All language subtitles for Glorious day E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:17,860 Oh, my little one! 2 00:00:17,860 --> 00:00:21,130 Congratulations! 3 00:00:21,130 --> 00:00:26,520 Your mother-in-law... after she returned our wedding gifts, she must not have even sent out the invitation cards. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,320 The seats are all empty! 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,770 Then what about my sweetheart? How can I get married without a groom? 6 00:00:33,770 --> 00:00:36,400 Have you forgotten again? I told you. 7 00:00:36,400 --> 00:00:41,590 For your groom... even if he has to cut ties with his parents, today is all about you. 8 00:00:41,590 --> 00:00:45,070 For the next several months, there is no way he'll cool down. 9 00:00:45,070 --> 00:00:46,250 Don't worry. 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,540 Of course... Live it up today... 11 00:00:49,540 --> 00:00:54,230 Because when the wedding march is over, your life will also be over. 12 00:01:07,080 --> 00:01:11,350 Right! If you don't want to turn out like me, make absolutely sure not to have any kids. 13 00:01:11,350 --> 00:01:12,650 I know... 14 00:01:12,650 --> 00:01:17,850 I've seen you working like a dog trying to pay for our school fees and to send us to college. 15 00:01:17,850 --> 00:01:19,390 I'm going to raise a dog. 16 00:01:19,390 --> 00:01:24,660 The kid you raised with hard work may abandon you, but the dog will never betray you! 17 00:01:25,520 --> 00:01:28,850 Aiyoo, you're so smart! Now, let's go. 18 00:01:28,850 --> 00:01:30,990 No. I want to go alone. 19 00:01:30,990 --> 00:01:34,330 Thanks for raising me. I'll contact you only when things get tough. 20 00:01:34,330 --> 00:01:36,730 Bye... 21 00:01:45,500 --> 00:01:48,820 Don't contact me even if you get a divorce! 22 00:01:53,210 --> 00:01:55,370 No! 23 00:02:06,710 --> 00:02:10,890 Yeah... Right now is perfect. 24 00:02:10,890 --> 00:02:13,820 Marriage is for the birds. 25 00:02:18,320 --> 00:02:20,550 - Message of Love, Marriage, Forgiveness, and Hope, from a Mom to Three Daughters - TITLE: 26 00:02:23,260 --> 00:02:25,940 TITLE: DAUGHTERS, LIVE ALONE LIKE MOM 27 00:02:30,750 --> 00:02:33,630 Is that too direct? 28 00:02:35,240 --> 00:02:38,330 TITLE: DAUGHTERS, LIVE LIKE MOM! 29 00:02:42,070 --> 00:02:46,200 Yes. Good. This is it. 30 00:02:46,750 --> 00:02:48,800 Episode 1 31 00:03:23,550 --> 00:03:29,260 Aigoo... really. Stop eating so much rice. 32 00:03:30,130 --> 00:03:31,600 What time is it? 33 00:03:31,600 --> 00:03:33,880 Aigoo. 34 00:03:35,440 --> 00:03:37,380 You must have eaten so much food that 35 00:03:37,380 --> 00:03:41,630 you're fat all the way up to your neck and can't even breathe. 36 00:03:44,630 --> 00:03:48,580 That dark face turned pale white. 37 00:03:48,580 --> 00:03:52,410 Still, it seems you must be worried that I might go before you. 38 00:03:53,150 --> 00:03:55,650 Were you really shocked? 39 00:03:56,950 --> 00:03:59,050 Don't worry. 40 00:03:59,050 --> 00:04:03,280 I won't let you eat alone, feeling like a poor relation to the kids. 41 00:04:06,480 --> 00:04:08,010 Aigoo, you're really multi-talented. 42 00:04:08,010 --> 00:04:10,580 I know, right? 43 00:04:10,580 --> 00:04:13,220 Even though we've lived together for 60 years, 44 00:04:13,220 --> 00:04:15,280 it's enjoyable when I'm around, right? 45 00:04:15,280 --> 00:04:17,330 Aiyoo, move away. 46 00:04:17,330 --> 00:04:19,420 Oh, my stomach! 47 00:04:20,890 --> 00:04:22,630 Do it outside. Do it outside. 48 00:04:22,630 --> 00:04:27,450 Don't push me! When you push me, it makes me use my strength and it wants to come out! 49 00:04:27,450 --> 00:04:34,270 ♫ When you're the only true love I have 50 00:04:34,270 --> 00:04:41,680 ♫ I'm shedding tears ♫ What about my age 51 00:04:41,680 --> 00:04:44,830 - Oh my, Mother. It's a good morning. - ♫ Perfect time for love Yes. 52 00:04:44,830 --> 00:04:48,270 Hearing your singing even makes me feel pleasant! 53 00:04:48,270 --> 00:04:49,900 How is Sin Ae? 54 00:04:49,900 --> 00:04:52,940 Aiyoo, she couldn't get any sleep all night. 55 00:04:52,940 --> 00:04:57,010 Women's menopause... could really hurt a person. 56 00:04:57,010 --> 00:04:59,440 She said it feels like someone poured oil on her back or what not. 57 00:04:59,440 --> 00:05:01,250 Aiyoo. 58 00:05:01,900 --> 00:05:03,570 Just drink this. 59 00:05:03,570 --> 00:05:05,320 Ok. 60 00:05:11,750 --> 00:05:14,600 Red ginseng... You should give this to Father! 61 00:05:14,600 --> 00:05:16,450 I'm sorry. 62 00:05:16,450 --> 00:05:19,780 I didn't raise my child well, and am making you suffer. 63 00:05:19,780 --> 00:05:21,760 Why would you say that? 64 00:05:21,760 --> 00:05:24,880 Since I met my wife, my life has turned for the better. 65 00:05:24,880 --> 00:05:27,280 Oy! Oy! 66 00:05:27,280 --> 00:05:30,070 I'm coming! 67 00:05:30,070 --> 00:05:32,740 Drink all of it. 68 00:06:01,750 --> 00:06:03,680 Straighten up your back, 69 00:06:03,680 --> 00:06:07,450 and pull your pants up, like this. 70 00:06:08,840 --> 00:06:12,760 Aigoo he was right... waiting for the rain all this time. 71 00:06:12,760 --> 00:06:14,810 Jae Woo. 72 00:06:14,810 --> 00:06:15,950 Jae Woo! 73 00:06:15,950 --> 00:06:21,350 Aigoo really... This is why In Woo says he is more comfortable at the hospital. 74 00:06:23,350 --> 00:06:25,290 What...? 75 00:06:25,290 --> 00:06:28,720 Second year resident, although he has no time to sleep, 76 00:06:28,720 --> 00:06:31,730 he said he's more comfortable because he can eat whenever he wants... 77 00:06:31,730 --> 00:06:36,050 If you don't have an appetite, then at the very least, prepare a meal for your husband. Aigoo, the soup will get cold. 78 00:06:36,050 --> 00:06:38,580 There has to be something to take care of. 79 00:06:38,580 --> 00:06:42,420 He doesn't wear a collared shirt, so I don't need to iron anything, and he doesn't wear dress shoes so no need to shine them. 80 00:06:42,420 --> 00:06:44,450 You! 81 00:06:46,170 --> 00:06:50,680 Don't nag only me! I need to say how I feel too! 82 00:06:50,680 --> 00:06:54,270 Aigoo, if I fold only five fingers, I'm sixty years of age. 83 00:06:54,270 --> 00:06:56,870 Instead of five fingers, if I 84 00:06:56,870 --> 00:07:00,550 fold only two, I'm eighty, kiddo. 85 00:07:02,050 --> 00:07:05,460 All you do is sleep everyday, and 86 00:07:05,460 --> 00:07:08,980 instead of trying to control your husband... Him! 87 00:07:08,980 --> 00:07:12,410 Father, I'm not being controlled. 88 00:07:12,410 --> 00:07:16,180 Honey, Father's going off to work! 89 00:07:16,180 --> 00:07:19,120 Aigoo, I'm not going to eat. 90 00:07:22,510 --> 00:07:24,690 Father! 91 00:07:25,650 --> 00:07:28,070 Father! 92 00:07:28,070 --> 00:07:31,470 You had to make a big fuss from the morning. 93 00:07:36,650 --> 00:07:40,320 Have fun working today again, and bring in a lot of money! 94 00:07:40,320 --> 00:07:44,090 Yes, of course. I'll be taking care of Father, so please don't worry. 95 00:07:44,090 --> 00:07:46,200 All right! 96 00:07:48,830 --> 00:07:51,390 Grandfather! 97 00:07:51,390 --> 00:07:52,810 Hey, kiddo! 98 00:07:52,810 --> 00:07:56,370 Aigoo my puppy, you can get hit by lightning. Why are you doing this when you have a house? 99 00:07:56,370 --> 00:07:59,380 I...something... 100 00:07:59,380 --> 00:08:01,690 Come back safely! 101 00:08:01,690 --> 00:08:05,560 Why are you, who wishes Grandfather well, doing this sort of thing? 102 00:08:05,560 --> 00:08:09,020 Are you going to work all your life, and not even get married? 103 00:08:09,020 --> 00:08:11,040 Hey! 104 00:08:11,040 --> 00:08:14,350 Sell this house immediately! 105 00:08:15,750 --> 00:08:18,480 I'll do as you say, just come back home safely! 106 00:08:18,480 --> 00:08:21,740 Father, be careful. 107 00:08:21,740 --> 00:08:23,180 Grandfather! 108 00:08:23,180 --> 00:08:24,750 These days 109 00:08:24,750 --> 00:08:27,850 it's hard to sell a house. It's better to rent it... 110 00:08:27,850 --> 00:08:28,930 What? 111 00:08:28,930 --> 00:08:30,230 Hey! 112 00:08:30,230 --> 00:08:34,560 Hey! Do you think Grandfather really meant it, when he said to sell the house? 113 00:08:34,560 --> 00:08:39,400 Because he wanted you to live with us after you get married, he ended the lease and purposely left the house vacant. 114 00:08:39,400 --> 00:08:43,720 Stop doing this kind of thing, and find a woman who will be in charge of this house. 115 00:08:43,720 --> 00:08:44,530 Huh? 116 00:08:44,530 --> 00:08:48,200 You shouldn't leave the house empty too long! 117 00:08:48,860 --> 00:08:51,840 Gr...Grandfather! 118 00:08:51,840 --> 00:08:54,750 Why would you not want to? 119 00:08:54,750 --> 00:08:56,760 I won't go 120 00:08:57,660 --> 00:08:59,180 on a matchmaker arranged date. 121 00:08:59,180 --> 00:09:03,800 This is frustrating, so frustrating... 122 00:09:03,800 --> 00:09:07,460 If you could at least be like In Woo, I wouldn't even mention it. 123 00:09:07,460 --> 00:09:10,730 Your grandfather says all I do is sleep. 124 00:09:10,730 --> 00:09:13,450 He is only getting at me without knowing anything! 125 00:09:13,450 --> 00:09:15,720 The food will get stuck in the kid's throat. 126 00:09:15,720 --> 00:09:16,980 Soup tastes great. 127 00:09:16,980 --> 00:09:21,220 Really? - Oh my... 128 00:09:21,220 --> 00:09:25,050 You... Why don't you tell him about the girl? 129 00:09:25,050 --> 00:09:30,130 Tell him what? It's enough to know she is Chairman Jeong's daughter, what else do I need to say? 130 00:09:30,130 --> 00:09:34,530 I told you clearly. It's at 6:30pm today. Don't screw it up! 131 00:09:34,530 --> 00:09:35,960 I'm going to take a little nap and go to work. 132 00:09:35,960 --> 00:09:37,590 Yes, yes, that's fine. -- Hey! 133 00:09:37,590 --> 00:09:40,500 He says he is sleeping. Later... 134 00:09:40,500 --> 00:09:43,650 Waking me up like that and he can sleep? Seo Jae Woo! 135 00:09:43,650 --> 00:09:45,450 Aigoo that... that personality... 136 00:09:48,120 --> 00:09:51,430 Please let me take care of my own marriage. 137 00:09:51,430 --> 00:09:55,320 What do you know to take care of it? 138 00:09:55,320 --> 00:09:57,860 You're so similar to your father. 139 00:09:57,880 --> 00:10:03,500 Are you going to quit everything as he did when he was working for a big company, and run a rice cake store? 140 00:10:03,500 --> 00:10:06,230 Men should be full of ambition. 141 00:10:06,230 --> 00:10:10,170 Grandfather acts like he did everything by building a house, right? 142 00:10:10,170 --> 00:10:12,430 Aigoo, that's it! 143 00:10:12,430 --> 00:10:13,530 Mother. 144 00:10:13,530 --> 00:10:16,830 If you're going to say you won't go, just stay quiet. 145 00:10:18,480 --> 00:10:21,210 When you leave please turn off the light. 146 00:10:23,490 --> 00:10:24,480 Sparrow Mill 147 00:10:24,480 --> 00:10:27,530 Of course we told them many times to go on arranged dates. 148 00:10:27,530 --> 00:10:31,370 But they won't move an inch! 149 00:10:31,370 --> 00:10:34,090 Also that these days, people get married late. 150 00:10:34,090 --> 00:10:36,910 Saying staying single is the trend nowadays or something. 151 00:10:37,800 --> 00:10:41,810 The world has become like this by chasing those trends. 152 00:10:41,810 --> 00:10:45,450 Putting holes in their ears and nose because others do it. 153 00:10:45,450 --> 00:10:49,910 It's not enough to rip up perfectly good pants and wear them... aigoo. 154 00:10:51,310 --> 00:10:53,740 That's what I mean. 155 00:10:53,740 --> 00:10:58,690 It seems the human race will die out, before the polar bears become extinct. 156 00:10:58,690 --> 00:11:03,850 He also said not having kids is a trend. 157 00:11:03,850 --> 00:11:05,500 What? 158 00:11:06,820 --> 00:11:10,920 I'll make sure to get at least one of them married off this year. 159 00:11:10,920 --> 00:11:14,670 I'll make sure to find the woman who will run the household in that house. 160 00:11:45,350 --> 00:11:47,130 Da Jeong! 161 00:11:48,130 --> 00:11:50,140 - Miss Da Ae! - Good morning! 162 00:11:50,140 --> 00:11:51,970 This is a morning call. 163 00:11:51,970 --> 00:11:53,630 Did you sleep well? 164 00:11:53,630 --> 00:11:57,200 Uh, that's not a voice that just woke up. 165 00:11:57,200 --> 00:11:59,650 I went out to buy some tofu. 166 00:11:59,650 --> 00:12:04,140 I went out to get a newspaper, but the neighbors happened to be making soybean paste soup. 167 00:12:04,140 --> 00:12:09,050 I couldn't refrain from the delicious aroma! Yesterday, they were cooking fish... 168 00:12:09,050 --> 00:12:11,860 I think I have to move. 169 00:12:11,860 --> 00:12:16,300 Soybean paste sold in stores is not good...would you like some of ours? 170 00:12:16,300 --> 00:12:19,190 Da Ae, do you also know how to make fermented soybean paste? 171 00:12:19,190 --> 00:12:23,750 Nope! I eat it at a friend's house, and she gets it from her mother-in-law. 172 00:12:23,750 --> 00:12:26,690 Ah, for a second there I thought. 173 00:12:28,560 --> 00:12:31,720 You didn't pass by our house, did you? 174 00:12:31,720 --> 00:12:33,230 What? 175 00:12:33,230 --> 00:12:35,580 I'll be out soon! I just need five minutes. 176 00:12:35,580 --> 00:12:37,910 Five minutes... 177 00:12:37,910 --> 00:12:40,110 Ah, yes! 178 00:12:49,440 --> 00:12:52,820 Fire, fire! 179 00:12:52,820 --> 00:12:56,380 Ah, fire! Fire! 180 00:13:00,310 --> 00:13:03,770 Fire, fire! 181 00:13:05,550 --> 00:13:07,640 Mom, are you okay? 182 00:13:07,640 --> 00:13:10,130 Yes, everything is okay. Don't worry and go wash up. 183 00:13:10,130 --> 00:13:13,930 Are you not hurt? Let me see! Are you okay? 184 00:13:13,930 --> 00:13:15,940 Oh my, I got burned here. 185 00:13:15,940 --> 00:13:19,590 Mom, you can't hurt your hand! 186 00:14:10,780 --> 00:14:11,890 That feels good. 187 00:14:11,890 --> 00:14:14,830 Are you okay? 188 00:14:14,830 --> 00:14:18,710 Why are you suddenly cooking when you never do? 189 00:14:20,000 --> 00:14:23,450 I know... I could have made it, so why did you cook? 190 00:14:23,450 --> 00:14:26,180 Is the one you make the same as the one I make? 191 00:14:26,180 --> 00:14:28,780 It's the first day of work for Da Jeong. 192 00:14:30,310 --> 00:14:33,520 Anyway, doing this at this time is brave. 193 00:14:33,520 --> 00:14:37,550 I didn't sleep because I was afraid I wouldn't wake up if I fell asleep. 194 00:14:44,270 --> 00:14:48,250 Unnie, it's me. I'm in front of the house. Open the door. 195 00:14:48,250 --> 00:14:49,720 Is she a younger sister? 196 00:14:49,720 --> 00:14:52,110 Don't come close. 197 00:14:52,110 --> 00:14:54,840 Please don't come any closer! 198 00:14:55,930 --> 00:15:00,080 What should we do since the fish Da Jeong likes is burnt? 199 00:15:00,080 --> 00:15:03,500 Ahh! Where are you going? Mom! Mom! 200 00:15:03,500 --> 00:15:05,020 Isn't that Da In? 201 00:15:05,020 --> 00:15:07,010 Da In? 202 00:15:07,010 --> 00:15:10,880 The baseball bat! Hey, the bat, the bat, the bat! - Oh, my! Oh, my! Oh, my! 203 00:15:10,880 --> 00:15:13,360 Da In! 204 00:15:13,360 --> 00:15:14,750 Mom! 205 00:15:14,750 --> 00:15:18,020 Da In! Da in! What's wrong? - Excuse... Excuse... 206 00:15:18,020 --> 00:15:19,820 A pervert! - What's wrong? 207 00:15:19,820 --> 00:15:23,050 No, I'm not a pervert! 208 00:15:23,050 --> 00:15:25,820 Who are you? 209 00:15:29,940 --> 00:15:33,320 What are you, punk?! 210 00:15:34,690 --> 00:15:39,660 How dare you to approach my daughter?! 211 00:15:42,300 --> 00:15:45,260 HEY! - No, Mom. 212 00:15:46,470 --> 00:15:49,880 Mom! Hold on! 213 00:15:49,880 --> 00:15:51,740 Hold on, Mom! 214 00:15:51,740 --> 00:15:55,750 Stop there! 215 00:15:55,750 --> 00:15:59,590 You're not going to stop? How dare you runaway? Stop! 216 00:16:15,410 --> 00:16:18,200 Stay right there! You're dead! 217 00:16:19,290 --> 00:16:22,010 Mom, just a minute! 218 00:16:26,170 --> 00:16:29,780 Aigoo, my back... my back! Ouch... 219 00:16:29,780 --> 00:16:33,330 - Are you okay, Mom? - Hey! Stop there, rotten jerk! 220 00:16:36,500 --> 00:16:38,900 Stop right there, you bastard! 221 00:16:38,900 --> 00:16:41,140 Where is she going? Jeong Da Jeong! 222 00:16:41,140 --> 00:16:43,040 Call her, hurry! 223 00:16:43,040 --> 00:16:47,490 Da Jeong, where are you going?! Da Jeong! 224 00:16:51,050 --> 00:16:54,480 From his appearance and his eyes... 225 00:16:54,480 --> 00:16:57,340 He got released today, that jerk. You saw the tofu. 226 00:16:57,340 --> 00:17:00,450 This is why we need a man in the house. 227 00:17:00,450 --> 00:17:04,170 Imagine what would've happened if dad had gone out! That jerk would've been totally freaked out! 228 00:17:04,920 --> 00:17:07,680 Why did dad die so early? So not fair! 229 00:17:15,920 --> 00:17:19,690 I know it's unrealistic, but only if we had an older brother. 230 00:17:21,320 --> 00:17:24,910 Or if we had a brother-in-law, which is more realistically possible. 231 00:17:25,690 --> 00:17:27,390 Mom! 232 00:17:27,390 --> 00:17:29,970 Stop talking about useless things, and eat your food. 233 00:17:29,970 --> 00:17:32,840 Do you think it's easy to find a normal man in the world nowadays? 234 00:17:32,840 --> 00:17:35,520 If you say you're going to date and bring someone weird, 235 00:17:35,520 --> 00:17:38,270 do as you want on your own! 236 00:17:39,760 --> 00:17:43,200 You don't have to worry about me. I won't do as I want. 237 00:17:43,200 --> 00:17:47,120 Oh, I forgot about opening up the pharmacy store. It's my turn. 238 00:17:47,120 --> 00:17:49,150 Mom, I'll be back! 239 00:17:49,150 --> 00:17:53,440 Me too, me too! I'll die if I'm late on the first day! 240 00:17:53,440 --> 00:17:55,320 Hold it. 241 00:18:07,370 --> 00:18:11,400 Everybody come back early. We have to have a congratulatory party tonight. 242 00:18:11,400 --> 00:18:13,250 What party? 243 00:18:13,250 --> 00:18:16,180 It's fine, just do it when I get my first paycheck. 244 00:18:16,180 --> 00:18:20,920 Don't forget that you have to buy me clothes! -Stop worrying and just quit your part-time job. 245 00:18:20,920 --> 00:18:22,970 Stop staying out all night. 246 00:18:22,970 --> 00:18:25,520 Are you going to buy me a camera then? 247 00:18:25,520 --> 00:18:28,870 Camera, clothes and what else? 248 00:18:28,870 --> 00:18:30,640 Da Ae, do you want a pharmacy? 249 00:18:30,640 --> 00:18:33,340 Just tell me, I'll do it all for you. 250 00:18:33,340 --> 00:18:35,450 What is she saying? 251 00:18:38,890 --> 00:18:43,880 It's weird for me to be saying this myself, but... 252 00:18:45,790 --> 00:18:50,530 My book is a top ten seller! 253 00:18:50,530 --> 00:18:52,420 Really?! 254 00:18:52,420 --> 00:18:56,050 People generally call that... 255 00:18:56,050 --> 00:18:59,390 a bestseller. 256 00:19:02,550 --> 00:19:05,340 My back, my back! 257 00:19:05,340 --> 00:19:07,870 You guys should have looked into this first! 258 00:19:07,870 --> 00:19:10,650 There's really no use in raising kids! 259 00:19:10,650 --> 00:19:14,570 This hand, this head! You're amazing Han Song Jeong! Yay! 260 00:19:27,960 --> 00:19:31,790 I look awkward, don't I? It's the first time I cut my hair short. 261 00:19:31,790 --> 00:19:34,720 You should have done it sooner. You look so much younger. 262 00:19:34,720 --> 00:19:37,190 Really? Is it okay? 263 00:19:37,190 --> 00:19:39,130 This is the first time I cut it since I joined 20 years ago. 264 00:19:39,130 --> 00:19:41,420 You really did well. - It looks fresh. 265 00:19:41,420 --> 00:19:42,870 Where did you have it done? 266 00:19:42,870 --> 00:19:45,640 Should I cut it too? 267 00:19:45,640 --> 00:19:48,530 Chief Seo, Team Leader's hair... 268 00:19:50,070 --> 00:19:53,940 Right, you are the most honest in our team. 269 00:19:55,460 --> 00:19:57,510 How does my hair look? 270 00:19:57,510 --> 00:19:59,420 It's alright, say it. 271 00:19:59,420 --> 00:20:01,010 No thanks. 272 00:20:03,350 --> 00:20:07,490 What is it? Just say how does it look. 273 00:20:11,110 --> 00:20:13,190 No. 274 00:20:13,190 --> 00:20:15,340 What do you mean "no"? 275 00:20:15,340 --> 00:20:19,250 Just say how is it. In words. 276 00:20:22,830 --> 00:20:26,500 Your long hair is better but it's not like you can stick it back on. 277 00:20:26,500 --> 00:20:28,400 I think it's a big problem. 278 00:20:35,420 --> 00:20:37,870 You did everything I told you, right? 279 00:20:37,870 --> 00:20:39,260 Yes. 280 00:20:48,190 --> 00:20:49,510 Eat a lot. 281 00:20:49,510 --> 00:20:52,560 If you want anything just post it on the comment board. 282 00:20:52,560 --> 00:20:56,160 There are a lot of delicious things today. Eat alot! 283 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 Staff Nutritionist Jeong Da Jeong 284 00:21:19,470 --> 00:21:24,040 Kids! I got hired! 285 00:21:24,040 --> 00:21:27,790 My monthly salary is $1500. 286 00:21:27,790 --> 00:21:31,110 $1500! 287 00:21:53,570 --> 00:21:56,070 What are you doing instead of buying it again? 288 00:21:56,070 --> 00:21:59,590 Hey, clean up the stuff on the ground before you go. It makes me lose my appetite. 289 00:22:03,120 --> 00:22:04,510 The bottom of the bottom class. 290 00:22:04,510 --> 00:22:07,710 If you can't study then you should at least do your errands well. 291 00:22:08,960 --> 00:22:10,710 What are you doing? 292 00:22:13,200 --> 00:22:15,310 You guys! 293 00:22:17,440 --> 00:22:20,270 What are you doing? 294 00:22:20,270 --> 00:22:21,270 Don't interfere and go. 295 00:22:21,270 --> 00:22:24,950 You should eat the school lunch. 296 00:22:24,950 --> 00:22:26,970 Aren't you going to give it back? 297 00:22:26,970 --> 00:22:29,200 Ahjumma, what are you doing? 298 00:22:29,200 --> 00:22:31,750 It's not ahjumma, 299 00:22:31,750 --> 00:22:33,180 but I am the new nutritionist. 300 00:22:33,180 --> 00:22:34,840 What is she? 301 00:22:34,840 --> 00:22:36,640 Give it to me! 302 00:22:38,070 --> 00:22:41,370 It's going to be my responsibility if you get sick after eating this. 303 00:22:41,370 --> 00:22:42,300 Go and eat the school lunch. 304 00:22:42,300 --> 00:22:44,360 What do the things we eat have to do with you? 305 00:22:44,360 --> 00:22:46,030 You're not even our teacher why are you such a bother? 306 00:22:46,030 --> 00:22:49,550 We're already under so much stress already. 307 00:22:49,550 --> 00:22:51,840 That's right, stress. 308 00:22:51,840 --> 00:22:55,590 You get so stressed and mad after studying so hard. 309 00:22:56,220 --> 00:23:00,900 These things... Eating oily things like these increases your temper more. 310 00:23:00,900 --> 00:23:05,240 That's the same with ramyun, if you eat instant foods you will lack magnesium. 311 00:23:05,240 --> 00:23:09,260 If you lack magnesium you will get mad easy, have bad temper and... 312 00:23:09,260 --> 00:23:11,380 Magnesium? 313 00:23:11,380 --> 00:23:12,770 This ajumma is funny. 314 00:23:12,770 --> 00:23:15,080 I said it's not ahjumma! 315 00:23:15,080 --> 00:23:16,820 It's nutritionist. 316 00:23:16,820 --> 00:23:18,040 Such bad luck. 317 00:23:18,040 --> 00:23:22,170 Hey! Let's go. 318 00:23:22,170 --> 00:23:25,570 What are you looking at? 319 00:23:25,570 --> 00:23:29,360 Hey! These punks! 320 00:23:29,360 --> 00:23:31,390 You wanted to hit me, right? 321 00:23:31,390 --> 00:23:34,680 What? What? Try hitting me! 322 00:23:34,680 --> 00:23:39,150 Hit me! Why can't you hit me now that I'm telling you to. 323 00:23:39,960 --> 00:23:43,460 This ahjumma! - But... 324 00:23:43,460 --> 00:23:46,250 if there's even a scratch on my face 325 00:23:46,950 --> 00:23:50,010 you have to live with me forever! 326 00:23:50,010 --> 00:23:51,570 You took it, right? 327 00:23:51,570 --> 00:23:54,920 Younger guys are the trend so that's good. 328 00:23:58,700 --> 00:24:01,290 Since it has come to this, you, the handsome one... hit me. 329 00:24:01,290 --> 00:24:02,870 -- What's wrong with you? --I told you to hit me. 330 00:24:02,870 --> 00:24:05,740 Let's go. 331 00:24:05,740 --> 00:24:10,200 Watch out if I catch you eating these instead of the school lunch! 332 00:24:16,020 --> 00:24:19,080 Take out the word "perfect" in the product's name and lower the price? 333 00:24:19,080 --> 00:24:22,230 The sales point that the R&D Team came out with was "luxury" and "perfect". 334 00:24:22,230 --> 00:24:24,390 Does it make sense to take it out? 335 00:24:24,390 --> 00:24:26,300 As you can see, when this product is 336 00:24:26,300 --> 00:24:30,410 introduced the ads will... --Aren't you going to put the roof on it? 337 00:24:30,410 --> 00:24:34,510 Wasn't the price raised, saying that it was perfect without a roof? 338 00:24:34,510 --> 00:24:37,310 Geez... Did you plan to make me angry today? 339 00:24:37,310 --> 00:24:41,690 Do it again. With luxury and perfect added back in. 340 00:24:42,670 --> 00:24:43,640 What, what? 341 00:24:43,640 --> 00:24:46,970 What about putting almost before perfect 342 00:24:46,970 --> 00:24:49,400 and saying it's an almost perfect tent... - What? 343 00:24:49,400 --> 00:24:52,990 Or we can change the fabric to rain coat material. 344 00:24:52,990 --> 00:24:55,400 Are you joking? Are you making any sense? 345 00:24:55,400 --> 00:24:59,750 I think it makes less sense to call something perfect when it isn't. 346 00:24:59,750 --> 00:25:04,590 I heard that you were the best in marketing so I joined this marketing team. 347 00:25:07,470 --> 00:25:09,640 That's what marketing is. 348 00:25:09,640 --> 00:25:13,630 We were trying to entice you to our team. What wouldn't we say? 349 00:25:13,630 --> 00:25:16,010 Pardon? - You still don't understand? 350 00:25:16,010 --> 00:25:19,940 The very essence of marketing is a lie! 351 00:25:21,930 --> 00:25:24,660 Team Leader, your jokes are really... 352 00:25:24,660 --> 00:25:26,400 Laughable! 353 00:25:28,280 --> 00:25:30,210 Just a moment. 354 00:25:31,270 --> 00:25:33,060 Yes, Father. 355 00:25:34,070 --> 00:25:35,390 An arranged date? 356 00:25:35,390 --> 00:25:38,260 Your mother told me you promised her one week ago. 357 00:25:38,260 --> 00:25:40,840 I already told her I'm not going. 358 00:25:40,840 --> 00:25:44,320 No wonder. The moment she called 359 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 I thought something was strange. 360 00:25:46,120 --> 00:25:50,000 Hey! Hey! But still, why don't you go just once? 361 00:25:50,000 --> 00:25:52,790 You don't know when you will meet your fate. 362 00:25:52,790 --> 00:25:56,560 Who knows, maybe the person you'll be meeting is your partner. 363 00:25:56,560 --> 00:25:58,480 I have an appointment. 364 00:25:59,490 --> 00:26:02,640 Are you driving? - An order came... 365 00:26:02,640 --> 00:26:04,420 I'm on the way to deliver some samples. 366 00:26:04,420 --> 00:26:06,820 Then drive carefully. Bye. 367 00:26:06,820 --> 00:26:08,860 Hey! Hey! Hey! 368 00:26:08,860 --> 00:26:12,970 You still did not answer. You're going to go, right? 369 00:26:30,130 --> 00:26:34,060 There's a lot of variety, but it's so-so. 370 00:26:34,680 --> 00:26:36,480 You don't even answer my calls. 371 00:26:36,480 --> 00:26:39,030 Don't you have other girls except me? 372 00:26:39,030 --> 00:26:42,740 Look. Look at this condition. 373 00:26:45,160 --> 00:26:48,500 If I don't have any other girls, 374 00:26:48,500 --> 00:26:50,110 would you believe it? 375 00:26:50,110 --> 00:26:51,830 That's why will you still continue not to pick up your phone? 376 00:26:51,830 --> 00:26:54,660 I will answer. 377 00:26:54,660 --> 00:26:58,210 But I usually answer all the calls from girls. 378 00:27:00,120 --> 00:27:01,430 Yes, Miss Sin Ae. What's the matter? 379 00:27:01,430 --> 00:27:04,610 In Woo, I'm so upset I could die. 380 00:27:04,610 --> 00:27:06,720 Who is it? 381 00:27:06,720 --> 00:27:10,620 Who upset my Sin Ae? 382 00:27:11,950 --> 00:27:13,870 Bastard. 383 00:27:14,610 --> 00:27:15,840 Wait. 384 00:27:15,840 --> 00:27:17,840 Call me. 385 00:27:18,620 --> 00:27:19,540 Yes, Mom. 386 00:27:19,540 --> 00:27:22,040 Grandfather picks on only me and 387 00:27:22,040 --> 00:27:24,920 Jae Woo won't go to the blind date. 388 00:27:24,920 --> 00:27:28,050 Hyung is bad. 389 00:27:28,050 --> 00:27:30,420 But we can't do anything since it's Hyung. 390 00:27:30,420 --> 00:27:34,570 What can you do when he doesn't even listen to his father. 391 00:27:34,570 --> 00:27:37,450 You know our regular customer Chairman Jeong, right? 392 00:27:37,450 --> 00:27:40,050 You know the one who lives in Cheonwang-dong. 393 00:27:40,050 --> 00:27:42,530 After seeing Jae Woo once before, 394 00:27:42,530 --> 00:27:46,980 without knowing how stuffy he is, 395 00:27:46,980 --> 00:27:48,850 wanting him as a son-in-law, 396 00:27:48,850 --> 00:27:51,630 he kept begging to introduce his daughter to him, 397 00:27:51,630 --> 00:27:54,600 So that's why... Hey, are you listening? 398 00:27:54,600 --> 00:27:56,450 Mom, and so? 399 00:27:57,470 --> 00:28:00,320 Don't hesitate and say it. 400 00:28:00,320 --> 00:28:04,300 You know me, I always do whatever you want. 401 00:28:05,050 --> 00:28:07,240 Books are expensive these days. 402 00:28:07,240 --> 00:28:10,260 Everyone would like it if you give rice cakes. 403 00:28:10,260 --> 00:28:12,910 Sunbaenim, I prepared some books... 404 00:28:15,770 --> 00:28:17,840 Give it to those who need it. I will go. Work hard. 405 00:28:17,840 --> 00:28:20,250 Yes. Please call me. 406 00:28:20,250 --> 00:28:22,410 Bye, Sunbaenim! 407 00:28:23,090 --> 00:28:25,590 Father-in-law, it's me. 408 00:28:25,590 --> 00:28:28,490 Ah, yes, both kongddeok and baeksulgiddeok , 409 00:28:28,490 --> 00:28:31,020 he decided to order half and half of both. 410 00:28:31,870 --> 00:28:34,800 Yes. I will be going in now. 411 00:28:42,370 --> 00:28:45,160 Daughter, Live Like Your Mother? 412 00:28:45,160 --> 00:28:47,220 The title... 413 00:28:57,950 --> 00:28:59,850 Han Song Jeong? 414 00:29:08,850 --> 00:29:11,450 Don't say it. Could it be that kid, Song Jeong? 415 00:29:11,470 --> 00:29:12,370 Don't say it. Could it be that kid, Song Jeong? 416 00:29:13,120 --> 00:29:17,740 Where are you? When you don't even give me money when I ask for it.. 417 00:29:23,270 --> 00:29:26,930 I said I would go to the publishing company, why did you ask to meet at a place like this all of a sudden? 418 00:29:26,930 --> 00:29:31,430 Oh, Author Han. Over here, over here. Hurry up. 419 00:29:31,430 --> 00:29:34,290 -Why are you so late? -So loud. This is a hotel. 420 00:29:34,290 --> 00:29:35,660 So embarrassing. 421 00:29:35,660 --> 00:29:38,990 Why did you ask to meet me? You know I don't like coming outside of the house. 422 00:29:38,990 --> 00:29:40,650 Let's go up first. 423 00:29:40,650 --> 00:29:42,700 Let go of this. 424 00:29:42,700 --> 00:29:44,730 Other people will misunderstand if they see. 425 00:29:44,730 --> 00:29:48,670 There are a lot of things to prepare for the signing tomorrow. I'm busy. 426 00:29:48,670 --> 00:29:51,420 What do you mean "signing"? Who? 427 00:29:51,420 --> 00:29:52,970 Who else? 428 00:29:52,970 --> 00:29:56,340 The best selling author Han Song Jeong. 429 00:29:56,340 --> 00:29:59,340 Me? Me?! 430 00:30:03,030 --> 00:30:05,330 How is it? It's nice, right? 431 00:30:05,330 --> 00:30:08,630 Well, it's okay. 432 00:30:12,010 --> 00:30:16,680 But, who are the ones who know me and would come all the way to the hotel to get an autograph? 433 00:30:16,680 --> 00:30:19,870 Aren't signings usually done at large bookstore or a department store? 434 00:30:19,870 --> 00:30:21,800 Those places are too busy. 435 00:30:21,800 --> 00:30:24,870 Once the signing ends you need to do an interview. 436 00:30:24,870 --> 00:30:26,930 Interview? 437 00:30:27,680 --> 00:30:28,770 Are reporters coming too? 438 00:30:28,770 --> 00:30:32,520 Of course, you've reached 10th in sales. 439 00:30:33,540 --> 00:30:37,960 My condition is not that great for a photograph lately. 440 00:30:37,960 --> 00:30:42,020 Also, I haven't created a signature yet. 441 00:30:42,020 --> 00:30:43,440 Let's do it later slowly. 442 00:30:43,440 --> 00:30:45,680 Wow, you're feeling really comfortable. 443 00:30:45,680 --> 00:30:49,260 Do you know how much it costs to rent this place for one day? 444 00:30:49,260 --> 00:30:51,340 You said you don't have money. 445 00:30:51,340 --> 00:30:53,710 -Give it. -Actually, 446 00:30:53,710 --> 00:30:56,220 my hoobae is running a big event here tomorrow. 447 00:30:56,220 --> 00:30:58,300 So, we're joining in, uh, 448 00:30:58,300 --> 00:31:01,920 as a collaborator. You know what collaborator is? At photography exhibitions and fashion shows, 449 00:31:01,920 --> 00:31:03,610 mixing in amongst them... 450 00:31:03,610 --> 00:31:05,750 Writer Han, do you know about collaboration or not? 451 00:31:05,750 --> 00:31:07,700 I heard of it. So? 452 00:31:07,700 --> 00:31:11,090 So, through that event you are going to sign. 453 00:31:11,090 --> 00:31:12,580 What kind of event is it? 454 00:31:12,580 --> 00:31:17,440 Well, you don't need to worry about other people's event. 455 00:31:17,440 --> 00:31:21,460 You aren't going to wear that tomorrow, right? There's going to be reporters. 456 00:31:21,460 --> 00:31:25,870 Where do I have the clothes? I need money to buy clothes. 457 00:31:25,870 --> 00:31:28,430 No, what I'm saying is... 458 00:31:28,430 --> 00:31:29,990 Since we're already talking about it 459 00:31:29,990 --> 00:31:32,990 Wait... What are you doing? 460 00:31:32,990 --> 00:31:35,110 Seriously. 461 00:31:37,790 --> 00:31:39,920 When are you going to give me the royalties? 462 00:31:39,920 --> 00:31:41,790 You're not giving me the contract fee or the over-due royalties... 463 00:31:41,790 --> 00:31:44,810 Author Han can you tell me that even after seeing this place? 464 00:31:44,810 --> 00:31:48,650 I'm working really hard to make you the best selling author. 465 00:31:48,650 --> 00:31:51,960 Hard work? Did you just say hard work in front of my face? 466 00:31:51,960 --> 00:31:53,070 No, that's... 467 00:31:53,070 --> 00:31:56,070 Do you want to see who went through hard work the most? 468 00:31:56,070 --> 00:31:59,950 How long as it been since I've done what you asked? 469 00:31:59,950 --> 00:32:04,680 During this time, I ghost wrote all the autobiographies of any known PDs in Korea. 470 00:32:04,680 --> 00:32:07,120 In order to get my book out with Han Song Jeong name on it, 471 00:32:07,120 --> 00:32:09,970 I typed until my finger prints wore out. 472 00:32:09,970 --> 00:32:12,130 What were you doing? 473 00:32:12,130 --> 00:32:15,270 While you went to Hawaii with the money I earned 474 00:32:15,270 --> 00:32:19,090 I couldn't even take the kids to the beach so we ended up sucking on ice cream bars. 475 00:32:19,090 --> 00:32:22,590 While you sent your kids to study abroad with the money I earned 476 00:32:22,590 --> 00:32:25,680 instead of sending her abroad 477 00:32:25,680 --> 00:32:27,280 I didn't have money so, 478 00:32:27,280 --> 00:32:31,670 I couldn't send my Da In to a piano tutor when everyone else sent their children. 479 00:32:32,510 --> 00:32:35,440 Forget the signing give me back all my money! 480 00:32:35,440 --> 00:32:40,880 Author Han, why is a author so emotional? 481 00:32:40,880 --> 00:32:41,850 What?! 482 00:32:41,850 --> 00:32:45,210 Okay, okay. Let's use this opportunity to get something. 483 00:32:45,210 --> 00:32:47,740 Let's get rid of everything that we've been through at once... 484 00:32:47,740 --> 00:32:52,990 Aigoo, you really like "at once". You could die all "at once" at that rate. 485 00:32:52,990 --> 00:32:56,090 Don't think about doing business with my book. 486 00:32:56,090 --> 00:32:59,660 I told you, right? If I sell a book 487 00:32:59,660 --> 00:33:01,570 I'm going to sell it through my work. 488 00:33:01,570 --> 00:33:05,900 because I write as if I am going to save the people who have been scarred in this small world. 489 00:33:05,900 --> 00:33:09,150 The term "saving" means marry me at this stage. 490 00:33:09,150 --> 00:33:10,930 Gu won, gu won. 491 00:33:10,930 --> 00:33:12,990 That's right, won! 492 00:33:12,990 --> 00:33:17,830 The contract fee, all the overdue royalties and my money, 30,000,00 won! 493 00:33:17,830 --> 00:33:20,180 Hurry up and deposit it. 494 00:33:28,970 --> 00:33:32,170 Teacher Kang, in the morning... 495 00:33:47,980 --> 00:33:49,930 Doctor Kang. 496 00:33:51,380 --> 00:33:54,290 Da In. I'm a... 497 00:33:54,290 --> 00:33:56,580 You're going to school, right? 498 00:33:56,580 --> 00:33:58,110 Yes. 499 00:34:00,850 --> 00:34:03,330 About the incident in the morning... 500 00:34:04,490 --> 00:34:07,980 I'm really sorry. I'm sorry. 501 00:34:08,790 --> 00:34:14,810 How can they just look at a person's face and call him a pervert? 502 00:34:19,370 --> 00:34:22,190 I was a coward, Dr. Kang. 503 00:34:24,030 --> 00:34:25,810 Dr. Kang. 504 00:34:25,810 --> 00:34:28,340 Oh I'm sorry. 505 00:34:29,310 --> 00:34:32,040 Don't worry about the incident from the morning. 506 00:34:32,040 --> 00:34:34,400 I get those kind of misunderstandings a lot. 507 00:34:34,400 --> 00:34:38,260 Sometimes whenever I see my face at night in the mirror 508 00:34:38,260 --> 00:34:40,530 there were numerous of times when I also got shocked. 509 00:34:41,300 --> 00:34:42,510 Do I need plastic surgery? 510 00:34:42,510 --> 00:34:46,590 You can't. I already love... 511 00:34:50,270 --> 00:34:53,620 Can I meet you during dinner? 512 00:34:53,620 --> 00:34:56,860 I have something to say to you. 513 00:34:58,390 --> 00:35:01,950 A confession? Proposal? 514 00:35:02,720 --> 00:35:05,160 Do you have time? 515 00:35:07,060 --> 00:35:09,220 Okay, then let's meet at dinner... 516 00:35:09,220 --> 00:35:11,570 Unnie! 517 00:35:12,390 --> 00:35:15,870 Teacher Han. 518 00:35:15,870 --> 00:35:20,170 What is that? Who is it? He looks great in a suit. 519 00:35:20,170 --> 00:35:23,230 I'll be waiting for your call. 520 00:35:25,070 --> 00:35:29,100 He has great charisma. So cool. 521 00:35:29,100 --> 00:35:31,850 Really? 522 00:35:33,440 --> 00:35:35,870 You guys will have to take care of me! 523 00:35:36,800 --> 00:35:39,690 This isn't right. 524 00:35:41,260 --> 00:35:43,810 What would you do if rumors go out? 525 00:35:43,810 --> 00:35:46,930 Do you know what kind of time we live in now? 526 00:35:46,930 --> 00:35:50,610 How can a teacher do such a thing to a student? 527 00:35:51,470 --> 00:35:54,520 If this circulates outside the school, 528 00:35:54,520 --> 00:35:58,690 Forget about you, all of us. 529 00:35:58,690 --> 00:36:01,200 It will be the end for all of us. 530 00:36:03,230 --> 00:36:05,910 It took me 3 years for me to get here. 531 00:36:05,910 --> 00:36:09,180 I just barely started working here... 532 00:36:10,580 --> 00:36:13,030 Assistant principal... 533 00:36:19,700 --> 00:36:24,170 I'll resolve this somehow, so 534 00:36:24,170 --> 00:36:27,710 you should apologize to the kids and 535 00:36:27,710 --> 00:36:30,810 clean it up quietly. 536 00:36:30,810 --> 00:36:35,980 Yes. I'm sorry. I'm sorry. 537 00:36:43,010 --> 00:36:45,860 I'm sorry. 538 00:36:55,700 --> 00:36:57,650 Eun Chan! 539 00:36:59,940 --> 00:37:02,560 It's okay, it's okay. 540 00:37:02,560 --> 00:37:06,160 Dad, why are you here? I told you not to come. 541 00:37:08,780 --> 00:37:12,690 Hey, kiddo... Why did you turn in a blank paper? 542 00:37:12,690 --> 00:37:17,090 If you don't know it, don't get stressed and just answer it. 543 00:37:17,090 --> 00:37:20,170 That's what I did when I took math. 544 00:37:22,990 --> 00:37:27,210 Since we're upset, let's go out and eat some nangmyun. 545 00:37:27,210 --> 00:37:30,610 Let's not tell the teacher and play hookie with your dad. 546 00:37:30,610 --> 00:37:32,720 It's okay. Let's go. 547 00:37:32,720 --> 00:37:34,030 I don't want to. 548 00:37:34,030 --> 00:37:35,920 It's okay. I'm fine with it. 549 00:37:35,920 --> 00:37:37,670 I'm not okay with it. 550 00:37:37,670 --> 00:37:40,840 Let's make ourselves feel better with naengmyun in beef broth. 551 00:37:40,840 --> 00:37:43,040 No, I don't want to. - Hey... 552 00:37:43,040 --> 00:37:47,390 It's okay... Let's go. Let's go. 553 00:37:54,790 --> 00:37:56,770 Ahjussi! 554 00:37:57,770 --> 00:38:01,630 No need for congratulations. I just started employment. 555 00:38:01,630 --> 00:38:04,120 By the way, congratulations Ahjussi. 556 00:38:04,120 --> 00:38:07,340 I heard Mom's book is a best seller! 557 00:38:08,730 --> 00:38:10,660 Today? 558 00:38:10,660 --> 00:38:13,140 I'm home. 559 00:38:15,100 --> 00:38:19,550 Oh my... I heard from your father you had an important appointment. 560 00:38:19,550 --> 00:38:21,610 Oh, did you go the bathroom today? 561 00:38:21,610 --> 00:38:25,450 Aigoo... my puppy, worrying about grandma's stomach. 562 00:38:25,450 --> 00:38:27,450 How can I not love you? 563 00:38:27,450 --> 00:38:29,980 Your inside has to be at ease for you to sing well. 564 00:38:29,980 --> 00:38:32,290 Like this... "Hey..." 565 00:38:34,900 --> 00:38:38,590 "What's wrong with my age..." 566 00:38:38,590 --> 00:38:40,790 "Can I not fall in" 567 00:38:40,790 --> 00:38:44,630 "Love..." - Mom, how do look in this outfit? 568 00:38:45,420 --> 00:38:46,820 Are you going somewhere? Your clothes... 569 00:38:46,820 --> 00:38:50,610 Don't talk to me. Don't say a word. 570 00:38:50,610 --> 00:38:52,340 It's my first time so don't ruin my feelings. 571 00:38:52,340 --> 00:38:55,580 Look how she's talking. 572 00:38:55,580 --> 00:39:00,340 You said you have an important meeting so you couldn't go on the blind date and you're home? 573 00:39:00,340 --> 00:39:03,610 That's right. The saying that "you are throwing away your own happiness" is true. 574 00:39:03,610 --> 00:39:06,360 In Woo will just benefit from a good thing. 575 00:39:06,360 --> 00:39:09,280 Buying clothes all the time with no place to go... 576 00:39:09,280 --> 00:39:12,630 Still, today's clothes suit her well. I was going tell her she looks pretty. 577 00:39:12,630 --> 00:39:16,050 Aigoo... Is she pretty since she's still your mother? 578 00:39:16,050 --> 00:39:17,960 I have to wash up and go out. Don't prepare food for me. 579 00:39:17,960 --> 00:39:20,570 Okay. By the way Jae Woo... 580 00:39:21,810 --> 00:39:23,760 Tell Grandma. 581 00:39:23,760 --> 00:39:25,820 Why do you hate going on arranged dates? 582 00:39:25,820 --> 00:39:31,630 Instead of what mom wants, I want to date a woman I like. 583 00:39:31,630 --> 00:39:33,520 She's always telling me to do on blind dates, but 584 00:39:33,520 --> 00:39:36,700 she's never asked me what kind of women I like. 585 00:39:36,700 --> 00:39:40,260 That's right. That's true. 586 00:39:40,260 --> 00:39:44,260 Don't worry. I'll choose someone you like. 587 00:39:44,260 --> 00:39:46,040 Hurry up and do it. 588 00:39:46,040 --> 00:39:50,730 Still, I'm worried while you're waiting for fate that you'll become like the hotel president. 589 00:39:50,730 --> 00:39:53,430 Uncle Young? What's wrong with Uncle? 590 00:40:12,870 --> 00:40:15,400 Welcome! - Hello! 591 00:40:24,340 --> 00:40:26,100 I don't understand. 592 00:40:26,100 --> 00:40:29,500 Why do women want to get married as soon as they see me? 593 00:40:30,800 --> 00:40:33,560 This time, she was 20 years younger, but 594 00:40:33,560 --> 00:40:37,450 after meeting 3 times, she also said we should get married. 595 00:40:38,560 --> 00:40:42,580 It's not for you, but for the hotel. 596 00:40:42,580 --> 00:40:46,080 Aigoo Hyung. Why are you saying that? Is the hotel the only thing I have? 597 00:40:46,080 --> 00:40:48,920 It's more that I have a hotel, also. 598 00:40:48,920 --> 00:40:52,770 You just come over someone's house to eat ddeok . As a president, don't have any work to do? 599 00:40:52,770 --> 00:40:56,950 Father, you don't become the president to do work. 600 00:40:57,870 --> 00:41:01,160 Still, when he does work, he works hard. 601 00:41:01,160 --> 00:41:02,780 That's right. 602 00:41:03,700 --> 00:41:06,430 But Hyung. About next door... 603 00:41:06,430 --> 00:41:09,370 If you get married, can anyone move in? 604 00:41:09,370 --> 00:41:11,950 If I get married before Jae Woo, 605 00:41:11,950 --> 00:41:14,750 can I live there? 606 00:41:14,750 --> 00:41:15,870 Father! 607 00:41:15,870 --> 00:41:18,940 Hey, punk! We built it so that all of our family can live together. 608 00:41:18,940 --> 00:41:21,200 Geez! Why would you live there? 609 00:41:21,200 --> 00:41:23,940 Geez, why are you acting like this? 610 00:41:23,940 --> 00:41:25,770 Apart from you two, the rest of the family 611 00:41:25,770 --> 00:41:29,140 have already accepted me as family. 612 00:41:29,140 --> 00:41:33,280 I met them because of you, Hyung, but now the circumstance has changed. 613 00:41:33,280 --> 00:41:34,480 Uncle! - Oh...! 614 00:41:34,480 --> 00:41:38,440 You're here. Sister-in-law, 615 00:41:39,340 --> 00:41:41,440 am I a stranger? 616 00:41:41,440 --> 00:41:45,840 No, what nonsense? If Jae Woo heard, he would fall backwards. 617 00:41:46,800 --> 00:41:49,160 Geez... - See? 618 00:41:49,160 --> 00:41:50,500 You heard, didn't you? 619 00:41:50,500 --> 00:41:51,720 We'll be late! Let's hurry and go. 620 00:41:51,720 --> 00:41:54,140 Yes. - Wait. 621 00:41:54,140 --> 00:41:55,950 You're the one who called Young? 622 00:41:55,950 --> 00:42:00,510 He said to call anytime I need a car. Isn't that so Uncle? 623 00:42:00,510 --> 00:42:04,840 Hyung, you should buy your wife a car. 624 00:42:04,840 --> 00:42:06,920 Aigoo, make that punk pay for the ddeok. 625 00:42:06,920 --> 00:42:09,200 Yes, yes. Pay for the ddeok. 626 00:42:12,760 --> 00:42:13,780 Oh geez... - Here. 627 00:42:13,780 --> 00:42:16,100 Give me back change. 628 00:42:16,100 --> 00:42:19,440 Aigoo... Hey, just go. Just go! 629 00:42:19,440 --> 00:42:20,620 Just go! - I'll be back! 630 00:42:20,620 --> 00:42:22,480 I'm leaving Father! - Aigoo... 631 00:42:24,180 --> 00:42:27,030 Ahjussi, I'm in front of the hotel. 632 00:42:27,030 --> 00:42:29,010 This place just looks very expensive and- -Yeah. 633 00:42:29,010 --> 00:42:31,900 I'm meeting with someone. Just come in! 634 00:42:31,900 --> 00:42:36,610 Have your meeting and take your time coming. I'll wait for you at the bakery out in front. 635 00:42:36,610 --> 00:42:39,820 If he is home, we could have brought Jae Woo along. 636 00:42:39,820 --> 00:42:41,530 Why are you saying it now? 637 00:42:41,530 --> 00:42:45,060 Aigoo, it's because you haven't had any children yet. 638 00:42:45,060 --> 00:42:48,970 There are children you match and ones you don't. 639 00:42:48,970 --> 00:42:52,700 Even today, in order to meet his uncle whom he can see at any time, 640 00:42:52,700 --> 00:42:55,640 does it make sense to call off the arranged date? 641 00:42:55,640 --> 00:42:59,670 Well, I guess he has no thought to marry yet. 642 00:42:59,670 --> 00:43:03,960 You'll wake up one day as a stinky old man and realize.. 643 00:43:05,790 --> 00:43:07,760 Uncle, how about if you talk to him? 644 00:43:07,760 --> 00:43:11,590 Jae Woo doesn't listen to me, but he listens to you. 645 00:43:11,590 --> 00:43:15,000 I don't know about In Woo, but Jae Woo... 646 00:43:17,280 --> 00:43:18,350 He switched his car again. 647 00:43:18,350 --> 00:43:20,670 It turns quickly if you turn the wheel fast so please be careful. 648 00:43:20,670 --> 00:43:22,620 - Please take good care of it. - Yes, I will. 649 00:43:22,620 --> 00:43:26,440 This... Stop the car! 650 00:43:29,310 --> 00:43:31,400 You jerk! - Mom! 651 00:43:31,400 --> 00:43:32,700 Don't do that! 652 00:43:32,700 --> 00:43:34,720 Come over here. 653 00:43:34,720 --> 00:43:36,780 You... The car... 654 00:43:36,780 --> 00:43:39,350 When did you change the car again?! Huh? 655 00:43:39,350 --> 00:43:43,210 You saw? I was going to show it off this weekend to you and 656 00:43:43,210 --> 00:43:44,730 ask you on a date. 657 00:43:44,730 --> 00:43:47,150 Aigoo, you punk! The car and the office-tel! 658 00:43:47,150 --> 00:43:49,350 When are you going to live affordably? 659 00:43:49,350 --> 00:43:51,040 It hurts! - What are you going to do if Grandpa finds out? 660 00:43:51,040 --> 00:43:53,540 Stop hitting! If you continue, I'm leaving. 661 00:43:53,540 --> 00:43:55,690 No, no, you can't! 662 00:43:55,690 --> 00:43:58,060 You can't make a mistake today! 663 00:43:58,060 --> 00:44:01,520 Chairman Jeong's thinking particularly well of our family, but that kind of family 664 00:44:01,520 --> 00:44:04,260 don't arrange dates with just anyone, you punk! 665 00:44:06,290 --> 00:44:09,290 Just anyone? Mom, am I just anyone? 666 00:44:09,290 --> 00:44:13,240 With a guy like me, they should feel honored. 667 00:44:13,240 --> 00:44:16,490 Of course... 668 00:44:16,490 --> 00:44:18,150 Still, do well. 669 00:44:18,150 --> 00:44:22,070 Don't worry. You know me. I do whatever it is that you want. 670 00:44:22,070 --> 00:44:26,250 So, you should do at least one thing that your son wants. 671 00:44:26,250 --> 00:44:29,600 Going straight over there and deposit some money into my account. 672 00:44:29,600 --> 00:44:31,450 20? 673 00:44:31,450 --> 00:44:35,290 Put another zero in it. And stop following me and 674 00:44:35,290 --> 00:44:39,150 Just keep going straight. That way, your son can have his date comfortably. 675 00:44:39,150 --> 00:44:41,150 I'll call you. 676 00:44:47,110 --> 00:44:48,910 Oppa! 677 00:44:51,060 --> 00:44:54,830 Hae Mi! It's been awhile. How have you been? 678 00:44:54,830 --> 00:44:57,070 I'm doing well with my boyfriend... 679 00:44:57,070 --> 00:45:02,040 He's waiting for me in the lounge. I have to go on an arranged date now. 680 00:45:02,040 --> 00:45:03,140 You're the same as always. 681 00:45:03,140 --> 00:45:05,140 Of course I'm the same as always. 682 00:45:05,140 --> 00:45:08,720 It's just that my father has gone senile. 683 00:45:08,720 --> 00:45:10,640 What? - All of sudden, 684 00:45:10,640 --> 00:45:15,070 he told me to go on an arranged date with a ddeok store 's son. Sparrow store or something. 685 00:45:15,070 --> 00:45:17,970 Even the name is so countrified. 686 00:45:17,970 --> 00:45:22,520 Huh? It's you? The one Jae Woo was supposed to have his blind date with? 687 00:45:22,520 --> 00:45:24,650 Jae Woo? 688 00:45:24,650 --> 00:45:27,850 He said it's Seo Jae Woo. How do you know someone like that? 689 00:45:27,850 --> 00:45:31,260 Someone like that? Hey! You... you, get back in. 690 00:45:31,260 --> 00:45:34,630 You should play with guys at your level. How dare you with Jae Woo... Hurry! 691 00:45:34,630 --> 00:45:37,400 Ow... Oppa! Oppa! - Go. Hurry, go! 692 00:45:37,400 --> 00:45:39,480 Hey, hurry up and close it! 693 00:45:42,400 --> 00:45:44,700 Hello. 694 00:45:44,700 --> 00:45:47,070 Oh, In Woo. The president just 695 00:45:47,070 --> 00:45:49,780 awhile ago went up to his office. 696 00:45:49,780 --> 00:45:52,510 I came today for another appointment. 697 00:45:53,340 --> 00:45:54,980 Oh... You look cool. 698 00:45:54,980 --> 00:45:57,470 Oh, that's right, name. 699 00:45:57,470 --> 00:46:07,510 In Woo 700 00:46:10,220 --> 00:46:13,920 What is he going to threaten me with now? Aigoo, geez. 701 00:46:13,920 --> 00:46:17,470 Am I asking you to go on a date for me, you punk? 702 00:46:20,080 --> 00:46:23,080 Why isn't she answering? Why? 703 00:46:35,180 --> 00:46:37,470 Seo Jae Woo 704 00:46:48,290 --> 00:46:50,840 If I met a guy like that, 705 00:46:52,420 --> 00:46:54,770 it will be the best chance. 706 00:46:54,770 --> 00:46:57,420 But how can I date a guy like that? It'll be too burdensome. 707 00:47:01,960 --> 00:47:03,810 Over here! 708 00:47:18,640 --> 00:47:20,450 Is it okay if I sit? 709 00:47:23,270 --> 00:47:26,280 I'm Seo In Woo Sparrow Mill's second son. 710 00:47:28,520 --> 00:47:31,220 You must be surprised since I'm not the one you've been waiting for. 711 00:47:38,930 --> 00:47:42,470 Are you unhappy because I came? Should I leave? 712 00:47:43,290 --> 00:47:45,490 That's not it... Just a moment. 713 00:47:57,580 --> 00:47:59,860 Drink slowly. 714 00:48:01,100 --> 00:48:03,120 You should take a breath. 715 00:48:15,350 --> 00:48:18,290 I was surprised so suddenly... 716 00:48:18,290 --> 00:48:21,170 This is the first time I'm experiencing this. 717 00:48:21,170 --> 00:48:24,030 Don't misunderstand. I'm a doctor. 718 00:48:24,030 --> 00:48:27,210 I'm Korean University's 2nd year dental resident. 719 00:48:32,860 --> 00:48:34,820 I'm a nutritionist. 720 00:48:34,820 --> 00:48:37,610 Newstar Middle School. 721 00:48:37,610 --> 00:48:39,120 Yes. 722 00:48:43,520 --> 00:48:46,350 Should we drink something refreshing first? 723 00:48:46,350 --> 00:48:48,010 Excuse me! 724 00:49:26,350 --> 00:49:29,620 I told you this before, but 725 00:49:30,820 --> 00:49:35,130 this is my first time experiencing something like this. 726 00:49:35,130 --> 00:49:37,570 But why me... 727 00:49:38,570 --> 00:49:39,510 Yes, Director. 728 00:49:39,510 --> 00:49:43,580 Chairman Jeong's daughter was raised very prettily. 729 00:49:44,630 --> 00:49:47,850 She doesn't look like girls these days. 730 00:49:47,850 --> 00:49:51,240 When she's the daughter of a wealthy family. 731 00:49:51,240 --> 00:49:55,000 How can she be so innocent? 732 00:49:55,000 --> 00:49:58,630 Well, have you noticed that the condition of 733 00:49:59,360 --> 00:50:01,380 that patient is more serious than you think? 734 00:50:01,380 --> 00:50:04,420 You need to meet a girl like her. 735 00:50:04,420 --> 00:50:07,560 She looks like she would do whatever you ask. 736 00:50:08,180 --> 00:50:10,110 Looking at her carefully, 737 00:50:10,110 --> 00:50:14,430 she changed her eyes, nose and lips properly. 738 00:50:16,040 --> 00:50:19,100 Does it make sense, what you're saying? 739 00:50:20,930 --> 00:50:24,080 I would like to do my best, too, but 740 00:50:25,470 --> 00:50:27,850 that patient won't do. 741 00:50:27,850 --> 00:50:31,240 The way I feel currently, 742 00:50:31,240 --> 00:50:32,880 I feel like giving everything up. 743 00:50:32,880 --> 00:50:36,210 I haven't made the deposit yet. 744 00:50:36,210 --> 00:50:40,500 Stop complaining and set up another date. 745 00:50:40,500 --> 00:50:46,080 There is no meaning for next treatment. I'm telling you, we have to discharge the patient immediately. 746 00:50:46,080 --> 00:50:49,460 You're saying you don't need spending money going forward? 747 00:50:51,210 --> 00:50:53,290 That you're lying about staying at the hospital 748 00:50:53,290 --> 00:50:57,710 and you've rented an office-tel... You're saying I can tell Grandfather? 749 00:50:57,710 --> 00:50:59,950 Okay, I got it. I got it. 750 00:50:59,950 --> 00:51:02,660 If you're going to be like that, I'll treat the patient one more time. 751 00:51:02,660 --> 00:51:08,230 Instead, tell the patient's guardian to go home, 752 00:51:08,230 --> 00:51:11,810 won't you please? 753 00:51:11,810 --> 00:51:16,680 I got it. I got it. I'm leaving after seeing you keep your promise. Okay? 754 00:51:16,680 --> 00:51:19,600 Do well, Son. 755 00:51:22,360 --> 00:51:25,770 Tomorrow, let's meet here again. 756 00:51:27,330 --> 00:51:29,590 You have tomorrow, don't you? 757 00:51:31,970 --> 00:51:33,860 But... 758 00:51:34,520 --> 00:51:38,430 I guess a dentist also has many patients with serious conditions. 759 00:51:38,430 --> 00:51:40,410 Yes. 760 00:51:42,850 --> 00:51:45,140 But... 761 00:51:46,460 --> 00:51:50,450 I don't think you've asked for my name yet. 762 00:51:50,450 --> 00:51:52,510 What is your name? 763 00:51:53,290 --> 00:51:56,100 - It's similar to Lee Hyo Ri. - Huh? 764 00:51:57,030 --> 00:52:02,010 Call her name forward it's Lee Hyo Ri, and backwards is also Lee Hyo Ri. I'm saying mine is the same way. 765 00:52:02,010 --> 00:52:08,420 Going forward, call me Jeong Da Jeong. Backwards, call me Jeong Da Jeong. It's Jeong Da Jeong. 766 00:52:13,330 --> 00:52:16,240 Da Jeong! You waited a long time, didn't you? 767 00:52:16,970 --> 00:52:19,170 Who is... ? 768 00:52:19,170 --> 00:52:22,610 I was waiting for you to come... 769 00:52:22,610 --> 00:52:24,150 This person just... 770 00:52:24,150 --> 00:52:27,300 This is the person you've been waiting for? 771 00:52:27,300 --> 00:52:29,910 Yes. He is the CEO of a publishing company. 772 00:52:29,910 --> 00:52:33,200 My mother's a bestseller author. 773 00:52:33,200 --> 00:52:35,960 You're really good looking. 774 00:52:35,960 --> 00:52:39,130 Jeong Da Jeong, where do you live? 775 00:52:39,130 --> 00:52:43,580 Near Achasan Mountain. Why? 776 00:52:43,580 --> 00:52:48,780 No reason. Achasan. The air is nice where you live. 777 00:52:48,780 --> 00:52:51,240 Am I in the way? Should I wait for you over there? 778 00:52:51,240 --> 00:52:53,990 No, you're not. Then... 779 00:52:53,990 --> 00:52:55,970 Tomorrow... ! 780 00:52:56,750 --> 00:52:58,890 Right here. 781 00:52:58,890 --> 00:53:01,000 Yeah. Yeah. 782 00:53:06,250 --> 00:53:08,090 Who is that man? 783 00:53:08,090 --> 00:53:13,300 Seo In Woo. Korean University Hospital's 2nd year dental resident. 784 00:53:13,300 --> 00:53:15,090 Just... 785 00:53:16,530 --> 00:53:19,540 He likes me. 786 00:53:31,230 --> 00:53:33,720 I did everything that's in your house. 787 00:53:33,720 --> 00:53:38,030 It feels like a home after doing that. 788 00:53:38,030 --> 00:53:40,770 You lived this long but still can't get used to living at the hotel? 789 00:53:40,770 --> 00:53:42,980 Aigoo, well... 790 00:53:43,770 --> 00:53:46,310 So and so. 791 00:53:48,170 --> 00:53:52,420 Should I tell you a funny story? I met a girl awhile ago and 792 00:53:52,430 --> 00:53:56,130 she's your arranged date for today. 793 00:53:56,130 --> 00:54:01,640 But, she's a little so-so. So, I just sent her off. 794 00:54:01,640 --> 00:54:07,010 In Woo is probably seething, thinking he was blown off. 795 00:54:07,010 --> 00:54:09,770 You said you needed advice. What is it? 796 00:54:11,560 --> 00:54:15,480 That's right. What can I hope for from you? 797 00:54:16,840 --> 00:54:20,330 Here...I picked out two sites for a hotel in Jeju. 798 00:54:20,330 --> 00:54:22,430 Take a look and decide on one of them. 799 00:54:22,430 --> 00:54:23,740 Why should I decide on this? 800 00:54:23,740 --> 00:54:29,390 People in the province are saying this place or that place is better and I'm getting confused. 801 00:54:29,390 --> 00:54:34,440 I can't believe others, but I believe you. 802 00:54:34,440 --> 00:54:36,850 Take a look and see what's better. 803 00:54:40,680 --> 00:54:44,450 How can I know by looking at it like this? I need to see it in more detail. 804 00:54:44,450 --> 00:54:47,170 Definitely... 805 00:54:47,170 --> 00:54:50,640 This is why I look for you. 806 00:54:55,020 --> 00:54:58,120 You're an okay guy. 807 00:54:58,120 --> 00:55:00,760 Why can't you get a girl? 808 00:55:01,800 --> 00:55:03,080 You... 809 00:55:03,970 --> 00:55:07,800 Have you done "that" with a woman? 810 00:55:07,800 --> 00:55:11,690 Are you bored? Do you want go eat? 811 00:55:12,950 --> 00:55:15,010 Have you done it? 812 00:55:15,010 --> 00:55:16,900 Uncle! 813 00:55:17,550 --> 00:55:21,810 Why are you getting mad? I'm asking if you've kissed. 814 00:55:22,310 --> 00:55:25,060 I can't ask something like in the kind of relationship we have? 815 00:55:25,710 --> 00:55:27,570 Have you done it? 816 00:55:28,130 --> 00:55:31,580 Oh, stop! - Jae Woo-ssi. I told you to stop! 817 00:55:31,580 --> 00:55:34,060 Jae Woo, kiss, kiss, kiss! - Jeez, Uncle! 818 00:55:34,060 --> 00:55:39,730 A signing? Wow, my mom must have become really famous. 819 00:55:40,700 --> 00:55:45,110 Ahjussi, thank you. It's all thanks to you. 820 00:55:45,110 --> 00:55:50,410 This is why I wanted to meet with you. 821 00:55:50,410 --> 00:55:54,640 That's why I'm saying this. You need to help me with something. 822 00:55:54,640 --> 00:55:57,040 Should I prepare some food for the signing? 823 00:55:57,040 --> 00:55:59,020 That would be too hard for you. 824 00:55:59,020 --> 00:56:02,490 Instead of that, to the students at your school, 825 00:56:02,490 --> 00:56:04,930 tell them to join this site, 826 00:56:04,930 --> 00:56:07,460 and then send me their IDs and passwords. 827 00:56:07,460 --> 00:56:12,140 Then I'll treat the kids to the book. 828 00:56:12,140 --> 00:56:15,920 It's marketing, just marketing. Word of mouth is just starting to spread. 829 00:56:15,920 --> 00:56:19,250 If we stop here, all the money spent will be wasted. 830 00:56:19,250 --> 00:56:23,670 To get this point, from my family to cousins and in laws, 831 00:56:23,670 --> 00:56:25,510 there isn't anyone I haven't asked a favor of. 832 00:56:25,510 --> 00:56:28,040 Since you guys don't have any relatives, 833 00:56:28,040 --> 00:56:30,740 in times like these, you should step up and help me~ 834 00:56:30,740 --> 00:56:32,550 Wait a minute. 835 00:56:34,150 --> 00:56:36,480 Did you perhaps, 836 00:56:38,010 --> 00:56:42,060 did you buy all of my mom's books? 837 00:56:42,060 --> 00:56:44,830 That's right. I bought them myself. 838 00:56:44,830 --> 00:56:48,810 What could I do? The house was lost and the publishing company was about to close down. 839 00:56:48,810 --> 00:56:51,300 We have to try for a one big bang to make up for everything. 840 00:56:51,300 --> 00:56:54,040 Even so, how can you stockpile the books?! 841 00:56:56,400 --> 00:56:58,140 Fine, this one, too. 842 00:56:58,140 --> 00:57:01,620 There has to be a day like that in my life. 843 00:57:05,880 --> 00:57:08,680 Should I make myself feel happy for once? 844 00:57:19,200 --> 00:57:23,060 $120 means...For soju... 845 00:57:23,060 --> 00:57:25,800 100 bottles of soju? 846 00:57:25,800 --> 00:57:28,120 It's too expensive, too expensive. 847 00:57:36,710 --> 00:57:39,600 Let's create a happy mood. 848 00:57:45,390 --> 00:57:46,930 Does Mom know? 849 00:57:46,930 --> 00:57:50,110 Oh, I was going to tell her today, but she... 850 00:57:50,110 --> 00:57:54,140 was talking about the spirits and savior so I didn't get the chance to tell her. 851 00:57:54,140 --> 00:57:55,820 Don't tell her. 852 00:57:56,450 --> 00:58:00,300 From now on, stop buying up the books, also 853 00:58:00,300 --> 00:58:02,030 Do you know how much I've spent so far? 854 00:58:02,030 --> 00:58:05,880 What if you get found out? What happens to Mom? 855 00:58:05,880 --> 00:58:09,280 Mom, just finally, published a book. It's just the beginning... 856 00:58:09,280 --> 00:58:13,540 That's why I'm doing this. Do you think I want to live and eat well by myself? 857 00:58:13,540 --> 00:58:16,750 I'll make your mom a bestselling author. 858 00:58:16,750 --> 00:58:19,720 You don't know this field very well, but 859 00:58:19,720 --> 00:58:22,270 why do you think a bestseller sells well? 860 00:58:22,270 --> 00:58:24,220 They sell well because they sell well. 861 00:58:24,220 --> 00:58:27,800 Forget it. We don't need money made like that! 862 00:58:27,800 --> 00:58:29,760 That's what you think. 863 00:58:29,760 --> 00:58:33,530 Your mom left after talking about just money! 864 00:58:35,750 --> 00:58:40,050 From before, whether she was being a ghostwriter or whatever, if there was money, 865 00:58:40,050 --> 00:58:42,320 she would write it all, your mom. 866 00:58:42,320 --> 00:58:46,900 Now that she's published one book, she thinks she's an author. 867 00:58:46,900 --> 00:58:52,280 What? You don't need money? Are you saying that, knowing you're about to get kicked out of your house? 868 00:58:52,280 --> 00:58:56,700 Do you know what your mom's wish is? I've heard it thousands of times from when you were young. 869 00:58:56,700 --> 00:59:01,730 If there were a man who could bring home $1000 a month, she would marry him immediately. 870 00:59:01,730 --> 00:59:07,280 How tired she must have been earning money to raise three kids that she said that? 871 00:59:07,280 --> 00:59:11,580 But, what? You don't like money? You don't need it? 872 00:59:12,600 --> 00:59:16,710 Yes, I don't need it. 873 00:59:16,710 --> 00:59:19,710 My salary is $1500. 874 00:59:19,710 --> 00:59:22,400 Not $1000, but $1500! 875 00:59:22,400 --> 00:59:24,240 I'll bring it to her on a regular basis. 876 00:59:24,240 --> 00:59:28,050 So, with the signing and buying up the books, 877 00:59:28,050 --> 00:59:30,730 Stop it immediately! 878 00:59:30,730 --> 00:59:32,990 Da Jeong! Jeez... Hey, hey! 879 00:59:33,780 --> 00:59:35,930 Da Jeong! 880 00:59:38,290 --> 00:59:40,810 How can a guy at your age have never kissed? 881 00:59:40,810 --> 00:59:41,900 Stop already! 882 00:59:41,900 --> 00:59:45,260 For the next 4 days, I'll teach you how to meet with women. 883 00:59:45,260 --> 00:59:49,450 Let's travel. How can a person born as a guy never kiss... 884 00:59:50,180 --> 00:59:52,980 Why? You have something to say? 885 00:59:53,620 --> 00:59:57,920 Uncle. Have you ever been in love? 886 01:00:03,280 --> 01:00:08,230 Jeez, that punk... Hey, Seo Jae Woo! Are you looking down on me? 887 01:00:08,230 --> 01:00:10,100 Stop looking down on me. Come here, let me see you. 888 01:00:10,100 --> 01:00:12,060 What are you going around doing? Tell me! 889 01:00:12,060 --> 01:00:13,740 Hey, Da Jeong. Talk to me for a minute. 890 01:00:13,740 --> 01:00:16,310 I have nothing to say to you. - How can you just go after coming here? 891 01:00:16,310 --> 01:00:19,830 Let go. I'm going home! - Hey, hey Da Jeong, let's talk. 892 01:00:19,830 --> 01:00:24,620 Hey, hey, let's talk. - I'm going home! 893 01:00:24,620 --> 01:00:28,330 I'm itchy again with allergy again. 894 01:00:28,330 --> 01:00:30,160 Hey, over here. 895 01:00:30,160 --> 01:00:34,490 Let's not be concerned about people like that and just go have a drink. - Let go. I'm going hom... 896 01:00:37,830 --> 01:00:39,580 What should we eat? 897 01:00:39,580 --> 01:00:41,660 This is the problem with hotels. 898 01:00:41,660 --> 01:00:45,160 We can't ban them either. 899 01:00:48,500 --> 01:00:51,090 Let go! - Hey, consider it one more time. 900 01:00:51,090 --> 01:00:53,530 You... You're going to regret it later. 901 01:00:53,530 --> 01:00:55,980 Let go! How many times do I have to tell you? 902 01:00:55,980 --> 01:00:58,600 Hurry and get in. 903 01:01:00,180 --> 01:01:03,640 Can you do what I ask just once? 904 01:01:03,640 --> 01:01:06,170 An opportunity to earn money doesn't come often! 905 01:01:06,170 --> 01:01:10,960 Please stop talking about money. I'm going home! - Hey, Da Jeong... 906 01:01:13,540 --> 01:01:17,000 Hey, listen to me! - I have to go home! 907 01:01:17,000 --> 01:01:18,260 Jae Woo! - Let go! 908 01:01:18,260 --> 01:01:20,660 Da Jeong! 909 01:01:20,660 --> 01:01:21,860 Who are you? - Taxi! 910 01:01:21,860 --> 01:01:24,470 Who... Who are you? - What are you doing? 911 01:01:24,470 --> 01:01:27,330 You said you want to go home. - Pardon? 912 01:01:27,330 --> 01:01:29,590 Get in. - Hey! Hey! Why are you doing this? 913 01:01:29,590 --> 01:01:33,230 Get in. - But... why... 914 01:01:33,230 --> 01:01:35,760 Please take her home. - Why are you doing this? 915 01:01:35,760 --> 01:01:37,760 Look here! - What are you doing? 916 01:01:39,810 --> 01:01:43,260 Don't just follow someone to a place like this without any fear. 917 01:01:43,260 --> 01:01:45,530 Please depart. 918 01:02:06,070 --> 01:02:07,250 Why are my books here? 919 01:02:07,250 --> 01:02:11,280 You still don't understand? Bestseller Hang Song Jeong, I'm the one who made you! 920 01:02:11,280 --> 01:02:13,860 You made the blind date with this woman? 921 01:02:13,860 --> 01:02:15,680 Pervert?! 922 01:02:16,940 --> 01:02:18,160 This is the person I love! 923 01:02:18,160 --> 01:02:22,630 Would you please leave? 924 01:02:22,630 --> 01:02:25,930 If I'm a con artist then, you are "that"! 925 01:02:25,930 --> 01:02:28,500 Just say one more thing about my mom's book! 926 01:02:28,500 --> 01:02:30,930 I won't stand for it. 72614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.