standing like that?
292
00:19:32,460 --> 00:19:34,610
I need to lie down.
293
00:19:35,290 --> 00:19:37,230
Are you sick?
294
00:19:37,230 --> 00:19:40,050
I told you to go to the hospital.
295
00:19:40,050 --> 00:19:41,840
Oh my! Oh my!
296
00:19:41,840 --> 00:19:44,210
What's with that?
297
00:19:46,460 --> 00:19:48,890
Why? Are you feeling bad?
298
00:19:48,890 --> 00:19:50,940
I'm going to sleep a bit.
299
00:19:51,530 --> 00:19:55,480
It's been so hectic since preparing the birthday meal this morning that my mind went blank.
300
00:19:55,480 --> 00:19:58,360
I think I really lost my mind.
301
00:19:58,360 --> 00:20:00,910
I thought
302
00:20:00,910 --> 00:20:04,820
you really went all out on the birthday meal.
303
00:20:05,510 --> 00:20:09,310
Don't sleep too much in the daytime, you won't be able to sleep at night.
304
00:20:09,920 --> 00:20:11,590
Yes.
305
00:20:13,140 --> 00:20:15,080
My son-in-law.
306
00:20:15,080 --> 00:20:16,570
It's nice to meet you.
307
00:20:16,570 --> 00:20:18,020
Yes.
308
00:20:18,020 --> 00:20:19,940
The color is nice.
309
00:20:19,940 --> 00:20:21,700
Mother-in-law.
310
00:20:23,480 --> 00:20:26,410
No... no...
311
00:20:26,410 --> 00:20:27,530
Ohh.
312
00:20:27,530 --> 00:20:29,880
Thank you, Oppa.
313
00:20:34,120 --> 00:20:37,140
I'm the crazy one.
314
00:20:37,140 --> 00:20:41,490
It must be because he's nice.
315
00:20:41,490 --> 00:20:43,480
No.
316
00:20:44,480 --> 00:20:46,940
Of course it's not.
317
00:20:48,190 --> 00:20:50,630
It can't be.
318
00:21:01,700 --> 00:21:03,630
I'm here, Ahjussi.
319
00:21:03,630 --> 00:21:05,870
Where are you?
320
00:21:09,970 --> 00:21:11,990
Ahjussi!
321
00:21:12,740 --> 00:21:15,340
You're faster than the car.
322
00:21:15,340 --> 00:21:17,920
What brings you here?
323
00:21:20,070 --> 00:21:22,830
This, give this to your mom.
324
00:21:23,290 --> 00:21:26,070
Why?
- It's your mom's birthday.
325
00:21:26,110 --> 00:21:29,290
I gave it to her but she won't accept it.
326
00:21:29,330 --> 00:21:32,640
Yes. My mom hates her birthday.
327
00:21:32,640 --> 00:21:35,310
You know the reason, right?
328
00:21:35,310 --> 00:21:38,610
You can just make it up.
329
00:21:38,620 --> 00:21:40,890
Since your mom made your birthday,
330
00:21:40,890 --> 00:21:43,810
now you just have to make your mom's birthday.
331
00:21:43,810 --> 00:21:45,460
Huh?
332
00:21:46,200 --> 00:21:48,290
For me, just like your mom...
333
00:21:48,290 --> 00:21:51,270
today was also the most painful day.
334
00:21:51,300 --> 00:21:53,630
But my in-laws...
335
00:21:53,630 --> 00:21:56,720
you know Jae Woo's grandparents, right?
- Yes.
336
00:21:56,720 --> 00:22:01,480
They make it as the most happiest day.
337
00:22:01,510 --> 00:22:05,040
Today, I get to rest from the rice cake shop and am going to have fun.
338
00:22:05,080 --> 00:22:07,150
This morning I also received a king's meal.
339
00:22:07,190 --> 00:22:10,350
I blew a candle on a cake and was applauded.
340
00:22:10,360 --> 00:22:14,380
They did all that so how could I not like my birthday?
341
00:22:14,410 --> 00:22:18,000
I'm already anticipating my birthday next year.
342
00:22:19,550 --> 00:22:21,350
Da Jeong.
343
00:22:21,370 --> 00:22:22,250
Yes.
344
00:22:22,250 --> 00:22:24,100
Your mom...
345
00:22:24,130 --> 00:22:26,430
my dongsaeng, Song Jeong, too...
346
00:22:26,450 --> 00:22:28,790
do it like that too.
347
00:22:28,830 --> 00:22:30,300
Yes.
348
00:22:30,300 --> 00:22:32,160
Thank you, Ahjussi.
349
00:22:32,160 --> 00:22:34,820
Happy Birthday.
350
00:22:34,820 --> 00:22:37,380
Drive carefully.
351
00:22:37,380 --> 00:22:39,680
Thank you.
352
00:22:50,070 --> 00:22:52,380
Make it the happiest day.
353
00:22:56,640 --> 00:23:01,770
♫ What's wrong with my age. ♫
354
00:23:02,290 --> 00:23:08,220
♫ Does love have an age? ♫
355
00:23:10,240 --> 00:23:14,780
♫ There is only one heart. ♫
356
00:23:14,790 --> 00:23:18,750
♫ Feelings too, there is only one. ♫
357
00:23:18,750 --> 00:23:24,030
♫ Are you really my only love? ♫
358
00:23:24,070 --> 00:23:26,580
I'm proud of you Han Song Jeong!
359
00:23:28,330 --> 00:23:29,960
♫ Tears are flowing. ♫
360
00:23:29,960 --> 00:23:32,230
That's right. Let's have some fun for once.
361
00:23:32,230 --> 00:23:33,710
You still don't get it?
362
00:23:33,710 --> 00:23:36,440
I made the bestseller writer, Han Song Jeong!
363
00:23:36,440 --> 00:23:38,340
I told you that I came in middle of preparing dinner!.
364
00:23:38,340 --> 00:23:43,230
♫ When it's the perfect age to be in love. ♫
365
00:23:47,300 --> 00:23:49,470
♫ One day ♫
366
00:23:49,470 --> 00:23:51,160
Can I borrow your book?
♫ One day,♫
367
00:23:51,160 --> 00:23:54,450
♫ as I stared ♫
368
00:23:56,090 --> 00:24:02,130
♫ at my reflection in the mirror. ♫
369
00:24:04,840 --> 00:24:08,610
♫ I told time to step aside. ♫
370
00:24:08,650 --> 00:24:13,630
♫ What's wrong with my age. ♫
371
00:24:14,120 --> 00:24:20,450
♫ When it's the perfect age to be in love. ♫
372
00:24:30,810 --> 00:24:34,140
I already sent you a message saying I won't be able to go since I have an urgent matter to attend.
373
00:24:34,140 --> 00:24:38,390
But still, I sent you a message that you should come.
374
00:24:38,390 --> 00:24:41,240
Today, it would be difficult.
375
00:24:41,240 --> 00:24:42,650
I will go tomorrow.
376
00:24:42,650 --> 00:24:45,400
I have something tomorrow so it would be hard for me.
377
00:24:45,400 --> 00:24:46,640
Come today. Now.
378
00:24:46,640 --> 00:24:49,240
Seriously! You!
379
00:24:49,240 --> 00:24:51,840
"You"?
380
00:24:51,840 --> 00:24:55,050
When did we become that close?
381
00:24:55,810 --> 00:24:58,050
Chairman.
382
00:24:58,050 --> 00:25:01,210
The files are there, so you don't have to be there.
383
00:25:01,210 --> 00:25:04,470
That's why, I will go tomorrow.
- No.
384
00:25:04,470 --> 00:25:06,510
Are you going to just read the material and finish it?
385
00:25:06,510 --> 00:25:09,200
If you're going to meet the deadline for the autobiography, then you need to write.
386
00:25:09,200 --> 00:25:13,130
To write, you said you need to respect me. Now I am working hard for you to respect me.
387
00:25:13,130 --> 00:25:15,590
Run over here now!
388
00:25:15,590 --> 00:25:17,160
Hello!
389
00:25:17,970 --> 00:25:22,140
Seriously! How could there be a beggar-like person?
390
00:25:22,140 --> 00:25:25,740
Respect? How can I respect a person like you?
391
00:25:26,830 --> 00:25:28,770
On the background,
392
00:25:28,770 --> 00:25:32,290
put the picture that I've prepared.
393
00:25:32,290 --> 00:25:33,380
Yes.
394
00:25:36,640 --> 00:25:39,690
Please leave it near the door.
- Yes.
395
00:25:56,000 --> 00:25:57,150
Let me help you.
396
00:25:57,150 --> 00:25:59,380
It's heavy.
397
00:26:00,950 --> 00:26:03,970
It's very heavy.
398
00:26:03,970 --> 00:26:07,270
It's alright. It's heavy for a woman to carry it.
399
00:26:14,840 --> 00:26:17,120
I'm going to meet Representative Lee.
400
00:26:17,120 --> 00:26:19,470
Xman.
401
00:26:22,410 --> 00:26:23,640
Yes.
402
00:26:24,880 --> 00:26:27,670
It's heavy. Thank you.
403
00:26:27,670 --> 00:26:30,410
You're here.
- Oppa, hello.
404
00:26:30,410 --> 00:26:32,740
Hello.
- Please give it to me.
405
00:26:32,740 --> 00:26:35,620
I moved them to the front of the door; there are lot more.
406
00:26:35,620 --> 00:26:37,260
In that room.
407
00:26:38,280 --> 00:26:40,830
Mom, what are those boxes?
408
00:26:40,830 --> 00:26:43,860
Someone I know asked to keep it.
409
00:26:43,860 --> 00:26:45,810
Since it's someone else's, don't touch it.
410
00:26:45,810 --> 00:26:47,920
Tell Da Jeong and Da Ae too.
411
00:26:47,960 --> 00:26:50,110
Okay.
412
00:26:59,680 --> 00:27:01,020
What's the matter?
413
00:27:01,020 --> 00:27:02,520
Come out.
414
00:27:05,330 --> 00:27:08,050
Dr. Kang, be careful.
415
00:27:11,520 --> 00:27:13,590
I'm busy right now.
416
00:27:13,590 --> 00:27:15,390
What are you doing?
417
00:27:15,920 --> 00:27:18,580
I'm in the middle of working. Why?!
418
00:27:18,580 --> 00:27:19,710
Where?
419
00:27:19,730 --> 00:27:22,010
Where do you think? I'm at Gong Bo Studio.
420
00:27:29,100 --> 00:27:31,900
When you're finished, contact me immediately.
421
00:27:33,060 --> 00:27:37,410
You... how old are you?
What school? Which department?
422
00:27:37,410 --> 00:27:39,660
Turn off your interest in me.
423
00:27:42,860 --> 00:27:45,900
Who is calling in the first place?
424
00:27:59,830 --> 00:28:02,270
He's just a waste.
425
00:28:04,620 --> 00:28:06,490
It's done.
426
00:28:06,490 --> 00:28:08,870
You would be uncomfortable using the room.
427
00:28:08,870 --> 00:28:11,710
It's alright.
I'm so thankful, what should I do?
428
00:28:11,710 --> 00:28:15,020
Would you like to have a cool iced coffee before you go?
429
00:28:18,040 --> 00:28:20,210
I read the book well.
430
00:28:20,210 --> 00:28:22,020
I'm not sure if you did not get bored.
431
00:28:22,020 --> 00:28:24,220
I've become your fan.
432
00:28:24,220 --> 00:28:27,980
I brought a new book to give to you.
433
00:28:32,320 --> 00:28:33,690
Here.
434
00:28:33,690 --> 00:28:36,380
I've wanted to have one.
435
00:28:36,390 --> 00:28:39,550
I don't know when it will be, but when my next work comes out,
436
00:28:39,550 --> 00:28:42,290
I will be giving it to you first.
437
00:28:42,290 --> 00:28:43,910
Yes.
438
00:28:45,310 --> 00:28:47,670
Of the men who are interested in you,
439
00:28:47,720 --> 00:28:49,990
you know that Mr. Gu is the best, right?
440
00:28:49,990 --> 00:28:54,720
When a man says he likes you, just accept him.
--I can't do that.
441
00:28:54,720 --> 00:28:58,770
It's good that we came, right?
442
00:28:59,740 --> 00:29:02,570
I searched it on the internet,
443
00:29:02,570 --> 00:29:05,160
someone even watched this 30 times.
444
00:29:05,160 --> 00:29:08,100
Yes.
445
00:29:10,340 --> 00:29:12,900
You're uncomfortable, right?
Give it to me.
446
00:29:20,970 --> 00:29:23,310
I'm sorry.
447
00:29:25,840 --> 00:29:28,580
I'm sorry. I'm sorry.
448
00:29:29,670 --> 00:29:31,920
Jeong Da Jeong.
449
00:29:31,920 --> 00:29:33,790
Yes.
450
00:29:33,790 --> 00:29:36,150
Relax.
451
00:29:47,300 --> 00:29:50,030
For exterior design, this guy is the best.
452
00:29:50,030 --> 00:29:53,450
For Jeju project presentation, make sure he attends.
453
00:29:53,450 --> 00:29:54,770
Yes.
454
00:30:02,850 --> 00:30:05,200
I hate waiting.
455
00:30:05,200 --> 00:30:08,630
I wish this won't happen next time.
456
00:30:09,270 --> 00:30:11,670
You were waiting?
457
00:30:12,670 --> 00:30:15,690
You were the one that came?
458
00:30:16,810 --> 00:30:19,850
I stopped Mom from coming.
459
00:30:19,870 --> 00:30:22,350
I thought you would take a long time thinking.
But it's a relief...
460
00:30:22,350 --> 00:30:24,580
you cooled down fast.
461
00:30:24,610 --> 00:30:27,300
Who cooled down?
462
00:30:27,340 --> 00:30:29,130
I told you not to let strangers in.
463
00:30:29,140 --> 00:30:30,330
I'm sorry.
464
00:30:30,340 --> 00:30:33,490
You're also reading this book?
It's good.
465
00:30:33,520 --> 00:30:36,080
What's good about it?
Go.
466
00:30:36,080 --> 00:30:39,980
It's Father's birthday and it feels empty that you're not there.
467
00:30:39,980 --> 00:30:42,580
No need.
468
00:30:42,590 --> 00:30:46,010
Your Father called me yesterday and gave me a big scolding!
469
00:30:46,040 --> 00:30:47,330
Father did? Why?
470
00:30:47,330 --> 00:30:51,270
That's why. I also don't know.
471
00:30:51,270 --> 00:30:54,110
Whether I tell this woman to ghostwrite an autobiography or not,
472
00:30:54,150 --> 00:30:56,950
why does he get mad?
473
00:30:56,970 --> 00:30:59,580
He covered up the signature in the lease contract.
474
00:30:59,580 --> 00:31:02,460
It's really suspicious.
475
00:31:02,500 --> 00:31:04,480
Uncle,
476
00:31:04,520 --> 00:31:07,670
you asked Writer Han Song Jeong to ghostwrite an autobiography?
477
00:31:07,710 --> 00:31:09,120
Yeah.
478
00:31:09,580 --> 00:31:12,050
Why?
- And you apologized for what happened that day?
479
00:31:12,050 --> 00:31:15,080
Yes, I did. Why?
480
00:31:16,980 --> 00:31:19,690
What? I said sorry.
481
00:31:19,700 --> 00:31:21,640
Why?
482
00:31:21,670 --> 00:31:23,780
That's what I want to ask.
483
00:31:23,780 --> 00:31:24,870
What?
484
00:31:24,870 --> 00:31:27,250
You never apologize even if you did wrong.
485
00:31:27,250 --> 00:31:31,800
Why did you do that? You didn't even apologize to Grandpa and Grandma.
486
00:31:31,830 --> 00:31:33,690
Why?
487
00:31:34,820 --> 00:31:37,090
That is different.
488
00:31:37,120 --> 00:31:39,720
Father and Mother kicked me out.
489
00:31:39,720 --> 00:31:41,740
That woman...
490
00:31:42,370 --> 00:31:45,080
she didn't do that.
- That's right.
491
00:31:45,100 --> 00:31:48,640
She did nothing but you were making a mess.
492
00:31:48,680 --> 00:31:52,160
That's why Grandma got mad.
493
00:31:52,180 --> 00:31:56,210
Stop by even though it's late.
Father's birthday is a special day.
494
00:31:56,240 --> 00:31:59,980
Don't make him lonely.
- Lonely?
495
00:32:00,020 --> 00:32:01,720
Hey, punk!
496
00:32:01,720 --> 00:32:03,260
I am...
497
00:32:03,260 --> 00:32:07,210
I am the one that's here... do you know how lonely that is?
498
00:32:07,210 --> 00:32:09,600
That's why I'm saying you should come.
499
00:32:09,600 --> 00:32:11,690
I will wait.
500
00:32:11,690 --> 00:32:13,430
You're smiling?
501
00:32:13,440 --> 00:32:15,450
-Don't smile!
--What's wrong?
502
00:32:15,500 --> 00:32:17,000
--Don't smile!
--Oh, really!
503
00:32:17,740 --> 00:32:19,520
What can you do?
504
00:32:19,520 --> 00:32:24,170
♫ When this is life.
505
00:32:25,030 --> 00:32:30,700
♫ It was sadness that suddenly came♫
506
00:32:32,030 --> 00:32:38,560
♫ After I lost my happiness.♫
507
00:33:06,690 --> 00:33:08,320
Over here.
508
00:33:10,720 --> 00:33:11,760
Where is Representative Lee?
509
00:33:11,760 --> 00:33:14,940
Why are you looking for Representative Lee without greeting me first, making me sad.
510
00:33:14,940 --> 00:33:19,270
Are you sure that he's coming?
Watch out if you're deceiving me.
511
00:33:19,270 --> 00:33:24,380
Just wait a little bit. I told him I'll give him the market price, so he'll be here.
512
00:33:25,080 --> 00:33:30,110
If he won't come, I will report both of you to the police.
513
00:33:31,040 --> 00:33:33,560
The person who should report is me.
514
00:33:33,560 --> 00:33:37,280
I bought the copyright. Representative runs away. And the writer opposes.
515
00:33:37,280 --> 00:33:40,200
I'm about to lose my money.
516
00:33:40,200 --> 00:33:42,610
5 million. ($5,000)
517
00:33:42,610 --> 00:33:43,690
5 million?
518
00:33:43,690 --> 00:33:45,850
Yes, 5 million.
519
00:33:49,270 --> 00:33:52,970
Let's talk about your project while we wait for Representative Lee.
520
00:33:53,720 --> 00:33:55,830
The protagonist of this book, the husband...
521
00:33:55,830 --> 00:34:00,000
the man who was bitten by a dog.
522
00:34:01,190 --> 00:34:03,570
-It's me, right?
--Don't talk about my book.
523
00:34:03,570 --> 00:34:06,220
I get goosebumps when you talk about my book.
524
00:34:06,220 --> 00:34:08,420
Then what should I do?
525
00:34:09,420 --> 00:34:13,260
You signed the contract with him, so both of you settle it.
526
00:34:17,820 --> 00:34:22,660
Representative Lee: Due to personal reasons, I cannot come. Let's meet just you and me.
527
00:34:24,770 --> 00:34:26,980
That One
528
00:34:34,030 --> 00:34:36,560
Why isn't he coming?
529
00:34:36,560 --> 00:34:38,250
Without even calling, what's the matter?
530
00:34:38,250 --> 00:34:41,950
I think I left the camera charger.
531
00:34:41,950 --> 00:34:43,770
It's not here though.
532
00:34:44,420 --> 00:34:47,390
Really?
- You lost it? What should we do?
533
00:34:47,390 --> 00:34:50,970
I can't help it.
Are the elders out?
534
00:34:51,950 --> 00:34:56,920
Come. I was post editing so take a look before you go.
535
00:35:02,810 --> 00:35:04,280
Smile
536
00:35:04,280 --> 00:35:06,480
Annoying.
537
00:35:07,300 --> 00:35:08,380
What again?
538
00:35:08,380 --> 00:35:10,790
Where are you?
- Bong Gu.
539
00:35:12,800 --> 00:35:14,880
This...
540
00:35:16,400 --> 00:35:18,160
What kind of call is so short?
541
00:35:18,160 --> 00:35:20,340
Because I have nothing to say.
542
00:35:20,340 --> 00:35:22,810
What did you save my number as?
543
00:35:22,810 --> 00:35:25,300
"Don't cry"
- Huh?
544
00:35:25,300 --> 00:35:27,820
You... rain is pouring from your face.
545
00:35:27,820 --> 00:35:30,440
It was like that when I first saw you.
546
00:35:30,440 --> 00:35:32,010
Is that so?
547
00:35:35,650 --> 00:35:37,240
Why are you here?
548
00:35:37,240 --> 00:35:38,760
You're here?
549
00:35:38,760 --> 00:35:40,890
Did we agree to drop formalities?
550
00:35:48,470 --> 00:35:50,080
Where are you going?
551
00:35:50,080 --> 00:35:52,780
My mom has another laptop in her room.
552
00:36:01,750 --> 00:36:03,660
She must have taken it.
553
00:36:20,870 --> 00:36:22,990
I can just stick it back together.
554
00:36:38,170 --> 00:36:42,880
That is so delicious.
It's a foie gras, have a taste.
555
00:36:42,880 --> 00:36:44,450
Yes.
556
00:36:50,780 --> 00:36:53,020
Why? Does it not suit your taste?
557
00:36:53,020 --> 00:36:55,600
No. It's delicious.
558
00:36:55,600 --> 00:36:59,160
Try the wine. (It's a noted wine).
559
00:36:59,160 --> 00:37:01,910
The fragrance is nice.
Try it.
560
00:37:01,910 --> 00:37:03,500
This is hard.
561
00:37:03,500 --> 00:37:06,360
I don't know much about wine.
562
00:37:07,420 --> 00:37:09,580
I also don't know much.
563
00:37:09,580 --> 00:37:12,270
I wanted to appear cool to you.
564
00:37:12,270 --> 00:37:14,360
I searched on the internet before coming here.
565
00:37:14,360 --> 00:37:16,650
Since it's our first date.
566
00:37:16,650 --> 00:37:19,170
Date?
567
00:37:24,120 --> 00:37:26,380
I guess I have to do this once more.
568
00:37:28,170 --> 00:37:30,020
Wait...
569
00:37:37,180 --> 00:37:39,990
Should we have eaten beans...
- Pardon.
570
00:37:39,990 --> 00:37:42,320
No, eat.
571
00:37:46,920 --> 00:37:51,030
You're eating well. You should have some of mine too.
572
00:37:51,030 --> 00:37:52,540
No.
573
00:37:53,760 --> 00:37:56,450
Don't mind me and have some.
574
00:37:56,450 --> 00:38:01,030
No... you should eat too. There will be other food coming out, too.
575
00:38:04,360 --> 00:38:06,230
What should we do after eating?
576
00:38:11,560 --> 00:38:13,380
Yes, Da In.
577
00:38:13,380 --> 00:38:16,200
Jeong Da Jeong! You knew all along, right?
578
00:38:16,200 --> 00:38:18,820
What?
- Mom's book!
579
00:38:18,820 --> 00:38:21,470
There are more than a hundred in our house!
580
00:38:21,470 --> 00:38:23,640
Why is that at home?
581
00:38:23,640 --> 00:38:26,120
Wait for me. I will be right there.
582
00:38:27,460 --> 00:38:30,960
I'm sorry, I have to go.
- Why? Is something wrong?
583
00:38:30,960 --> 00:38:32,930
Something is wrong, that's why I'm going.
584
00:38:32,930 --> 00:38:34,370
Let's go together.
585
00:38:34,370 --> 00:38:37,420
-Unnie, did you know?
--What?
586
00:38:37,420 --> 00:38:39,750
Mom's book.
587
00:38:39,750 --> 00:38:43,440
The boxes in Mom's room are all her book.
588
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
What?
589
00:38:44,440 --> 00:38:46,040
Jeong Da Jeong knows it all!
590
00:38:46,040 --> 00:38:50,300
What are you saying? Da In!
591
00:38:53,300 --> 00:38:55,510
It seems serious.
592
00:38:55,510 --> 00:38:57,330
I better go.
593
00:38:58,270 --> 00:39:00,340
But I'm curious.
594
00:39:00,340 --> 00:39:01,920
Get up.
595
00:39:01,920 --> 00:39:03,280
You go.
596
00:39:06,210 --> 00:39:09,520
Hee Joo, you should finish it up.
597
00:39:09,520 --> 00:39:13,860
Doesn't she see me? What do I do?
598
00:39:13,860 --> 00:39:16,240
Jung Jaek. Block him.
599
00:39:16,240 --> 00:39:20,340
Block it! Block it!
600
00:39:20,340 --> 00:39:22,820
Shoot! Goal!
601
00:39:24,270 --> 00:39:28,660
Ahjussi! What rice cake did you bring?
602
00:39:28,660 --> 00:39:32,110
I brought many different kinds.
603
00:39:32,110 --> 00:39:34,670
The honey rice cake that you like, I brought a lot of it.
604
00:40:17,190 --> 00:40:21,300
Han Song Jeong, happy birthday.
605
00:40:30,320 --> 00:40:34,980
I wish my Seong Jeong would study well, be healthy
606
00:40:36,730 --> 00:40:40,440
and grow up prettily... and not cry.
607
00:40:46,400 --> 00:40:49,250
My Song Jeong is now 15 years old.
608
00:40:51,610 --> 00:40:55,650
Who said so? Am I 15?
609
00:40:56,860 --> 00:41:01,710
When I came here, I didn't even know how old I was.
610
00:41:03,570 --> 00:41:07,850
I... might be older than you.
611
00:41:11,110 --> 00:41:15,280
That's right, I'm feeling good today.
You can be noona today.
612
00:41:15,280 --> 00:41:17,160
Try calling me "Min Sik"
613
00:41:18,020 --> 00:41:21,940
Song Jeong Noona... Noona.
614
00:41:21,940 --> 00:41:23,740
What's that?
615
00:41:24,830 --> 00:41:28,220
Kiddo, won't you wish me a happy birthday?
616
00:41:28,220 --> 00:41:31,670
Today is the day we came here, who said it's my birthday?
617
00:41:31,670 --> 00:41:35,350
Birthdays are the happiest day.
618
00:41:35,350 --> 00:41:38,240
In this place we came on the same day and met for the first time,
619
00:41:38,240 --> 00:41:42,000
since we have the same birthday, it's the happiest day.
620
00:41:42,000 --> 00:41:44,030
That's why it's a birthday.
621
00:41:46,300 --> 00:41:50,220
Song Jeong, we don't have our parents
622
00:41:50,220 --> 00:41:54,850
and we may have nothing now, but you know what?
623
00:41:54,850 --> 00:41:58,250
we have the warmest hand in the world.
624
00:41:58,250 --> 00:42:01,820
one that is not holding anything... an empty hand.
625
00:42:04,480 --> 00:42:08,430
It should be an empty hand for you to be able to hold someone else's hand.
626
00:42:11,160 --> 00:42:14,390
How does it feel? Isn't my hand warm?
627
00:42:16,370 --> 00:42:17,850
No.
628
00:42:20,190 --> 00:42:22,250
My hand is warmer.
629
00:42:26,950 --> 00:42:30,990
That's right, your hand is warmer.
630
00:42:51,900 --> 00:42:58,750
Han Song Jeong. Song Jeong, happy birthday.
631
00:43:10,850 --> 00:43:13,920
Where does it hurt? Say where it hurts.
632
00:43:13,920 --> 00:43:18,170
I will be better after I sleep a bit.
Just let me be.
633
00:43:20,020 --> 00:43:24,970
You even have a band on your forehead, how could I let you be?
634
00:43:28,710 --> 00:43:30,530
Will that do?
635
00:43:30,530 --> 00:43:35,420
You keep on talking to me, that's why I can't sleep.
636
00:43:35,420 --> 00:43:39,330
The kids hate to hear when someone is sick.
637
00:43:40,170 --> 00:43:44,230
Even when you have flu with body aches, you're up and about.
638
00:43:44,230 --> 00:43:48,350
How can someone like that lie down in the middle of the day,
639
00:43:48,350 --> 00:43:50,980
and keep sighing, that's why I'm being like this.
640
00:43:50,980 --> 00:43:54,140
I can't even sigh when I want?
641
00:43:56,120 --> 00:43:58,430
- What the...
- Satisfied?
642
00:43:58,430 --> 00:44:01,660
Then don't talk to me.
643
00:44:03,070 --> 00:44:05,490
Seriously.
644
00:44:10,700 --> 00:44:13,480
What's the matter?
645
00:44:13,480 --> 00:44:16,120
I enjoyed the play, and thank you for the meal.
646
00:44:16,120 --> 00:44:18,190
And sorry, you weren't able to finish eating because of me.
647
00:44:18,190 --> 00:44:21,290
It's alright. We can just eat the rest next time.
- Huh?
648
00:44:21,290 --> 00:44:22,500
You should buy next time.
649
00:44:22,500 --> 00:44:24,830
I can't buy that kind of meal.
650
00:44:25,550 --> 00:44:27,880
Oh, you're backing out in those situations.
651
00:44:27,880 --> 00:44:31,790
Today was Seo In Woo's style, next time it's front or backwards Jeong Da Jeong style.
652
00:44:31,790 --> 00:44:35,340
We should match each other to get close.
653
00:44:35,340 --> 00:44:39,780
Anyway, I will treat you to a meal next time. Then...
654
00:44:39,780 --> 00:44:42,710
Let's go together.
655
00:44:49,080 --> 00:44:50,880
Da Jeong, what happened with this?
656
00:44:50,880 --> 00:44:53,690
Tell us everything you know.
657
00:44:53,690 --> 00:44:55,630
Who brought these books?
658
00:44:55,630 --> 00:44:57,650
Mom...
659
00:44:57,650 --> 00:45:00,740
She told us not to touch it because it was someone else's, but it's all Mom's book!
660
00:45:00,740 --> 00:45:02,900
Why did you touch it when she told you not to!
661
00:45:02,900 --> 00:45:04,890
Da Jeong!
662
00:45:04,890 --> 00:45:07,330
Why are you shouting?
663
00:45:07,330 --> 00:45:11,250
Clean it before mom sees it. Quickly put the books in first.
664
00:45:11,250 --> 00:45:13,100
The books did not sell?
665
00:45:13,100 --> 00:45:15,970
Then what about the best seller?
666
00:45:16,650 --> 00:45:21,100
Representative Lee bought all of these and Mom did not know.
667
00:45:23,840 --> 00:45:25,580
Pretend you don't know.
668
00:45:26,630 --> 00:45:29,640
This book... is mom's pride.
669
00:45:29,640 --> 00:45:34,050
Even though she can't do other things, we should protect it.
670
00:45:39,280 --> 00:45:41,490
Da In, bring the tape.
671
00:45:42,980 --> 00:45:44,980
Representative Lee is too much.
672
00:45:44,980 --> 00:45:47,950
How could he...
673
00:45:54,280 --> 00:45:57,310
What should I do?
674
00:45:57,310 --> 00:46:01,860
Mom... I didn't even know this happened to her.
675
00:46:03,300 --> 00:46:05,200
If you knew,
676
00:46:05,200 --> 00:46:08,260
would you have broken up with Dr. Kang?
677
00:46:08,260 --> 00:46:09,930
Da Jeong.
678
00:46:09,930 --> 00:46:12,520
Not just you, but also me...
679
00:46:13,140 --> 00:46:16,050
I wasn't able to do anything for Mom.
680
00:46:17,350 --> 00:46:20,290
That's why we should clean this up quickly.
681
00:46:20,850 --> 00:46:23,340
The ahjussi next door,
682
00:46:24,210 --> 00:46:27,760
told me to make today the happiest day for Mom.
683
00:46:28,510 --> 00:46:30,520
He also gave a rice cake.
684
00:46:31,560 --> 00:46:34,420
Mom made a birthday for us,
685
00:46:35,210 --> 00:46:37,320
so...
686
00:46:38,120 --> 00:46:42,110
we should make her a real birthday today.
687
00:46:43,570 --> 00:46:45,010
Let's do that.
688
00:46:55,120 --> 00:46:56,110
She's not answering.
689
00:46:56,110 --> 00:46:57,810
Keep calling.
690
00:47:09,700 --> 00:47:12,360
I'm sorry I'm late.
691
00:47:12,360 --> 00:47:14,410
Did something happen?
692
00:47:18,270 --> 00:47:20,590
This is big.
693
00:47:24,760 --> 00:47:27,710
What is this?
694
00:47:31,020 --> 00:47:33,150
I was donating...
695
00:47:33,150 --> 00:47:35,710
How did this get captured?
696
00:47:35,710 --> 00:47:39,460
Secretary Yang, I told you to be quiet about doing good things.
697
00:47:39,460 --> 00:47:41,890
Hurry and delete it.
- Yes.
698
00:47:41,890 --> 00:47:45,150
No need. I already deleted it.
699
00:47:45,830 --> 00:47:46,720
You deleted it?
700
00:47:46,720 --> 00:47:51,340
I really hate people who take pictures giving a huge envelope.
701
00:47:51,350 --> 00:47:54,890
If you had time for this you should have just had one more child.
702
00:47:56,750 --> 00:47:59,120
When she sees that picture
703
00:47:59,120 --> 00:48:01,750
you said that she would get a sense of respect.
704
00:48:01,750 --> 00:48:04,430
I'm sorry.
705
00:48:05,840 --> 00:48:07,530
Look for another method.
706
00:48:07,550 --> 00:48:09,160
Yes, sir.
707
00:48:20,740 --> 00:48:22,380
Oh my!
708
00:48:24,990 --> 00:48:27,670
I read the book well.
709
00:48:27,670 --> 00:48:29,520
Oh my!
710
00:48:31,160 --> 00:48:32,880
What do I do? What do I do?
711
00:48:32,880 --> 00:48:35,180
What do I do?
712
00:48:35,180 --> 00:48:39,250
Did he see this? I'm going to be crazy.
713
00:48:39,250 --> 00:48:41,290
What is it?
714
00:48:41,290 --> 00:48:44,380
No... nothing.
715
00:48:44,380 --> 00:48:46,020
What is it?
716
00:48:46,020 --> 00:48:49,130
That woman
717
00:48:49,130 --> 00:48:50,720
has a talent of making people curious.
718
00:48:50,720 --> 00:48:53,670
Father, did you have a good time with the kids?
719
00:48:53,670 --> 00:48:58,590
Yeah, but the kids are holding on to me so I haven't left.
720
00:48:58,590 --> 00:49:01,080
You're very popular.
721
00:49:01,080 --> 00:49:04,040
Yes, be careful on your way.
722
00:49:12,220 --> 00:49:14,140
Jeong Da Jeong.
723
00:49:14,140 --> 00:49:16,060
-- Seo Jae Woo.
--Where are you going?
724
00:49:16,060 --> 00:49:18,250
I'm going to the market for my mom's birthday.
725
00:49:18,250 --> 00:49:19,840
Birthday?
726
00:49:19,840 --> 00:49:22,810
Your mom's birthday is also today?
727
00:49:22,810 --> 00:49:26,420
Yes. Then, I'm running late.
728
00:49:26,420 --> 00:49:29,840
Get in. I think you're in a hurry.
729
00:49:29,840 --> 00:49:33,450
Isn't it heavy? Let's switch.
730
00:49:33,450 --> 00:49:36,330
If we switch, I think I will be asking the same question.
731
00:49:36,330 --> 00:49:39,360
"Isn't it heavy? Let's switch."
732
00:49:39,360 --> 00:49:41,230
Is that so?
733
00:49:41,230 --> 00:49:43,330
What would be a good gift for Ahjussi?
734
00:49:43,330 --> 00:49:45,190
You already made the bean meat.
735
00:49:45,190 --> 00:49:47,270
He also gave us a cake today.
736
00:49:47,270 --> 00:49:51,510
I'm thankful for many things, so I want to give him a small gift.
737
00:49:51,510 --> 00:49:55,330
Then... what would be a good gift for Writer Han?
738
00:49:55,330 --> 00:49:57,010
My mom?
- Yes.
739
00:49:57,010 --> 00:49:58,750
She gave me a book today.
740
00:49:58,750 --> 00:50:02,890
I'm touched by many things, so I want to give her a small gift.
741
00:50:03,630 --> 00:50:07,180
Good, then how about thinking of a gift for the other?
742
00:50:07,180 --> 00:50:09,170
I already thought of one.
- Yes?
743
00:50:12,430 --> 00:50:14,420
You're going to buy socks?
744
00:50:14,420 --> 00:50:18,470
For my dad's gift. Because he stands for a long time.
745
00:50:20,110 --> 00:50:21,340
Which is nice?
746
00:50:21,340 --> 00:50:23,320
The person who would give it chooses.
747
00:50:25,910 --> 00:50:27,560
This one.
748
00:50:27,560 --> 00:50:30,550
That's a record. Shopping finished in a minute.
749
00:50:30,550 --> 00:50:33,870
Let's challenge on your mom's gift.
750
00:50:33,870 --> 00:50:35,410
Yes.
751
00:50:40,350 --> 00:50:43,430
It's way past a minute.
752
00:50:44,540 --> 00:50:45,960
Women's gifts are hard.
753
00:50:45,960 --> 00:50:47,980
I already picked.
754
00:50:50,430 --> 00:50:53,780
Which one? The person who gives the gift chooses.
755
00:50:54,550 --> 00:50:55,590
Your mother's preference?
756
00:50:55,590 --> 00:50:57,520
My mom likes simple things.
757
00:50:57,520 --> 00:51:00,780
Her clothes as well as things at home are the same.
758
00:51:00,780 --> 00:51:02,440
Then this one.
759
00:51:02,440 --> 00:51:04,060
No, a simple one.
760
00:51:04,060 --> 00:51:07,470
You said you have all those at home, so this time it's this one.
761
00:51:08,620 --> 00:51:10,070
It's too extravagant.
762
00:51:10,070 --> 00:51:12,790
Want to bet if she likes it or not?
763
00:51:12,790 --> 00:51:15,590
Okay, since I think I will win.
764
00:51:15,590 --> 00:51:16,690
What should we bet on?
765
00:51:16,690 --> 00:51:18,430
Grant a wish.
766
00:51:22,310 --> 00:51:28,780
♫ Love has started for me. ♫
767
00:51:33,130 --> 00:51:34,920
Writer Han.
768
00:51:39,700 --> 00:51:42,930
Why?
- Last time...
769
00:51:42,930 --> 00:51:47,120
you said I was "that" bastard.
770
00:51:47,120 --> 00:51:48,940
What is "that"?
771
00:51:48,940 --> 00:51:53,230
I don't know. I just said that because I couldn't think of anything.
772
00:51:53,230 --> 00:51:54,940
What is "that"?
773
00:51:54,940 --> 00:51:57,350
That...
774
00:51:57,350 --> 00:52:00,070
No... what are you doing?
775
00:52:00,070 --> 00:52:02,630
You suddenly stood up that's why my hand got caught.
776
00:52:02,630 --> 00:52:05,140
What is "that"? Just tell me! What is "that"?
777
00:52:05,140 --> 00:52:08,220
That... Ah, Jeez!
778
00:52:08,220 --> 00:52:10,890
I will tell you after the autobiography.
779
00:52:10,890 --> 00:52:12,700
Tell me now. I'm so curious.
780
00:52:12,700 --> 00:52:16,440
If you're that curious, then cancel the contract.
781
00:52:32,180 --> 00:52:33,910
What's the situation there?
782
00:52:33,910 --> 00:52:36,360
I put the temperature to 30 degrees.
783
00:52:36,360 --> 00:52:39,010
Why is this room so hot?
784
00:52:39,010 --> 00:52:41,030
Raise it up.
785
00:52:42,430 --> 00:52:44,880
I'm alright though.
786
00:52:45,600 --> 00:52:48,770
It's hot since you're wearing your clothes like that.
787
00:52:49,690 --> 00:52:51,680
Why not remove your outerwear.
788
00:53:01,300 --> 00:53:05,400
♫ What's wrong with my age. ♫
789
00:53:06,530 --> 00:53:08,110
Writer Han.
790
00:53:08,730 --> 00:53:12,830
You're working hard, have something refreshing.
791
00:53:12,830 --> 00:53:14,920
This,
792
00:53:14,920 --> 00:53:17,550
let me hang it over there.
793
00:53:17,550 --> 00:53:19,680
No, it's alright.
794
00:53:20,680 --> 00:53:22,250
I will hang it.
795
00:53:25,450 --> 00:53:28,000
Why is he like that all of a sudden?
796
00:53:42,600 --> 00:53:43,950
Why do you keep on hitting me?
797
00:53:44,000 --> 00:53:45,390
Because you deserve to be hit.
798
00:53:45,390 --> 00:53:47,460
What? I was just just going to hang up your clothes~
799
00:53:47,460 --> 00:53:51,400
Don't lie. If you do this thing one more time.
800
00:53:53,160 --> 00:53:55,870
No, why does a woman's hand sting?
801
00:53:55,870 --> 00:53:59,350
If I set my mind to it, I could break your ribs.
802
00:53:59,350 --> 00:54:01,160
Ribs?
803
00:54:02,190 --> 00:54:04,780
I was a volleyball player when I was in school.
804
00:54:04,780 --> 00:54:08,750
That's why last time...
- I will be going.
805
00:54:08,750 --> 00:54:10,420
Now?
806
00:54:13,070 --> 00:54:14,730
Now?
807
00:54:32,770 --> 00:54:36,620
The way I came to work. Where was it?
808
00:54:41,500 --> 00:54:45,410
Oy! Oy! Ahjumoni!
809
00:54:46,390 --> 00:54:47,770
Get in!
810
00:54:49,870 --> 00:54:52,140
Hey! Get in!
811
00:54:57,540 --> 00:55:02,860
"Hey! Get in" How old are you?
So embarrassing.
812
00:55:02,860 --> 00:55:07,230
How old are you to be playing hard to get?
813
00:55:07,230 --> 00:55:10,770
Writer Han Song Jeong!
814
00:55:10,770 --> 00:55:13,330
This nut job. Won't you be quiet?
815
00:55:13,330 --> 00:55:18,240
Wri - ter Han... Song... Jeong.
816
00:55:19,050 --> 00:55:22,030
This Ahjumma is really great.
817
00:55:23,820 --> 00:55:26,090
I know, right.
818
00:55:29,430 --> 00:55:32,950
Seriously! I can't live.
819
00:55:51,420 --> 00:55:52,890
Hoy!
820
00:55:55,330 --> 00:55:57,400
Are you sleeping?
821
00:55:57,400 --> 00:55:59,530
I'm back.
822
00:55:59,530 --> 00:56:01,370
Son-in-law Seo!
823
00:56:03,280 --> 00:56:05,300
Son-in-law Seo.
824
00:56:05,300 --> 00:56:08,580
Yes, Mother-in-law.
- Why are you back so late? I was waiting for you.
825
00:56:08,580 --> 00:56:11,640
I didn't notice the time while playing with the kids.
826
00:56:11,640 --> 00:56:15,100
That's good. You did something good.
827
00:56:15,100 --> 00:56:18,870
You were gone for half a day and your face has slimmed down.
828
00:56:18,870 --> 00:56:20,660
What do you want to eat? I'll make it for you.
829
00:56:20,660 --> 00:56:24,390
I already had the birthday meal this morning, so I should eat what is left.
830
00:56:24,390 --> 00:56:30,240
No, no. You're our pillar, how could we feed you leftovers.
831
00:56:30,240 --> 00:56:35,040
And it's your birthday. I will prepare it for you. What would you like?
832
00:56:35,040 --> 00:56:37,940
Birthdays are really great.
833
00:56:37,940 --> 00:56:40,870
I don't know what I should do.
834
00:56:40,870 --> 00:56:42,960
Son-in-law Seo,
835
00:56:42,960 --> 00:56:48,620
that... even if I did anything wrong...
836
00:56:48,620 --> 00:56:51,330
let's forget it since it's your birthday.
837
00:56:51,330 --> 00:56:56,820
And even though Sin Ae is lacking, I will do better,
838
00:56:56,820 --> 00:56:58,900
so please understand.
839
00:57:00,600 --> 00:57:02,590
Even if...
840
00:57:06,710 --> 00:57:09,500
Mother-in-law, what's wrong?
841
00:57:09,500 --> 00:57:14,710
I'm tearing up on this happy day.
842
00:57:14,710 --> 00:57:17,150
I must be crazy, please understand.
843
00:57:17,150 --> 00:57:23,590
That's right. You are my son, not my son-in-law but my son.
You know that, right?
844
00:57:25,670 --> 00:57:27,830
Of course.
845
00:57:29,450 --> 00:57:31,450
Mother-in-law, I am hungry.
846
00:57:31,450 --> 00:57:33,820
Okay, wash up and I will prepare your food.
847
00:57:33,820 --> 00:57:35,580
Yes.
848
00:57:39,270 --> 00:57:42,310
Mother-in-law has become weak.
849
00:57:49,250 --> 00:57:51,140
That's right.
850
00:57:51,140 --> 00:57:54,780
For my sake, you can't be tempted.
851
00:57:54,780 --> 00:57:56,950
You can't.
852
00:58:01,310 --> 00:58:03,210
Writer Han.
853
00:58:07,660 --> 00:58:09,430
What are you doing?
854
00:58:09,430 --> 00:58:13,300
What?
Why are you raising your arm?
855
00:58:14,280 --> 00:58:16,410
I usually do this.
856
00:58:17,200 --> 00:58:22,230
Could it be that you see me as a man, do you?
857
00:58:22,230 --> 00:58:24,470
I am still in my 40s.
858
00:58:24,470 --> 00:58:28,480
You're a noona, in fact you're a big noona, and if you were thinking in that direction,
859
00:58:28,480 --> 00:58:32,920
then in one word, it's unconscionable.
860
00:58:35,420 --> 00:58:38,780
Maybe it's because you have aged, you look like you don't have energy.
861
00:58:38,780 --> 00:58:42,150
Should we go and have a late dinner?
862
00:58:43,950 --> 00:58:48,360
At your age if you try to diet, you'll get osteoporosis.
863
00:58:48,360 --> 00:58:53,340
Now that you have given me a ride, just until I reach home,
864
00:58:53,340 --> 00:58:56,060
could you stay quiet?
865
00:59:06,220 --> 00:59:11,370
A person who was so feisty a while ago should not act like a girl.
866
00:59:13,600 --> 00:59:18,460
But then... are you really 53?
867
00:59:18,460 --> 00:59:21,010
You look older with your glasses on.
868
00:59:21,010 --> 00:59:24,970
Aren't you deceiving with your age?
You lie pretty well.
869
00:59:27,780 --> 00:59:30,170
Mr. Nam Goong Yeong,
870
00:59:32,010 --> 00:59:35,160
how old do I look?
871
00:59:35,160 --> 00:59:38,640
55 or 56?
872
00:59:38,640 --> 00:59:42,320
You look older than 53.
873
00:59:43,860 --> 00:59:47,030
Is it 57?
874
00:59:47,030 --> 00:59:50,010
I'm right? 57?
875
00:59:50,010 --> 00:59:52,130
You look like it.
876
00:59:53,480 --> 00:59:56,240
Then that must be it.
877
00:59:57,820 --> 01:00:01,750
Am I 57?
878
01:00:01,750 --> 01:00:03,170
Huh?
879
01:00:05,090 --> 01:00:08,490
Then, want to try to guess my birthday?
880
01:00:09,380 --> 01:00:11,760
When do you think my birthday is?
881
01:00:11,760 --> 01:00:18,850
Do you think I don't know that you are subtly telling me your birthday so that I can prepare a gift?
882
01:00:18,850 --> 01:00:23,710
The more I look at it, you're unconscionable.
883
01:00:50,480 --> 01:00:53,100
You're leaving without greeting?
884
01:00:53,100 --> 01:00:55,070
Thank you.
885
01:01:03,340 --> 01:01:08,740
What's wrong? Did she get mad because I told her she looks old?
886
01:01:21,700 --> 01:01:24,610
Where did she go?
887
01:01:26,460 --> 01:01:29,640
Did she have her birthday meal?
888
01:01:37,250 --> 01:01:39,040
Mom!
889
01:01:40,660 --> 01:01:42,490
Is that Da Jeong?
890
01:01:42,490 --> 01:01:44,910
Mom.
891
01:01:44,910 --> 01:01:47,050
Da Ae?
892
01:01:47,050 --> 01:01:50,010
What is this? Where are you guys?
893
01:01:50,010 --> 01:01:52,700
We are always by your side.
894
01:01:55,900 --> 01:01:59,800
Stop joking and come out. I'm tired.
895
01:01:59,800 --> 01:02:06,100
♬ Mom, you were born to receive His love ♬
896
01:02:06,100 --> 01:02:12,220
♬ No doubt, in your life you are given this love ♬
897
01:02:12,220 --> 01:02:17,880
♬ Mom, you were born to receive His love ♬
898
01:02:17,880 --> 01:02:19,160
What are you doing?
899
01:02:19,160 --> 01:02:21,520
It's been 30 years since I met you.
900
01:02:21,520 --> 01:02:23,920
27 years for me.
901
01:02:23,920 --> 01:02:27,420
21 for me.
902
01:02:27,420 --> 01:02:30,630
Thank you very much for giving birth to us.
903
01:02:30,630 --> 01:02:34,820
Mom, thank you for letting us meet each other.
904
01:02:34,820 --> 01:02:39,690
Mom, thank you for giving birth to us as pretty as you.
905
01:02:39,690 --> 01:02:41,630
♬ Mom, you were born to receive His love ♬
906
01:02:41,630 --> 01:02:44,340
What's wrong with them?
907
01:02:44,340 --> 01:02:47,470
♬ you are receiving this love ♬
908
01:02:47,470 --> 01:02:51,580
Mom, thank you for being born.
909
01:02:51,580 --> 01:02:55,860
I said it's not my birthday. I don't know my birthday.
910
01:02:55,860 --> 01:03:01,270
That's why, we will do well thinking that everyday is your birthday.
911
01:03:01,270 --> 01:03:04,490
You don't like today? Then we will do it again tomorrow.
912
01:03:04,490 --> 01:03:09,130
If you don't like tomorrow too, then we will do it 365 days, every day.
913
01:03:09,130 --> 01:03:13,390
We will make everyday your birthday.
914
01:03:13,390 --> 01:03:19,640
♬ Happy birthday to you.
Happy birthday to you. ♬
915
01:03:19,640 --> 01:03:23,690
♬ Dear Mom ♬
916
01:03:23,690 --> 01:03:27,020
♬ Happy birthday to you ♬
917
01:03:27,020 --> 01:03:29,500
It's her birthday?
918
01:03:29,500 --> 01:03:32,180
Those kids.
919
01:03:32,180 --> 01:03:35,400
Good for you, Han Song Jeong.
920
01:03:35,400 --> 01:03:37,640
Son-in-law Seo.
921
01:03:37,640 --> 01:03:39,870
Are you like this?
922
01:03:39,870 --> 01:03:44,870
♬ Happy birthday to you ♬
923
01:03:44,870 --> 01:03:46,770
- Quiet.
-♬ Our Mom, who we love, ♬
924
01:03:46,770 --> 01:03:48,080
Won't you blow that out?
925
01:03:48,080 --> 01:03:49,970
- Be quiet!
- ♬ Happy birthday to you. ♬
926
01:03:49,970 --> 01:03:51,290
I said keep quiet.
927
01:03:51,290 --> 01:03:53,150
You should hurry and blow it.
928
01:03:53,150 --> 01:03:54,970
♬ What's wrong with my age? ♬
929
01:03:56,770 --> 01:03:58,450
Happy birthday!!!
930
01:03:58,450 --> 01:04:01,390
Han Song Jeong!
Han Song Jeong!
931
01:04:01,390 --> 01:04:03,970
Han Song Jeong!
Han Song Jeong!
932
01:04:03,970 --> 01:04:05,660
Aja! Aja!
- Be strong!
933
01:04:05,660 --> 01:04:08,550
Mom, fighting!
934
01:04:08,550 --> 01:04:12,040
Han Song Jeong!
- I can't live because of you.
935
01:04:12,040 --> 01:04:14,740
Happy Birthday, Mom.
936
01:04:14,740 --> 01:04:17,070
I love you!
937
01:04:17,130 --> 01:04:24,680
♫While staring at my reflection,♫
938
01:04:24,680 --> 01:04:30,120
♫I said time get away.♫
68935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.