Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,898 --> 00:00:17,897
So, let's start with the carrot.
2
00:00:17,898 --> 00:00:19,897
Please put it in and let the...
3
00:00:19,898 --> 00:00:20,898
Ah, the bean.
4
00:00:20,899 --> 00:00:23,898
Erich, can you please come
to her with the lamp to the right?
5
00:00:26,898 --> 00:00:27,898
Yes, that's good.
6
00:00:30,642 --> 00:00:31,642
Like this?
7
00:00:31,642 --> 00:00:32,642
Good, great.
8
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
Yes, that fits.
9
00:00:40,986 --> 00:00:41,986
Exactly.
10
00:00:43,546 --> 00:00:47,146
Yes, exactly that.
11
00:00:53,626 --> 00:00:55,626
Super, good.
12
00:00:56,626 --> 00:00:59,626
Maybe a little higher with the back.
13
00:01:05,018 --> 00:01:06,018
Hello.
14
00:01:06,018 --> 00:01:07,018
Good.
15
00:01:07,018 --> 00:01:08,018
What are you doing here?
16
00:01:12,970 --> 00:01:14,970
You, with that we can mix for 30 years.
17
00:01:15,970 --> 00:01:17,969
Mom, this is Felix, a photographer.
18
00:01:17,970 --> 00:01:18,970
Hello.
19
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
And Erich, his assistant.
20
00:01:20,970 --> 00:01:23,970
They have me for a vegetarian
calendar as a model engaged.
21
00:01:24,970 --> 00:01:29,970
We want to make people, the
fruits of the field and nature trusted.
22
00:01:30,970 --> 00:01:32,969
By putting them in your flower?
23
00:01:32,970 --> 00:01:37,970
The modern advertising must work with
blatant means, otherwise no one looks.
24
00:01:38,970 --> 00:01:41,970
I think it's great that Iris
provides for such a good purpose.
25
00:01:42,970 --> 00:01:45,153
If you would participate,
mother and daughter
26
00:01:45,165 --> 00:01:46,969
in the calendar,
that would be a hit.
27
00:01:46,970 --> 00:01:49,969
I do not feel young enough
to show myself publicly.
28
00:01:49,970 --> 00:01:52,970
But my sister-in-law, she is still crisp.
29
00:01:54,970 --> 00:01:56,970
I love the vegetarian.
30
00:01:57,970 --> 00:01:58,970
I have to go.
31
00:01:58,971 --> 00:02:01,969
Have fun with the fruits of the field.
32
00:02:01,970 --> 00:02:03,969
But do not get sick.
33
00:02:03,970 --> 00:02:04,970
Tonight is a party.
34
00:02:05,970 --> 00:02:07,969
Okay, then I'm the mother now.
35
00:02:07,970 --> 00:02:09,969
I'm torn back and forth.
36
00:02:09,970 --> 00:02:10,970
The Honora.
37
00:02:10,970 --> 00:02:11,970
Can you give Iris again?
38
00:02:11,971 --> 00:02:13,969
Aunt Ingrid, you are a force.
39
00:02:13,970 --> 00:02:15,970
I'm always keen on something new.
40
00:02:16,970 --> 00:02:18,970
So what should we push in next?
41
00:02:19,970 --> 00:02:23,970
Take the zucchini and stand right
and left of the chair and one foot on it.
42
00:02:34,650 --> 00:02:37,650
That's great. Try to stay
on course when you let go.
43
00:02:42,254 --> 00:02:44,754
Yes, great, super.
44
00:02:52,190 --> 00:02:56,822
Now show me your tight asses.
45
00:03:09,146 --> 00:03:11,146
The first one, keep going.
46
00:03:13,146 --> 00:03:15,922
Good, great, super!
47
00:03:43,578 --> 00:03:48,577
So, now we swap the chair for a chair.
48
00:03:48,578 --> 00:03:49,578
Yes, do you speak one?
49
00:04:28,186 --> 00:04:29,186
Bye.
50
00:05:08,090 --> 00:05:10,089
You're here with the
fuck ducks, aren't you?
51
00:05:10,090 --> 00:05:12,090
You and I will take care of that.
52
00:05:15,090 --> 00:05:17,835
Slowly you fucking
assholes. I know you want to
53
00:05:17,847 --> 00:05:20,546
know, but we have to
finish our pension first.
54
00:05:21,546 --> 00:05:24,546
We'll continue with the cucumber now. Okay?
55
00:05:32,282 --> 00:05:34,282
You're doing a good job pulling that out.
56
00:05:35,282 --> 00:05:36,782
Don't put it in there.
57
00:05:43,826 --> 00:05:45,326
Here are the cucumbers.
58
00:06:40,650 --> 00:06:42,650
Always push it in.
59
00:06:44,650 --> 00:06:47,650
Your seatbelt is better than my vibrators.
60
00:06:48,650 --> 00:06:50,650
Now we'll do something
else with the cucumber.
61
00:06:52,650 --> 00:06:58,473
I tell you, this will be
a sensational calendar.
62
00:06:58,474 --> 00:07:00,473
I won't get a copy.
63
00:07:00,474 --> 00:07:03,473
Although we know that it's
a popular men's tail-snack.
64
00:07:03,474 --> 00:07:06,474
You get calendar or tail, as you want it.
65
00:07:31,450 --> 00:07:35,450
Now comes the highlight of the
whole thing, the Christmas photo shoot.
66
00:07:54,586 --> 00:07:57,585
That's super sharp.
That's the egg of Columbus.
67
00:07:57,586 --> 00:08:01,586
The egg of Columbus? We
have to reject that as insufficient.
68
00:08:04,586 --> 00:08:08,201
So, my children, that was the
work, now comes the pleasure.
69
00:08:08,202 --> 00:08:10,201
Erich, you are also invited.
70
00:08:10,202 --> 00:08:13,201
Let's have a moment of solitude.
71
00:08:13,202 --> 00:08:16,201
Yes, until the first shooting.
72
00:08:16,202 --> 00:08:18,201
Then it's your turn.
73
00:08:18,202 --> 00:08:20,201
Honourable word.
74
00:08:20,202 --> 00:08:23,202
And there will be one
who leaves, just by looking.
75
00:11:17,626 --> 00:11:19,626
So I can fuck you nicely.
76
00:15:04,986 --> 00:15:06,986
You're so strong, my boy!
77
00:15:07,986 --> 00:15:09,985
Yes, Lexi, my girl!
78
00:15:09,986 --> 00:15:11,985
You're the best!
79
00:15:11,986 --> 00:15:13,985
Yes, do it!
80
00:15:13,986 --> 00:15:15,986
Do it!
81
00:15:16,986 --> 00:15:18,986
And one leg up!
82
00:15:19,986 --> 00:15:21,985
That's it, good!
83
00:15:21,986 --> 00:15:23,986
Lexi!
84
00:15:24,986 --> 00:15:26,986
Lexi!
85
00:15:38,330 --> 00:15:40,329
Don't stop!
86
00:15:40,330 --> 00:15:41,829
Oh, what's wrong with you?
87
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
I'll get her.
88
00:15:43,830 --> 00:15:44,830
I'll get her.
89
00:16:04,570 --> 00:16:06,570
That's too much.
90
00:16:20,026 --> 00:16:21,026
Come on.
91
00:16:38,826 --> 00:16:39,826
You can do it.
92
00:16:40,826 --> 00:16:41,826
You can do it.
93
00:16:52,826 --> 00:16:53,826
You can do it.
94
00:17:09,818 --> 00:17:11,818
That's it.
95
00:17:21,954 --> 00:17:23,954
That's it.
96
00:17:45,666 --> 00:17:47,666
Oh, dear.
97
00:17:58,666 --> 00:18:00,666
Oh, dear.
98
00:18:53,306 --> 00:18:54,306
Yeah.
99
00:20:20,026 --> 00:20:22,025
Oh, Kassandra!
100
00:20:22,026 --> 00:20:24,025
Ouch, ouch, ouch!
101
00:20:24,026 --> 00:20:26,025
Oh, ouch!
102
00:20:26,026 --> 00:20:34,026
Ouch, ouch!
103
00:20:36,202 --> 00:20:38,201
Oh, look!
104
00:20:38,202 --> 00:20:40,201
It looks like an open house.
105
00:20:40,202 --> 00:20:42,201
The door was open.
106
00:20:42,202 --> 00:20:44,201
I came by anyway.
107
00:20:44,202 --> 00:20:46,201
That's why it didn't work that night.
108
00:20:46,202 --> 00:20:48,201
As far as I know,
109
00:20:48,202 --> 00:20:50,201
everyone is waiting patiently
110
00:20:50,202 --> 00:20:52,201
for the social distance.
111
00:20:52,202 --> 00:20:54,202
We don't invite you to a party.
112
00:20:56,202 --> 00:20:58,201
We let you in on a special day.
113
00:20:58,202 --> 00:21:00,201
Felix,
114
00:21:00,202 --> 00:21:02,201
Erich,
115
00:21:02,202 --> 00:21:04,202
we think you are in good shape.
116
00:21:34,714 --> 00:21:36,714
Come on, now I'm starting to feel it.
117
00:21:48,834 --> 00:21:50,834
Oh, deep down in the stomach.
118
00:21:54,834 --> 00:21:57,834
I think after two good fixes you
deserve a good night's sleep.
119
00:21:58,834 --> 00:22:00,833
Especially after what's
still going on tonight.
120
00:22:00,834 --> 00:22:02,833
You're right, let's go to sleep.
121
00:22:02,834 --> 00:22:04,833
Hopefully Kurt won't overdo me.
122
00:22:04,834 --> 00:22:06,834
Are you sleeping with me or are you sure?
123
00:22:07,834 --> 00:22:08,834
Are you sure?
124
00:22:08,834 --> 00:22:09,834
Sure about Kurt.
125
00:22:32,058 --> 00:22:33,058
Yes.
126
00:22:40,698 --> 00:22:42,698
Now I'm going to sleep.
127
00:22:45,698 --> 00:22:47,698
Come on, I'll hold you.
128
00:22:48,698 --> 00:22:49,698
Yes.
129
00:22:49,699 --> 00:22:53,698
Come on, I'll hold you.
130
00:22:54,770 --> 00:22:55,770
Shoot!
131
00:22:56,770 --> 00:22:58,770
Come on, shoot!
132
00:23:03,770 --> 00:23:05,770
Come on, shoot!
133
00:23:10,770 --> 00:23:12,970
It's good.
134
00:23:18,970 --> 00:23:20,969
Now I want to fuck.
135
00:23:20,970 --> 00:23:22,970
Yes, give me a good one.
136
00:23:28,970 --> 00:23:29,970
Good.
137
00:23:29,971 --> 00:23:31,970
Yes, it's good.
138
00:24:05,714 --> 00:24:06,714
Yes.
139
00:24:26,738 --> 00:24:28,738
Now I'm going to sleep.
140
00:24:32,738 --> 00:24:34,738
It's good, isn't it?
141
00:24:37,738 --> 00:24:41,257
You came in just in time.
142
00:24:41,258 --> 00:24:42,258
Yes.
143
00:24:43,258 --> 00:24:45,258
I'm going to fuck you.
144
00:24:51,258 --> 00:24:52,258
Yes, no.
145
00:24:54,258 --> 00:24:56,258
Now you're going to get a good one.
146
00:25:08,258 --> 00:25:10,257
I'm going to fuck you.
147
00:25:10,258 --> 00:25:12,257
I'm going to fuck you from behind.
148
00:25:12,258 --> 00:25:13,258
Fuck you.
149
00:25:13,259 --> 00:25:15,258
I'm going to fuck you.
150
00:25:17,258 --> 00:25:24,193
If you're looking for words to get me
into another match, don't push yourself.
151
00:25:24,194 --> 00:25:28,193
I suspect you're not allowed to say
no in the house of immaturity anyway.
152
00:25:28,194 --> 00:25:32,194
Yes, you can answer a question with no.
153
00:25:33,194 --> 00:25:36,193
That means, have you
already fucked enough today?
154
00:25:36,194 --> 00:25:37,194
No.
155
00:25:38,194 --> 00:25:41,194
Then you can't tell anyone.
156
00:25:43,194 --> 00:25:48,194
But your body is a pleasure to the eye.
157
00:25:49,194 --> 00:25:51,194
You're very poetic.
158
00:25:59,386 --> 00:26:01,385
And then a doll.
159
00:26:01,386 --> 00:26:03,386
You rarely get to see such a beauty.
160
00:26:26,874 --> 00:26:28,874
Shall we do it in French?
161
00:26:29,874 --> 00:26:31,873
Actually, I prefer to
do it one after the other.
162
00:26:31,874 --> 00:26:34,874
Everyone can enjoy
their own feelings better.
163
00:26:37,874 --> 00:26:38,874
Well, enjoy it then.
164
00:26:39,874 --> 00:26:42,874
If I should do something else, tell me.
165
00:26:43,874 --> 00:26:44,874
Okay.
166
00:26:45,874 --> 00:26:46,874
I will.
167
00:27:30,134 --> 00:27:34,558
I'm sorry.
168
00:27:48,558 --> 00:27:50,854
I'm sorry.
169
00:28:00,854 --> 00:28:02,854
Oh, no.
170
00:28:04,854 --> 00:28:08,853
I'm sorry.
171
00:28:08,854 --> 00:28:10,854
Oh, no.
172
00:30:20,634 --> 00:30:21,634
Yes.
173
00:30:24,954 --> 00:30:25,954
Oh, my God!
174
00:30:28,394 --> 00:30:29,394
Oh, my God!
175
00:30:29,954 --> 00:30:30,954
Oh, my God!
176
00:30:31,434 --> 00:30:32,434
What's wrong?
177
00:30:40,074 --> 00:30:41,074
Oh, yes!
178
00:30:52,874 --> 00:30:53,874
Oh, my God!
179
00:31:06,554 --> 00:31:07,554
So!
180
00:31:12,434 --> 00:31:13,434
Oh, yes!
181
00:31:13,874 --> 00:31:15,674
Oh, God, it's so awesome, yes!
182
00:31:16,434 --> 00:31:17,434
Oh, yes!
183
00:31:19,234 --> 00:31:20,234
Oh, yes!
184
00:31:20,554 --> 00:31:21,554
Yes!
185
00:31:22,994 --> 00:31:24,994
Now I'll continue very concentrated.
186
00:31:25,874 --> 00:31:27,874
With the fingers in both holes.
187
00:31:28,394 --> 00:31:29,874
With increasing tempo.
188
00:31:44,946 --> 00:31:48,622
He's going to the Kitzler.
189
00:31:49,442 --> 00:31:50,442
Please!
190
00:31:51,142 --> 00:31:52,322
Stay tuned!
191
00:32:27,418 --> 00:32:28,418
Yes!
192
00:33:20,322 --> 00:33:21,322
I'm gonna die.
193
00:34:02,490 --> 00:34:05,890
That's strong. You can really spray.
194
00:34:09,378 --> 00:34:13,378
Yes, and if it was particularly good,
sometimes something flows out.
195
00:34:15,378 --> 00:34:17,578
Now it's your turn. Also special wishes?
196
00:34:18,578 --> 00:34:23,378
If you suck more than you lick
and point me in the gutter, I'll be fine.
197
00:34:24,378 --> 00:34:27,178
And I don't have to have
your ass in front of my eyes.
198
00:37:29,122 --> 00:37:30,122
So...
199
00:37:30,123 --> 00:37:33,121
And you think we can really sleep now?
200
00:37:33,122 --> 00:37:35,121
I promise.
201
00:37:35,122 --> 00:37:36,122
So?
202
00:37:36,123 --> 00:37:38,121
The other way around?
203
00:37:38,122 --> 00:37:41,121
If he's tired, he sleeps in any position.
204
00:37:41,122 --> 00:37:43,122
As long as mum leaves him.
205
00:37:46,122 --> 00:37:47,122
Excuse me?
206
00:37:48,122 --> 00:37:50,122
Well, who's it?
207
00:37:51,122 --> 00:37:53,121
Who's going to be the
birdie this time, mum?
208
00:37:53,122 --> 00:37:55,121
You always know that so well, child.
209
00:37:55,122 --> 00:37:57,121
It's about Jochen.
210
00:37:57,122 --> 00:38:00,121
My brother wants to
leave, we have to stop that.
211
00:38:00,122 --> 00:38:01,122
And why?
212
00:38:01,123 --> 00:38:04,121
You said he has such a great tail.
213
00:38:04,122 --> 00:38:07,122
I'll wait for you downstairs and I'll
put on something really cool for you.
214
00:38:08,122 --> 00:38:11,122
Let's go to the next faggot.
215
00:38:12,122 --> 00:38:14,121
Well, the housekeeper
is not going to get me.
216
00:38:14,122 --> 00:38:16,121
But don't think anything wrong.
217
00:38:16,122 --> 00:38:18,121
I like it when I'm asked.
218
00:38:18,122 --> 00:38:20,122
And I'm really allowed to sleep?
219
00:38:27,674 --> 00:38:29,673
Look, you have to understand.
220
00:38:29,674 --> 00:38:33,662
I fuck with my son, with
my daughter, with my sister,
221
00:38:33,674 --> 00:38:37,674
with my brother-in-law,
with his wife, with my uncle,
222
00:38:38,674 --> 00:38:41,673
yes, even with the
girlfriend of my husband.
223
00:38:41,674 --> 00:38:45,673
Only with my brother. I
haven't fucked with him yet.
224
00:38:45,674 --> 00:38:49,674
That's a swine of injustice.
225
00:38:50,674 --> 00:38:55,674
He's such a nice guy. He didn't
deserve that I let him go without a fuck.
226
00:38:58,674 --> 00:39:02,633
And why can't he stay?
227
00:39:02,634 --> 00:39:04,633
He has to go to a conference in Paris.
228
00:39:04,634 --> 00:39:07,633
But he could also fly later.
229
00:39:07,634 --> 00:39:10,633
He certainly can't resist our open farts.
230
00:39:10,634 --> 00:39:13,633
Not like that. Very lightly.
231
00:39:13,634 --> 00:39:16,633
The farts can also stand open.
232
00:39:16,634 --> 00:39:19,633
Dagmar, I want to say goodbye.
233
00:39:19,634 --> 00:39:23,634
Do I see two drops of
wet plum that lick your ass?
234
00:39:24,634 --> 00:39:27,185
Is that a bad omen?
235
00:39:27,186 --> 00:39:29,185
No, to bad weather.
236
00:39:29,186 --> 00:39:31,185
Although you could get weak.
237
00:39:31,186 --> 00:39:34,185
Then do it. Take the machine later.
238
00:39:34,186 --> 00:39:38,186
Sister, I have to prepare
for the conference.
239
00:39:39,186 --> 00:39:42,185
You get a quick finger fuck.
240
00:39:42,186 --> 00:39:45,186
And then adios.
241
00:40:20,730 --> 00:40:22,230
So then?
242
00:40:22,250 --> 00:40:25,750
Run away and make fun of
the ones who are left behind?
243
00:40:25,770 --> 00:40:27,670
That's just like revenge.
244
00:40:29,690 --> 00:40:31,890
What's that supposed
to mean? Are you crazy?
245
00:40:31,910 --> 00:40:34,010
No, just hopelessly awesome.
246
00:40:34,030 --> 00:40:36,330
Just totally relaxed, we'll let you go.
247
00:40:42,142 --> 00:40:45,342
I'm in the power of two
sperm-hungry beasts.
248
00:40:46,362 --> 00:40:48,162
Is that the tail
249
00:40:48,642 --> 00:40:51,902
who's already brushed
the Koische Ingrid twice
250
00:40:51,922 --> 00:40:54,422
and the hot sister not at all?
251
00:40:55,962 --> 00:40:59,062
I won't say a word anymore.
I want to talk to my lawyer.
252
00:41:00,782 --> 00:41:02,782
Come on, we'll suck him up.
253
00:41:02,802 --> 00:41:05,602
Then he'll give you
a little bite. You know,
254
00:41:05,622 --> 00:41:09,122
when a man has a stiff, his mind is fucked.
255
00:41:53,082 --> 00:41:59,082
Jochen Immerschaf, are you ready to
fuck your sister and your sister-in-law?
256
00:42:00,082 --> 00:42:02,082
Yes, you Satan's woman!
257
00:42:46,522 --> 00:42:48,522
Let's go downstairs, there's more space.
258
00:43:21,594 --> 00:43:24,593
Sister, can you excuse me for a moment?
259
00:43:24,594 --> 00:43:26,593
I'm coming.
260
00:43:26,594 --> 00:43:28,593
I'll be back, I promise.
261
00:43:28,594 --> 00:43:29,594
Yeah.
262
00:45:48,794 --> 00:45:50,794
No, no idea.
263
00:49:41,050 --> 00:49:44,549
Wow! My life's goal has been achieved.
264
00:49:44,550 --> 00:49:47,550
To get the title of hot hole.
265
00:50:29,050 --> 00:50:33,050
Yes, I can do it. Yes, I can do it.
266
00:51:05,098 --> 00:51:08,097
Well, that was a great
farewell fig, wasn't it?
267
00:51:08,098 --> 00:51:11,097
And when are we going to
see the great Rammler again?
268
00:51:11,098 --> 00:51:13,097
I would like to answer with a rhyme.
269
00:51:13,098 --> 00:51:17,097
Once the house always enjoyed
sheep and his seeds were watered there,
270
00:51:17,098 --> 00:51:21,097
he returns as soon as
he can back to the next fig.
271
00:51:21,098 --> 00:51:22,098
Come on.
272
00:51:26,098 --> 00:51:29,544
Miss Lohr, do you
think it's right to open
273
00:51:29,556 --> 00:51:33,097
your birthday party
with such a naked show?
274
00:51:33,098 --> 00:51:36,098
In front of a dozen spectators.
275
00:51:38,098 --> 00:51:42,097
Mr. Winkler, this is my boss,
this is the head of the post office.
276
00:51:42,098 --> 00:51:45,097
Why are you suddenly talking to me?
277
00:51:45,098 --> 00:51:50,097
He takes me to the parcel
room for a fast fig every day.
278
00:51:50,098 --> 00:51:53,098
And he never said to me, you.
279
00:51:55,098 --> 00:52:00,097
But to present yourself here naked is
ultimately also a question of morality.
280
00:52:00,098 --> 00:52:02,098
Yes, yes.
281
00:52:03,098 --> 00:52:07,097
I think it's more appropriate to
ask a question of your jealousy.
282
00:52:07,098 --> 00:52:10,097
And you've been making
me sick for a while now.
283
00:52:10,098 --> 00:52:13,097
And this evening is a test.
284
00:52:13,098 --> 00:52:18,097
And from this evening on, I'll let
myself be stoned by all the men here.
285
00:52:18,098 --> 00:52:20,615
And depending on how
you behave, our little
286
00:52:20,627 --> 00:52:23,097
birds will decide
whether to go on or not.
287
00:52:23,098 --> 00:52:25,098
Bravo, bravo, bravo.
288
00:52:28,098 --> 00:52:32,097
You want to be stoned by all the men here?
289
00:52:32,098 --> 00:52:35,097
Of course you are the
first with the oldest rights.
290
00:52:35,098 --> 00:52:37,015
But first I would let
myself be stoned by
291
00:52:37,027 --> 00:52:39,097
the gentlemen here,
that's what I stand for.
292
00:52:39,098 --> 00:52:42,097
So gentlemen, make fun of me.
293
00:52:42,098 --> 00:52:46,097
And who? You don't praise my huge tits.
294
00:52:46,098 --> 00:52:49,097
Well, there are no
powers for little ones either.
295
00:52:49,098 --> 00:52:51,098
Not for example.
296
00:53:32,730 --> 00:53:36,730
Can you imagine what I've always
missed about our Kwikis' impostor?
297
00:53:38,730 --> 00:53:42,729
In the future I will add
the entire staff. Agreed?
298
00:53:42,730 --> 00:53:46,729
Where is your jealousy? You
suddenly became very tolerant.
299
00:53:46,730 --> 00:53:50,730
It's even fun to have you
peep in front of your eyes.
300
00:54:14,362 --> 00:54:17,362
So, friends, the end of the
prelude. Now let's go to the full one.
301
00:54:18,362 --> 00:54:20,361
I give the today's password.
302
00:54:20,362 --> 00:54:22,361
The post is going off.
303
00:54:22,362 --> 00:54:26,362
Can always be sharp after
the flying things of the house.
304
00:54:39,978 --> 00:54:42,977
First, your wife is in the reception.
305
00:54:42,978 --> 00:54:44,978
Agreed.
306
00:55:01,082 --> 00:55:03,081
Can you give me the
pleasure of reunification today?
307
00:55:03,082 --> 00:55:05,081
Don't talk so much, gay.
308
00:55:05,082 --> 00:55:08,081
But maybe I'm ready
for a reconciliation if...
309
00:55:08,082 --> 00:55:09,082
No.
310
00:55:10,082 --> 00:55:14,081
If you take a special kind of
punishment from the whole society.
311
00:55:14,082 --> 00:55:16,081
So I don't suck your piss?
312
00:55:16,082 --> 00:55:18,081
No piss.
313
00:55:18,082 --> 00:55:20,081
Think about it.
314
00:55:20,082 --> 00:55:23,082
We'll do that later as an interview.
315
00:55:24,218 --> 00:55:27,217
But in the meantime,
you'd better practice a little.
316
00:55:27,218 --> 00:55:30,218
The other one is waiting
for some good kicks.
317
00:55:31,218 --> 00:55:35,985
Thank God! I thought
I'd have to lick myself.
318
00:55:35,986 --> 00:55:37,985
Can you do that?
319
00:55:37,986 --> 00:55:38,986
I'm very flexible.
320
00:55:38,986 --> 00:55:39,986
I know.
321
00:55:40,986 --> 00:55:42,986
Oh yes, come on.
322
00:56:47,738 --> 00:56:49,737
You're already getting to know each other.
323
00:56:49,738 --> 00:56:51,738
You wouldn't even think about it.
324
00:57:52,922 --> 00:57:54,922
I would have liked to piss on my tongue.
325
00:57:54,942 --> 00:57:55,942
Did you?
326
00:57:55,982 --> 00:57:56,982
Yes.
327
00:57:57,022 --> 00:57:58,022
You didn't?
328
00:57:58,062 --> 00:57:59,062
Yes.
329
00:58:07,386 --> 00:58:13,385
Ah, the young housekeeper,
you've been talking for a long time.
330
00:58:13,386 --> 00:58:15,385
Won't you let him in?
331
00:58:15,386 --> 00:58:18,385
You want to let me in so easily?
332
00:58:18,386 --> 00:58:23,385
Yes, because I'm not the little
career table-sitter you think I am.
333
00:58:23,386 --> 00:58:27,385
The Naschen-Angro was
your birthday wish after all.
334
00:58:27,386 --> 00:58:30,385
And it shall be fulfilled.
335
00:58:30,386 --> 00:58:32,385
Come in, young friend.
336
00:58:32,386 --> 00:58:34,386
There's something to do here.
337
00:58:35,386 --> 00:58:38,385
But you must allow me to stay calm.
338
00:58:38,386 --> 00:58:42,386
Because a calm walk is the
beginning of all impotence.
339
00:58:52,058 --> 00:58:54,058
Oh, this is good.
340
01:00:12,858 --> 01:00:13,858
I have to go to the bathroom.
341
01:00:13,859 --> 01:00:16,857
I thought you'd be mad if I did
something to my birthday boy.
342
01:00:16,858 --> 01:00:18,858
I'm already wet.
343
01:00:22,858 --> 01:00:26,369
Go on, go on.
344
01:00:26,370 --> 01:00:27,370
Yes, yes.
345
01:00:27,370 --> 01:00:28,370
Go, go.
346
01:00:28,370 --> 01:00:29,370
Oh yes.
347
01:01:03,130 --> 01:01:05,129
The next one is already missing.
348
01:01:05,130 --> 01:01:07,130
It's a big, big splinter.
349
01:01:12,162 --> 01:01:17,058
So, which one do you
think my wife will like?
350
01:01:18,058 --> 01:01:20,057
Is the tunnel open?
351
01:01:20,058 --> 01:01:22,058
Try it.
352
01:01:48,602 --> 01:01:50,601
Info-Central is sending it.
353
01:01:50,602 --> 01:01:52,602
If you say so.
354
01:02:24,730 --> 01:02:26,729
Come on, let's go somewhere else.
355
01:02:26,730 --> 01:02:28,730
To get some comfort.
356
01:02:29,730 --> 01:02:30,730
Now?
357
01:02:30,730 --> 01:02:31,730
Yes.
358
01:02:55,130 --> 01:02:59,429
Well, Mom? You should be
happy today. So many new tails.
359
01:02:59,430 --> 01:03:01,929
Ha! I just had one.
360
01:03:01,930 --> 01:03:04,930
Oh! We have to change
that as soon as possible.
361
01:03:16,602 --> 01:03:18,201
You have a key for a change?
362
01:03:18,202 --> 01:03:20,201
Oh, there's Matthias. He's already waiting.
363
01:03:20,202 --> 01:03:21,202
Yes.
364
01:03:21,203 --> 01:03:22,702
Oh, that's very nice.
365
01:04:09,530 --> 01:04:10,530
Yes, thank you.
366
01:04:11,030 --> 01:04:12,030
Thank you.
367
01:04:15,318 --> 01:04:16,817
It's a great gift.
368
01:04:16,818 --> 01:04:17,818
A gift.
369
01:04:28,286 --> 01:04:31,498
Come on, we're almost
alone. Let's go over there.
370
01:04:31,998 --> 01:04:34,498
You know, I don't have
much time. My wife is waiting.
371
01:04:34,998 --> 01:04:37,998
Hopefully you'll have
enough time to recover.
372
01:04:46,298 --> 01:04:49,497
It's not common to just
have sex with one person.
373
01:04:49,498 --> 01:04:52,298
My mom, for example, fucks like Satan.
374
01:05:44,410 --> 01:05:45,410
Oh man.
375
01:08:47,802 --> 01:08:50,801
Well, uncle Kurt, how was
it with the three-pointer?
376
01:08:50,802 --> 01:08:52,802
No idea.
377
01:09:08,442 --> 01:09:11,042
What's your relationship with Ingrid?
378
01:09:11,062 --> 01:09:13,262
No problem, I guess.
379
01:09:16,282 --> 01:09:18,182
Let me spray first.
380
01:09:18,202 --> 01:09:19,802
And besides...
381
01:09:23,322 --> 01:09:26,522
I have to wait for the right time.
382
01:11:14,778 --> 01:11:18,777
What am I seeing? There's
a lonely little guy lying there.
383
01:11:18,778 --> 01:11:20,778
I have to go down there.
384
01:13:42,394 --> 01:13:44,394
Oh, I'm sorry. It's embarrassing.
385
01:13:44,994 --> 01:13:47,194
Why? You should have
sprayed it on your ear.
386
01:13:47,394 --> 01:13:50,194
Yeah, but I would have preferred
to have sprayed it on Sissi's ear.
387
01:13:50,894 --> 01:13:54,694
Oh, I'm sorry that I took
you out so unapologetically.
388
01:13:57,258 --> 01:13:58,758
But now I have to go upstairs.
389
01:13:59,458 --> 01:14:00,958
Enough of the carpet.
390
01:14:02,258 --> 01:14:04,058
Which one is still missing?
391
01:14:10,214 --> 01:14:13,562
Wait, Tausch.
392
01:14:14,162 --> 01:14:16,962
Someone's printing there that
he wants to be rebuilt urgently.
393
01:14:17,062 --> 01:14:18,562
That's exactly my case.
394
01:14:18,662 --> 01:14:19,862
So what?
395
01:14:57,018 --> 01:14:58,518
You can actually fuck again!
396
01:14:58,538 --> 01:15:01,538
Oh, don't make me
splash. I want to see that.
397
01:15:03,338 --> 01:15:06,438
I'll shoot you again. Then
you won't be able to breathe.
398
01:15:30,042 --> 01:15:32,042
My heart is beating so fast.
399
01:15:33,042 --> 01:15:35,042
He seems to have understood the error.
400
01:15:38,042 --> 01:15:40,146
You're very brave.
401
01:15:41,146 --> 01:15:43,145
I deserved the shower.
402
01:15:43,146 --> 01:15:46,146
I also chicaned her and sucked my jealousy.
403
01:15:48,146 --> 01:15:50,146
But the alien is not that bad.
404
01:15:51,146 --> 01:15:52,146
Gentlemen!
405
01:15:53,146 --> 01:15:58,145
After a lot of spraying in the last
minutes, I think I need a little break.
406
01:15:58,146 --> 01:16:02,146
I ask you to entertain
yourself with my husband.
407
01:16:06,146 --> 01:16:07,146
Kurt Immerscharf!
408
01:16:08,146 --> 01:16:11,146
Are you willing to take the punishment?
409
01:16:12,146 --> 01:16:14,146
Yes, if it's not a piss.
410
01:16:15,146 --> 01:16:17,146
Iris, would you please bring me a funnel?
411
01:16:30,330 --> 01:16:33,330
May I fill my puddle with juice?
412
01:16:59,162 --> 01:17:01,161
Beautiful.
413
01:17:01,162 --> 01:17:03,162
Look how it bubbles.
414
01:17:17,626 --> 01:17:19,625
Oh yes.
415
01:17:19,626 --> 01:17:21,625
Isn't that cold?
416
01:17:21,626 --> 01:17:23,625
How it bubbles.
417
01:17:23,626 --> 01:17:25,625
We can go in.
418
01:17:25,626 --> 01:17:27,626
Super.
419
01:17:31,626 --> 01:17:33,625
We can also drink it like that.
420
01:17:33,626 --> 01:17:35,626
Yes, there are many possibilities.
421
01:17:37,626 --> 01:17:39,626
So, from this one we can take it.
422
01:17:49,626 --> 01:17:51,625
Shall I pour something?
423
01:17:51,626 --> 01:17:53,625
It doesn't fit anymore.
424
01:17:53,626 --> 01:17:55,625
That's it.
425
01:17:55,626 --> 01:17:57,626
Overflow.
426
01:18:01,626 --> 01:18:03,625
That means, turn off your puddles.
427
01:18:03,626 --> 01:18:05,626
That's awesome.
428
01:18:12,474 --> 01:18:14,474
Come, next to me.
429
01:18:28,442 --> 01:18:32,222
And remember, the free
speech only becomes effective
430
01:18:32,234 --> 01:18:35,442
if you drink every drop
as much as possible.
431
01:19:25,434 --> 01:19:26,434
You did well.
432
01:19:26,434 --> 01:19:27,434
Reconciliation is important.
433
01:19:27,435 --> 01:19:30,434
In the future I will only drink
the juice from your mouth.
434
01:19:34,434 --> 01:19:38,433
Well, guys, that was so much fun.
435
01:19:38,434 --> 01:19:40,433
I would like to teach
you something like that.
436
01:19:40,434 --> 01:19:43,433
Have you ever seen a
woman bite her own lip?
437
01:19:43,434 --> 01:19:46,434
No, well, I'll show you.
438
01:20:03,738 --> 01:20:05,737
Oh, sorry.
439
01:20:05,738 --> 01:20:06,738
No!
440
01:20:06,738 --> 01:20:07,738
I'm kidding.
441
01:20:10,738 --> 01:20:11,738
Funny.
442
01:20:11,738 --> 01:20:12,738
Hey, great!
443
01:20:19,378 --> 01:20:21,377
I'm a piss-cool bitch.
444
01:20:21,378 --> 01:20:23,377
Who wants to piss with me?
445
01:20:23,378 --> 01:20:25,377
I'm not shy.
446
01:20:25,378 --> 01:20:27,377
I'm going to the after party.
447
01:20:27,378 --> 01:20:29,377
Oh, yes.
448
01:20:29,378 --> 01:20:30,378
That's cool.
449
01:20:30,378 --> 01:20:31,378
Oh, yes.
450
01:20:31,378 --> 01:20:32,378
Yes.
451
01:20:36,378 --> 01:20:37,378
Oh, yes.
452
01:20:37,379 --> 01:20:40,570
I'm going to have a pee.
453
01:20:45,458 --> 01:20:48,458
Oh, yes.
454
01:20:50,458 --> 01:20:51,458
That's nice.
455
01:20:56,458 --> 01:20:57,458
Oh, yes.
456
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
Yes.
457
01:21:03,642 --> 01:21:05,642
Oh, that's hot.
458
01:21:28,090 --> 01:21:30,090
Oh, yes.
459
01:21:32,090 --> 01:21:34,090
Oh, that's great.
460
01:21:38,090 --> 01:21:40,090
Let's go, Mรคki.
461
01:21:42,090 --> 01:21:44,089
Great, isn't it? Wow.
462
01:21:44,090 --> 01:21:46,089
I'm so excited.
463
01:21:46,090 --> 01:21:48,089
I can't believe it.
464
01:21:48,090 --> 01:21:51,089
I think that was the
absolute climax of my party.
465
01:21:51,090 --> 01:21:54,090
No, that's the fact with
you that's about to be over.
466
01:21:58,090 --> 01:22:00,550
Yes.
467
01:22:03,386 --> 01:22:08,386
We both want to keep our
engagement secret from the public.
468
01:22:09,386 --> 01:22:14,386
And so the totally messed up Immerschaft
family did two good things again.
469
01:22:15,386 --> 01:22:17,385
So if you have a problem...
470
01:22:17,386 --> 01:22:21,386
call us. We'll take care of it.
471
01:22:22,386 --> 01:22:25,386
The first problem is already
there. When do we both fuck?
32252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.