Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:17,860
Oh, my little one!
2
00:00:17,860 --> 00:00:21,130
Congratulations!
3
00:00:21,130 --> 00:00:26,520
Your mother-in-law... after she returned our wedding gifts,
she must not have even sent out the invitation cards.
4
00:00:26,520 --> 00:00:29,320
The seats are all empty!
5
00:00:29,320 --> 00:00:33,770
Then what about my sweetheart?
How can I get married without a groom?
6
00:00:33,770 --> 00:00:36,400
Have you forgotten again? I told you.
7
00:00:36,400 --> 00:00:41,590
For your groom... even if he has to cut ties with his parents,
today is all about you.
8
00:00:41,590 --> 00:00:45,070
For the next several months, there is no way he'll cool down.
9
00:00:45,070 --> 00:00:46,250
Don't worry.
10
00:00:46,250 --> 00:00:49,540
Of course... Live it up today...
11
00:00:49,540 --> 00:00:54,230
Because when the wedding march is over,
your life will also be over.
12
00:01:07,080 --> 00:01:11,350
Right! If you don't want to turn out like me,
make absolutely sure not to have any kids.
13
00:01:11,350 --> 00:01:12,650
I know...
14
00:01:12,650 --> 00:01:17,850
I've seen you working like a dog trying to
pay for our school fees and to send us to college.
15
00:01:17,850 --> 00:01:19,390
I'm going to raise a dog.
16
00:01:19,390 --> 00:01:24,660
The kid you raised with hard work may abandon you,
but the dog will never betray you!
17
00:01:25,520 --> 00:01:28,850
Aiyoo, you're so smart! Now, let's go.
18
00:01:28,850 --> 00:01:30,990
No. I want to go alone.
19
00:01:30,990 --> 00:01:34,330
Thanks for raising me.
I'll contact you only when things get tough.
20
00:01:34,330 --> 00:01:36,730
Bye...
21
00:01:45,500 --> 00:01:48,820
Don't contact me even if you get a divorce!
22
00:01:53,210 --> 00:01:55,370
No!
23
00:02:06,710 --> 00:02:10,890
Yeah... Right now is perfect.
24
00:02:10,890 --> 00:02:13,820
Marriage is for the birds.
25
00:02:18,320 --> 00:02:20,550
- Message of Love, Marriage, Forgiveness, and Hope,
from a Mom to Three Daughters - TITLE:
26
00:02:23,260 --> 00:02:25,940
TITLE: DAUGHTERS, LIVE ALONE LIKE MOM
27
00:02:30,750 --> 00:02:33,630
Is that too direct?
28
00:02:35,240 --> 00:02:38,330
TITLE: DAUGHTERS, LIVE LIKE MOM!
29
00:02:42,070 --> 00:02:46,200
Yes. Good. This is it.
30
00:02:46,750 --> 00:02:48,800
Episode 1
31
00:03:23,550 --> 00:03:29,260
Aigoo... really. Stop eating so much rice.
32
00:03:30,130 --> 00:03:31,600
What time is it?
33
00:03:31,600 --> 00:03:33,880
Aigoo.
34
00:03:35,440 --> 00:03:37,380
You must have eaten so much food that
35
00:03:37,380 --> 00:03:41,630
you're fat all the way up to your neck and can't even breathe.
36
00:03:44,630 --> 00:03:48,580
That dark face turned pale white.
37
00:03:48,580 --> 00:03:52,410
Still, it seems you must be worried that I might go before you.
38
00:03:53,150 --> 00:03:55,650
Were you really shocked?
39
00:03:56,950 --> 00:03:59,050
Don't worry.
40
00:03:59,050 --> 00:04:03,280
I won't let you eat alone,
feeling like a poor relation to the kids.
41
00:04:06,480 --> 00:04:08,010
Aigoo, you're really multi-talented.
42
00:04:08,010 --> 00:04:10,580
I know, right?
43
00:04:10,580 --> 00:04:13,220
Even though we've lived together for 60 years,
44
00:04:13,220 --> 00:04:15,280
it's enjoyable when I'm around, right?
45
00:04:15,280 --> 00:04:17,330
Aiyoo, move away.
46
00:04:17,330 --> 00:04:19,420
Oh, my stomach!
47
00:04:20,890 --> 00:04:22,630
Do it outside. Do it outside.
48
00:04:22,630 --> 00:04:27,450
Don't push me! When you push me, it makes me use my strength and it wants to come out!
49
00:04:27,450 --> 00:04:34,270
♫ When you're the only true love I have
50
00:04:34,270 --> 00:04:41,680
♫ I'm shedding tears
♫ What about my age
51
00:04:41,680 --> 00:04:44,830
- Oh my, Mother. It's a good morning.
- ♫ Perfect time for love Yes.
52
00:04:44,830 --> 00:04:48,270
Hearing your singing even makes me feel pleasant!
53
00:04:48,270 --> 00:04:49,900
How is Sin Ae?
54
00:04:49,900 --> 00:04:52,940
Aiyoo, she couldn't get any sleep all night.
55
00:04:52,940 --> 00:04:57,010
Women's menopause... could really hurt a person.
56
00:04:57,010 --> 00:04:59,440
She said it feels like someone poured oil on her back or what not.
57
00:04:59,440 --> 00:05:01,250
Aiyoo.
58
00:05:01,900 --> 00:05:03,570
Just drink this.
59
00:05:03,570 --> 00:05:05,320
Ok.
60
00:05:11,750 --> 00:05:14,600
Red ginseng... You should give this to Father!
61
00:05:14,600 --> 00:05:16,450
I'm sorry.
62
00:05:16,450 --> 00:05:19,780
I didn't raise my child well, and am making you suffer.
63
00:05:19,780 --> 00:05:21,760
Why would you say that?
64
00:05:21,760 --> 00:05:24,880
Since I met my wife, my life has turned for the better.
65
00:05:24,880 --> 00:05:27,280
Oy! Oy!
66
00:05:27,280 --> 00:05:30,070
I'm coming!
67
00:05:30,070 --> 00:05:32,740
Drink all of it.
68
00:06:01,750 --> 00:06:03,680
Straighten up your back,
69
00:06:03,680 --> 00:06:07,450
and pull your pants up, like this.
70
00:06:08,840 --> 00:06:12,760
Aigoo he was right... waiting for the rain all this time.
71
00:06:12,760 --> 00:06:14,810
Jae Woo.
72
00:06:14,810 --> 00:06:15,950
Jae Woo!
73
00:06:15,950 --> 00:06:21,350
Aigoo really... This is why In Woo says
he is more comfortable at the hospital.
74
00:06:23,350 --> 00:06:25,290
What...?
75
00:06:25,290 --> 00:06:28,720
Second year resident, although he has no time to sleep,
76
00:06:28,720 --> 00:06:31,730
he said he's more comfortable because
he can eat whenever he wants...
77
00:06:31,730 --> 00:06:36,050
If you don't have an appetite, then at the very least, prepare a meal for your husband. Aigoo, the soup will get cold.
78
00:06:36,050 --> 00:06:38,580
There has to be something to take care of.
79
00:06:38,580 --> 00:06:42,420
He doesn't wear a collared shirt, so I don't need to iron anything, and he doesn't wear dress shoes so no need to shine them.
80
00:06:42,420 --> 00:06:44,450
You!
81
00:06:46,170 --> 00:06:50,680
Don't nag only me! I need to say how I feel too!
82
00:06:50,680 --> 00:06:54,270
Aigoo, if I fold only five fingers, I'm sixty years of age.
83
00:06:54,270 --> 00:06:56,870
Instead of five fingers, if I
84
00:06:56,870 --> 00:07:00,550
fold only two, I'm eighty, kiddo.
85
00:07:02,050 --> 00:07:05,460
All you do is sleep everyday, and
86
00:07:05,460 --> 00:07:08,980
instead of trying to control your husband... Him!
87
00:07:08,980 --> 00:07:12,410
Father, I'm not being controlled.
88
00:07:12,410 --> 00:07:16,180
Honey, Father's going off to work!
89
00:07:16,180 --> 00:07:19,120
Aigoo, I'm not going to eat.
90
00:07:22,510 --> 00:07:24,690
Father!
91
00:07:25,650 --> 00:07:28,070
Father!
92
00:07:28,070 --> 00:07:31,470
You had to make a big fuss from the morning.
93
00:07:36,650 --> 00:07:40,320
Have fun working today again, and bring in a lot of money!
94
00:07:40,320 --> 00:07:44,090
Yes, of course. I'll be taking care of Father,
so please don't worry.
95
00:07:44,090 --> 00:07:46,200
All right!
96
00:07:48,830 --> 00:07:51,390
Grandfather!
97
00:07:51,390 --> 00:07:52,810
Hey, kiddo!
98
00:07:52,810 --> 00:07:56,370
Aigoo my puppy, you can get hit by lightning.
Why are you doing this when you have a house?
99
00:07:56,370 --> 00:07:59,380
I...something...
100
00:07:59,380 --> 00:08:01,690
Come back safely!
101
00:08:01,690 --> 00:08:05,560
Why are you, who wishes Grandfather well,
doing this sort of thing?
102
00:08:05,560 --> 00:08:09,020
Are you going to work all your life,
and not even get married?
103
00:08:09,020 --> 00:08:11,040
Hey!
104
00:08:11,040 --> 00:08:14,350
Sell this house immediately!
105
00:08:15,750 --> 00:08:18,480
I'll do as you say, just come back home safely!
106
00:08:18,480 --> 00:08:21,740
Father, be careful.
107
00:08:21,740 --> 00:08:23,180
Grandfather!
108
00:08:23,180 --> 00:08:24,750
These days
109
00:08:24,750 --> 00:08:27,850
it's hard to sell a house. It's better to rent it...
110
00:08:27,850 --> 00:08:28,930
What?
111
00:08:28,930 --> 00:08:30,230
Hey!
112
00:08:30,230 --> 00:08:34,560
Hey! Do you think Grandfather really meant it,
when he said to sell the house?
113
00:08:34,560 --> 00:08:39,400
Because he wanted you to live with us after you get married,
he ended the lease and purposely left the house vacant.
114
00:08:39,400 --> 00:08:43,720
Stop doing this kind of thing, and
find a woman who will be in charge of this house.
115
00:08:43,720 --> 00:08:44,530
Huh?
116
00:08:44,530 --> 00:08:48,200
You shouldn't leave the house empty too long!
117
00:08:48,860 --> 00:08:51,840
Gr...Grandfather!
118
00:08:51,840 --> 00:08:54,750
Why would you not want to?
119
00:08:54,750 --> 00:08:56,760
I won't go
120
00:08:57,660 --> 00:08:59,180
on a matchmaker arranged date.
121
00:08:59,180 --> 00:09:03,800
This is frustrating, so frustrating...
122
00:09:03,800 --> 00:09:07,460
If you could at least be like In Woo, I wouldn't even mention it.
123
00:09:07,460 --> 00:09:10,730
Your grandfather says all I do is sleep.
124
00:09:10,730 --> 00:09:13,450
He is only getting at me without knowing anything!
125
00:09:13,450 --> 00:09:15,720
The food will get stuck in the kid's throat.
126
00:09:15,720 --> 00:09:16,980
Soup tastes great.
127
00:09:16,980 --> 00:09:21,220
Really?
- Oh my...
128
00:09:21,220 --> 00:09:25,050
You... Why don't you tell him about the girl?
129
00:09:25,050 --> 00:09:30,130
Tell him what? It's enough to know she is Chairman Jeong's daughter, what else do I need to say?
130
00:09:30,130 --> 00:09:34,530
I told you clearly. It's at 6:30pm today. Don't screw it up!
131
00:09:34,530 --> 00:09:35,960
I'm going to take a little nap and go to work.
132
00:09:35,960 --> 00:09:37,590
Yes, yes, that's fine.
-- Hey!
133
00:09:37,590 --> 00:09:40,500
He says he is sleeping. Later...
134
00:09:40,500 --> 00:09:43,650
Waking me up like that and he can sleep?
Seo Jae Woo!
135
00:09:43,650 --> 00:09:45,450
Aigoo that... that personality...
136
00:09:48,120 --> 00:09:51,430
Please let me take care of my own marriage.
137
00:09:51,430 --> 00:09:55,320
What do you know to take care of it?
138
00:09:55,320 --> 00:09:57,860
You're so similar to your father.
139
00:09:57,880 --> 00:10:03,500
Are you going to quit everything as he did when he was
working for a big company, and run a rice cake store?
140
00:10:03,500 --> 00:10:06,230
Men should be full of ambition.
141
00:10:06,230 --> 00:10:10,170
Grandfather acts like he did everything by building a house, right?
142
00:10:10,170 --> 00:10:12,430
Aigoo, that's it!
143
00:10:12,430 --> 00:10:13,530
Mother.
144
00:10:13,530 --> 00:10:16,830
If you're going to say you won't go, just stay quiet.
145
00:10:18,480 --> 00:10:21,210
When you leave please turn off the light.
146
00:10:23,490 --> 00:10:24,480
Sparrow Mill
147
00:10:24,480 --> 00:10:27,530
Of course we told them many times to go on arranged dates.
148
00:10:27,530 --> 00:10:31,370
But they won't move an inch!
149
00:10:31,370 --> 00:10:34,090
Also that these days, people get married late.
150
00:10:34,090 --> 00:10:36,910
Saying staying single is the trend nowadays or something.
151
00:10:37,800 --> 00:10:41,810
The world has become like this by chasing those trends.
152
00:10:41,810 --> 00:10:45,450
Putting holes in their ears and nose because others do it.
153
00:10:45,450 --> 00:10:49,910
It's not enough to rip up perfectly good pants
and wear them... aigoo.
154
00:10:51,310 --> 00:10:53,740
That's what I mean.
155
00:10:53,740 --> 00:10:58,690
It seems the human race will die out,
before the polar bears become extinct.
156
00:10:58,690 --> 00:11:03,850
He also said not having kids is a trend.
157
00:11:03,850 --> 00:11:05,500
What?
158
00:11:06,820 --> 00:11:10,920
I'll make sure to get at least one of them married off this year.
159
00:11:10,920 --> 00:11:14,670
I'll make sure to find the woman who will run the household in that house.
160
00:11:45,350 --> 00:11:47,130
Da Jeong!
161
00:11:48,130 --> 00:11:50,140
- Miss Da Ae!
- Good morning!
162
00:11:50,140 --> 00:11:51,970
This is a morning call.
163
00:11:51,970 --> 00:11:53,630
Did you sleep well?
164
00:11:53,630 --> 00:11:57,200
Uh, that's not a voice that just woke up.
165
00:11:57,200 --> 00:11:59,650
I went out to buy some tofu.
166
00:11:59,650 --> 00:12:04,140
I went out to get a newspaper, but the neighbors happened to be making soybean paste soup.
167
00:12:04,140 --> 00:12:09,050
I couldn't refrain from the delicious aroma! Yesterday, they were cooking fish...
168
00:12:09,050 --> 00:12:11,860
I think I have to move.
169
00:12:11,860 --> 00:12:16,300
Soybean paste sold in stores is not good...would you like some of ours?
170
00:12:16,300 --> 00:12:19,190
Da Ae, do you also know how to make
fermented soybean paste?
171
00:12:19,190 --> 00:12:23,750
Nope! I eat it at a friend's house, and she gets it from her mother-in-law.
172
00:12:23,750 --> 00:12:26,690
Ah, for a second there I thought.
173
00:12:28,560 --> 00:12:31,720
You didn't pass by our house, did you?
174
00:12:31,720 --> 00:12:33,230
What?
175
00:12:33,230 --> 00:12:35,580
I'll be out soon! I just need five minutes.
176
00:12:35,580 --> 00:12:37,910
Five minutes...
177
00:12:37,910 --> 00:12:40,110
Ah, yes!
178
00:12:49,440 --> 00:12:52,820
Fire, fire!
179
00:12:52,820 --> 00:12:56,380
Ah, fire! Fire!
180
00:13:00,310 --> 00:13:03,770
Fire, fire!
181
00:13:05,550 --> 00:13:07,640
Mom, are you okay?
182
00:13:07,640 --> 00:13:10,130
Yes, everything is okay.
Don't worry and go wash up.
183
00:13:10,130 --> 00:13:13,930
Are you not hurt? Let me see! Are you okay?
184
00:13:13,930 --> 00:13:15,940
Oh my, I got burned here.
185
00:13:15,940 --> 00:13:19,590
Mom, you can't hurt your hand!
186
00:14:10,780 --> 00:14:11,890
That feels good.
187
00:14:11,890 --> 00:14:14,830
Are you okay?
188
00:14:14,830 --> 00:14:18,710
Why are you suddenly cooking when you never do?
189
00:14:20,000 --> 00:14:23,450
I know... I could have made it, so why did you cook?
190
00:14:23,450 --> 00:14:26,180
Is the one you make the same as the one I make?
191
00:14:26,180 --> 00:14:28,780
It's the first day of work for Da Jeong.
192
00:14:30,310 --> 00:14:33,520
Anyway, doing this at this time is brave.
193
00:14:33,520 --> 00:14:37,550
I didn't sleep because I was afraid I wouldn't wake up if I fell asleep.
194
00:14:44,270 --> 00:14:48,250
Unnie, it's me. I'm in front of the house. Open the door.
195
00:14:48,250 --> 00:14:49,720
Is she a younger sister?
196
00:14:49,720 --> 00:14:52,110
Don't come close.
197
00:14:52,110 --> 00:14:54,840
Please don't come any closer!
198
00:14:55,930 --> 00:15:00,080
What should we do since the fish Da Jeong likes is burnt?
199
00:15:00,080 --> 00:15:03,500
Ahh! Where are you going? Mom! Mom!
200
00:15:03,500 --> 00:15:05,020
Isn't that Da In?
201
00:15:05,020 --> 00:15:07,010
Da In?
202
00:15:07,010 --> 00:15:10,880
The baseball bat! Hey, the bat, the bat, the bat!
- Oh, my! Oh, my! Oh, my!
203
00:15:10,880 --> 00:15:13,360
Da In!
204
00:15:13,360 --> 00:15:14,750
Mom!
205
00:15:14,750 --> 00:15:18,020
Da In! Da in! What's wrong?
- Excuse... Excuse...
206
00:15:18,020 --> 00:15:19,820
A pervert!
- What's wrong?
207
00:15:19,820 --> 00:15:23,050
No, I'm not a pervert!
208
00:15:23,050 --> 00:15:25,820
Who are you?
209
00:15:29,940 --> 00:15:33,320
What are you, punk?!
210
00:15:34,690 --> 00:15:39,660
How dare you to approach my daughter?!
211
00:15:42,300 --> 00:15:45,260
HEY!
- No, Mom.
212
00:15:46,470 --> 00:15:49,880
Mom! Hold on!
213
00:15:49,880 --> 00:15:51,740
Hold on, Mom!
214
00:15:51,740 --> 00:15:55,750
Stop there!
215
00:15:55,750 --> 00:15:59,590
You're not going to stop? How dare you runaway? Stop!
216
00:16:15,410 --> 00:16:18,200
Stay right there! You're dead!
217
00:16:19,290 --> 00:16:22,010
Mom, just a minute!
218
00:16:26,170 --> 00:16:29,780
Aigoo, my back... my back! Ouch...
219
00:16:29,780 --> 00:16:33,330
- Are you okay, Mom?
- Hey! Stop there, rotten jerk!
220
00:16:36,500 --> 00:16:38,900
Stop right there, you bastard!
221
00:16:38,900 --> 00:16:41,140
Where is she going? Jeong Da Jeong!
222
00:16:41,140 --> 00:16:43,040
Call her, hurry!
223
00:16:43,040 --> 00:16:47,490
Da Jeong, where are you going?! Da Jeong!
224
00:16:51,050 --> 00:16:54,480
From his appearance and his eyes...
225
00:16:54,480 --> 00:16:57,340
He got released today, that jerk. You saw the tofu.
226
00:16:57,340 --> 00:17:00,450
This is why we need a man in the house.
227
00:17:00,450 --> 00:17:04,170
Imagine what would've happened if dad had gone out! That jerk would've been totally freaked out!
228
00:17:04,920 --> 00:17:07,680
Why did dad die so early? So not fair!
229
00:17:15,920 --> 00:17:19,690
I know it's unrealistic, but only if we had an older brother.
230
00:17:21,320 --> 00:17:24,910
Or if we had a brother-in-law,
which is more realistically possible.
231
00:17:25,690 --> 00:17:27,390
Mom!
232
00:17:27,390 --> 00:17:29,970
Stop talking about useless things, and eat your food.
233
00:17:29,970 --> 00:17:32,840
Do you think it's easy to find a normal man in the world nowadays?
234
00:17:32,840 --> 00:17:35,520
If you say you're going to date and bring someone weird,
235
00:17:35,520 --> 00:17:38,270
do as you want on your own!
236
00:17:39,760 --> 00:17:43,200
You don't have to worry about me. I won't do as I want.
237
00:17:43,200 --> 00:17:47,120
Oh, I forgot about opening up the pharmacy store. It's my turn.
238
00:17:47,120 --> 00:17:49,150
Mom, I'll be back!
239
00:17:49,150 --> 00:17:53,440
Me too, me too! I'll die if I'm late on the first day!
240
00:17:53,440 --> 00:17:55,320
Hold it.
241
00:18:07,370 --> 00:18:11,400
Everybody come back early. We have to have a congratulatory party tonight.
242
00:18:11,400 --> 00:18:13,250
What party?
243
00:18:13,250 --> 00:18:16,180
It's fine, just do it when I get my first paycheck.
244
00:18:16,180 --> 00:18:20,920
Don't forget that you have to buy me clothes!
-Stop worrying and just quit your part-time job.
245
00:18:20,920 --> 00:18:22,970
Stop staying out all night.
246
00:18:22,970 --> 00:18:25,520
Are you going to buy me a camera then?
247
00:18:25,520 --> 00:18:28,870
Camera, clothes and what else?
248
00:18:28,870 --> 00:18:30,640
Da Ae, do you want a pharmacy?
249
00:18:30,640 --> 00:18:33,340
Just tell me, I'll do it all for you.
250
00:18:33,340 --> 00:18:35,450
What is she saying?
251
00:18:38,890 --> 00:18:43,880
It's weird for me to be saying this myself, but...
252
00:18:45,790 --> 00:18:50,530
My book is a top ten seller!
253
00:18:50,530 --> 00:18:52,420
Really?!
254
00:18:52,420 --> 00:18:56,050
People generally call that...
255
00:18:56,050 --> 00:18:59,390
a bestseller.
256
00:19:02,550 --> 00:19:05,340
My back, my back!
257
00:19:05,340 --> 00:19:07,870
You guys should have looked into this first!
258
00:19:07,870 --> 00:19:10,650
There's really no use in raising kids!
259
00:19:10,650 --> 00:19:14,570
This hand, this head! You're amazing Han Song Jeong! Yay!
260
00:19:27,960 --> 00:19:31,790
I look awkward, don't I?
It's the first time I cut my hair short.
261
00:19:31,790 --> 00:19:34,720
You should have done it sooner.
You look so much younger.
262
00:19:34,720 --> 00:19:37,190
Really? Is it okay?
263
00:19:37,190 --> 00:19:39,130
This is the first time I cut it since I joined 20 years ago.
264
00:19:39,130 --> 00:19:41,420
You really did well.
- It looks fresh.
265
00:19:41,420 --> 00:19:42,870
Where did you have it done?
266
00:19:42,870 --> 00:19:45,640
Should I cut it too?
267
00:19:45,640 --> 00:19:48,530
Chief Seo, Team Leader's hair...
268
00:19:50,070 --> 00:19:53,940
Right, you are the most honest in our team.
269
00:19:55,460 --> 00:19:57,510
How does my hair look?
270
00:19:57,510 --> 00:19:59,420
It's alright, say it.
271
00:19:59,420 --> 00:20:01,010
No thanks.
272
00:20:03,350 --> 00:20:07,490
What is it?
Just say how does it look.
273
00:20:11,110 --> 00:20:13,190
No.
274
00:20:13,190 --> 00:20:15,340
What do you mean "no"?
275
00:20:15,340 --> 00:20:19,250
Just say how is it. In words.
276
00:20:22,830 --> 00:20:26,500
Your long hair is better but it's not like you can stick it back on.
277
00:20:26,500 --> 00:20:28,400
I think it's a big problem.
278
00:20:35,420 --> 00:20:37,870
You did everything I told you, right?
279
00:20:37,870 --> 00:20:39,260
Yes.
280
00:20:48,190 --> 00:20:49,510
Eat a lot.
281
00:20:49,510 --> 00:20:52,560
If you want anything just post it on the comment board.
282
00:20:52,560 --> 00:20:56,160
There are a lot of delicious things today.
Eat alot!
283
00:20:56,160 --> 00:20:58,000
Staff Nutritionist
Jeong Da Jeong
284
00:21:19,470 --> 00:21:24,040
Kids! I got hired!
285
00:21:24,040 --> 00:21:27,790
My monthly salary is $1500.
286
00:21:27,790 --> 00:21:31,110
$1500!
287
00:21:53,570 --> 00:21:56,070
What are you doing instead of buying it again?
288
00:21:56,070 --> 00:21:59,590
Hey, clean up the stuff on the ground before you go.
It makes me lose my appetite.
289
00:22:03,120 --> 00:22:04,510
The bottom of the bottom class.
290
00:22:04,510 --> 00:22:07,710
If you can't study then you should at least do your errands well.
291
00:22:08,960 --> 00:22:10,710
What are you doing?
292
00:22:13,200 --> 00:22:15,310
You guys!
293
00:22:17,440 --> 00:22:20,270
What are you doing?
294
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
Don't interfere and go.
295
00:22:21,270 --> 00:22:24,950
You should eat the school lunch.
296
00:22:24,950 --> 00:22:26,970
Aren't you going to give it back?
297
00:22:26,970 --> 00:22:29,200
Ahjumma, what are you doing?
298
00:22:29,200 --> 00:22:31,750
It's not ahjumma,
299
00:22:31,750 --> 00:22:33,180
but I am the new nutritionist.
300
00:22:33,180 --> 00:22:34,840
What is she?
301
00:22:34,840 --> 00:22:36,640
Give it to me!
302
00:22:38,070 --> 00:22:41,370
It's going to be my responsibility if you get sick after eating this.
303
00:22:41,370 --> 00:22:42,300
Go and eat the school lunch.
304
00:22:42,300 --> 00:22:44,360
What do the things we eat have to do with you?
305
00:22:44,360 --> 00:22:46,030
You're not even our teacher why are you such a bother?
306
00:22:46,030 --> 00:22:49,550
We're already under so much stress already.
307
00:22:49,550 --> 00:22:51,840
That's right, stress.
308
00:22:51,840 --> 00:22:55,590
You get so stressed and mad after studying so hard.
309
00:22:56,220 --> 00:23:00,900
These things... Eating oily things like these
increases your temper more.
310
00:23:00,900 --> 00:23:05,240
That's the same with ramyun, if you eat instant foods you will lack magnesium.
311
00:23:05,240 --> 00:23:09,260
If you lack magnesium you will get mad easy, have bad temper and...
312
00:23:09,260 --> 00:23:11,380
Magnesium?
313
00:23:11,380 --> 00:23:12,770
This ajumma is funny.
314
00:23:12,770 --> 00:23:15,080
I said it's not ahjumma!
315
00:23:15,080 --> 00:23:16,820
It's nutritionist.
316
00:23:16,820 --> 00:23:18,040
Such bad luck.
317
00:23:18,040 --> 00:23:22,170
Hey! Let's go.
318
00:23:22,170 --> 00:23:25,570
What are you looking at?
319
00:23:25,570 --> 00:23:29,360
Hey! These punks!
320
00:23:29,360 --> 00:23:31,390
You wanted to hit me, right?
321
00:23:31,390 --> 00:23:34,680
What? What? Try hitting me!
322
00:23:34,680 --> 00:23:39,150
Hit me! Why can't you hit me now that I'm telling you to.
323
00:23:39,960 --> 00:23:43,460
This ahjumma!
- But...
324
00:23:43,460 --> 00:23:46,250
if there's even a scratch on my face
325
00:23:46,950 --> 00:23:50,010
you have to live with me forever!
326
00:23:50,010 --> 00:23:51,570
You took it, right?
327
00:23:51,570 --> 00:23:54,920
Younger guys are the trend so that's good.
328
00:23:58,700 --> 00:24:01,290
Since it has come to this, you, the handsome one... hit me.
329
00:24:01,290 --> 00:24:02,870
-- What's wrong with you?
--I told you to hit me.
330
00:24:02,870 --> 00:24:05,740
Let's go.
331
00:24:05,740 --> 00:24:10,200
Watch out if I catch you eating these instead of the school lunch!
332
00:24:16,020 --> 00:24:19,080
Take out the word "perfect" in the product's name and lower the price?
333
00:24:19,080 --> 00:24:22,230
The sales point that the R&D Team came out with was "luxury" and "perfect".
334
00:24:22,230 --> 00:24:24,390
Does it make sense to take it out?
335
00:24:24,390 --> 00:24:26,300
As you can see, when this product is
336
00:24:26,300 --> 00:24:30,410
introduced the ads will...
--Aren't you going to put the roof on it?
337
00:24:30,410 --> 00:24:34,510
Wasn't the price raised, saying that it was perfect without a roof?
338
00:24:34,510 --> 00:24:37,310
Geez... Did you plan to make me angry today?
339
00:24:37,310 --> 00:24:41,690
Do it again. With luxury and perfect added back in.
340
00:24:42,670 --> 00:24:43,640
What, what?
341
00:24:43,640 --> 00:24:46,970
What about putting almost before perfect
342
00:24:46,970 --> 00:24:49,400
and saying it's an almost perfect tent...
- What?
343
00:24:49,400 --> 00:24:52,990
Or we can change the fabric to rain coat material.
344
00:24:52,990 --> 00:24:55,400
Are you joking? Are you making any sense?
345
00:24:55,400 --> 00:24:59,750
I think it makes less sense to call something perfect when it isn't.
346
00:24:59,750 --> 00:25:04,590
I heard that you were the best in marketing so I joined this marketing team.
347
00:25:07,470 --> 00:25:09,640
That's what marketing is.
348
00:25:09,640 --> 00:25:13,630
We were trying to entice you to our team.
What wouldn't we say?
349
00:25:13,630 --> 00:25:16,010
Pardon?
- You still don't understand?
350
00:25:16,010 --> 00:25:19,940
The very essence of marketing is a lie!
351
00:25:21,930 --> 00:25:24,660
Team Leader, your jokes are really...
352
00:25:24,660 --> 00:25:26,400
Laughable!
353
00:25:28,280 --> 00:25:30,210
Just a moment.
354
00:25:31,270 --> 00:25:33,060
Yes, Father.
355
00:25:34,070 --> 00:25:35,390
An arranged date?
356
00:25:35,390 --> 00:25:38,260
Your mother told me you promised her one week ago.
357
00:25:38,260 --> 00:25:40,840
I already told her I'm not going.
358
00:25:40,840 --> 00:25:44,320
No wonder.
The moment she called
359
00:25:44,320 --> 00:25:46,120
I thought something was strange.
360
00:25:46,120 --> 00:25:50,000
Hey! Hey! But still, why don't you go just once?
361
00:25:50,000 --> 00:25:52,790
You don't know when you will meet your fate.
362
00:25:52,790 --> 00:25:56,560
Who knows, maybe the person you'll be meeting is your partner.
363
00:25:56,560 --> 00:25:58,480
I have an appointment.
364
00:25:59,490 --> 00:26:02,640
Are you driving?
- An order came...
365
00:26:02,640 --> 00:26:04,420
I'm on the way to deliver some samples.
366
00:26:04,420 --> 00:26:06,820
Then drive carefully.
Bye.
367
00:26:06,820 --> 00:26:08,860
Hey! Hey! Hey!
368
00:26:08,860 --> 00:26:12,970
You still did not answer.
You're going to go, right?
369
00:26:30,130 --> 00:26:34,060
There's a lot of variety, but it's so-so.
370
00:26:34,680 --> 00:26:36,480
You don't even answer my calls.
371
00:26:36,480 --> 00:26:39,030
Don't you have other girls except me?
372
00:26:39,030 --> 00:26:42,740
Look. Look at this condition.
373
00:26:45,160 --> 00:26:48,500
If I don't have any other girls,
374
00:26:48,500 --> 00:26:50,110
would you believe it?
375
00:26:50,110 --> 00:26:51,830
That's why will you still continue not to pick up your phone?
376
00:26:51,830 --> 00:26:54,660
I will answer.
377
00:26:54,660 --> 00:26:58,210
But I usually answer all the calls from girls.
378
00:27:00,120 --> 00:27:01,430
Yes, Miss Sin Ae.
What's the matter?
379
00:27:01,430 --> 00:27:04,610
In Woo, I'm so upset I could die.
380
00:27:04,610 --> 00:27:06,720
Who is it?
381
00:27:06,720 --> 00:27:10,620
Who upset my Sin Ae?
382
00:27:11,950 --> 00:27:13,870
Bastard.
383
00:27:14,610 --> 00:27:15,840
Wait.
384
00:27:15,840 --> 00:27:17,840
Call me.
385
00:27:18,620 --> 00:27:19,540
Yes, Mom.
386
00:27:19,540 --> 00:27:22,040
Grandfather picks on only me and
387
00:27:22,040 --> 00:27:24,920
Jae Woo won't go to the blind date.
388
00:27:24,920 --> 00:27:28,050
Hyung is bad.
389
00:27:28,050 --> 00:27:30,420
But we can't do anything since it's Hyung.
390
00:27:30,420 --> 00:27:34,570
What can you do when he doesn't even listen to his father.
391
00:27:34,570 --> 00:27:37,450
You know our regular customer Chairman Jeong, right?
392
00:27:37,450 --> 00:27:40,050
You know the one who lives in Cheonwang-dong.
393
00:27:40,050 --> 00:27:42,530
After seeing Jae Woo once before,
394
00:27:42,530 --> 00:27:46,980
without knowing how stuffy he is,
395
00:27:46,980 --> 00:27:48,850
wanting him as a son-in-law,
396
00:27:48,850 --> 00:27:51,630
he kept begging to introduce his daughter to him,
397
00:27:51,630 --> 00:27:54,600
So that's why... Hey, are you listening?
398
00:27:54,600 --> 00:27:56,450
Mom, and so?
399
00:27:57,470 --> 00:28:00,320
Don't hesitate and say it.
400
00:28:00,320 --> 00:28:04,300
You know me, I always do whatever you want.
401
00:28:05,050 --> 00:28:07,240
Books are expensive these days.
402
00:28:07,240 --> 00:28:10,260
Everyone would like it if you give rice cakes.
403
00:28:10,260 --> 00:28:12,910
Sunbaenim, I prepared some books...
404
00:28:15,770 --> 00:28:17,840
Give it to those who need it.
I will go. Work hard.
405
00:28:17,840 --> 00:28:20,250
Yes. Please call me.
406
00:28:20,250 --> 00:28:22,410
Bye, Sunbaenim!
407
00:28:23,090 --> 00:28:25,590
Father-in-law, it's me.
408
00:28:25,590 --> 00:28:28,490
Ah, yes, both kongddeok and baeksulgiddeok ,
409
00:28:28,490 --> 00:28:31,020
he decided to order half and half of both.
410
00:28:31,870 --> 00:28:34,800
Yes. I will be going in now.
411
00:28:42,370 --> 00:28:45,160
Daughter, Live Like Your Mother?
412
00:28:45,160 --> 00:28:47,220
The title...
413
00:28:57,950 --> 00:28:59,850
Han Song Jeong?
414
00:29:08,850 --> 00:29:11,450
Don't say it. Could it be that kid, Song Jeong?
415
00:29:11,470 --> 00:29:12,370
Don't say it. Could it be that kid, Song Jeong?
416
00:29:13,120 --> 00:29:17,740
Where are you? When you don't even give me money when I ask for it..
417
00:29:23,270 --> 00:29:26,930
I said I would go to the publishing company,
why did you ask to meet at a place like this all of a sudden?
418
00:29:26,930 --> 00:29:31,430
Oh, Author Han. Over here, over here. Hurry up.
419
00:29:31,430 --> 00:29:34,290
-Why are you so late?
-So loud. This is a hotel.
420
00:29:34,290 --> 00:29:35,660
So embarrassing.
421
00:29:35,660 --> 00:29:38,990
Why did you ask to meet me? You know I don't like coming outside of the house.
422
00:29:38,990 --> 00:29:40,650
Let's go up first.
423
00:29:40,650 --> 00:29:42,700
Let go of this.
424
00:29:42,700 --> 00:29:44,730
Other people will misunderstand if they see.
425
00:29:44,730 --> 00:29:48,670
There are a lot of things to prepare for the signing tomorrow. I'm busy.
426
00:29:48,670 --> 00:29:51,420
What do you mean "signing"? Who?
427
00:29:51,420 --> 00:29:52,970
Who else?
428
00:29:52,970 --> 00:29:56,340
The best selling author Han Song Jeong.
429
00:29:56,340 --> 00:29:59,340
Me? Me?!
430
00:30:03,030 --> 00:30:05,330
How is it? It's nice, right?
431
00:30:05,330 --> 00:30:08,630
Well, it's okay.
432
00:30:12,010 --> 00:30:16,680
But, who are the ones who know me and would come all the way to the hotel to get an autograph?
433
00:30:16,680 --> 00:30:19,870
Aren't signings usually done at large bookstore or a department store?
434
00:30:19,870 --> 00:30:21,800
Those places are too busy.
435
00:30:21,800 --> 00:30:24,870
Once the signing ends you need to do an interview.
436
00:30:24,870 --> 00:30:26,930
Interview?
437
00:30:27,680 --> 00:30:28,770
Are reporters coming too?
438
00:30:28,770 --> 00:30:32,520
Of course, you've reached 10th in sales.
439
00:30:33,540 --> 00:30:37,960
My condition is not that great for a photograph lately.
440
00:30:37,960 --> 00:30:42,020
Also, I haven't created a signature yet.
441
00:30:42,020 --> 00:30:43,440
Let's do it later slowly.
442
00:30:43,440 --> 00:30:45,680
Wow, you're feeling really comfortable.
443
00:30:45,680 --> 00:30:49,260
Do you know how much it costs to rent this place for one day?
444
00:30:49,260 --> 00:30:51,340
You said you don't have money.
445
00:30:51,340 --> 00:30:53,710
-Give it.
-Actually,
446
00:30:53,710 --> 00:30:56,220
my hoobae is running a big event here tomorrow.
447
00:30:56,220 --> 00:30:58,300
So, we're joining in, uh,
448
00:30:58,300 --> 00:31:01,920
as a collaborator. You know what collaborator is? At photography exhibitions and fashion shows,
449
00:31:01,920 --> 00:31:03,610
mixing in amongst them...
450
00:31:03,610 --> 00:31:05,750
Writer Han, do you know about collaboration or not?
451
00:31:05,750 --> 00:31:07,700
I heard of it. So?
452
00:31:07,700 --> 00:31:11,090
So, through that event you are going to sign.
453
00:31:11,090 --> 00:31:12,580
What kind of event is it?
454
00:31:12,580 --> 00:31:17,440
Well, you don't need to worry about other people's event.
455
00:31:17,440 --> 00:31:21,460
You aren't going to wear that tomorrow, right? There's going to be reporters.
456
00:31:21,460 --> 00:31:25,870
Where do I have the clothes? I need money to buy clothes.
457
00:31:25,870 --> 00:31:28,430
No, what I'm saying is...
458
00:31:28,430 --> 00:31:29,990
Since we're already talking about it
459
00:31:29,990 --> 00:31:32,990
Wait... What are you doing?
460
00:31:32,990 --> 00:31:35,110
Seriously.
461
00:31:37,790 --> 00:31:39,920
When are you going to give me the royalties?
462
00:31:39,920 --> 00:31:41,790
You're not giving me the contract fee or the over-due royalties...
463
00:31:41,790 --> 00:31:44,810
Author Han can you tell me that even after seeing this place?
464
00:31:44,810 --> 00:31:48,650
I'm working really hard to make you the best selling author.
465
00:31:48,650 --> 00:31:51,960
Hard work? Did you just say hard work in front of my face?
466
00:31:51,960 --> 00:31:53,070
No, that's...
467
00:31:53,070 --> 00:31:56,070
Do you want to see who went through hard work the most?
468
00:31:56,070 --> 00:31:59,950
How long as it been since I've done what you asked?
469
00:31:59,950 --> 00:32:04,680
During this time, I ghost wrote all the autobiographies of any known PDs in Korea.
470
00:32:04,680 --> 00:32:07,120
In order to get my book out with Han Song Jeong name on it,
471
00:32:07,120 --> 00:32:09,970
I typed until my finger prints wore out.
472
00:32:09,970 --> 00:32:12,130
What were you doing?
473
00:32:12,130 --> 00:32:15,270
While you went to Hawaii with the money I earned
474
00:32:15,270 --> 00:32:19,090
I couldn't even take the kids to the beach so we ended up sucking on ice cream bars.
475
00:32:19,090 --> 00:32:22,590
While you sent your kids to study abroad with the money I earned
476
00:32:22,590 --> 00:32:25,680
instead of sending her abroad
477
00:32:25,680 --> 00:32:27,280
I didn't have money so,
478
00:32:27,280 --> 00:32:31,670
I couldn't send my Da In to a piano tutor when everyone else sent their children.
479
00:32:32,510 --> 00:32:35,440
Forget the signing give me back all my money!
480
00:32:35,440 --> 00:32:40,880
Author Han, why is a author so emotional?
481
00:32:40,880 --> 00:32:41,850
What?!
482
00:32:41,850 --> 00:32:45,210
Okay, okay. Let's use this opportunity to get something.
483
00:32:45,210 --> 00:32:47,740
Let's get rid of everything that we've been through at once...
484
00:32:47,740 --> 00:32:52,990
Aigoo, you really like "at once". You could die all "at once" at that rate.
485
00:32:52,990 --> 00:32:56,090
Don't think about doing business with my book.
486
00:32:56,090 --> 00:32:59,660
I told you, right? If I sell a book
487
00:32:59,660 --> 00:33:01,570
I'm going to sell it through my work.
488
00:33:01,570 --> 00:33:05,900
because I write as if I am going to save the people who have been scarred in this small world.
489
00:33:05,900 --> 00:33:09,150
The term "saving" means marry me at this stage.
490
00:33:09,150 --> 00:33:10,930
Gu won, gu won.
491
00:33:10,930 --> 00:33:12,990
That's right, won!
492
00:33:12,990 --> 00:33:17,830
The contract fee, all the overdue royalties and my money, 30,000,00 won!
493
00:33:17,830 --> 00:33:20,180
Hurry up and deposit it.
494
00:33:28,970 --> 00:33:32,170
Teacher Kang, in the morning...
495
00:33:47,980 --> 00:33:49,930
Doctor Kang.
496
00:33:51,380 --> 00:33:54,290
Da In. I'm a...
497
00:33:54,290 --> 00:33:56,580
You're going to school, right?
498
00:33:56,580 --> 00:33:58,110
Yes.
499
00:34:00,850 --> 00:34:03,330
About the incident in the morning...
500
00:34:04,490 --> 00:34:07,980
I'm really sorry. I'm sorry.
501
00:34:08,790 --> 00:34:14,810
How can they just look at a person's face and call him a pervert?
502
00:34:19,370 --> 00:34:22,190
I was a coward, Dr. Kang.
503
00:34:24,030 --> 00:34:25,810
Dr. Kang.
504
00:34:25,810 --> 00:34:28,340
Oh I'm sorry.
505
00:34:29,310 --> 00:34:32,040
Don't worry about the incident from the morning.
506
00:34:32,040 --> 00:34:34,400
I get those kind of misunderstandings a lot.
507
00:34:34,400 --> 00:34:38,260
Sometimes whenever I see my face at night in the mirror
508
00:34:38,260 --> 00:34:40,530
there were numerous of times when I also got shocked.
509
00:34:41,300 --> 00:34:42,510
Do I need plastic surgery?
510
00:34:42,510 --> 00:34:46,590
You can't. I already love...
511
00:34:50,270 --> 00:34:53,620
Can I meet you during dinner?
512
00:34:53,620 --> 00:34:56,860
I have something to say to you.
513
00:34:58,390 --> 00:35:01,950
A confession? Proposal?
514
00:35:02,720 --> 00:35:05,160
Do you have time?
515
00:35:07,060 --> 00:35:09,220
Okay, then let's meet at dinner...
516
00:35:09,220 --> 00:35:11,570
Unnie!
517
00:35:12,390 --> 00:35:15,870
Teacher Han.
518
00:35:15,870 --> 00:35:20,170
What is that? Who is it? He looks great in a suit.
519
00:35:20,170 --> 00:35:23,230
I'll be waiting for your call.
520
00:35:25,070 --> 00:35:29,100
He has great charisma. So cool.
521
00:35:29,100 --> 00:35:31,850
Really?
522
00:35:33,440 --> 00:35:35,870
You guys will have to take care of me!
523
00:35:36,800 --> 00:35:39,690
This isn't right.
524
00:35:41,260 --> 00:35:43,810
What would you do if rumors go out?
525
00:35:43,810 --> 00:35:46,930
Do you know what kind of time we live in now?
526
00:35:46,930 --> 00:35:50,610
How can a teacher do such a thing to a student?
527
00:35:51,470 --> 00:35:54,520
If this circulates outside the school,
528
00:35:54,520 --> 00:35:58,690
Forget about you, all of us.
529
00:35:58,690 --> 00:36:01,200
It will be the end for all of us.
530
00:36:03,230 --> 00:36:05,910
It took me 3 years for me to get here.
531
00:36:05,910 --> 00:36:09,180
I just barely started working here...
532
00:36:10,580 --> 00:36:13,030
Assistant principal...
533
00:36:19,700 --> 00:36:24,170
I'll resolve this somehow, so
534
00:36:24,170 --> 00:36:27,710
you should apologize to the kids and
535
00:36:27,710 --> 00:36:30,810
clean it up quietly.
536
00:36:30,810 --> 00:36:35,980
Yes. I'm sorry. I'm sorry.
537
00:36:43,010 --> 00:36:45,860
I'm sorry.
538
00:36:55,700 --> 00:36:57,650
Eun Chan!
539
00:36:59,940 --> 00:37:02,560
It's okay, it's okay.
540
00:37:02,560 --> 00:37:06,160
Dad, why are you here? I told you not to come.
541
00:37:08,780 --> 00:37:12,690
Hey, kiddo... Why did you turn in a blank paper?
542
00:37:12,690 --> 00:37:17,090
If you don't know it, don't get stressed and just answer it.
543
00:37:17,090 --> 00:37:20,170
That's what I did when I took math.
544
00:37:22,990 --> 00:37:27,210
Since we're upset, let's go out and eat some nangmyun.
545
00:37:27,210 --> 00:37:30,610
Let's not tell the teacher and play hookie with your dad.
546
00:37:30,610 --> 00:37:32,720
It's okay. Let's go.
547
00:37:32,720 --> 00:37:34,030
I don't want to.
548
00:37:34,030 --> 00:37:35,920
It's okay. I'm fine with it.
549
00:37:35,920 --> 00:37:37,670
I'm not okay with it.
550
00:37:37,670 --> 00:37:40,840
Let's make ourselves feel better with naengmyun in beef broth.
551
00:37:40,840 --> 00:37:43,040
No, I don't want to.
- Hey...
552
00:37:43,040 --> 00:37:47,390
It's okay... Let's go. Let's go.
553
00:37:54,790 --> 00:37:56,770
Ahjussi!
554
00:37:57,770 --> 00:38:01,630
No need for congratulations. I just started employment.
555
00:38:01,630 --> 00:38:04,120
By the way, congratulations Ahjussi.
556
00:38:04,120 --> 00:38:07,340
I heard Mom's book is a best seller!
557
00:38:08,730 --> 00:38:10,660
Today?
558
00:38:10,660 --> 00:38:13,140
I'm home.
559
00:38:15,100 --> 00:38:19,550
Oh my... I heard from your father you had an important appointment.
560
00:38:19,550 --> 00:38:21,610
Oh, did you go the bathroom today?
561
00:38:21,610 --> 00:38:25,450
Aigoo... my puppy, worrying about grandma's stomach.
562
00:38:25,450 --> 00:38:27,450
How can I not love you?
563
00:38:27,450 --> 00:38:29,980
Your inside has to be at ease for you to sing well.
564
00:38:29,980 --> 00:38:32,290
Like this... "Hey..."
565
00:38:34,900 --> 00:38:38,590
"What's wrong with my age..."
566
00:38:38,590 --> 00:38:40,790
"Can I not fall in"
567
00:38:40,790 --> 00:38:44,630
"Love..."
- Mom, how do look in this outfit?
568
00:38:45,420 --> 00:38:46,820
Are you going somewhere? Your clothes...
569
00:38:46,820 --> 00:38:50,610
Don't talk to me. Don't say a word.
570
00:38:50,610 --> 00:38:52,340
It's my first time so don't ruin my feelings.
571
00:38:52,340 --> 00:38:55,580
Look how she's talking.
572
00:38:55,580 --> 00:39:00,340
You said you have an important meeting so you couldn't go on the blind date and you're home?
573
00:39:00,340 --> 00:39:03,610
That's right. The saying that "you are throwing away your own happiness" is true.
574
00:39:03,610 --> 00:39:06,360
In Woo will just benefit from a good thing.
575
00:39:06,360 --> 00:39:09,280
Buying clothes all the time with no place to go...
576
00:39:09,280 --> 00:39:12,630
Still, today's clothes suit her well.
I was going tell her she looks pretty.
577
00:39:12,630 --> 00:39:16,050
Aigoo... Is she pretty since she's still your mother?
578
00:39:16,050 --> 00:39:17,960
I have to wash up and go out. Don't prepare food for me.
579
00:39:17,960 --> 00:39:20,570
Okay. By the way Jae Woo...
580
00:39:21,810 --> 00:39:23,760
Tell Grandma.
581
00:39:23,760 --> 00:39:25,820
Why do you hate going on arranged dates?
582
00:39:25,820 --> 00:39:31,630
Instead of what mom wants, I want to date a woman I like.
583
00:39:31,630 --> 00:39:33,520
She's always telling me to do on blind dates, but
584
00:39:33,520 --> 00:39:36,700
she's never asked me what kind of women I like.
585
00:39:36,700 --> 00:39:40,260
That's right. That's true.
586
00:39:40,260 --> 00:39:44,260
Don't worry. I'll choose someone you like.
587
00:39:44,260 --> 00:39:46,040
Hurry up and do it.
588
00:39:46,040 --> 00:39:50,730
Still, I'm worried while you're waiting for fate that you'll become like the hotel president.
589
00:39:50,730 --> 00:39:53,430
Uncle Young? What's wrong with Uncle?
590
00:40:12,870 --> 00:40:15,400
Welcome!
- Hello!
591
00:40:24,340 --> 00:40:26,100
I don't understand.
592
00:40:26,100 --> 00:40:29,500
Why do women want to get married as soon as they see me?
593
00:40:30,800 --> 00:40:33,560
This time, she was 20 years younger, but
594
00:40:33,560 --> 00:40:37,450
after meeting 3 times, she also said we should get married.
595
00:40:38,560 --> 00:40:42,580
It's not for you, but for the hotel.
596
00:40:42,580 --> 00:40:46,080
Aigoo Hyung. Why are you saying that?
Is the hotel the only thing I have?
597
00:40:46,080 --> 00:40:48,920
It's more that I have a hotel, also.
598
00:40:48,920 --> 00:40:52,770
You just come over someone's house to eat ddeok . As a president, don't have any work to do?
599
00:40:52,770 --> 00:40:56,950
Father, you don't become the president to do work.
600
00:40:57,870 --> 00:41:01,160
Still, when he does work, he works hard.
601
00:41:01,160 --> 00:41:02,780
That's right.
602
00:41:03,700 --> 00:41:06,430
But Hyung. About next door...
603
00:41:06,430 --> 00:41:09,370
If you get married, can anyone move in?
604
00:41:09,370 --> 00:41:11,950
If I get married before Jae Woo,
605
00:41:11,950 --> 00:41:14,750
can I live there?
606
00:41:14,750 --> 00:41:15,870
Father!
607
00:41:15,870 --> 00:41:18,940
Hey, punk! We built it so that all of our family can live together.
608
00:41:18,940 --> 00:41:21,200
Geez! Why would you live there?
609
00:41:21,200 --> 00:41:23,940
Geez, why are you acting like this?
610
00:41:23,940 --> 00:41:25,770
Apart from you two, the rest of the family
611
00:41:25,770 --> 00:41:29,140
have already accepted me as family.
612
00:41:29,140 --> 00:41:33,280
I met them because of you, Hyung, but now the circumstance has changed.
613
00:41:33,280 --> 00:41:34,480
Uncle!
- Oh...!
614
00:41:34,480 --> 00:41:38,440
You're here. Sister-in-law,
615
00:41:39,340 --> 00:41:41,440
am I a stranger?
616
00:41:41,440 --> 00:41:45,840
No, what nonsense? If Jae Woo heard, he would fall backwards.
617
00:41:46,800 --> 00:41:49,160
Geez...
- See?
618
00:41:49,160 --> 00:41:50,500
You heard, didn't you?
619
00:41:50,500 --> 00:41:51,720
We'll be late! Let's hurry and go.
620
00:41:51,720 --> 00:41:54,140
Yes.
- Wait.
621
00:41:54,140 --> 00:41:55,950
You're the one who called Young?
622
00:41:55,950 --> 00:42:00,510
He said to call anytime I need a car. Isn't that so Uncle?
623
00:42:00,510 --> 00:42:04,840
Hyung, you should buy your wife a car.
624
00:42:04,840 --> 00:42:06,920
Aigoo, make that punk pay for the ddeok.
625
00:42:06,920 --> 00:42:09,200
Yes, yes. Pay for the ddeok.
626
00:42:12,760 --> 00:42:13,780
Oh geez...
- Here.
627
00:42:13,780 --> 00:42:16,100
Give me back change.
628
00:42:16,100 --> 00:42:19,440
Aigoo...
Hey, just go. Just go!
629
00:42:19,440 --> 00:42:20,620
Just go!
- I'll be back!
630
00:42:20,620 --> 00:42:22,480
I'm leaving Father!
- Aigoo...
631
00:42:24,180 --> 00:42:27,030
Ahjussi, I'm in front of the hotel.
632
00:42:27,030 --> 00:42:29,010
This place just looks very expensive and-
-Yeah.
633
00:42:29,010 --> 00:42:31,900
I'm meeting with someone. Just come in!
634
00:42:31,900 --> 00:42:36,610
Have your meeting and take your time coming.
I'll wait for you at the bakery out in front.
635
00:42:36,610 --> 00:42:39,820
If he is home, we could have brought Jae Woo along.
636
00:42:39,820 --> 00:42:41,530
Why are you saying it now?
637
00:42:41,530 --> 00:42:45,060
Aigoo, it's because you haven't had any children yet.
638
00:42:45,060 --> 00:42:48,970
There are children you match and ones you don't.
639
00:42:48,970 --> 00:42:52,700
Even today, in order to meet his uncle whom he can see at any time,
640
00:42:52,700 --> 00:42:55,640
does it make sense to call off the arranged date?
641
00:42:55,640 --> 00:42:59,670
Well, I guess he has no thought to marry yet.
642
00:42:59,670 --> 00:43:03,960
You'll wake up one day as a stinky old man and realize..
643
00:43:05,790 --> 00:43:07,760
Uncle, how about if you talk to him?
644
00:43:07,760 --> 00:43:11,590
Jae Woo doesn't listen to me, but he listens to you.
645
00:43:11,590 --> 00:43:15,000
I don't know about In Woo, but Jae Woo...
646
00:43:17,280 --> 00:43:18,350
He switched his car again.
647
00:43:18,350 --> 00:43:20,670
It turns quickly if you turn the wheel fast so please be careful.
648
00:43:20,670 --> 00:43:22,620
- Please take good care of it.
- Yes, I will.
649
00:43:22,620 --> 00:43:26,440
This... Stop the car!
650
00:43:29,310 --> 00:43:31,400
You jerk!
- Mom!
651
00:43:31,400 --> 00:43:32,700
Don't do that!
652
00:43:32,700 --> 00:43:34,720
Come over here.
653
00:43:34,720 --> 00:43:36,780
You... The car...
654
00:43:36,780 --> 00:43:39,350
When did you change the car again?! Huh?
655
00:43:39,350 --> 00:43:43,210
You saw? I was going to show it off this weekend to you and
656
00:43:43,210 --> 00:43:44,730
ask you on a date.
657
00:43:44,730 --> 00:43:47,150
Aigoo, you punk! The car and the office-tel!
658
00:43:47,150 --> 00:43:49,350
When are you going to live affordably?
659
00:43:49,350 --> 00:43:51,040
It hurts!
- What are you going to do if Grandpa finds out?
660
00:43:51,040 --> 00:43:53,540
Stop hitting! If you continue, I'm leaving.
661
00:43:53,540 --> 00:43:55,690
No, no, you can't!
662
00:43:55,690 --> 00:43:58,060
You can't make a mistake today!
663
00:43:58,060 --> 00:44:01,520
Chairman Jeong's thinking particularly well of our family, but that kind of family
664
00:44:01,520 --> 00:44:04,260
don't arrange dates with just anyone, you punk!
665
00:44:06,290 --> 00:44:09,290
Just anyone? Mom, am I just anyone?
666
00:44:09,290 --> 00:44:13,240
With a guy like me, they should feel honored.
667
00:44:13,240 --> 00:44:16,490
Of course...
668
00:44:16,490 --> 00:44:18,150
Still, do well.
669
00:44:18,150 --> 00:44:22,070
Don't worry. You know me. I do whatever it is that you want.
670
00:44:22,070 --> 00:44:26,250
So, you should do at least one thing that your son wants.
671
00:44:26,250 --> 00:44:29,600
Going straight over there and deposit some money into my account.
672
00:44:29,600 --> 00:44:31,450
20?
673
00:44:31,450 --> 00:44:35,290
Put another zero in it. And stop following me and
674
00:44:35,290 --> 00:44:39,150
Just keep going straight. That way,
your son can have his date comfortably.
675
00:44:39,150 --> 00:44:41,150
I'll call you.
676
00:44:47,110 --> 00:44:48,910
Oppa!
677
00:44:51,060 --> 00:44:54,830
Hae Mi! It's been awhile. How have you been?
678
00:44:54,830 --> 00:44:57,070
I'm doing well with my boyfriend...
679
00:44:57,070 --> 00:45:02,040
He's waiting for me in the lounge.
I have to go on an arranged date now.
680
00:45:02,040 --> 00:45:03,140
You're the same as always.
681
00:45:03,140 --> 00:45:05,140
Of course I'm the same as always.
682
00:45:05,140 --> 00:45:08,720
It's just that my father has gone senile.
683
00:45:08,720 --> 00:45:10,640
What?
- All of sudden,
684
00:45:10,640 --> 00:45:15,070
he told me to go on an arranged date with a ddeok store 's son. Sparrow store or something.
685
00:45:15,070 --> 00:45:17,970
Even the name is so countrified.
686
00:45:17,970 --> 00:45:22,520
Huh? It's you? The one Jae Woo was supposed to have his blind date with?
687
00:45:22,520 --> 00:45:24,650
Jae Woo?
688
00:45:24,650 --> 00:45:27,850
He said it's Seo Jae Woo. How do you know someone like that?
689
00:45:27,850 --> 00:45:31,260
Someone like that? Hey! You... you, get back in.
690
00:45:31,260 --> 00:45:34,630
You should play with guys at your level.
How dare you with Jae Woo... Hurry!
691
00:45:34,630 --> 00:45:37,400
Ow... Oppa! Oppa!
- Go. Hurry, go!
692
00:45:37,400 --> 00:45:39,480
Hey, hurry up and close it!
693
00:45:42,400 --> 00:45:44,700
Hello.
694
00:45:44,700 --> 00:45:47,070
Oh, In Woo. The president just
695
00:45:47,070 --> 00:45:49,780
awhile ago went up to his office.
696
00:45:49,780 --> 00:45:52,510
I came today for another appointment.
697
00:45:53,340 --> 00:45:54,980
Oh... You look cool.
698
00:45:54,980 --> 00:45:57,470
Oh, that's right, name.
699
00:45:57,470 --> 00:46:07,510
In Woo
700
00:46:10,220 --> 00:46:13,920
What is he going to threaten me with now? Aigoo, geez.
701
00:46:13,920 --> 00:46:17,470
Am I asking you to go on a date for me, you punk?
702
00:46:20,080 --> 00:46:23,080
Why isn't she answering? Why?
703
00:46:35,180 --> 00:46:37,470
Seo Jae Woo
704
00:46:48,290 --> 00:46:50,840
If I met a guy like that,
705
00:46:52,420 --> 00:46:54,770
it will be the best chance.
706
00:46:54,770 --> 00:46:57,420
But how can I date a guy like that? It'll be too burdensome.
707
00:47:01,960 --> 00:47:03,810
Over here!
708
00:47:18,640 --> 00:47:20,450
Is it okay if I sit?
709
00:47:23,270 --> 00:47:26,280
I'm Seo In Woo Sparrow Mill's second son.
710
00:47:28,520 --> 00:47:31,220
You must be surprised since I'm not the one you've been waiting for.
711
00:47:38,930 --> 00:47:42,470
Are you unhappy because I came? Should I leave?
712
00:47:43,290 --> 00:47:45,490
That's not it... Just a moment.
713
00:47:57,580 --> 00:47:59,860
Drink slowly.
714
00:48:01,100 --> 00:48:03,120
You should take a breath.
715
00:48:15,350 --> 00:48:18,290
I was surprised so suddenly...
716
00:48:18,290 --> 00:48:21,170
This is the first time I'm experiencing this.
717
00:48:21,170 --> 00:48:24,030
Don't misunderstand. I'm a doctor.
718
00:48:24,030 --> 00:48:27,210
I'm Korean University's 2nd year dental resident.
719
00:48:32,860 --> 00:48:34,820
I'm a nutritionist.
720
00:48:34,820 --> 00:48:37,610
Newstar Middle School.
721
00:48:37,610 --> 00:48:39,120
Yes.
722
00:48:43,520 --> 00:48:46,350
Should we drink something refreshing first?
723
00:48:46,350 --> 00:48:48,010
Excuse me!
724
00:49:26,350 --> 00:49:29,620
I told you this before, but
725
00:49:30,820 --> 00:49:35,130
this is my first time experiencing something like this.
726
00:49:35,130 --> 00:49:37,570
But why me...
727
00:49:38,570 --> 00:49:39,510
Yes, Director.
728
00:49:39,510 --> 00:49:43,580
Chairman Jeong's daughter was raised very prettily.
729
00:49:44,630 --> 00:49:47,850
She doesn't look like girls these days.
730
00:49:47,850 --> 00:49:51,240
When she's the daughter of a wealthy family.
731
00:49:51,240 --> 00:49:55,000
How can she be so innocent?
732
00:49:55,000 --> 00:49:58,630
Well, have you noticed that the condition of
733
00:49:59,360 --> 00:50:01,380
that patient is more serious than you think?
734
00:50:01,380 --> 00:50:04,420
You need to meet a girl like her.
735
00:50:04,420 --> 00:50:07,560
She looks like she would do whatever you ask.
736
00:50:08,180 --> 00:50:10,110
Looking at her carefully,
737
00:50:10,110 --> 00:50:14,430
she changed her eyes, nose and lips properly.
738
00:50:16,040 --> 00:50:19,100
Does it make sense, what you're saying?
739
00:50:20,930 --> 00:50:24,080
I would like to do my best, too, but
740
00:50:25,470 --> 00:50:27,850
that patient won't do.
741
00:50:27,850 --> 00:50:31,240
The way I feel currently,
742
00:50:31,240 --> 00:50:32,880
I feel like giving everything up.
743
00:50:32,880 --> 00:50:36,210
I haven't made the deposit yet.
744
00:50:36,210 --> 00:50:40,500
Stop complaining and set up another date.
745
00:50:40,500 --> 00:50:46,080
There is no meaning for next treatment. I'm telling you, we have to discharge the patient immediately.
746
00:50:46,080 --> 00:50:49,460
You're saying you don't need spending money going forward?
747
00:50:51,210 --> 00:50:53,290
That you're lying about staying at the hospital
748
00:50:53,290 --> 00:50:57,710
and you've rented an office-tel... You're saying I can tell Grandfather?
749
00:50:57,710 --> 00:50:59,950
Okay, I got it. I got it.
750
00:50:59,950 --> 00:51:02,660
If you're going to be like that, I'll treat the patient one more time.
751
00:51:02,660 --> 00:51:08,230
Instead, tell the patient's guardian to go home,
752
00:51:08,230 --> 00:51:11,810
won't you please?
753
00:51:11,810 --> 00:51:16,680
I got it. I got it. I'm leaving after seeing you keep your promise. Okay?
754
00:51:16,680 --> 00:51:19,600
Do well, Son.
755
00:51:22,360 --> 00:51:25,770
Tomorrow, let's meet here again.
756
00:51:27,330 --> 00:51:29,590
You have tomorrow, don't you?
757
00:51:31,970 --> 00:51:33,860
But...
758
00:51:34,520 --> 00:51:38,430
I guess a dentist also has many patients with serious conditions.
759
00:51:38,430 --> 00:51:40,410
Yes.
760
00:51:42,850 --> 00:51:45,140
But...
761
00:51:46,460 --> 00:51:50,450
I don't think you've asked for my name yet.
762
00:51:50,450 --> 00:51:52,510
What is your name?
763
00:51:53,290 --> 00:51:56,100
- It's similar to Lee Hyo Ri.
- Huh?
764
00:51:57,030 --> 00:52:02,010
Call her name forward it's Lee Hyo Ri, and backwards is also Lee Hyo Ri. I'm saying mine is the same way.
765
00:52:02,010 --> 00:52:08,420
Going forward, call me Jeong Da Jeong.
Backwards, call me Jeong Da Jeong. It's Jeong Da Jeong.
766
00:52:13,330 --> 00:52:16,240
Da Jeong! You waited a long time, didn't you?
767
00:52:16,970 --> 00:52:19,170
Who is... ?
768
00:52:19,170 --> 00:52:22,610
I was waiting for you to come...
769
00:52:22,610 --> 00:52:24,150
This person just...
770
00:52:24,150 --> 00:52:27,300
This is the person you've been waiting for?
771
00:52:27,300 --> 00:52:29,910
Yes. He is the CEO of a publishing company.
772
00:52:29,910 --> 00:52:33,200
My mother's a bestseller author.
773
00:52:33,200 --> 00:52:35,960
You're really good looking.
774
00:52:35,960 --> 00:52:39,130
Jeong Da Jeong, where do you live?
775
00:52:39,130 --> 00:52:43,580
Near Achasan Mountain. Why?
776
00:52:43,580 --> 00:52:48,780
No reason. Achasan. The air is nice where you live.
777
00:52:48,780 --> 00:52:51,240
Am I in the way? Should I wait for you over there?
778
00:52:51,240 --> 00:52:53,990
No, you're not. Then...
779
00:52:53,990 --> 00:52:55,970
Tomorrow... !
780
00:52:56,750 --> 00:52:58,890
Right here.
781
00:52:58,890 --> 00:53:01,000
Yeah. Yeah.
782
00:53:06,250 --> 00:53:08,090
Who is that man?
783
00:53:08,090 --> 00:53:13,300
Seo In Woo. Korean University Hospital's 2nd year dental resident.
784
00:53:13,300 --> 00:53:15,090
Just...
785
00:53:16,530 --> 00:53:19,540
He likes me.
786
00:53:31,230 --> 00:53:33,720
I did everything that's in your house.
787
00:53:33,720 --> 00:53:38,030
It feels like a home after doing that.
788
00:53:38,030 --> 00:53:40,770
You lived this long but still can't get used to living at the hotel?
789
00:53:40,770 --> 00:53:42,980
Aigoo, well...
790
00:53:43,770 --> 00:53:46,310
So and so.
791
00:53:48,170 --> 00:53:52,420
Should I tell you a funny story?
I met a girl awhile ago and
792
00:53:52,430 --> 00:53:56,130
she's your arranged date for today.
793
00:53:56,130 --> 00:54:01,640
But, she's a little so-so. So, I just sent her off.
794
00:54:01,640 --> 00:54:07,010
In Woo is probably seething, thinking he was blown off.
795
00:54:07,010 --> 00:54:09,770
You said you needed advice. What is it?
796
00:54:11,560 --> 00:54:15,480
That's right. What can I hope for from you?
797
00:54:16,840 --> 00:54:20,330
Here...I picked out two sites for a hotel in Jeju.
798
00:54:20,330 --> 00:54:22,430
Take a look and decide on one of them.
799
00:54:22,430 --> 00:54:23,740
Why should I decide on this?
800
00:54:23,740 --> 00:54:29,390
People in the province are saying this place or that place is better and I'm getting confused.
801
00:54:29,390 --> 00:54:34,440
I can't believe others, but I believe you.
802
00:54:34,440 --> 00:54:36,850
Take a look and see what's better.
803
00:54:40,680 --> 00:54:44,450
How can I know by looking at it like this?
I need to see it in more detail.
804
00:54:44,450 --> 00:54:47,170
Definitely...
805
00:54:47,170 --> 00:54:50,640
This is why I look for you.
806
00:54:55,020 --> 00:54:58,120
You're an okay guy.
807
00:54:58,120 --> 00:55:00,760
Why can't you get a girl?
808
00:55:01,800 --> 00:55:03,080
You...
809
00:55:03,970 --> 00:55:07,800
Have you done "that" with a woman?
810
00:55:07,800 --> 00:55:11,690
Are you bored? Do you want go eat?
811
00:55:12,950 --> 00:55:15,010
Have you done it?
812
00:55:15,010 --> 00:55:16,900
Uncle!
813
00:55:17,550 --> 00:55:21,810
Why are you getting mad? I'm asking if you've kissed.
814
00:55:22,310 --> 00:55:25,060
I can't ask something like in the kind of relationship we have?
815
00:55:25,710 --> 00:55:27,570
Have you done it?
816
00:55:28,130 --> 00:55:31,580
Oh, stop!
- Jae Woo-ssi. I told you to stop!
817
00:55:31,580 --> 00:55:34,060
Jae Woo, kiss, kiss, kiss!
- Jeez, Uncle!
818
00:55:34,060 --> 00:55:39,730
A signing? Wow, my mom must have become really famous.
819
00:55:40,700 --> 00:55:45,110
Ahjussi, thank you. It's all thanks to you.
820
00:55:45,110 --> 00:55:50,410
This is why I wanted to meet with you.
821
00:55:50,410 --> 00:55:54,640
That's why I'm saying this.
You need to help me with something.
822
00:55:54,640 --> 00:55:57,040
Should I prepare some food for the signing?
823
00:55:57,040 --> 00:55:59,020
That would be too hard for you.
824
00:55:59,020 --> 00:56:02,490
Instead of that, to the students at your school,
825
00:56:02,490 --> 00:56:04,930
tell them to join this site,
826
00:56:04,930 --> 00:56:07,460
and then send me their IDs and passwords.
827
00:56:07,460 --> 00:56:12,140
Then I'll treat the kids to the book.
828
00:56:12,140 --> 00:56:15,920
It's marketing, just marketing. Word of mouth is just starting to spread.
829
00:56:15,920 --> 00:56:19,250
If we stop here, all the money spent will be wasted.
830
00:56:19,250 --> 00:56:23,670
To get this point, from my family to cousins and in laws,
831
00:56:23,670 --> 00:56:25,510
there isn't anyone I haven't asked a favor of.
832
00:56:25,510 --> 00:56:28,040
Since you guys don't have any relatives,
833
00:56:28,040 --> 00:56:30,740
in times like these, you should step up and help me~
834
00:56:30,740 --> 00:56:32,550
Wait a minute.
835
00:56:34,150 --> 00:56:36,480
Did you perhaps,
836
00:56:38,010 --> 00:56:42,060
did you buy all of my mom's books?
837
00:56:42,060 --> 00:56:44,830
That's right. I bought them myself.
838
00:56:44,830 --> 00:56:48,810
What could I do? The house was lost and the publishing company was about to close down.
839
00:56:48,810 --> 00:56:51,300
We have to try for a one big bang to make up for everything.
840
00:56:51,300 --> 00:56:54,040
Even so, how can you stockpile the books?!
841
00:56:56,400 --> 00:56:58,140
Fine, this one, too.
842
00:56:58,140 --> 00:57:01,620
There has to be a day like that in my life.
843
00:57:05,880 --> 00:57:08,680
Should I make myself feel happy for once?
844
00:57:19,200 --> 00:57:23,060
$120 means...For soju...
845
00:57:23,060 --> 00:57:25,800
100 bottles of soju?
846
00:57:25,800 --> 00:57:28,120
It's too expensive, too expensive.
847
00:57:36,710 --> 00:57:39,600
Let's create a happy mood.
848
00:57:45,390 --> 00:57:46,930
Does Mom know?
849
00:57:46,930 --> 00:57:50,110
Oh, I was going to tell her today, but she...
850
00:57:50,110 --> 00:57:54,140
was talking about the spirits and savior so I didn't get the chance to tell her.
851
00:57:54,140 --> 00:57:55,820
Don't tell her.
852
00:57:56,450 --> 00:58:00,300
From now on, stop buying up the books, also
853
00:58:00,300 --> 00:58:02,030
Do you know how much I've spent so far?
854
00:58:02,030 --> 00:58:05,880
What if you get found out? What happens to Mom?
855
00:58:05,880 --> 00:58:09,280
Mom, just finally, published a book. It's just the beginning...
856
00:58:09,280 --> 00:58:13,540
That's why I'm doing this. Do you think I want to live and eat well by myself?
857
00:58:13,540 --> 00:58:16,750
I'll make your mom a bestselling author.
858
00:58:16,750 --> 00:58:19,720
You don't know this field very well, but
859
00:58:19,720 --> 00:58:22,270
why do you think a bestseller sells well?
860
00:58:22,270 --> 00:58:24,220
They sell well because they sell well.
861
00:58:24,220 --> 00:58:27,800
Forget it. We don't need money made like that!
862
00:58:27,800 --> 00:58:29,760
That's what you think.
863
00:58:29,760 --> 00:58:33,530
Your mom left after talking about just money!
864
00:58:35,750 --> 00:58:40,050
From before, whether she was being a ghostwriter or whatever, if there was money,
865
00:58:40,050 --> 00:58:42,320
she would write it all, your mom.
866
00:58:42,320 --> 00:58:46,900
Now that she's published one book,
she thinks she's an author.
867
00:58:46,900 --> 00:58:52,280
What? You don't need money? Are you saying that, knowing you're about to get kicked out of your house?
868
00:58:52,280 --> 00:58:56,700
Do you know what your mom's wish is? I've heard it thousands of times from when you were young.
869
00:58:56,700 --> 00:59:01,730
If there were a man who could bring home $1000 a month, she would marry him immediately.
870
00:59:01,730 --> 00:59:07,280
How tired she must have been earning money to raise three kids that she said that?
871
00:59:07,280 --> 00:59:11,580
But, what? You don't like money? You don't need it?
872
00:59:12,600 --> 00:59:16,710
Yes, I don't need it.
873
00:59:16,710 --> 00:59:19,710
My salary is $1500.
874
00:59:19,710 --> 00:59:22,400
Not $1000, but $1500!
875
00:59:22,400 --> 00:59:24,240
I'll bring it to her on a regular basis.
876
00:59:24,240 --> 00:59:28,050
So, with the signing and buying up the books,
877
00:59:28,050 --> 00:59:30,730
Stop it immediately!
878
00:59:30,730 --> 00:59:32,990
Da Jeong! Jeez... Hey, hey!
879
00:59:33,780 --> 00:59:35,930
Da Jeong!
880
00:59:38,290 --> 00:59:40,810
How can a guy at your age have never kissed?
881
00:59:40,810 --> 00:59:41,900
Stop already!
882
00:59:41,900 --> 00:59:45,260
For the next 4 days, I'll teach you how to meet with women.
883
00:59:45,260 --> 00:59:49,450
Let's travel. How can a person born as a guy never kiss...
884
00:59:50,180 --> 00:59:52,980
Why? You have something to say?
885
00:59:53,620 --> 00:59:57,920
Uncle. Have you ever been in love?
886
01:00:03,280 --> 01:00:08,230
Jeez, that punk... Hey, Seo Jae Woo!
Are you looking down on me?
887
01:00:08,230 --> 01:00:10,100
Stop looking down on me. Come here, let me see you.
888
01:00:10,100 --> 01:00:12,060
What are you going around doing? Tell me!
889
01:00:12,060 --> 01:00:13,740
Hey, Da Jeong. Talk to me for a minute.
890
01:00:13,740 --> 01:00:16,310
I have nothing to say to you.
- How can you just go after coming here?
891
01:00:16,310 --> 01:00:19,830
Let go. I'm going home!
- Hey, hey Da Jeong, let's talk.
892
01:00:19,830 --> 01:00:24,620
Hey, hey, let's talk.
- I'm going home!
893
01:00:24,620 --> 01:00:28,330
I'm itchy again with allergy again.
894
01:00:28,330 --> 01:00:30,160
Hey, over here.
895
01:00:30,160 --> 01:00:34,490
Let's not be concerned about people like that and
just go have a drink. - Let go. I'm going hom...
896
01:00:37,830 --> 01:00:39,580
What should we eat?
897
01:00:39,580 --> 01:00:41,660
This is the problem with hotels.
898
01:00:41,660 --> 01:00:45,160
We can't ban them either.
899
01:00:48,500 --> 01:00:51,090
Let go!
- Hey, consider it one more time.
900
01:00:51,090 --> 01:00:53,530
You... You're going to regret it later.
901
01:00:53,530 --> 01:00:55,980
Let go! How many times do I have to tell you?
902
01:00:55,980 --> 01:00:58,600
Hurry and get in.
903
01:01:00,180 --> 01:01:03,640
Can you do what I ask just once?
904
01:01:03,640 --> 01:01:06,170
An opportunity to earn money doesn't come often!
905
01:01:06,170 --> 01:01:10,960
Please stop talking about money. I'm going home!
- Hey, Da Jeong...
906
01:01:13,540 --> 01:01:17,000
Hey, listen to me!
- I have to go home!
907
01:01:17,000 --> 01:01:18,260
Jae Woo!
- Let go!
908
01:01:18,260 --> 01:01:20,660
Da Jeong!
909
01:01:20,660 --> 01:01:21,860
Who are you?
- Taxi!
910
01:01:21,860 --> 01:01:24,470
Who... Who are you?
- What are you doing?
911
01:01:24,470 --> 01:01:27,330
You said you want to go home.
- Pardon?
912
01:01:27,330 --> 01:01:29,590
Get in.
- Hey! Hey! Why are you doing this?
913
01:01:29,590 --> 01:01:33,230
Get in.
- But... why...
914
01:01:33,230 --> 01:01:35,760
Please take her home.
- Why are you doing this?
915
01:01:35,760 --> 01:01:37,760
Look here!
- What are you doing?
916
01:01:39,810 --> 01:01:43,260
Don't just follow someone to a place like this without any fear.
917
01:01:43,260 --> 01:01:45,530
Please depart.
918
01:02:06,070 --> 01:02:07,250
Why are my books here?
919
01:02:07,250 --> 01:02:11,280
You still don't understand?
Bestseller Hang Song Jeong, I'm the one who made you!
920
01:02:11,280 --> 01:02:13,860
You made the blind date with this woman?
921
01:02:13,860 --> 01:02:15,680
Pervert?!
922
01:02:16,940 --> 01:02:18,160
This is the person I love!
923
01:02:18,160 --> 01:02:22,630
Would you please leave?
924
01:02:22,630 --> 01:02:25,930
If I'm a con artist then, you are "that"!
925
01:02:25,930 --> 01:02:28,500
Just say one more thing about my mom's book!
926
01:02:28,500 --> 01:02:30,930
I won't stand for it.
72614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.