All language subtitles for Glorious day E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,820 Episode 7 3 00:00:15,590 --> 00:00:18,550 I should have worn another pair of socks. 4 00:00:18,550 --> 00:00:23,200 I just cleaned but I got dirt on it again. 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,000 Oh! Seo In Woo's hyungnim. 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,660 -- It's Seo Jae Woo. --Huh? 7 00:00:30,660 --> 00:00:33,100 My name is Seo Jae Woo. 8 00:00:38,190 --> 00:00:40,830 Is one hand not enough? 9 00:00:51,390 --> 00:00:58,050 Be careful. If you keep slipping, it may seem like our product has problems. 10 00:00:58,050 --> 00:01:02,730 This not a product problem but a problem with me. 11 00:01:02,730 --> 00:01:07,070 But are you sure you're the Achasan Day Squirrel? 12 00:01:08,330 --> 00:01:13,210 Seo Jae Woo, you've never seen a squirrel slip and fall? 13 00:01:13,210 --> 00:01:17,300 Take a closer look next time; they all slip. 14 00:01:20,130 --> 00:01:23,320 Stop running and go slowly. 15 00:01:26,770 --> 00:01:30,870 My expectation for my first day of work was so high after being unemployed for 3 years. 16 00:01:30,870 --> 00:01:38,020 But the kids weren't eating my food but eating fried food, mandoo and ramen. 17 00:01:38,020 --> 00:01:41,400 So with sincere heart, I took them away from the kids. 18 00:01:41,400 --> 00:01:45,000 "You guys. If you get upset stomachs by eating this, it's my responsibility." 19 00:01:45,000 --> 00:01:46,880 "Eat the cafeteria food." I said that but... 20 00:01:46,880 --> 00:01:49,780 At their age, they probably won't listen too well. 21 00:01:49,780 --> 00:01:52,630 Not just that but 22 00:01:52,630 --> 00:01:58,140 they said "What do you care what we eat? Get out of here." 23 00:01:58,140 --> 00:02:00,850 They did that. 24 00:02:00,850 --> 00:02:04,000 There's nothing easy in life. 25 00:02:04,000 --> 00:02:07,400 So what happened? 26 00:02:07,400 --> 00:02:09,610 My pride was hurt so I yelled at them. 27 00:02:09,610 --> 00:02:15,110 I said "Hit me if you want but if I get injured on the face, you have to live with me." 28 00:02:15,110 --> 00:02:16,620 You said that to the kids? 29 00:02:16,620 --> 00:02:21,100 I was crazy. I just said it because I was taken aback. 30 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 Then I got busted by the principal. 31 00:02:24,020 --> 00:02:28,450 I almost got fired on the first day. 32 00:02:28,450 --> 00:02:32,710 On that day when I met In Woo for the first time, 33 00:02:32,710 --> 00:02:35,720 Representative Lee told me to come to that hotel. 34 00:02:35,720 --> 00:02:40,550 If didn't go to the hotel, I wouldn't have been misunderstood at the marital meeting. 35 00:02:40,550 --> 00:02:43,740 I saw you for the first time,too. In front of the hotel by the taxi. 36 00:02:43,740 --> 00:02:45,910 That's right. 37 00:02:45,910 --> 00:02:50,610 Now that I think about it, I met Seo In Woo's hyungnim for the first time that day, too. 38 00:02:50,610 --> 00:02:53,530 I'm going to be late. Let's run. 39 00:02:54,570 --> 00:02:56,910 She forgot my name already. 40 00:02:56,910 --> 00:02:59,400 Seo In Woo's Hyungnim, hurry up. 41 00:02:59,400 --> 00:03:03,070 - I said I'm Seo Jae Woo. - Hurry! 42 00:03:15,420 --> 00:03:19,880 No, I didn't come here because of you. 43 00:03:19,880 --> 00:03:24,160 No, it's all right to say when you like someone. 44 00:03:24,160 --> 00:03:28,350 No. I really don't. 45 00:03:28,350 --> 00:03:34,030 She does like me, but that's not why she moved here. 46 00:03:36,550 --> 00:03:41,250 Oh my back. 47 00:03:41,290 --> 00:03:45,020 Why does a grown up guy need so much sleep? 48 00:03:45,020 --> 00:03:48,720 You should marry and be sleeping with your wife by your side. 49 00:03:48,720 --> 00:03:52,330 In Woo, wake up. In Woo. 50 00:03:52,330 --> 00:03:56,930 Just 10 more minutes. --The next door girl is here. 51 00:03:56,930 --> 00:04:00,120 I said the girl next door is here! --Jeez, Grandmother! 52 00:04:01,490 --> 00:04:04,490 Works like a charm! 53 00:04:04,490 --> 00:04:08,670 With you involved, Uncle, things are moving fast. 54 00:04:08,670 --> 00:04:13,050 I told you I'll solve it. 55 00:04:13,050 --> 00:04:16,330 I got it. I'll prepare everything so come. 56 00:04:16,330 --> 00:04:19,020 Aiyoo, I was doing all right for a long time. 57 00:04:19,020 --> 00:04:23,040 Mom, Uncle wants to eat at home so can you prepare the food? 58 00:04:23,040 --> 00:04:27,930 Hey, if want me to, you should have at least done the dishes. 59 00:04:27,930 --> 00:04:33,840 From 3 AM, I cook food, do the laundry and even iron all alone. 60 00:04:33,840 --> 00:04:37,490 Only a person like me would do such things. My shoulder hurts so you prepare the food. 61 00:04:37,490 --> 00:04:39,870 Why do you do the work all at the same time? 62 00:04:39,870 --> 00:04:43,550 You can clean after the kids leave for work: Leisurely in the afternoon. 63 00:04:43,550 --> 00:04:45,810 What if you really get sick? Then, what are you going to do? 64 00:04:45,810 --> 00:04:49,760 Yeah, you are a filial daughter all right, worrying about my getting sick. 65 00:04:49,760 --> 00:04:54,940 But you can't say that you'll do the work even if I'm about to die. 66 00:04:54,940 --> 00:04:57,270 Don't worsen it and stick on some PAS (adhesive pain relief pads). 67 00:04:57,270 --> 00:04:59,800 Don't about me. If you don't want to do housework, 68 00:04:59,800 --> 00:05:02,640 go work at the rice cake store, working at the counter. 69 00:05:02,640 --> 00:05:06,540 Stop with the useless chit chats with the hotel president. 70 00:05:06,540 --> 00:05:10,740 Mom, don't say that when Uncle is around. 71 00:05:10,740 --> 00:05:17,260 If it involves our house, he helps a lot. Where can we find a guy like him? 72 00:05:17,260 --> 00:05:20,810 Uncle wants to eat your soy bean paste soup. 73 00:05:20,810 --> 00:05:23,540 Why don't you be nice like that to your husband. 74 00:05:23,540 --> 00:05:28,080 Ohh. Your arm is okay. 75 00:05:45,880 --> 00:05:48,120 Hyung. 76 00:05:56,290 --> 00:06:00,780 There has to be a reason for her to come over to our side. 77 00:06:01,900 --> 00:06:03,880 If the reason is not me... 78 00:06:03,880 --> 00:06:06,840 Just what is her personal situation...? 79 00:06:14,590 --> 00:06:17,000 Whatever it is, why would you be curious? 80 00:06:17,000 --> 00:06:20,660 Mom. You said you were curious, too. 81 00:06:20,660 --> 00:06:27,010 For me, I'm flabbergasted that your professor is living with an older woman. 82 00:06:27,010 --> 00:06:32,410 For me, I'm worried that Jeong Da Jeong is wooing Hyung because I won't fall for her. 83 00:06:32,410 --> 00:06:35,450 This, this guy. As I see it now, she's hasn't done anything but 84 00:06:35,450 --> 00:06:38,860 you're the one, you're the one who is making the fuss. 85 00:06:38,860 --> 00:06:43,470 --Me? --You... stop paying attention to her from now on. 86 00:06:43,470 --> 00:06:46,560 Uncle said he will take care of them. 87 00:06:46,560 --> 00:06:51,080 Uncle? Do you think Grandfather will listen to him? 88 00:06:51,080 --> 00:06:53,300 It's different this time. This time I think your grandfather made a huge mistake. 89 00:06:53,300 --> 00:06:57,860 Even monkeys fall from trees (proverb meaning everyone makes mistakes), I think your grandfather made a big mistake. 90 00:06:57,860 --> 00:07:01,820 According to Uncle, the woman next door is... 91 00:07:03,000 --> 00:07:04,370 Nothing. 92 00:07:04,370 --> 00:07:07,000 The woman next door. What about Jeong Da Jeong? 93 00:07:07,000 --> 00:07:11,700 Is Jeong Da Jeong the only woman next door? 94 00:07:11,700 --> 00:07:17,930 Then, who? Why did you stop talking to make me more curious? Don't you trust your son? 95 00:07:25,010 --> 00:07:28,790 Con artist? That makes no sense. 96 00:07:46,390 --> 00:07:49,370 Making me feel bad starting from the morning... 97 00:07:58,850 --> 00:08:01,760 Writer Han Song Jeong. 98 00:08:03,400 --> 00:08:07,920 Do you know Kim Cheol Soo? Mr. Kim Cheol Soo. 99 00:08:07,920 --> 00:08:12,150 What kind of a fight is he trying to pick now? 100 00:08:12,150 --> 00:08:15,100 You don't know Kim Cheon Soo? That's not possible. 101 00:08:16,350 --> 00:08:20,570 Really... You don't know Kim Cheol Soo? 102 00:08:20,570 --> 00:08:23,360 How would I know such a person? Scram. 103 00:08:23,360 --> 00:08:27,590 If you don't know Kim Cheol Soo, you shouldn't go into the house. 104 00:08:27,590 --> 00:08:31,830 Just who is he that you are trying to pick a fight with me? 105 00:08:35,250 --> 00:08:39,700 Kim... Cheol... Soo. 106 00:08:44,780 --> 00:08:47,970 I'll ask you for the last time. 107 00:08:47,970 --> 00:08:51,010 What's your relationship with our father? 108 00:08:52,840 --> 00:08:58,500 What relationship do you have that you are renting here without knowing the owner's name? 109 00:08:59,670 --> 00:09:06,200 Who are you saying doesn't know it?! I'm not even blind, Kim Cheol Soo! 110 00:09:06,200 --> 00:09:10,530 I only pretended not to know because I didn't want to give you the time of day. So annoying first thing in the morning! 111 00:09:10,530 --> 00:09:14,700 So annoying? (Feeling is mutual). 112 00:09:14,700 --> 00:09:17,210 Writer Han Song Jeong! 113 00:09:21,180 --> 00:09:25,080 Aiyoo, it looks like I'm going to get my tail caught again. 114 00:09:25,820 --> 00:09:28,780 Do you think I'll be fooled if you try to pull one over on me? 115 00:09:28,780 --> 00:09:32,590 Before you saw that door plate you didn't know the name Kim Cheol Soo was. 116 00:09:32,590 --> 00:09:35,910 Where are you trying to defraud someone again? 117 00:09:35,910 --> 00:09:40,190 You keep saying fraud fraud as you look at me, but who are you saying that I defrauded?! 118 00:09:40,190 --> 00:09:44,430 If you fool someone and lie it's fraud. 119 00:09:44,430 --> 00:09:48,080 Unauthorized use of the hotel! If I closed my eyes once it should be enough. 120 00:09:48,100 --> 00:09:52,490 You want to be embarrassed again like at the signing? 121 00:09:52,490 --> 00:09:55,560 --Why don't you stop? --Who are you? 122 00:09:59,480 --> 00:10:05,140 You must see me as a joke because I'm a woman, but try saying one more time I'm a fraud or whatever! 123 00:10:06,790 --> 00:10:10,170 You seem like a gentle person, but 124 00:10:10,170 --> 00:10:16,870 you come in the morning to someone else's house and raise your voice and point your finger at a woman. What are you doing? 125 00:10:16,870 --> 00:10:21,820 Be careful! Let's go inside, Doctor Kang. 126 00:10:24,310 --> 00:10:27,800 But who is this man to interfere?! 127 00:10:27,800 --> 00:10:30,970 Our family's lodger. 128 00:10:30,970 --> 00:10:33,260 Lodger? 129 00:10:34,570 --> 00:10:37,480 The divorced man? 130 00:10:38,270 --> 00:10:39,600 Divor... ? 131 00:10:40,580 --> 00:10:46,150 Who are you? Who are you to mention someone else's private life?! 132 00:10:47,810 --> 00:10:50,320 Secretary Yang! 133 00:10:52,990 --> 00:10:54,810 You...come out. 134 00:10:54,810 --> 00:10:58,400 Doctor Kang, stop it. 135 00:10:58,400 --> 00:11:01,770 Should you do that to someone of that age? 136 00:11:01,770 --> 00:11:05,130 I know, so a younger person for that matter...! 137 00:11:05,130 --> 00:11:08,950 Doctor Kang, if you have eyes, look at that. 138 00:11:08,950 --> 00:11:11,860 That man's legs are shaking... 139 00:11:11,860 --> 00:11:16,360 He's shocked and his legs are loose and it looks like he'll collapse. 140 00:11:16,360 --> 00:11:18,780 Let's go inside. 141 00:11:21,220 --> 00:11:25,980 Let's be careful what we say. 142 00:11:36,680 --> 00:11:38,040 Dang. 143 00:11:40,280 --> 00:11:43,990 That weasel, it serves him right! 144 00:11:43,990 --> 00:11:47,080 If you need a man to do anything, call on me anytime. 145 00:11:47,080 --> 00:11:50,150 Without concern for myself, I'll protect you. 146 00:11:52,480 --> 00:11:55,880 But where are you coming from? 147 00:11:55,880 --> 00:11:58,700 I came from the bath house. 148 00:11:58,700 --> 00:12:04,830 I thought I might cause discomfort to the family if I occupied the bathroom too long. 149 00:12:04,830 --> 00:12:09,030 That bath house is really clean and good. 150 00:12:10,100 --> 00:12:14,140 I don't know if there is no sincerity or if I like it. 151 00:12:14,140 --> 00:12:18,650 Anyway, you did well to show up at the right time. 152 00:12:21,910 --> 00:12:24,160 Whoa, Doctor. 153 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 You got complimented again? 154 00:12:26,330 --> 00:12:28,580 What did you do today? 155 00:12:29,850 --> 00:12:33,020 It was really nothing special... 156 00:12:33,020 --> 00:12:36,310 So irritating! Mom! 157 00:12:36,310 --> 00:12:38,470 Happen again? 158 00:12:41,250 --> 00:12:42,400 What's the matter? 159 00:12:42,400 --> 00:12:47,340 The hot water stopped all of a sudden. I almost had a heart attack. 160 00:12:47,340 --> 00:12:50,960 Stop whining. We have a man here so what's the worry? 161 00:12:50,960 --> 00:12:52,720 Mr. Kang, can you take a look at the boiler? 162 00:12:52,720 --> 00:12:54,970 Yes. Yes? Me? 163 00:12:56,690 --> 00:12:58,220 Da In. 164 00:12:59,040 --> 00:13:00,650 Oppa. 165 00:13:01,500 --> 00:13:06,230 Oppa, do you have the phone number to a boiler repair shop? 166 00:13:06,230 --> 00:13:07,310 What's with the boiler? 167 00:13:07,310 --> 00:13:09,480 It totally broke down. 168 00:13:09,480 --> 00:13:13,620 At first, just cold water came out but after Mr. Kang tried to repair, 169 00:13:13,620 --> 00:13:15,580 not even cold water is coming out. 170 00:13:15,580 --> 00:13:18,920 If cold water is not coming out, it's not a problem with the boiler. 171 00:13:18,920 --> 00:13:20,290 Could you take a look at it? 172 00:13:20,290 --> 00:13:21,830 Me? 173 00:13:21,830 --> 00:13:25,050 Will be okay since you were on your way to work? 174 00:13:25,050 --> 00:13:30,030 Now they are wearing matching workout clothes. 175 00:13:31,000 --> 00:13:34,130 You know that guy next door, the tenant. 176 00:13:34,130 --> 00:13:37,430 What is his identity? Is he a gangster? 177 00:13:38,830 --> 00:13:40,430 Uncle! 178 00:13:40,430 --> 00:13:43,100 Hey. 179 00:13:43,100 --> 00:13:46,650 Uncle, you see that girl with the short hair? 180 00:13:46,650 --> 00:13:48,310 She the neighbor's second daughter. 181 00:13:48,310 --> 00:13:51,100 She's the con artist's daughter. 182 00:13:51,680 --> 00:13:55,500 You got that wrong, Uncle. She's not a con artist. 183 00:13:55,500 --> 00:13:57,290 She's a writer. A best selling writer. 184 00:13:57,290 --> 00:13:59,760 That's the scam. 185 00:13:59,760 --> 00:14:01,640 The entire family next door 186 00:14:01,640 --> 00:14:04,310 are all con artists. 187 00:14:05,520 --> 00:14:09,250 Especially, the guy who says he is a professor. 188 00:14:09,250 --> 00:14:10,850 Is he really a professor? 189 00:14:10,850 --> 00:14:13,340 Professor Kang? Did you see him? 190 00:14:13,340 --> 00:14:15,150 He's the one that I most respect. 191 00:14:15,150 --> 00:14:17,530 Respect? 192 00:14:17,530 --> 00:14:21,600 You can excuse Jae Woo for being naive, but you can't be like this. 193 00:14:21,600 --> 00:14:24,190 Do you know why they moved next door? 194 00:14:24,190 --> 00:14:26,820 I'm telling you it's because the 2nd daughter likes me. That's why they moved... 195 00:14:26,820 --> 00:14:30,800 Who likes whom? You... 196 00:14:30,800 --> 00:14:35,370 Those people... What they say, how they behave, it's all lies. 197 00:14:37,070 --> 00:14:41,170 They came in next door to try and do something. 198 00:14:41,170 --> 00:14:44,140 It's not the house, but me they're trying to do something with. 199 00:14:44,140 --> 00:14:48,580 When the 2nd daughter looks at me she turns into ice... - Hey! 200 00:14:48,580 --> 00:14:53,300 Do you have to be kicked by that woman like Jae Woo to come to your sense? 201 00:14:53,300 --> 00:14:54,470 What do you mean "kicked"? 202 00:14:54,470 --> 00:14:57,070 Jae Woo didn't tell you? 203 00:14:57,070 --> 00:15:02,280 At our hotel, that woman just (kicked) Jae Woo's leg. 204 00:15:02,280 --> 00:15:03,960 Woman? Jeong Da Jeong? 205 00:15:03,960 --> 00:15:05,450 Who's Jeong Da Jeong? 206 00:15:05,450 --> 00:15:08,950 Han Song Jeong! That old woman. 207 00:15:08,950 --> 00:15:12,060 Aigoo, Uncle! Eat first. 208 00:15:12,060 --> 00:15:16,550 I lost my appetite. 209 00:15:16,550 --> 00:15:19,190 I'll get going so 210 00:15:19,190 --> 00:15:22,270 Sister-in-law, just prepare the Last Supper. 211 00:15:22,270 --> 00:15:24,910 The Last Supper?! 212 00:15:24,910 --> 00:15:30,850 Since it will be the last. We should decorate it fancily. 213 00:15:38,840 --> 00:15:43,260 The cold water didn't come out because the valve was closed. 214 00:15:43,260 --> 00:15:47,950 I asked for water to come out and you shut it off? 215 00:15:47,950 --> 00:15:51,000 It's the first time so it's possible not to know. Every house is different. 216 00:15:51,000 --> 00:15:55,310 The boiler is powered electrically so it shouldn't give you any big problems. 217 00:15:55,310 --> 00:15:59,460 If at times it gets filled with air, you just have to turn it and let it out. 218 00:16:00,170 --> 00:16:03,540 That's how you do it. Every house is different. 219 00:16:04,150 --> 00:16:06,910 Try turning on your hot water boiler. 220 00:16:06,910 --> 00:16:09,570 Da Jeong! Can you turn the boiler on? 221 00:16:09,570 --> 00:16:11,610 I turned it on. 222 00:16:11,610 --> 00:16:15,510 Oh! It's coming out. The hot water is coming out! 223 00:16:16,590 --> 00:16:18,920 Wow, a man is definitely different. 224 00:16:18,920 --> 00:16:21,750 There's only women in our family... 225 00:16:23,500 --> 00:16:26,570 Why? What? What Kang Eun Chan? 226 00:16:28,150 --> 00:16:30,540 There shouldn't be any problem for the moment. 227 00:16:30,540 --> 00:16:32,990 Since it didn't work as soon as we moved in, 228 00:16:32,990 --> 00:16:36,190 we were scared that we broke something. 229 00:16:36,190 --> 00:16:42,570 Live here with comfortable minds. By chance if something breaks we can fix it as we use it. 230 00:16:42,570 --> 00:16:44,090 Thank you. 231 00:16:44,090 --> 00:16:47,030 Would you like to drink something? 232 00:16:47,030 --> 00:16:49,120 Either juice or coffee? 233 00:16:49,120 --> 00:16:50,800 No thank you. I have to leave for work. 234 00:16:50,800 --> 00:16:54,710 Ah, did my oldest daughter greet you? 235 00:16:54,710 --> 00:16:57,290 We met briefly on the day of the move. 236 00:16:57,290 --> 00:16:58,570 I'm Jeong Da Ae. 237 00:16:58,570 --> 00:17:00,130 Yes. 238 00:17:00,910 --> 00:17:02,200 Then... 239 00:17:02,200 --> 00:17:05,820 Oppa! Do you have time today? 240 00:17:07,170 --> 00:17:09,730 Could you be a model for me? 241 00:17:09,730 --> 00:17:12,670 As expected there's a peculiar feeling. 242 00:17:12,670 --> 00:17:15,290 How can I be a model? 243 00:17:15,290 --> 00:17:20,310 This smile. I just found a young girl in your innocence. 244 00:17:20,310 --> 00:17:22,190 Pardon? - A girl? 245 00:17:22,190 --> 00:17:25,660 This Oppa's dark-complected skin, and this forearm! 246 00:17:25,660 --> 00:17:27,400 It is masculine, 247 00:17:27,400 --> 00:17:29,780 but your smile... - Hey, hey, hey. 248 00:17:29,780 --> 00:17:30,960 Why? 249 00:17:30,960 --> 00:17:33,600 He has to leave for work! Don't bother him. 250 00:17:33,600 --> 00:17:36,280 Please don't worry and go ahead. 251 00:17:36,280 --> 00:17:40,080 Yes. - The hot water is coming out very well. 252 00:17:40,080 --> 00:17:42,380 You didn't leave yet? 253 00:17:42,380 --> 00:17:44,690 You're going to be late for work. Go quickly. 254 00:17:44,690 --> 00:17:45,510 Yes. 255 00:17:45,510 --> 00:17:47,440 Is there anyone home? 256 00:17:48,720 --> 00:17:51,100 Omo, please come in. Please come inside. 257 00:17:51,100 --> 00:17:53,580 Hello! - Hello! 258 00:17:53,580 --> 00:17:55,200 Hey, you! 259 00:17:56,430 --> 00:17:57,960 Why are you here? 260 00:17:57,960 --> 00:18:00,140 I was looking at the boiler for them. 261 00:18:00,840 --> 00:18:02,160 Ah, yes. - Thank you. 262 00:18:02,160 --> 00:18:05,170 Bye! - Thank you! 263 00:18:06,460 --> 00:18:10,400 All of sudden the water wasn't coming out. 264 00:18:10,400 --> 00:18:14,240 Your son looked at it briefly and it came right away. 265 00:18:14,240 --> 00:18:17,840 You must feel so reassured having that kind of son. 266 00:18:17,840 --> 00:18:20,240 Yes. 267 00:18:22,370 --> 00:18:24,930 Oh, please take a seat. 268 00:18:24,930 --> 00:18:31,100 No, no. I was wondering if everyone has time today. 269 00:18:31,100 --> 00:18:34,350 Have dinner with us. 270 00:18:34,350 --> 00:18:35,790 Dinner? 271 00:18:35,790 --> 00:18:38,780 Miss, you know our family already. 272 00:18:38,780 --> 00:18:41,170 Yes. - Young lady... 273 00:18:41,170 --> 00:18:43,870 You weren't there on the moving day, were you? 274 00:18:43,870 --> 00:18:46,520 I greeted you while we were cleaning. 275 00:18:48,130 --> 00:18:49,790 Da In! 276 00:18:52,030 --> 00:18:56,240 Our family's eldest is Grandfather. 277 00:18:56,240 --> 00:18:59,260 I have a husband, too. 278 00:18:59,260 --> 00:19:01,770 You don't know what he looks like, right? 279 00:19:01,770 --> 00:19:06,410 That's right. So, you could pass him on the road and not realize. 280 00:19:06,410 --> 00:19:09,630 Would that be alright? - Of course not. 281 00:19:09,630 --> 00:19:13,260 I should have sought you out and said hello first. 282 00:19:13,260 --> 00:19:16,330 Will 7PM be okay? 283 00:19:16,990 --> 00:19:20,440 Yes, we should meet at the time when you're inviting us. 284 00:19:20,440 --> 00:19:22,280 Then, I'll see you later. 285 00:19:22,280 --> 00:19:24,790 Yes. Good bye. 286 00:19:27,270 --> 00:19:31,080 Why dinner all of a sudden? I don't know what my schedule's going to be like today. 287 00:19:31,080 --> 00:19:32,670 Is it some kind of day? 288 00:19:32,670 --> 00:19:33,640 Mom... 289 00:19:33,640 --> 00:19:35,520 Let's think of it gratefully. 290 00:19:35,520 --> 00:19:38,750 We made a lightning move since we had to find a house urgently. 291 00:19:38,750 --> 00:19:41,270 Since they invited us for dinner first, 292 00:19:41,270 --> 00:19:43,750 everyone come home without being late. Got it? 293 00:19:43,750 --> 00:19:46,550 You! You were late yesterday, too. 294 00:19:46,550 --> 00:19:49,530 I had a part-time job! Since I have to pay a professional model. 295 00:19:49,530 --> 00:19:52,440 You said you didn't have money and didn't even give me any! 296 00:19:52,440 --> 00:19:55,020 It's 7PM. Don't be late. 297 00:19:55,020 --> 00:19:57,120 Yes, Mom. - I got it. 298 00:19:58,240 --> 00:20:02,400 I'll let it go because they say it's the end. Aigoo, the clothes that the youngest was wearing... 299 00:20:02,400 --> 00:20:04,190 Aigoo, why not just walk around naked?! 300 00:20:04,190 --> 00:20:05,800 If she were my daugher, I would... 301 00:20:05,800 --> 00:20:09,180 Ajumma! Ajumma! 302 00:20:09,180 --> 00:20:11,340 Oh, why? 303 00:20:11,340 --> 00:20:14,430 Please give me the older oppa's telephone number. 304 00:20:14,430 --> 00:20:17,760 What will you do with my son's number? 305 00:20:17,760 --> 00:20:22,370 I want to ask him something. - Ask me if you have any questions. 306 00:20:22,370 --> 00:20:27,020 Does he have a job? If he doesn't, I wanted to introduce him to a part-time job. 307 00:20:27,020 --> 00:20:28,900 What are you talking about? 308 00:20:28,900 --> 00:20:32,690 He's the Chief of Nature's marketing team. 309 00:20:33,370 --> 00:20:36,510 Then I guess he doesn't need to be introduced. 310 00:20:36,510 --> 00:20:38,280 Goodbye. 311 00:20:39,970 --> 00:20:42,970 Where is there something like that? 312 00:20:44,340 --> 00:20:48,240 Aiyoo, really. I dislike it. I dislike it. Aiyoo. 313 00:20:49,910 --> 00:20:53,060 If you don't let me know his telephone number I can go to find him at the company. 314 00:20:53,060 --> 00:20:55,480 Nature's Marketing Team Chief? 315 00:21:00,840 --> 00:21:05,820 I don't have much left after the moving cost. 316 00:21:10,600 --> 00:21:14,450 If I have to get a room after I leave this house, 317 00:21:14,450 --> 00:21:17,320 I can't touch this money. 318 00:21:17,320 --> 00:21:18,940 Mom. 319 00:21:18,940 --> 00:21:21,100 Why? 320 00:21:22,430 --> 00:21:27,100 Buy some beans and soak them in the water for me. When we go to Grandfather's house, let's take something yummy. 321 00:21:28,210 --> 00:21:30,350 Do you think we can bring some food? 322 00:21:30,350 --> 00:21:32,910 He didn't even take the rent money. 323 00:21:32,910 --> 00:21:35,030 What? 324 00:21:35,030 --> 00:21:37,070 Really? 325 00:21:37,070 --> 00:21:38,910 Yup. 326 00:21:38,910 --> 00:21:44,400 In exchange, I decided to write his biography. 327 00:21:44,400 --> 00:21:48,520 After that, being invited feels burdensome. 328 00:21:48,520 --> 00:21:53,110 I want to take this opportunity to buy him something. 329 00:21:53,110 --> 00:21:56,730 I know your heart but let's not exceed our means. 330 00:21:56,730 --> 00:22:01,780 Representative Lee probably ran off without giving you a cent. 331 00:22:06,470 --> 00:22:10,440 You need time for you to write and make money again. 332 00:22:10,440 --> 00:22:15,270 Mom, if we make food with lot of sincerity, they will like it. 333 00:22:15,270 --> 00:22:18,690 Last time when I took persimmon tea, they liked it. 334 00:22:20,240 --> 00:22:22,880 May I come in? 335 00:22:22,880 --> 00:22:26,010 Bean. Be sure to soak them in water. 336 00:22:32,310 --> 00:22:34,200 What is this? 337 00:22:34,200 --> 00:22:36,420 It's my lodging fee. 338 00:22:36,420 --> 00:22:40,620 I thought I put enough but if it's lacking, let me know. 339 00:22:41,450 --> 00:22:45,960 Even if it's only a month, thank you for giving me a chance. 340 00:22:46,730 --> 00:22:49,070 Dr. Kang. 341 00:22:49,080 --> 00:22:52,970 Before I take this, I'm going to ask you for the last time. 342 00:22:53,980 --> 00:22:58,460 Do you really have go this far? 343 00:22:58,460 --> 00:23:03,970 If you just give up Da Ae and leave, I will be most grateful. 344 00:23:03,970 --> 00:23:05,690 I'm sorry. 345 00:23:07,120 --> 00:23:09,650 When I came with my son, 346 00:23:09,650 --> 00:23:15,140 I did come hurriedly but my heart felt uneasy. 347 00:23:15,950 --> 00:23:18,650 Even if you call me a brazen guy, 348 00:23:18,650 --> 00:23:22,300 I will live here for a month. 349 00:23:23,220 --> 00:23:24,780 Okay. 350 00:23:25,700 --> 00:23:30,010 Since you are a tenant, I should take your lodging fee. 351 00:23:30,010 --> 00:23:32,270 You can leave. 352 00:23:32,270 --> 00:23:33,690 Yes. 353 00:23:56,010 --> 00:23:59,100 So what are you going to do? What is the plan. The plan. 354 00:23:59,100 --> 00:24:00,960 Your uncle will 355 00:24:00,960 --> 00:24:04,070 kick them out for sure. 356 00:24:04,070 --> 00:24:05,590 President. 357 00:24:12,700 --> 00:24:15,000 It's been awhile. 358 00:24:15,000 --> 00:24:16,790 She's leaving for work. 359 00:24:18,690 --> 00:24:20,060 I'll call you. 360 00:24:24,930 --> 00:24:26,970 Let's go. 361 00:24:55,070 --> 00:24:56,770 Aren't you going to go? 362 00:24:56,770 --> 00:24:59,190 Yes, I'm sorry. 363 00:25:06,670 --> 00:25:08,560 Ahjussi! 364 00:25:08,610 --> 00:25:09,870 Ahjussi. 365 00:25:09,870 --> 00:25:10,870 Stop the bus. 366 00:25:10,890 --> 00:25:13,350 Here. Here. 367 00:25:17,850 --> 00:25:20,530 What am I going to do? 368 00:25:31,560 --> 00:25:35,630 As I was making snack for Eun Chan, I made yours as well. 369 00:25:35,630 --> 00:25:38,280 Don't skip lunch and make sure you eat. 370 00:25:38,280 --> 00:25:40,440 Your first daughter Da Hae 371 00:25:41,580 --> 00:25:44,210 First she hurts me and now she's trying to heal me? 372 00:25:59,090 --> 00:26:01,740 Don't get off the car. I'll be going. 373 00:26:04,980 --> 00:26:06,980 Eun Chan, wait. 374 00:26:06,980 --> 00:26:10,540 Take this and eat it with your friends. 375 00:26:13,440 --> 00:26:15,470 I'll eat it well. 376 00:26:19,750 --> 00:26:22,320 So embarrassing... 377 00:26:23,110 --> 00:26:27,280 Kang Eun Chan, come directly to the dental office after school. 378 00:26:31,600 --> 00:26:33,180 Eun Chan. 379 00:26:42,850 --> 00:26:45,430 I'm late. 380 00:26:46,340 --> 00:26:48,250 Be careful. 381 00:26:54,310 --> 00:26:57,520 ♪ What was reflected in the mirror, 382 00:26:57,520 --> 00:27:03,070 ♪ While looking at my image, 383 00:27:03,070 --> 00:27:08,910 ♪ Time get out of my way, what's wrong with my age, Aigoo... 384 00:27:11,440 --> 00:27:13,930 I'm sorry! 385 00:27:13,930 --> 00:27:18,100 Still, it's a relief you guys don't have ears and noses. 386 00:27:18,100 --> 00:27:21,690 ♪ Time get out of my way, what's wrong with my age, 387 00:27:21,690 --> 00:27:23,750 Where is my white blouse? 388 00:27:23,750 --> 00:27:27,270 There was makeup around the neck so I washed it and hung it up to dry. 389 00:27:27,270 --> 00:27:29,940 How can you wash it? I was looking for it! 390 00:27:29,940 --> 00:27:32,210 Where are you going now? 391 00:27:32,210 --> 00:27:37,260 When will she become human? I'll have to die before she matures. 392 00:27:41,990 --> 00:27:44,770 Isn't the sun hot? 393 00:27:46,090 --> 00:27:48,200 Would you like to use this? 394 00:27:48,200 --> 00:27:50,280 I've been using it, but 395 00:27:50,280 --> 00:27:52,640 I could buy you a new one later. 396 00:27:52,640 --> 00:27:54,950 No, it's fine. You should use it. 397 00:27:54,950 --> 00:27:56,780 Try wearing it. 398 00:27:56,780 --> 00:28:02,070 I don't know if it's because I'm a senior now, but my eyes get blurry when the sun is strong. 399 00:28:02,070 --> 00:28:03,910 It's less when you wear this. 400 00:28:03,910 --> 00:28:05,670 Really? 401 00:28:09,590 --> 00:28:12,200 I'll do it for you. 402 00:28:14,560 --> 00:28:16,890 Wear it like this. 403 00:28:16,890 --> 00:28:21,940 If it's uncomfortable, you can raise it like this. 404 00:28:21,940 --> 00:28:24,730 Like this? - Yes. 405 00:28:24,730 --> 00:28:26,420 Are you going somewhere? 406 00:28:26,420 --> 00:28:31,770 Yes, to a publishing company. ____________ 407 00:28:31,770 --> 00:28:33,250 Book? 408 00:28:33,250 --> 00:28:35,200 You're a writer? 409 00:28:35,200 --> 00:28:37,980 Yes, just a little. 410 00:28:37,980 --> 00:28:44,780 I started because I was looking for work I could do at home. I've been eating and living while doing that. 411 00:28:44,780 --> 00:28:46,590 Is that so? 412 00:28:46,590 --> 00:28:51,830 It didn't seem like you just did housework. 413 00:28:51,830 --> 00:28:56,450 How can I live just doing housework without a husband? 414 00:28:56,450 --> 00:29:00,500 That's true. Where's my brain? 415 00:29:00,500 --> 00:29:03,190 By the way, is there anything you would like to eat? 416 00:29:03,190 --> 00:29:04,650 Me? - Yes. 417 00:29:04,650 --> 00:29:08,990 I don't know how it will taste, but I'll try making it with my kids. 418 00:29:08,990 --> 00:29:12,370 Since you invited us for dinner. - Dinner invitation? 419 00:29:12,370 --> 00:29:13,960 Who did? 420 00:29:13,960 --> 00:29:15,130 Pardon? 421 00:29:15,130 --> 00:29:17,330 What dinner so suddenly?! 422 00:29:17,330 --> 00:29:21,990 Well, I was going to have dinner and try to get along, but you don't like it? 423 00:29:21,990 --> 00:29:24,100 What's your ulterior motive?! 424 00:29:24,100 --> 00:29:26,640 Seriously, Mom! I was all finished with my makeup! 425 00:29:26,640 --> 00:29:30,550 You don't even like preparing food for your children and you're going to feed the next door? 426 00:29:30,550 --> 00:29:33,740 I asked them to eat with us with the heart of giving a mean person another piece of ddeok, why?! 427 00:29:33,740 --> 00:29:37,170 I'm your mother. Do you think I'll believe those words? 428 00:29:37,170 --> 00:29:40,910 Even yesterday you were making such a fuss because you couldn't chase them out. 429 00:29:40,910 --> 00:29:43,510 What? Aigoo, hey. 430 00:29:43,510 --> 00:29:46,300 Tell the truth. What are you planning to do? 431 00:29:46,300 --> 00:29:50,970 Mom, take that off! Where did you pick that kind of thing and turn up for...? 432 00:29:50,970 --> 00:29:54,710 The next door woman gave it to me saying the sunlight would dazzle my eyes. 433 00:29:54,710 --> 00:29:58,950 Aigoo, aigoo, you barely got that one thing and completely went over to their side. Aigoo, really. 434 00:29:58,950 --> 00:30:01,590 -Give me even this kind of thing and then tell me. --Aigoo, aigoo, that's enough! 435 00:30:01,590 --> 00:30:04,780 Mom, I can't communicate with you. - Sin Ae! 436 00:30:04,780 --> 00:30:07,000 Are you really doing it with good intention? 437 00:30:07,000 --> 00:30:11,960 If I had bad intentions, are you afraid that I'll call a person over and then overturn the meal table?! 438 00:30:11,960 --> 00:30:16,130 I'll prepare dinner, so if you're very sick go to the hospital. 439 00:30:22,450 --> 00:30:24,820 What meal are we having together? 440 00:30:24,820 --> 00:30:26,900 I don't know what wind was blowing. 441 00:30:26,900 --> 00:30:32,260 She told me that she was doing everything and for me to leave so I came here to help you. 442 00:30:32,260 --> 00:30:36,520 Yesterday she made such a fuss about the contract. 443 00:30:36,520 --> 00:30:39,830 Maybe she felt better after checking the contract? 444 00:30:39,830 --> 00:30:44,740 Did you get a lot of rent or something else that could loosen Sin Ae's heart? 445 00:30:45,580 --> 00:30:49,900 Instead of the rent, she's going to write Father's biography. 446 00:30:49,900 --> 00:30:51,620 Because she's a writer. 447 00:30:51,620 --> 00:30:53,830 A biography? 448 00:30:53,830 --> 00:30:58,850 Wow... what's going on that you're thinking of having something like that written? 449 00:30:58,850 --> 00:31:02,860 It'll be good to leave father's life story to our future family members. 450 00:31:02,860 --> 00:31:06,070 Oh hey, you're coming out quite grandiose there. 451 00:31:06,070 --> 00:31:09,750 You must like it, putting out a book at your age. 452 00:31:09,750 --> 00:31:12,810 Put a few lines about me in there. 453 00:31:12,810 --> 00:31:17,610 We lived together half of a hundred years, if there's nothing about me I'd be disappointed. 454 00:31:17,610 --> 00:31:22,710 Aigoo! Why does someone who came to help have so much to say? 455 00:31:22,710 --> 00:31:29,020 Look here. We'll do the rest here so go see if Sin Ae is doing a good job in there. 456 00:31:29,020 --> 00:31:31,640 I got it. 457 00:31:36,960 --> 00:31:43,120 Aiyoo, why is Sin Ae doing that? 458 00:31:43,120 --> 00:31:49,160 It's not that that next door younger sister made a mistake and let something slip? 459 00:31:49,160 --> 00:31:52,560 If that's the case, why would she prepare dinner? 460 00:31:52,560 --> 00:31:55,510 With her temperament she would have come chasing us here. 461 00:31:55,510 --> 00:31:58,500 That is true. 462 00:31:58,500 --> 00:32:04,240 I lied one time and my mind is so terribly uncomfortable. 463 00:32:08,170 --> 00:32:14,160 It's been 10 years since I started my literary career. Not long ago I even published a book. 464 00:32:17,100 --> 00:32:19,400 Have you, perhaps, heard of it? 465 00:32:19,400 --> 00:32:21,850 I'm not sure. The title is nice. 466 00:32:21,850 --> 00:32:27,070 Thank you. There was a response, but the publisher's situation wasn't good so 467 00:32:27,070 --> 00:32:30,010 they aren't in the condition to print again for resale. 468 00:32:31,420 --> 00:32:34,130 I'm thinking to write a follow up item... 469 00:32:34,130 --> 00:32:36,280 We have so very many contract writers. 470 00:32:36,280 --> 00:32:42,180 Oh, what I'm saying isn't that I'll ask to sign a contract immediately and start a fire, 471 00:32:42,180 --> 00:32:48,480 but for now as I'm structuring my next work, and to cool my head, I'm thinking to start some light work. 472 00:32:48,480 --> 00:32:50,900 Manuscript corrections are all right.. 473 00:32:50,900 --> 00:32:54,300 I ghost wrote several autobiographies. 474 00:32:54,300 --> 00:32:57,150 After reviewing your book we'll contact you. 475 00:32:57,150 --> 00:33:02,670 I only worked with one publisher for 10 years so in truth there aren't many places that I know. 476 00:33:02,670 --> 00:33:05,160 I'll request your call. 477 00:33:05,160 --> 00:33:08,360 Did Writer Kim's piece not come out yet? No, it didn't come out yet. 478 00:33:08,360 --> 00:33:11,930 Why didn't he meet the deadline? 479 00:33:20,390 --> 00:33:23,430 Yes, Oppa. 480 00:33:23,430 --> 00:33:26,390 I'm out right now. 481 00:33:27,580 --> 00:33:29,920 Uh, what time? 482 00:33:29,920 --> 00:33:33,000 We'll see you later. - Where are you? 483 00:33:33,000 --> 00:33:36,900 I'm moving my room. Do you want to come? 484 00:33:36,950 --> 00:33:41,350 Let's eat lunch together. Now we can cook in the room. 485 00:33:41,390 --> 00:33:43,970 I'm overrun with patient appointments today. 486 00:33:43,970 --> 00:33:48,080 Uncle, I'm speaking because it causes me some concern, 487 00:33:48,080 --> 00:33:51,690 but I'm kind of against chasing out the next door neighbors. 488 00:33:51,690 --> 00:33:54,500 Let's just send them quietly. 489 00:33:54,500 --> 00:33:57,500 We can't do that. 490 00:34:01,430 --> 00:34:04,390 That woman did something to me. 491 00:34:04,390 --> 00:34:08,100 You're not going to see her again. 492 00:34:08,100 --> 00:34:12,350 Oh, Uncle. I really want to turn off my interest in our neighbors as I live. 493 00:34:12,350 --> 00:34:16,050 I'm worried that the problem will get bigger if we bother them. 494 00:34:16,050 --> 00:34:18,210 If it gets bigger we can just burst it. 495 00:34:18,250 --> 00:34:20,990 You don't seem to know how serious the situation is, 496 00:34:20,990 --> 00:34:24,250 but watch tonight at dinner. You're going to tell me 'thank you.' 497 00:34:24,250 --> 00:34:28,910 Aiyoo, then tell me. You did a background check, right? 498 00:34:28,910 --> 00:34:32,520 They say that there's a situation that forced them to come to our house. Tell me what that is at least. 499 00:34:32,520 --> 00:34:37,810 I told you. The next door neighbors came to try to do something. 500 00:34:37,810 --> 00:34:41,670 Aiyoo, really. I'm telling you that she's not the type of woman to do that. 501 00:34:41,670 --> 00:34:46,810 She's a woman to do that and more! I'll confirm it for you so don't be late and come! 502 00:34:46,810 --> 00:34:51,010 Hello? Uncle! Unc... 503 00:34:54,890 --> 00:34:59,900 The kimchi is left again. 504 00:35:07,400 --> 00:35:10,640 I don't see him again today. 505 00:35:16,680 --> 00:35:18,650 Kang Eun Chan. 506 00:35:25,830 --> 00:35:30,170 You agreeable, sweet young man. 507 00:35:30,170 --> 00:35:33,050 Give me that and go eat the cafeteria food. 508 00:35:33,050 --> 00:35:36,100 Just pretend not to see me at school. 509 00:35:36,100 --> 00:35:39,920 -I can't do that. --Don't concern yourself! 510 00:35:39,920 --> 00:35:43,350 That's right! Now you seem like Kang Eun Chan. 511 00:35:43,350 --> 00:35:47,580 At home you smile sweetly, at school you're so fierce. 512 00:35:47,580 --> 00:35:50,390 Until when are you going to have two lives? 513 00:35:51,990 --> 00:35:56,690 I know it's hard for you. Talk to me. 514 00:35:58,220 --> 00:36:05,310 I'm asking... You can bother me at home, but leave me alone at school. 515 00:36:12,870 --> 00:36:15,730 Fine. I'll do that. 516 00:36:15,730 --> 00:36:20,690 Instead...for keeping my mouth closed about your double life go eat the cafeteria food. 517 00:36:21,910 --> 00:36:24,510 There's nothing in the world for free. 518 00:36:24,510 --> 00:36:29,100 Kang Eun Chan! Go buy some drinks. 519 00:36:35,490 --> 00:36:38,820 There's 10 minutes left for lunchtime. 520 00:36:40,440 --> 00:36:42,160 What are you going to do? 521 00:36:42,160 --> 00:36:44,560 Hey! I told you to go buy drinks! 522 00:36:44,560 --> 00:36:47,410 Hey! I'll give you the drinks. 523 00:36:47,410 --> 00:36:51,680 What is it? What relationship do they have? 524 00:36:51,680 --> 00:36:53,840 I guess she wants to be called to the principal's office again? 525 00:36:53,840 --> 00:36:56,220 I don't think that will happen? 526 00:36:56,220 --> 00:36:58,670 Say, 'I don't need the treatment money.' 527 00:36:58,670 --> 00:37:00,530 What? I don't need the treatment money. 528 00:37:00,530 --> 00:37:02,290 Did you hit someone?! 529 00:37:02,290 --> 00:37:04,170 He says that he doesn't need the treatment money. 530 00:37:04,170 --> 00:37:05,780 Aish! 531 00:37:05,780 --> 00:37:10,040 Eun Chan! Just wait! 532 00:37:10,040 --> 00:37:12,110 Say, 'I don't need the treatment money.' 533 00:37:12,110 --> 00:37:13,940 Why does this keep coming on? 534 00:37:13,940 --> 00:37:15,900 The more I see that Ahjumma, the more she resembles a bear. 535 00:37:15,900 --> 00:37:19,270 Let's go. Let's not give her the time of day. 536 00:37:19,270 --> 00:37:23,320 I told you that I wasn't an ahjumma! Just try to bother your friend. 537 00:37:23,320 --> 00:37:25,730 Next time there won't even be broth for you! 538 00:37:25,730 --> 00:37:28,110 I came to meet with the manager of the marketing team. 539 00:37:28,110 --> 00:37:32,030 Eun Soo, when you settle on the magazine's concept, 540 00:37:32,030 --> 00:37:34,260 organize the schedule and send it to my email. 541 00:37:34,260 --> 00:37:38,020 And the photojournalist, you know the rival product's president who was featured in this month's SG, right? 542 00:37:38,020 --> 00:37:42,490 - Yes. --Contact that photographer and receive a portfolio of advertisement photos and set a meeting date. 543 00:37:42,490 --> 00:37:44,600 Yes. 544 00:37:44,600 --> 00:37:47,310 Oppa! 545 00:37:47,310 --> 00:37:49,900 Oh! 546 00:37:49,900 --> 00:37:51,380 Isn't it lunchtime? 547 00:37:51,380 --> 00:37:52,900 I purposefully came here to match the time. 548 00:37:52,900 --> 00:37:54,760 How did you come here? 549 00:37:54,760 --> 00:37:56,990 Your mother said you would be here. 550 00:37:56,990 --> 00:37:59,100 My mother? 551 00:37:59,100 --> 00:38:02,300 But, you look different from when you're at home. 552 00:38:02,300 --> 00:38:04,490 Seeing you at the office you're so cool looking. 553 00:38:04,490 --> 00:38:07,000 House? Manager Seo, who is she? 554 00:38:07,000 --> 00:38:11,270 Ah, she lives next door... What's your name? 555 00:38:11,270 --> 00:38:13,260 Han Da In. 556 00:38:13,260 --> 00:38:15,890 Han... Da In? 557 00:38:15,890 --> 00:38:19,760 Yes. Han Da In. 558 00:38:24,150 --> 00:38:28,340 Were you shocked that Jeong Da Jeong's sister's name is Han Da In? 559 00:38:28,340 --> 00:38:30,770 A little... 560 00:38:30,770 --> 00:38:34,490 My father passed away while I was still in the womb. 561 00:38:34,490 --> 00:38:39,970 There was a problem with Father's side of the family so she just put me on her family register. 562 00:38:41,280 --> 00:38:45,070 It's a depressing thing so I usually don't tell people, but Oppa... 563 00:38:45,700 --> 00:38:50,250 Oh! This expression is really great. 564 00:38:50,250 --> 00:38:57,020 I don't think I can't be a model. But if you need, I can help with something else. 565 00:38:57,020 --> 00:39:00,570 Then, will you catch someone for me? 566 00:39:00,570 --> 00:39:02,290 Pardon? 567 00:39:02,290 --> 00:39:08,780 The truth is that I found a guy with a girl inside who fits my photo concept perfectly. 568 00:39:08,780 --> 00:39:12,150 Aiyoo, he said that he'd call and he isn't. 569 00:39:12,150 --> 00:39:14,830 The assignment deadline is approaching... 570 00:39:14,830 --> 00:39:18,550 In truth that's why I hurriedly enlisted you. 571 00:39:18,550 --> 00:39:20,780 Thank you for telling me the truth. 572 00:39:20,780 --> 00:39:25,010 Hearing you say that not me but another model is your first choice, I'm not even burdened in refusing. 573 00:39:25,010 --> 00:39:29,010 -Are you hammering in the nail now, saying that you can't do it?! --Yes. 574 00:39:30,640 --> 00:39:33,290 Your expression is really good. 575 00:39:37,040 --> 00:39:39,840 It's a number I don't know. 576 00:39:39,840 --> 00:39:44,590 Hello- What is this? 577 00:39:45,560 --> 00:39:47,320 It hung up. 578 00:39:49,800 --> 00:39:51,940 How weird. 579 00:39:53,710 --> 00:39:55,290 I told you to answer in one ring. 580 00:39:55,290 --> 00:39:58,550 Wow, what is he? 581 00:39:58,550 --> 00:40:01,340 Oppa, take a look at this. 582 00:40:01,340 --> 00:40:05,810 He sent this to me, but do I have to use him as a model? 583 00:40:05,810 --> 00:40:10,490 It's all right. The prankster young girl feel will surely live. 584 00:40:10,490 --> 00:40:14,450 When you only look at the text, it feels refreshing and vibrant, like a young girl. 585 00:40:15,350 --> 00:40:19,420 Is that right? - Wait. I think he'll call again. 586 00:40:19,420 --> 00:40:24,280 I understand. I'll believe you and wait. 587 00:40:24,280 --> 00:40:29,150 Instead, can I ask for another favor? 588 00:40:29,150 --> 00:40:31,490 Tell me. 589 00:40:31,490 --> 00:40:34,840 My mother's book was a bestseller. 590 00:40:34,840 --> 00:40:39,240 I don't know if there was a problem, but in one morning they all disappeared from the bookstores. 591 00:40:39,240 --> 00:40:43,880 According to Mom, marketing has reduced so they won't be re-publishing. 592 00:40:43,880 --> 00:40:47,790 That doesn't seem right to my thinking. 593 00:40:47,790 --> 00:40:52,020 It's not even a luxury limited edition item. What is it? 594 00:40:52,020 --> 00:40:57,140 Let me know a way to make my mom's books sell like hotcakes. 595 00:40:57,140 --> 00:40:59,880 Right now it's a little difficult. 596 00:40:59,880 --> 00:41:01,930 Why? 597 00:41:01,930 --> 00:41:05,740 I haven't read the book yet. 598 00:41:05,740 --> 00:41:09,370 After I read it, if I find a way I'll let you know. 599 00:41:09,450 --> 00:41:12,150 Yay! For real, right? 600 00:41:32,100 --> 00:41:33,770 Manager Seo? 601 00:41:35,110 --> 00:41:37,300 Do you have a worry? 602 00:41:37,300 --> 00:41:38,640 Yes. 603 00:41:40,660 --> 00:41:43,400 Then ponder it. 604 00:41:43,400 --> 00:41:46,100 Do you have something to tell me...? 605 00:41:46,100 --> 00:41:47,740 Well.. 606 00:41:47,740 --> 00:41:53,040 Actually, you said that you needed hiking shoes a size smaller so I brought them. 607 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 You wanted to give them to that woman earlier, right? 608 00:41:55,240 --> 00:41:57,510 But it seemed like you fought. 609 00:41:57,510 --> 00:42:00,040 Aiyoo, what do you mean fought? 610 00:42:00,040 --> 00:42:03,090 I was going to give it to her older sister who hikes. 611 00:42:03,090 --> 00:42:04,700 Older sister? 612 00:42:05,540 --> 00:42:09,430 Hey, he's pretty capable now that we come to know him. 613 00:42:12,500 --> 00:42:15,470 Do you perhaps know Achasan Day Squirrel? 614 00:42:15,470 --> 00:42:19,440 -Achasan? --She said that she was involved with our product evaluation group using that nickname. 615 00:42:19,440 --> 00:42:21,810 Ah... Jeong Da Jeong! 616 00:42:21,810 --> 00:42:22,860 Yes. 617 00:42:22,860 --> 00:42:27,810 I know her very well. I haven't heard from her at all recently. How is she? 618 00:42:27,810 --> 00:42:29,470 She got a job as a nutritionist. 619 00:42:29,470 --> 00:42:31,390 Wow, that's great. 620 00:42:31,390 --> 00:42:33,650 Tell her to come by one day. I would like to see her. 621 00:42:33,650 --> 00:42:34,970 Yes. 622 00:42:36,580 --> 00:42:40,590 You still didn't buy the beans yet? We have to soak them a long time. 623 00:42:40,590 --> 00:42:42,830 No, I stopped somewhere. 624 00:42:42,830 --> 00:42:45,230 I bought the beans, but what are you going to do with them? 625 00:42:45,230 --> 00:42:49,570 Bean meat. It's light so I thought that Grandfather and Grandmother would like it. 626 00:42:49,570 --> 00:42:54,770 Oh, then it looks like we can just make that, Bulgogi (soy sauce marinated sliced ribeye), and salad, those three things. 627 00:42:54,770 --> 00:42:57,380 Wait a minute. 628 00:42:58,310 --> 00:43:03,150 The price here is good. It's cheaper than other places. 629 00:43:03,150 --> 00:43:04,200 What about the condition? 630 00:43:04,200 --> 00:43:06,040 It's good and fresh. 631 00:43:06,040 --> 00:43:10,260 Ahjussi would have recommended a good place to us. 632 00:43:10,260 --> 00:43:16,270 Da Jeong, it's the feeling of preparing a feast. I feel good grocery shopping. 633 00:43:16,270 --> 00:43:17,500 Mom! 634 00:43:17,500 --> 00:43:20,230 Yeah, do you need something else? 635 00:43:20,230 --> 00:43:22,000 No... 636 00:43:22,000 --> 00:43:24,300 Do you remember that hotel president from the signing? 637 00:43:24,300 --> 00:43:27,170 Oh, that weasel? You saw him, too? 638 00:43:27,170 --> 00:43:31,120 You saw him, too? He's the next door's uncle. 639 00:43:31,120 --> 00:43:36,770 I think that person has a bad feeling towards us. What do we do if he makes it noisy like at the hotel? 640 00:43:36,770 --> 00:43:39,340 Aish... Don't worry. 641 00:43:39,340 --> 00:43:44,730 Hey, I saw him in the morning but he was intimidated by Doctor Kang. 642 00:43:44,730 --> 00:43:48,840 Only his voice was loud. He's a total scaredy cat. 643 00:43:48,840 --> 00:43:50,220 It should be fine, right? 644 00:43:50,220 --> 00:43:54,360 Grandfather and Ahjussi will all be there. Do you think he'll speak nonsense again? 645 00:43:54,360 --> 00:43:58,300 Don't worry. Don't be late and come home early. 646 00:43:58,300 --> 00:44:02,760 I'm supposed to meet Oppa Ahjussi so I'll see him for a minute and go in. 647 00:44:02,760 --> 00:44:04,620 Okay! 648 00:44:07,930 --> 00:44:10,630 Hello. 649 00:44:10,630 --> 00:44:13,090 -Your mother is well, right? --Hello. 650 00:44:13,090 --> 00:44:14,920 Yes. 651 00:44:16,030 --> 00:44:20,010 Give me Bulgogi (sliced ribeye) 6 portions, give me enough for 12 people to eat please. 652 00:44:20,010 --> 00:44:21,360 Yes. 653 00:44:22,900 --> 00:44:24,690 Song Jeong! 654 00:44:24,690 --> 00:44:26,900 -Oppa... --Son-in-law! 655 00:44:31,790 --> 00:44:34,910 What are you doing? - Oh, I was itchy... 656 00:44:34,910 --> 00:44:36,980 Oh Mother, what are you doing here? 657 00:44:36,980 --> 00:44:39,050 Ah, I came to buy some pork. 658 00:44:39,050 --> 00:44:42,760 Hurry up and give it to me. 659 00:44:42,760 --> 00:44:44,400 Ah, yes. 660 00:44:44,400 --> 00:44:47,080 Why are you here at this time for that matter? 661 00:44:47,080 --> 00:44:49,010 -Oh, who is this? --Omo. 662 00:44:49,010 --> 00:44:52,980 -You came out? --Oh, we meet you here. 663 00:44:52,980 --> 00:44:55,240 Ah, my son-in-law. 664 00:44:55,240 --> 00:44:58,280 Nice to meet you. - Yes, me too. 665 00:44:58,280 --> 00:45:01,560 What are you talking about? You met on the night of the move. 666 00:45:01,560 --> 00:45:03,340 Ah, yes, yes. 667 00:45:03,340 --> 00:45:06,910 Hey, why are looking so surprised? 668 00:45:06,910 --> 00:45:08,730 I'll go first. 669 00:45:08,730 --> 00:45:10,060 Oh, yes. 670 00:45:10,060 --> 00:45:12,490 You didn't pay! 671 00:45:12,490 --> 00:45:15,000 The cost of the meat. 672 00:45:15,000 --> 00:45:18,770 Oh... yes. I'm sorry. 673 00:45:18,770 --> 00:45:22,450 Is it because the day is hot? You're both so out of it. 674 00:45:22,450 --> 00:45:24,770 -No. --Oh, no. 675 00:45:24,770 --> 00:45:28,290 Why are you kids who are much younger than me in such bad condition? 676 00:45:28,290 --> 00:45:32,210 How are they ever going to live into their eighties in their condition? 677 00:45:36,230 --> 00:45:38,900 Just try calling me. 678 00:45:41,010 --> 00:45:43,210 The camera is nice. 679 00:45:45,120 --> 00:45:48,870 Oh! Hello! 680 00:45:48,870 --> 00:45:51,400 Oh, we're seeing each other at these kinds of places. 681 00:45:51,400 --> 00:45:53,760 What are you taking a photo of? 682 00:45:53,760 --> 00:45:55,330 The name sign. 683 00:45:55,330 --> 00:45:59,160 -The name plate? --This store's name plate, the sign. 684 00:46:00,480 --> 00:46:03,920 To take the picture of a ddeok store the camera is a little bit of a waste. 685 00:46:03,920 --> 00:46:07,470 The sign is important. It's the face of the store. 686 00:46:07,470 --> 00:46:09,290 Oh well.. 687 00:46:09,290 --> 00:46:11,150 Let's see each other again. 688 00:46:11,150 --> 00:46:12,930 Han Da In! 689 00:46:15,080 --> 00:46:18,740 -What are you doing? --I told you the name is the face. 690 00:46:21,220 --> 00:46:22,950 Hello? 691 00:46:22,950 --> 00:46:26,630 At the cafe in front of the school? Now? 692 00:46:26,630 --> 00:46:29,380 -It will take at least one hour... --30 minutes! 693 00:46:29,380 --> 00:46:34,430 I have to go towards the school, too. If we take the taxi, it will take about 30 minutes. 694 00:46:34,430 --> 00:46:36,520 30 minutes. 695 00:46:38,410 --> 00:46:40,800 The first impression was perfect. 696 00:46:40,800 --> 00:46:44,080 Oh, but his manners are the worst. 697 00:46:44,080 --> 00:46:49,360 Whether I'll be able to pull out image of the young girl from the young man, I think I'll have to work to know. 698 00:46:49,360 --> 00:46:52,850 Can I watch from next to you as you work? - Why? 699 00:46:52,850 --> 00:46:58,120 Truthfully I was curious how you were going to show that concept. 700 00:46:58,120 --> 00:47:01,900 Instead I'll hold your reflector panels for you. You'll need an assistant anyway. 701 00:47:01,900 --> 00:47:06,880 Then I'd be grateful since you're a person that Professor Chung acknowledged. 702 00:47:06,880 --> 00:47:12,560 Instead, don't ask that I buy food or drinks. 703 00:47:12,560 --> 00:47:16,280 My assistant who will help this project's progess. 704 00:47:16,280 --> 00:47:18,290 I'm Jeong Hee Joo. 705 00:47:18,290 --> 00:47:21,550 There's something you've already seen so you're doing everything you can. 706 00:47:28,030 --> 00:47:30,750 How much will you give as modeling fee? 707 00:47:33,840 --> 00:47:37,530 Why? Don't you have money? 708 00:47:37,530 --> 00:47:42,030 The concept is innocence. As soon as you see us how can the first thing you talk about be money? 709 00:47:42,030 --> 00:47:44,100 I'll start by taking a different question. 710 00:47:45,000 --> 00:47:46,820 What about the studio? 711 00:47:47,760 --> 00:47:51,270 Bong Gu Studio. --Bong Gu Studio? 712 00:47:51,270 --> 00:47:55,440 First time I heard of that one. --It's my personal studio at Bong Gu Dong. 713 00:47:55,440 --> 00:47:56,760 Next question. 714 00:47:56,760 --> 00:48:01,800 Make the shooting time short. --Don't worry, just prepare the right clothes for our concept. 715 00:48:01,800 --> 00:48:03,840 I'll bring them accordingly. 716 00:48:06,190 --> 00:48:08,460 Now, the modeling fee. 717 00:48:08,460 --> 00:48:12,170 Send your profile first. We'll look at it and then decide on the fee. 718 00:48:12,170 --> 00:48:17,450 Of course. You're a pro, right? A professional model. 719 00:48:17,450 --> 00:48:20,440 Are there any works of you that we might know? 720 00:48:21,370 --> 00:48:23,460 You were begging me to do this. 721 00:48:23,460 --> 00:48:25,290 I never begged. 722 00:48:25,290 --> 00:48:28,410 I said if you work with me, it's an honor for you. --Enough. 723 00:48:28,410 --> 00:48:33,860 In any case, I don't think you'll ever pay the amount I want. I'm a pro as you know. 724 00:48:33,860 --> 00:48:38,330 Rather than cheaply selling myself, I'll take something else other than money. 725 00:48:38,330 --> 00:48:39,680 What? 726 00:48:40,610 --> 00:48:44,730 Let me think about it. --We should be precise about those things. 727 00:48:47,520 --> 00:48:52,920 Then, let's think about that before we shoot. 728 00:48:52,920 --> 00:48:55,220 Give me the memory chip that you took from me when we were at the club. 729 00:48:55,220 --> 00:48:57,040 I lost it. 730 00:48:57,040 --> 00:49:01,560 The pictures I took at the club. I have to have that to get paid. 731 00:49:01,560 --> 00:49:05,980 Worried about money? You got me, didn't you? 732 00:49:05,980 --> 00:49:09,680 This can't be. Find the memory chip. 733 00:49:11,440 --> 00:49:14,720 I'll be leaving. I have an important appointment. 734 00:49:14,720 --> 00:49:17,330 We decided to eat with our neighbors. 735 00:49:17,330 --> 00:49:18,600 Eat? 736 00:49:19,330 --> 00:49:21,650 Are you saying that's more important than I am? 737 00:49:21,650 --> 00:49:26,330 Yes. The oppa I like lives next door. 738 00:49:29,080 --> 00:49:34,860 Since the elders will be eating, make the Bul Go Gi sauce mild. 739 00:49:34,860 --> 00:49:36,670 When will the bean-meat be ready? 740 00:49:36,670 --> 00:49:39,250 Oh, all I have to do is fry it up. 741 00:49:39,250 --> 00:49:42,080 What about Dr. Kang? - He said he has a seminar at school. 742 00:49:42,080 --> 00:49:46,930 Eun Chan went to study academy. They say they're sorry for not attending. 743 00:49:46,930 --> 00:49:52,020 Really? That's a relief. I would have gotten indigestion if we ate together. 744 00:49:52,020 --> 00:49:57,490 Don't make any mistake at their house and do well. First and second rule is to be careful. 745 00:49:57,490 --> 00:50:00,470 Da In, you... change your clothes before going. 746 00:50:00,470 --> 00:50:05,750 Geez... Am I going on an arranged date? So irritating. 747 00:50:05,750 --> 00:50:08,820 Da Ae, don't make mistakes when you talk. 748 00:50:08,820 --> 00:50:10,370 Da Jeong, you.. 749 00:50:10,370 --> 00:50:13,060 I'll keep my mouth closed like I'm dead. 750 00:50:13,060 --> 00:50:15,480 Who told you not to talk? 751 00:50:15,480 --> 00:50:18,480 Don't be too watchful of them and keep your spirit up. 752 00:50:18,480 --> 00:50:20,750 You guys have a mother. 753 00:50:21,670 --> 00:50:27,650 Everybody sincerely greet them but never let your spirit down. 754 00:50:27,650 --> 00:50:30,680 Got it? --Yeah. 755 00:50:30,680 --> 00:50:33,530 Aja! 756 00:50:37,040 --> 00:50:41,470 My nose is so stuffed up I can't tell what she is making. 757 00:50:43,210 --> 00:50:44,780 Oh, no. 758 00:50:45,680 --> 00:50:48,650 Sin Ae must have made it. Hurry and change your clothes. 759 00:50:48,650 --> 00:50:50,690 Sin Ae! 760 00:50:52,030 --> 00:50:55,620 After you invited them, what is the matter with the food? 761 00:50:55,620 --> 00:50:59,310 Having rice, soup and kimchi stew is enough. What's wrong with that? 762 00:50:59,310 --> 00:51:01,380 What? You! 763 00:51:01,380 --> 00:51:03,820 It's not some great people are coming. 764 00:51:03,820 --> 00:51:06,430 Why does the food have to be grand when they are neighbors who use the same front yard as us? 765 00:51:06,430 --> 00:51:08,620 Even our family doesn't eat like that. 766 00:51:08,620 --> 00:51:11,110 Try this. Try this. It's delici... 767 00:51:11,110 --> 00:51:13,130 Oh, really. Why are you hitting me? 768 00:51:13,130 --> 00:51:15,550 Did you tell me to leave so that you can pull this mess? 769 00:51:15,550 --> 00:51:20,240 Just how old are you? If you thought about your father, you wouldn't offend the guests like this. 770 00:51:20,240 --> 00:51:22,120 Excuse me! 771 00:51:22,120 --> 00:51:24,980 Oh, my. --Go greet them. 772 00:51:24,980 --> 00:51:26,560 Mom! 773 00:51:26,560 --> 00:51:30,530 Just hold on. You have to take this off. 774 00:51:30,530 --> 00:51:32,560 Mom. Mom! 775 00:51:33,280 --> 00:51:36,660 Welcome. --Oh, you came. 776 00:51:36,660 --> 00:51:38,370 Thank you for inviting us. 777 00:51:38,370 --> 00:51:41,420 Hello, how are you? 778 00:51:41,420 --> 00:51:42,800 Oh, you came. 779 00:51:42,800 --> 00:51:44,770 Yes, elder. - How are you? 780 00:51:44,770 --> 00:51:48,010 Oh, you came. 781 00:51:48,010 --> 00:51:48,920 Yes. 782 00:51:48,920 --> 00:51:50,920 Why are you all standing? Let's sit. 783 00:51:50,920 --> 00:51:52,990 Here, let's sit. --Please, sit. 784 00:51:52,990 --> 00:51:55,830 Sit. --With my kids, 785 00:51:55,830 --> 00:51:58,710 we made some food to thank you for inviting us. 786 00:51:58,710 --> 00:52:01,330 Wow, that's good. 787 00:52:01,330 --> 00:52:03,530 Because my arm hurts, 788 00:52:03,530 --> 00:52:07,070 I fell asleep and didn't prepare much. 789 00:52:07,070 --> 00:52:10,240 Come and sit down. 790 00:52:10,240 --> 00:52:13,230 Bring out the food we made. 791 00:52:13,230 --> 00:52:16,280 I'm making kimchi stew. 792 00:52:16,280 --> 00:52:18,720 Kimchi stew. That's all? 793 00:52:18,720 --> 00:52:23,150 Rather than many side dishes, having a single good 794 00:52:23,150 --> 00:52:25,880 dish is... 795 00:52:27,830 --> 00:52:32,330 Since we're using the same front yard, we should be honest with each other. 796 00:52:32,330 --> 00:52:34,940 So, I prepared the food just like how we eat everyday. 797 00:52:34,940 --> 00:52:38,970 I can't be pretentious or hide things. 798 00:52:38,970 --> 00:52:39,970 Isn't that true? 799 00:52:39,970 --> 00:52:42,260 Of course. 800 00:52:42,260 --> 00:52:45,910 Actually we're very grateful for treating us so comfortably. 801 00:52:45,910 --> 00:52:46,870 Right? 802 00:52:46,870 --> 00:52:48,190 Yes. 803 00:52:48,190 --> 00:52:51,530 Honey, the daughters next door 804 00:52:51,530 --> 00:52:53,920 made this. Isn't it pretty? 805 00:52:53,920 --> 00:52:56,020 But I don't see the second daughter. 806 00:52:56,020 --> 00:53:01,230 She is making bean-meat for you elders; she'll be here soon. 807 00:53:02,800 --> 00:53:06,730 How come I don't see Jae Woo and In Woo? 808 00:53:09,100 --> 00:53:10,700 Jeong Da Jeong. 809 00:53:10,700 --> 00:53:13,160 In Woo's Hyungnim. 810 00:53:13,160 --> 00:53:14,470 Are you coming from work? 811 00:53:14,470 --> 00:53:16,890 Yes. What is that? 812 00:53:16,890 --> 00:53:18,260 It's bean-meat. 813 00:53:18,260 --> 00:53:19,300 Bean-meat? 814 00:53:19,300 --> 00:53:21,640 Meat made out of beans. 815 00:53:22,650 --> 00:53:25,390 I made it for Grandmother and Grandfather to try. 816 00:53:25,390 --> 00:53:28,190 It's clean tasting so it's easy for the elders to eat. 817 00:53:28,190 --> 00:53:29,160 Give it to me. 818 00:53:29,160 --> 00:53:30,700 It's hot. 819 00:53:31,600 --> 00:53:34,990 I brought another pair of hiking shoes. You're size is 240mm, right? 820 00:53:34,990 --> 00:53:36,810 You really brought it. 821 00:53:36,810 --> 00:53:38,810 I could have shared it with my mother. 822 00:53:38,810 --> 00:53:42,540 If you keep slipping, you can't do the testing properly. 823 00:53:43,170 --> 00:53:46,450 Having received two pairs of hiking shoes and since I can't run with 4 legs, 824 00:53:46,450 --> 00:53:49,170 I'll try two times as hard to do the test. 825 00:53:49,940 --> 00:53:51,820 You know Team Leader Yoon Ha Seul, right? 826 00:53:51,820 --> 00:53:53,550 I know her very well. 827 00:53:53,550 --> 00:53:57,430 The team leader gave me a lot of products and I haven't had a chance to contact her. 828 00:53:57,430 --> 00:53:59,350 Come visit the office. 829 00:53:59,350 --> 00:54:01,430 My Team Leader wants to see you. 830 00:54:01,430 --> 00:54:03,000 Really? 831 00:54:03,840 --> 00:54:05,540 I should take her a copy of Mom's book. 832 00:54:05,540 --> 00:54:08,900 Me, too. Can you lend me a copy? 833 00:54:08,900 --> 00:54:10,590 You want to read it? 834 00:54:10,590 --> 00:54:12,010 Yes. 835 00:54:12,590 --> 00:54:14,490 Okay. - Let's go in for now. 836 00:54:14,490 --> 00:54:15,910 Okay. 837 00:54:20,310 --> 00:54:21,700 Hyung. 838 00:54:25,210 --> 00:54:26,790 You came? 839 00:54:27,970 --> 00:54:29,320 Yeah. 840 00:54:33,160 --> 00:54:35,070 Hyung, you didn't hear anything from Uncle, right? 841 00:54:35,070 --> 00:54:37,210 I didn't speak with him. Why? 842 00:54:39,300 --> 00:54:40,720 Let's go inside first. 843 00:54:40,720 --> 00:54:41,830 Is something the matter? 844 00:54:41,830 --> 00:54:43,320 Let's go inside. 845 00:54:48,370 --> 00:54:50,340 Wow, this... 846 00:54:50,340 --> 00:54:53,290 Apart from the two from the dentist family, 847 00:54:53,290 --> 00:54:55,190 everyone from the two houses are together. 848 00:54:55,190 --> 00:55:00,000 Seeing so many family members, I feel full just looking. 849 00:55:00,000 --> 00:55:02,130 This many family members... 850 00:55:02,130 --> 00:55:06,100 This is the first time I've seen so many sitting around the table. 851 00:55:06,100 --> 00:55:10,600 Yes, isn't it nice to have everyone together? 852 00:55:10,600 --> 00:55:11,940 Yes. - Yes. 853 00:55:11,940 --> 00:55:17,400 With daughters all lined up, it looks like a flower bed. 854 00:55:17,400 --> 00:55:21,420 I lost my parents at a young age. 855 00:55:21,420 --> 00:55:25,450 There was a time when I was going here and there alone. 856 00:55:25,450 --> 00:55:27,520 That's when I thought this... 857 00:55:27,520 --> 00:55:30,910 That I'll have many children. 858 00:55:30,910 --> 00:55:34,100 But things don't work out as you want. 859 00:55:34,100 --> 00:55:36,300 I just had two children. 860 00:55:36,300 --> 00:55:37,920 Yes... 861 00:55:37,920 --> 00:55:42,970 And my son went to the US to study and didn't return. 862 00:55:42,970 --> 00:55:45,420 I have just one daughter left and 863 00:55:45,420 --> 00:55:51,230 him... My son-in-law who acts like a son better than my own. 864 00:55:51,230 --> 00:55:54,380 Jeez, I feel embarrassed, Father. 865 00:55:54,380 --> 00:55:56,370 Since he came, 866 00:55:56,370 --> 00:56:00,180 he increased our family with Jae Woo and In Woo. 867 00:56:00,180 --> 00:56:03,160 I've fulfilled half of my wish. 868 00:56:04,970 --> 00:56:10,170 I built the house next door, for my grandsons and their matches 869 00:56:10,170 --> 00:56:16,220 to live happily while growing their family. 870 00:56:16,220 --> 00:56:20,740 That's the remaining other half of my dream. 871 00:56:21,520 --> 00:56:25,100 Thank you very much for letting us borrow a house like that. 872 00:56:25,100 --> 00:56:27,570 I'm not trying to be praised. 873 00:56:27,570 --> 00:56:29,680 I'm just telling you with what feeling I built the house. 874 00:56:29,680 --> 00:56:35,760 So, whether you live there for one month or for one day, live there comfortably with a happy heart. 875 00:56:35,760 --> 00:56:39,660 That's right. The beginning was a little noisy with some misunderstanding, but 876 00:56:39,660 --> 00:56:41,990 let's make sure to do well to the end. 877 00:56:41,990 --> 00:56:46,550 Aigoo, the food your daughters made will get all cold. Go ahead and eat. 878 00:56:46,550 --> 00:56:48,220 Yes. - Ah, this one... 879 00:56:48,220 --> 00:56:51,880 Yes, we'll eat well. 880 00:56:51,880 --> 00:56:54,740 Oh my, what is this taste? It's delicious. 881 00:56:54,740 --> 00:56:57,220 Honey, try some. This one. 882 00:56:57,220 --> 00:57:01,910 It's meat made out of beans. Your stomach will feel comfortable after eating them. 883 00:57:01,910 --> 00:57:05,660 Moving in next door is some kind of a connection. 884 00:57:05,660 --> 00:57:08,950 What connection? Jeez, really... 885 00:57:11,090 --> 00:57:12,880 Please eat! 886 00:57:12,880 --> 00:57:15,370 The kimchi is refreshing and tasty. 887 00:57:15,370 --> 00:57:17,470 Is that right? I made it. 888 00:57:17,470 --> 00:57:20,080 Take some later. Eat some more. 889 00:57:20,080 --> 00:57:22,800 Yes, I'll eat well. 890 00:57:22,800 --> 00:57:25,010 What do we do after eating? 891 00:57:25,870 --> 00:57:28,510 For two families to get along, they need to get friendly. 892 00:57:28,510 --> 00:57:32,250 In order to get friendly, a noraebang is the best. 893 00:57:32,250 --> 00:57:33,580 Da In! 894 00:57:33,580 --> 00:57:37,240 Noraebang? We have that at home. 895 00:57:37,240 --> 00:57:42,270 Since I like to sing, Jae Woo made it so that it shows on the TV. 896 00:57:42,270 --> 00:57:45,360 Should we sing after eating? 897 00:57:45,360 --> 00:57:46,920 I want to! 898 00:57:46,920 --> 00:57:48,360 Me, too! 899 00:57:48,360 --> 00:57:50,440 These kids... Hey! 900 00:57:50,440 --> 00:57:54,320 In Woo sings well. He dances well, too. 901 00:57:54,320 --> 00:57:55,720 Grandmother... 902 00:57:55,720 --> 00:57:58,930 Jae Woo sings well, too. 903 00:58:00,380 --> 00:58:05,070 Okay. I'll plug my ears tonight so go ahead and sing. 904 00:58:05,070 --> 00:58:07,870 Really? 905 00:58:07,870 --> 00:58:12,570 ♪ Ya, ya, ya, what's wrong with my age? 906 00:58:12,570 --> 00:58:14,470 Do after eating. 907 00:58:14,470 --> 00:58:19,910 ♪ Can I not love? 908 00:58:19,910 --> 00:58:23,040 ♪ My heart is but only one. 909 00:58:23,040 --> 00:58:31,210 ♪ My feeling are also but one. You are the only love for me... 910 00:59:00,520 --> 00:59:07,270 ♪ Move away, time; what's wrong with my age? 911 00:59:07,270 --> 00:59:10,160 ♪ My age is the best age to love. 912 00:59:10,160 --> 00:59:13,360 Look here, the food's going get cold. 913 00:59:13,360 --> 00:59:15,120 If we eat fast, it'll be okay. 914 00:59:15,120 --> 00:59:17,200 I came. 915 00:59:17,200 --> 00:59:19,390 Uncle! 916 00:59:19,390 --> 00:59:20,780 Yeong! 917 00:59:21,770 --> 00:59:26,360 Why did you all gather together, just leaving me out? 918 00:59:26,360 --> 00:59:29,360 Why are you so late? Really! 919 00:59:30,180 --> 00:59:31,870 Uncle! 920 00:59:31,870 --> 00:59:36,770 -Come and sit here. --Yeah, yeah, sit here. Sit. 921 00:59:36,770 --> 00:59:41,150 Before I sit, I want to tell you something. 922 00:59:43,200 --> 00:59:46,400 This is the family that moved next door. 923 00:59:46,400 --> 00:59:50,440 This is our son-in-law's hoobae. 924 00:59:50,440 --> 00:59:54,180 He's like family to us. - Mother? 925 00:59:54,180 --> 00:59:58,430 I'm saying this because I'm family. 926 00:59:59,750 --> 01:00:02,610 That woman! Kick her out immediately! 927 01:00:02,610 --> 01:00:04,710 She's a con artist! 928 01:00:06,110 --> 01:00:10,030 You... What are you talking about? 929 01:00:10,740 --> 01:00:14,580 Father, you were conned by that woman. 930 01:00:16,760 --> 01:00:19,680 Look here! - Hey, hey, Yeong! 931 01:00:20,940 --> 01:00:24,680 This is the next door's lease. Whose signature do you think this is? 932 01:00:28,210 --> 01:00:34,360 Here... Han Song Jeong's signature here and the signature on the lease are different. 933 01:00:34,360 --> 01:00:38,140 The handwriting analysis test revealed it as such. 934 01:00:38,140 --> 01:00:40,660 It's not that woman's signature. 935 01:00:41,370 --> 01:00:44,880 Who did it instead of that woman, 936 01:00:44,880 --> 01:00:49,410 deceived the whole family and 937 01:00:49,410 --> 01:00:51,650 made this fake contract? 938 01:00:51,650 --> 01:00:54,160 Well, look here you. 939 01:00:54,160 --> 01:00:55,420 Hey, Yeong. 940 01:00:55,420 --> 01:00:57,160 Look here. 941 01:00:58,260 --> 01:01:00,440 Was it you, Father? 942 01:01:00,440 --> 01:01:03,510 Hyung Min Sik? 943 01:01:04,680 --> 01:01:10,940 WHO on earth signed this contract?! 944 01:01:27,340 --> 01:01:30,640 Preview 945 01:01:30,650 --> 01:01:32,860 Are you crazy?! You hit me?! 946 01:01:32,860 --> 01:01:35,810 Though I lived lacking much, I didn't live that way. 947 01:01:35,810 --> 01:01:37,640 That money is like blood to me. 948 01:01:37,640 --> 01:01:39,220 Please take it and get lost! 949 01:01:39,220 --> 01:01:41,800 Anyway, you're not my mother. 950 01:01:41,800 --> 01:01:43,190 Just treat my father well. 951 01:01:43,190 --> 01:01:45,530 I'm Han Song Jeong. A biography? 952 01:01:45,530 --> 01:01:47,590 Writer's fee 30000 Won. 953 01:01:47,590 --> 01:01:49,710 Jeong Da Jeong. You're both free tonight, right? 954 01:01:49,710 --> 01:01:51,080 Are you interested in my sister? 955 01:01:51,080 --> 01:01:54,470 I didn't know it would be so difficult for you, Seo In Woo. 956 01:01:54,470 --> 01:01:57,140 I won't like you anymore. 76205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.