All language subtitles for Glorious day E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki 2 00:00:05,540 --> 00:00:06,550 Episode 10 3 00:00:06,550 --> 00:00:09,220 You're here. 4 00:00:09,220 --> 00:00:14,740 Yes, he's someone I know through work. 5 00:00:17,270 --> 00:00:21,610 I am the one who will bring Writer Han's work to the stage... 6 00:00:21,610 --> 00:00:25,160 I am stage Director Jeong. 7 00:00:25,160 --> 00:00:29,450 Is that so? But what was that earlier? 8 00:00:29,450 --> 00:00:31,620 This... 9 00:00:31,620 --> 00:00:37,860 Ah, Director Jeong Gan Dong's small theater is called Xman Theater. 10 00:00:37,860 --> 00:00:39,280 He has a theater too. 11 00:00:39,280 --> 00:00:42,590 Yes, Xman. 12 00:00:42,590 --> 00:00:48,690 Director, it's too late so why don't we talk over there. 13 00:00:48,690 --> 00:00:50,330 Then. 14 00:00:51,420 --> 00:00:53,890 She'll have a play too. 15 00:00:53,890 --> 00:00:56,820 She must be a famous writer. 16 00:01:03,770 --> 00:01:05,380 How did you come? 17 00:01:05,380 --> 00:01:07,130 How did you know this place? 18 00:01:07,130 --> 00:01:10,020 I looked all over the movers. 19 00:01:10,020 --> 00:01:12,130 How could you move without saying a word? 20 00:01:12,130 --> 00:01:17,400 We moved because of you. Why are you doing this to me, appearing after 20 years? 21 00:01:17,400 --> 00:01:21,530 Don't misunderstand, Da Ae's mom... no... Writer Han. 22 00:01:21,530 --> 00:01:25,460 As a person who has a contract for the original transcript, I came to meet the author. 23 00:01:25,460 --> 00:01:29,590 What? How can you have the contract for the original transcript? 24 00:01:29,590 --> 00:01:32,320 Representative Lee did not tell you? 25 00:01:32,320 --> 00:01:34,700 I signed with Representative Lee. 26 00:01:34,700 --> 00:01:37,390 Representative Lee? Do you keep in touch with him? 27 00:01:37,390 --> 00:01:41,250 Yeah. Does he not get in touch with you? 28 00:01:41,250 --> 00:01:44,340 Where is he? Where is he? 29 00:01:44,400 --> 00:01:48,600 Where is Representative Lee? Where is he? 30 00:01:48,600 --> 00:01:50,400 Hurry and tell me! 31 00:01:50,410 --> 00:01:52,680 Until when were you in touch? 32 00:01:52,680 --> 00:01:56,170 Tell me, Hyung. 33 00:01:57,300 --> 00:01:59,310 Tell me. 34 00:01:59,310 --> 00:02:03,620 I don't know. - You're so close with Jeong Da Jeong and you don't know her number, 35 00:02:03,620 --> 00:02:07,030 do you think that makes sense? Does it? 36 00:02:07,030 --> 00:02:10,450 I need to make ticket reservations, give me her number. 37 00:02:10,450 --> 00:02:12,630 What ticket? - Musical. 38 00:02:12,630 --> 00:02:14,490 Since she said she doesn't want to go today, I guess we'll go tomorrow. 39 00:02:14,490 --> 00:02:16,870 Tomorrow is Dad's birthday, won't you be going there? 40 00:02:16,870 --> 00:02:19,340 Bath house? That will finish quickly. 41 00:02:19,340 --> 00:02:22,640 Not that, his house. 42 00:02:22,640 --> 00:02:28,550 Orphanage. Then I will stop by. I guess I'll have to get night tickets. 43 00:02:29,420 --> 00:02:34,960 No matter if it's Seo In Woo style, Jeong Da Jeong could be flustered by it. 44 00:02:34,960 --> 00:02:40,310 I know. I know. That's why I'm letting it rest for a day. If I were my usual self, it would be right away. 45 00:02:40,310 --> 00:02:43,190 I told you not to joke around. 46 00:02:44,100 --> 00:02:49,000 Who said it's a joke, what's wrong? - There you go again! 47 00:02:49,000 --> 00:02:54,920 I understand. Hyungnim, I'm already 30 years old. I'll come to my senses and use this opportunity to stop joking. 48 00:02:54,920 --> 00:02:59,630 You seriously! - It's true. 49 00:03:01,970 --> 00:03:06,150 Hyung, as you said she's a pretty nice woman. 50 00:03:06,150 --> 00:03:09,350 I will ask for her number. 51 00:03:27,930 --> 00:03:30,690 Musical? 52 00:03:33,860 --> 00:03:37,990 Son-in-law Seo! Receive your birthday meal. 53 00:03:37,990 --> 00:03:39,630 Wow. 54 00:03:39,630 --> 00:03:43,230 -Happy Birthday. --Happy Birthday. 55 00:03:43,230 --> 00:03:46,270 Here, your gift. 56 00:03:47,810 --> 00:03:50,850 You should have put on some make up. 57 00:03:50,850 --> 00:03:52,090 I already did! 58 00:03:52,090 --> 00:03:55,080 In front of the birthday meal... 59 00:03:55,080 --> 00:03:58,620 - Son-in-law Seo, blow the candles first. -Yes. 60 00:03:59,330 --> 00:04:02,960 Father, Mother, I wish you good health. 61 00:04:02,960 --> 00:04:07,460 Jae Woo and In Woo, I wish you would meet a good match. 62 00:04:07,460 --> 00:04:09,790 Thank you, Honey. 63 00:04:27,820 --> 00:04:31,050 The smell is also delicious. 64 00:04:39,270 --> 00:04:43,310 Mom, are you awake? 65 00:04:43,310 --> 00:04:47,430 How can I wake up when I didn't even sleep. 66 00:04:47,430 --> 00:04:50,450 Mom, good morning. 67 00:04:53,020 --> 00:04:55,020 Mom, did you sleep well? 68 00:04:55,020 --> 00:04:58,050 I want to sleep. 69 00:05:00,370 --> 00:05:02,610 Mother. 70 00:05:02,610 --> 00:05:05,830 Happy Birthday. 71 00:05:05,830 --> 00:05:09,730 For your birthday present, I got something useful. 72 00:05:11,280 --> 00:05:13,520 Who is it? 73 00:05:15,350 --> 00:05:17,410 Who said today is my birthday? 74 00:05:17,410 --> 00:05:22,900 Huh? Is it not? It should be right. 75 00:05:22,900 --> 00:05:28,550 Today is May 25th. Isn't it? 76 00:05:33,200 --> 00:05:36,230 Happy Birthday, Grandma. 77 00:05:39,220 --> 00:05:43,390 Grandma? Unbelievable. 78 00:05:43,390 --> 00:05:46,580 Do I have to listen being called "grandma" at this age? 79 00:05:46,580 --> 00:05:48,880 I'm afraid of getting older, so I even don't eat New Year's rice cake soup. 80 00:05:48,880 --> 00:05:53,420 Is there a reason to add another year when it's not even my birthday? 81 00:05:53,420 --> 00:05:59,670 Birthday, my butt. Stop with (the nonsense) and just do good with your work. 82 00:05:59,670 --> 00:06:02,730 Grandma? 83 00:06:02,730 --> 00:06:06,220 I've lived long to hear all sorts of things. 84 00:06:17,220 --> 00:06:20,830 Because of that girl, Da Ae, I even have to say harsh words to the child. 85 00:06:20,830 --> 00:06:24,700 Seriously. What have I done? 86 00:06:29,990 --> 00:06:32,000 Mom. 87 00:06:32,000 --> 00:06:34,860 If you are going to say things that would make me mad then don't. 88 00:06:34,860 --> 00:06:39,740 Eun Chan and Dr. Kang did that to wish you well on your birthday. 89 00:06:39,740 --> 00:06:43,170 How could you do that to a person's sincerity? 90 00:06:43,170 --> 00:06:46,210 So? Did you come here to nitpick on that? 91 00:06:46,210 --> 00:06:47,970 Yes. - What? 92 00:06:47,970 --> 00:06:50,160 Nevermind Dr. Kang. 93 00:06:50,160 --> 00:06:53,150 He can't take a shower at home, he can't eat at the same table and 94 00:06:53,150 --> 00:06:56,410 he gets cursed at every time he sees you, but never mind all of that. 95 00:06:56,410 --> 00:06:59,060 But you can't do that to Eun Chan. 96 00:06:59,100 --> 00:07:04,640 A child undergoing puberty came here, not only is he pitiful eating cautiously... 97 00:07:04,640 --> 00:07:08,980 after he came here have you ever called his name? 98 00:07:08,980 --> 00:07:11,400 Have you ever once called him Eun Chan? 99 00:07:11,400 --> 00:07:13,890 Unnie! Unnie! 100 00:07:13,890 --> 00:07:16,470 What crime did the child do? 101 00:07:17,940 --> 00:07:20,510 Then what crime did I commit? 102 00:07:20,510 --> 00:07:26,220 Did I say that I would treat him well if he came to our house? 103 00:07:26,300 --> 00:07:31,900 I clearly told him to be prepared. If he doesn't want to be cursed at, then tell him to go out. 104 00:07:31,900 --> 00:07:33,900 Mom. 105 00:07:33,900 --> 00:07:38,220 Eun Chan is pitiful? How many years have you seen him? 106 00:07:38,220 --> 00:07:43,400 Then what about me who raised you for 30 years, what about my feelings? 107 00:07:44,600 --> 00:07:49,780 Did you think I won't know if you keep quiet? I saw you cry while covering your mouth. 108 00:07:49,780 --> 00:07:53,520 Then... you should have patted my back. 109 00:07:53,520 --> 00:07:58,590 "That's great! Let's see how long you will last!" is that what a mother is? 110 00:07:58,600 --> 00:08:02,300 Unnie. - Right. 111 00:08:02,310 --> 00:08:11,110 I... when I was crying, I didn't have a mom who patted my back. So I don't know those things well. 112 00:08:17,330 --> 00:08:23,940 Han Song Jeong received proper well wishes on her 53rd birthday. 113 00:08:23,940 --> 00:08:26,770 Thank you! 114 00:08:31,590 --> 00:08:37,640 On this day, we would go to the bathhouse so early in the morning. 115 00:08:37,640 --> 00:08:43,130 With an excited heart, as soon as the orphanage doors open 116 00:08:43,130 --> 00:08:45,780 I looked out with excitement, but 117 00:08:45,780 --> 00:08:52,680 the mother that I waited every year wouldn't come but just the rice cakes came. 118 00:08:52,680 --> 00:08:58,100 That time, I hated that rice cake. 119 00:08:58,100 --> 00:09:01,860 I sent the precious rice cake for nothing. 120 00:09:01,860 --> 00:09:06,440 I didn't know back then. You would come every year... 121 00:09:06,440 --> 00:09:11,010 But I just saw rice cakes as rice cakes. 122 00:09:11,010 --> 00:09:13,650 Grandpa, Father said he saw you as rice cake. 123 00:09:13,650 --> 00:09:15,430 Hey! 124 00:09:16,720 --> 00:09:19,580 You punk! 125 00:09:19,580 --> 00:09:23,560 Do you still want to see your parents? 126 00:09:23,560 --> 00:09:28,160 It would be greedy to want to see them now. 127 00:09:28,160 --> 00:09:32,210 I have you and Mother-in-law 128 00:09:32,210 --> 00:09:34,720 and the "nagger"(wife)... 129 00:09:34,720 --> 00:09:39,720 and a wife who nags sometimes. I have Jae Woo and In Woo too. 130 00:09:39,720 --> 00:09:44,810 Whatever kind of person they are and wherever they are, 131 00:09:44,810 --> 00:09:48,620 I wish they live healthy and happy. 132 00:09:54,920 --> 00:09:58,550 Your father is having a fun birthday. 133 00:09:59,440 --> 00:10:01,230 Father-in-law, isn't it refreshing? 134 00:10:01,230 --> 00:10:04,790 How could they talk about the same things every year with the same expression? 135 00:10:04,790 --> 00:10:09,970 Hyung, don't Grandpa and Dad seem like dumb and dumber? 136 00:10:09,970 --> 00:10:13,740 Hey! - That's dirty! 137 00:10:13,740 --> 00:10:17,710 What's dirty? 138 00:10:21,810 --> 00:10:24,350 That's refreshing. 139 00:10:24,350 --> 00:10:26,600 Yeah, it is rejuvenating. 140 00:10:26,600 --> 00:10:29,860 Father, what time are we going to your house? 141 00:10:29,860 --> 00:10:32,290 Today you should do what you want. 142 00:10:32,290 --> 00:10:35,760 I met a friend from the orphanage, I will go with that friend. 143 00:10:35,760 --> 00:10:37,380 Father-in-law, I can do that, right? 144 00:10:37,380 --> 00:10:40,110 Of course, it's not really someone's house 145 00:10:40,110 --> 00:10:41,990 but the house you used to live in. 146 00:10:41,990 --> 00:10:43,290 Yes. Yes. 147 00:10:43,290 --> 00:10:45,130 Then let me help you make the rice cakes. 148 00:10:45,130 --> 00:10:48,970 I already prepared everything yesterday so I can do it on my own. 149 00:10:48,970 --> 00:10:53,010 Hyung, he said we can do what we want. Come on. Come on. 150 00:10:53,590 --> 00:10:57,260 You would be happy going there, but you would feel down when you come back. 151 00:10:58,300 --> 00:11:01,710 That's right. Since you would be leaving them. 152 00:11:02,440 --> 00:11:05,060 I'm already used to it so it's okay. 153 00:11:05,740 --> 00:11:08,390 Let's go. 154 00:11:13,060 --> 00:11:14,750 Let's go! 155 00:11:21,240 --> 00:11:24,280 Song Jeong, come to the rice cake shop. 156 00:11:26,540 --> 00:11:28,880 Mom, are you coming home early? 157 00:11:28,880 --> 00:11:31,120 I'm busy today. Don't wait for me. 158 00:11:31,120 --> 00:11:33,330 I will be waiting. 159 00:11:33,330 --> 00:11:35,520 I will wait, Mom! 160 00:11:39,930 --> 00:11:42,910 Come in. 161 00:11:45,310 --> 00:11:47,890 It said you're closed there on your front door. 162 00:11:47,890 --> 00:11:52,380 It's my birthday. Once a year, I get to rest just for one day. 163 00:11:52,380 --> 00:11:53,920 Huh? 164 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 Why did you call me? Is something wrong? 165 00:11:58,160 --> 00:12:00,360 Nothing. 166 00:12:00,360 --> 00:12:02,600 I called to keep my promise. 167 00:12:02,600 --> 00:12:04,220 Promise? 168 00:12:06,570 --> 00:12:08,830 Happy Birthday. 169 00:12:08,830 --> 00:12:11,490 We said to meet back then on our birthday. 170 00:12:14,580 --> 00:12:17,790 I will come on our birthday. Prepare my gift. 171 00:12:17,790 --> 00:12:20,150 I will also buy your gift. 172 00:12:21,340 --> 00:12:25,120 You still remembered that promise until now? 173 00:12:25,120 --> 00:12:26,700 I went. 174 00:12:26,700 --> 00:12:30,470 You moved to another orphanage so we didn't get to meet. 175 00:12:30,470 --> 00:12:33,630 They won't even tell me where you went. 176 00:12:33,630 --> 00:12:38,380 I needed to keep my promise, you were probably waiting. 177 00:12:38,380 --> 00:12:42,350 Every year when this day comes, I think of you. 178 00:12:43,780 --> 00:12:47,610 When we were young, I resented the director a lot. 179 00:12:47,610 --> 00:12:52,010 It's because we need to adjust to the new environment, 180 00:12:52,010 --> 00:12:53,930 I realized that later on. 181 00:12:55,520 --> 00:12:57,740 You resented me a lot, right? 182 00:13:02,070 --> 00:13:06,240 There were a lot of people who said they would come but did not, 183 00:13:07,040 --> 00:13:09,260 but I believed you would come. 184 00:13:11,150 --> 00:13:14,930 But then, do you know what? 185 00:13:14,930 --> 00:13:17,470 You already kept that promise. 186 00:13:19,360 --> 00:13:24,640 We said to meet again and we did. And you also gave me a great gift. 187 00:13:24,640 --> 00:13:28,930 Is there a greater gift than having me live next door? That's why... 188 00:13:31,790 --> 00:13:35,320 this... I won't accept it. 189 00:13:37,380 --> 00:13:43,500 You also know it. I don't know when I was born and it's not even my true birthday. 190 00:13:44,170 --> 00:13:46,020 It's awkward. 191 00:13:47,580 --> 00:13:49,710 Song Jeong. 192 00:13:51,300 --> 00:13:55,220 Let's talk for a while. Sit down. 193 00:13:58,140 --> 00:14:01,350 I'm back. - We're back. 194 00:14:01,350 --> 00:14:03,070 You've returned. 195 00:14:03,070 --> 00:14:04,900 Yeah. 196 00:14:04,900 --> 00:14:06,110 Are you making something? 197 00:14:06,110 --> 00:14:09,900 Bean meat. The second daughter came and we're making it together. 198 00:14:09,900 --> 00:14:11,710 Huh? 199 00:14:11,710 --> 00:14:15,860 Hello. 200 00:14:15,860 --> 00:14:18,880 You're here. 201 00:14:19,800 --> 00:14:21,130 This is really delicious. 202 00:14:21,130 --> 00:14:26,370 Is it? We should let your father eat this before it gets cold. 203 00:14:26,370 --> 00:14:29,240 Aigoo, it's your rest day and I'm so grateful. 204 00:14:29,240 --> 00:14:32,330 It's alright, Grandma. 205 00:14:32,330 --> 00:14:36,550 Grandma, don't worry. I will express that gratefulness on your behalf. 206 00:14:36,550 --> 00:14:39,430 Jeong Da Jeong, let's go watch a musical. 207 00:14:39,430 --> 00:14:40,260 Yes? 208 00:14:40,260 --> 00:14:44,250 Musical? Isn't that one where they sing? Let me go too. 209 00:14:44,250 --> 00:14:45,770 It's prohibited for people over 30. 210 00:14:45,770 --> 00:14:47,840 How could there be such a thing? 211 00:14:49,490 --> 00:14:52,600 I'm just kidding. Grandpa is staying home so you shouldn't be like that. 212 00:14:52,600 --> 00:14:54,430 I want to go with her; what's wrong with you? 213 00:14:54,430 --> 00:14:56,710 Let's go together. 214 00:14:57,740 --> 00:15:01,620 That's right. The young ones should go. 215 00:15:01,620 --> 00:15:05,350 That... I have things to do at home. 216 00:15:05,350 --> 00:15:07,230 What is it? 217 00:15:07,230 --> 00:15:10,920 I didn't see you like that, how could you lie in front of an elder? 218 00:15:10,920 --> 00:15:14,000 2 o'clock, I will reserve the tickets. 219 00:15:15,050 --> 00:15:18,510 That's right. It's nice to see the two of you getting along well. 220 00:15:18,510 --> 00:15:22,110 At first it was so troublesome. 221 00:15:22,110 --> 00:15:26,320 That's right, because of all that trouble all the more we should watch this. 222 00:15:26,320 --> 00:15:27,290 2 o'clock. 223 00:15:27,290 --> 00:15:28,370 Seo In Woo. 224 00:15:28,370 --> 00:15:33,010 Don't refuse and just go. He even drove us to the supermarket yesterday. 225 00:15:33,010 --> 00:15:35,700 He is putting in effort just to get along well. 226 00:15:35,700 --> 00:15:39,090 And it's also for free. 227 00:15:44,800 --> 00:15:45,650 Our house? 228 00:15:45,650 --> 00:15:49,430 That's right. the house that we lived in together when we were young. 229 00:15:49,430 --> 00:15:51,630 I went every year. 230 00:15:51,630 --> 00:15:55,330 Though the director at that time is not there. 231 00:15:55,330 --> 00:15:58,540 If you go there, kids like you and me... 232 00:15:58,540 --> 00:16:01,770 there are a lot of them. Let's go together. 233 00:16:01,770 --> 00:16:04,360 No. I won't go, Oppa. 234 00:16:04,360 --> 00:16:10,610 Hey, hey! How many kids do you already have that your are still harboring scars from your childhood. 235 00:16:10,610 --> 00:16:14,500 Let's go together. Honestly you should be going there instead of me. 236 00:16:14,500 --> 00:16:18,520 Someone successful like you should go there for the kids to be encouraged. 237 00:16:18,520 --> 00:16:22,340 The best seller, Writer Han Song Jeong was also a family member. 238 00:16:22,340 --> 00:16:24,740 We should let them know that. 239 00:16:26,550 --> 00:16:28,780 Later. 240 00:16:28,780 --> 00:16:31,190 If that's the reason, then much later on. 241 00:16:31,190 --> 00:16:35,240 I'm not as successful as you think. 242 00:16:36,210 --> 00:16:39,190 I'm just saying that. 243 00:16:39,190 --> 00:16:42,910 Anyway, I'm sorry. I also have urgent things to do today. 244 00:16:42,910 --> 00:16:46,140 Look at the time. I'll be going. 245 00:16:46,140 --> 00:16:50,690 By the way, regarding ghostwriting Yeong's autobiography, how did that happen? 246 00:16:52,210 --> 00:16:56,150 I was looking for my next project... 247 00:16:56,150 --> 00:17:00,280 then someone said they wanted to have an autobiography written. 248 00:17:00,280 --> 00:17:05,550 I didn't know it was that person and signed the contract already. 249 00:17:05,550 --> 00:17:08,090 I need to pay the penalty if I won't write it. 250 00:17:08,090 --> 00:17:10,270 Penalty? 251 00:17:10,270 --> 00:17:12,280 That punk, seriously! 252 00:17:12,280 --> 00:17:14,380 Pretend you don't know, Oppa. 253 00:17:14,380 --> 00:17:20,010 If you cover for me needlessly and the fact that we know each other is revealed... 254 00:17:20,010 --> 00:17:22,340 it will just be a headache. 255 00:17:22,340 --> 00:17:26,420 If I knew this would happen. I should have said it from the start. 256 00:17:26,420 --> 00:17:30,400 Oppa, one week has passed out of the one month. 257 00:17:30,400 --> 00:17:33,670 There's not much time left. Let's just be quiet. 258 00:17:35,460 --> 00:17:37,330 I'll go. 259 00:17:37,330 --> 00:17:42,320 Oh, right. Today is your birthday. Happy Birthday. 260 00:17:43,890 --> 00:17:45,500 I'll be going. 261 00:17:54,960 --> 00:17:59,850 Sparrow Mill 262 00:18:05,050 --> 00:18:06,790 Yes, hello. 263 00:18:06,790 --> 00:18:10,940 I will be getting rid of the things in the house. Do what you want with the books in the room. 264 00:18:10,940 --> 00:18:13,100 Today? 265 00:18:13,860 --> 00:18:17,050 -I will take it. --It's the neighbor's mom. 266 00:18:17,050 --> 00:18:20,270 Did she come to but rice cake? - Song Jeong. 267 00:18:20,270 --> 00:18:22,600 I will be going now. 268 00:18:22,600 --> 00:18:23,860 Yes, Oppa. 269 00:18:23,860 --> 00:18:26,800 Give me the number of your second daughter. 270 00:18:26,800 --> 00:18:28,770 Da Jeong? Why? 271 00:18:28,770 --> 00:18:31,580 Why? Can't I have it? 272 00:18:31,580 --> 00:18:33,090 It's not like that. 273 00:18:33,090 --> 00:18:35,760 Okay. Here. 274 00:18:36,380 --> 00:18:38,730 Take it? 275 00:18:38,730 --> 00:18:41,990 Okay. Thank you. Bye. 276 00:18:41,990 --> 00:18:44,100 Take care. 277 00:18:44,100 --> 00:18:45,680 Son-in-law Seo. 278 00:18:46,350 --> 00:18:49,550 What did I just see? 279 00:18:49,550 --> 00:18:51,820 Take care. 280 00:18:51,820 --> 00:18:54,240 Okay. 281 00:18:54,240 --> 00:18:58,460 She probably came to buy rice cakes. There's also a birthday next door. 282 00:18:58,460 --> 00:19:01,790 It probably is. 283 00:19:01,790 --> 00:19:06,820 Son-in-law. Son-in-law Seo. 284 00:19:06,820 --> 00:19:09,140 That's right! Do that. 285 00:19:09,140 --> 00:19:12,020 How could he not get that? 286 00:19:14,570 --> 00:19:19,140 Aigoo. Aigoo. 287 00:19:20,460 --> 00:19:22,310 Did you go somewhere? 288 00:19:22,310 --> 00:19:23,890 Mom, look at this. 289 00:19:23,890 --> 00:19:26,770 I find him the funniest. 290 00:19:27,510 --> 00:19:29,650 Hmm. 291 00:19:30,360 --> 00:19:32,460 Why are you standing like that? 292 00:19:32,460 --> 00:19:34,610 I need to lie down. 293 00:19:35,290 --> 00:19:37,230 Are you sick? 294 00:19:37,230 --> 00:19:40,050 I told you to go to the hospital. 295 00:19:40,050 --> 00:19:41,840 Oh my! Oh my! 296 00:19:41,840 --> 00:19:44,210 What's with that? 297 00:19:46,460 --> 00:19:48,890 Why? Are you feeling bad? 298 00:19:48,890 --> 00:19:50,940 I'm going to sleep a bit. 299 00:19:51,530 --> 00:19:55,480 It's been so hectic since preparing the birthday meal this morning that my mind went blank. 300 00:19:55,480 --> 00:19:58,360 I think I really lost my mind. 301 00:19:58,360 --> 00:20:00,910 I thought 302 00:20:00,910 --> 00:20:04,820 you really went all out on the birthday meal. 303 00:20:05,510 --> 00:20:09,310 Don't sleep too much in the daytime, you won't be able to sleep at night. 304 00:20:09,920 --> 00:20:11,590 Yes. 305 00:20:13,140 --> 00:20:15,080 My son-in-law. 306 00:20:15,080 --> 00:20:16,570 It's nice to meet you. 307 00:20:16,570 --> 00:20:18,020 Yes. 308 00:20:18,020 --> 00:20:19,940 The color is nice. 309 00:20:19,940 --> 00:20:21,700 Mother-in-law. 310 00:20:23,480 --> 00:20:26,410 No... no... 311 00:20:26,410 --> 00:20:27,530 Ohh. 312 00:20:27,530 --> 00:20:29,880 Thank you, Oppa. 313 00:20:34,120 --> 00:20:37,140 I'm the crazy one. 314 00:20:37,140 --> 00:20:41,490 It must be because he's nice. 315 00:20:41,490 --> 00:20:43,480 No. 316 00:20:44,480 --> 00:20:46,940 Of course it's not. 317 00:20:48,190 --> 00:20:50,630 It can't be. 318 00:21:01,700 --> 00:21:03,630 I'm here, Ahjussi. 319 00:21:03,630 --> 00:21:05,870 Where are you? 320 00:21:09,970 --> 00:21:11,990 Ahjussi! 321 00:21:12,740 --> 00:21:15,340 You're faster than the car. 322 00:21:15,340 --> 00:21:17,920 What brings you here? 323 00:21:20,070 --> 00:21:22,830 This, give this to your mom. 324 00:21:23,290 --> 00:21:26,070 Why? - It's your mom's birthday. 325 00:21:26,110 --> 00:21:29,290 I gave it to her but she won't accept it. 326 00:21:29,330 --> 00:21:32,640 Yes. My mom hates her birthday. 327 00:21:32,640 --> 00:21:35,310 You know the reason, right? 328 00:21:35,310 --> 00:21:38,610 You can just make it up. 329 00:21:38,620 --> 00:21:40,890 Since your mom made your birthday, 330 00:21:40,890 --> 00:21:43,810 now you just have to make your mom's birthday. 331 00:21:43,810 --> 00:21:45,460 Huh? 332 00:21:46,200 --> 00:21:48,290 For me, just like your mom... 333 00:21:48,290 --> 00:21:51,270 today was also the most painful day. 334 00:21:51,300 --> 00:21:53,630 But my in-laws... 335 00:21:53,630 --> 00:21:56,720 you know Jae Woo's grandparents, right? - Yes. 336 00:21:56,720 --> 00:22:01,480 They make it as the most happiest day. 337 00:22:01,510 --> 00:22:05,040 Today, I get to rest from the rice cake shop and am going to have fun. 338 00:22:05,080 --> 00:22:07,150 This morning I also received a king's meal. 339 00:22:07,190 --> 00:22:10,350 I blew a candle on a cake and was applauded. 340 00:22:10,360 --> 00:22:14,380 They did all that so how could I not like my birthday? 341 00:22:14,410 --> 00:22:18,000 I'm already anticipating my birthday next year. 342 00:22:19,550 --> 00:22:21,350 Da Jeong. 343 00:22:21,370 --> 00:22:22,250 Yes. 344 00:22:22,250 --> 00:22:24,100 Your mom... 345 00:22:24,130 --> 00:22:26,430 my dongsaeng, Song Jeong, too... 346 00:22:26,450 --> 00:22:28,790 do it like that too. 347 00:22:28,830 --> 00:22:30,300 Yes. 348 00:22:30,300 --> 00:22:32,160 Thank you, Ahjussi. 349 00:22:32,160 --> 00:22:34,820 Happy Birthday. 350 00:22:34,820 --> 00:22:37,380 Drive carefully. 351 00:22:37,380 --> 00:22:39,680 Thank you. 352 00:22:50,070 --> 00:22:52,380 Make it the happiest day. 353 00:22:56,640 --> 00:23:01,770 ♫ What's wrong with my age. ♫ 354 00:23:02,290 --> 00:23:08,220 ♫ Does love have an age? ♫ 355 00:23:10,240 --> 00:23:14,780 ♫ There is only one heart. ♫ 356 00:23:14,790 --> 00:23:18,750 ♫ Feelings too, there is only one. ♫ 357 00:23:18,750 --> 00:23:24,030 ♫ Are you really my only love? ♫ 358 00:23:24,070 --> 00:23:26,580 I'm proud of you Han Song Jeong! 359 00:23:28,330 --> 00:23:29,960 ♫ Tears are flowing. ♫ 360 00:23:29,960 --> 00:23:32,230 That's right. Let's have some fun for once. 361 00:23:32,230 --> 00:23:33,710 You still don't get it? 362 00:23:33,710 --> 00:23:36,440 I made the bestseller writer, Han Song Jeong! 363 00:23:36,440 --> 00:23:38,340 I told you that I came in middle of preparing dinner!. 364 00:23:38,340 --> 00:23:43,230 ♫ When it's the perfect age to be in love. ♫ 365 00:23:47,300 --> 00:23:49,470 ♫ One day ♫ 366 00:23:49,470 --> 00:23:51,160 Can I borrow your book?One day,♫ 367 00:23:51,160 --> 00:23:54,450 ♫ as I stared ♫ 368 00:23:56,090 --> 00:24:02,130 ♫ at my reflection in the mirror. ♫ 369 00:24:04,840 --> 00:24:08,610 ♫ I told time to step aside. ♫ 370 00:24:08,650 --> 00:24:13,630 ♫ What's wrong with my age. ♫ 371 00:24:14,120 --> 00:24:20,450 ♫ When it's the perfect age to be in love. ♫ 372 00:24:30,810 --> 00:24:34,140 I already sent you a message saying I won't be able to go since I have an urgent matter to attend. 373 00:24:34,140 --> 00:24:38,390 But still, I sent you a message that you should come. 374 00:24:38,390 --> 00:24:41,240 Today, it would be difficult. 375 00:24:41,240 --> 00:24:42,650 I will go tomorrow. 376 00:24:42,650 --> 00:24:45,400 I have something tomorrow so it would be hard for me. 377 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 Come today. Now. 378 00:24:46,640 --> 00:24:49,240 Seriously! You! 379 00:24:49,240 --> 00:24:51,840 "You"? 380 00:24:51,840 --> 00:24:55,050 When did we become that close? 381 00:24:55,810 --> 00:24:58,050 Chairman. 382 00:24:58,050 --> 00:25:01,210 The files are there, so you don't have to be there. 383 00:25:01,210 --> 00:25:04,470 That's why, I will go tomorrow. - No. 384 00:25:04,470 --> 00:25:06,510 Are you going to just read the material and finish it? 385 00:25:06,510 --> 00:25:09,200 If you're going to meet the deadline for the autobiography, then you need to write. 386 00:25:09,200 --> 00:25:13,130 To write, you said you need to respect me. Now I am working hard for you to respect me. 387 00:25:13,130 --> 00:25:15,590 Run over here now! 388 00:25:15,590 --> 00:25:17,160 Hello! 389 00:25:17,970 --> 00:25:22,140 Seriously! How could there be a beggar-like person? 390 00:25:22,140 --> 00:25:25,740 Respect? How can I respect a person like you? 391 00:25:26,830 --> 00:25:28,770 On the background, 392 00:25:28,770 --> 00:25:32,290 put the picture that I've prepared. 393 00:25:32,290 --> 00:25:33,380 Yes. 394 00:25:36,640 --> 00:25:39,690 Please leave it near the door. - Yes. 395 00:25:56,000 --> 00:25:57,150 Let me help you. 396 00:25:57,150 --> 00:25:59,380 It's heavy. 397 00:26:00,950 --> 00:26:03,970 It's very heavy. 398 00:26:03,970 --> 00:26:07,270 It's alright. It's heavy for a woman to carry it. 399 00:26:14,840 --> 00:26:17,120 I'm going to meet Representative Lee. 400 00:26:17,120 --> 00:26:19,470 Xman. 401 00:26:22,410 --> 00:26:23,640 Yes. 402 00:26:24,880 --> 00:26:27,670 It's heavy. Thank you. 403 00:26:27,670 --> 00:26:30,410 You're here. - Oppa, hello. 404 00:26:30,410 --> 00:26:32,740 Hello. - Please give it to me. 405 00:26:32,740 --> 00:26:35,620 I moved them to the front of the door; there are lot more. 406 00:26:35,620 --> 00:26:37,260 In that room. 407 00:26:38,280 --> 00:26:40,830 Mom, what are those boxes? 408 00:26:40,830 --> 00:26:43,860 Someone I know asked to keep it. 409 00:26:43,860 --> 00:26:45,810 Since it's someone else's, don't touch it. 410 00:26:45,810 --> 00:26:47,920 Tell Da Jeong and Da Ae too. 411 00:26:47,960 --> 00:26:50,110 Okay. 412 00:26:59,680 --> 00:27:01,020 What's the matter? 413 00:27:01,020 --> 00:27:02,520 Come out. 414 00:27:05,330 --> 00:27:08,050 Dr. Kang, be careful. 415 00:27:11,520 --> 00:27:13,590 I'm busy right now. 416 00:27:13,590 --> 00:27:15,390 What are you doing? 417 00:27:15,920 --> 00:27:18,580 I'm in the middle of working. Why?! 418 00:27:18,580 --> 00:27:19,710 Where? 419 00:27:19,730 --> 00:27:22,010 Where do you think? I'm at Gong Bo Studio. 420 00:27:29,100 --> 00:27:31,900 When you're finished, contact me immediately. 421 00:27:33,060 --> 00:27:37,410 You... how old are you? What school? Which department? 422 00:27:37,410 --> 00:27:39,660 Turn off your interest in me. 423 00:27:42,860 --> 00:27:45,900 Who is calling in the first place? 424 00:27:59,830 --> 00:28:02,270 He's just a waste. 425 00:28:04,620 --> 00:28:06,490 It's done. 426 00:28:06,490 --> 00:28:08,870 You would be uncomfortable using the room. 427 00:28:08,870 --> 00:28:11,710 It's alright. I'm so thankful, what should I do? 428 00:28:11,710 --> 00:28:15,020 Would you like to have a cool iced coffee before you go? 429 00:28:18,040 --> 00:28:20,210 I read the book well. 430 00:28:20,210 --> 00:28:22,020 I'm not sure if you did not get bored. 431 00:28:22,020 --> 00:28:24,220 I've become your fan. 432 00:28:24,220 --> 00:28:27,980 I brought a new book to give to you. 433 00:28:32,320 --> 00:28:33,690 Here. 434 00:28:33,690 --> 00:28:36,380 I've wanted to have one. 435 00:28:36,390 --> 00:28:39,550 I don't know when it will be, but when my next work comes out, 436 00:28:39,550 --> 00:28:42,290 I will be giving it to you first. 437 00:28:42,290 --> 00:28:43,910 Yes. 438 00:28:45,310 --> 00:28:47,670 Of the men who are interested in you, 439 00:28:47,720 --> 00:28:49,990 you know that Mr. Gu is the best, right? 440 00:28:49,990 --> 00:28:54,720 When a man says he likes you, just accept him. --I can't do that. 441 00:28:54,720 --> 00:28:58,770 It's good that we came, right? 442 00:28:59,740 --> 00:29:02,570 I searched it on the internet, 443 00:29:02,570 --> 00:29:05,160 someone even watched this 30 times. 444 00:29:05,160 --> 00:29:08,100 Yes. 445 00:29:10,340 --> 00:29:12,900 You're uncomfortable, right? Give it to me. 446 00:29:20,970 --> 00:29:23,310 I'm sorry. 447 00:29:25,840 --> 00:29:28,580 I'm sorry. I'm sorry. 448 00:29:29,670 --> 00:29:31,920 Jeong Da Jeong. 449 00:29:31,920 --> 00:29:33,790 Yes. 450 00:29:33,790 --> 00:29:36,150 Relax. 451 00:29:47,300 --> 00:29:50,030 For exterior design, this guy is the best. 452 00:29:50,030 --> 00:29:53,450 For Jeju project presentation, make sure he attends. 453 00:29:53,450 --> 00:29:54,770 Yes. 454 00:30:02,850 --> 00:30:05,200 I hate waiting. 455 00:30:05,200 --> 00:30:08,630 I wish this won't happen next time. 456 00:30:09,270 --> 00:30:11,670 You were waiting? 457 00:30:12,670 --> 00:30:15,690 You were the one that came? 458 00:30:16,810 --> 00:30:19,850 I stopped Mom from coming. 459 00:30:19,870 --> 00:30:22,350 I thought you would take a long time thinking. But it's a relief... 460 00:30:22,350 --> 00:30:24,580 you cooled down fast. 461 00:30:24,610 --> 00:30:27,300 Who cooled down? 462 00:30:27,340 --> 00:30:29,130 I told you not to let strangers in. 463 00:30:29,140 --> 00:30:30,330 I'm sorry. 464 00:30:30,340 --> 00:30:33,490 You're also reading this book? It's good. 465 00:30:33,520 --> 00:30:36,080 What's good about it? Go. 466 00:30:36,080 --> 00:30:39,980 It's Father's birthday and it feels empty that you're not there. 467 00:30:39,980 --> 00:30:42,580 No need. 468 00:30:42,590 --> 00:30:46,010 Your Father called me yesterday and gave me a big scolding! 469 00:30:46,040 --> 00:30:47,330 Father did? Why? 470 00:30:47,330 --> 00:30:51,270 That's why. I also don't know. 471 00:30:51,270 --> 00:30:54,110 Whether I tell this woman to ghostwrite an autobiography or not, 472 00:30:54,150 --> 00:30:56,950 why does he get mad? 473 00:30:56,970 --> 00:30:59,580 He covered up the signature in the lease contract. 474 00:30:59,580 --> 00:31:02,460 It's really suspicious. 475 00:31:02,500 --> 00:31:04,480 Uncle, 476 00:31:04,520 --> 00:31:07,670 you asked Writer Han Song Jeong to ghostwrite an autobiography? 477 00:31:07,710 --> 00:31:09,120 Yeah. 478 00:31:09,580 --> 00:31:12,050 Why? - And you apologized for what happened that day? 479 00:31:12,050 --> 00:31:15,080 Yes, I did. Why? 480 00:31:16,980 --> 00:31:19,690 What? I said sorry. 481 00:31:19,700 --> 00:31:21,640 Why? 482 00:31:21,670 --> 00:31:23,780 That's what I want to ask. 483 00:31:23,780 --> 00:31:24,870 What? 484 00:31:24,870 --> 00:31:27,250 You never apologize even if you did wrong. 485 00:31:27,250 --> 00:31:31,800 Why did you do that? You didn't even apologize to Grandpa and Grandma. 486 00:31:31,830 --> 00:31:33,690 Why? 487 00:31:34,820 --> 00:31:37,090 That is different. 488 00:31:37,120 --> 00:31:39,720 Father and Mother kicked me out. 489 00:31:39,720 --> 00:31:41,740 That woman... 490 00:31:42,370 --> 00:31:45,080 she didn't do that. - That's right. 491 00:31:45,100 --> 00:31:48,640 She did nothing but you were making a mess. 492 00:31:48,680 --> 00:31:52,160 That's why Grandma got mad. 493 00:31:52,180 --> 00:31:56,210 Stop by even though it's late. Father's birthday is a special day. 494 00:31:56,240 --> 00:31:59,980 Don't make him lonely. - Lonely? 495 00:32:00,020 --> 00:32:01,720 Hey, punk! 496 00:32:01,720 --> 00:32:03,260 I am... 497 00:32:03,260 --> 00:32:07,210 I am the one that's here... do you know how lonely that is? 498 00:32:07,210 --> 00:32:09,600 That's why I'm saying you should come. 499 00:32:09,600 --> 00:32:11,690 I will wait. 500 00:32:11,690 --> 00:32:13,430 You're smiling? 501 00:32:13,440 --> 00:32:15,450 -Don't smile! --What's wrong? 502 00:32:15,500 --> 00:32:17,000 --Don't smile! --Oh, really! 503 00:32:17,740 --> 00:32:19,520 What can you do? 504 00:32:19,520 --> 00:32:24,170 ♫ When this is life. 505 00:32:25,030 --> 00:32:30,700 ♫ It was sadness that suddenly came♫ 506 00:32:32,030 --> 00:32:38,560 ♫ After I lost my happiness.♫ 507 00:33:06,690 --> 00:33:08,320 Over here. 508 00:33:10,720 --> 00:33:11,760 Where is Representative Lee? 509 00:33:11,760 --> 00:33:14,940 Why are you looking for Representative Lee without greeting me first, making me sad. 510 00:33:14,940 --> 00:33:19,270 Are you sure that he's coming? Watch out if you're deceiving me. 511 00:33:19,270 --> 00:33:24,380 Just wait a little bit. I told him I'll give him the market price, so he'll be here. 512 00:33:25,080 --> 00:33:30,110 If he won't come, I will report both of you to the police. 513 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 The person who should report is me. 514 00:33:33,560 --> 00:33:37,280 I bought the copyright. Representative runs away. And the writer opposes. 515 00:33:37,280 --> 00:33:40,200 I'm about to lose my money. 516 00:33:40,200 --> 00:33:42,610 5 million. ($5,000) 517 00:33:42,610 --> 00:33:43,690 5 million? 518 00:33:43,690 --> 00:33:45,850 Yes, 5 million. 519 00:33:49,270 --> 00:33:52,970 Let's talk about your project while we wait for Representative Lee. 520 00:33:53,720 --> 00:33:55,830 The protagonist of this book, the husband... 521 00:33:55,830 --> 00:34:00,000 the man who was bitten by a dog. 522 00:34:01,190 --> 00:34:03,570 -It's me, right? --Don't talk about my book. 523 00:34:03,570 --> 00:34:06,220 I get goosebumps when you talk about my book. 524 00:34:06,220 --> 00:34:08,420 Then what should I do? 525 00:34:09,420 --> 00:34:13,260 You signed the contract with him, so both of you settle it. 526 00:34:17,820 --> 00:34:22,660 Representative Lee: Due to personal reasons, I cannot come. Let's meet just you and me. 527 00:34:24,770 --> 00:34:26,980 That One 528 00:34:34,030 --> 00:34:36,560 Why isn't he coming? 529 00:34:36,560 --> 00:34:38,250 Without even calling, what's the matter? 530 00:34:38,250 --> 00:34:41,950 I think I left the camera charger. 531 00:34:41,950 --> 00:34:43,770 It's not here though. 532 00:34:44,420 --> 00:34:47,390 Really? - You lost it? What should we do? 533 00:34:47,390 --> 00:34:50,970 I can't help it. Are the elders out? 534 00:34:51,950 --> 00:34:56,920 Come. I was post editing so take a look before you go. 535 00:35:02,810 --> 00:35:04,280 Smile 536 00:35:04,280 --> 00:35:06,480 Annoying. 537 00:35:07,300 --> 00:35:08,380 What again? 538 00:35:08,380 --> 00:35:10,790 Where are you? - Bong Gu. 539 00:35:12,800 --> 00:35:14,880 This... 540 00:35:16,400 --> 00:35:18,160 What kind of call is so short? 541 00:35:18,160 --> 00:35:20,340 Because I have nothing to say. 542 00:35:20,340 --> 00:35:22,810 What did you save my number as? 543 00:35:22,810 --> 00:35:25,300 "Don't cry" - Huh? 544 00:35:25,300 --> 00:35:27,820 You... rain is pouring from your face. 545 00:35:27,820 --> 00:35:30,440 It was like that when I first saw you. 546 00:35:30,440 --> 00:35:32,010 Is that so? 547 00:35:35,650 --> 00:35:37,240 Why are you here? 548 00:35:37,240 --> 00:35:38,760 You're here? 549 00:35:38,760 --> 00:35:40,890 Did we agree to drop formalities? 550 00:35:48,470 --> 00:35:50,080 Where are you going? 551 00:35:50,080 --> 00:35:52,780 My mom has another laptop in her room. 552 00:36:01,750 --> 00:36:03,660 She must have taken it. 553 00:36:20,870 --> 00:36:22,990 I can just stick it back together. 554 00:36:38,170 --> 00:36:42,880 That is so delicious. It's a foie gras, have a taste. 555 00:36:42,880 --> 00:36:44,450 Yes. 556 00:36:50,780 --> 00:36:53,020 Why? Does it not suit your taste? 557 00:36:53,020 --> 00:36:55,600 No. It's delicious. 558 00:36:55,600 --> 00:36:59,160 Try the wine. (It's a noted wine). 559 00:36:59,160 --> 00:37:01,910 The fragrance is nice. Try it. 560 00:37:01,910 --> 00:37:03,500 This is hard. 561 00:37:03,500 --> 00:37:06,360 I don't know much about wine. 562 00:37:07,420 --> 00:37:09,580 I also don't know much. 563 00:37:09,580 --> 00:37:12,270 I wanted to appear cool to you. 564 00:37:12,270 --> 00:37:14,360 I searched on the internet before coming here. 565 00:37:14,360 --> 00:37:16,650 Since it's our first date. 566 00:37:16,650 --> 00:37:19,170 Date? 567 00:37:24,120 --> 00:37:26,380 I guess I have to do this once more. 568 00:37:28,170 --> 00:37:30,020 Wait... 569 00:37:37,180 --> 00:37:39,990 Should we have eaten beans... - Pardon. 570 00:37:39,990 --> 00:37:42,320 No, eat. 571 00:37:46,920 --> 00:37:51,030 You're eating well. You should have some of mine too. 572 00:37:51,030 --> 00:37:52,540 No. 573 00:37:53,760 --> 00:37:56,450 Don't mind me and have some. 574 00:37:56,450 --> 00:38:01,030 No... you should eat too. There will be other food coming out, too. 575 00:38:04,360 --> 00:38:06,230 What should we do after eating? 576 00:38:11,560 --> 00:38:13,380 Yes, Da In. 577 00:38:13,380 --> 00:38:16,200 Jeong Da Jeong! You knew all along, right? 578 00:38:16,200 --> 00:38:18,820 What? - Mom's book! 579 00:38:18,820 --> 00:38:21,470 There are more than a hundred in our house! 580 00:38:21,470 --> 00:38:23,640 Why is that at home? 581 00:38:23,640 --> 00:38:26,120 Wait for me. I will be right there. 582 00:38:27,460 --> 00:38:30,960 I'm sorry, I have to go. - Why? Is something wrong? 583 00:38:30,960 --> 00:38:32,930 Something is wrong, that's why I'm going. 584 00:38:32,930 --> 00:38:34,370 Let's go together. 585 00:38:34,370 --> 00:38:37,420 -Unnie, did you know? --What? 586 00:38:37,420 --> 00:38:39,750 Mom's book. 587 00:38:39,750 --> 00:38:43,440 The boxes in Mom's room are all her book. 588 00:38:43,440 --> 00:38:44,440 What? 589 00:38:44,440 --> 00:38:46,040 Jeong Da Jeong knows it all! 590 00:38:46,040 --> 00:38:50,300 What are you saying? Da In! 591 00:38:53,300 --> 00:38:55,510 It seems serious. 592 00:38:55,510 --> 00:38:57,330 I better go. 593 00:38:58,270 --> 00:39:00,340 But I'm curious. 594 00:39:00,340 --> 00:39:01,920 Get up. 595 00:39:01,920 --> 00:39:03,280 You go. 596 00:39:06,210 --> 00:39:09,520 Hee Joo, you should finish it up. 597 00:39:09,520 --> 00:39:13,860 Doesn't she see me? What do I do? 598 00:39:13,860 --> 00:39:16,240 Jung Jaek. Block him. 599 00:39:16,240 --> 00:39:20,340 Block it! Block it! 600 00:39:20,340 --> 00:39:22,820 Shoot! Goal! 601 00:39:24,270 --> 00:39:28,660 Ahjussi! What rice cake did you bring? 602 00:39:28,660 --> 00:39:32,110 I brought many different kinds. 603 00:39:32,110 --> 00:39:34,670 The honey rice cake that you like, I brought a lot of it. 604 00:40:17,190 --> 00:40:21,300 Han Song Jeong, happy birthday. 605 00:40:30,320 --> 00:40:34,980 I wish my Seong Jeong would study well, be healthy 606 00:40:36,730 --> 00:40:40,440 and grow up prettily... and not cry. 607 00:40:46,400 --> 00:40:49,250 My Song Jeong is now 15 years old. 608 00:40:51,610 --> 00:40:55,650 Who said so? Am I 15? 609 00:40:56,860 --> 00:41:01,710 When I came here, I didn't even know how old I was. 610 00:41:03,570 --> 00:41:07,850 I... might be older than you. 611 00:41:11,110 --> 00:41:15,280 That's right, I'm feeling good today. You can be noona today. 612 00:41:15,280 --> 00:41:17,160 Try calling me "Min Sik" 613 00:41:18,020 --> 00:41:21,940 Song Jeong Noona... Noona. 614 00:41:21,940 --> 00:41:23,740 What's that? 615 00:41:24,830 --> 00:41:28,220 Kiddo, won't you wish me a happy birthday? 616 00:41:28,220 --> 00:41:31,670 Today is the day we came here, who said it's my birthday? 617 00:41:31,670 --> 00:41:35,350 Birthdays are the happiest day. 618 00:41:35,350 --> 00:41:38,240 In this place we came on the same day and met for the first time, 619 00:41:38,240 --> 00:41:42,000 since we have the same birthday, it's the happiest day. 620 00:41:42,000 --> 00:41:44,030 That's why it's a birthday. 621 00:41:46,300 --> 00:41:50,220 Song Jeong, we don't have our parents 622 00:41:50,220 --> 00:41:54,850 and we may have nothing now, but you know what? 623 00:41:54,850 --> 00:41:58,250 we have the warmest hand in the world. 624 00:41:58,250 --> 00:42:01,820 one that is not holding anything... an empty hand. 625 00:42:04,480 --> 00:42:08,430 It should be an empty hand for you to be able to hold someone else's hand. 626 00:42:11,160 --> 00:42:14,390 How does it feel? Isn't my hand warm? 627 00:42:16,370 --> 00:42:17,850 No. 628 00:42:20,190 --> 00:42:22,250 My hand is warmer. 629 00:42:26,950 --> 00:42:30,990 That's right, your hand is warmer. 630 00:42:51,900 --> 00:42:58,750 Han Song Jeong. Song Jeong, happy birthday. 631 00:43:10,850 --> 00:43:13,920 Where does it hurt? Say where it hurts. 632 00:43:13,920 --> 00:43:18,170 I will be better after I sleep a bit. Just let me be. 633 00:43:20,020 --> 00:43:24,970 You even have a band on your forehead, how could I let you be? 634 00:43:28,710 --> 00:43:30,530 Will that do? 635 00:43:30,530 --> 00:43:35,420 You keep on talking to me, that's why I can't sleep. 636 00:43:35,420 --> 00:43:39,330 The kids hate to hear when someone is sick. 637 00:43:40,170 --> 00:43:44,230 Even when you have flu with body aches, you're up and about. 638 00:43:44,230 --> 00:43:48,350 How can someone like that lie down in the middle of the day, 639 00:43:48,350 --> 00:43:50,980 and keep sighing, that's why I'm being like this. 640 00:43:50,980 --> 00:43:54,140 I can't even sigh when I want? 641 00:43:56,120 --> 00:43:58,430 - What the... - Satisfied? 642 00:43:58,430 --> 00:44:01,660 Then don't talk to me. 643 00:44:03,070 --> 00:44:05,490 Seriously. 644 00:44:10,700 --> 00:44:13,480 What's the matter? 645 00:44:13,480 --> 00:44:16,120 I enjoyed the play, and thank you for the meal. 646 00:44:16,120 --> 00:44:18,190 And sorry, you weren't able to finish eating because of me. 647 00:44:18,190 --> 00:44:21,290 It's alright. We can just eat the rest next time. - Huh? 648 00:44:21,290 --> 00:44:22,500 You should buy next time. 649 00:44:22,500 --> 00:44:24,830 I can't buy that kind of meal. 650 00:44:25,550 --> 00:44:27,880 Oh, you're backing out in those situations. 651 00:44:27,880 --> 00:44:31,790 Today was Seo In Woo's style, next time it's front or backwards Jeong Da Jeong style. 652 00:44:31,790 --> 00:44:35,340 We should match each other to get close. 653 00:44:35,340 --> 00:44:39,780 Anyway, I will treat you to a meal next time. Then... 654 00:44:39,780 --> 00:44:42,710 Let's go together. 655 00:44:49,080 --> 00:44:50,880 Da Jeong, what happened with this? 656 00:44:50,880 --> 00:44:53,690 Tell us everything you know. 657 00:44:53,690 --> 00:44:55,630 Who brought these books? 658 00:44:55,630 --> 00:44:57,650 Mom... 659 00:44:57,650 --> 00:45:00,740 She told us not to touch it because it was someone else's, but it's all Mom's book! 660 00:45:00,740 --> 00:45:02,900 Why did you touch it when she told you not to! 661 00:45:02,900 --> 00:45:04,890 Da Jeong! 662 00:45:04,890 --> 00:45:07,330 Why are you shouting? 663 00:45:07,330 --> 00:45:11,250 Clean it before mom sees it. Quickly put the books in first. 664 00:45:11,250 --> 00:45:13,100 The books did not sell? 665 00:45:13,100 --> 00:45:15,970 Then what about the best seller? 666 00:45:16,650 --> 00:45:21,100 Representative Lee bought all of these and Mom did not know. 667 00:45:23,840 --> 00:45:25,580 Pretend you don't know. 668 00:45:26,630 --> 00:45:29,640 This book... is mom's pride. 669 00:45:29,640 --> 00:45:34,050 Even though she can't do other things, we should protect it. 670 00:45:39,280 --> 00:45:41,490 Da In, bring the tape. 671 00:45:42,980 --> 00:45:44,980 Representative Lee is too much. 672 00:45:44,980 --> 00:45:47,950 How could he... 673 00:45:54,280 --> 00:45:57,310 What should I do? 674 00:45:57,310 --> 00:46:01,860 Mom... I didn't even know this happened to her. 675 00:46:03,300 --> 00:46:05,200 If you knew, 676 00:46:05,200 --> 00:46:08,260 would you have broken up with Dr. Kang? 677 00:46:08,260 --> 00:46:09,930 Da Jeong. 678 00:46:09,930 --> 00:46:12,520 Not just you, but also me... 679 00:46:13,140 --> 00:46:16,050 I wasn't able to do anything for Mom. 680 00:46:17,350 --> 00:46:20,290 That's why we should clean this up quickly. 681 00:46:20,850 --> 00:46:23,340 The ahjussi next door, 682 00:46:24,210 --> 00:46:27,760 told me to make today the happiest day for Mom. 683 00:46:28,510 --> 00:46:30,520 He also gave a rice cake. 684 00:46:31,560 --> 00:46:34,420 Mom made a birthday for us, 685 00:46:35,210 --> 00:46:37,320 so... 686 00:46:38,120 --> 00:46:42,110 we should make her a real birthday today. 687 00:46:43,570 --> 00:46:45,010 Let's do that. 688 00:46:55,120 --> 00:46:56,110 She's not answering. 689 00:46:56,110 --> 00:46:57,810 Keep calling. 690 00:47:09,700 --> 00:47:12,360 I'm sorry I'm late. 691 00:47:12,360 --> 00:47:14,410 Did something happen? 692 00:47:18,270 --> 00:47:20,590 This is big. 693 00:47:24,760 --> 00:47:27,710 What is this? 694 00:47:31,020 --> 00:47:33,150 I was donating... 695 00:47:33,150 --> 00:47:35,710 How did this get captured? 696 00:47:35,710 --> 00:47:39,460 Secretary Yang, I told you to be quiet about doing good things. 697 00:47:39,460 --> 00:47:41,890 Hurry and delete it. - Yes. 698 00:47:41,890 --> 00:47:45,150 No need. I already deleted it. 699 00:47:45,830 --> 00:47:46,720 You deleted it? 700 00:47:46,720 --> 00:47:51,340 I really hate people who take pictures giving a huge envelope. 701 00:47:51,350 --> 00:47:54,890 If you had time for this you should have just had one more child. 702 00:47:56,750 --> 00:47:59,120 When she sees that picture 703 00:47:59,120 --> 00:48:01,750 you said that she would get a sense of respect. 704 00:48:01,750 --> 00:48:04,430 I'm sorry. 705 00:48:05,840 --> 00:48:07,530 Look for another method. 706 00:48:07,550 --> 00:48:09,160 Yes, sir. 707 00:48:20,740 --> 00:48:22,380 Oh my! 708 00:48:24,990 --> 00:48:27,670 I read the book well. 709 00:48:27,670 --> 00:48:29,520 Oh my! 710 00:48:31,160 --> 00:48:32,880 What do I do? What do I do? 711 00:48:32,880 --> 00:48:35,180 What do I do? 712 00:48:35,180 --> 00:48:39,250 Did he see this? I'm going to be crazy. 713 00:48:39,250 --> 00:48:41,290 What is it? 714 00:48:41,290 --> 00:48:44,380 No... nothing. 715 00:48:44,380 --> 00:48:46,020 What is it? 716 00:48:46,020 --> 00:48:49,130 That woman 717 00:48:49,130 --> 00:48:50,720 has a talent of making people curious. 718 00:48:50,720 --> 00:48:53,670 Father, did you have a good time with the kids? 719 00:48:53,670 --> 00:48:58,590 Yeah, but the kids are holding on to me so I haven't left. 720 00:48:58,590 --> 00:49:01,080 You're very popular. 721 00:49:01,080 --> 00:49:04,040 Yes, be careful on your way. 722 00:49:12,220 --> 00:49:14,140 Jeong Da Jeong. 723 00:49:14,140 --> 00:49:16,060 -- Seo Jae Woo. --Where are you going? 724 00:49:16,060 --> 00:49:18,250 I'm going to the market for my mom's birthday. 725 00:49:18,250 --> 00:49:19,840 Birthday? 726 00:49:19,840 --> 00:49:22,810 Your mom's birthday is also today? 727 00:49:22,810 --> 00:49:26,420 Yes. Then, I'm running late. 728 00:49:26,420 --> 00:49:29,840 Get in. I think you're in a hurry. 729 00:49:29,840 --> 00:49:33,450 Isn't it heavy? Let's switch. 730 00:49:33,450 --> 00:49:36,330 If we switch, I think I will be asking the same question. 731 00:49:36,330 --> 00:49:39,360 "Isn't it heavy? Let's switch." 732 00:49:39,360 --> 00:49:41,230 Is that so? 733 00:49:41,230 --> 00:49:43,330 What would be a good gift for Ahjussi? 734 00:49:43,330 --> 00:49:45,190 You already made the bean meat. 735 00:49:45,190 --> 00:49:47,270 He also gave us a cake today. 736 00:49:47,270 --> 00:49:51,510 I'm thankful for many things, so I want to give him a small gift. 737 00:49:51,510 --> 00:49:55,330 Then... what would be a good gift for Writer Han? 738 00:49:55,330 --> 00:49:57,010 My mom? - Yes. 739 00:49:57,010 --> 00:49:58,750 She gave me a book today. 740 00:49:58,750 --> 00:50:02,890 I'm touched by many things, so I want to give her a small gift. 741 00:50:03,630 --> 00:50:07,180 Good, then how about thinking of a gift for the other? 742 00:50:07,180 --> 00:50:09,170 I already thought of one. - Yes? 743 00:50:12,430 --> 00:50:14,420 You're going to buy socks? 744 00:50:14,420 --> 00:50:18,470 For my dad's gift. Because he stands for a long time. 745 00:50:20,110 --> 00:50:21,340 Which is nice? 746 00:50:21,340 --> 00:50:23,320 The person who would give it chooses. 747 00:50:25,910 --> 00:50:27,560 This one. 748 00:50:27,560 --> 00:50:30,550 That's a record. Shopping finished in a minute. 749 00:50:30,550 --> 00:50:33,870 Let's challenge on your mom's gift. 750 00:50:33,870 --> 00:50:35,410 Yes. 751 00:50:40,350 --> 00:50:43,430 It's way past a minute. 752 00:50:44,540 --> 00:50:45,960 Women's gifts are hard. 753 00:50:45,960 --> 00:50:47,980 I already picked. 754 00:50:50,430 --> 00:50:53,780 Which one? The person who gives the gift chooses. 755 00:50:54,550 --> 00:50:55,590 Your mother's preference? 756 00:50:55,590 --> 00:50:57,520 My mom likes simple things. 757 00:50:57,520 --> 00:51:00,780 Her clothes as well as things at home are the same. 758 00:51:00,780 --> 00:51:02,440 Then this one. 759 00:51:02,440 --> 00:51:04,060 No, a simple one. 760 00:51:04,060 --> 00:51:07,470 You said you have all those at home, so this time it's this one. 761 00:51:08,620 --> 00:51:10,070 It's too extravagant. 762 00:51:10,070 --> 00:51:12,790 Want to bet if she likes it or not? 763 00:51:12,790 --> 00:51:15,590 Okay, since I think I will win. 764 00:51:15,590 --> 00:51:16,690 What should we bet on? 765 00:51:16,690 --> 00:51:18,430 Grant a wish. 766 00:51:22,310 --> 00:51:28,780 ♫ Love has started for me. ♫ 767 00:51:33,130 --> 00:51:34,920 Writer Han. 768 00:51:39,700 --> 00:51:42,930 Why? - Last time... 769 00:51:42,930 --> 00:51:47,120 you said I was "that" bastard. 770 00:51:47,120 --> 00:51:48,940 What is "that"? 771 00:51:48,940 --> 00:51:53,230 I don't know. I just said that because I couldn't think of anything. 772 00:51:53,230 --> 00:51:54,940 What is "that"? 773 00:51:54,940 --> 00:51:57,350 That... 774 00:51:57,350 --> 00:52:00,070 No... what are you doing? 775 00:52:00,070 --> 00:52:02,630 You suddenly stood up that's why my hand got caught. 776 00:52:02,630 --> 00:52:05,140 What is "that"? Just tell me! What is "that"? 777 00:52:05,140 --> 00:52:08,220 That... Ah, Jeez! 778 00:52:08,220 --> 00:52:10,890 I will tell you after the autobiography. 779 00:52:10,890 --> 00:52:12,700 Tell me now. I'm so curious. 780 00:52:12,700 --> 00:52:16,440 If you're that curious, then cancel the contract. 781 00:52:32,180 --> 00:52:33,910 What's the situation there? 782 00:52:33,910 --> 00:52:36,360 I put the temperature to 30 degrees. 783 00:52:36,360 --> 00:52:39,010 Why is this room so hot? 784 00:52:39,010 --> 00:52:41,030 Raise it up. 785 00:52:42,430 --> 00:52:44,880 I'm alright though. 786 00:52:45,600 --> 00:52:48,770 It's hot since you're wearing your clothes like that. 787 00:52:49,690 --> 00:52:51,680 Why not remove your outerwear. 788 00:53:01,300 --> 00:53:05,400 ♫ What's wrong with my age. ♫ 789 00:53:06,530 --> 00:53:08,110 Writer Han. 790 00:53:08,730 --> 00:53:12,830 You're working hard, have something refreshing. 791 00:53:12,830 --> 00:53:14,920 This, 792 00:53:14,920 --> 00:53:17,550 let me hang it over there. 793 00:53:17,550 --> 00:53:19,680 No, it's alright. 794 00:53:20,680 --> 00:53:22,250 I will hang it. 795 00:53:25,450 --> 00:53:28,000 Why is he like that all of a sudden? 796 00:53:42,600 --> 00:53:43,950 Why do you keep on hitting me? 797 00:53:44,000 --> 00:53:45,390 Because you deserve to be hit. 798 00:53:45,390 --> 00:53:47,460 What? I was just just going to hang up your clothes~ 799 00:53:47,460 --> 00:53:51,400 Don't lie. If you do this thing one more time. 800 00:53:53,160 --> 00:53:55,870 No, why does a woman's hand sting? 801 00:53:55,870 --> 00:53:59,350 If I set my mind to it, I could break your ribs. 802 00:53:59,350 --> 00:54:01,160 Ribs? 803 00:54:02,190 --> 00:54:04,780 I was a volleyball player when I was in school. 804 00:54:04,780 --> 00:54:08,750 That's why last time... - I will be going. 805 00:54:08,750 --> 00:54:10,420 Now? 806 00:54:13,070 --> 00:54:14,730 Now? 807 00:54:32,770 --> 00:54:36,620 The way I came to work. Where was it? 808 00:54:41,500 --> 00:54:45,410 Oy! Oy! Ahjumoni! 809 00:54:46,390 --> 00:54:47,770 Get in! 810 00:54:49,870 --> 00:54:52,140 Hey! Get in! 811 00:54:57,540 --> 00:55:02,860 "Hey! Get in" How old are you? So embarrassing. 812 00:55:02,860 --> 00:55:07,230 How old are you to be playing hard to get? 813 00:55:07,230 --> 00:55:10,770 Writer Han Song Jeong! 814 00:55:10,770 --> 00:55:13,330 This nut job. Won't you be quiet? 815 00:55:13,330 --> 00:55:18,240 Wri - ter Han... Song... Jeong. 816 00:55:19,050 --> 00:55:22,030 This Ahjumma is really great. 817 00:55:23,820 --> 00:55:26,090 I know, right. 818 00:55:29,430 --> 00:55:32,950 Seriously! I can't live. 819 00:55:51,420 --> 00:55:52,890 Hoy! 820 00:55:55,330 --> 00:55:57,400 Are you sleeping? 821 00:55:57,400 --> 00:55:59,530 I'm back. 822 00:55:59,530 --> 00:56:01,370 Son-in-law Seo! 823 00:56:03,280 --> 00:56:05,300 Son-in-law Seo. 824 00:56:05,300 --> 00:56:08,580 Yes, Mother-in-law. - Why are you back so late? I was waiting for you. 825 00:56:08,580 --> 00:56:11,640 I didn't notice the time while playing with the kids. 826 00:56:11,640 --> 00:56:15,100 That's good. You did something good. 827 00:56:15,100 --> 00:56:18,870 You were gone for half a day and your face has slimmed down. 828 00:56:18,870 --> 00:56:20,660 What do you want to eat? I'll make it for you. 829 00:56:20,660 --> 00:56:24,390 I already had the birthday meal this morning, so I should eat what is left. 830 00:56:24,390 --> 00:56:30,240 No, no. You're our pillar, how could we feed you leftovers. 831 00:56:30,240 --> 00:56:35,040 And it's your birthday. I will prepare it for you. What would you like? 832 00:56:35,040 --> 00:56:37,940 Birthdays are really great. 833 00:56:37,940 --> 00:56:40,870 I don't know what I should do. 834 00:56:40,870 --> 00:56:42,960 Son-in-law Seo, 835 00:56:42,960 --> 00:56:48,620 that... even if I did anything wrong... 836 00:56:48,620 --> 00:56:51,330 let's forget it since it's your birthday. 837 00:56:51,330 --> 00:56:56,820 And even though Sin Ae is lacking, I will do better, 838 00:56:56,820 --> 00:56:58,900 so please understand. 839 00:57:00,600 --> 00:57:02,590 Even if... 840 00:57:06,710 --> 00:57:09,500 Mother-in-law, what's wrong? 841 00:57:09,500 --> 00:57:14,710 I'm tearing up on this happy day. 842 00:57:14,710 --> 00:57:17,150 I must be crazy, please understand. 843 00:57:17,150 --> 00:57:23,590 That's right. You are my son, not my son-in-law but my son. You know that, right? 844 00:57:25,670 --> 00:57:27,830 Of course. 845 00:57:29,450 --> 00:57:31,450 Mother-in-law, I am hungry. 846 00:57:31,450 --> 00:57:33,820 Okay, wash up and I will prepare your food. 847 00:57:33,820 --> 00:57:35,580 Yes. 848 00:57:39,270 --> 00:57:42,310 Mother-in-law has become weak. 849 00:57:49,250 --> 00:57:51,140 That's right. 850 00:57:51,140 --> 00:57:54,780 For my sake, you can't be tempted. 851 00:57:54,780 --> 00:57:56,950 You can't. 852 00:58:01,310 --> 00:58:03,210 Writer Han. 853 00:58:07,660 --> 00:58:09,430 What are you doing? 854 00:58:09,430 --> 00:58:13,300 What? Why are you raising your arm? 855 00:58:14,280 --> 00:58:16,410 I usually do this. 856 00:58:17,200 --> 00:58:22,230 Could it be that you see me as a man, do you? 857 00:58:22,230 --> 00:58:24,470 I am still in my 40s. 858 00:58:24,470 --> 00:58:28,480 You're a noona, in fact you're a big noona, and if you were thinking in that direction, 859 00:58:28,480 --> 00:58:32,920 then in one word, it's unconscionable. 860 00:58:35,420 --> 00:58:38,780 Maybe it's because you have aged, you look like you don't have energy. 861 00:58:38,780 --> 00:58:42,150 Should we go and have a late dinner? 862 00:58:43,950 --> 00:58:48,360 At your age if you try to diet, you'll get osteoporosis. 863 00:58:48,360 --> 00:58:53,340 Now that you have given me a ride, just until I reach home, 864 00:58:53,340 --> 00:58:56,060 could you stay quiet? 865 00:59:06,220 --> 00:59:11,370 A person who was so feisty a while ago should not act like a girl. 866 00:59:13,600 --> 00:59:18,460 But then... are you really 53? 867 00:59:18,460 --> 00:59:21,010 You look older with your glasses on. 868 00:59:21,010 --> 00:59:24,970 Aren't you deceiving with your age? You lie pretty well. 869 00:59:27,780 --> 00:59:30,170 Mr. Nam Goong Yeong, 870 00:59:32,010 --> 00:59:35,160 how old do I look? 871 00:59:35,160 --> 00:59:38,640 55 or 56? 872 00:59:38,640 --> 00:59:42,320 You look older than 53. 873 00:59:43,860 --> 00:59:47,030 Is it 57? 874 00:59:47,030 --> 00:59:50,010 I'm right? 57? 875 00:59:50,010 --> 00:59:52,130 You look like it. 876 00:59:53,480 --> 00:59:56,240 Then that must be it. 877 00:59:57,820 --> 01:00:01,750 Am I 57? 878 01:00:01,750 --> 01:00:03,170 Huh? 879 01:00:05,090 --> 01:00:08,490 Then, want to try to guess my birthday? 880 01:00:09,380 --> 01:00:11,760 When do you think my birthday is? 881 01:00:11,760 --> 01:00:18,850 Do you think I don't know that you are subtly telling me your birthday so that I can prepare a gift? 882 01:00:18,850 --> 01:00:23,710 The more I look at it, you're unconscionable. 883 01:00:50,480 --> 01:00:53,100 You're leaving without greeting? 884 01:00:53,100 --> 01:00:55,070 Thank you. 885 01:01:03,340 --> 01:01:08,740 What's wrong? Did she get mad because I told her she looks old? 886 01:01:21,700 --> 01:01:24,610 Where did she go? 887 01:01:26,460 --> 01:01:29,640 Did she have her birthday meal? 888 01:01:37,250 --> 01:01:39,040 Mom! 889 01:01:40,660 --> 01:01:42,490 Is that Da Jeong? 890 01:01:42,490 --> 01:01:44,910 Mom. 891 01:01:44,910 --> 01:01:47,050 Da Ae? 892 01:01:47,050 --> 01:01:50,010 What is this? Where are you guys? 893 01:01:50,010 --> 01:01:52,700 We are always by your side. 894 01:01:55,900 --> 01:01:59,800 Stop joking and come out. I'm tired. 895 01:01:59,800 --> 01:02:06,100 ♬ Mom, you were born to receive His love ♬ 896 01:02:06,100 --> 01:02:12,220 ♬ No doubt, in your life you are given this love ♬ 897 01:02:12,220 --> 01:02:17,880 ♬ Mom, you were born to receive His love ♬ 898 01:02:17,880 --> 01:02:19,160 What are you doing? 899 01:02:19,160 --> 01:02:21,520 It's been 30 years since I met you. 900 01:02:21,520 --> 01:02:23,920 27 years for me. 901 01:02:23,920 --> 01:02:27,420 21 for me. 902 01:02:27,420 --> 01:02:30,630 Thank you very much for giving birth to us. 903 01:02:30,630 --> 01:02:34,820 Mom, thank you for letting us meet each other. 904 01:02:34,820 --> 01:02:39,690 Mom, thank you for giving birth to us as pretty as you. 905 01:02:39,690 --> 01:02:41,630 ♬ Mom, you were born to receive His love ♬ 906 01:02:41,630 --> 01:02:44,340 What's wrong with them? 907 01:02:44,340 --> 01:02:47,470 ♬ you are receiving this love ♬ 908 01:02:47,470 --> 01:02:51,580 Mom, thank you for being born. 909 01:02:51,580 --> 01:02:55,860 I said it's not my birthday. I don't know my birthday. 910 01:02:55,860 --> 01:03:01,270 That's why, we will do well thinking that everyday is your birthday. 911 01:03:01,270 --> 01:03:04,490 You don't like today? Then we will do it again tomorrow. 912 01:03:04,490 --> 01:03:09,130 If you don't like tomorrow too, then we will do it 365 days, every day. 913 01:03:09,130 --> 01:03:13,390 We will make everyday your birthday. 914 01:03:13,390 --> 01:03:19,640 ♬ Happy birthday to you. Happy birthday to you. ♬ 915 01:03:19,640 --> 01:03:23,690 ♬ Dear Mom ♬ 916 01:03:23,690 --> 01:03:27,020 ♬ Happy birthday to you ♬ 917 01:03:27,020 --> 01:03:29,500 It's her birthday? 918 01:03:29,500 --> 01:03:32,180 Those kids. 919 01:03:32,180 --> 01:03:35,400 Good for you, Han Song Jeong. 920 01:03:35,400 --> 01:03:37,640 Son-in-law Seo. 921 01:03:37,640 --> 01:03:39,870 Are you like this? 922 01:03:39,870 --> 01:03:44,870 ♬ Happy birthday to you ♬ 923 01:03:44,870 --> 01:03:46,770 - Quiet. -♬ Our Mom, who we love, ♬ 924 01:03:46,770 --> 01:03:48,080 Won't you blow that out? 925 01:03:48,080 --> 01:03:49,970 - Be quiet! - ♬ Happy birthday to you. ♬ 926 01:03:49,970 --> 01:03:51,290 I said keep quiet. 927 01:03:51,290 --> 01:03:53,150 You should hurry and blow it. 928 01:03:53,150 --> 01:03:54,970 ♬ What's wrong with my age? ♬ 929 01:03:56,770 --> 01:03:58,450 Happy birthday!!! 930 01:03:58,450 --> 01:04:01,390 Han Song Jeong! Han Song Jeong! 931 01:04:01,390 --> 01:04:03,970 Han Song Jeong! Han Song Jeong! 932 01:04:03,970 --> 01:04:05,660 Aja! Aja! - Be strong! 933 01:04:05,660 --> 01:04:08,550 Mom, fighting! 934 01:04:08,550 --> 01:04:12,040 Han Song Jeong! - I can't live because of you. 935 01:04:12,040 --> 01:04:14,740 Happy Birthday, Mom. 936 01:04:14,740 --> 01:04:17,070 I love you! 937 01:04:17,130 --> 01:04:24,680 ♫While staring at my reflection,♫ 938 01:04:24,680 --> 01:04:30,120 ♫I said time get away.♫ 68935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.