Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,820
Episode 7
3
00:00:15,590 --> 00:00:18,550
I should have worn another pair of socks.
4
00:00:18,550 --> 00:00:23,200
I just cleaned but I got dirt on it again.
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,000
Oh! Seo In Woo's hyungnim.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,660
-- It's Seo Jae Woo.
--Huh?
7
00:00:30,660 --> 00:00:33,100
My name is Seo Jae Woo.
8
00:00:38,190 --> 00:00:40,830
Is one hand not enough?
9
00:00:51,390 --> 00:00:58,050
Be careful. If you keep slipping, it may seem like our product has problems.
10
00:00:58,050 --> 00:01:02,730
This not a product problem but a problem with me.
11
00:01:02,730 --> 00:01:07,070
But are you sure you're the Achasan Day Squirrel?
12
00:01:08,330 --> 00:01:13,210
Seo Jae Woo, you've never seen a squirrel slip and fall?
13
00:01:13,210 --> 00:01:17,300
Take a closer look next time; they all slip.
14
00:01:20,130 --> 00:01:23,320
Stop running and go slowly.
15
00:01:26,770 --> 00:01:30,870
My expectation for my first day of work was
so high after being unemployed for 3 years.
16
00:01:30,870 --> 00:01:38,020
But the kids weren't eating my food but eating fried food, mandoo and ramen.
17
00:01:38,020 --> 00:01:41,400
So with sincere heart, I took them away from the kids.
18
00:01:41,400 --> 00:01:45,000
"You guys. If you get upset stomachs by eating this, it's my responsibility."
19
00:01:45,000 --> 00:01:46,880
"Eat the cafeteria food." I said that but...
20
00:01:46,880 --> 00:01:49,780
At their age, they probably won't listen too well.
21
00:01:49,780 --> 00:01:52,630
Not just that but
22
00:01:52,630 --> 00:01:58,140
they said "What do you care what we eat? Get out of here."
23
00:01:58,140 --> 00:02:00,850
They did that.
24
00:02:00,850 --> 00:02:04,000
There's nothing easy in life.
25
00:02:04,000 --> 00:02:07,400
So what happened?
26
00:02:07,400 --> 00:02:09,610
My pride was hurt so I yelled at them.
27
00:02:09,610 --> 00:02:15,110
I said "Hit me if you want but if I get injured on the face, you have to live with me."
28
00:02:15,110 --> 00:02:16,620
You said that to the kids?
29
00:02:16,620 --> 00:02:21,100
I was crazy. I just said it because I was taken aback.
30
00:02:21,100 --> 00:02:24,020
Then I got busted by the principal.
31
00:02:24,020 --> 00:02:28,450
I almost got fired on the first day.
32
00:02:28,450 --> 00:02:32,710
On that day when I met In Woo for the first time,
33
00:02:32,710 --> 00:02:35,720
Representative Lee told me to come to that hotel.
34
00:02:35,720 --> 00:02:40,550
If didn't go to the hotel, I wouldn't have been misunderstood at the marital meeting.
35
00:02:40,550 --> 00:02:43,740
I saw you for the first time,too. In front of the hotel by the taxi.
36
00:02:43,740 --> 00:02:45,910
That's right.
37
00:02:45,910 --> 00:02:50,610
Now that I think about it, I met Seo In Woo's hyungnim for the first time that day, too.
38
00:02:50,610 --> 00:02:53,530
I'm going to be late. Let's run.
39
00:02:54,570 --> 00:02:56,910
She forgot my name already.
40
00:02:56,910 --> 00:02:59,400
Seo In Woo's Hyungnim, hurry up.
41
00:02:59,400 --> 00:03:03,070
- I said I'm Seo Jae Woo.
- Hurry!
42
00:03:15,420 --> 00:03:19,880
No, I didn't come here because of you.
43
00:03:19,880 --> 00:03:24,160
No, it's all right to say when you like someone.
44
00:03:24,160 --> 00:03:28,350
No. I really don't.
45
00:03:28,350 --> 00:03:34,030
She does like me, but that's not why she moved here.
46
00:03:36,550 --> 00:03:41,250
Oh my back.
47
00:03:41,290 --> 00:03:45,020
Why does a grown up guy need so much sleep?
48
00:03:45,020 --> 00:03:48,720
You should marry and be sleeping with your wife by your side.
49
00:03:48,720 --> 00:03:52,330
In Woo, wake up. In Woo.
50
00:03:52,330 --> 00:03:56,930
Just 10 more minutes.
--The next door girl is here.
51
00:03:56,930 --> 00:04:00,120
I said the girl next door is here!
--Jeez, Grandmother!
52
00:04:01,490 --> 00:04:04,490
Works like a charm!
53
00:04:04,490 --> 00:04:08,670
With you involved, Uncle, things are moving fast.
54
00:04:08,670 --> 00:04:13,050
I told you I'll solve it.
55
00:04:13,050 --> 00:04:16,330
I got it. I'll prepare everything so come.
56
00:04:16,330 --> 00:04:19,020
Aiyoo, I was doing all right for a long time.
57
00:04:19,020 --> 00:04:23,040
Mom, Uncle wants to eat at home so can you prepare the food?
58
00:04:23,040 --> 00:04:27,930
Hey, if want me to, you should have at least done the dishes.
59
00:04:27,930 --> 00:04:33,840
From 3 AM, I cook food, do the laundry and even iron all alone.
60
00:04:33,840 --> 00:04:37,490
Only a person like me would do such things. My shoulder hurts so you prepare the food.
61
00:04:37,490 --> 00:04:39,870
Why do you do the work all at the same time?
62
00:04:39,870 --> 00:04:43,550
You can clean after the kids leave for work: Leisurely in the afternoon.
63
00:04:43,550 --> 00:04:45,810
What if you really get sick? Then, what are you going to do?
64
00:04:45,810 --> 00:04:49,760
Yeah, you are a filial daughter all right, worrying about my getting sick.
65
00:04:49,760 --> 00:04:54,940
But you can't say that you'll do the work even if I'm about to die.
66
00:04:54,940 --> 00:04:57,270
Don't worsen it and stick on some PAS (adhesive pain relief pads).
67
00:04:57,270 --> 00:04:59,800
Don't about me. If you don't want to do housework,
68
00:04:59,800 --> 00:05:02,640
go work at the rice cake store, working at the counter.
69
00:05:02,640 --> 00:05:06,540
Stop with the useless chit chats with the hotel president.
70
00:05:06,540 --> 00:05:10,740
Mom, don't say that when Uncle is around.
71
00:05:10,740 --> 00:05:17,260
If it involves our house, he helps a lot. Where can we find a guy like him?
72
00:05:17,260 --> 00:05:20,810
Uncle wants to eat your soy bean paste soup.
73
00:05:20,810 --> 00:05:23,540
Why don't you be nice like that to your husband.
74
00:05:23,540 --> 00:05:28,080
Ohh. Your arm is okay.
75
00:05:45,880 --> 00:05:48,120
Hyung.
76
00:05:56,290 --> 00:06:00,780
There has to be a reason for her to come over to our side.
77
00:06:01,900 --> 00:06:03,880
If the reason is not me...
78
00:06:03,880 --> 00:06:06,840
Just what is her personal situation...?
79
00:06:14,590 --> 00:06:17,000
Whatever it is, why would you be curious?
80
00:06:17,000 --> 00:06:20,660
Mom. You said you were curious, too.
81
00:06:20,660 --> 00:06:27,010
For me, I'm flabbergasted that your professor is living with an older woman.
82
00:06:27,010 --> 00:06:32,410
For me, I'm worried that Jeong Da Jeong is wooing Hyung because I won't fall for her.
83
00:06:32,410 --> 00:06:35,450
This, this guy. As I see it now, she's hasn't done anything but
84
00:06:35,450 --> 00:06:38,860
you're the one, you're the one who is making the fuss.
85
00:06:38,860 --> 00:06:43,470
--Me?
--You... stop paying attention to her from now on.
86
00:06:43,470 --> 00:06:46,560
Uncle said he will take care of them.
87
00:06:46,560 --> 00:06:51,080
Uncle? Do you think Grandfather will listen to him?
88
00:06:51,080 --> 00:06:53,300
It's different this time. This time I think your grandfather made a huge mistake.
89
00:06:53,300 --> 00:06:57,860
Even monkeys fall from trees (proverb meaning everyone makes mistakes), I think your grandfather made a big mistake.
90
00:06:57,860 --> 00:07:01,820
According to Uncle, the woman next door is...
91
00:07:03,000 --> 00:07:04,370
Nothing.
92
00:07:04,370 --> 00:07:07,000
The woman next door. What about Jeong Da Jeong?
93
00:07:07,000 --> 00:07:11,700
Is Jeong Da Jeong the only woman next door?
94
00:07:11,700 --> 00:07:17,930
Then, who? Why did you stop talking to make me more curious?
Don't you trust your son?
95
00:07:25,010 --> 00:07:28,790
Con artist? That makes no sense.
96
00:07:46,390 --> 00:07:49,370
Making me feel bad starting from the morning...
97
00:07:58,850 --> 00:08:01,760
Writer Han Song Jeong.
98
00:08:03,400 --> 00:08:07,920
Do you know Kim Cheol Soo? Mr. Kim Cheol Soo.
99
00:08:07,920 --> 00:08:12,150
What kind of a fight is he trying to pick now?
100
00:08:12,150 --> 00:08:15,100
You don't know Kim Cheon Soo? That's not possible.
101
00:08:16,350 --> 00:08:20,570
Really... You don't know Kim Cheol Soo?
102
00:08:20,570 --> 00:08:23,360
How would I know such a person? Scram.
103
00:08:23,360 --> 00:08:27,590
If you don't know Kim Cheol Soo, you shouldn't go into the house.
104
00:08:27,590 --> 00:08:31,830
Just who is he that you are trying to pick a fight with me?
105
00:08:35,250 --> 00:08:39,700
Kim... Cheol... Soo.
106
00:08:44,780 --> 00:08:47,970
I'll ask you for the last time.
107
00:08:47,970 --> 00:08:51,010
What's your relationship with our father?
108
00:08:52,840 --> 00:08:58,500
What relationship do you have that you are renting here without knowing the owner's name?
109
00:08:59,670 --> 00:09:06,200
Who are you saying doesn't know it?! I'm not even blind, Kim Cheol Soo!
110
00:09:06,200 --> 00:09:10,530
I only pretended not to know because I didn't want to give you the time of day. So annoying first thing in the morning!
111
00:09:10,530 --> 00:09:14,700
So annoying? (Feeling is mutual).
112
00:09:14,700 --> 00:09:17,210
Writer Han Song Jeong!
113
00:09:21,180 --> 00:09:25,080
Aiyoo, it looks like I'm going to get my tail caught again.
114
00:09:25,820 --> 00:09:28,780
Do you think I'll be fooled if you try to pull one over on me?
115
00:09:28,780 --> 00:09:32,590
Before you saw that door plate you didn't know the name Kim Cheol Soo was.
116
00:09:32,590 --> 00:09:35,910
Where are you trying to defraud someone again?
117
00:09:35,910 --> 00:09:40,190
You keep saying fraud fraud as you look at me, but who are you saying that I defrauded?!
118
00:09:40,190 --> 00:09:44,430
If you fool someone and lie it's fraud.
119
00:09:44,430 --> 00:09:48,080
Unauthorized use of the hotel! If I closed my eyes once it should be enough.
120
00:09:48,100 --> 00:09:52,490
You want to be embarrassed again like at the signing?
121
00:09:52,490 --> 00:09:55,560
--Why don't you stop?
--Who are you?
122
00:09:59,480 --> 00:10:05,140
You must see me as a joke because I'm a woman, but try saying one more time I'm a fraud or whatever!
123
00:10:06,790 --> 00:10:10,170
You seem like a gentle person, but
124
00:10:10,170 --> 00:10:16,870
you come in the morning to someone else's house and raise your voice and point your finger at a woman. What are you doing?
125
00:10:16,870 --> 00:10:21,820
Be careful! Let's go inside, Doctor Kang.
126
00:10:24,310 --> 00:10:27,800
But who is this man to interfere?!
127
00:10:27,800 --> 00:10:30,970
Our family's lodger.
128
00:10:30,970 --> 00:10:33,260
Lodger?
129
00:10:34,570 --> 00:10:37,480
The divorced man?
130
00:10:38,270 --> 00:10:39,600
Divor... ?
131
00:10:40,580 --> 00:10:46,150
Who are you? Who are you to mention someone else's private life?!
132
00:10:47,810 --> 00:10:50,320
Secretary Yang!
133
00:10:52,990 --> 00:10:54,810
You...come out.
134
00:10:54,810 --> 00:10:58,400
Doctor Kang, stop it.
135
00:10:58,400 --> 00:11:01,770
Should you do that to someone of that age?
136
00:11:01,770 --> 00:11:05,130
I know, so a younger person for that matter...!
137
00:11:05,130 --> 00:11:08,950
Doctor Kang, if you have eyes, look at that.
138
00:11:08,950 --> 00:11:11,860
That man's legs are shaking...
139
00:11:11,860 --> 00:11:16,360
He's shocked and his legs are loose and it looks like he'll collapse.
140
00:11:16,360 --> 00:11:18,780
Let's go inside.
141
00:11:21,220 --> 00:11:25,980
Let's be careful what we say.
142
00:11:36,680 --> 00:11:38,040
Dang.
143
00:11:40,280 --> 00:11:43,990
That weasel, it serves him right!
144
00:11:43,990 --> 00:11:47,080
If you need a man to do anything, call on me anytime.
145
00:11:47,080 --> 00:11:50,150
Without concern for myself, I'll protect you.
146
00:11:52,480 --> 00:11:55,880
But where are you coming from?
147
00:11:55,880 --> 00:11:58,700
I came from the bath house.
148
00:11:58,700 --> 00:12:04,830
I thought I might cause discomfort to the family if I occupied the bathroom too long.
149
00:12:04,830 --> 00:12:09,030
That bath house is really clean and good.
150
00:12:10,100 --> 00:12:14,140
I don't know if there is no sincerity or if I like it.
151
00:12:14,140 --> 00:12:18,650
Anyway, you did well to show up at the right time.
152
00:12:21,910 --> 00:12:24,160
Whoa, Doctor.
153
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
You got complimented again?
154
00:12:26,330 --> 00:12:28,580
What did you do today?
155
00:12:29,850 --> 00:12:33,020
It was really nothing special...
156
00:12:33,020 --> 00:12:36,310
So irritating! Mom!
157
00:12:36,310 --> 00:12:38,470
Happen again?
158
00:12:41,250 --> 00:12:42,400
What's the matter?
159
00:12:42,400 --> 00:12:47,340
The hot water stopped all of a sudden. I almost had a heart attack.
160
00:12:47,340 --> 00:12:50,960
Stop whining. We have a man here so what's the worry?
161
00:12:50,960 --> 00:12:52,720
Mr. Kang, can you take a look at the boiler?
162
00:12:52,720 --> 00:12:54,970
Yes. Yes? Me?
163
00:12:56,690 --> 00:12:58,220
Da In.
164
00:12:59,040 --> 00:13:00,650
Oppa.
165
00:13:01,500 --> 00:13:06,230
Oppa, do you have the phone number to a boiler repair shop?
166
00:13:06,230 --> 00:13:07,310
What's with the boiler?
167
00:13:07,310 --> 00:13:09,480
It totally broke down.
168
00:13:09,480 --> 00:13:13,620
At first, just cold water came out but after Mr. Kang tried to repair,
169
00:13:13,620 --> 00:13:15,580
not even cold water is coming out.
170
00:13:15,580 --> 00:13:18,920
If cold water is not coming out, it's not a problem with the boiler.
171
00:13:18,920 --> 00:13:20,290
Could you take a look at it?
172
00:13:20,290 --> 00:13:21,830
Me?
173
00:13:21,830 --> 00:13:25,050
Will be okay since you were on your way to work?
174
00:13:25,050 --> 00:13:30,030
Now they are wearing matching workout clothes.
175
00:13:31,000 --> 00:13:34,130
You know that guy next door, the tenant.
176
00:13:34,130 --> 00:13:37,430
What is his identity? Is he a gangster?
177
00:13:38,830 --> 00:13:40,430
Uncle!
178
00:13:40,430 --> 00:13:43,100
Hey.
179
00:13:43,100 --> 00:13:46,650
Uncle, you see that girl with the short hair?
180
00:13:46,650 --> 00:13:48,310
She the neighbor's second daughter.
181
00:13:48,310 --> 00:13:51,100
She's the con artist's daughter.
182
00:13:51,680 --> 00:13:55,500
You got that wrong, Uncle. She's not a con artist.
183
00:13:55,500 --> 00:13:57,290
She's a writer. A best selling writer.
184
00:13:57,290 --> 00:13:59,760
That's the scam.
185
00:13:59,760 --> 00:14:01,640
The entire family next door
186
00:14:01,640 --> 00:14:04,310
are all con artists.
187
00:14:05,520 --> 00:14:09,250
Especially, the guy who says he is a professor.
188
00:14:09,250 --> 00:14:10,850
Is he really a professor?
189
00:14:10,850 --> 00:14:13,340
Professor Kang? Did you see him?
190
00:14:13,340 --> 00:14:15,150
He's the one that I most respect.
191
00:14:15,150 --> 00:14:17,530
Respect?
192
00:14:17,530 --> 00:14:21,600
You can excuse Jae Woo for being naive, but you can't be like this.
193
00:14:21,600 --> 00:14:24,190
Do you know why they moved next door?
194
00:14:24,190 --> 00:14:26,820
I'm telling you it's because the 2nd daughter likes me.
That's why they moved...
195
00:14:26,820 --> 00:14:30,800
Who likes whom? You...
196
00:14:30,800 --> 00:14:35,370
Those people... What they say, how they behave, it's all lies.
197
00:14:37,070 --> 00:14:41,170
They came in next door to try and do something.
198
00:14:41,170 --> 00:14:44,140
It's not the house, but me they're trying to do something with.
199
00:14:44,140 --> 00:14:48,580
When the 2nd daughter looks at me she turns into ice...
- Hey!
200
00:14:48,580 --> 00:14:53,300
Do you have to be kicked by that woman like Jae Woo to come to your sense?
201
00:14:53,300 --> 00:14:54,470
What do you mean "kicked"?
202
00:14:54,470 --> 00:14:57,070
Jae Woo didn't tell you?
203
00:14:57,070 --> 00:15:02,280
At our hotel, that woman just (kicked) Jae Woo's leg.
204
00:15:02,280 --> 00:15:03,960
Woman? Jeong Da Jeong?
205
00:15:03,960 --> 00:15:05,450
Who's Jeong Da Jeong?
206
00:15:05,450 --> 00:15:08,950
Han Song Jeong! That old woman.
207
00:15:08,950 --> 00:15:12,060
Aigoo, Uncle! Eat first.
208
00:15:12,060 --> 00:15:16,550
I lost my appetite.
209
00:15:16,550 --> 00:15:19,190
I'll get going so
210
00:15:19,190 --> 00:15:22,270
Sister-in-law, just prepare the Last Supper.
211
00:15:22,270 --> 00:15:24,910
The Last Supper?!
212
00:15:24,910 --> 00:15:30,850
Since it will be the last. We should decorate it fancily.
213
00:15:38,840 --> 00:15:43,260
The cold water didn't come out because the valve was closed.
214
00:15:43,260 --> 00:15:47,950
I asked for water to come out and you shut it off?
215
00:15:47,950 --> 00:15:51,000
It's the first time so it's possible not to know.
Every house is different.
216
00:15:51,000 --> 00:15:55,310
The boiler is powered electrically so it shouldn't give you any big problems.
217
00:15:55,310 --> 00:15:59,460
If at times it gets filled with air, you just have to turn it and let it out.
218
00:16:00,170 --> 00:16:03,540
That's how you do it. Every house is different.
219
00:16:04,150 --> 00:16:06,910
Try turning on your hot water boiler.
220
00:16:06,910 --> 00:16:09,570
Da Jeong! Can you turn the boiler on?
221
00:16:09,570 --> 00:16:11,610
I turned it on.
222
00:16:11,610 --> 00:16:15,510
Oh! It's coming out. The hot water is coming out!
223
00:16:16,590 --> 00:16:18,920
Wow, a man is definitely different.
224
00:16:18,920 --> 00:16:21,750
There's only women in our family...
225
00:16:23,500 --> 00:16:26,570
Why? What? What Kang Eun Chan?
226
00:16:28,150 --> 00:16:30,540
There shouldn't be any problem for the moment.
227
00:16:30,540 --> 00:16:32,990
Since it didn't work as soon as we moved in,
228
00:16:32,990 --> 00:16:36,190
we were scared that we broke something.
229
00:16:36,190 --> 00:16:42,570
Live here with comfortable minds. By chance if something breaks we can fix it as we use it.
230
00:16:42,570 --> 00:16:44,090
Thank you.
231
00:16:44,090 --> 00:16:47,030
Would you like to drink something?
232
00:16:47,030 --> 00:16:49,120
Either juice or coffee?
233
00:16:49,120 --> 00:16:50,800
No thank you. I have to leave for work.
234
00:16:50,800 --> 00:16:54,710
Ah, did my oldest daughter greet you?
235
00:16:54,710 --> 00:16:57,290
We met briefly on the day of the move.
236
00:16:57,290 --> 00:16:58,570
I'm Jeong Da Ae.
237
00:16:58,570 --> 00:17:00,130
Yes.
238
00:17:00,910 --> 00:17:02,200
Then...
239
00:17:02,200 --> 00:17:05,820
Oppa! Do you have time today?
240
00:17:07,170 --> 00:17:09,730
Could you be a model for me?
241
00:17:09,730 --> 00:17:12,670
As expected there's a peculiar feeling.
242
00:17:12,670 --> 00:17:15,290
How can I be a model?
243
00:17:15,290 --> 00:17:20,310
This smile. I just found a young girl in your innocence.
244
00:17:20,310 --> 00:17:22,190
Pardon?
- A girl?
245
00:17:22,190 --> 00:17:25,660
This Oppa's dark-complected skin, and this forearm!
246
00:17:25,660 --> 00:17:27,400
It is masculine,
247
00:17:27,400 --> 00:17:29,780
but your smile...
- Hey, hey, hey.
248
00:17:29,780 --> 00:17:30,960
Why?
249
00:17:30,960 --> 00:17:33,600
He has to leave for work! Don't bother him.
250
00:17:33,600 --> 00:17:36,280
Please don't worry and go ahead.
251
00:17:36,280 --> 00:17:40,080
Yes.
- The hot water is coming out very well.
252
00:17:40,080 --> 00:17:42,380
You didn't leave yet?
253
00:17:42,380 --> 00:17:44,690
You're going to be late for work. Go quickly.
254
00:17:44,690 --> 00:17:45,510
Yes.
255
00:17:45,510 --> 00:17:47,440
Is there anyone home?
256
00:17:48,720 --> 00:17:51,100
Omo, please come in.
Please come inside.
257
00:17:51,100 --> 00:17:53,580
Hello!
- Hello!
258
00:17:53,580 --> 00:17:55,200
Hey, you!
259
00:17:56,430 --> 00:17:57,960
Why are you here?
260
00:17:57,960 --> 00:18:00,140
I was looking at the boiler for them.
261
00:18:00,840 --> 00:18:02,160
Ah, yes.
- Thank you.
262
00:18:02,160 --> 00:18:05,170
Bye!
- Thank you!
263
00:18:06,460 --> 00:18:10,400
All of sudden the water wasn't coming out.
264
00:18:10,400 --> 00:18:14,240
Your son looked at it briefly and it came right away.
265
00:18:14,240 --> 00:18:17,840
You must feel so reassured having that kind of son.
266
00:18:17,840 --> 00:18:20,240
Yes.
267
00:18:22,370 --> 00:18:24,930
Oh, please take a seat.
268
00:18:24,930 --> 00:18:31,100
No, no. I was wondering if everyone has time today.
269
00:18:31,100 --> 00:18:34,350
Have dinner with us.
270
00:18:34,350 --> 00:18:35,790
Dinner?
271
00:18:35,790 --> 00:18:38,780
Miss, you know our family already.
272
00:18:38,780 --> 00:18:41,170
Yes.
- Young lady...
273
00:18:41,170 --> 00:18:43,870
You weren't there on the moving day, were you?
274
00:18:43,870 --> 00:18:46,520
I greeted you while we were cleaning.
275
00:18:48,130 --> 00:18:49,790
Da In!
276
00:18:52,030 --> 00:18:56,240
Our family's eldest is Grandfather.
277
00:18:56,240 --> 00:18:59,260
I have a husband, too.
278
00:18:59,260 --> 00:19:01,770
You don't know what he looks like, right?
279
00:19:01,770 --> 00:19:06,410
That's right. So, you could pass him on the road and not realize.
280
00:19:06,410 --> 00:19:09,630
Would that be alright?
- Of course not.
281
00:19:09,630 --> 00:19:13,260
I should have sought you out and said hello first.
282
00:19:13,260 --> 00:19:16,330
Will 7PM be okay?
283
00:19:16,990 --> 00:19:20,440
Yes, we should meet at the time when you're inviting us.
284
00:19:20,440 --> 00:19:22,280
Then, I'll see you later.
285
00:19:22,280 --> 00:19:24,790
Yes. Good bye.
286
00:19:27,270 --> 00:19:31,080
Why dinner all of a sudden? I don't know what my schedule's going to be like today.
287
00:19:31,080 --> 00:19:32,670
Is it some kind of day?
288
00:19:32,670 --> 00:19:33,640
Mom...
289
00:19:33,640 --> 00:19:35,520
Let's think of it gratefully.
290
00:19:35,520 --> 00:19:38,750
We made a lightning move since we had to find a house urgently.
291
00:19:38,750 --> 00:19:41,270
Since they invited us for dinner first,
292
00:19:41,270 --> 00:19:43,750
everyone come home without being late. Got it?
293
00:19:43,750 --> 00:19:46,550
You! You were late yesterday, too.
294
00:19:46,550 --> 00:19:49,530
I had a part-time job! Since I have to pay a professional model.
295
00:19:49,530 --> 00:19:52,440
You said you didn't have money and didn't even give me any!
296
00:19:52,440 --> 00:19:55,020
It's 7PM. Don't be late.
297
00:19:55,020 --> 00:19:57,120
Yes, Mom.
- I got it.
298
00:19:58,240 --> 00:20:02,400
I'll let it go because they say it's the end. Aigoo, the clothes that the youngest was wearing...
299
00:20:02,400 --> 00:20:04,190
Aigoo, why not just walk around naked?!
300
00:20:04,190 --> 00:20:05,800
If she were my daugher, I would...
301
00:20:05,800 --> 00:20:09,180
Ajumma! Ajumma!
302
00:20:09,180 --> 00:20:11,340
Oh, why?
303
00:20:11,340 --> 00:20:14,430
Please give me the older oppa's telephone number.
304
00:20:14,430 --> 00:20:17,760
What will you do with my son's number?
305
00:20:17,760 --> 00:20:22,370
I want to ask him something.
- Ask me if you have any questions.
306
00:20:22,370 --> 00:20:27,020
Does he have a job? If he doesn't, I wanted to introduce him to a part-time job.
307
00:20:27,020 --> 00:20:28,900
What are you talking about?
308
00:20:28,900 --> 00:20:32,690
He's the Chief of Nature's marketing team.
309
00:20:33,370 --> 00:20:36,510
Then I guess he doesn't need to be introduced.
310
00:20:36,510 --> 00:20:38,280
Goodbye.
311
00:20:39,970 --> 00:20:42,970
Where is there something like that?
312
00:20:44,340 --> 00:20:48,240
Aiyoo, really. I dislike it. I dislike it. Aiyoo.
313
00:20:49,910 --> 00:20:53,060
If you don't let me know his telephone number I can go to find him at the company.
314
00:20:53,060 --> 00:20:55,480
Nature's Marketing Team Chief?
315
00:21:00,840 --> 00:21:05,820
I don't have much left after the moving cost.
316
00:21:10,600 --> 00:21:14,450
If I have to get a room after I leave this house,
317
00:21:14,450 --> 00:21:17,320
I can't touch this money.
318
00:21:17,320 --> 00:21:18,940
Mom.
319
00:21:18,940 --> 00:21:21,100
Why?
320
00:21:22,430 --> 00:21:27,100
Buy some beans and soak them in the water for me. When we go to Grandfather's house, let's take something yummy.
321
00:21:28,210 --> 00:21:30,350
Do you think we can bring some food?
322
00:21:30,350 --> 00:21:32,910
He didn't even take the rent money.
323
00:21:32,910 --> 00:21:35,030
What?
324
00:21:35,030 --> 00:21:37,070
Really?
325
00:21:37,070 --> 00:21:38,910
Yup.
326
00:21:38,910 --> 00:21:44,400
In exchange, I decided to write his biography.
327
00:21:44,400 --> 00:21:48,520
After that, being invited feels burdensome.
328
00:21:48,520 --> 00:21:53,110
I want to take this opportunity to buy him something.
329
00:21:53,110 --> 00:21:56,730
I know your heart but let's not exceed our means.
330
00:21:56,730 --> 00:22:01,780
Representative Lee probably ran off without giving you a cent.
331
00:22:06,470 --> 00:22:10,440
You need time for you to write and make money again.
332
00:22:10,440 --> 00:22:15,270
Mom, if we make food with lot of sincerity, they will like it.
333
00:22:15,270 --> 00:22:18,690
Last time when I took persimmon tea, they liked it.
334
00:22:20,240 --> 00:22:22,880
May I come in?
335
00:22:22,880 --> 00:22:26,010
Bean. Be sure to soak them in water.
336
00:22:32,310 --> 00:22:34,200
What is this?
337
00:22:34,200 --> 00:22:36,420
It's my lodging fee.
338
00:22:36,420 --> 00:22:40,620
I thought I put enough but if it's lacking, let me know.
339
00:22:41,450 --> 00:22:45,960
Even if it's only a month, thank you for giving me a chance.
340
00:22:46,730 --> 00:22:49,070
Dr. Kang.
341
00:22:49,080 --> 00:22:52,970
Before I take this, I'm going to ask you for the last time.
342
00:22:53,980 --> 00:22:58,460
Do you really have go this far?
343
00:22:58,460 --> 00:23:03,970
If you just give up Da Ae and leave, I will be most grateful.
344
00:23:03,970 --> 00:23:05,690
I'm sorry.
345
00:23:07,120 --> 00:23:09,650
When I came with my son,
346
00:23:09,650 --> 00:23:15,140
I did come hurriedly but my heart felt uneasy.
347
00:23:15,950 --> 00:23:18,650
Even if you call me a brazen guy,
348
00:23:18,650 --> 00:23:22,300
I will live here for a month.
349
00:23:23,220 --> 00:23:24,780
Okay.
350
00:23:25,700 --> 00:23:30,010
Since you are a tenant, I should take your lodging fee.
351
00:23:30,010 --> 00:23:32,270
You can leave.
352
00:23:32,270 --> 00:23:33,690
Yes.
353
00:23:56,010 --> 00:23:59,100
So what are you going to do? What is the plan. The plan.
354
00:23:59,100 --> 00:24:00,960
Your uncle will
355
00:24:00,960 --> 00:24:04,070
kick them out for sure.
356
00:24:04,070 --> 00:24:05,590
President.
357
00:24:12,700 --> 00:24:15,000
It's been awhile.
358
00:24:15,000 --> 00:24:16,790
She's leaving for work.
359
00:24:18,690 --> 00:24:20,060
I'll call you.
360
00:24:24,930 --> 00:24:26,970
Let's go.
361
00:24:55,070 --> 00:24:56,770
Aren't you going to go?
362
00:24:56,770 --> 00:24:59,190
Yes, I'm sorry.
363
00:25:06,670 --> 00:25:08,560
Ahjussi!
364
00:25:08,610 --> 00:25:09,870
Ahjussi.
365
00:25:09,870 --> 00:25:10,870
Stop the bus.
366
00:25:10,890 --> 00:25:13,350
Here. Here.
367
00:25:17,850 --> 00:25:20,530
What am I going to do?
368
00:25:31,560 --> 00:25:35,630
As I was making snack for Eun Chan, I made yours as well.
369
00:25:35,630 --> 00:25:38,280
Don't skip lunch and make sure you eat.
370
00:25:38,280 --> 00:25:40,440
Your first daughter Da Hae
371
00:25:41,580 --> 00:25:44,210
First she hurts me and now she's trying to heal me?
372
00:25:59,090 --> 00:26:01,740
Don't get off the car. I'll be going.
373
00:26:04,980 --> 00:26:06,980
Eun Chan, wait.
374
00:26:06,980 --> 00:26:10,540
Take this and eat it with your friends.
375
00:26:13,440 --> 00:26:15,470
I'll eat it well.
376
00:26:19,750 --> 00:26:22,320
So embarrassing...
377
00:26:23,110 --> 00:26:27,280
Kang Eun Chan, come directly to the dental office after school.
378
00:26:31,600 --> 00:26:33,180
Eun Chan.
379
00:26:42,850 --> 00:26:45,430
I'm late.
380
00:26:46,340 --> 00:26:48,250
Be careful.
381
00:26:54,310 --> 00:26:57,520
♪ What was reflected in the mirror,
382
00:26:57,520 --> 00:27:03,070
♪ While looking at my image,
383
00:27:03,070 --> 00:27:08,910
♪ Time get out of my way, what's wrong with my age,
Aigoo...
384
00:27:11,440 --> 00:27:13,930
I'm sorry!
385
00:27:13,930 --> 00:27:18,100
Still, it's a relief you guys don't have ears and noses.
386
00:27:18,100 --> 00:27:21,690
♪ Time get out of my way, what's wrong with my age,
387
00:27:21,690 --> 00:27:23,750
Where is my white blouse?
388
00:27:23,750 --> 00:27:27,270
There was makeup around the neck so I washed it and hung it up to dry.
389
00:27:27,270 --> 00:27:29,940
How can you wash it? I was looking for it!
390
00:27:29,940 --> 00:27:32,210
Where are you going now?
391
00:27:32,210 --> 00:27:37,260
When will she become human?
I'll have to die before she matures.
392
00:27:41,990 --> 00:27:44,770
Isn't the sun hot?
393
00:27:46,090 --> 00:27:48,200
Would you like to use this?
394
00:27:48,200 --> 00:27:50,280
I've been using it, but
395
00:27:50,280 --> 00:27:52,640
I could buy you a new one later.
396
00:27:52,640 --> 00:27:54,950
No, it's fine. You should use it.
397
00:27:54,950 --> 00:27:56,780
Try wearing it.
398
00:27:56,780 --> 00:28:02,070
I don't know if it's because I'm a senior now, but my eyes get blurry when the sun is strong.
399
00:28:02,070 --> 00:28:03,910
It's less when you wear this.
400
00:28:03,910 --> 00:28:05,670
Really?
401
00:28:09,590 --> 00:28:12,200
I'll do it for you.
402
00:28:14,560 --> 00:28:16,890
Wear it like this.
403
00:28:16,890 --> 00:28:21,940
If it's uncomfortable, you can raise it like this.
404
00:28:21,940 --> 00:28:24,730
Like this?
- Yes.
405
00:28:24,730 --> 00:28:26,420
Are you going somewhere?
406
00:28:26,420 --> 00:28:31,770
Yes, to a publishing company. ____________
407
00:28:31,770 --> 00:28:33,250
Book?
408
00:28:33,250 --> 00:28:35,200
You're a writer?
409
00:28:35,200 --> 00:28:37,980
Yes, just a little.
410
00:28:37,980 --> 00:28:44,780
I started because I was looking for work I could do at home. I've been eating and living while doing that.
411
00:28:44,780 --> 00:28:46,590
Is that so?
412
00:28:46,590 --> 00:28:51,830
It didn't seem like you just did housework.
413
00:28:51,830 --> 00:28:56,450
How can I live just doing housework without a husband?
414
00:28:56,450 --> 00:29:00,500
That's true. Where's my brain?
415
00:29:00,500 --> 00:29:03,190
By the way, is there anything you would like to eat?
416
00:29:03,190 --> 00:29:04,650
Me?
- Yes.
417
00:29:04,650 --> 00:29:08,990
I don't know how it will taste, but I'll try making it with my kids.
418
00:29:08,990 --> 00:29:12,370
Since you invited us for dinner.
- Dinner invitation?
419
00:29:12,370 --> 00:29:13,960
Who did?
420
00:29:13,960 --> 00:29:15,130
Pardon?
421
00:29:15,130 --> 00:29:17,330
What dinner so suddenly?!
422
00:29:17,330 --> 00:29:21,990
Well, I was going to have dinner and try to get along,
but you don't like it?
423
00:29:21,990 --> 00:29:24,100
What's your ulterior motive?!
424
00:29:24,100 --> 00:29:26,640
Seriously, Mom! I was all finished with my makeup!
425
00:29:26,640 --> 00:29:30,550
You don't even like preparing food for your children and you're going to feed the next door?
426
00:29:30,550 --> 00:29:33,740
I asked them to eat with us with the heart of giving a mean person another piece of ddeok, why?!
427
00:29:33,740 --> 00:29:37,170
I'm your mother. Do you think I'll believe those words?
428
00:29:37,170 --> 00:29:40,910
Even yesterday you were making such a fuss because you couldn't chase them out.
429
00:29:40,910 --> 00:29:43,510
What? Aigoo, hey.
430
00:29:43,510 --> 00:29:46,300
Tell the truth. What are you planning to do?
431
00:29:46,300 --> 00:29:50,970
Mom, take that off! Where did you pick that kind of thing and turn up for...?
432
00:29:50,970 --> 00:29:54,710
The next door woman gave it to me saying the sunlight would dazzle my eyes.
433
00:29:54,710 --> 00:29:58,950
Aigoo, aigoo, you barely got that one thing and completely went over to their side. Aigoo, really.
434
00:29:58,950 --> 00:30:01,590
-Give me even this kind of thing and then tell me.
--Aigoo, aigoo, that's enough!
435
00:30:01,590 --> 00:30:04,780
Mom, I can't communicate with you.
- Sin Ae!
436
00:30:04,780 --> 00:30:07,000
Are you really doing it with good intention?
437
00:30:07,000 --> 00:30:11,960
If I had bad intentions, are you afraid that I'll call a person over and then overturn the meal table?!
438
00:30:11,960 --> 00:30:16,130
I'll prepare dinner, so if you're very sick go to the hospital.
439
00:30:22,450 --> 00:30:24,820
What meal are we having together?
440
00:30:24,820 --> 00:30:26,900
I don't know what wind was blowing.
441
00:30:26,900 --> 00:30:32,260
She told me that she was doing everything and for me to leave so I came here to help you.
442
00:30:32,260 --> 00:30:36,520
Yesterday she made such a fuss about the contract.
443
00:30:36,520 --> 00:30:39,830
Maybe she felt better after checking the contract?
444
00:30:39,830 --> 00:30:44,740
Did you get a lot of rent or something else that could loosen Sin Ae's heart?
445
00:30:45,580 --> 00:30:49,900
Instead of the rent, she's going to write Father's biography.
446
00:30:49,900 --> 00:30:51,620
Because she's a writer.
447
00:30:51,620 --> 00:30:53,830
A biography?
448
00:30:53,830 --> 00:30:58,850
Wow... what's going on that you're thinking of having something like that written?
449
00:30:58,850 --> 00:31:02,860
It'll be good to leave father's life story to our future family members.
450
00:31:02,860 --> 00:31:06,070
Oh hey, you're coming out quite grandiose there.
451
00:31:06,070 --> 00:31:09,750
You must like it, putting out a book at your age.
452
00:31:09,750 --> 00:31:12,810
Put a few lines about me in there.
453
00:31:12,810 --> 00:31:17,610
We lived together half of a hundred years, if there's nothing about me I'd be disappointed.
454
00:31:17,610 --> 00:31:22,710
Aigoo! Why does someone who came to help have so much to say?
455
00:31:22,710 --> 00:31:29,020
Look here. We'll do the rest here so go see if Sin Ae is doing a good job in there.
456
00:31:29,020 --> 00:31:31,640
I got it.
457
00:31:36,960 --> 00:31:43,120
Aiyoo, why is Sin Ae doing that?
458
00:31:43,120 --> 00:31:49,160
It's not that that next door younger sister made a mistake and let something slip?
459
00:31:49,160 --> 00:31:52,560
If that's the case, why would she prepare dinner?
460
00:31:52,560 --> 00:31:55,510
With her temperament she would have come chasing us here.
461
00:31:55,510 --> 00:31:58,500
That is true.
462
00:31:58,500 --> 00:32:04,240
I lied one time and my mind is so terribly uncomfortable.
463
00:32:08,170 --> 00:32:14,160
It's been 10 years since I started my literary career. Not long ago I even published a book.
464
00:32:17,100 --> 00:32:19,400
Have you, perhaps, heard of it?
465
00:32:19,400 --> 00:32:21,850
I'm not sure. The title is nice.
466
00:32:21,850 --> 00:32:27,070
Thank you. There was a response, but the publisher's situation wasn't good so
467
00:32:27,070 --> 00:32:30,010
they aren't in the condition to print again for resale.
468
00:32:31,420 --> 00:32:34,130
I'm thinking to write a follow up item...
469
00:32:34,130 --> 00:32:36,280
We have so very many contract writers.
470
00:32:36,280 --> 00:32:42,180
Oh, what I'm saying isn't that I'll ask to sign a contract immediately and start a fire,
471
00:32:42,180 --> 00:32:48,480
but for now as I'm structuring my next work, and to cool my head, I'm thinking to start some light work.
472
00:32:48,480 --> 00:32:50,900
Manuscript corrections are all right..
473
00:32:50,900 --> 00:32:54,300
I ghost wrote several autobiographies.
474
00:32:54,300 --> 00:32:57,150
After reviewing your book we'll contact you.
475
00:32:57,150 --> 00:33:02,670
I only worked with one publisher for 10 years so in truth there aren't many places that I know.
476
00:33:02,670 --> 00:33:05,160
I'll request your call.
477
00:33:05,160 --> 00:33:08,360
Did Writer Kim's piece not come out yet?
No, it didn't come out yet.
478
00:33:08,360 --> 00:33:11,930
Why didn't he meet the deadline?
479
00:33:20,390 --> 00:33:23,430
Yes, Oppa.
480
00:33:23,430 --> 00:33:26,390
I'm out right now.
481
00:33:27,580 --> 00:33:29,920
Uh, what time?
482
00:33:29,920 --> 00:33:33,000
We'll see you later.
- Where are you?
483
00:33:33,000 --> 00:33:36,900
I'm moving my room. Do you want to come?
484
00:33:36,950 --> 00:33:41,350
Let's eat lunch together. Now we can cook in the room.
485
00:33:41,390 --> 00:33:43,970
I'm overrun with patient appointments today.
486
00:33:43,970 --> 00:33:48,080
Uncle, I'm speaking because it causes me some concern,
487
00:33:48,080 --> 00:33:51,690
but I'm kind of against chasing out the next door neighbors.
488
00:33:51,690 --> 00:33:54,500
Let's just send them quietly.
489
00:33:54,500 --> 00:33:57,500
We can't do that.
490
00:34:01,430 --> 00:34:04,390
That woman did something to me.
491
00:34:04,390 --> 00:34:08,100
You're not going to see her again.
492
00:34:08,100 --> 00:34:12,350
Oh, Uncle. I really want to turn off my interest in our neighbors as I live.
493
00:34:12,350 --> 00:34:16,050
I'm worried that the problem will get bigger if we bother them.
494
00:34:16,050 --> 00:34:18,210
If it gets bigger we can just burst it.
495
00:34:18,250 --> 00:34:20,990
You don't seem to know how serious the situation is,
496
00:34:20,990 --> 00:34:24,250
but watch tonight at dinner. You're going to tell me 'thank you.'
497
00:34:24,250 --> 00:34:28,910
Aiyoo, then tell me. You did a background check, right?
498
00:34:28,910 --> 00:34:32,520
They say that there's a situation that forced them to come to our house. Tell me what that is at least.
499
00:34:32,520 --> 00:34:37,810
I told you. The next door neighbors came to try to do something.
500
00:34:37,810 --> 00:34:41,670
Aiyoo, really. I'm telling you that she's not the type of woman to do that.
501
00:34:41,670 --> 00:34:46,810
She's a woman to do that and more! I'll confirm it for you so don't be late and come!
502
00:34:46,810 --> 00:34:51,010
Hello? Uncle! Unc...
503
00:34:54,890 --> 00:34:59,900
The kimchi is left again.
504
00:35:07,400 --> 00:35:10,640
I don't see him again today.
505
00:35:16,680 --> 00:35:18,650
Kang Eun Chan.
506
00:35:25,830 --> 00:35:30,170
You agreeable, sweet young man.
507
00:35:30,170 --> 00:35:33,050
Give me that and go eat the cafeteria food.
508
00:35:33,050 --> 00:35:36,100
Just pretend not to see me at school.
509
00:35:36,100 --> 00:35:39,920
-I can't do that.
--Don't concern yourself!
510
00:35:39,920 --> 00:35:43,350
That's right! Now you seem like Kang Eun Chan.
511
00:35:43,350 --> 00:35:47,580
At home you smile sweetly, at school you're so fierce.
512
00:35:47,580 --> 00:35:50,390
Until when are you going to have two lives?
513
00:35:51,990 --> 00:35:56,690
I know it's hard for you. Talk to me.
514
00:35:58,220 --> 00:36:05,310
I'm asking... You can bother me at home,
but leave me alone at school.
515
00:36:12,870 --> 00:36:15,730
Fine. I'll do that.
516
00:36:15,730 --> 00:36:20,690
Instead...for keeping my mouth closed about your double life go eat the cafeteria food.
517
00:36:21,910 --> 00:36:24,510
There's nothing in the world for free.
518
00:36:24,510 --> 00:36:29,100
Kang Eun Chan! Go buy some drinks.
519
00:36:35,490 --> 00:36:38,820
There's 10 minutes left for lunchtime.
520
00:36:40,440 --> 00:36:42,160
What are you going to do?
521
00:36:42,160 --> 00:36:44,560
Hey! I told you to go buy drinks!
522
00:36:44,560 --> 00:36:47,410
Hey! I'll give you the drinks.
523
00:36:47,410 --> 00:36:51,680
What is it? What relationship do they have?
524
00:36:51,680 --> 00:36:53,840
I guess she wants to be called to the principal's office again?
525
00:36:53,840 --> 00:36:56,220
I don't think that will happen?
526
00:36:56,220 --> 00:36:58,670
Say, 'I don't need the treatment money.'
527
00:36:58,670 --> 00:37:00,530
What?
I don't need the treatment money.
528
00:37:00,530 --> 00:37:02,290
Did you hit someone?!
529
00:37:02,290 --> 00:37:04,170
He says that he doesn't need the treatment money.
530
00:37:04,170 --> 00:37:05,780
Aish!
531
00:37:05,780 --> 00:37:10,040
Eun Chan! Just wait!
532
00:37:10,040 --> 00:37:12,110
Say, 'I don't need the treatment money.'
533
00:37:12,110 --> 00:37:13,940
Why does this keep coming on?
534
00:37:13,940 --> 00:37:15,900
The more I see that Ahjumma, the more she resembles a bear.
535
00:37:15,900 --> 00:37:19,270
Let's go. Let's not give her the time of day.
536
00:37:19,270 --> 00:37:23,320
I told you that I wasn't an ahjumma! Just try to bother your friend.
537
00:37:23,320 --> 00:37:25,730
Next time there won't even be broth for you!
538
00:37:25,730 --> 00:37:28,110
I came to meet with the manager of the marketing team.
539
00:37:28,110 --> 00:37:32,030
Eun Soo, when you settle on the magazine's concept,
540
00:37:32,030 --> 00:37:34,260
organize the schedule and send it to my email.
541
00:37:34,260 --> 00:37:38,020
And the photojournalist, you know the rival product's president who was featured in this month's SG, right?
542
00:37:38,020 --> 00:37:42,490
- Yes.
--Contact that photographer and receive a portfolio of advertisement photos and set a meeting date.
543
00:37:42,490 --> 00:37:44,600
Yes.
544
00:37:44,600 --> 00:37:47,310
Oppa!
545
00:37:47,310 --> 00:37:49,900
Oh!
546
00:37:49,900 --> 00:37:51,380
Isn't it lunchtime?
547
00:37:51,380 --> 00:37:52,900
I purposefully came here to match the time.
548
00:37:52,900 --> 00:37:54,760
How did you come here?
549
00:37:54,760 --> 00:37:56,990
Your mother said you would be here.
550
00:37:56,990 --> 00:37:59,100
My mother?
551
00:37:59,100 --> 00:38:02,300
But, you look different from when you're at home.
552
00:38:02,300 --> 00:38:04,490
Seeing you at the office you're so cool looking.
553
00:38:04,490 --> 00:38:07,000
House? Manager Seo, who is she?
554
00:38:07,000 --> 00:38:11,270
Ah, she lives next door... What's your name?
555
00:38:11,270 --> 00:38:13,260
Han Da In.
556
00:38:13,260 --> 00:38:15,890
Han... Da In?
557
00:38:15,890 --> 00:38:19,760
Yes. Han Da In.
558
00:38:24,150 --> 00:38:28,340
Were you shocked that Jeong Da Jeong's sister's name is Han Da In?
559
00:38:28,340 --> 00:38:30,770
A little...
560
00:38:30,770 --> 00:38:34,490
My father passed away while I was still in the womb.
561
00:38:34,490 --> 00:38:39,970
There was a problem with Father's side of the family so she just put me on her family register.
562
00:38:41,280 --> 00:38:45,070
It's a depressing thing so I usually don't tell people, but Oppa...
563
00:38:45,700 --> 00:38:50,250
Oh! This expression is really great.
564
00:38:50,250 --> 00:38:57,020
I don't think I can't be a model. But if you need, I can help with something else.
565
00:38:57,020 --> 00:39:00,570
Then, will you catch someone for me?
566
00:39:00,570 --> 00:39:02,290
Pardon?
567
00:39:02,290 --> 00:39:08,780
The truth is that I found a guy with a girl inside who fits my photo concept perfectly.
568
00:39:08,780 --> 00:39:12,150
Aiyoo, he said that he'd call and he isn't.
569
00:39:12,150 --> 00:39:14,830
The assignment deadline is approaching...
570
00:39:14,830 --> 00:39:18,550
In truth that's why I hurriedly enlisted you.
571
00:39:18,550 --> 00:39:20,780
Thank you for telling me the truth.
572
00:39:20,780 --> 00:39:25,010
Hearing you say that not me but another model is your first choice, I'm not even burdened in refusing.
573
00:39:25,010 --> 00:39:29,010
-Are you hammering in the nail now, saying that you can't do it?!
--Yes.
574
00:39:30,640 --> 00:39:33,290
Your expression is really good.
575
00:39:37,040 --> 00:39:39,840
It's a number I don't know.
576
00:39:39,840 --> 00:39:44,590
Hello- What is this?
577
00:39:45,560 --> 00:39:47,320
It hung up.
578
00:39:49,800 --> 00:39:51,940
How weird.
579
00:39:53,710 --> 00:39:55,290
I told you to answer in one ring.
580
00:39:55,290 --> 00:39:58,550
Wow, what is he?
581
00:39:58,550 --> 00:40:01,340
Oppa, take a look at this.
582
00:40:01,340 --> 00:40:05,810
He sent this to me, but do I have to use him as a model?
583
00:40:05,810 --> 00:40:10,490
It's all right. The prankster young girl feel will surely live.
584
00:40:10,490 --> 00:40:14,450
When you only look at the text, it feels refreshing and vibrant, like a young girl.
585
00:40:15,350 --> 00:40:19,420
Is that right?
- Wait. I think he'll call again.
586
00:40:19,420 --> 00:40:24,280
I understand. I'll believe you and wait.
587
00:40:24,280 --> 00:40:29,150
Instead, can I ask for another favor?
588
00:40:29,150 --> 00:40:31,490
Tell me.
589
00:40:31,490 --> 00:40:34,840
My mother's book was a bestseller.
590
00:40:34,840 --> 00:40:39,240
I don't know if there was a problem, but in one morning they all disappeared from the bookstores.
591
00:40:39,240 --> 00:40:43,880
According to Mom, marketing has reduced so they won't be re-publishing.
592
00:40:43,880 --> 00:40:47,790
That doesn't seem right to my thinking.
593
00:40:47,790 --> 00:40:52,020
It's not even a luxury limited edition item. What is it?
594
00:40:52,020 --> 00:40:57,140
Let me know a way to make my mom's books sell like hotcakes.
595
00:40:57,140 --> 00:40:59,880
Right now it's a little difficult.
596
00:40:59,880 --> 00:41:01,930
Why?
597
00:41:01,930 --> 00:41:05,740
I haven't read the book yet.
598
00:41:05,740 --> 00:41:09,370
After I read it, if I find a way I'll let you know.
599
00:41:09,450 --> 00:41:12,150
Yay! For real, right?
600
00:41:32,100 --> 00:41:33,770
Manager Seo?
601
00:41:35,110 --> 00:41:37,300
Do you have a worry?
602
00:41:37,300 --> 00:41:38,640
Yes.
603
00:41:40,660 --> 00:41:43,400
Then ponder it.
604
00:41:43,400 --> 00:41:46,100
Do you have something to tell me...?
605
00:41:46,100 --> 00:41:47,740
Well..
606
00:41:47,740 --> 00:41:53,040
Actually, you said that you needed hiking shoes a size smaller so I brought them.
607
00:41:53,040 --> 00:41:55,240
You wanted to give them to that woman earlier, right?
608
00:41:55,240 --> 00:41:57,510
But it seemed like you fought.
609
00:41:57,510 --> 00:42:00,040
Aiyoo, what do you mean fought?
610
00:42:00,040 --> 00:42:03,090
I was going to give it to her older sister who hikes.
611
00:42:03,090 --> 00:42:04,700
Older sister?
612
00:42:05,540 --> 00:42:09,430
Hey, he's pretty capable now that we come to know him.
613
00:42:12,500 --> 00:42:15,470
Do you perhaps know Achasan Day Squirrel?
614
00:42:15,470 --> 00:42:19,440
-Achasan?
--She said that she was involved with our product evaluation group using that nickname.
615
00:42:19,440 --> 00:42:21,810
Ah... Jeong Da Jeong!
616
00:42:21,810 --> 00:42:22,860
Yes.
617
00:42:22,860 --> 00:42:27,810
I know her very well. I haven't heard from her at all recently.
How is she?
618
00:42:27,810 --> 00:42:29,470
She got a job as a nutritionist.
619
00:42:29,470 --> 00:42:31,390
Wow, that's great.
620
00:42:31,390 --> 00:42:33,650
Tell her to come by one day. I would like to see her.
621
00:42:33,650 --> 00:42:34,970
Yes.
622
00:42:36,580 --> 00:42:40,590
You still didn't buy the beans yet? We have to soak them a long time.
623
00:42:40,590 --> 00:42:42,830
No, I stopped somewhere.
624
00:42:42,830 --> 00:42:45,230
I bought the beans, but what are you going to do with them?
625
00:42:45,230 --> 00:42:49,570
Bean meat. It's light so I thought that Grandfather and Grandmother would like it.
626
00:42:49,570 --> 00:42:54,770
Oh, then it looks like we can just make that, Bulgogi (soy sauce marinated sliced ribeye), and salad, those three things.
627
00:42:54,770 --> 00:42:57,380
Wait a minute.
628
00:42:58,310 --> 00:43:03,150
The price here is good. It's cheaper than other places.
629
00:43:03,150 --> 00:43:04,200
What about the condition?
630
00:43:04,200 --> 00:43:06,040
It's good and fresh.
631
00:43:06,040 --> 00:43:10,260
Ahjussi would have recommended a good place to us.
632
00:43:10,260 --> 00:43:16,270
Da Jeong, it's the feeling of preparing a feast. I feel good grocery shopping.
633
00:43:16,270 --> 00:43:17,500
Mom!
634
00:43:17,500 --> 00:43:20,230
Yeah, do you need something else?
635
00:43:20,230 --> 00:43:22,000
No...
636
00:43:22,000 --> 00:43:24,300
Do you remember that hotel president from the signing?
637
00:43:24,300 --> 00:43:27,170
Oh, that weasel? You saw him, too?
638
00:43:27,170 --> 00:43:31,120
You saw him, too? He's the next door's uncle.
639
00:43:31,120 --> 00:43:36,770
I think that person has a bad feeling towards us. What do we do if he makes it noisy like at the hotel?
640
00:43:36,770 --> 00:43:39,340
Aish... Don't worry.
641
00:43:39,340 --> 00:43:44,730
Hey, I saw him in the morning but he was intimidated by Doctor Kang.
642
00:43:44,730 --> 00:43:48,840
Only his voice was loud. He's a total scaredy cat.
643
00:43:48,840 --> 00:43:50,220
It should be fine, right?
644
00:43:50,220 --> 00:43:54,360
Grandfather and Ahjussi will all be there. Do you think he'll speak nonsense again?
645
00:43:54,360 --> 00:43:58,300
Don't worry. Don't be late and come home early.
646
00:43:58,300 --> 00:44:02,760
I'm supposed to meet Oppa Ahjussi so I'll see him for a minute and go in.
647
00:44:02,760 --> 00:44:04,620
Okay!
648
00:44:07,930 --> 00:44:10,630
Hello.
649
00:44:10,630 --> 00:44:13,090
-Your mother is well, right?
--Hello.
650
00:44:13,090 --> 00:44:14,920
Yes.
651
00:44:16,030 --> 00:44:20,010
Give me Bulgogi (sliced ribeye) 6 portions, give me enough for 12 people to eat please.
652
00:44:20,010 --> 00:44:21,360
Yes.
653
00:44:22,900 --> 00:44:24,690
Song Jeong!
654
00:44:24,690 --> 00:44:26,900
-Oppa...
--Son-in-law!
655
00:44:31,790 --> 00:44:34,910
What are you doing?
- Oh, I was itchy...
656
00:44:34,910 --> 00:44:36,980
Oh Mother, what are you doing here?
657
00:44:36,980 --> 00:44:39,050
Ah, I came to buy some pork.
658
00:44:39,050 --> 00:44:42,760
Hurry up and give it to me.
659
00:44:42,760 --> 00:44:44,400
Ah, yes.
660
00:44:44,400 --> 00:44:47,080
Why are you here at this time for that matter?
661
00:44:47,080 --> 00:44:49,010
-Oh, who is this?
--Omo.
662
00:44:49,010 --> 00:44:52,980
-You came out?
--Oh, we meet you here.
663
00:44:52,980 --> 00:44:55,240
Ah, my son-in-law.
664
00:44:55,240 --> 00:44:58,280
Nice to meet you.
- Yes, me too.
665
00:44:58,280 --> 00:45:01,560
What are you talking about? You met on the night of the move.
666
00:45:01,560 --> 00:45:03,340
Ah, yes, yes.
667
00:45:03,340 --> 00:45:06,910
Hey, why are looking so surprised?
668
00:45:06,910 --> 00:45:08,730
I'll go first.
669
00:45:08,730 --> 00:45:10,060
Oh, yes.
670
00:45:10,060 --> 00:45:12,490
You didn't pay!
671
00:45:12,490 --> 00:45:15,000
The cost of the meat.
672
00:45:15,000 --> 00:45:18,770
Oh... yes. I'm sorry.
673
00:45:18,770 --> 00:45:22,450
Is it because the day is hot? You're both so out of it.
674
00:45:22,450 --> 00:45:24,770
-No.
--Oh, no.
675
00:45:24,770 --> 00:45:28,290
Why are you kids who are much younger than me in such bad condition?
676
00:45:28,290 --> 00:45:32,210
How are they ever going to live into their eighties in their condition?
677
00:45:36,230 --> 00:45:38,900
Just try calling me.
678
00:45:41,010 --> 00:45:43,210
The camera is nice.
679
00:45:45,120 --> 00:45:48,870
Oh! Hello!
680
00:45:48,870 --> 00:45:51,400
Oh, we're seeing each other at these kinds of places.
681
00:45:51,400 --> 00:45:53,760
What are you taking a photo of?
682
00:45:53,760 --> 00:45:55,330
The name sign.
683
00:45:55,330 --> 00:45:59,160
-The name plate?
--This store's name plate, the sign.
684
00:46:00,480 --> 00:46:03,920
To take the picture of a ddeok store the camera is a little bit of a waste.
685
00:46:03,920 --> 00:46:07,470
The sign is important. It's the face of the store.
686
00:46:07,470 --> 00:46:09,290
Oh well..
687
00:46:09,290 --> 00:46:11,150
Let's see each other again.
688
00:46:11,150 --> 00:46:12,930
Han Da In!
689
00:46:15,080 --> 00:46:18,740
-What are you doing?
--I told you the name is the face.
690
00:46:21,220 --> 00:46:22,950
Hello?
691
00:46:22,950 --> 00:46:26,630
At the cafe in front of the school? Now?
692
00:46:26,630 --> 00:46:29,380
-It will take at least one hour...
--30 minutes!
693
00:46:29,380 --> 00:46:34,430
I have to go towards the school, too. If we take the taxi,
it will take about 30 minutes.
694
00:46:34,430 --> 00:46:36,520
30 minutes.
695
00:46:38,410 --> 00:46:40,800
The first impression was perfect.
696
00:46:40,800 --> 00:46:44,080
Oh, but his manners are the worst.
697
00:46:44,080 --> 00:46:49,360
Whether I'll be able to pull out image of the young girl from the young man, I think I'll have to work to know.
698
00:46:49,360 --> 00:46:52,850
Can I watch from next to you as you work?
- Why?
699
00:46:52,850 --> 00:46:58,120
Truthfully I was curious how you were going to show that concept.
700
00:46:58,120 --> 00:47:01,900
Instead I'll hold your reflector panels for you. You'll need an assistant anyway.
701
00:47:01,900 --> 00:47:06,880
Then I'd be grateful since you're a person that Professor Chung acknowledged.
702
00:47:06,880 --> 00:47:12,560
Instead, don't ask that I buy food or drinks.
703
00:47:12,560 --> 00:47:16,280
My assistant who will help this project's progess.
704
00:47:16,280 --> 00:47:18,290
I'm Jeong Hee Joo.
705
00:47:18,290 --> 00:47:21,550
There's something you've already seen so you're doing everything you can.
706
00:47:28,030 --> 00:47:30,750
How much will you give as modeling fee?
707
00:47:33,840 --> 00:47:37,530
Why? Don't you have money?
708
00:47:37,530 --> 00:47:42,030
The concept is innocence. As soon as you see us how can the first thing you talk about be money?
709
00:47:42,030 --> 00:47:44,100
I'll start by taking a different question.
710
00:47:45,000 --> 00:47:46,820
What about the studio?
711
00:47:47,760 --> 00:47:51,270
Bong Gu Studio.
--Bong Gu Studio?
712
00:47:51,270 --> 00:47:55,440
First time I heard of that one.
--It's my personal studio at Bong Gu Dong.
713
00:47:55,440 --> 00:47:56,760
Next question.
714
00:47:56,760 --> 00:48:01,800
Make the shooting time short.
--Don't worry, just prepare the right clothes for our concept.
715
00:48:01,800 --> 00:48:03,840
I'll bring them accordingly.
716
00:48:06,190 --> 00:48:08,460
Now, the modeling fee.
717
00:48:08,460 --> 00:48:12,170
Send your profile first. We'll look at it and then decide on the fee.
718
00:48:12,170 --> 00:48:17,450
Of course. You're a pro, right? A professional model.
719
00:48:17,450 --> 00:48:20,440
Are there any works of you that we might know?
720
00:48:21,370 --> 00:48:23,460
You were begging me to do this.
721
00:48:23,460 --> 00:48:25,290
I never begged.
722
00:48:25,290 --> 00:48:28,410
I said if you work with me, it's an honor for you.
--Enough.
723
00:48:28,410 --> 00:48:33,860
In any case, I don't think you'll ever pay the amount I want. I'm a pro as you know.
724
00:48:33,860 --> 00:48:38,330
Rather than cheaply selling myself, I'll take something else other than money.
725
00:48:38,330 --> 00:48:39,680
What?
726
00:48:40,610 --> 00:48:44,730
Let me think about it.
--We should be precise about those things.
727
00:48:47,520 --> 00:48:52,920
Then, let's think about that before we shoot.
728
00:48:52,920 --> 00:48:55,220
Give me the memory chip that you took from me when we were at the club.
729
00:48:55,220 --> 00:48:57,040
I lost it.
730
00:48:57,040 --> 00:49:01,560
The pictures I took at the club. I have to have that to get paid.
731
00:49:01,560 --> 00:49:05,980
Worried about money? You got me, didn't you?
732
00:49:05,980 --> 00:49:09,680
This can't be. Find the memory chip.
733
00:49:11,440 --> 00:49:14,720
I'll be leaving. I have an important appointment.
734
00:49:14,720 --> 00:49:17,330
We decided to eat with our neighbors.
735
00:49:17,330 --> 00:49:18,600
Eat?
736
00:49:19,330 --> 00:49:21,650
Are you saying that's more important than I am?
737
00:49:21,650 --> 00:49:26,330
Yes. The oppa I like lives next door.
738
00:49:29,080 --> 00:49:34,860
Since the elders will be eating, make the Bul Go Gi sauce mild.
739
00:49:34,860 --> 00:49:36,670
When will the bean-meat be ready?
740
00:49:36,670 --> 00:49:39,250
Oh, all I have to do is fry it up.
741
00:49:39,250 --> 00:49:42,080
What about Dr. Kang?
- He said he has a seminar at school.
742
00:49:42,080 --> 00:49:46,930
Eun Chan went to study academy. They say they're sorry for not attending.
743
00:49:46,930 --> 00:49:52,020
Really? That's a relief. I would have gotten indigestion if we ate together.
744
00:49:52,020 --> 00:49:57,490
Don't make any mistake at their house and do well. First and second rule is to be careful.
745
00:49:57,490 --> 00:50:00,470
Da In, you... change your clothes before going.
746
00:50:00,470 --> 00:50:05,750
Geez... Am I going on an arranged date? So irritating.
747
00:50:05,750 --> 00:50:08,820
Da Ae, don't make mistakes when you talk.
748
00:50:08,820 --> 00:50:10,370
Da Jeong, you..
749
00:50:10,370 --> 00:50:13,060
I'll keep my mouth closed like I'm dead.
750
00:50:13,060 --> 00:50:15,480
Who told you not to talk?
751
00:50:15,480 --> 00:50:18,480
Don't be too watchful of them and keep your spirit up.
752
00:50:18,480 --> 00:50:20,750
You guys have a mother.
753
00:50:21,670 --> 00:50:27,650
Everybody sincerely greet them but never let your spirit down.
754
00:50:27,650 --> 00:50:30,680
Got it?
--Yeah.
755
00:50:30,680 --> 00:50:33,530
Aja!
756
00:50:37,040 --> 00:50:41,470
My nose is so stuffed up I can't tell what she is making.
757
00:50:43,210 --> 00:50:44,780
Oh, no.
758
00:50:45,680 --> 00:50:48,650
Sin Ae must have made it. Hurry and change your clothes.
759
00:50:48,650 --> 00:50:50,690
Sin Ae!
760
00:50:52,030 --> 00:50:55,620
After you invited them, what is the matter with the food?
761
00:50:55,620 --> 00:50:59,310
Having rice, soup and kimchi stew is enough. What's wrong with that?
762
00:50:59,310 --> 00:51:01,380
What? You!
763
00:51:01,380 --> 00:51:03,820
It's not some great people are coming.
764
00:51:03,820 --> 00:51:06,430
Why does the food have to be grand when they are neighbors who use the same front yard as us?
765
00:51:06,430 --> 00:51:08,620
Even our family doesn't eat like that.
766
00:51:08,620 --> 00:51:11,110
Try this. Try this. It's delici...
767
00:51:11,110 --> 00:51:13,130
Oh, really. Why are you hitting me?
768
00:51:13,130 --> 00:51:15,550
Did you tell me to leave so that you can pull this mess?
769
00:51:15,550 --> 00:51:20,240
Just how old are you? If you thought about your father, you wouldn't offend the guests like this.
770
00:51:20,240 --> 00:51:22,120
Excuse me!
771
00:51:22,120 --> 00:51:24,980
Oh, my.
--Go greet them.
772
00:51:24,980 --> 00:51:26,560
Mom!
773
00:51:26,560 --> 00:51:30,530
Just hold on. You have to take this off.
774
00:51:30,530 --> 00:51:32,560
Mom. Mom!
775
00:51:33,280 --> 00:51:36,660
Welcome.
--Oh, you came.
776
00:51:36,660 --> 00:51:38,370
Thank you for inviting us.
777
00:51:38,370 --> 00:51:41,420
Hello, how are you?
778
00:51:41,420 --> 00:51:42,800
Oh, you came.
779
00:51:42,800 --> 00:51:44,770
Yes, elder.
- How are you?
780
00:51:44,770 --> 00:51:48,010
Oh, you came.
781
00:51:48,010 --> 00:51:48,920
Yes.
782
00:51:48,920 --> 00:51:50,920
Why are you all standing? Let's sit.
783
00:51:50,920 --> 00:51:52,990
Here, let's sit.
--Please, sit.
784
00:51:52,990 --> 00:51:55,830
Sit.
--With my kids,
785
00:51:55,830 --> 00:51:58,710
we made some food to thank you for inviting us.
786
00:51:58,710 --> 00:52:01,330
Wow, that's good.
787
00:52:01,330 --> 00:52:03,530
Because my arm hurts,
788
00:52:03,530 --> 00:52:07,070
I fell asleep and didn't prepare much.
789
00:52:07,070 --> 00:52:10,240
Come and sit down.
790
00:52:10,240 --> 00:52:13,230
Bring out the food we made.
791
00:52:13,230 --> 00:52:16,280
I'm making kimchi stew.
792
00:52:16,280 --> 00:52:18,720
Kimchi stew. That's all?
793
00:52:18,720 --> 00:52:23,150
Rather than many side dishes, having a single good
794
00:52:23,150 --> 00:52:25,880
dish is...
795
00:52:27,830 --> 00:52:32,330
Since we're using the same front yard, we should be honest with each other.
796
00:52:32,330 --> 00:52:34,940
So, I prepared the food just like how we eat everyday.
797
00:52:34,940 --> 00:52:38,970
I can't be pretentious or hide things.
798
00:52:38,970 --> 00:52:39,970
Isn't that true?
799
00:52:39,970 --> 00:52:42,260
Of course.
800
00:52:42,260 --> 00:52:45,910
Actually we're very grateful for treating us so comfortably.
801
00:52:45,910 --> 00:52:46,870
Right?
802
00:52:46,870 --> 00:52:48,190
Yes.
803
00:52:48,190 --> 00:52:51,530
Honey, the daughters next door
804
00:52:51,530 --> 00:52:53,920
made this. Isn't it pretty?
805
00:52:53,920 --> 00:52:56,020
But I don't see the second daughter.
806
00:52:56,020 --> 00:53:01,230
She is making bean-meat for you elders; she'll be here soon.
807
00:53:02,800 --> 00:53:06,730
How come I don't see Jae Woo and In Woo?
808
00:53:09,100 --> 00:53:10,700
Jeong Da Jeong.
809
00:53:10,700 --> 00:53:13,160
In Woo's Hyungnim.
810
00:53:13,160 --> 00:53:14,470
Are you coming from work?
811
00:53:14,470 --> 00:53:16,890
Yes. What is that?
812
00:53:16,890 --> 00:53:18,260
It's bean-meat.
813
00:53:18,260 --> 00:53:19,300
Bean-meat?
814
00:53:19,300 --> 00:53:21,640
Meat made out of beans.
815
00:53:22,650 --> 00:53:25,390
I made it for Grandmother and Grandfather to try.
816
00:53:25,390 --> 00:53:28,190
It's clean tasting so it's easy for the elders to eat.
817
00:53:28,190 --> 00:53:29,160
Give it to me.
818
00:53:29,160 --> 00:53:30,700
It's hot.
819
00:53:31,600 --> 00:53:34,990
I brought another pair of hiking shoes. You're size is 240mm, right?
820
00:53:34,990 --> 00:53:36,810
You really brought it.
821
00:53:36,810 --> 00:53:38,810
I could have shared it with my mother.
822
00:53:38,810 --> 00:53:42,540
If you keep slipping, you can't do the testing properly.
823
00:53:43,170 --> 00:53:46,450
Having received two pairs of hiking shoes and since I can't run with 4 legs,
824
00:53:46,450 --> 00:53:49,170
I'll try two times as hard to do the test.
825
00:53:49,940 --> 00:53:51,820
You know Team Leader Yoon Ha Seul, right?
826
00:53:51,820 --> 00:53:53,550
I know her very well.
827
00:53:53,550 --> 00:53:57,430
The team leader gave me a lot of products and I haven't had a chance to contact her.
828
00:53:57,430 --> 00:53:59,350
Come visit the office.
829
00:53:59,350 --> 00:54:01,430
My Team Leader wants to see you.
830
00:54:01,430 --> 00:54:03,000
Really?
831
00:54:03,840 --> 00:54:05,540
I should take her a copy of Mom's book.
832
00:54:05,540 --> 00:54:08,900
Me, too. Can you lend me a copy?
833
00:54:08,900 --> 00:54:10,590
You want to read it?
834
00:54:10,590 --> 00:54:12,010
Yes.
835
00:54:12,590 --> 00:54:14,490
Okay.
- Let's go in for now.
836
00:54:14,490 --> 00:54:15,910
Okay.
837
00:54:20,310 --> 00:54:21,700
Hyung.
838
00:54:25,210 --> 00:54:26,790
You came?
839
00:54:27,970 --> 00:54:29,320
Yeah.
840
00:54:33,160 --> 00:54:35,070
Hyung, you didn't hear anything from Uncle, right?
841
00:54:35,070 --> 00:54:37,210
I didn't speak with him. Why?
842
00:54:39,300 --> 00:54:40,720
Let's go inside first.
843
00:54:40,720 --> 00:54:41,830
Is something the matter?
844
00:54:41,830 --> 00:54:43,320
Let's go inside.
845
00:54:48,370 --> 00:54:50,340
Wow, this...
846
00:54:50,340 --> 00:54:53,290
Apart from the two from the dentist family,
847
00:54:53,290 --> 00:54:55,190
everyone from the two houses are together.
848
00:54:55,190 --> 00:55:00,000
Seeing so many family members, I feel full just looking.
849
00:55:00,000 --> 00:55:02,130
This many family members...
850
00:55:02,130 --> 00:55:06,100
This is the first time I've seen so many sitting around the table.
851
00:55:06,100 --> 00:55:10,600
Yes, isn't it nice to have everyone together?
852
00:55:10,600 --> 00:55:11,940
Yes.
- Yes.
853
00:55:11,940 --> 00:55:17,400
With daughters all lined up, it looks like a flower bed.
854
00:55:17,400 --> 00:55:21,420
I lost my parents at a young age.
855
00:55:21,420 --> 00:55:25,450
There was a time when I was going here and there alone.
856
00:55:25,450 --> 00:55:27,520
That's when I thought this...
857
00:55:27,520 --> 00:55:30,910
That I'll have many children.
858
00:55:30,910 --> 00:55:34,100
But things don't work out as you want.
859
00:55:34,100 --> 00:55:36,300
I just had two children.
860
00:55:36,300 --> 00:55:37,920
Yes...
861
00:55:37,920 --> 00:55:42,970
And my son went to the US to study and didn't return.
862
00:55:42,970 --> 00:55:45,420
I have just one daughter left and
863
00:55:45,420 --> 00:55:51,230
him... My son-in-law who acts like a son better than my own.
864
00:55:51,230 --> 00:55:54,380
Jeez, I feel embarrassed, Father.
865
00:55:54,380 --> 00:55:56,370
Since he came,
866
00:55:56,370 --> 00:56:00,180
he increased our family with Jae Woo and In Woo.
867
00:56:00,180 --> 00:56:03,160
I've fulfilled half of my wish.
868
00:56:04,970 --> 00:56:10,170
I built the house next door, for my grandsons and their matches
869
00:56:10,170 --> 00:56:16,220
to live happily while growing their family.
870
00:56:16,220 --> 00:56:20,740
That's the remaining other half of my dream.
871
00:56:21,520 --> 00:56:25,100
Thank you very much for letting us borrow a house like that.
872
00:56:25,100 --> 00:56:27,570
I'm not trying to be praised.
873
00:56:27,570 --> 00:56:29,680
I'm just telling you with what feeling I built the house.
874
00:56:29,680 --> 00:56:35,760
So, whether you live there for one month or for one day,
live there comfortably with a happy heart.
875
00:56:35,760 --> 00:56:39,660
That's right. The beginning was a little noisy with some misunderstanding, but
876
00:56:39,660 --> 00:56:41,990
let's make sure to do well to the end.
877
00:56:41,990 --> 00:56:46,550
Aigoo, the food your daughters made will get all cold. Go ahead and eat.
878
00:56:46,550 --> 00:56:48,220
Yes.
- Ah, this one...
879
00:56:48,220 --> 00:56:51,880
Yes, we'll eat well.
880
00:56:51,880 --> 00:56:54,740
Oh my, what is this taste? It's delicious.
881
00:56:54,740 --> 00:56:57,220
Honey, try some. This one.
882
00:56:57,220 --> 00:57:01,910
It's meat made out of beans. Your stomach will feel comfortable after eating them.
883
00:57:01,910 --> 00:57:05,660
Moving in next door is some kind of a connection.
884
00:57:05,660 --> 00:57:08,950
What connection? Jeez, really...
885
00:57:11,090 --> 00:57:12,880
Please eat!
886
00:57:12,880 --> 00:57:15,370
The kimchi is refreshing and tasty.
887
00:57:15,370 --> 00:57:17,470
Is that right? I made it.
888
00:57:17,470 --> 00:57:20,080
Take some later. Eat some more.
889
00:57:20,080 --> 00:57:22,800
Yes, I'll eat well.
890
00:57:22,800 --> 00:57:25,010
What do we do after eating?
891
00:57:25,870 --> 00:57:28,510
For two families to get along, they need to get friendly.
892
00:57:28,510 --> 00:57:32,250
In order to get friendly, a noraebang is the best.
893
00:57:32,250 --> 00:57:33,580
Da In!
894
00:57:33,580 --> 00:57:37,240
Noraebang? We have that at home.
895
00:57:37,240 --> 00:57:42,270
Since I like to sing, Jae Woo made it so that it shows on the TV.
896
00:57:42,270 --> 00:57:45,360
Should we sing after eating?
897
00:57:45,360 --> 00:57:46,920
I want to!
898
00:57:46,920 --> 00:57:48,360
Me, too!
899
00:57:48,360 --> 00:57:50,440
These kids... Hey!
900
00:57:50,440 --> 00:57:54,320
In Woo sings well. He dances well, too.
901
00:57:54,320 --> 00:57:55,720
Grandmother...
902
00:57:55,720 --> 00:57:58,930
Jae Woo sings well, too.
903
00:58:00,380 --> 00:58:05,070
Okay. I'll plug my ears tonight so go ahead and sing.
904
00:58:05,070 --> 00:58:07,870
Really?
905
00:58:07,870 --> 00:58:12,570
♪ Ya, ya, ya, what's wrong with my age?
906
00:58:12,570 --> 00:58:14,470
Do after eating.
907
00:58:14,470 --> 00:58:19,910
♪ Can I not love?
908
00:58:19,910 --> 00:58:23,040
♪ My heart is but only one.
909
00:58:23,040 --> 00:58:31,210
♪ My feeling are also but one. You are the only love for me...
910
00:59:00,520 --> 00:59:07,270
♪ Move away, time; what's wrong with my age?
911
00:59:07,270 --> 00:59:10,160
♪ My age is the best age to love.
912
00:59:10,160 --> 00:59:13,360
Look here, the food's going get cold.
913
00:59:13,360 --> 00:59:15,120
If we eat fast, it'll be okay.
914
00:59:15,120 --> 00:59:17,200
I came.
915
00:59:17,200 --> 00:59:19,390
Uncle!
916
00:59:19,390 --> 00:59:20,780
Yeong!
917
00:59:21,770 --> 00:59:26,360
Why did you all gather together, just leaving me out?
918
00:59:26,360 --> 00:59:29,360
Why are you so late? Really!
919
00:59:30,180 --> 00:59:31,870
Uncle!
920
00:59:31,870 --> 00:59:36,770
-Come and sit here.
--Yeah, yeah, sit here. Sit.
921
00:59:36,770 --> 00:59:41,150
Before I sit, I want to tell you something.
922
00:59:43,200 --> 00:59:46,400
This is the family that moved next door.
923
00:59:46,400 --> 00:59:50,440
This is our son-in-law's hoobae.
924
00:59:50,440 --> 00:59:54,180
He's like family to us.
- Mother?
925
00:59:54,180 --> 00:59:58,430
I'm saying this because I'm family.
926
00:59:59,750 --> 01:00:02,610
That woman! Kick her out immediately!
927
01:00:02,610 --> 01:00:04,710
She's a con artist!
928
01:00:06,110 --> 01:00:10,030
You... What are you talking about?
929
01:00:10,740 --> 01:00:14,580
Father, you were conned by that woman.
930
01:00:16,760 --> 01:00:19,680
Look here!
- Hey, hey, Yeong!
931
01:00:20,940 --> 01:00:24,680
This is the next door's lease.
Whose signature do you think this is?
932
01:00:28,210 --> 01:00:34,360
Here... Han Song Jeong's signature here and the signature on the lease are different.
933
01:00:34,360 --> 01:00:38,140
The handwriting analysis test revealed it as such.
934
01:00:38,140 --> 01:00:40,660
It's not that woman's signature.
935
01:00:41,370 --> 01:00:44,880
Who did it instead of that woman,
936
01:00:44,880 --> 01:00:49,410
deceived the whole family and
937
01:00:49,410 --> 01:00:51,650
made this fake contract?
938
01:00:51,650 --> 01:00:54,160
Well, look here you.
939
01:00:54,160 --> 01:00:55,420
Hey, Yeong.
940
01:00:55,420 --> 01:00:57,160
Look here.
941
01:00:58,260 --> 01:01:00,440
Was it you, Father?
942
01:01:00,440 --> 01:01:03,510
Hyung Min Sik?
943
01:01:04,680 --> 01:01:10,940
WHO on earth signed this contract?!
944
01:01:27,340 --> 01:01:30,640
Preview
945
01:01:30,650 --> 01:01:32,860
Are you crazy?! You hit me?!
946
01:01:32,860 --> 01:01:35,810
Though I lived lacking much, I didn't live that way.
947
01:01:35,810 --> 01:01:37,640
That money is like blood to me.
948
01:01:37,640 --> 01:01:39,220
Please take it and get lost!
949
01:01:39,220 --> 01:01:41,800
Anyway, you're not my mother.
950
01:01:41,800 --> 01:01:43,190
Just treat my father well.
951
01:01:43,190 --> 01:01:45,530
I'm Han Song Jeong. A biography?
952
01:01:45,530 --> 01:01:47,590
Writer's fee 30000 Won.
953
01:01:47,590 --> 01:01:49,710
Jeong Da Jeong. You're both free tonight, right?
954
01:01:49,710 --> 01:01:51,080
Are you interested in my sister?
955
01:01:51,080 --> 01:01:54,470
I didn't know it would be so difficult for you, Seo In Woo.
956
01:01:54,470 --> 01:01:57,140
I won't like you anymore.
76205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.