All language subtitles for Glorious day E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,540 My book has finally sold in the top 10. 3 00:00:08,540 --> 00:00:11,860 You would normally call that a bestseller. 4 00:00:11,860 --> 00:00:14,930 Ahjussi, you bought all of Mom's books? 5 00:00:14,930 --> 00:00:18,400 Yes, I bought all of them. 6 00:00:18,400 --> 00:00:19,830 Oh! 7 00:00:19,830 --> 00:00:22,060 Mom! He's the person I love! 8 00:00:22,060 --> 00:00:24,500 He has a child but he's divorced, Mom. 9 00:00:24,500 --> 00:00:28,960 You can't! Even if your dead fathers returns, you can't do this. 10 00:00:30,420 --> 00:00:32,490 Mom is doing a signing today. 11 00:00:32,490 --> 00:00:36,180 She's not an author. She's a con artist! 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,680 Ya! - Ouch! 13 00:00:38,680 --> 00:00:42,180 Why would you go there knowing what you know? Are you stupid? 14 00:00:42,180 --> 00:00:44,990 Author Han Song Jeong? I thought, perhaps... 15 00:00:44,990 --> 00:00:48,830 Song Jeong! Han Song Jeong! 16 00:00:54,040 --> 00:00:55,490 Episode 3 17 00:01:03,330 --> 00:01:05,730 Da Ae! 18 00:01:05,730 --> 00:01:08,300 What happened? You didn't even call... 19 00:01:08,300 --> 00:01:12,650 I thought I would bother you at work. Eun Chan was here so it was fine. 20 00:01:12,650 --> 00:01:14,470 Da Ae. 21 00:01:14,470 --> 00:01:17,740 Eun Chan came right on time. 22 00:01:17,740 --> 00:01:20,630 If he weren't for him, I would have suffered a lot in front of the house. 23 00:01:20,630 --> 00:01:22,980 Like a dog that's run away from home. 24 00:01:24,900 --> 00:01:29,030 Eun Chan, the soup will get cold. Can you stop the game and come? 25 00:01:30,490 --> 00:01:33,210 Acting like he didn't hear when he heard. 26 00:01:33,210 --> 00:01:35,280 He's so cute. 27 00:01:36,690 --> 00:01:40,260 Then the two of you enjoy eating. 28 00:01:40,260 --> 00:01:43,200 The help will leave for now. 29 00:01:43,200 --> 00:01:44,850 Da Ae... 30 00:01:46,060 --> 00:01:49,560 --Eun Chan I'll see you tomorrow. --Da Ae. 31 00:01:49,560 --> 00:01:52,420 When the laundry is finished, you need to straighten them out well and hang them up. 32 00:01:57,490 --> 00:01:59,950 Da Ae... 33 00:02:01,800 --> 00:02:04,340 Don't be concerned about me and go out. 34 00:02:04,340 --> 00:02:06,710 I think Ms. Jeong's gone crazy. 35 00:02:06,710 --> 00:02:08,660 She says she'll quit the pharmacy and 36 00:02:08,660 --> 00:02:11,230 become our household assistant. 37 00:02:17,350 --> 00:02:19,350 Da Ae! 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,970 If your oldest daughter is 30, she must be married. 39 00:02:29,970 --> 00:02:32,270 What do you mean married? 40 00:02:32,270 --> 00:02:35,060 My oldest is a pharmacist, but 41 00:02:35,060 --> 00:02:40,340 she only looked at books during school and now she only sees the house and the pharmacy. 42 00:02:40,340 --> 00:02:43,010 Still, I'm not worried. 43 00:02:43,010 --> 00:02:48,730 These days, everyone who works gets married late. Some don't even get married at all. 44 00:02:48,730 --> 00:02:52,240 Whether it's because you're an author, but you're very enlightened. 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,630 The kid who used to get all swollen crying 46 00:02:57,630 --> 00:03:01,630 has become an author. The world is really... 47 00:03:02,850 --> 00:03:06,400 By the way, I read your book. 48 00:03:07,240 --> 00:03:09,410 You read my book? - Yeah. 49 00:03:09,410 --> 00:03:12,210 When I went to the bookstore, I saw your name. 50 00:03:12,210 --> 00:03:16,250 It's not a common name so I thought, possibly... 51 00:03:17,140 --> 00:03:18,860 Isn't it really amazing? 52 00:03:18,860 --> 00:03:21,050 I saw that you're the 10th bestseller. 53 00:03:21,050 --> 00:03:24,460 Bestseller author Han Song Jeong. 54 00:03:25,450 --> 00:03:28,250 What bestseller... 55 00:03:30,360 --> 00:03:36,140 If I had gone earlier, I would have seen you signing and I would have received a autograph from you. 56 00:03:36,140 --> 00:03:38,440 What a shame. - I know... 57 00:03:38,440 --> 00:03:41,140 Mom, I'm going to get a new box. 58 00:03:41,140 --> 00:03:44,450 - Okay. - You're the second daughter? 59 00:03:44,450 --> 00:03:45,610 Yes. 60 00:03:45,610 --> 00:03:48,340 I feel like I've seen you somewhere. 61 00:03:48,340 --> 00:03:51,450 - May be because she resembles me. - Is that so? 62 00:03:51,450 --> 00:03:52,970 Okay, go ahead. 63 00:03:52,970 --> 00:03:54,600 Please enjoy your talk. - Okay. 64 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 I'll be going. 65 00:04:04,360 --> 00:04:06,890 But did something happen earlier? 66 00:04:06,890 --> 00:04:11,220 It looked like you were fighting with your daughter in front of the hotel. 67 00:04:11,220 --> 00:04:15,890 Fighting with daughter's normal. You don't have a daughter? 68 00:04:15,890 --> 00:04:19,590 I just have two sons. 69 00:04:19,590 --> 00:04:24,240 The older one works at a large company and the second one is a dental resident. 70 00:04:24,240 --> 00:04:27,180 You raised them well. No, no. 71 00:04:27,180 --> 00:04:29,690 I get headaches because of them. 72 00:04:29,690 --> 00:04:35,340 Because the parents-in-law are old, they should get married and have kids. 73 00:04:37,000 --> 00:04:40,700 They even built a house for them to live but 74 00:04:40,700 --> 00:04:43,170 They don't listen. 75 00:04:43,170 --> 00:04:45,280 The kid's house? 76 00:04:46,320 --> 00:04:48,510 Then you have two houses? 77 00:04:49,100 --> 00:04:53,310 Wow, you must have really succeeded! 78 00:04:53,310 --> 00:04:57,160 The house may be big but it's worth less than an apartment. 79 00:04:59,740 --> 00:05:03,590 Instead of my story, let's hear yours. 80 00:05:07,310 --> 00:05:10,900 This is my first dull son. 81 00:05:12,380 --> 00:05:14,470 Yeah, Jae Woo? 82 00:05:14,470 --> 00:05:16,660 Are you finished with your delivery? 83 00:05:16,660 --> 00:05:18,990 Then I'll go downstairs. 84 00:05:18,990 --> 00:05:22,350 How can someone be so shameless. Shameless! 85 00:05:23,400 --> 00:05:27,070 That woman isn't just an ordinary con artist. 86 00:05:27,070 --> 00:05:30,050 Oh, yeah. I met someone. 87 00:05:30,050 --> 00:05:33,240 Yeah... I was going to talk for a moment and go. 88 00:05:33,240 --> 00:05:36,990 No, do you want to come here and say hello? 89 00:05:36,990 --> 00:05:40,330 It's a sibling that I used to live with when I was young. 90 00:05:40,330 --> 00:05:43,370 Tell him to come. I want to see his face. 91 00:05:44,500 --> 00:05:47,260 RIght now it's a little... - I told you to go to the hospital! 92 00:05:47,260 --> 00:05:48,940 Get a diagnosis! 93 00:05:48,940 --> 00:05:52,190 Hospital? Did you get hurt somewhere? 94 00:05:52,190 --> 00:05:54,260 Why? Your son's hurt somewhere? 95 00:05:54,260 --> 00:05:56,030 No, don't be concerned. 96 00:05:56,030 --> 00:05:57,320 Uncle is saying it out of anger. 97 00:05:57,320 --> 00:06:02,650 Secretary Yang, get that woman's contact info and bring her back here immediately! 98 00:06:02,650 --> 00:06:04,450 A woman? 99 00:06:04,450 --> 00:06:07,260 Why is that punk Young acting like that? 100 00:06:07,260 --> 00:06:09,350 What is this about the hospital and a woman? 101 00:06:09,350 --> 00:06:12,230 I had an incident with some woman. 102 00:06:12,230 --> 00:06:16,990 Aiyoo... I thought you got hurt and I was shocked! 103 00:06:16,990 --> 00:06:19,250 - That's not it? - No, no, it's not. 104 00:06:19,250 --> 00:06:24,010 Oh my heart... You can't live when your child gets hurt. 105 00:06:24,010 --> 00:06:28,320 Take your time talking and come home. I'll leave the car here. 106 00:06:28,320 --> 00:06:31,400 The bus is comfortable for me. Yes. 107 00:06:33,730 --> 00:06:35,430 Don't move. 108 00:06:35,430 --> 00:06:37,610 Where are you going with that leg? 109 00:06:37,610 --> 00:06:40,030 Go to the hospital and get a diagnosis. 110 00:06:40,030 --> 00:06:42,990 It's not that serious. 111 00:06:42,990 --> 00:06:45,530 I got hit instead of you so I'm giving the treatment bill to you. 112 00:06:45,530 --> 00:06:49,390 Aigoo... Am I doing this because of the treatment bill? That woman- 113 00:06:49,390 --> 00:06:53,420 Uncle you didn't behave well either. You could have resolved it nicely. 114 00:06:53,420 --> 00:06:55,990 Hey, are you taking the con artist's side? 115 00:06:55,990 --> 00:07:00,950 Aigoo, you naive punk. It's because of people like you that con artists con people! 116 00:07:00,950 --> 00:07:05,380 For your sake, I'm going to find out her identity. 117 00:07:05,450 --> 00:07:08,950 What are you doing? I told you to find out quickly! - Yes. 118 00:07:10,530 --> 00:07:12,490 What will you do when you find out? 119 00:07:12,490 --> 00:07:14,640 I'll have to send her to jail! 120 00:07:14,640 --> 00:07:17,450 You saw her leaving with her books packed. 121 00:07:17,450 --> 00:07:21,950 She's probably conning somewhere else now. 122 00:07:21,980 --> 00:07:27,410 What does it matter to you? You told me not to get involved no matter what happens to people. 123 00:07:27,410 --> 00:07:30,050 Since it will cause a headache, to not even look and go straight. Straight! 124 00:07:30,050 --> 00:07:33,660 That's right. But that's why I'm here and 125 00:07:33,660 --> 00:07:35,470 I sent Secretary Yang. 126 00:07:35,470 --> 00:07:37,530 Straight! 127 00:07:37,530 --> 00:07:41,740 Don't stand when your leg must hurt. Sit down. 128 00:07:41,740 --> 00:07:45,620 Oh Jeez, where are you going? 129 00:07:45,620 --> 00:07:50,040 I don't want to get involved with you regarding this business. So, I'm going. Straight. 130 00:07:50,040 --> 00:07:53,000 Jeez, Seo Jae Woo! 131 00:07:53,000 --> 00:07:57,450 What happens if you just leave? Resolve it before going. 132 00:07:57,450 --> 00:08:02,140 That con artist said, "If I'm a con artist, you're 'that'! You 'that' kind of a bastard!" 133 00:08:02,140 --> 00:08:05,530 So if she's the con artist, what is 'that'? 134 00:08:05,530 --> 00:08:07,460 Don't think about it. 135 00:08:07,460 --> 00:08:11,030 Whatever you think, it will be worse than that. 136 00:08:11,030 --> 00:08:14,030 Worse than that? 137 00:08:15,020 --> 00:08:19,070 So, what is 'that'? 138 00:08:19,070 --> 00:08:22,100 Who is Young? - He's a junior of mine. 139 00:08:22,100 --> 00:08:27,030 He's an uncle by name, but he's a very close friend of ours. 140 00:08:27,030 --> 00:08:32,050 He's 49, but he's still a bachelor. - Aigoo, doesn't that mean there's a problem? 141 00:08:32,050 --> 00:08:37,820 The problem is that he's too great. He's got looks, ability and power. 142 00:08:37,820 --> 00:08:41,510 Ah, from before... - Just hearing about it, he's a player. 143 00:08:41,510 --> 00:08:45,020 Don't let your kids hang around him. I'm scared they may get tainted by him. 144 00:08:45,020 --> 00:08:49,090 He's not really like that. 145 00:08:49,090 --> 00:08:51,660 Hey, our conversation is deviating. 146 00:08:51,660 --> 00:08:54,140 Tell me about yourself. 147 00:08:54,140 --> 00:08:56,580 I don't have anything to brag about. 148 00:08:57,820 --> 00:09:00,730 All three of my daughters are professionals. 149 00:09:00,730 --> 00:09:04,290 All three of them? I told you about the first one before. 150 00:09:04,290 --> 00:09:09,320 She's a pharmacist and the second one is a nutritionist and the third one is a college student, but 151 00:09:09,320 --> 00:09:13,350 she says she's going to be a photography teacher or something. - Wow... 152 00:09:13,350 --> 00:09:17,650 Since you are a writer, wow, your family now has the lineage of writer. 153 00:09:17,650 --> 00:09:19,190 Is that right? 154 00:09:19,190 --> 00:09:22,790 I thought you're the only one who succeeded, but you raised your children well, too. 155 00:09:22,790 --> 00:09:24,940 Oh, you kid... 156 00:09:46,720 --> 00:09:50,870 Have you contacted Unnie yet? - No, she's probably crying at home. 157 00:09:50,870 --> 00:09:53,500 Are you really a friend? You should have gone by the house. 158 00:09:53,500 --> 00:09:56,150 At a time like this, it's best to leave her alone. 159 00:09:56,150 --> 00:09:58,560 Hey, did you meet your arranged date? 160 00:09:58,560 --> 00:10:02,740 The resident! You were supposed to meet him again at the hotel. 161 00:10:03,430 --> 00:10:05,170 Oh my gosh! 162 00:10:07,860 --> 00:10:09,540 What do I do... 163 00:10:18,540 --> 00:10:22,070 You should go even now. Don't regret it later if you lose him. 164 00:10:22,920 --> 00:10:25,730 At my current situation, what use is a man... 165 00:10:33,340 --> 00:10:37,830 Even so, I can't go to that hotel again. 166 00:10:41,040 --> 00:10:44,230 Every time I go there, only things that make my stomach turn happen. 167 00:10:59,250 --> 00:11:01,550 Ouch, it hurts. 168 00:11:06,010 --> 00:11:08,330 Seo In Woo. 169 00:11:12,690 --> 00:11:14,850 In Woo. 170 00:11:14,850 --> 00:11:17,210 Even the name was pretty. 171 00:11:21,010 --> 00:11:23,180 In Woo went to the matchmaker arranged meeting... 172 00:11:23,180 --> 00:11:26,150 In Woo went to the arranged date in your stead. - Here, look. 173 00:11:26,150 --> 00:11:28,840 She's okay, right? 174 00:11:28,840 --> 00:11:31,050 Aigoo, you don't listen to me. 175 00:11:31,050 --> 00:11:34,730 I got a little confused because I didn't know Chairman Jeong's daughter's name. 176 00:12:05,240 --> 00:12:07,170 Forget it... 177 00:12:08,500 --> 00:12:11,330 When I think about that guy... 178 00:12:13,950 --> 00:12:15,250 That's right. 179 00:12:19,980 --> 00:12:21,420 Where are you? 180 00:12:22,760 --> 00:12:24,730 On to some activities! 181 00:12:24,730 --> 00:12:26,200 I have something to say to you. Come home. 182 00:12:26,200 --> 00:12:28,700 How can I come home at this time? 183 00:12:28,700 --> 00:12:31,810 At long last, I'm out on a Friday.What's wrong? What is the matter? 184 00:12:31,810 --> 00:12:34,030 Did you settle the arranged date problem? 185 00:12:35,970 --> 00:12:38,930 Hyung, I'm in a night club. I can't hear you.What did you say? 186 00:12:38,930 --> 00:12:41,260 Night club at this hour? 187 00:12:41,260 --> 00:12:42,980 My brother doesn't know this. 188 00:12:42,980 --> 00:12:44,940 Text me! Text! 189 00:12:44,940 --> 00:12:47,800 Seo In Woo. Hey you. You. 190 00:12:47,800 --> 00:12:49,880 Wait a moment. 191 00:12:56,690 --> 00:12:58,600 Here, the taxi fare. 192 00:13:00,450 --> 00:13:02,780 You don't remember what happened yesterday? 193 00:13:02,780 --> 00:13:04,930 What do you think I am? 194 00:13:04,930 --> 00:13:08,690 I'm absolutely not the kind of woman you think I am. 195 00:13:11,840 --> 00:13:13,600 Take it right away. 196 00:13:14,140 --> 00:13:20,060 If I misunderstood you yesterday, I apologize. 197 00:13:21,850 --> 00:13:24,570 It's not "if you did". You really did misunderstand it. 198 00:13:24,570 --> 00:13:27,170 You really made a big mistake. 199 00:13:28,340 --> 00:13:31,400 I'm saying this since you apologized... 200 00:13:32,260 --> 00:13:37,500 Your leg. . .Sorry about it. 201 00:13:37,500 --> 00:13:41,110 But today too, you insulted me and my mom. 202 00:13:41,110 --> 00:13:43,720 Just thinking about all the insults we had to take, even now I want to 203 00:13:43,720 --> 00:13:46,170 I didn't say a word today, though. 204 00:13:48,880 --> 00:13:53,330 That being so... It's not you, but the guy with you 205 00:13:53,330 --> 00:13:55,400 Should I apologize for him too? 206 00:14:02,130 --> 00:14:03,970 Now, can I go? 207 00:14:10,160 --> 00:14:11,960 Wait a minute. 208 00:14:12,620 --> 00:14:15,530 Fine, you did nothing wrong today. 209 00:14:15,530 --> 00:14:17,810 So, let's settle this properly. 210 00:14:17,810 --> 00:14:20,820 I returned the taxi fare and accepted your apology. 211 00:14:20,820 --> 00:14:24,560 I'll pay for the treatment of your leg.Please give me your number. 212 00:14:24,560 --> 00:14:26,320 It's all right. 213 00:14:28,080 --> 00:14:29,900 It's not all right with me. 214 00:14:29,900 --> 00:14:32,220 Honestly, though you didn't say anything, 215 00:14:32,220 --> 00:14:36,450 the guy with you said things like con artists, suing for assault, and whatnot. 216 00:14:36,450 --> 00:14:38,540 You were with him yesterday too, right? 217 00:14:38,540 --> 00:14:42,970 I don't want to be mistaken as being weird.Give me your number. 218 00:14:44,200 --> 00:14:46,160 I don't want to give it though. 219 00:14:46,920 --> 00:14:51,720 What? I don't want to give you my number, I mean.I don't need the treatment fee. 220 00:14:52,770 --> 00:14:58,260 Hang on. It look like there's misunderstanding again. 221 00:14:59,070 --> 00:15:03,200 It's not that I'm interested in your number. It's to pay for your treatment. 222 00:15:03,200 --> 00:15:04,730 Didn't I say I don't need it? 223 00:15:04,730 --> 00:15:07,700 I said it's hard for me to take. 224 00:15:07,700 --> 00:15:13,730 You think I want your number? 225 00:15:15,140 --> 00:15:18,240 Stay right there. Don't regret it later. 226 00:15:21,090 --> 00:15:23,970 "I don't need the treatment fee". Say it. 227 00:15:25,270 --> 00:15:27,240 Then will you let me go? 228 00:15:27,240 --> 00:15:29,970 What? - I do not need the treatment fee. 229 00:15:29,970 --> 00:15:31,850 Now I can really leave, right? 230 00:15:39,660 --> 00:15:42,490 I swear, are there guys like this? 231 00:15:52,420 --> 00:15:53,310 You. . . 232 00:15:53,310 --> 00:15:56,800 My 2nd daughter doesn't have a temper. She has the best personality. 233 00:15:56,800 --> 00:16:00,700 Perhaps it's because she's the middle child,she's quite diplomatic too. 234 00:16:00,700 --> 00:16:03,950 Sometimes, she's really like my husband. 235 00:16:04,870 --> 00:16:07,930 What does your husband do? 236 00:16:07,930 --> 00:16:10,840 He treats you well? 237 00:16:11,760 --> 00:16:14,620 Yeah... 238 00:16:14,620 --> 00:16:18,690 I don't have a husband. 239 00:16:19,640 --> 00:16:21,920 The girls' dad is dead. 240 00:16:29,470 --> 00:16:34,400 It was long ago... when I was pregnant with my youngest.It's been 20 years. 241 00:16:34,400 --> 00:16:39,160 Being without a husband... To be honest, I'm used to it. 242 00:16:39,160 --> 00:16:41,420 I'm telling you because it's you. 243 00:16:42,900 --> 00:16:44,620 Oh... I see. 244 00:16:53,700 --> 00:17:00,460 But you know... I thought you'd be some big company's president. 245 00:17:00,460 --> 00:17:04,460 - What? - It's not that a rice cake shop is bad. 246 00:17:04,460 --> 00:17:06,690 Oppa, you went to Korean University. 247 00:17:06,690 --> 00:17:10,340 Didn't you even receive scholarship? 248 00:17:10,340 --> 00:17:12,160 That's why... 249 00:17:13,470 --> 00:17:17,620 Still, you have two houses so what do you have to be envious of? 250 00:17:17,620 --> 00:17:20,010 Do your in-laws treat you well? 251 00:17:20,010 --> 00:17:24,430 Your personality is so great, you would have received love anywhere you went. 252 00:17:24,430 --> 00:17:28,050 Your father-in-law is the one who sponsored you? 253 00:17:28,050 --> 00:17:32,070 They must have really liked you a lot for them to take you as their son in law. 254 00:17:32,070 --> 00:17:34,390 How is your wife? Is she pretty? 255 00:17:34,390 --> 00:17:39,240 You're so gentle, you've probably lived being nagged to death. 256 00:17:39,240 --> 00:17:43,410 Who wins when you fight? I think you would lose. 257 00:17:51,840 --> 00:17:56,500 How hard it must have been for you alone. 258 00:17:57,860 --> 00:18:02,420 Even as a man, it seemed hard raising two kids. 259 00:18:03,010 --> 00:18:07,610 How did a woman raise three daughters... 260 00:18:10,350 --> 00:18:14,940 And you've even become an author. 261 00:18:17,430 --> 00:18:20,740 It's hard doing well without parents and 262 00:18:20,740 --> 00:18:28,480 you've suffered alone without a husband... 263 00:18:29,090 --> 00:18:30,660 How? 264 00:18:31,300 --> 00:18:36,510 Oppa! I'm fine. -Okay, okay. 265 00:18:38,910 --> 00:18:44,000 I know without you saying anything. You've suffered a lot, right? 266 00:18:45,730 --> 00:18:49,700 If I knew I would have looked for you sooner. 267 00:18:49,700 --> 00:18:55,730 I was busy living my life, I couldn't even take care of the siblings I lived with together. 268 00:18:57,130 --> 00:18:59,580 I'm really sorry. 269 00:19:00,270 --> 00:19:06,370 Geez, why are you acting like this? Because you keep acting like this, 270 00:19:07,000 --> 00:19:10,310 you're making me cry needlessly, too. 271 00:19:15,320 --> 00:19:20,110 In the past, you would have sobbed, too. 272 00:19:20,110 --> 00:19:22,600 You've really become strong. 273 00:19:23,480 --> 00:19:29,190 Of course! I'm a mother who's raised three daughters. 274 00:19:29,190 --> 00:19:30,710 Of course... 275 00:21:08,050 --> 00:21:09,480 Father-in-law! 276 00:21:09,480 --> 00:21:11,430 --Oh, he's on his way.-- Oh, is that so? 277 00:21:11,430 --> 00:21:13,130 Why are you alone? Where is Jae Woo? 278 00:21:13,130 --> 00:21:17,260 Honey, honey! While out delivering, I met a sibling from the orphanage. 279 00:21:17,260 --> 00:21:20,780 She's succeeded and- Aigoo, aigoo, you're too loud! 280 00:21:21,430 --> 00:21:23,810 You like someone else succeeding that much? 281 00:21:23,810 --> 00:21:28,570 Don't you have anything to show for (in your life)? 282 00:21:28,570 --> 00:21:33,500 I'm so curious that I wanted to call President Jeong, but I haven't been able to call. 283 00:21:33,500 --> 00:21:37,470 In Woo doesn't want to be embarrassed so he wants us to keep quiet; it's all because of you. 284 00:21:37,470 --> 00:21:39,340 Daughter! 285 00:21:41,140 --> 00:21:44,340 Do you call that a meal, what you put on the table? 286 00:21:44,340 --> 00:21:48,520 I ran around all day because of the house repairs. 287 00:21:48,520 --> 00:21:52,180 You just got a big excuse because you're thinking of In Woo getting married. 288 00:21:52,180 --> 00:21:55,270 If your sons marry and get wives like you, would you be happy? 289 00:21:55,270 --> 00:21:58,000 Stop nagging Son-in-law Seo. 290 00:21:58,000 --> 00:22:00,600 Don't you think he expected this much when he's living with the in laws? 291 00:22:00,600 --> 00:22:03,150 Aigoo, your mouth! 292 00:22:03,150 --> 00:22:06,840 He's living together here for our sake. You think he's doing it 293 00:22:06,840 --> 00:22:09,030 because he's not capable? 294 00:22:09,030 --> 00:22:10,830 If you never had that fairy tale disease saying, "I'm going to die without him", 295 00:22:10,830 --> 00:22:14,640 you could have found better... 296 00:22:14,640 --> 00:22:16,030 AIgoo, Mom! 297 00:22:16,030 --> 00:22:18,490 If I think about what you said, "I'm going to die... 298 00:22:18,490 --> 00:22:20,210 Stop with that already! 299 00:22:20,210 --> 00:22:24,550 Then go to American live together with your daughter-in-law whom you can't even talk with. 300 00:22:24,550 --> 00:22:26,470 I told you not to talk about that when your father is around. 301 00:22:26,470 --> 00:22:28,500 So, why did you bother me? 302 00:22:28,500 --> 00:22:32,760 No matter what you say, I live with him because I like him. 303 00:22:32,760 --> 00:22:38,090 Know that it's thanks to your daughter that you get to live with a son-in-law as if he's your son. 304 00:22:38,090 --> 00:22:40,420 Even if I nagged him to death until now, 305 00:22:40,420 --> 00:22:43,270 did you see him look anywhere except at from me? Did you? 306 00:22:43,270 --> 00:22:45,250 Aigoo, you're great... 307 00:22:47,340 --> 00:22:50,620 - Did you deliver on time? - Yes. 308 00:22:50,650 --> 00:22:53,810 Also, while making the delivery, I met a person I was happy to meet. 309 00:22:53,810 --> 00:22:56,710 Really? 310 00:22:56,710 --> 00:22:59,560 It's a sibling I lived with when I was young, but 311 00:22:59,560 --> 00:23:04,120 that kid's become a famous writer. 312 00:23:04,120 --> 00:23:05,960 That's great. 313 00:23:05,960 --> 00:23:09,580 But, you lived together? 314 00:23:09,580 --> 00:23:14,100 Then, that person must have suffered a lot without parents. 315 00:23:14,100 --> 00:23:17,270 Right? It's good that your friend became a success. 316 00:23:17,270 --> 00:23:22,610 Yes, I'm as happy as if I'm the one who got rich. 317 00:23:22,660 --> 00:23:25,550 - I'm home! - What's wrong with your leg? 318 00:23:25,550 --> 00:23:28,860 You're limping. Hold on a second. 319 00:23:28,860 --> 00:23:32,040 - Where is it? - It's okay Grandmother. It's okay. 320 00:23:33,210 --> 00:23:35,170 Hey, punk! 321 00:23:35,170 --> 00:23:38,990 What's wrong? Where did this happen? 322 00:23:38,990 --> 00:23:42,150 - It's nothing. -This is nothing? 323 00:23:42,150 --> 00:23:45,110 Who made you this way? 324 00:23:45,110 --> 00:23:47,540 Oh my, my. Why is it like this? 325 00:23:47,540 --> 00:23:49,230 It's really okay! 326 00:23:49,230 --> 00:23:52,230 There was a misunderstanding so I got kicked a little. 327 00:23:52,230 --> 00:23:54,560 - Kicked? - Who did? 328 00:23:54,560 --> 00:23:56,260 Who kicked you? What bastard was it? 329 00:23:56,260 --> 00:23:59,540 What punk kicked you, so accurately? 330 00:23:59,540 --> 00:24:01,650 It's not a guy, but a woman. 331 00:24:01,650 --> 00:24:04,010 Hey, who is this? What bi*** was it? 332 00:24:04,010 --> 00:24:06,280 How can you tell whether it was a man or a woman? 333 00:24:06,280 --> 00:24:08,410 Whether there's a misunderstanding or a fight, 334 00:24:08,410 --> 00:24:11,660 a man would have punched. Would he have kicked his leg? 335 00:24:11,660 --> 00:24:15,200 You... Am I right? It was a woman, right? 336 00:24:16,700 --> 00:24:19,080 It was a woman. That's right. 337 00:24:19,080 --> 00:24:21,780 Hey, punk. When did you meet a woman? 338 00:24:21,780 --> 00:24:25,170 That kind of woman won't do. How can a woman kick a man? 339 00:24:25,170 --> 00:24:27,150 Be quiet. 340 00:24:27,150 --> 00:24:29,200 So, what kind of a woman was it? 341 00:24:29,200 --> 00:24:31,640 It wasn't like that. It was a woman I don't know. 342 00:24:31,640 --> 00:24:33,940 The age was about Mom's. 343 00:24:33,940 --> 00:24:36,030 - What? - What? 344 00:24:36,030 --> 00:24:37,190 Me? 345 00:24:37,190 --> 00:24:40,990 I had some work at the hotel, but while I was standing there, as a mistake... 346 00:24:40,990 --> 00:24:42,770 Even if it was a mistake! 347 00:24:42,770 --> 00:24:45,860 You're doing well. 348 00:24:45,860 --> 00:24:51,300 It's not enough for you to meet a woman, but you're now getting hit by an old woman? 349 00:24:52,440 --> 00:24:55,370 In Woo is playing with President Jeong's daughter and 350 00:24:55,370 --> 00:24:58,520 you have nothing to do that you go to deliver ddeok. 351 00:24:58,520 --> 00:25:00,240 The kid's hurt... 352 00:25:00,240 --> 00:25:03,090 It's because I'm upset! 353 00:25:03,090 --> 00:25:07,630 I get so excited repairing the second house but then, I have to be concerned about what he thinks (about marriage). 354 00:25:07,630 --> 00:25:10,470 I feel this way; can you imagine how In Woo feel? 355 00:25:10,470 --> 00:25:14,660 What if Chairman Jeong's family suddenly set a wedding date? 356 00:25:14,660 --> 00:25:18,860 Even so, you're the oldest! You should get married first! 357 00:25:18,860 --> 00:25:20,860 What does it matter who gets married first? 358 00:25:20,860 --> 00:25:25,670 Jae Woo! From now on, don't do any work regarding the ddeok business! 359 00:25:28,940 --> 00:25:32,720 That's right. It's a nice day. Why don't you go outside and sit? 360 00:25:32,720 --> 00:25:35,530 That way you can meet someone or something. 361 00:25:35,530 --> 00:25:36,800 Father! 362 00:25:36,800 --> 00:25:41,200 If you don't have the confidence to bring one yourself, just do as I say. Make some free time starting next week. 363 00:25:41,200 --> 00:25:43,150 Mom! - Aigoo. 364 00:25:45,490 --> 00:25:50,840 It's usually normal for In Woo to come home like this. 365 00:25:50,840 --> 00:25:54,290 But you're doing things you've never done before. 366 00:25:54,290 --> 00:25:56,880 My heart is pounding. 367 00:25:56,880 --> 00:25:58,220 I'm sorry for worrying you. 368 00:25:58,220 --> 00:26:00,780 You have brains and looks. 369 00:26:00,780 --> 00:26:04,420 But why don't you have any luck? 370 00:26:04,420 --> 00:26:10,490 For someone who hates blind dates, it looks like you're going to be dragged to one. 371 00:26:10,490 --> 00:26:13,580 I'm thinking of going this time. 372 00:26:13,580 --> 00:26:16,350 Why? Did you change your mind? 373 00:26:16,350 --> 00:26:20,960 It won't work even if I go, but I'm thinking of fulfilling Mom's wish. 374 00:26:20,960 --> 00:26:23,230 Why wouldn't it work anyway? 375 00:26:23,230 --> 00:26:29,820 I don't know if I have a problem, but when I talk to women, they get mad. I don't know the reason, but... 376 00:26:30,680 --> 00:26:33,020 Shall I tell you? 377 00:26:33,020 --> 00:26:37,510 I don't know where she's hiding, but you haven't met your match yet. 378 00:26:37,510 --> 00:26:42,010 To other people, your grandfather seems frustrating and boring, 379 00:26:42,010 --> 00:26:48,500 chasing away your grandmother as if I was a bird or something... 380 00:26:48,500 --> 00:26:51,210 - Is it funny? - I'm sorry. 381 00:26:51,210 --> 00:26:55,890 It's okay. I like it and I'm laughing and living. 382 00:26:55,890 --> 00:27:01,230 Even so, you just need to find a woman who likes you and understands you. 383 00:27:01,230 --> 00:27:05,300 There's nothing wrong my puppy so no need to worry needlessly. 384 00:27:05,300 --> 00:27:06,340 Yes. 385 00:27:06,340 --> 00:27:10,010 To an old woman, it would be nice if you married early, but 386 00:27:10,010 --> 00:27:11,760 what can we do? 387 00:27:11,760 --> 00:27:16,600 Whether you go later, you should go properly to a woman you like. 388 00:27:16,600 --> 00:27:18,950 Isn't that so? 389 00:27:18,950 --> 00:27:23,220 If there were a woman like you, I would get married immediately. 390 00:27:23,220 --> 00:27:27,850 What is it? What do you like so much about me? 391 00:27:27,850 --> 00:27:33,300 Woman these days don't even drink water for fear of getting fat. 392 00:27:33,300 --> 00:27:36,380 Can they find a gut like this? 393 00:27:43,420 --> 00:27:46,610 The more I think about it, the madder I get. 394 00:27:46,610 --> 00:27:48,010 'That'... 395 00:27:48,010 --> 00:27:50,320 What is that? 396 00:27:50,320 --> 00:27:52,250 What is 'that'? 397 00:27:52,250 --> 00:27:53,800 Come in! 398 00:27:55,130 --> 00:27:56,490 Yes. - President. 399 00:27:56,490 --> 00:27:58,370 - Did you find out? -Yes. 400 00:27:58,370 --> 00:28:02,260 It's true that Han Song Jeong is a best selling author. 401 00:28:02,260 --> 00:28:06,510 That can't be true. No... She's a con artist. 402 00:28:06,510 --> 00:28:09,440 There is one thing that's suspicious. 403 00:28:10,350 --> 00:28:14,460 That's right. What is it? What is it? 404 00:28:15,420 --> 00:28:18,440 Did you get fired from school already? 405 00:28:20,260 --> 00:28:23,060 Did you become Mom's manager? 406 00:28:23,060 --> 00:28:26,030 Aish... 407 00:28:26,030 --> 00:28:29,250 Who took this photo? 408 00:28:29,250 --> 00:28:31,710 Why didn't you let me go and go by yourself? 409 00:28:31,710 --> 00:28:35,610 Jeez, really! Stop whining and call Da Ae. 410 00:28:35,610 --> 00:28:37,660 Who did this? 411 00:28:37,660 --> 00:28:40,560 I told you to hang up the under clothing right away. 412 00:28:40,560 --> 00:28:43,250 Who would it be in our house who would do that? 413 00:28:43,250 --> 00:28:45,370 You could try to be funny but... 414 00:28:45,370 --> 00:28:48,200 Mom! Say something to Eonnie! 415 00:28:48,200 --> 00:28:49,600 Why, why? 416 00:28:49,600 --> 00:28:53,240 I wanted to go to your signing and take a photo of you. 417 00:28:54,240 --> 00:28:57,160 Hey, did you call Da Ae? 418 00:28:57,160 --> 00:28:59,350 She's not answering her phone. 419 00:28:59,350 --> 00:29:04,070 Mom, pretend not to notice. Se Young Eonni told me it's the best medicine to leave her alone right now. 420 00:29:05,330 --> 00:29:10,060 When she comes home, tell her to do however she wants. 421 00:29:10,060 --> 00:29:13,750 I don't need anyone who doesn't listen to me. 422 00:29:13,750 --> 00:29:15,970 Mom, Mom! 423 00:29:15,970 --> 00:29:17,860 If I listen to you well, 424 00:29:17,860 --> 00:29:21,670 give me some money so I can get a nice model. 425 00:29:21,670 --> 00:29:23,480 Hey! 426 00:29:23,480 --> 00:29:28,750 There's not many days left before the exhibition and I haven't gotten a model yet. 427 00:29:28,750 --> 00:29:30,420 Hey, hey. Shoot me, shoot me. 428 00:29:30,420 --> 00:29:33,970 If the face doesn't come out, I can take it off, too. 429 00:29:33,970 --> 00:29:35,870 Hey, girl! 430 00:29:35,870 --> 00:29:39,760 Hey, mom's life is already over so I'll take it off. 431 00:29:39,760 --> 00:29:42,300 Mom! I'm getting irritated! 432 00:29:42,300 --> 00:29:44,880 What's the use of doing that? I thought you would do everything for me! 433 00:29:44,880 --> 00:29:47,010 You two are the same! 434 00:29:51,610 --> 00:29:55,670 You looked happy today to meet with your oppa. 435 00:29:56,650 --> 00:29:58,810 Yeah, it was nice. 436 00:30:01,310 --> 00:30:05,670 I'll do it later so just do a little and go to bed. 437 00:30:05,670 --> 00:30:08,000 If the ending is good, 438 00:30:08,730 --> 00:30:11,880 everything is good, right? 439 00:30:11,880 --> 00:30:14,630 Yes, it's good. It's all good. 440 00:30:14,630 --> 00:30:16,520 Are you satisfied. 441 00:30:34,020 --> 00:30:35,770 That's right. 442 00:30:35,770 --> 00:30:37,760 What is there to life? 443 00:30:37,760 --> 00:30:40,400 I'll just do it again. 444 00:30:44,450 --> 00:30:46,780 Where are you going? You scared me! 445 00:30:46,780 --> 00:30:49,600 Lock the door and go to bed first. 446 00:30:49,600 --> 00:30:51,250 Mom, where are you going? - Mom! 447 00:30:56,710 --> 00:31:00,420 Daughter, Live Like Mom. 448 00:31:01,230 --> 00:31:05,560 However, I don't want to live like you, Mom. 449 00:31:06,990 --> 00:31:11,820 I'm sorry to say this. I'm a bad daughter. 450 00:31:13,280 --> 00:31:16,700 You said I wouldn't be able to endure it for even a month. 451 00:31:16,700 --> 00:31:20,760 Just for one month... I'll try living with Doctor Kang for one month. 452 00:31:20,760 --> 00:31:23,840 I'm being courageous for the first time in my life. 453 00:31:23,840 --> 00:31:28,500 But I didn't think I would be able to say it to your face. 454 00:31:28,500 --> 00:31:31,070 I'm sorry, Mom. 455 00:31:31,560 --> 00:31:35,200 Your first daughter, Da Ae. 456 00:31:36,250 --> 00:31:39,200 You can't. You can't do it ever. 457 00:31:39,200 --> 00:31:42,130 You can't, you wench. 458 00:31:42,760 --> 00:31:45,280 Da Ae's Mom. 459 00:31:51,760 --> 00:31:54,230 Long time no see. 460 00:31:56,340 --> 00:31:57,830 Who are you? 461 00:31:57,830 --> 00:32:00,360 It's me. Your husband. 462 00:32:00,360 --> 00:32:02,430 Get lost before I report you to the police. 463 00:32:02,430 --> 00:32:06,190 My husband died 20 years ago. - Honey! 464 00:32:07,470 --> 00:32:10,160 I'm came because I was happy. 465 00:32:10,160 --> 00:32:13,550 You've become famous! 466 00:32:15,230 --> 00:32:18,570 You've even gone to a hotel. 467 00:32:19,290 --> 00:32:21,750 Wait... 468 00:32:23,570 --> 00:32:26,500 Are the kids doing well? 469 00:32:26,500 --> 00:32:28,360 You, go inside! 470 00:32:28,360 --> 00:32:31,930 It's dark. Let's go together! 471 00:32:32,810 --> 00:32:34,830 Hey, you're really suspicious recently. 472 00:32:34,830 --> 00:32:37,320 - What secret are you keeping with Mom? - I got it, I got it. 473 00:32:37,320 --> 00:32:40,380 Why do you keep chasing after Mom? 474 00:32:40,380 --> 00:32:43,890 Why are you leaving out?! 475 00:32:43,890 --> 00:32:47,760 Who is that girl next to Da Jeong? 476 00:32:52,360 --> 00:32:54,530 When did you get so strong? 477 00:32:54,530 --> 00:32:59,730 Did you forget what I told you I would do, if you appeared in front of me again?! 478 00:33:01,890 --> 00:33:05,740 I'm 50 now I forget things. 479 00:33:07,380 --> 00:33:09,780 You're still really you. 480 00:33:09,780 --> 00:33:11,820 You? Hey... 481 00:33:11,820 --> 00:33:15,380 Did you pick this day (to settle things)? I'm at the end of a rope right now. 482 00:33:15,380 --> 00:33:17,220 I don't care about anything right now. 483 00:33:17,220 --> 00:33:20,960 I'm on my way to finish off someone so blow off! 484 00:33:20,960 --> 00:33:25,070 Appear in front of me one more time and see what happens. 485 00:33:25,070 --> 00:33:28,150 How can you talk with such intimidation? 486 00:33:28,150 --> 00:33:29,960 Aren't you leaving? 487 00:33:29,960 --> 00:33:32,770 Oh, I understand. 488 00:33:36,130 --> 00:33:37,980 Aigoo, seriously. 489 00:33:37,980 --> 00:33:41,700 Stop pissing me off and get lost! 490 00:33:45,900 --> 00:33:49,440 Don't even come near this place! 491 00:33:53,000 --> 00:33:56,180 #202. Are you sure it's #202? 492 00:33:56,180 --> 00:34:01,050 The maintenance guy told me so it should be right but, Mother... 493 00:34:02,010 --> 00:34:06,690 Eun Chan! 494 00:34:06,690 --> 00:34:09,310 Hey, hey, Eun Chan! 495 00:34:09,310 --> 00:34:14,290 Don't go anywhere else and head for the study academy. Definitely. Definitely. 496 00:34:14,290 --> 00:34:16,460 Doctor Kang. 497 00:34:17,230 --> 00:34:19,260 Oh! 498 00:34:22,690 --> 00:34:25,600 Tell Da Ae to come out. - Pardon? 499 00:34:25,600 --> 00:34:29,180 Uh, why are you looking for Da Ae here...? 500 00:34:30,630 --> 00:34:31,920 Jung Da Ae! 501 00:34:31,920 --> 00:34:34,560 Mother. Mother. 502 00:34:34,560 --> 00:34:37,080 - Aren't you coming out? - Mother! 503 00:34:37,080 --> 00:34:39,480 Do you think I can't find you if you hide? 504 00:34:39,480 --> 00:34:41,890 - Wait, Mother. - Where is she? 505 00:34:41,890 --> 00:34:43,820 Where did you hide her?! 506 00:34:43,820 --> 00:34:46,980 I really don't know. Did something happen to Da Ae? 507 00:34:46,980 --> 00:34:48,490 She left the house. 508 00:34:48,490 --> 00:34:53,540 She wrote this letter saying she was going to live with you and left! 509 00:34:55,960 --> 00:34:58,320 Do you know how I raised her?! 510 00:34:58,320 --> 00:35:02,180 Do you know what kind of child she is to me?! 511 00:35:35,520 --> 00:35:39,070 Da Ae, didn't you tell Eun Chan you would be back tomorrow? 512 00:35:39,070 --> 00:35:41,950 I'll believe that you'll keep that promise. 513 00:35:41,950 --> 00:35:46,510 So, if you want to be alone now, you don't have to tell me where you are. 514 00:35:46,510 --> 00:35:50,410 Just tell me that you're okay. 515 00:35:58,340 --> 00:36:02,040 I'm at a warm place so don't worry. 516 00:36:03,010 --> 00:36:05,920 A warm place... 517 00:36:07,170 --> 00:36:09,780 A warm place... 518 00:36:27,150 --> 00:36:30,900 I don't think those two are married. - It looks like they've fought. 519 00:36:30,900 --> 00:36:32,970 Da Ae. 520 00:36:32,970 --> 00:36:35,440 Stop being stubborn and 521 00:36:35,440 --> 00:36:37,420 please get up. Let's go out for now and 522 00:36:37,420 --> 00:36:38,870 Are you trying to send me home? 523 00:36:38,870 --> 00:36:41,350 No, no, that's not it. 524 00:36:41,350 --> 00:36:43,610 Mother is worried. - Enough already. 525 00:36:43,650 --> 00:36:49,350 Da Ae. - Stop talking about my mom. I feel really terrible right ow. 526 00:36:49,370 --> 00:36:51,850 I feel terrible, too. 527 00:36:51,850 --> 00:36:55,830 But aren't you hot? 528 00:36:55,830 --> 00:36:58,390 I'm cold. 529 00:36:58,390 --> 00:37:01,440 My heart is cold. 530 00:37:01,440 --> 00:37:06,350 I feel scared because I left the house by myself. I feel lonely like I'm all alone in the Siberian wilderness. 531 00:37:06,350 --> 00:37:09,080 That's why go home. 532 00:37:09,080 --> 00:37:12,270 Go home for now and let's look for a way to persuade your mom. 533 00:37:12,270 --> 00:37:16,450 No, if I go home now, our relationship will be over. 534 00:37:16,450 --> 00:37:19,730 I'm going to stick to here. - Staying here any longer is a little... 535 00:37:19,730 --> 00:37:23,200 I made a a resolution when I left the house. 536 00:37:23,200 --> 00:37:25,430 A lonely Siberian wilderness is fine. 537 00:37:25,430 --> 00:37:29,820 With a farmer's heart, I'm going wait and wait as if I've sowed a seed of love. 538 00:37:29,820 --> 00:37:32,140 That's my only hope. 539 00:37:32,140 --> 00:37:35,100 No one believes we'll do well, but 540 00:37:35,100 --> 00:37:38,920 that our love will bloom like a beautiful flower, 541 00:37:38,920 --> 00:37:42,560 I came all the way here with the belief. - I believe you. Thank you. 542 00:37:42,560 --> 00:37:46,870 What's more important to love than faith? 543 00:37:48,780 --> 00:37:51,550 I'm going to believe and wait until Mom gives permission. 544 00:37:51,550 --> 00:37:55,810 So, please believe me and wait, too. Love is... - It's 78 °C 545 00:37:55,810 --> 00:37:59,010 Love is 100 °C, Doctor. 546 00:37:59,010 --> 00:38:03,480 It has to be boiling to be love. How can love be luke warm 78 °C? 547 00:38:03,480 --> 00:38:06,040 If you think that, then leave. 548 00:38:06,040 --> 00:38:10,600 I thought you would support me, but if you're going to be like this, then please leave. 549 00:38:10,600 --> 00:38:12,930 I feel like my heart is going to burst right now. 550 00:38:12,930 --> 00:38:16,940 I, too... feel like... my heart... 551 00:38:16,940 --> 00:38:18,770 will burst! 552 00:38:18,770 --> 00:38:22,100 Teacher. - I'm sorry. 553 00:38:23,450 --> 00:38:27,100 Anymore... I can't do it anymore. 554 00:38:30,240 --> 00:38:32,920 Doctor! 555 00:38:36,070 --> 00:38:37,700 Doctor! You... you... 556 00:38:37,700 --> 00:38:39,710 Are you giving up on me? 557 00:38:39,710 --> 00:38:42,500 No... no. 558 00:38:53,740 --> 00:38:57,280 Venus De Milo is strong even without her two arms, Doctor. 559 00:38:57,280 --> 00:39:00,940 Why are you afraid of divorce and having a kid? 560 00:39:00,940 --> 00:39:05,150 If you can't wait, can't you at least be strong? 561 00:39:05,150 --> 00:39:11,060 I was once afraid of men but 562 00:39:11,060 --> 00:39:16,180 after I met you, I overcame what I afraid of 563 00:39:16,180 --> 00:39:22,370 and after what you said... 564 00:39:38,000 --> 00:39:39,670 No! 565 00:39:42,220 --> 00:39:47,830 To me you are... 566 00:39:49,130 --> 00:39:51,630 Doctor... - Don't say anything. 567 00:39:51,630 --> 00:39:54,950 From now on, I'll do everything. 568 00:39:54,950 --> 00:39:58,900 Instead, just stay by my side. 569 00:40:03,710 --> 00:40:09,250 You can't do this here. 570 00:40:15,450 --> 00:40:20,050 I'm sorry. Da Ae is in the sauna right now. 571 00:40:20,820 --> 00:40:23,680 I need to go home because of my child. 572 00:40:23,680 --> 00:40:27,040 We're not together. Don't worry. 573 00:40:27,040 --> 00:40:29,720 I'll come and explain it to you tomorrow. 574 00:40:31,260 --> 00:40:34,030 Huh. What is there for him to say? 575 00:40:39,610 --> 00:40:41,330 Close the door. 576 00:40:41,330 --> 00:40:44,240 Da Ae is spending the night at Se Yeong's. 577 00:40:44,240 --> 00:40:47,820 I know. Se Yeong Eonni called. 578 00:40:49,150 --> 00:40:51,750 Is Da In asleep? - Yeah. 579 00:41:03,460 --> 00:41:05,480 She said she didn't know before, but 580 00:41:05,480 --> 00:41:08,820 I found out afterwards that she was staying with Se Yeong Eonni. 581 00:41:09,680 --> 00:41:11,330 Is that so? 582 00:41:11,330 --> 00:41:15,170 Yes. So don't worry. 583 00:41:15,170 --> 00:41:17,790 I'm not worried. 584 00:41:17,790 --> 00:41:22,240 You have all become grown-ups now. What's there to worry? 585 00:41:24,340 --> 00:41:27,340 Did it go well when you talked to the landlord lady? 586 00:41:35,020 --> 00:41:38,370 I'll take care of it. Sleep. 587 00:41:38,370 --> 00:41:40,040 Yeah. 588 00:42:44,980 --> 00:42:47,780 I can't live without that woman. 589 00:42:47,780 --> 00:42:49,470 Honey. 590 00:42:49,470 --> 00:42:52,280 Even if I were not to like her, there would be other women. 591 00:42:52,280 --> 00:42:54,660 But I wouldn't live with you. 592 00:42:55,950 --> 00:42:57,630 Mom. 593 00:42:57,630 --> 00:42:59,760 Da Jeong. - Honey! 594 00:42:59,760 --> 00:43:02,040 Get out! 595 00:43:02,040 --> 00:43:04,090 Oh, Da Jeong ! 596 00:43:04,090 --> 00:43:07,140 Did you get hurt badly? Where? Let me see. 597 00:43:07,140 --> 00:43:10,280 Honey. Da Jeong is bleeding. 598 00:43:10,280 --> 00:43:12,020 So what do you want me to do? 599 00:43:12,020 --> 00:43:14,000 I don't care to see anything now! 600 00:43:14,000 --> 00:43:16,680 Do whatever you want to do. 601 00:43:19,160 --> 00:43:21,980 Don't cry. Get out. 602 00:43:39,190 --> 00:43:40,770 Da In? 603 00:43:44,330 --> 00:43:45,960 Yes. 604 00:43:47,480 --> 00:43:49,160 Who's this? 605 00:43:55,370 --> 00:43:56,990 Oppa. 606 00:43:56,990 --> 00:43:58,650 Oh. 607 00:44:03,600 --> 00:44:07,590 Did I call too early and wake you up? One second. 608 00:44:09,640 --> 00:44:12,140 Here. Have this with the girls.It's still hot. 609 00:44:12,140 --> 00:44:13,450 I just made it. 610 00:44:13,450 --> 00:44:17,420 Wait. You came on purpose this morning just to give me this? 611 00:44:17,420 --> 00:44:20,270 I have to deliver rice cakes to that hotel from yesterday. 612 00:44:20,270 --> 00:44:21,850 I was out anyway. 613 00:44:21,850 --> 00:44:26,340 I'm your oppa and an uncle to your children. 614 00:44:26,340 --> 00:44:28,830 Although it's nothing much, 615 00:44:28,830 --> 00:44:33,490 I had made it myself, with sincere care. Enjoy it. 616 00:44:34,310 --> 00:44:37,880 Call me if it tastes good...for rice cakes, as many as you want. 617 00:44:38,620 --> 00:44:40,460 Go back in. 618 00:44:40,460 --> 00:44:42,250 Oppa. 619 00:44:44,730 --> 00:44:46,280 Go back in. 620 00:45:03,710 --> 00:45:06,220 Da Jeong. Da In. 621 00:45:06,220 --> 00:45:08,190 Let's eat rice cake. 622 00:45:08,190 --> 00:45:09,540 It's so early. Why rice cake? 623 00:45:09,540 --> 00:45:11,770 You're awake? 624 00:45:11,770 --> 00:45:14,020 Come. Eat this while it's still hot. 625 00:45:16,980 --> 00:45:20,260 Wow. White rice cake is the best. 626 00:45:20,260 --> 00:45:22,550 Eat slowly. Don't choke. 627 00:45:22,550 --> 00:45:24,710 Mom. Where did you buy this? 628 00:45:24,710 --> 00:45:29,940 The guy we met yesterday, my Oppa made this himself. 629 00:45:29,940 --> 00:45:33,600 I heard he owns a rice cake shop.Sparrow or something. 630 00:45:33,600 --> 00:45:35,470 Should I get you some honey water? 631 00:45:35,470 --> 00:45:37,840 Sparrow... 632 00:45:37,840 --> 00:45:38,960 Sparrow Mill 633 00:45:38,960 --> 00:45:41,380 Sparrow Mill 634 00:45:42,800 --> 00:45:45,890 I'm Seo In Woo. The second son at Sparrow Mill. 635 00:45:47,550 --> 00:45:53,250 --Mom! Your friend owns that shop? Yes, why? 636 00:45:53,260 --> 00:45:58,490 Your Oppa really owns that flour mill store? 637 00:45:58,490 --> 00:46:01,830 Aren't you fully awake yet? How many times do I have to tell you? 638 00:46:01,830 --> 00:46:04,600 Da In! She needs to eat it before it gets cold. 639 00:46:04,600 --> 00:46:08,510 Oh my goodness... Mom! 640 00:46:08,510 --> 00:46:11,890 How many children does your Oppa friend have? 641 00:46:11,890 --> 00:46:12,960 Didn't you hear yesterday? 642 00:46:12,960 --> 00:46:15,470 He was bragging that the oldest son works for a large company and the younger son 643 00:46:15,470 --> 00:46:18,780 is a dental resident. 644 00:46:20,510 --> 00:46:22,910 Resident... 645 00:46:22,910 --> 00:46:25,350 Oh my. Look at you.. 646 00:46:25,350 --> 00:46:29,110 What is with you and your food! 647 00:46:29,110 --> 00:46:31,060 Jeez! Here! 648 00:46:31,890 --> 00:46:34,030 Drink some water. Hurry! 649 00:46:41,250 --> 00:46:43,900 I'm really irritated. 650 00:46:47,600 --> 00:46:50,980 But I can't just accept this. 651 00:46:50,980 --> 00:46:53,400 He's already read my book so 652 00:46:53,400 --> 00:46:55,840 I can't give it to him again. 653 00:46:58,940 --> 00:47:01,940 If we want to change the atmosphere, 654 00:47:01,940 --> 00:47:03,950 Do we need to change the color completely? - That's right. 655 00:47:03,950 --> 00:47:05,820 Sister-in-law! 656 00:47:06,600 --> 00:47:08,840 Oh, Uncle! 657 00:47:08,840 --> 00:47:11,010 He's our kids' Uncle. 658 00:47:11,010 --> 00:47:14,290 He's the president of the Palace Hotel. 659 00:47:15,990 --> 00:47:20,220 I'm renovating the house since it's spring and in preparation for In Woo's wedding. 660 00:47:20,220 --> 00:47:22,720 In Woo is getting married? 661 00:47:22,720 --> 00:47:24,420 I think he will. 662 00:47:24,420 --> 00:47:28,870 In Woo had an arranged date at your hotel the other day. 663 00:47:28,870 --> 00:47:31,030 then, you're going to give me hush money? 664 00:47:31,030 --> 00:47:34,090 Instead of money, that President Jeong's daughter, can you shut her mouth? 665 00:47:34,090 --> 00:47:36,590 Just say that I went on the arranged date and 666 00:47:36,590 --> 00:47:39,100 and just tell her to match the story. 667 00:47:40,300 --> 00:47:41,910 Ah, that... 668 00:47:41,910 --> 00:47:45,960 What can we do? I think the nephew is going to get married before the uncle. 669 00:47:45,960 --> 00:47:48,480 Well, I won't be getting married anyway, so 670 00:47:48,480 --> 00:47:52,370 if In Woo wants to get married, let him. 671 00:47:54,620 --> 00:47:57,060 Since my nephew is getting married, 672 00:47:57,060 --> 00:47:58,920 the house renovation, 673 00:47:58,920 --> 00:48:03,050 I'll do it. - Pardon? - Call our hotel's personnel and 674 00:48:03,050 --> 00:48:04,590 have them do all of it. 675 00:48:06,550 --> 00:48:11,170 Oh, Jeez, truthfully, if you were to get married, 676 00:48:11,170 --> 00:48:13,670 I think I'll get jealous. 677 00:48:14,280 --> 00:48:15,870 Don't worry. 678 00:48:15,870 --> 00:48:19,650 I'll never get married. 679 00:48:21,960 --> 00:48:23,950 Rice cake... 680 00:48:24,930 --> 00:48:29,150 Rice... rice cake! 681 00:48:29,150 --> 00:48:32,360 I ate it... 682 00:48:32,360 --> 00:48:38,630 But, it got stuck. Stuck... it got stuck. 683 00:48:38,630 --> 00:48:42,490 So, I pricked my finger (with a needle to better digestion). 684 00:48:42,490 --> 00:48:47,830 It hurt too much... hurt...It hurts... 685 00:48:47,830 --> 00:48:49,620 You! 686 00:48:49,620 --> 00:48:54,300 What is this "song" that doesn't sound like a song? 687 00:48:54,300 --> 00:48:56,230 I wouldn't say anything if you did it well. 688 00:48:56,230 --> 00:49:00,830 How can I live only doing things I do well? It's enough as long as I like it. 689 00:49:00,830 --> 00:49:03,930 Don't EVER do it in front of a woman. 690 00:49:03,930 --> 00:49:05,800 You'll get hit with the guitar. 691 00:49:05,800 --> 00:49:09,890 Did you check the e-mail? I sent it after comparing. 692 00:49:09,890 --> 00:49:13,890 Who am I? I'm on my way to Jeju. 693 00:49:13,890 --> 00:49:15,050 Already? 694 00:49:15,050 --> 00:49:16,840 You're the slow one. 695 00:49:16,840 --> 00:49:19,170 Look at In Woo! 696 00:49:19,170 --> 00:49:22,420 It looks like he's going to get married to a woman he's never even met. 697 00:49:22,420 --> 00:49:26,020 I think he may get married after trying to get some spending money. 698 00:49:27,140 --> 00:49:28,720 Are you having fun? 699 00:49:31,360 --> 00:49:33,110 Here's something more interesting. 700 00:49:33,840 --> 00:49:38,390 An item started to sell really well one day. 701 00:49:38,390 --> 00:49:41,180 It's the best, the best. Then starting one day, 702 00:49:41,180 --> 00:49:43,770 not a single one sells. What do you think is the reason? 703 00:49:43,770 --> 00:49:45,180 There must be a problem with the product. 704 00:49:45,180 --> 00:49:48,280 Then, that product with a problem... 705 00:49:48,280 --> 00:49:52,430 Is it okay to advertise is as being the best and keep selling it? 706 00:49:52,430 --> 00:49:54,250 It's not okay. 707 00:49:56,200 --> 00:49:57,380 It's a scam, right? 708 00:49:57,380 --> 00:50:00,560 You can see it that way. Since it's swindling. 709 00:50:00,560 --> 00:50:02,370 Also, 710 00:50:02,370 --> 00:50:06,410 if you sell that product, 711 00:50:06,410 --> 00:50:08,440 then you're a con artist, right? 712 00:50:25,450 --> 00:50:28,950 Why is this girl not coming home? 713 00:50:29,700 --> 00:50:31,350 Is it you, Da Ae? 714 00:50:32,480 --> 00:50:34,120 Aigoo, they're in. 715 00:50:34,120 --> 00:50:36,950 Here, come in. 716 00:50:36,950 --> 00:50:38,060 Please excuse us. 717 00:50:38,060 --> 00:50:40,110 Thank you. 718 00:50:41,110 --> 00:50:42,270 Ajumma. 719 00:50:42,270 --> 00:50:44,270 How do you come to be home? 720 00:50:44,270 --> 00:50:47,160 We were here but you weren't home. 721 00:50:47,160 --> 00:50:49,740 The new tenant has to see their new house. 722 00:50:49,740 --> 00:50:51,360 Please take your time and look around. 723 00:50:51,360 --> 00:50:52,980 Ah, yes. - Please come this way. 724 00:50:52,980 --> 00:50:55,450 We still haven't found a place to go. If you do this all of sudden... 725 00:50:55,450 --> 00:50:56,950 What do you mean 'all of sudden'? 726 00:50:56,950 --> 00:51:01,840 The other day, when you had a feast on the table here, I told you. 727 00:51:01,840 --> 00:51:05,360 Aigoo, are you having a feast today, too? 728 00:51:05,360 --> 00:51:07,260 What's with all these rice cakes? 729 00:51:07,260 --> 00:51:09,980 Would you like to eat some of this? 730 00:51:09,980 --> 00:51:12,680 Also, for looking over our situation all this time, 731 00:51:12,680 --> 00:51:14,440 please one more time... 732 00:51:14,440 --> 00:51:16,390 What I'm saying 733 00:51:16,390 --> 00:51:18,970 is that for the last 8 years, whether I liked you or not, 734 00:51:18,970 --> 00:51:22,050 I am saying this out of what I saw. 735 00:51:22,050 --> 00:51:25,870 Da Ae's mom. Forget about the book or whatever and 736 00:51:25,870 --> 00:51:28,850 before it get's too late, change your fortune. 737 00:51:28,850 --> 00:51:32,470 Pardon? Saying you're famous or whatever, that's just what you say. 738 00:51:32,470 --> 00:51:34,730 You can't even pay for the electric bill. 739 00:51:34,730 --> 00:51:36,340 Why are you writing? 740 00:51:36,340 --> 00:51:38,650 And do you have enough money to start a business? 741 00:51:38,650 --> 00:51:40,830 The only think you have is this body. 742 00:51:40,830 --> 00:51:44,120 Before you get any thinner, change your fortune. 743 00:51:44,120 --> 00:51:45,970 What do you mean I don't have anything? 744 00:51:45,970 --> 00:51:48,570 I have 3 daughters. 745 00:51:48,570 --> 00:51:51,230 Aigoo... there's no use in raising children. 746 00:51:51,230 --> 00:51:53,340 Stop expecting to live off your daughters! 747 00:51:53,340 --> 00:51:55,040 Who says I was going to? 748 00:51:55,040 --> 00:51:58,630 I'm already wealthy just by having my children. 749 00:51:58,630 --> 00:52:00,850 You talk big... 750 00:52:00,850 --> 00:52:04,790 Aigoo, since you're rich, you won't be out on the streets. 751 00:52:04,790 --> 00:52:07,690 Excuse me, when will you be moving in? - Ah, yes... 752 00:52:07,690 --> 00:52:11,210 Then, if there any place we can move around this neighborhood... 753 00:52:11,210 --> 00:52:13,460 Even if you got the deposit back, 754 00:52:13,460 --> 00:52:17,520 you can't even get a one room office-tel. 755 00:52:17,520 --> 00:52:19,920 Aigoo, that's why 756 00:52:19,920 --> 00:52:22,480 you shouldn't be think about buying stuff like this and 757 00:52:22,480 --> 00:52:24,930 save your money. 758 00:52:24,930 --> 00:52:29,230 Aigoo... it does like nice and chewy. Excuse me, 759 00:52:29,230 --> 00:52:31,550 the wallpaper should be redone, right? 760 00:52:31,550 --> 00:52:36,540 Of course. Of course. You have to pay the electric bill and the wallpaper yourselves... 761 00:52:37,210 --> 00:52:40,250 Where are they telling me to come? 762 00:53:09,610 --> 00:53:12,140 After all, I came all the way here. 763 00:53:17,950 --> 00:53:19,770 After all, I came all the way here. 764 00:53:19,770 --> 00:53:22,520 How many times did I tell you?How many times did I tell you? 765 00:53:22,520 --> 00:53:25,360 I'm everyday, every time, okay. 766 00:53:25,360 --> 00:53:28,100 Shall I come over? 767 00:53:35,560 --> 00:53:39,000 It's not like I'm seducing a guy or anything. 768 00:53:39,780 --> 00:53:43,910 It's not like I'm seducing a guy or anything. That's right, this is a little too much. 769 00:53:43,950 --> 00:53:49,130 Agassii!... It Is you! 770 00:53:49,130 --> 00:53:51,220 Excuse me? 771 00:53:51,240 --> 00:53:54,100 What brings you here? 772 00:53:54,150 --> 00:53:58,160 --Do you know me? -Of course! 773 00:53:58,160 --> 00:54:00,440 Did you come here to see our In Woo? 774 00:54:01,430 --> 00:54:03,620 How do you know that? 775 00:54:05,800 --> 00:54:09,560 I am In Woo's mom. Seo In Woo's mom. 776 00:54:12,020 --> 00:54:13,040 Hello. 777 00:54:13,040 --> 00:54:18,070 Heavens. You've become a lot prettier in just a few days. 778 00:54:18,890 --> 00:54:21,710 But... How do you know me? 779 00:54:23,400 --> 00:54:29,400 The first time you met In Woo, I was also at the hotel for something. 780 00:54:29,400 --> 00:54:32,270 I saw you by accident. 781 00:54:33,250 --> 00:54:39,090 Our In Woo praised you to high heaven. 782 00:54:39,090 --> 00:54:40,720 He mentioned me? 783 00:54:40,720 --> 00:54:43,580 This isn't how we should do this.Please wait for a moment. 784 00:54:44,450 --> 00:54:46,330 You rotten girl. I am telling you straight... 785 00:54:46,330 --> 00:54:48,890 Tell them I'm with In Woo's bride-to-be. 786 00:54:50,210 --> 00:54:52,270 Bride-to-be? 787 00:54:54,100 --> 00:54:57,050 - Let's go. -Where are we going? 788 00:55:03,090 --> 00:55:09,260 In Woo. You don't know who is coming with me now! 789 00:55:09,260 --> 00:55:11,480 Hello? 790 00:55:11,480 --> 00:55:14,120 Wait a moment. 791 00:55:16,650 --> 00:55:18,850 Speak to him. 792 00:55:19,490 --> 00:55:23,040 -- Hello. -- Hello. 793 00:55:24,060 --> 00:55:27,130 - I am Jeong Da Jeong. - What? 794 00:55:27,130 --> 00:55:30,880 I'm sorry about yesterday. Something came up. 795 00:55:30,880 --> 00:55:33,980 Hello? Who did you say you were? 796 00:55:33,980 --> 00:55:35,640 It's Jeong Da Jeong. 797 00:55:35,640 --> 00:55:42,760 Jeong Da Jeong. Jeong Da Jeong. Jeong Da Jeong. Jeong Da Jeong. 798 00:55:48,090 --> 00:55:52,440 Forward-backward like Lee Hyo Ri? That Jeong Da Jeong? 799 00:55:52,440 --> 00:55:54,050 Yes. 800 00:55:55,270 --> 00:55:57,610 Hello? 801 00:55:57,610 --> 00:56:02,060 Her voice sure woke you up. 802 00:56:02,990 --> 00:56:05,690 If you want to see her, better come home. 803 00:56:07,220 --> 00:56:11,100 Mom. . .Mom, Mom. 804 00:56:11,100 --> 00:56:12,800 She left? 805 00:56:12,800 --> 00:56:15,730 I don't know. She said it was In Woo's bride to be. 806 00:56:15,730 --> 00:56:17,180 Bride to be? 807 00:56:17,180 --> 00:56:20,370 Then I have to go take a look. 808 00:56:21,720 --> 00:56:24,220 Where are you going? 809 00:56:24,220 --> 00:56:26,290 Father. 810 00:56:27,440 --> 00:56:29,870 What the hell are you doing now? 811 00:56:30,970 --> 00:56:33,240 Jeong Da Ae. 812 00:56:36,370 --> 00:56:39,110 Mother , I'm sorry. 813 00:56:41,540 --> 00:56:46,850 I know I don't have the right.But give us just one chance. 814 00:56:46,850 --> 00:56:50,850 Aren't you going to stand up?This is the street. 815 00:56:50,850 --> 00:56:53,960 Stand up before people see you. 816 00:56:59,500 --> 00:57:02,140 I'm not saying we're getting married right away. 817 00:57:02,140 --> 00:57:07,120 Although it's a bit brazen, if you give your consent, 818 00:57:08,350 --> 00:57:12,020 Just... Just for some time we want to be together and show you that we will begood together. 819 00:57:12,020 --> 00:57:14,790 Dr. Kang. 820 00:57:14,790 --> 00:57:18,900 Are you ruining the daughter I protected? 821 00:57:18,900 --> 00:57:22,320 What do you mean by being together? 822 00:57:26,430 --> 00:57:27,890 What do you mean? 823 00:57:27,890 --> 00:57:31,700 Mother, I know that it's natural for you not to trust me. 824 00:57:31,700 --> 00:57:34,880 But I can promise you, 825 00:57:34,880 --> 00:57:40,880 that I won't touch a strand of her hair before we get married. 826 00:57:40,880 --> 00:57:44,220 So in the end, you're saying that you want to live together? 827 00:57:44,220 --> 00:57:47,800 What you're worried about will definitely not happen. 828 00:57:47,800 --> 00:57:50,100 You want to live with him? 829 00:57:50,100 --> 00:57:52,290 Mother, 830 00:57:56,020 --> 00:57:58,940 If this is it, why did you call me over? 831 00:57:58,940 --> 00:58:01,440 If you are ultimately doing it your way 832 00:58:01,440 --> 00:58:04,400 why did you ask me to come all the way here? 833 00:58:06,230 --> 00:58:09,200 What am I to you? 834 00:58:09,200 --> 00:58:14,740 Da Ae, what am I to you? 835 00:58:14,740 --> 00:58:16,620 Mom. 836 00:58:16,620 --> 00:58:22,200 That's right. I'm your mother. 837 00:58:22,200 --> 00:58:26,190 If my child wants it so much, what can't be done? 838 00:58:27,560 --> 00:58:32,170 Tell me. What do you want to do? 839 00:58:32,170 --> 00:58:36,180 What did you say you want to do? 840 00:58:37,250 --> 00:58:40,770 Please let me live with him. 841 00:58:40,770 --> 00:58:44,500 One month. Just one month, Mom. 842 00:58:47,350 --> 00:58:53,150 Mom. - Yes, go ahead. Hold his hands. 843 00:58:54,270 --> 00:58:58,440 Mom. But, I won't let you live alone with him. 844 00:58:58,440 --> 00:59:03,020 If you so badly want to live with him,let us all live together. All of us. 845 00:59:03,020 --> 00:59:04,900 What? 846 00:59:04,900 --> 00:59:08,020 Mom. - Just 1 month, isn't it? 847 00:59:08,020 --> 00:59:12,550 Dr. Kang. You have a son, right? 848 00:59:12,550 --> 00:59:16,800 Da Ae has me and her young sisters. Are you confident? 849 00:59:16,800 --> 00:59:19,570 Lets us just try it then, 850 00:59:19,570 --> 00:59:24,840 - Mom. - Let us all live together. 851 00:59:31,440 --> 00:59:34,540 You must be tired. What are you holding? 852 00:59:34,540 --> 00:59:36,520 Mom asked me to give it. 853 00:59:36,520 --> 00:59:42,230 There's no need. Don't do that again next time. Just come. 854 00:59:42,290 --> 00:59:46,340 But, can I really go to your house? 855 00:59:46,340 --> 00:59:48,860 I just wanted to bring this. 856 00:59:48,860 --> 00:59:51,100 This is your first time to visit. 857 00:59:51,100 --> 00:59:53,190 In Woo's grandfather and father... 858 00:59:53,190 --> 00:59:55,390 If it's at the shop, you can't do much except greet them. 859 00:59:55,390 --> 00:59:58,090 You have to give them some proper time. 860 01:00:00,000 --> 01:00:01,880 Put your mind at ease. 861 01:00:01,880 --> 01:00:04,330 Yes. 862 01:00:37,690 --> 01:00:41,060 How can you treat me like this? 863 01:00:44,050 --> 01:00:49,950 How can you treat me like this? How can you? 864 01:00:58,820 --> 01:01:02,530 ♪ The heart is one ♪ 865 01:01:02,530 --> 01:01:06,010 ♪ The feeling is one ♪ 866 01:01:06,010 --> 01:01:12,750 ♪You are my only true love ♪ 867 01:01:12,750 --> 01:01:16,320 .♪ Tears are flowing down ♪ 868 01:01:16,320 --> 01:01:20,390 ♪So what about my age? ♪ 869 01:01:20,390 --> 01:01:24,720 ♪Isn't it the season of love? ♪ 870 01:01:26,400 --> 01:01:32,770 ♪ Suddenly, one day, you're looking at my reflection in the mirror ♪ 871 01:01:32,770 --> 01:01:38,720 ♪Move aside, time. ♪ 872 01:01:38,720 --> 01:01:46,380 ♪So what about my age? ♪ 873 01:01:46,380 --> 01:01:49,850 ♪ Isn't it the perfect time to love? ♪ 874 01:01:49,850 --> 01:01:52,230 Mom! In Woo's bride to be is here. 875 01:01:52,230 --> 01:01:55,050 Bride to be? 876 01:01:56,520 --> 01:01:59,470 Hello. 877 01:02:11,260 --> 01:02:14,140 Preview 878 01:02:15,880 --> 01:02:17,870 Marriage? Don't even dream about it. 879 01:02:17,870 --> 01:02:20,170 We're living together so that you won't be together in the future. 880 01:02:20,170 --> 01:02:21,860 I will never give my consent. 881 01:02:21,860 --> 01:02:23,850 Why did you bring her here? 882 01:02:23,850 --> 01:02:25,220 Take her away immediately from home. 883 01:02:25,220 --> 01:02:27,140 Can't you just go home first? 884 01:02:27,140 --> 01:02:29,190 Why do you ask me to go home the moment you see me? 885 01:02:29,230 --> 01:02:33,370 Just in case, this succeeds,can't I pay rent and live there? 886 01:02:33,450 --> 01:02:34,790 Just one month. 887 01:02:34,790 --> 01:02:36,450 My father-in-law will allow it. 888 01:02:36,450 --> 01:02:39,270 --We're moving? --Today? 69388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.