Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,540
My book has finally sold in the top 10.
3
00:00:08,540 --> 00:00:11,860
You would normally call that a bestseller.
4
00:00:11,860 --> 00:00:14,930
Ahjussi, you bought all of Mom's books?
5
00:00:14,930 --> 00:00:18,400
Yes, I bought all of them.
6
00:00:18,400 --> 00:00:19,830
Oh!
7
00:00:19,830 --> 00:00:22,060
Mom! He's the person I love!
8
00:00:22,060 --> 00:00:24,500
He has a child but he's divorced, Mom.
9
00:00:24,500 --> 00:00:28,960
You can't! Even if your dead fathers returns, you can't do this.
10
00:00:30,420 --> 00:00:32,490
Mom is doing a signing today.
11
00:00:32,490 --> 00:00:36,180
She's not an author. She's a con artist!
12
00:00:36,180 --> 00:00:38,680
Ya!
- Ouch!
13
00:00:38,680 --> 00:00:42,180
Why would you go there knowing what you know? Are you stupid?
14
00:00:42,180 --> 00:00:44,990
Author Han Song Jeong? I thought, perhaps...
15
00:00:44,990 --> 00:00:48,830
Song Jeong! Han Song Jeong!
16
00:00:54,040 --> 00:00:55,490
Episode 3
17
00:01:03,330 --> 00:01:05,730
Da Ae!
18
00:01:05,730 --> 00:01:08,300
What happened? You didn't even call...
19
00:01:08,300 --> 00:01:12,650
I thought I would bother you at work.
Eun Chan was here so it was fine.
20
00:01:12,650 --> 00:01:14,470
Da Ae.
21
00:01:14,470 --> 00:01:17,740
Eun Chan came right on time.
22
00:01:17,740 --> 00:01:20,630
If he weren't for him, I would have suffered a lot in front of the house.
23
00:01:20,630 --> 00:01:22,980
Like a dog that's run away from home.
24
00:01:24,900 --> 00:01:29,030
Eun Chan, the soup will get cold.
Can you stop the game and come?
25
00:01:30,490 --> 00:01:33,210
Acting like he didn't hear when he heard.
26
00:01:33,210 --> 00:01:35,280
He's so cute.
27
00:01:36,690 --> 00:01:40,260
Then the two of you enjoy eating.
28
00:01:40,260 --> 00:01:43,200
The help will leave for now.
29
00:01:43,200 --> 00:01:44,850
Da Ae...
30
00:01:46,060 --> 00:01:49,560
--Eun Chan I'll see you tomorrow.
--Da Ae.
31
00:01:49,560 --> 00:01:52,420
When the laundry is finished, you need to straighten them out well and hang them up.
32
00:01:57,490 --> 00:01:59,950
Da Ae...
33
00:02:01,800 --> 00:02:04,340
Don't be concerned about me and go out.
34
00:02:04,340 --> 00:02:06,710
I think Ms. Jeong's gone crazy.
35
00:02:06,710 --> 00:02:08,660
She says she'll quit the pharmacy and
36
00:02:08,660 --> 00:02:11,230
become our household assistant.
37
00:02:17,350 --> 00:02:19,350
Da Ae!
38
00:02:26,980 --> 00:02:29,970
If your oldest daughter is 30, she must be married.
39
00:02:29,970 --> 00:02:32,270
What do you mean married?
40
00:02:32,270 --> 00:02:35,060
My oldest is a pharmacist, but
41
00:02:35,060 --> 00:02:40,340
she only looked at books during school and now she only sees the house and the pharmacy.
42
00:02:40,340 --> 00:02:43,010
Still, I'm not worried.
43
00:02:43,010 --> 00:02:48,730
These days, everyone who works gets married late.
Some don't even get married at all.
44
00:02:48,730 --> 00:02:52,240
Whether it's because you're an author, but you're very enlightened.
45
00:02:54,840 --> 00:02:57,630
The kid who used to get all swollen crying
46
00:02:57,630 --> 00:03:01,630
has become an author. The world is really...
47
00:03:02,850 --> 00:03:06,400
By the way, I read your book.
48
00:03:07,240 --> 00:03:09,410
You read my book?
- Yeah.
49
00:03:09,410 --> 00:03:12,210
When I went to the bookstore, I saw your name.
50
00:03:12,210 --> 00:03:16,250
It's not a common name so I thought, possibly...
51
00:03:17,140 --> 00:03:18,860
Isn't it really amazing?
52
00:03:18,860 --> 00:03:21,050
I saw that you're the 10th bestseller.
53
00:03:21,050 --> 00:03:24,460
Bestseller author Han Song Jeong.
54
00:03:25,450 --> 00:03:28,250
What bestseller...
55
00:03:30,360 --> 00:03:36,140
If I had gone earlier, I would have seen you signing and I would have received a autograph from you.
56
00:03:36,140 --> 00:03:38,440
What a shame.
- I know...
57
00:03:38,440 --> 00:03:41,140
Mom, I'm going to get a new box.
58
00:03:41,140 --> 00:03:44,450
- Okay.
- You're the second daughter?
59
00:03:44,450 --> 00:03:45,610
Yes.
60
00:03:45,610 --> 00:03:48,340
I feel like I've seen you somewhere.
61
00:03:48,340 --> 00:03:51,450
- May be because she resembles me.
- Is that so?
62
00:03:51,450 --> 00:03:52,970
Okay, go ahead.
63
00:03:52,970 --> 00:03:54,600
Please enjoy your talk.
- Okay.
64
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
I'll be going.
65
00:04:04,360 --> 00:04:06,890
But did something happen earlier?
66
00:04:06,890 --> 00:04:11,220
It looked like you were fighting with your daughter in front of the hotel.
67
00:04:11,220 --> 00:04:15,890
Fighting with daughter's normal.
You don't have a daughter?
68
00:04:15,890 --> 00:04:19,590
I just have two sons.
69
00:04:19,590 --> 00:04:24,240
The older one works at a large company and the second one is a dental resident.
70
00:04:24,240 --> 00:04:27,180
You raised them well.
No, no.
71
00:04:27,180 --> 00:04:29,690
I get headaches because of them.
72
00:04:29,690 --> 00:04:35,340
Because the parents-in-law are old, they should get married and have kids.
73
00:04:37,000 --> 00:04:40,700
They even built a house for them to live but
74
00:04:40,700 --> 00:04:43,170
They don't listen.
75
00:04:43,170 --> 00:04:45,280
The kid's house?
76
00:04:46,320 --> 00:04:48,510
Then you have two houses?
77
00:04:49,100 --> 00:04:53,310
Wow, you must have really succeeded!
78
00:04:53,310 --> 00:04:57,160
The house may be big but it's worth less than an apartment.
79
00:04:59,740 --> 00:05:03,590
Instead of my story, let's hear yours.
80
00:05:07,310 --> 00:05:10,900
This is my first dull son.
81
00:05:12,380 --> 00:05:14,470
Yeah, Jae Woo?
82
00:05:14,470 --> 00:05:16,660
Are you finished with your delivery?
83
00:05:16,660 --> 00:05:18,990
Then I'll go downstairs.
84
00:05:18,990 --> 00:05:22,350
How can someone be so shameless. Shameless!
85
00:05:23,400 --> 00:05:27,070
That woman isn't just an ordinary con artist.
86
00:05:27,070 --> 00:05:30,050
Oh, yeah. I met someone.
87
00:05:30,050 --> 00:05:33,240
Yeah... I was going to talk for a moment and go.
88
00:05:33,240 --> 00:05:36,990
No, do you want to come here and say hello?
89
00:05:36,990 --> 00:05:40,330
It's a sibling that I used to live with when I was young.
90
00:05:40,330 --> 00:05:43,370
Tell him to come. I want to see his face.
91
00:05:44,500 --> 00:05:47,260
RIght now it's a little...
- I told you to go to the hospital!
92
00:05:47,260 --> 00:05:48,940
Get a diagnosis!
93
00:05:48,940 --> 00:05:52,190
Hospital? Did you get hurt somewhere?
94
00:05:52,190 --> 00:05:54,260
Why? Your son's hurt somewhere?
95
00:05:54,260 --> 00:05:56,030
No, don't be concerned.
96
00:05:56,030 --> 00:05:57,320
Uncle is saying it out of anger.
97
00:05:57,320 --> 00:06:02,650
Secretary Yang, get that woman's contact info and bring her back here immediately!
98
00:06:02,650 --> 00:06:04,450
A woman?
99
00:06:04,450 --> 00:06:07,260
Why is that punk Young acting like that?
100
00:06:07,260 --> 00:06:09,350
What is this about the hospital and a woman?
101
00:06:09,350 --> 00:06:12,230
I had an incident with some woman.
102
00:06:12,230 --> 00:06:16,990
Aiyoo... I thought you got hurt and I was shocked!
103
00:06:16,990 --> 00:06:19,250
- That's not it?
- No, no, it's not.
104
00:06:19,250 --> 00:06:24,010
Oh my heart... You can't live when your child gets hurt.
105
00:06:24,010 --> 00:06:28,320
Take your time talking and come home.
I'll leave the car here.
106
00:06:28,320 --> 00:06:31,400
The bus is comfortable for me.
Yes.
107
00:06:33,730 --> 00:06:35,430
Don't move.
108
00:06:35,430 --> 00:06:37,610
Where are you going with that leg?
109
00:06:37,610 --> 00:06:40,030
Go to the hospital and get a diagnosis.
110
00:06:40,030 --> 00:06:42,990
It's not that serious.
111
00:06:42,990 --> 00:06:45,530
I got hit instead of you so I'm giving the treatment bill to you.
112
00:06:45,530 --> 00:06:49,390
Aigoo... Am I doing this because of the treatment bill? That woman-
113
00:06:49,390 --> 00:06:53,420
Uncle you didn't behave well either.
You could have resolved it nicely.
114
00:06:53,420 --> 00:06:55,990
Hey, are you taking the con artist's side?
115
00:06:55,990 --> 00:07:00,950
Aigoo, you naive punk. It's because of people like you that con artists con people!
116
00:07:00,950 --> 00:07:05,380
For your sake, I'm going to find out her identity.
117
00:07:05,450 --> 00:07:08,950
What are you doing? I told you to find out quickly!
- Yes.
118
00:07:10,530 --> 00:07:12,490
What will you do when you find out?
119
00:07:12,490 --> 00:07:14,640
I'll have to send her to jail!
120
00:07:14,640 --> 00:07:17,450
You saw her leaving with her books packed.
121
00:07:17,450 --> 00:07:21,950
She's probably conning somewhere else now.
122
00:07:21,980 --> 00:07:27,410
What does it matter to you? You told me not to get involved no matter what happens to people.
123
00:07:27,410 --> 00:07:30,050
Since it will cause a headache, to not even look
and go straight. Straight!
124
00:07:30,050 --> 00:07:33,660
That's right. But that's why I'm here and
125
00:07:33,660 --> 00:07:35,470
I sent Secretary Yang.
126
00:07:35,470 --> 00:07:37,530
Straight!
127
00:07:37,530 --> 00:07:41,740
Don't stand when your leg must hurt. Sit down.
128
00:07:41,740 --> 00:07:45,620
Oh Jeez, where are you going?
129
00:07:45,620 --> 00:07:50,040
I don't want to get involved with you regarding this business. So, I'm going. Straight.
130
00:07:50,040 --> 00:07:53,000
Jeez, Seo Jae Woo!
131
00:07:53,000 --> 00:07:57,450
What happens if you just leave? Resolve it before going.
132
00:07:57,450 --> 00:08:02,140
That con artist said, "If I'm a con artist, you're 'that'!
You 'that' kind of a bastard!"
133
00:08:02,140 --> 00:08:05,530
So if she's the con artist, what is 'that'?
134
00:08:05,530 --> 00:08:07,460
Don't think about it.
135
00:08:07,460 --> 00:08:11,030
Whatever you think, it will be worse than that.
136
00:08:11,030 --> 00:08:14,030
Worse than that?
137
00:08:15,020 --> 00:08:19,070
So, what is 'that'?
138
00:08:19,070 --> 00:08:22,100
Who is Young?
- He's a junior of mine.
139
00:08:22,100 --> 00:08:27,030
He's an uncle by name, but he's a very close friend of ours.
140
00:08:27,030 --> 00:08:32,050
He's 49, but he's still a bachelor.
- Aigoo, doesn't that mean there's a problem?
141
00:08:32,050 --> 00:08:37,820
The problem is that he's too great. He's got looks, ability and power.
142
00:08:37,820 --> 00:08:41,510
Ah, from before...
- Just hearing about it, he's a player.
143
00:08:41,510 --> 00:08:45,020
Don't let your kids hang around him.
I'm scared they may get tainted by him.
144
00:08:45,020 --> 00:08:49,090
He's not really like that.
145
00:08:49,090 --> 00:08:51,660
Hey, our conversation is deviating.
146
00:08:51,660 --> 00:08:54,140
Tell me about yourself.
147
00:08:54,140 --> 00:08:56,580
I don't have anything to brag about.
148
00:08:57,820 --> 00:09:00,730
All three of my daughters are professionals.
149
00:09:00,730 --> 00:09:04,290
All three of them?
I told you about the first one before.
150
00:09:04,290 --> 00:09:09,320
She's a pharmacist and the second one is a nutritionist and the third one is a college student, but
151
00:09:09,320 --> 00:09:13,350
she says she's going to be a photography teacher or something.
- Wow...
152
00:09:13,350 --> 00:09:17,650
Since you are a writer, wow, your family now has the lineage of writer.
153
00:09:17,650 --> 00:09:19,190
Is that right?
154
00:09:19,190 --> 00:09:22,790
I thought you're the only one who succeeded,
but you raised your children well, too.
155
00:09:22,790 --> 00:09:24,940
Oh, you kid...
156
00:09:46,720 --> 00:09:50,870
Have you contacted Unnie yet?
- No, she's probably crying at home.
157
00:09:50,870 --> 00:09:53,500
Are you really a friend? You should have gone by the house.
158
00:09:53,500 --> 00:09:56,150
At a time like this, it's best to leave her alone.
159
00:09:56,150 --> 00:09:58,560
Hey, did you meet your arranged date?
160
00:09:58,560 --> 00:10:02,740
The resident! You were supposed to meet him again at the hotel.
161
00:10:03,430 --> 00:10:05,170
Oh my gosh!
162
00:10:07,860 --> 00:10:09,540
What do I do...
163
00:10:18,540 --> 00:10:22,070
You should go even now. Don't regret it later if you lose him.
164
00:10:22,920 --> 00:10:25,730
At my current situation, what use is a man...
165
00:10:33,340 --> 00:10:37,830
Even so, I can't go to that hotel again.
166
00:10:41,040 --> 00:10:44,230
Every time I go there, only things that make my stomach turn happen.
167
00:10:59,250 --> 00:11:01,550
Ouch, it hurts.
168
00:11:06,010 --> 00:11:08,330
Seo In Woo.
169
00:11:12,690 --> 00:11:14,850
In Woo.
170
00:11:14,850 --> 00:11:17,210
Even the name was pretty.
171
00:11:21,010 --> 00:11:23,180
In Woo went to the matchmaker arranged meeting...
172
00:11:23,180 --> 00:11:26,150
In Woo went to the arranged date in your stead.
- Here, look.
173
00:11:26,150 --> 00:11:28,840
She's okay, right?
174
00:11:28,840 --> 00:11:31,050
Aigoo, you don't listen to me.
175
00:11:31,050 --> 00:11:34,730
I got a little confused because I didn't know Chairman Jeong's daughter's name.
176
00:12:05,240 --> 00:12:07,170
Forget it...
177
00:12:08,500 --> 00:12:11,330
When I think about that guy...
178
00:12:13,950 --> 00:12:15,250
That's right.
179
00:12:19,980 --> 00:12:21,420
Where are you?
180
00:12:22,760 --> 00:12:24,730
On to some activities!
181
00:12:24,730 --> 00:12:26,200
I have something to say to you.
Come home.
182
00:12:26,200 --> 00:12:28,700
How can I come home at this time?
183
00:12:28,700 --> 00:12:31,810
At long last, I'm out on a Friday.What's wrong? What is the matter?
184
00:12:31,810 --> 00:12:34,030
Did you settle the arranged date problem?
185
00:12:35,970 --> 00:12:38,930
Hyung, I'm in a night club. I can't hear you.What did you say?
186
00:12:38,930 --> 00:12:41,260
Night club at this hour?
187
00:12:41,260 --> 00:12:42,980
My brother doesn't know this.
188
00:12:42,980 --> 00:12:44,940
Text me! Text!
189
00:12:44,940 --> 00:12:47,800
Seo In Woo.
Hey you. You.
190
00:12:47,800 --> 00:12:49,880
Wait a moment.
191
00:12:56,690 --> 00:12:58,600
Here, the taxi fare.
192
00:13:00,450 --> 00:13:02,780
You don't remember what happened yesterday?
193
00:13:02,780 --> 00:13:04,930
What do you think I am?
194
00:13:04,930 --> 00:13:08,690
I'm absolutely not the kind of woman you think I am.
195
00:13:11,840 --> 00:13:13,600
Take it right away.
196
00:13:14,140 --> 00:13:20,060
If I misunderstood you yesterday,
I apologize.
197
00:13:21,850 --> 00:13:24,570
It's not "if you did".
You really did misunderstand it.
198
00:13:24,570 --> 00:13:27,170
You really made a big mistake.
199
00:13:28,340 --> 00:13:31,400
I'm saying this since you apologized...
200
00:13:32,260 --> 00:13:37,500
Your leg. . .Sorry about it.
201
00:13:37,500 --> 00:13:41,110
But today too,
you insulted me and my mom.
202
00:13:41,110 --> 00:13:43,720
Just thinking about all the insults we had to take,
even now I want to
203
00:13:43,720 --> 00:13:46,170
I didn't say a word today, though.
204
00:13:48,880 --> 00:13:53,330
That being so...
It's not you, but the guy with you
205
00:13:53,330 --> 00:13:55,400
Should I apologize for him too?
206
00:14:02,130 --> 00:14:03,970
Now, can I go?
207
00:14:10,160 --> 00:14:11,960
Wait a minute.
208
00:14:12,620 --> 00:14:15,530
Fine, you did nothing wrong today.
209
00:14:15,530 --> 00:14:17,810
So, let's settle this properly.
210
00:14:17,810 --> 00:14:20,820
I returned the taxi fare and
accepted your apology.
211
00:14:20,820 --> 00:14:24,560
I'll pay for the treatment of your leg.Please give me your number.
212
00:14:24,560 --> 00:14:26,320
It's all right.
213
00:14:28,080 --> 00:14:29,900
It's not all right with me.
214
00:14:29,900 --> 00:14:32,220
Honestly, though you didn't say anything,
215
00:14:32,220 --> 00:14:36,450
the guy with you said things like
con artists, suing for assault, and whatnot.
216
00:14:36,450 --> 00:14:38,540
You were with him yesterday too, right?
217
00:14:38,540 --> 00:14:42,970
I don't want to be mistaken as being weird.Give me your number.
218
00:14:44,200 --> 00:14:46,160
I don't want to give it though.
219
00:14:46,920 --> 00:14:51,720
What?
I don't want to give you my number, I mean.I don't need the treatment fee.
220
00:14:52,770 --> 00:14:58,260
Hang on. It look like there's misunderstanding again.
221
00:14:59,070 --> 00:15:03,200
It's not that I'm interested in your number.
It's to pay for your treatment.
222
00:15:03,200 --> 00:15:04,730
Didn't I say I don't need it?
223
00:15:04,730 --> 00:15:07,700
I said it's hard for me to take.
224
00:15:07,700 --> 00:15:13,730
You think I want your number?
225
00:15:15,140 --> 00:15:18,240
Stay right there.
Don't regret it later.
226
00:15:21,090 --> 00:15:23,970
"I don't need the treatment fee".
Say it.
227
00:15:25,270 --> 00:15:27,240
Then will you let me go?
228
00:15:27,240 --> 00:15:29,970
What?
- I do not need the treatment fee.
229
00:15:29,970 --> 00:15:31,850
Now I can really leave, right?
230
00:15:39,660 --> 00:15:42,490
I swear, are there guys like this?
231
00:15:52,420 --> 00:15:53,310
You. . .
232
00:15:53,310 --> 00:15:56,800
My 2nd daughter doesn't have a temper.
She has the best personality.
233
00:15:56,800 --> 00:16:00,700
Perhaps it's because she's the middle child,she's quite diplomatic too.
234
00:16:00,700 --> 00:16:03,950
Sometimes, she's really like my husband.
235
00:16:04,870 --> 00:16:07,930
What does your husband do?
236
00:16:07,930 --> 00:16:10,840
He treats you well?
237
00:16:11,760 --> 00:16:14,620
Yeah...
238
00:16:14,620 --> 00:16:18,690
I don't have a husband.
239
00:16:19,640 --> 00:16:21,920
The girls' dad is dead.
240
00:16:29,470 --> 00:16:34,400
It was long ago...
when I was pregnant with my youngest.It's been 20 years.
241
00:16:34,400 --> 00:16:39,160
Being without a husband...
To be honest, I'm used to it.
242
00:16:39,160 --> 00:16:41,420
I'm telling you because it's you.
243
00:16:42,900 --> 00:16:44,620
Oh... I see.
244
00:16:53,700 --> 00:17:00,460
But you know... I thought you'd be
some big company's president.
245
00:17:00,460 --> 00:17:04,460
- What?
- It's not that a rice cake shop is bad.
246
00:17:04,460 --> 00:17:06,690
Oppa, you went to Korean University.
247
00:17:06,690 --> 00:17:10,340
Didn't you even receive scholarship?
248
00:17:10,340 --> 00:17:12,160
That's why...
249
00:17:13,470 --> 00:17:17,620
Still, you have two houses so what do you have to be envious of?
250
00:17:17,620 --> 00:17:20,010
Do your in-laws treat you well?
251
00:17:20,010 --> 00:17:24,430
Your personality is so great,
you would have received love anywhere you went.
252
00:17:24,430 --> 00:17:28,050
Your father-in-law is the one who sponsored you?
253
00:17:28,050 --> 00:17:32,070
They must have really liked you a lot for them to take you as their son in law.
254
00:17:32,070 --> 00:17:34,390
How is your wife? Is she pretty?
255
00:17:34,390 --> 00:17:39,240
You're so gentle, you've probably lived being nagged to death.
256
00:17:39,240 --> 00:17:43,410
Who wins when you fight? I think you would lose.
257
00:17:51,840 --> 00:17:56,500
How hard it must have been for you alone.
258
00:17:57,860 --> 00:18:02,420
Even as a man, it seemed hard raising two kids.
259
00:18:03,010 --> 00:18:07,610
How did a woman raise three daughters...
260
00:18:10,350 --> 00:18:14,940
And you've even become an author.
261
00:18:17,430 --> 00:18:20,740
It's hard doing well without parents and
262
00:18:20,740 --> 00:18:28,480
you've suffered alone without a husband...
263
00:18:29,090 --> 00:18:30,660
How?
264
00:18:31,300 --> 00:18:36,510
Oppa! I'm fine.
-Okay, okay.
265
00:18:38,910 --> 00:18:44,000
I know without you saying anything.
You've suffered a lot, right?
266
00:18:45,730 --> 00:18:49,700
If I knew I would have looked for you sooner.
267
00:18:49,700 --> 00:18:55,730
I was busy living my life, I couldn't even take care of the siblings I lived with together.
268
00:18:57,130 --> 00:18:59,580
I'm really sorry.
269
00:19:00,270 --> 00:19:06,370
Geez, why are you acting like this?
Because you keep acting like this,
270
00:19:07,000 --> 00:19:10,310
you're making me cry needlessly, too.
271
00:19:15,320 --> 00:19:20,110
In the past, you would have sobbed, too.
272
00:19:20,110 --> 00:19:22,600
You've really become strong.
273
00:19:23,480 --> 00:19:29,190
Of course! I'm a mother who's raised three daughters.
274
00:19:29,190 --> 00:19:30,710
Of course...
275
00:21:08,050 --> 00:21:09,480
Father-in-law!
276
00:21:09,480 --> 00:21:11,430
--Oh, he's on his way.-- Oh, is that so?
277
00:21:11,430 --> 00:21:13,130
Why are you alone? Where is Jae Woo?
278
00:21:13,130 --> 00:21:17,260
Honey, honey! While out delivering, I met a sibling from the orphanage.
279
00:21:17,260 --> 00:21:20,780
She's succeeded and-
Aigoo, aigoo, you're too loud!
280
00:21:21,430 --> 00:21:23,810
You like someone else succeeding that much?
281
00:21:23,810 --> 00:21:28,570
Don't you have anything to show for (in your life)?
282
00:21:28,570 --> 00:21:33,500
I'm so curious that I wanted to call President Jeong, but I haven't been able to call.
283
00:21:33,500 --> 00:21:37,470
In Woo doesn't want to be embarrassed so he wants us to keep quiet; it's all because of you.
284
00:21:37,470 --> 00:21:39,340
Daughter!
285
00:21:41,140 --> 00:21:44,340
Do you call that a meal, what you put on the table?
286
00:21:44,340 --> 00:21:48,520
I ran around all day because of the house repairs.
287
00:21:48,520 --> 00:21:52,180
You just got a big excuse because you're thinking of In Woo getting married.
288
00:21:52,180 --> 00:21:55,270
If your sons marry and get wives like you, would you be happy?
289
00:21:55,270 --> 00:21:58,000
Stop nagging Son-in-law Seo.
290
00:21:58,000 --> 00:22:00,600
Don't you think he expected this much when he's living with the in laws?
291
00:22:00,600 --> 00:22:03,150
Aigoo, your mouth!
292
00:22:03,150 --> 00:22:06,840
He's living together here for our sake. You think he's doing it
293
00:22:06,840 --> 00:22:09,030
because he's not capable?
294
00:22:09,030 --> 00:22:10,830
If you never had that fairy tale disease saying, "I'm going to die without him",
295
00:22:10,830 --> 00:22:14,640
you could have found better...
296
00:22:14,640 --> 00:22:16,030
AIgoo, Mom!
297
00:22:16,030 --> 00:22:18,490
If I think about what you said, "I'm going to die...
298
00:22:18,490 --> 00:22:20,210
Stop with that already!
299
00:22:20,210 --> 00:22:24,550
Then go to American live together with your daughter-in-law whom you can't even talk with.
300
00:22:24,550 --> 00:22:26,470
I told you not to talk about that when your father is around.
301
00:22:26,470 --> 00:22:28,500
So, why did you bother me?
302
00:22:28,500 --> 00:22:32,760
No matter what you say, I live with him because I like him.
303
00:22:32,760 --> 00:22:38,090
Know that it's thanks to your daughter that you get to live with a son-in-law as if he's your son.
304
00:22:38,090 --> 00:22:40,420
Even if I nagged him to death until now,
305
00:22:40,420 --> 00:22:43,270
did you see him look anywhere except at from me? Did you?
306
00:22:43,270 --> 00:22:45,250
Aigoo, you're great...
307
00:22:47,340 --> 00:22:50,620
- Did you deliver on time?
- Yes.
308
00:22:50,650 --> 00:22:53,810
Also, while making the delivery,
I met a person I was happy to meet.
309
00:22:53,810 --> 00:22:56,710
Really?
310
00:22:56,710 --> 00:22:59,560
It's a sibling I lived with when I was young, but
311
00:22:59,560 --> 00:23:04,120
that kid's become a famous writer.
312
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
That's great.
313
00:23:05,960 --> 00:23:09,580
But, you lived together?
314
00:23:09,580 --> 00:23:14,100
Then, that person must have suffered a lot without parents.
315
00:23:14,100 --> 00:23:17,270
Right? It's good that your friend became a success.
316
00:23:17,270 --> 00:23:22,610
Yes, I'm as happy as if I'm the one who got rich.
317
00:23:22,660 --> 00:23:25,550
- I'm home!
- What's wrong with your leg?
318
00:23:25,550 --> 00:23:28,860
You're limping. Hold on a second.
319
00:23:28,860 --> 00:23:32,040
- Where is it?
- It's okay Grandmother. It's okay.
320
00:23:33,210 --> 00:23:35,170
Hey, punk!
321
00:23:35,170 --> 00:23:38,990
What's wrong? Where did this happen?
322
00:23:38,990 --> 00:23:42,150
- It's nothing.
-This is nothing?
323
00:23:42,150 --> 00:23:45,110
Who made you this way?
324
00:23:45,110 --> 00:23:47,540
Oh my, my. Why is it like this?
325
00:23:47,540 --> 00:23:49,230
It's really okay!
326
00:23:49,230 --> 00:23:52,230
There was a misunderstanding so I got kicked a little.
327
00:23:52,230 --> 00:23:54,560
- Kicked?
- Who did?
328
00:23:54,560 --> 00:23:56,260
Who kicked you? What bastard was it?
329
00:23:56,260 --> 00:23:59,540
What punk kicked you, so accurately?
330
00:23:59,540 --> 00:24:01,650
It's not a guy, but a woman.
331
00:24:01,650 --> 00:24:04,010
Hey, who is this? What bi*** was it?
332
00:24:04,010 --> 00:24:06,280
How can you tell whether it was a man or a woman?
333
00:24:06,280 --> 00:24:08,410
Whether there's a misunderstanding or a fight,
334
00:24:08,410 --> 00:24:11,660
a man would have punched. Would he have kicked his leg?
335
00:24:11,660 --> 00:24:15,200
You... Am I right? It was a woman, right?
336
00:24:16,700 --> 00:24:19,080
It was a woman. That's right.
337
00:24:19,080 --> 00:24:21,780
Hey, punk. When did you meet a woman?
338
00:24:21,780 --> 00:24:25,170
That kind of woman won't do. How can a woman kick a man?
339
00:24:25,170 --> 00:24:27,150
Be quiet.
340
00:24:27,150 --> 00:24:29,200
So, what kind of a woman was it?
341
00:24:29,200 --> 00:24:31,640
It wasn't like that. It was a woman I don't know.
342
00:24:31,640 --> 00:24:33,940
The age was about Mom's.
343
00:24:33,940 --> 00:24:36,030
- What?
- What?
344
00:24:36,030 --> 00:24:37,190
Me?
345
00:24:37,190 --> 00:24:40,990
I had some work at the hotel, but while I was standing there, as a mistake...
346
00:24:40,990 --> 00:24:42,770
Even if it was a mistake!
347
00:24:42,770 --> 00:24:45,860
You're doing well.
348
00:24:45,860 --> 00:24:51,300
It's not enough for you to meet a woman, but you're now getting hit by an old woman?
349
00:24:52,440 --> 00:24:55,370
In Woo is playing with President Jeong's daughter and
350
00:24:55,370 --> 00:24:58,520
you have nothing to do that you go to deliver ddeok.
351
00:24:58,520 --> 00:25:00,240
The kid's hurt...
352
00:25:00,240 --> 00:25:03,090
It's because I'm upset!
353
00:25:03,090 --> 00:25:07,630
I get so excited repairing the second house but then, I have to be concerned about what he thinks (about marriage).
354
00:25:07,630 --> 00:25:10,470
I feel this way; can you imagine how In Woo feel?
355
00:25:10,470 --> 00:25:14,660
What if Chairman Jeong's family suddenly set a wedding date?
356
00:25:14,660 --> 00:25:18,860
Even so, you're the oldest! You should get married first!
357
00:25:18,860 --> 00:25:20,860
What does it matter who gets married first?
358
00:25:20,860 --> 00:25:25,670
Jae Woo! From now on, don't do any work regarding the ddeok business!
359
00:25:28,940 --> 00:25:32,720
That's right. It's a nice day. Why don't you go outside and sit?
360
00:25:32,720 --> 00:25:35,530
That way you can meet someone or something.
361
00:25:35,530 --> 00:25:36,800
Father!
362
00:25:36,800 --> 00:25:41,200
If you don't have the confidence to bring one yourself, just do as I say. Make some free time starting next week.
363
00:25:41,200 --> 00:25:43,150
Mom!
- Aigoo.
364
00:25:45,490 --> 00:25:50,840
It's usually normal for In Woo to come home like this.
365
00:25:50,840 --> 00:25:54,290
But you're doing things you've never done before.
366
00:25:54,290 --> 00:25:56,880
My heart is pounding.
367
00:25:56,880 --> 00:25:58,220
I'm sorry for worrying you.
368
00:25:58,220 --> 00:26:00,780
You have brains and looks.
369
00:26:00,780 --> 00:26:04,420
But why don't you have any luck?
370
00:26:04,420 --> 00:26:10,490
For someone who hates blind dates,
it looks like you're going to be dragged to one.
371
00:26:10,490 --> 00:26:13,580
I'm thinking of going this time.
372
00:26:13,580 --> 00:26:16,350
Why? Did you change your mind?
373
00:26:16,350 --> 00:26:20,960
It won't work even if I go, but I'm thinking of fulfilling Mom's wish.
374
00:26:20,960 --> 00:26:23,230
Why wouldn't it work anyway?
375
00:26:23,230 --> 00:26:29,820
I don't know if I have a problem, but when I talk to women, they get mad. I don't know the reason, but...
376
00:26:30,680 --> 00:26:33,020
Shall I tell you?
377
00:26:33,020 --> 00:26:37,510
I don't know where she's hiding,
but you haven't met your match yet.
378
00:26:37,510 --> 00:26:42,010
To other people, your grandfather seems frustrating and boring,
379
00:26:42,010 --> 00:26:48,500
chasing away your grandmother as if I was a bird or something...
380
00:26:48,500 --> 00:26:51,210
- Is it funny?
- I'm sorry.
381
00:26:51,210 --> 00:26:55,890
It's okay. I like it and I'm laughing and living.
382
00:26:55,890 --> 00:27:01,230
Even so, you just need to find a woman who likes you and understands you.
383
00:27:01,230 --> 00:27:05,300
There's nothing wrong my puppy so no need to worry needlessly.
384
00:27:05,300 --> 00:27:06,340
Yes.
385
00:27:06,340 --> 00:27:10,010
To an old woman, it would be nice if you married early, but
386
00:27:10,010 --> 00:27:11,760
what can we do?
387
00:27:11,760 --> 00:27:16,600
Whether you go later, you should go properly to a woman you like.
388
00:27:16,600 --> 00:27:18,950
Isn't that so?
389
00:27:18,950 --> 00:27:23,220
If there were a woman like you, I would get married immediately.
390
00:27:23,220 --> 00:27:27,850
What is it? What do you like so much about me?
391
00:27:27,850 --> 00:27:33,300
Woman these days don't even drink water for fear of getting fat.
392
00:27:33,300 --> 00:27:36,380
Can they find a gut like this?
393
00:27:43,420 --> 00:27:46,610
The more I think about it, the madder I get.
394
00:27:46,610 --> 00:27:48,010
'That'...
395
00:27:48,010 --> 00:27:50,320
What is that?
396
00:27:50,320 --> 00:27:52,250
What is 'that'?
397
00:27:52,250 --> 00:27:53,800
Come in!
398
00:27:55,130 --> 00:27:56,490
Yes.
- President.
399
00:27:56,490 --> 00:27:58,370
- Did you find out?
-Yes.
400
00:27:58,370 --> 00:28:02,260
It's true that Han Song Jeong is a best selling author.
401
00:28:02,260 --> 00:28:06,510
That can't be true. No... She's a con artist.
402
00:28:06,510 --> 00:28:09,440
There is one thing that's suspicious.
403
00:28:10,350 --> 00:28:14,460
That's right. What is it? What is it?
404
00:28:15,420 --> 00:28:18,440
Did you get fired from school already?
405
00:28:20,260 --> 00:28:23,060
Did you become Mom's manager?
406
00:28:23,060 --> 00:28:26,030
Aish...
407
00:28:26,030 --> 00:28:29,250
Who took this photo?
408
00:28:29,250 --> 00:28:31,710
Why didn't you let me go and go by yourself?
409
00:28:31,710 --> 00:28:35,610
Jeez, really! Stop whining and call Da Ae.
410
00:28:35,610 --> 00:28:37,660
Who did this?
411
00:28:37,660 --> 00:28:40,560
I told you to hang up the under clothing right away.
412
00:28:40,560 --> 00:28:43,250
Who would it be in our house who would do that?
413
00:28:43,250 --> 00:28:45,370
You could try to be funny but...
414
00:28:45,370 --> 00:28:48,200
Mom! Say something to Eonnie!
415
00:28:48,200 --> 00:28:49,600
Why, why?
416
00:28:49,600 --> 00:28:53,240
I wanted to go to your signing and take a photo of you.
417
00:28:54,240 --> 00:28:57,160
Hey, did you call Da Ae?
418
00:28:57,160 --> 00:28:59,350
She's not answering her phone.
419
00:28:59,350 --> 00:29:04,070
Mom, pretend not to notice. Se Young Eonni told me it's the best medicine to leave her alone right now.
420
00:29:05,330 --> 00:29:10,060
When she comes home, tell her to do however she wants.
421
00:29:10,060 --> 00:29:13,750
I don't need anyone who doesn't listen to me.
422
00:29:13,750 --> 00:29:15,970
Mom, Mom!
423
00:29:15,970 --> 00:29:17,860
If I listen to you well,
424
00:29:17,860 --> 00:29:21,670
give me some money so I can get a nice model.
425
00:29:21,670 --> 00:29:23,480
Hey!
426
00:29:23,480 --> 00:29:28,750
There's not many days left before the exhibition and I haven't gotten a model yet.
427
00:29:28,750 --> 00:29:30,420
Hey, hey. Shoot me, shoot me.
428
00:29:30,420 --> 00:29:33,970
If the face doesn't come out, I can take it off, too.
429
00:29:33,970 --> 00:29:35,870
Hey, girl!
430
00:29:35,870 --> 00:29:39,760
Hey, mom's life is already over so I'll take it off.
431
00:29:39,760 --> 00:29:42,300
Mom! I'm getting irritated!
432
00:29:42,300 --> 00:29:44,880
What's the use of doing that?
I thought you would do everything for me!
433
00:29:44,880 --> 00:29:47,010
You two are the same!
434
00:29:51,610 --> 00:29:55,670
You looked happy today to meet with your oppa.
435
00:29:56,650 --> 00:29:58,810
Yeah, it was nice.
436
00:30:01,310 --> 00:30:05,670
I'll do it later so just do a little and go to bed.
437
00:30:05,670 --> 00:30:08,000
If the ending is good,
438
00:30:08,730 --> 00:30:11,880
everything is good, right?
439
00:30:11,880 --> 00:30:14,630
Yes, it's good. It's all good.
440
00:30:14,630 --> 00:30:16,520
Are you satisfied.
441
00:30:34,020 --> 00:30:35,770
That's right.
442
00:30:35,770 --> 00:30:37,760
What is there to life?
443
00:30:37,760 --> 00:30:40,400
I'll just do it again.
444
00:30:44,450 --> 00:30:46,780
Where are you going? You scared me!
445
00:30:46,780 --> 00:30:49,600
Lock the door and go to bed first.
446
00:30:49,600 --> 00:30:51,250
Mom, where are you going?
- Mom!
447
00:30:56,710 --> 00:31:00,420
Daughter, Live Like Mom.
448
00:31:01,230 --> 00:31:05,560
However, I don't want to live like you, Mom.
449
00:31:06,990 --> 00:31:11,820
I'm sorry to say this. I'm a bad daughter.
450
00:31:13,280 --> 00:31:16,700
You said I wouldn't be able to endure it for even a month.
451
00:31:16,700 --> 00:31:20,760
Just for one month... I'll try living with Doctor Kang for one month.
452
00:31:20,760 --> 00:31:23,840
I'm being courageous for the first time in my life.
453
00:31:23,840 --> 00:31:28,500
But I didn't think I would be able to say it to your face.
454
00:31:28,500 --> 00:31:31,070
I'm sorry, Mom.
455
00:31:31,560 --> 00:31:35,200
Your first daughter, Da Ae.
456
00:31:36,250 --> 00:31:39,200
You can't. You can't do it ever.
457
00:31:39,200 --> 00:31:42,130
You can't, you wench.
458
00:31:42,760 --> 00:31:45,280
Da Ae's Mom.
459
00:31:51,760 --> 00:31:54,230
Long time no see.
460
00:31:56,340 --> 00:31:57,830
Who are you?
461
00:31:57,830 --> 00:32:00,360
It's me. Your husband.
462
00:32:00,360 --> 00:32:02,430
Get lost before I report you to the police.
463
00:32:02,430 --> 00:32:06,190
My husband died 20 years ago.
- Honey!
464
00:32:07,470 --> 00:32:10,160
I'm came because I was happy.
465
00:32:10,160 --> 00:32:13,550
You've become famous!
466
00:32:15,230 --> 00:32:18,570
You've even gone to a hotel.
467
00:32:19,290 --> 00:32:21,750
Wait...
468
00:32:23,570 --> 00:32:26,500
Are the kids doing well?
469
00:32:26,500 --> 00:32:28,360
You, go inside!
470
00:32:28,360 --> 00:32:31,930
It's dark. Let's go together!
471
00:32:32,810 --> 00:32:34,830
Hey, you're really suspicious recently.
472
00:32:34,830 --> 00:32:37,320
- What secret are you keeping with Mom?
- I got it, I got it.
473
00:32:37,320 --> 00:32:40,380
Why do you keep chasing after Mom?
474
00:32:40,380 --> 00:32:43,890
Why are you leaving out?!
475
00:32:43,890 --> 00:32:47,760
Who is that girl next to Da Jeong?
476
00:32:52,360 --> 00:32:54,530
When did you get so strong?
477
00:32:54,530 --> 00:32:59,730
Did you forget what I told you I would do,
if you appeared in front of me again?!
478
00:33:01,890 --> 00:33:05,740
I'm 50 now I forget things.
479
00:33:07,380 --> 00:33:09,780
You're still really you.
480
00:33:09,780 --> 00:33:11,820
You? Hey...
481
00:33:11,820 --> 00:33:15,380
Did you pick this day (to settle things)? I'm at the end of a rope right now.
482
00:33:15,380 --> 00:33:17,220
I don't care about anything right now.
483
00:33:17,220 --> 00:33:20,960
I'm on my way to finish off someone so blow off!
484
00:33:20,960 --> 00:33:25,070
Appear in front of me one more time and see what happens.
485
00:33:25,070 --> 00:33:28,150
How can you talk with such intimidation?
486
00:33:28,150 --> 00:33:29,960
Aren't you leaving?
487
00:33:29,960 --> 00:33:32,770
Oh, I understand.
488
00:33:36,130 --> 00:33:37,980
Aigoo, seriously.
489
00:33:37,980 --> 00:33:41,700
Stop pissing me off and get lost!
490
00:33:45,900 --> 00:33:49,440
Don't even come near this place!
491
00:33:53,000 --> 00:33:56,180
#202. Are you sure it's #202?
492
00:33:56,180 --> 00:34:01,050
The maintenance guy told me so it should be right but, Mother...
493
00:34:02,010 --> 00:34:06,690
Eun Chan!
494
00:34:06,690 --> 00:34:09,310
Hey, hey, Eun Chan!
495
00:34:09,310 --> 00:34:14,290
Don't go anywhere else and head for the study academy. Definitely. Definitely.
496
00:34:14,290 --> 00:34:16,460
Doctor Kang.
497
00:34:17,230 --> 00:34:19,260
Oh!
498
00:34:22,690 --> 00:34:25,600
Tell Da Ae to come out.
- Pardon?
499
00:34:25,600 --> 00:34:29,180
Uh, why are you looking for Da Ae here...?
500
00:34:30,630 --> 00:34:31,920
Jung Da Ae!
501
00:34:31,920 --> 00:34:34,560
Mother. Mother.
502
00:34:34,560 --> 00:34:37,080
- Aren't you coming out?
- Mother!
503
00:34:37,080 --> 00:34:39,480
Do you think I can't find you if you hide?
504
00:34:39,480 --> 00:34:41,890
- Wait, Mother.
- Where is she?
505
00:34:41,890 --> 00:34:43,820
Where did you hide her?!
506
00:34:43,820 --> 00:34:46,980
I really don't know. Did something happen to Da Ae?
507
00:34:46,980 --> 00:34:48,490
She left the house.
508
00:34:48,490 --> 00:34:53,540
She wrote this letter saying she was going to
live with you and left!
509
00:34:55,960 --> 00:34:58,320
Do you know how I raised her?!
510
00:34:58,320 --> 00:35:02,180
Do you know what kind of child she is to me?!
511
00:35:35,520 --> 00:35:39,070
Da Ae, didn't you tell Eun Chan you would be back tomorrow?
512
00:35:39,070 --> 00:35:41,950
I'll believe that you'll keep that promise.
513
00:35:41,950 --> 00:35:46,510
So, if you want to be alone now,
you don't have to tell me where you are.
514
00:35:46,510 --> 00:35:50,410
Just tell me that you're okay.
515
00:35:58,340 --> 00:36:02,040
I'm at a warm place so don't worry.
516
00:36:03,010 --> 00:36:05,920
A warm place...
517
00:36:07,170 --> 00:36:09,780
A warm place...
518
00:36:27,150 --> 00:36:30,900
I don't think those two are married.
- It looks like they've fought.
519
00:36:30,900 --> 00:36:32,970
Da Ae.
520
00:36:32,970 --> 00:36:35,440
Stop being stubborn and
521
00:36:35,440 --> 00:36:37,420
please get up. Let's go out for now and
522
00:36:37,420 --> 00:36:38,870
Are you trying to send me home?
523
00:36:38,870 --> 00:36:41,350
No, no, that's not it.
524
00:36:41,350 --> 00:36:43,610
Mother is worried.
- Enough already.
525
00:36:43,650 --> 00:36:49,350
Da Ae.
- Stop talking about my mom. I feel really terrible right ow.
526
00:36:49,370 --> 00:36:51,850
I feel terrible, too.
527
00:36:51,850 --> 00:36:55,830
But aren't you hot?
528
00:36:55,830 --> 00:36:58,390
I'm cold.
529
00:36:58,390 --> 00:37:01,440
My heart is cold.
530
00:37:01,440 --> 00:37:06,350
I feel scared because I left the house by myself.
I feel lonely like I'm all alone in the Siberian wilderness.
531
00:37:06,350 --> 00:37:09,080
That's why go home.
532
00:37:09,080 --> 00:37:12,270
Go home for now and let's look for a way to persuade your mom.
533
00:37:12,270 --> 00:37:16,450
No, if I go home now, our relationship will be over.
534
00:37:16,450 --> 00:37:19,730
I'm going to stick to here.
- Staying here any longer is a little...
535
00:37:19,730 --> 00:37:23,200
I made a a resolution when I left the house.
536
00:37:23,200 --> 00:37:25,430
A lonely Siberian wilderness is fine.
537
00:37:25,430 --> 00:37:29,820
With a farmer's heart, I'm going wait and wait
as if I've sowed a seed of love.
538
00:37:29,820 --> 00:37:32,140
That's my only hope.
539
00:37:32,140 --> 00:37:35,100
No one believes we'll do well, but
540
00:37:35,100 --> 00:37:38,920
that our love will bloom like a beautiful flower,
541
00:37:38,920 --> 00:37:42,560
I came all the way here with the belief.
- I believe you. Thank you.
542
00:37:42,560 --> 00:37:46,870
What's more important to love than faith?
543
00:37:48,780 --> 00:37:51,550
I'm going to believe and wait until Mom gives permission.
544
00:37:51,550 --> 00:37:55,810
So, please believe me and wait, too. Love is...
- It's 78 °C
545
00:37:55,810 --> 00:37:59,010
Love is 100 °C, Doctor.
546
00:37:59,010 --> 00:38:03,480
It has to be boiling to be love.
How can love be luke warm 78 °C?
547
00:38:03,480 --> 00:38:06,040
If you think that, then leave.
548
00:38:06,040 --> 00:38:10,600
I thought you would support me, but if you're going to be like this, then please leave.
549
00:38:10,600 --> 00:38:12,930
I feel like my heart is going to burst right now.
550
00:38:12,930 --> 00:38:16,940
I, too... feel like... my heart...
551
00:38:16,940 --> 00:38:18,770
will burst!
552
00:38:18,770 --> 00:38:22,100
Teacher.
- I'm sorry.
553
00:38:23,450 --> 00:38:27,100
Anymore... I can't do it anymore.
554
00:38:30,240 --> 00:38:32,920
Doctor!
555
00:38:36,070 --> 00:38:37,700
Doctor! You... you...
556
00:38:37,700 --> 00:38:39,710
Are you giving up on me?
557
00:38:39,710 --> 00:38:42,500
No... no.
558
00:38:53,740 --> 00:38:57,280
Venus De Milo is strong even without her two arms, Doctor.
559
00:38:57,280 --> 00:39:00,940
Why are you afraid of divorce and having a kid?
560
00:39:00,940 --> 00:39:05,150
If you can't wait, can't you at least be strong?
561
00:39:05,150 --> 00:39:11,060
I was once afraid of men but
562
00:39:11,060 --> 00:39:16,180
after I met you, I overcame what I afraid of
563
00:39:16,180 --> 00:39:22,370
and after what you said...
564
00:39:38,000 --> 00:39:39,670
No!
565
00:39:42,220 --> 00:39:47,830
To me you are...
566
00:39:49,130 --> 00:39:51,630
Doctor...
- Don't say anything.
567
00:39:51,630 --> 00:39:54,950
From now on, I'll do everything.
568
00:39:54,950 --> 00:39:58,900
Instead, just stay by my side.
569
00:40:03,710 --> 00:40:09,250
You can't do this here.
570
00:40:15,450 --> 00:40:20,050
I'm sorry.
Da Ae is in the sauna right now.
571
00:40:20,820 --> 00:40:23,680
I need to go home because of my child.
572
00:40:23,680 --> 00:40:27,040
We're not together.
Don't worry.
573
00:40:27,040 --> 00:40:29,720
I'll come and explain it to you tomorrow.
574
00:40:31,260 --> 00:40:34,030
Huh. What is there for him to say?
575
00:40:39,610 --> 00:40:41,330
Close the door.
576
00:40:41,330 --> 00:40:44,240
Da Ae is spending the night at Se Yeong's.
577
00:40:44,240 --> 00:40:47,820
I know. Se Yeong Eonni called.
578
00:40:49,150 --> 00:40:51,750
Is Da In asleep?
- Yeah.
579
00:41:03,460 --> 00:41:05,480
She said she didn't know before, but
580
00:41:05,480 --> 00:41:08,820
I found out afterwards that she was
staying with Se Yeong Eonni.
581
00:41:09,680 --> 00:41:11,330
Is that so?
582
00:41:11,330 --> 00:41:15,170
Yes. So don't worry.
583
00:41:15,170 --> 00:41:17,790
I'm not worried.
584
00:41:17,790 --> 00:41:22,240
You have all become grown-ups now.
What's there to worry?
585
00:41:24,340 --> 00:41:27,340
Did it go well when you talked to the
landlord lady?
586
00:41:35,020 --> 00:41:38,370
I'll take care of it. Sleep.
587
00:41:38,370 --> 00:41:40,040
Yeah.
588
00:42:44,980 --> 00:42:47,780
I can't live without that woman.
589
00:42:47,780 --> 00:42:49,470
Honey.
590
00:42:49,470 --> 00:42:52,280
Even if I were not to like her,
there would be other women.
591
00:42:52,280 --> 00:42:54,660
But I wouldn't live with you.
592
00:42:55,950 --> 00:42:57,630
Mom.
593
00:42:57,630 --> 00:42:59,760
Da Jeong.
- Honey!
594
00:42:59,760 --> 00:43:02,040
Get out!
595
00:43:02,040 --> 00:43:04,090
Oh, Da Jeong !
596
00:43:04,090 --> 00:43:07,140
Did you get hurt badly?
Where? Let me see.
597
00:43:07,140 --> 00:43:10,280
Honey. Da Jeong is bleeding.
598
00:43:10,280 --> 00:43:12,020
So what do you want me to do?
599
00:43:12,020 --> 00:43:14,000
I don't care to see anything now!
600
00:43:14,000 --> 00:43:16,680
Do whatever you want to do.
601
00:43:19,160 --> 00:43:21,980
Don't cry. Get out.
602
00:43:39,190 --> 00:43:40,770
Da In?
603
00:43:44,330 --> 00:43:45,960
Yes.
604
00:43:47,480 --> 00:43:49,160
Who's this?
605
00:43:55,370 --> 00:43:56,990
Oppa.
606
00:43:56,990 --> 00:43:58,650
Oh.
607
00:44:03,600 --> 00:44:07,590
Did I call too early
and wake you up? One second.
608
00:44:09,640 --> 00:44:12,140
Here. Have this with the girls.It's still hot.
609
00:44:12,140 --> 00:44:13,450
I just made it.
610
00:44:13,450 --> 00:44:17,420
Wait. You came on purpose this morning
just to give me this?
611
00:44:17,420 --> 00:44:20,270
I have to deliver rice cakes
to that hotel from yesterday.
612
00:44:20,270 --> 00:44:21,850
I was out anyway.
613
00:44:21,850 --> 00:44:26,340
I'm your oppa and
an uncle to your children.
614
00:44:26,340 --> 00:44:28,830
Although it's nothing much,
615
00:44:28,830 --> 00:44:33,490
I had made it myself,
with sincere care. Enjoy it.
616
00:44:34,310 --> 00:44:37,880
Call me if it tastes good...for rice cakes, as many as you want.
617
00:44:38,620 --> 00:44:40,460
Go back in.
618
00:44:40,460 --> 00:44:42,250
Oppa.
619
00:44:44,730 --> 00:44:46,280
Go back in.
620
00:45:03,710 --> 00:45:06,220
Da Jeong. Da In.
621
00:45:06,220 --> 00:45:08,190
Let's eat rice cake.
622
00:45:08,190 --> 00:45:09,540
It's so early.
Why rice cake?
623
00:45:09,540 --> 00:45:11,770
You're awake?
624
00:45:11,770 --> 00:45:14,020
Come.
Eat this while it's still hot.
625
00:45:16,980 --> 00:45:20,260
Wow. White rice cake is the best.
626
00:45:20,260 --> 00:45:22,550
Eat slowly. Don't choke.
627
00:45:22,550 --> 00:45:24,710
Mom.
Where did you buy this?
628
00:45:24,710 --> 00:45:29,940
The guy we met yesterday,
my Oppa made this himself.
629
00:45:29,940 --> 00:45:33,600
I heard he owns a rice cake shop.Sparrow or something.
630
00:45:33,600 --> 00:45:35,470
Should I get you some honey water?
631
00:45:35,470 --> 00:45:37,840
Sparrow...
632
00:45:37,840 --> 00:45:38,960
Sparrow Mill
633
00:45:38,960 --> 00:45:41,380
Sparrow Mill
634
00:45:42,800 --> 00:45:45,890
I'm Seo In Woo.
The second son at Sparrow Mill.
635
00:45:47,550 --> 00:45:53,250
--Mom! Your friend owns that shop?
Yes, why?
636
00:45:53,260 --> 00:45:58,490
Your Oppa really owns that flour mill store?
637
00:45:58,490 --> 00:46:01,830
Aren't you fully awake yet? How many times do I have to tell you?
638
00:46:01,830 --> 00:46:04,600
Da In! She needs to eat it before it gets cold.
639
00:46:04,600 --> 00:46:08,510
Oh my goodness... Mom!
640
00:46:08,510 --> 00:46:11,890
How many children does your Oppa friend have?
641
00:46:11,890 --> 00:46:12,960
Didn't you hear yesterday?
642
00:46:12,960 --> 00:46:15,470
He was bragging that the oldest son works for a large company and the younger son
643
00:46:15,470 --> 00:46:18,780
is a dental resident.
644
00:46:20,510 --> 00:46:22,910
Resident...
645
00:46:22,910 --> 00:46:25,350
Oh my. Look at you..
646
00:46:25,350 --> 00:46:29,110
What is with you and your food!
647
00:46:29,110 --> 00:46:31,060
Jeez! Here!
648
00:46:31,890 --> 00:46:34,030
Drink some water. Hurry!
649
00:46:41,250 --> 00:46:43,900
I'm really irritated.
650
00:46:47,600 --> 00:46:50,980
But I can't just accept this.
651
00:46:50,980 --> 00:46:53,400
He's already read my book so
652
00:46:53,400 --> 00:46:55,840
I can't give it to him again.
653
00:46:58,940 --> 00:47:01,940
If we want to change the atmosphere,
654
00:47:01,940 --> 00:47:03,950
Do we need to change the color completely?
- That's right.
655
00:47:03,950 --> 00:47:05,820
Sister-in-law!
656
00:47:06,600 --> 00:47:08,840
Oh, Uncle!
657
00:47:08,840 --> 00:47:11,010
He's our kids' Uncle.
658
00:47:11,010 --> 00:47:14,290
He's the president of the Palace Hotel.
659
00:47:15,990 --> 00:47:20,220
I'm renovating the house since it's spring and in preparation for In Woo's wedding.
660
00:47:20,220 --> 00:47:22,720
In Woo is getting married?
661
00:47:22,720 --> 00:47:24,420
I think he will.
662
00:47:24,420 --> 00:47:28,870
In Woo had an arranged date at your hotel the other day.
663
00:47:28,870 --> 00:47:31,030
then, you're going to give me hush money?
664
00:47:31,030 --> 00:47:34,090
Instead of money, that President Jeong's daughter,
can you shut her mouth?
665
00:47:34,090 --> 00:47:36,590
Just say that I went on the arranged date and
666
00:47:36,590 --> 00:47:39,100
and just tell her to match the story.
667
00:47:40,300 --> 00:47:41,910
Ah, that...
668
00:47:41,910 --> 00:47:45,960
What can we do? I think the nephew is going to get married before the uncle.
669
00:47:45,960 --> 00:47:48,480
Well, I won't be getting married anyway, so
670
00:47:48,480 --> 00:47:52,370
if In Woo wants to get married, let him.
671
00:47:54,620 --> 00:47:57,060
Since my nephew is getting married,
672
00:47:57,060 --> 00:47:58,920
the house renovation,
673
00:47:58,920 --> 00:48:03,050
I'll do it.
- Pardon? - Call our hotel's personnel and
674
00:48:03,050 --> 00:48:04,590
have them do all of it.
675
00:48:06,550 --> 00:48:11,170
Oh, Jeez, truthfully, if you were to get married,
676
00:48:11,170 --> 00:48:13,670
I think I'll get jealous.
677
00:48:14,280 --> 00:48:15,870
Don't worry.
678
00:48:15,870 --> 00:48:19,650
I'll never get married.
679
00:48:21,960 --> 00:48:23,950
Rice cake...
680
00:48:24,930 --> 00:48:29,150
Rice... rice cake!
681
00:48:29,150 --> 00:48:32,360
I ate it...
682
00:48:32,360 --> 00:48:38,630
But, it got stuck. Stuck... it got stuck.
683
00:48:38,630 --> 00:48:42,490
So, I pricked my finger (with a needle to better digestion).
684
00:48:42,490 --> 00:48:47,830
It hurt too much... hurt...It hurts...
685
00:48:47,830 --> 00:48:49,620
You!
686
00:48:49,620 --> 00:48:54,300
What is this "song" that doesn't sound like a song?
687
00:48:54,300 --> 00:48:56,230
I wouldn't say anything if you did it well.
688
00:48:56,230 --> 00:49:00,830
How can I live only doing things I do well?
It's enough as long as I like it.
689
00:49:00,830 --> 00:49:03,930
Don't EVER do it in front of a woman.
690
00:49:03,930 --> 00:49:05,800
You'll get hit with the guitar.
691
00:49:05,800 --> 00:49:09,890
Did you check the e-mail? I sent it after comparing.
692
00:49:09,890 --> 00:49:13,890
Who am I? I'm on my way to Jeju.
693
00:49:13,890 --> 00:49:15,050
Already?
694
00:49:15,050 --> 00:49:16,840
You're the slow one.
695
00:49:16,840 --> 00:49:19,170
Look at In Woo!
696
00:49:19,170 --> 00:49:22,420
It looks like he's going to get married to a woman he's never even met.
697
00:49:22,420 --> 00:49:26,020
I think he may get married after trying to get some spending money.
698
00:49:27,140 --> 00:49:28,720
Are you having fun?
699
00:49:31,360 --> 00:49:33,110
Here's something more interesting.
700
00:49:33,840 --> 00:49:38,390
An item started to sell really well one day.
701
00:49:38,390 --> 00:49:41,180
It's the best, the best. Then starting one day,
702
00:49:41,180 --> 00:49:43,770
not a single one sells. What do you think is the reason?
703
00:49:43,770 --> 00:49:45,180
There must be a problem with the product.
704
00:49:45,180 --> 00:49:48,280
Then, that product with a problem...
705
00:49:48,280 --> 00:49:52,430
Is it okay to advertise is as being the best and keep selling it?
706
00:49:52,430 --> 00:49:54,250
It's not okay.
707
00:49:56,200 --> 00:49:57,380
It's a scam, right?
708
00:49:57,380 --> 00:50:00,560
You can see it that way. Since it's swindling.
709
00:50:00,560 --> 00:50:02,370
Also,
710
00:50:02,370 --> 00:50:06,410
if you sell that product,
711
00:50:06,410 --> 00:50:08,440
then you're a con artist, right?
712
00:50:25,450 --> 00:50:28,950
Why is this girl not coming home?
713
00:50:29,700 --> 00:50:31,350
Is it you, Da Ae?
714
00:50:32,480 --> 00:50:34,120
Aigoo, they're in.
715
00:50:34,120 --> 00:50:36,950
Here, come in.
716
00:50:36,950 --> 00:50:38,060
Please excuse us.
717
00:50:38,060 --> 00:50:40,110
Thank you.
718
00:50:41,110 --> 00:50:42,270
Ajumma.
719
00:50:42,270 --> 00:50:44,270
How do you come to be home?
720
00:50:44,270 --> 00:50:47,160
We were here but you weren't home.
721
00:50:47,160 --> 00:50:49,740
The new tenant has to see their new house.
722
00:50:49,740 --> 00:50:51,360
Please take your time and look around.
723
00:50:51,360 --> 00:50:52,980
Ah, yes.
- Please come this way.
724
00:50:52,980 --> 00:50:55,450
We still haven't found a place to go. If you do this all of sudden...
725
00:50:55,450 --> 00:50:56,950
What do you mean 'all of sudden'?
726
00:50:56,950 --> 00:51:01,840
The other day, when you had a feast on the table here, I told you.
727
00:51:01,840 --> 00:51:05,360
Aigoo, are you having a feast today, too?
728
00:51:05,360 --> 00:51:07,260
What's with all these rice cakes?
729
00:51:07,260 --> 00:51:09,980
Would you like to eat some of this?
730
00:51:09,980 --> 00:51:12,680
Also, for looking over our situation all this time,
731
00:51:12,680 --> 00:51:14,440
please one more time...
732
00:51:14,440 --> 00:51:16,390
What I'm saying
733
00:51:16,390 --> 00:51:18,970
is that for the last 8 years, whether I liked you or not,
734
00:51:18,970 --> 00:51:22,050
I am saying this out of what I saw.
735
00:51:22,050 --> 00:51:25,870
Da Ae's mom. Forget about the book or whatever and
736
00:51:25,870 --> 00:51:28,850
before it get's too late, change your fortune.
737
00:51:28,850 --> 00:51:32,470
Pardon? Saying you're famous or whatever,
that's just what you say.
738
00:51:32,470 --> 00:51:34,730
You can't even pay for the electric bill.
739
00:51:34,730 --> 00:51:36,340
Why are you writing?
740
00:51:36,340 --> 00:51:38,650
And do you have enough money to start a business?
741
00:51:38,650 --> 00:51:40,830
The only think you have is this body.
742
00:51:40,830 --> 00:51:44,120
Before you get any thinner, change your fortune.
743
00:51:44,120 --> 00:51:45,970
What do you mean I don't have anything?
744
00:51:45,970 --> 00:51:48,570
I have 3 daughters.
745
00:51:48,570 --> 00:51:51,230
Aigoo... there's no use in raising children.
746
00:51:51,230 --> 00:51:53,340
Stop expecting to live off your daughters!
747
00:51:53,340 --> 00:51:55,040
Who says I was going to?
748
00:51:55,040 --> 00:51:58,630
I'm already wealthy just by having my children.
749
00:51:58,630 --> 00:52:00,850
You talk big...
750
00:52:00,850 --> 00:52:04,790
Aigoo, since you're rich, you won't be out on the streets.
751
00:52:04,790 --> 00:52:07,690
Excuse me, when will you be moving in?
- Ah, yes...
752
00:52:07,690 --> 00:52:11,210
Then, if there any place we can move around this neighborhood...
753
00:52:11,210 --> 00:52:13,460
Even if you got the deposit back,
754
00:52:13,460 --> 00:52:17,520
you can't even get a one room office-tel.
755
00:52:17,520 --> 00:52:19,920
Aigoo, that's why
756
00:52:19,920 --> 00:52:22,480
you shouldn't be think about buying stuff like this and
757
00:52:22,480 --> 00:52:24,930
save your money.
758
00:52:24,930 --> 00:52:29,230
Aigoo... it does like nice and chewy.
Excuse me,
759
00:52:29,230 --> 00:52:31,550
the wallpaper should be redone, right?
760
00:52:31,550 --> 00:52:36,540
Of course.
Of course. You have to pay the electric bill and the wallpaper yourselves...
761
00:52:37,210 --> 00:52:40,250
Where are they telling me to come?
762
00:53:09,610 --> 00:53:12,140
After all, I came all the way here.
763
00:53:17,950 --> 00:53:19,770
After all, I came all the way here.
764
00:53:19,770 --> 00:53:22,520
How many times did I tell you?How many times did I tell you?
765
00:53:22,520 --> 00:53:25,360
I'm everyday, every time, okay.
766
00:53:25,360 --> 00:53:28,100
Shall I come over?
767
00:53:35,560 --> 00:53:39,000
It's not like I'm seducing a guy or anything.
768
00:53:39,780 --> 00:53:43,910
It's not like I'm seducing a guy or anything.
That's right, this is a little too much.
769
00:53:43,950 --> 00:53:49,130
Agassii!... It Is you!
770
00:53:49,130 --> 00:53:51,220
Excuse me?
771
00:53:51,240 --> 00:53:54,100
What brings you here?
772
00:53:54,150 --> 00:53:58,160
--Do you know me?
-Of course!
773
00:53:58,160 --> 00:54:00,440
Did you come here to see our In Woo?
774
00:54:01,430 --> 00:54:03,620
How do you know that?
775
00:54:05,800 --> 00:54:09,560
I am In Woo's mom. Seo In Woo's mom.
776
00:54:12,020 --> 00:54:13,040
Hello.
777
00:54:13,040 --> 00:54:18,070
Heavens. You've become a lot prettier
in just a few days.
778
00:54:18,890 --> 00:54:21,710
But... How do you know me?
779
00:54:23,400 --> 00:54:29,400
The first time you met In Woo, I was also at the hotel for something.
780
00:54:29,400 --> 00:54:32,270
I saw you by accident.
781
00:54:33,250 --> 00:54:39,090
Our In Woo praised you to high heaven.
782
00:54:39,090 --> 00:54:40,720
He mentioned me?
783
00:54:40,720 --> 00:54:43,580
This isn't how we should do this.Please wait for a moment.
784
00:54:44,450 --> 00:54:46,330
You rotten girl. I am telling you straight...
785
00:54:46,330 --> 00:54:48,890
Tell them I'm with In Woo's bride-to-be.
786
00:54:50,210 --> 00:54:52,270
Bride-to-be?
787
00:54:54,100 --> 00:54:57,050
- Let's go.
-Where are we going?
788
00:55:03,090 --> 00:55:09,260
In Woo. You don't know who is coming with me now!
789
00:55:09,260 --> 00:55:11,480
Hello?
790
00:55:11,480 --> 00:55:14,120
Wait a moment.
791
00:55:16,650 --> 00:55:18,850
Speak to him.
792
00:55:19,490 --> 00:55:23,040
-- Hello.
-- Hello.
793
00:55:24,060 --> 00:55:27,130
- I am Jeong Da Jeong.
- What?
794
00:55:27,130 --> 00:55:30,880
I'm sorry about yesterday.
Something came up.
795
00:55:30,880 --> 00:55:33,980
Hello? Who did you say you were?
796
00:55:33,980 --> 00:55:35,640
It's Jeong Da Jeong.
797
00:55:35,640 --> 00:55:42,760
Jeong Da Jeong. Jeong Da Jeong.
Jeong Da Jeong. Jeong Da Jeong.
798
00:55:48,090 --> 00:55:52,440
Forward-backward like Lee Hyo Ri? That Jeong Da Jeong?
799
00:55:52,440 --> 00:55:54,050
Yes.
800
00:55:55,270 --> 00:55:57,610
Hello?
801
00:55:57,610 --> 00:56:02,060
Her voice sure woke you up.
802
00:56:02,990 --> 00:56:05,690
If you want to see her,
better come home.
803
00:56:07,220 --> 00:56:11,100
Mom. . .Mom, Mom.
804
00:56:11,100 --> 00:56:12,800
She left?
805
00:56:12,800 --> 00:56:15,730
I don't know. She said it was In Woo's bride to be.
806
00:56:15,730 --> 00:56:17,180
Bride to be?
807
00:56:17,180 --> 00:56:20,370
Then I have to go take a look.
808
00:56:21,720 --> 00:56:24,220
Where are you going?
809
00:56:24,220 --> 00:56:26,290
Father.
810
00:56:27,440 --> 00:56:29,870
What the hell are you doing now?
811
00:56:30,970 --> 00:56:33,240
Jeong Da Ae.
812
00:56:36,370 --> 00:56:39,110
Mother , I'm sorry.
813
00:56:41,540 --> 00:56:46,850
I know I don't have the right.But give us just one chance.
814
00:56:46,850 --> 00:56:50,850
Aren't you going to stand up?This is the street.
815
00:56:50,850 --> 00:56:53,960
Stand up before people see you.
816
00:56:59,500 --> 00:57:02,140
I'm not saying we're getting married
right away.
817
00:57:02,140 --> 00:57:07,120
Although it's a bit brazen,
if you give your consent,
818
00:57:08,350 --> 00:57:12,020
Just... Just for some time
we want to be together and show you that we will begood together.
819
00:57:12,020 --> 00:57:14,790
Dr. Kang.
820
00:57:14,790 --> 00:57:18,900
Are you ruining the daughter I protected?
821
00:57:18,900 --> 00:57:22,320
What do you mean by being together?
822
00:57:26,430 --> 00:57:27,890
What do you mean?
823
00:57:27,890 --> 00:57:31,700
Mother, I know that it's natural for you not to trust me.
824
00:57:31,700 --> 00:57:34,880
But I can promise you,
825
00:57:34,880 --> 00:57:40,880
that I won't touch a strand of her hair
before we get married.
826
00:57:40,880 --> 00:57:44,220
So in the end, you're saying
that you want to live together?
827
00:57:44,220 --> 00:57:47,800
What you're worried about
will definitely not happen.
828
00:57:47,800 --> 00:57:50,100
You want to live with him?
829
00:57:50,100 --> 00:57:52,290
Mother,
830
00:57:56,020 --> 00:57:58,940
If this is it,
why did you call me over?
831
00:57:58,940 --> 00:58:01,440
If you are ultimately doing it your way
832
00:58:01,440 --> 00:58:04,400
why did you ask me to come all the way here?
833
00:58:06,230 --> 00:58:09,200
What am I to you?
834
00:58:09,200 --> 00:58:14,740
Da Ae, what am I to you?
835
00:58:14,740 --> 00:58:16,620
Mom.
836
00:58:16,620 --> 00:58:22,200
That's right.
I'm your mother.
837
00:58:22,200 --> 00:58:26,190
If my child wants it so much,
what can't be done?
838
00:58:27,560 --> 00:58:32,170
Tell me.
What do you want to do?
839
00:58:32,170 --> 00:58:36,180
What did you say you want to do?
840
00:58:37,250 --> 00:58:40,770
Please let me live with him.
841
00:58:40,770 --> 00:58:44,500
One month.
Just one month, Mom.
842
00:58:47,350 --> 00:58:53,150
Mom.
- Yes, go ahead. Hold his hands.
843
00:58:54,270 --> 00:58:58,440
Mom.
But, I won't let you live alone with him.
844
00:58:58,440 --> 00:59:03,020
If you so badly want to live with him,let us all live together. All of us.
845
00:59:03,020 --> 00:59:04,900
What?
846
00:59:04,900 --> 00:59:08,020
Mom.
- Just 1 month, isn't it?
847
00:59:08,020 --> 00:59:12,550
Dr. Kang. You have a son, right?
848
00:59:12,550 --> 00:59:16,800
Da Ae has me and her young sisters. Are you confident?
849
00:59:16,800 --> 00:59:19,570
Lets us just try it then,
850
00:59:19,570 --> 00:59:24,840
- Mom.
- Let us all live together.
851
00:59:31,440 --> 00:59:34,540
You must be tired.
What are you holding?
852
00:59:34,540 --> 00:59:36,520
Mom asked me to give it.
853
00:59:36,520 --> 00:59:42,230
There's no need. Don't do that again next time. Just come.
854
00:59:42,290 --> 00:59:46,340
But, can I really go to your house?
855
00:59:46,340 --> 00:59:48,860
I just wanted to bring this.
856
00:59:48,860 --> 00:59:51,100
This is your first time to visit.
857
00:59:51,100 --> 00:59:53,190
In Woo's grandfather and father...
858
00:59:53,190 --> 00:59:55,390
If it's at the shop,
you can't do much except greet them.
859
00:59:55,390 --> 00:59:58,090
You have to give them some proper time.
860
01:00:00,000 --> 01:00:01,880
Put your mind at ease.
861
01:00:01,880 --> 01:00:04,330
Yes.
862
01:00:37,690 --> 01:00:41,060
How can you treat me like this?
863
01:00:44,050 --> 01:00:49,950
How can you treat me like this?
How can you?
864
01:00:58,820 --> 01:01:02,530
♪ The heart is one ♪
865
01:01:02,530 --> 01:01:06,010
♪ The feeling is one ♪
866
01:01:06,010 --> 01:01:12,750
♪You are my only true love ♪
867
01:01:12,750 --> 01:01:16,320
.♪ Tears are flowing down ♪
868
01:01:16,320 --> 01:01:20,390
♪So what about my age? ♪
869
01:01:20,390 --> 01:01:24,720
♪Isn't it the season of love? ♪
870
01:01:26,400 --> 01:01:32,770
♪ Suddenly, one day, you're looking
at my reflection in the mirror ♪
871
01:01:32,770 --> 01:01:38,720
♪Move aside, time. ♪
872
01:01:38,720 --> 01:01:46,380
♪So what about my age? ♪
873
01:01:46,380 --> 01:01:49,850
♪ Isn't it the perfect time to love? ♪
874
01:01:49,850 --> 01:01:52,230
Mom! In Woo's bride to be is here.
875
01:01:52,230 --> 01:01:55,050
Bride to be?
876
01:01:56,520 --> 01:01:59,470
Hello.
877
01:02:11,260 --> 01:02:14,140
Preview
878
01:02:15,880 --> 01:02:17,870
Marriage? Don't even dream about it.
879
01:02:17,870 --> 01:02:20,170
We're living together so that you won't
be together in the future.
880
01:02:20,170 --> 01:02:21,860
I will never give my consent.
881
01:02:21,860 --> 01:02:23,850
Why did you bring her here?
882
01:02:23,850 --> 01:02:25,220
Take her away immediately from home.
883
01:02:25,220 --> 01:02:27,140
Can't you just go home first?
884
01:02:27,140 --> 01:02:29,190
Why do you ask me to go home
the moment you see me?
885
01:02:29,230 --> 01:02:33,370
Just in case, this succeeds,can't I pay rent and live there?
886
01:02:33,450 --> 01:02:34,790
Just one month.
887
01:02:34,790 --> 01:02:36,450
My father-in-law will allow it.
888
01:02:36,450 --> 01:02:39,270
--We're moving?
--Today?
69388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.