All language subtitles for Chaos - 01x06 - Eaten By Wolves.LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,649 I'm Agent Rick Martinez. 2 00:00:01,650 --> 00:00:03,649 Let me be the first to welcome you to the CIA. 3 00:00:03,650 --> 00:00:06,360 And this is the story of America's great house of spies. 4 00:00:06,400 --> 00:00:07,510 FAY: You've heard of office politics? 5 00:00:07,520 --> 00:00:10,130 Ours come with poison pills and guns. 6 00:00:10,140 --> 00:00:10,720 Spy trap. 7 00:00:10,790 --> 00:00:12,156 I knew this was going to be a fiasco. 8 00:00:12,180 --> 00:00:14,160 I've been assigned to a special covert unit, 9 00:00:14,210 --> 00:00:16,050 conceived to go where others can't 10 00:00:16,080 --> 00:00:17,270 and to do what others won't, 11 00:00:17,320 --> 00:00:19,040 whether the mission's authorized or not. 12 00:00:19,070 --> 00:00:21,100 We each have our own special skills, Martinez. 13 00:00:21,170 --> 00:00:23,400 I lead, Billy charms people, 14 00:00:23,460 --> 00:00:25,860 Casey hurts people, and you translate. 15 00:00:25,870 --> 00:00:29,030 We are the ODS, last of the old-school spies. 16 00:00:29,590 --> 00:00:33,770 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 17 00:00:39,460 --> 00:00:42,006 MICHAEL: The threat of unsecured nuclear material falling into the hands 18 00:00:42,030 --> 00:00:43,740 of terrorist organizations 19 00:00:43,830 --> 00:00:45,600 is the world's number one security threat... 20 00:00:45,660 --> 00:00:48,310 Russian nuclear energy companies topping our concerns. 21 00:00:49,760 --> 00:00:51,030 All right, there's Albert. 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,120 MICHAEL: That's Albert Boskiv, 23 00:00:53,150 --> 00:00:55,770 Soviet criminal insider, and our snitch. 24 00:00:55,840 --> 00:00:57,470 Spent time with the Red Mob. 25 00:00:57,540 --> 00:00:59,910 Whom he managed very seriously to tick off. 26 00:00:59,960 --> 00:01:01,780 They put a contract out on him. 27 00:01:01,840 --> 00:01:03,280 We smuggled him out of the country 28 00:01:03,350 --> 00:01:05,350 in exchange for him agreeing to be our asset. 29 00:01:05,410 --> 00:01:08,080 That greasy gopher has a direct pipeline 30 00:01:08,150 --> 00:01:10,220 to all things illegal coming out of Russia. 31 00:01:10,290 --> 00:01:12,590 Including nuclear materials. 32 00:01:12,640 --> 00:01:14,440 Well, if he's our asset, why am I tailing him? 33 00:01:14,520 --> 00:01:16,766 - Why don't I just go talk to him? - Because you need field practice, 34 00:01:16,790 --> 00:01:19,760 and it's a perfect opportunity for you to spread your wings. 35 00:01:19,810 --> 00:01:22,360 Take it seriously, though; Albert's got a dark side. 36 00:01:22,430 --> 00:01:24,670 No telling what he'll do if he catches you following him. 37 00:01:50,230 --> 00:01:52,430 ♪ ♪ 38 00:02:19,550 --> 00:02:22,320 ♪ ♪ 39 00:02:29,330 --> 00:02:31,300 (dog growls) 40 00:02:36,170 --> 00:02:37,640 (dog barks) 41 00:02:37,710 --> 00:02:39,510 I was looking for the Metro... 42 00:02:40,710 --> 00:02:41,640 (Albert yells in Russian) 43 00:02:41,710 --> 00:02:43,680 (dog barks) 44 00:02:49,530 --> 00:02:53,350 (speaking in Russian) 45 00:02:53,420 --> 00:02:54,760 My Russian's a bit rusty. 46 00:02:54,820 --> 00:02:56,560 Does that mean he's happy to see us? 47 00:02:56,630 --> 00:02:57,830 I wouldn't be. 48 00:02:57,890 --> 00:02:59,030 (Rick mutters) 49 00:02:59,080 --> 00:03:02,210 (dog barks, growls) 50 00:03:05,400 --> 00:03:07,250 Good doggie. 51 00:03:12,040 --> 00:03:13,870 No, no, no, no, no... bad dog! 52 00:03:13,930 --> 00:03:15,880 Bad doggie... Hey! 53 00:03:17,750 --> 00:03:18,680 (dog snarls) 54 00:03:18,750 --> 00:03:21,180 (muffled barking) 55 00:03:21,230 --> 00:03:24,520 BILLY: Thanks for taming that beast for us. 56 00:03:24,570 --> 00:03:27,020 We usually like dogs, 57 00:03:27,070 --> 00:03:30,060 but that one was all teeth and bitterness. Wait a second... 58 00:03:30,130 --> 00:03:32,580 You knew he had a dog? 59 00:03:32,660 --> 00:03:34,726 You were counting on that dog chasing me, weren't you? 60 00:03:34,750 --> 00:03:36,060 We work for the CIA. 61 00:03:36,110 --> 00:03:38,080 We tend to be well-informed about these things. 62 00:03:38,170 --> 00:03:39,670 Here's the thing, Albert... 63 00:03:39,730 --> 00:03:41,500 As our confidential informant, 64 00:03:41,570 --> 00:03:43,700 it's been two years since you've given us 65 00:03:43,770 --> 00:03:44,920 anything remotely useful. 66 00:03:45,010 --> 00:03:46,456 We can't justify keeping you on payroll. 67 00:03:46,480 --> 00:03:49,410 We've been authorized by the United States Government 68 00:03:49,460 --> 00:03:50,580 to cut professional ties, 69 00:03:50,630 --> 00:03:53,460 so here is your severance package. 70 00:03:53,580 --> 00:03:55,050 They're stinky and unfiltered... 71 00:03:55,100 --> 00:03:56,720 A fitting reflection of our respect. 72 00:03:56,770 --> 00:03:58,550 Hey. 73 00:03:58,600 --> 00:04:00,250 Hey wait, wait. Guys! I... 74 00:04:01,690 --> 00:04:02,860 I have something. 75 00:04:02,920 --> 00:04:04,690 If it's not worth a two-year wait, 76 00:04:04,760 --> 00:04:05,690 we don't want to hear it. 77 00:04:05,760 --> 00:04:08,110 This... 78 00:04:08,200 --> 00:04:10,260 what I have... 79 00:04:10,320 --> 00:04:14,400 It is worth many years of waiting. 80 00:04:18,640 --> 00:04:20,670 Your mail's been piling up at our house. 81 00:04:20,740 --> 00:04:22,216 I thought you filed a change of address. 82 00:04:22,240 --> 00:04:24,040 I did, a year ago. 83 00:04:24,110 --> 00:04:25,310 Oh, and you know, by the way, 84 00:04:25,380 --> 00:04:26,796 half of those letters are from your mom. 85 00:04:26,820 --> 00:04:28,196 Did you not tell her that we were separated? 86 00:04:28,220 --> 00:04:29,380 Divorced, Michael. 87 00:04:29,450 --> 00:04:31,490 We agreed to sell the house. 88 00:04:31,550 --> 00:04:32,690 It's not yours to keep. 89 00:04:32,750 --> 00:04:34,266 I'm just waiting for the market to bounce back. 90 00:04:34,290 --> 00:04:35,620 And who knows, 91 00:04:35,690 --> 00:04:36,890 we could solve our problems, 92 00:04:36,960 --> 00:04:37,990 hug it out... 93 00:04:39,090 --> 00:04:41,100 I'm kind of busy right now, Michael. 94 00:04:41,160 --> 00:04:42,930 Okay. 95 00:04:42,980 --> 00:04:44,480 One last thing. 96 00:04:44,570 --> 00:04:46,700 We have a lead on black-market Uranium. 97 00:04:48,740 --> 00:04:50,070 MICHAEL: You know Viktor Gershan. 98 00:04:50,140 --> 00:04:52,610 Lead scientist at the Chelyabinsk nuclear facility? 99 00:04:52,670 --> 00:04:55,080 Was lead scientist. 100 00:04:55,140 --> 00:04:56,610 He was laid off last year. 101 00:04:56,680 --> 00:05:00,080 And our agent in Amsterdam says that Viktor's hard-up for money, 102 00:05:00,150 --> 00:05:01,680 and looking to sell ten kilograms 103 00:05:01,750 --> 00:05:03,450 of high-grade enriched uranium. 104 00:05:03,520 --> 00:05:05,650 He's speaking at an energy conference 105 00:05:05,720 --> 00:05:06,760 in Volgograd this weekend. 106 00:05:06,820 --> 00:05:07,866 This is the perfect place to make a sale. 107 00:05:07,890 --> 00:05:09,790 Iran will be there, Syria... 108 00:05:09,860 --> 00:05:10,990 Is this solid intel? 109 00:05:11,060 --> 00:05:12,490 Yeah, mostly solid. 110 00:05:12,540 --> 00:05:14,130 It came from Albert Boskiv. 111 00:05:14,180 --> 00:05:16,380 So it's junk. 112 00:05:16,460 --> 00:05:17,700 Higgins would never go for it. 113 00:05:17,770 --> 00:05:18,830 You know how he is. 114 00:05:18,880 --> 00:05:20,940 To get anything approved in Russia, 115 00:05:21,000 --> 00:05:22,840 the intel better be airtight. 116 00:05:25,240 --> 00:05:27,530 I know he doesn't want to take a risk. 117 00:05:27,610 --> 00:05:29,710 That's why I need you to talk to Higgins. 118 00:05:29,780 --> 00:05:32,230 Soft-sell the mission proposal for me. 119 00:05:32,310 --> 00:05:34,870 I am not going to lie to the director so you can 120 00:05:34,950 --> 00:05:36,320 run off chasing sketchy intel. 121 00:05:36,370 --> 00:05:38,650 Sketchy intel? Look... 122 00:05:38,720 --> 00:05:40,390 Fay, we can't know if the intel 123 00:05:40,460 --> 00:05:42,720 is solid until we go into Russia and look into it. 124 00:05:42,790 --> 00:05:44,266 And we can't go into Russia until we know 125 00:05:44,290 --> 00:05:45,430 the intel is solid. 126 00:05:47,030 --> 00:05:48,300 You see my dilemma? 127 00:05:48,360 --> 00:05:50,400 Get us to that conference, 128 00:05:50,470 --> 00:05:52,770 send us on a different mission. 129 00:05:59,740 --> 00:06:01,540 I need a moment with the director. 130 00:06:01,610 --> 00:06:04,380 Yeah. He's tied up all day on high-level budget calls. 131 00:06:07,780 --> 00:06:09,680 It's important. 132 00:06:09,750 --> 00:06:11,890 Not my problem. 133 00:06:11,950 --> 00:06:13,220 You got an emergency? 134 00:06:13,270 --> 00:06:14,630 Run it through the deputy director. 135 00:06:19,110 --> 00:06:21,830 So... inspection 136 00:06:21,900 --> 00:06:25,670 of Volgograd pesticide storage facilities. 137 00:06:25,730 --> 00:06:28,370 You want to send the ODS. Yes. 138 00:06:28,440 --> 00:06:30,270 How is it a security concern? 139 00:06:30,340 --> 00:06:33,410 We have solid intel that the Russians have been transporting 140 00:06:33,480 --> 00:06:37,040 tons of unregulated pesticides into Western Europe by rail. 141 00:06:37,110 --> 00:06:39,650 It's an environmental disaster waiting to happen. 142 00:06:49,590 --> 00:06:52,860 Thank you. 143 00:06:52,930 --> 00:06:55,480 This is our "lamp shade" design, 144 00:06:55,560 --> 00:06:57,930 very popular as disguises go. 145 00:06:57,980 --> 00:07:00,130 It's hard to go wrong with this one. 146 00:07:05,210 --> 00:07:08,210 Consists of 942 individually placed follicles... 147 00:07:08,280 --> 00:07:10,340 Provide the natural variations usually overlooked 148 00:07:10,410 --> 00:07:12,780 in traditional facial hair replication, which is why 149 00:07:12,830 --> 00:07:15,750 my mustaches look so absolutely convincing. 150 00:07:15,800 --> 00:07:17,380 Your cover I.D. kit. 151 00:07:17,450 --> 00:07:19,120 Memorize it. 152 00:07:19,170 --> 00:07:20,320 Oh, no. No, no, no, no. 153 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 That has to go. 154 00:07:21,460 --> 00:07:22,790 What?! 155 00:07:22,840 --> 00:07:24,560 It's beautiful. It's absolutely convincing. 156 00:07:24,590 --> 00:07:27,230 Yeah, until it peels off at the first big sneeze. 157 00:07:27,300 --> 00:07:28,310 Aah! 158 00:07:28,400 --> 00:07:30,130 That took 70 hours to weave. 159 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 Look, forget disguises. 160 00:07:31,870 --> 00:07:32,950 They're not worth the risk. 161 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 Especially when spying in Russia, 162 00:07:34,670 --> 00:07:36,820 you do not want to end up eaten by wolves. 163 00:07:36,910 --> 00:07:39,610 Wolves? In Volgograd? 164 00:07:39,670 --> 00:07:41,330 That's right. Sometimes I forget. 165 00:07:41,410 --> 00:07:42,640 You're barely out of nappies. 166 00:07:42,710 --> 00:07:44,280 Follow me. 167 00:07:52,500 --> 00:07:55,620 Memorial Wall. 168 00:07:55,690 --> 00:07:57,190 One of those stars is for an operative 169 00:07:57,260 --> 00:07:59,790 who flew low-level communication intercept missions 170 00:07:59,860 --> 00:08:01,210 over southern Russia. 171 00:08:01,300 --> 00:08:03,830 His plane went down within months of Gary Powers' release. 172 00:08:03,900 --> 00:08:06,270 KGB caught him, accused the U. S. of spying. 173 00:08:06,330 --> 00:08:08,940 We, of course, denied such a thing. 174 00:08:09,000 --> 00:08:11,510 Then he was disavowed by the agency. 175 00:08:12,870 --> 00:08:14,710 I don't understand. 176 00:08:14,780 --> 00:08:18,180 What do wolves have to do with the story? 177 00:08:18,250 --> 00:08:22,180 The agency knew that our man had survived the plane crash. 178 00:08:22,230 --> 00:08:24,120 The official story told to his family 179 00:08:24,190 --> 00:08:26,150 was that he was likely... 180 00:08:26,220 --> 00:08:28,060 eaten by wolves. 181 00:08:28,120 --> 00:08:31,540 In truth, he wasted away in some Russian prison. 182 00:08:32,660 --> 00:08:36,530 But that was then... right? 183 00:08:36,600 --> 00:08:39,000 Cold War's been over a long time. 184 00:08:39,070 --> 00:08:40,530 Trust me... 185 00:08:42,590 --> 00:08:45,210 In Russia, the wolves are still out. 186 00:08:45,260 --> 00:08:47,470 And they're as hungry as ever. 187 00:09:00,490 --> 00:09:03,230 A whole new identity. 188 00:09:03,300 --> 00:09:04,530 Who are you? 189 00:09:04,600 --> 00:09:06,730 - I am, once again, the pride of Scotland, 190 00:09:06,800 --> 00:09:09,550 as co-owner of a successful wind farming company. - With me. 191 00:09:09,640 --> 00:09:11,270 Billy and I will be attending 192 00:09:11,340 --> 00:09:12,660 the energy conference as partners. 193 00:09:12,710 --> 00:09:14,216 (in Scottish accent): Isn't that right, laddie? 194 00:09:14,240 --> 00:09:15,740 Please, don't-don't do that. 195 00:09:15,810 --> 00:09:17,740 It-it's... (clears throat) 196 00:09:17,810 --> 00:09:19,130 Have you got your cover memorized? 197 00:09:19,180 --> 00:09:20,250 Quiz me. 198 00:09:20,310 --> 00:09:22,350 Where are you from? Kansas City. 199 00:09:22,420 --> 00:09:24,380 Job? I sell life insurance; 200 00:09:24,450 --> 00:09:26,050 specializing in annuity vesting. 201 00:09:26,120 --> 00:09:27,890 Parents' names? Glen and Sheryl. 202 00:09:27,950 --> 00:09:29,090 How'd they meet? 203 00:09:31,190 --> 00:09:32,560 Wow. Was that in there? 204 00:09:32,630 --> 00:09:34,440 No. I'm just curious. 205 00:09:34,530 --> 00:09:37,460 Oh, uh... 206 00:09:37,530 --> 00:09:39,030 they met through friends. 207 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 No, no. No, no. 208 00:09:40,130 --> 00:09:41,430 They-they met at a bar. 209 00:09:41,500 --> 00:09:45,040 They-they met at a bar through friends... 210 00:09:45,090 --> 00:09:47,670 And off to the fingernail factory he goes. 211 00:09:50,880 --> 00:09:51,980 You know what I don't get? 212 00:09:52,050 --> 00:09:53,850 If I sell life insurance, 213 00:09:53,910 --> 00:09:55,760 then what am I doing at an energy conference? 214 00:09:55,850 --> 00:09:58,050 You and Casey won't be going to the energy conference. 215 00:09:58,120 --> 00:09:59,166 You're running backup on this mission. 216 00:09:59,190 --> 00:10:00,290 Handle communications. 217 00:10:00,350 --> 00:10:02,950 - Backup? - You and I will be attending 218 00:10:03,020 --> 00:10:06,020 a separate conference at the same hotel. 219 00:10:07,790 --> 00:10:09,090 Russian brides? 220 00:10:09,160 --> 00:10:12,110 Yeah, you two will be lovelorn losers looking for brides. 221 00:10:12,200 --> 00:10:13,600 And I will be keeping 222 00:10:13,670 --> 00:10:16,440 my fingers firmly crossed for both of you. 223 00:10:18,440 --> 00:10:22,440 ♪ ♪ 224 00:10:27,750 --> 00:10:32,250 Welcome to the land of love. 225 00:10:32,300 --> 00:10:34,290 Right this way, gentlemen. 226 00:10:34,340 --> 00:10:36,920 Follow me. 227 00:10:36,990 --> 00:10:39,090 This will be big success. 228 00:10:39,160 --> 00:10:41,290 I have never seen such a handsome group of men. 229 00:10:41,340 --> 00:10:43,980 Lucky women. 230 00:10:44,060 --> 00:10:45,810 Lucky, lucky women. 231 00:10:50,570 --> 00:10:51,990 2:00... Isn't that...? 232 00:10:52,070 --> 00:10:54,210 Udi from Mossad. Yeah, I saw him, too. 233 00:10:54,270 --> 00:10:55,860 And that's not all. 234 00:10:57,830 --> 00:10:59,440 That guy in the blue leather jacket 235 00:10:59,510 --> 00:11:00,586 at the hors d'oeuvre table? 236 00:11:00,610 --> 00:11:02,280 BILLY: Ah, Jean Pierre. 237 00:11:02,350 --> 00:11:05,020 That jackass from French Intelligence. 238 00:11:05,080 --> 00:11:07,450 Face in the trough, as usual. 239 00:11:07,500 --> 00:11:08,820 And I've seen others. 240 00:11:08,870 --> 00:11:10,820 No signs of Victor. 241 00:11:10,870 --> 00:11:12,990 It's like a bloody spy convention. 242 00:11:14,340 --> 00:11:16,340 Word must've gotten out. 243 00:11:18,430 --> 00:11:20,630 (beeping) 244 00:11:22,350 --> 00:11:24,800 All right. All clear, we can talk. 245 00:11:24,850 --> 00:11:26,020 How's it going? 246 00:11:26,110 --> 00:11:27,310 I'm good for phones. 247 00:11:27,360 --> 00:11:30,190 And I got to say, 248 00:11:30,280 --> 00:11:31,530 I hate working backup. 249 00:11:31,610 --> 00:11:34,150 Listen, Martinez, if you want to do this kind of work, 250 00:11:34,210 --> 00:11:36,410 you got to stop worrying about the job you're not doing, 251 00:11:36,450 --> 00:11:38,180 and focus on the job you're expected to do. 252 00:11:38,250 --> 00:11:40,250 But my job is to do nothing. 253 00:11:40,320 --> 00:11:41,790 Exactly. 254 00:11:41,850 --> 00:11:43,540 Now, come on... let's get going. 255 00:11:43,620 --> 00:11:48,730 Lucky, lucky women are waiting for us in the bar. 256 00:11:48,800 --> 00:11:50,700 Yeah. 257 00:11:50,760 --> 00:11:53,630 ♪ ♪ 258 00:12:08,380 --> 00:12:09,710 ♪ ♪ 259 00:12:09,780 --> 00:12:11,880 Hi. 260 00:12:11,930 --> 00:12:13,150 Do you speak English? 261 00:12:13,220 --> 00:12:17,020 Yes, I speak very, very good English. I... 262 00:12:17,090 --> 00:12:18,360 Hi. 263 00:12:18,420 --> 00:12:20,360 Speak English? 264 00:12:20,410 --> 00:12:22,360 Not a word? Perfect. 265 00:12:24,830 --> 00:12:27,370 Come on. Good one for you. 266 00:12:27,420 --> 00:12:29,300 TOUR OPERATOR: You. Come. 267 00:12:30,340 --> 00:12:32,250 Hi. 268 00:12:32,340 --> 00:12:33,970 Hello. 269 00:12:34,960 --> 00:12:37,080 BILLY: Hope to float next year. 270 00:12:37,130 --> 00:12:39,090 Anyway, that's me there. Colin Bailey. 271 00:12:39,180 --> 00:12:42,210 And remember, you can't go wrong with Scottish wind farming. 272 00:12:42,280 --> 00:12:45,050 362 days of pelting rain and howling winds. 273 00:12:45,100 --> 00:12:47,640 And the finest golf on the planet. 274 00:12:47,720 --> 00:12:49,000 Look forward to hearing from you. 275 00:12:49,060 --> 00:12:51,060 Edwin. 276 00:12:54,810 --> 00:12:56,810 Colin. 277 00:12:57,700 --> 00:13:00,000 There's our man Victor. 278 00:13:00,070 --> 00:13:02,030 Right behind you. 279 00:13:05,070 --> 00:13:07,740 Just landed a contract with our Norwegian friends, 280 00:13:07,810 --> 00:13:09,610 so the drinks are on me. 281 00:13:09,680 --> 00:13:11,180 What are you having, mate? 282 00:13:11,240 --> 00:13:12,880 Vodka. 283 00:13:12,950 --> 00:13:15,960 One for me and my boy, and another for, uh... 284 00:13:16,050 --> 00:13:17,780 Victor, here. 285 00:13:17,830 --> 00:13:19,130 (speaks Russian) 286 00:13:19,220 --> 00:13:21,970 So, Victor, what type of work brings you to the conference? 287 00:13:22,050 --> 00:13:24,590 I am retired. 288 00:13:24,660 --> 00:13:26,060 Retired?! 289 00:13:26,130 --> 00:13:27,760 But you still come to the conferences. 290 00:13:27,830 --> 00:13:29,390 Like to keep your hand in the business? 291 00:13:29,460 --> 00:13:32,700 Something like that. 292 00:13:32,770 --> 00:13:35,170 You know what I think, Victor? 293 00:13:35,270 --> 00:13:36,840 I think you retired too early. 294 00:13:36,900 --> 00:13:39,670 You don't fold your tent till you've got enough 295 00:13:39,740 --> 00:13:40,990 stashed away to be able 296 00:13:41,070 --> 00:13:42,910 to drink this instead of that. 297 00:13:42,980 --> 00:13:44,160 (chuckles) 298 00:13:44,240 --> 00:13:46,810 It's not a well-paying profession, as you know. 299 00:13:46,860 --> 00:13:48,680 Oh, it could be. Hmm? 300 00:13:48,750 --> 00:13:53,720 If one had, for example, a tangible asset 301 00:13:53,790 --> 00:13:56,620 that could be converted to cash. 302 00:13:56,690 --> 00:14:00,490 In your mind, what would be comfortable cushion to have? 303 00:14:00,540 --> 00:14:03,030 $250,000. 304 00:14:03,100 --> 00:14:05,460 Depending on the quality 305 00:14:05,510 --> 00:14:07,270 of the tangible asset in question, of course. 306 00:14:14,520 --> 00:14:17,110 I think you gentlemen right. 307 00:14:17,180 --> 00:14:18,980 We should talk more about retirement plans, 308 00:14:19,050 --> 00:14:21,110 before you leave. 309 00:14:21,180 --> 00:14:23,320 That would be our pleasure. 310 00:14:31,820 --> 00:14:32,820 Kansas City? 311 00:14:32,880 --> 00:14:34,030 Is nice place? 312 00:14:34,080 --> 00:14:35,960 Yes, it's, it's very nice. 313 00:14:36,030 --> 00:14:38,830 - What is there to see? - Oh, lots. Lots. 314 00:14:38,900 --> 00:14:42,830 Um... Art galleries, museums, the Royals. 315 00:14:42,890 --> 00:14:45,200 Royals? The Kansas City Royals. 316 00:14:45,270 --> 00:14:46,200 Baseball team. 317 00:14:46,270 --> 00:14:49,010 I would love to see baseball one day. 318 00:14:49,080 --> 00:14:50,710 Hm. You will 319 00:14:50,780 --> 00:14:52,060 take me to a game? 320 00:14:54,110 --> 00:14:56,080 Yeah. I-I mean, sure. 321 00:14:56,150 --> 00:14:57,900 Why not? 322 00:15:00,050 --> 00:15:01,620 You don't like me, do you? 323 00:15:04,490 --> 00:15:06,520 Sure I like you. 324 00:15:06,580 --> 00:15:10,000 I like you a lot. You seem like... 325 00:15:10,060 --> 00:15:12,030 a very nice person. 326 00:15:16,900 --> 00:15:18,370 Well, it's nice to meet you. 327 00:15:31,130 --> 00:15:33,180 Jean Pierre... how someone 328 00:15:33,250 --> 00:15:35,550 that inept has managed to stay alive 329 00:15:35,600 --> 00:15:37,360 all these years, I'll never know. 330 00:15:37,390 --> 00:15:38,890 Bonjour. 331 00:15:38,940 --> 00:15:40,030 Ah! 332 00:15:40,090 --> 00:15:41,990 Ça va, Jean Pierre. 333 00:15:42,060 --> 00:15:44,030 What brings you to beautiful Volgograd? 334 00:15:44,100 --> 00:15:45,630 Thought I would do a little shopping. 335 00:15:45,700 --> 00:15:48,200 Same with us. What a coincidence. 336 00:15:48,270 --> 00:15:50,770 Put your money away, Michael. 337 00:15:50,840 --> 00:15:53,470 The merchandise you want has already been sold. 338 00:15:53,540 --> 00:15:55,670 To me. 339 00:15:55,740 --> 00:15:57,656 In fact, it is being gift-wrapped this very minute 340 00:15:57,680 --> 00:15:58,740 up on the sixth floor. 341 00:15:58,790 --> 00:16:01,280 So, mes amis... 342 00:16:01,330 --> 00:16:03,420 bonsoir. 343 00:16:07,340 --> 00:16:09,066 MICHAEL: It doesn't make any sense... why would Victor want 344 00:16:09,090 --> 00:16:11,470 to make a deal with us, if he already had a buyer? 345 00:16:11,560 --> 00:16:13,366 If you can't trust an unemployed nuclear scientist 346 00:16:13,390 --> 00:16:14,660 desperate for money, then... 347 00:16:15,730 --> 00:16:16,900 What? 348 00:16:16,960 --> 00:16:19,330 Come on. 349 00:16:19,400 --> 00:16:21,070 Slow down! What, what are you thinking? 350 00:16:21,130 --> 00:16:23,320 Victor wants both of us to try and get the uranium. 351 00:16:23,400 --> 00:16:26,140 BILLY: See, you got adrenaline on your side right now. I don't. 352 00:16:26,160 --> 00:16:28,990 He's not selling it to anybody. He's using it as bait. 353 00:16:47,180 --> 00:16:49,790 Victor's working with Russian Intelligence. 354 00:16:49,850 --> 00:16:51,030 It's a spy trap. 355 00:16:51,100 --> 00:16:52,800 Yeah, and we walked right into it. 356 00:16:59,400 --> 00:17:01,200 Spy trap? 357 00:17:01,270 --> 00:17:04,130 We're certain the ODS has not yet been compromised, 358 00:17:04,200 --> 00:17:05,840 correct? So far. 359 00:17:05,900 --> 00:17:07,770 But they already made contact with Victor. 360 00:17:07,840 --> 00:17:09,210 Exposure risk remains high. 361 00:17:09,270 --> 00:17:12,440 This should never have happened. 362 00:17:12,510 --> 00:17:14,650 Oh? 363 00:17:14,710 --> 00:17:16,980 The mission was completely misrepresented. 364 00:17:17,050 --> 00:17:18,480 Fay pulled a fast one on me. 365 00:17:19,520 --> 00:17:20,680 (knock at door) 366 00:17:25,960 --> 00:17:28,360 What can we do about the ODS? 367 00:17:28,430 --> 00:17:29,730 It's already being done. 368 00:17:30,960 --> 00:17:33,460 We have a highly placed agent in Volgograd. 369 00:17:33,530 --> 00:17:35,900 A car will drive the ODS out of the city. 370 00:17:35,970 --> 00:17:37,616 The less said about the details, the better. 371 00:17:37,640 --> 00:17:39,540 Well, that's, that's good news. 372 00:17:39,600 --> 00:17:42,070 Glad I can put a little sunshine into your day. 373 00:17:43,110 --> 00:17:44,570 To make this extraction work, 374 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 the agent will be exposed. 375 00:17:46,710 --> 00:17:49,850 Seven years of hard Agency 376 00:17:49,910 --> 00:17:53,820 work to place this agent, gone. 377 00:17:53,890 --> 00:17:55,420 Poof. 378 00:17:55,490 --> 00:17:57,690 Just to clean up after a screwup. 379 00:17:57,760 --> 00:17:59,360 Yes, but... You can go. 380 00:18:05,410 --> 00:18:06,880 (watch ticking) 381 00:18:06,960 --> 00:18:08,880 Car'll be here in less than two hours. 382 00:18:08,970 --> 00:18:13,100 Then off we'll go, mission unaccomplished. 383 00:18:13,170 --> 00:18:14,940 Doesn't sit well. 384 00:18:15,010 --> 00:18:17,040 At least we know the Russians have the uranium. 385 00:18:17,090 --> 00:18:19,280 And you find that comforting? 386 00:18:22,150 --> 00:18:24,820 They may be using that uranium as bait right now, 387 00:18:24,880 --> 00:18:27,750 but eventually it will get sold to the wrong people. 388 00:18:27,820 --> 00:18:29,850 It's love of the ruble, not love of the motherland, 389 00:18:29,920 --> 00:18:31,190 that drives Russia these days. 390 00:18:31,290 --> 00:18:32,490 (knocking at door) 391 00:18:44,540 --> 00:18:47,100 Uh... Irina. 392 00:18:47,170 --> 00:18:48,340 RICK: Hi. 393 00:18:49,210 --> 00:18:52,460 I... brought us some drinks. 394 00:18:52,540 --> 00:18:53,740 I hope that's okay. 395 00:18:53,810 --> 00:18:54,980 RICK: Uh, yeah. These are, uh, 396 00:18:55,050 --> 00:18:56,550 these are my friends here. 397 00:18:56,600 --> 00:18:57,710 IRINA: Good night. 398 00:18:57,780 --> 00:18:59,630 RICK: Um... 399 00:18:59,720 --> 00:19:02,620 What... what should I do? 400 00:19:02,690 --> 00:19:06,360 Maintain your cover. 401 00:19:16,300 --> 00:19:17,630 You like? 402 00:19:17,700 --> 00:19:20,400 Yeah... yeah, yeah, you look... 403 00:19:20,470 --> 00:19:22,470 very nice. 404 00:19:32,580 --> 00:19:34,580 Don't you want me? 405 00:19:38,360 --> 00:19:41,090 Did you really come here to find a wife? 406 00:19:41,160 --> 00:19:44,230 Yeah, of course. 407 00:19:50,740 --> 00:19:53,800 Then let me show you the wife I would be for you. 408 00:19:53,840 --> 00:19:55,870 Irina, I... 409 00:19:57,710 --> 00:19:59,480 I can't take you to the States. 410 00:20:01,510 --> 00:20:04,010 Why not? 411 00:20:04,080 --> 00:20:07,150 It's not you, it's... 412 00:20:07,220 --> 00:20:09,490 it's this. I... 413 00:20:09,550 --> 00:20:11,490 I made a mistake coming on this tour. 414 00:20:11,560 --> 00:20:14,160 I, I... I don't want to find my wife like this. 415 00:20:18,130 --> 00:20:20,130 (Irina sighs, speaks Russian) 416 00:20:21,730 --> 00:20:23,170 I'm sorry. 417 00:20:23,230 --> 00:20:24,230 It's all right. 418 00:20:24,270 --> 00:20:26,270 No, I, I feel terrible. 419 00:20:28,540 --> 00:20:29,810 No. 420 00:20:29,870 --> 00:20:32,610 You are a good man. 421 00:20:32,680 --> 00:20:36,250 You could have told me all this 20 minutes from now. 422 00:20:40,900 --> 00:20:42,900 Fay! 423 00:20:44,410 --> 00:20:47,120 Oh, you know that pesticide thing in Volgograd? 424 00:20:47,190 --> 00:20:50,030 Spy trap. 425 00:20:50,090 --> 00:20:53,200 Don't worry, we're pulling them out. 426 00:20:53,260 --> 00:20:55,630 Did they confirm the uranium? 427 00:20:55,700 --> 00:20:57,100 I believe so. 428 00:20:57,170 --> 00:20:59,440 Does uranium qualify as a pesticide? 429 00:21:01,470 --> 00:21:04,220 Adele, I should have been straight with you, 430 00:21:04,310 --> 00:21:05,640 and I apologize. 431 00:21:05,710 --> 00:21:07,010 Oh, no apology, please. 432 00:21:07,080 --> 00:21:08,810 No, I owe you one. 433 00:21:08,880 --> 00:21:12,220 I know you owe me one, but I'm not going to accept it, 434 00:21:12,280 --> 00:21:14,096 because if I do, then I'd be forced to forgive you. 435 00:21:14,120 --> 00:21:15,690 And I'm not ready to do that. 436 00:21:15,750 --> 00:21:19,690 Which makes this, right now, a little awkward... socially. 437 00:21:19,740 --> 00:21:21,020 Yeah. 438 00:21:22,230 --> 00:21:25,730 Is this intended to make me worry about you? 439 00:21:25,800 --> 00:21:27,560 Don't worry about me. Not right now. 440 00:21:27,620 --> 00:21:29,570 No, right now... 441 00:21:29,620 --> 00:21:31,620 you need to worry about Higgins. 442 00:21:36,110 --> 00:21:38,310 ♪ ♪ 443 00:21:42,910 --> 00:21:44,920 Can I ask you a question? 444 00:21:46,920 --> 00:21:48,180 Um, why are you here? 445 00:21:48,250 --> 00:21:50,690 You don't want to hear this. 446 00:21:50,750 --> 00:21:52,760 No, I do. 447 00:21:56,760 --> 00:21:57,930 I want to go to America. 448 00:21:58,000 --> 00:22:00,830 Life is hard here. 449 00:22:00,900 --> 00:22:06,100 America, to me, seems like such a hopeful place. 450 00:22:10,880 --> 00:22:13,610 There are plenty of other guys who would marry you right now. 451 00:22:14,610 --> 00:22:16,050 Who, them? 452 00:22:16,110 --> 00:22:18,780 I'm desperate, but I'm not crazy. 453 00:22:18,850 --> 00:22:20,830 (chuckles) 454 00:22:26,120 --> 00:22:27,320 Uh... 455 00:22:27,390 --> 00:22:30,490 Irena, I have to, uh... 456 00:22:30,560 --> 00:22:32,060 I have to go. 457 00:22:32,130 --> 00:22:33,260 I mean, I got to... 458 00:22:37,070 --> 00:22:38,770 MAN: Irina. 459 00:22:38,820 --> 00:22:40,970 Oh, no. What? 460 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 It's my ex-boyfriend. 461 00:22:43,110 --> 00:22:46,110 (speaking Russian) 462 00:22:46,180 --> 00:22:47,830 (speaking Russian) 463 00:22:47,910 --> 00:22:49,650 Wait, hey... 464 00:22:52,500 --> 00:22:54,920 I think it's time for you to go home. 465 00:22:54,990 --> 00:22:55,990 (chuckles) 466 00:22:58,920 --> 00:22:59,960 Alec! 467 00:23:00,660 --> 00:23:01,840 Alec... 468 00:23:15,440 --> 00:23:17,020 All right, we're good. 469 00:23:17,110 --> 00:23:18,840 We're good. We're good. 470 00:23:18,890 --> 00:23:20,810 Okay. Okay. 471 00:23:25,380 --> 00:23:26,820 (car horn honking) 472 00:23:28,740 --> 00:23:30,490 Car's here... we only have a couple minutes. 473 00:23:30,540 --> 00:23:31,710 Forget about the car. 474 00:23:31,790 --> 00:23:33,490 There's been a glitch. Come on. 475 00:23:41,900 --> 00:23:44,430 This is... That's not good. 476 00:23:55,030 --> 00:23:57,150 Hey... 477 00:23:57,220 --> 00:23:58,620 Did they let you go? 478 00:23:58,690 --> 00:24:00,060 I just got to pay a fine. 479 00:24:00,120 --> 00:24:02,760 Stick to your story and we're out of here, get me? 480 00:24:02,830 --> 00:24:05,330 OFFICER: Excuse me. 481 00:24:05,380 --> 00:24:07,730 Please, pay fine over there. 482 00:24:09,730 --> 00:24:11,920 Sir. 483 00:24:18,810 --> 00:24:21,840 So I have gone over 484 00:24:21,890 --> 00:24:23,350 file that you filled out. 485 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 And you came from Kansas City 486 00:24:27,180 --> 00:24:28,720 to look for Russian wife? 487 00:24:28,780 --> 00:24:30,520 That's right. 488 00:24:30,590 --> 00:24:31,890 And where do you work? 489 00:24:31,950 --> 00:24:33,790 Central Kansas Life Insurance. 490 00:24:35,360 --> 00:24:37,790 Top employee three months in a row. 491 00:24:37,860 --> 00:24:39,260 Nice. 492 00:24:39,330 --> 00:24:41,030 Yeah. 493 00:24:41,100 --> 00:24:43,770 You live on Dodson Avenue? 494 00:24:43,830 --> 00:24:45,430 1701 Dodson Avenue. 495 00:24:45,500 --> 00:24:47,590 It's close to downtown. 496 00:24:47,670 --> 00:24:50,110 Easy commute. 497 00:24:50,170 --> 00:24:52,040 Hmm. 498 00:24:52,110 --> 00:24:54,210 Is, uh... 499 00:24:54,280 --> 00:24:57,630 the number... the number you call for work? 500 00:24:57,710 --> 00:24:59,750 Yes. 501 00:24:59,800 --> 00:25:01,550 Good. 502 00:25:01,620 --> 00:25:05,020 Please call. 503 00:25:09,490 --> 00:25:11,790 Call my work? 504 00:25:13,130 --> 00:25:15,600 Access code is 810. 505 00:25:28,140 --> 00:25:29,440 (line ringing) 506 00:25:29,510 --> 00:25:31,310 WOMAN: Welcome to Pizza Barn. 507 00:25:31,380 --> 00:25:33,320 Can I take your order? 508 00:25:33,380 --> 00:25:34,550 Hello? 509 00:25:39,060 --> 00:25:40,790 I must have dialed the wrong number. 510 00:25:40,860 --> 00:25:42,620 No, you didn't. 511 00:25:42,690 --> 00:25:45,060 You dialed correctly. 512 00:25:45,130 --> 00:25:48,430 Which one is work then? 513 00:25:48,500 --> 00:25:51,430 Insurance company in Kansas City 514 00:25:51,500 --> 00:25:54,490 or pizza restaurant in Boise, Idaho? 515 00:25:54,570 --> 00:25:57,270 So everything good here? 516 00:25:57,340 --> 00:25:59,470 Sir, you're finished. Please go. 517 00:25:59,540 --> 00:26:01,690 Your friend stays. 518 00:26:04,510 --> 00:26:05,850 Go. 519 00:26:05,920 --> 00:26:07,950 Sure. 520 00:26:09,720 --> 00:26:11,420 (clearing throat) 521 00:26:12,790 --> 00:26:15,260 Are you certain 100% his cover's blown? 522 00:26:15,320 --> 00:26:16,630 CASEY: Sky high. 523 00:26:16,690 --> 00:26:17,806 But it was just the captain though? 524 00:26:17,830 --> 00:26:19,340 Local cop, no Russian intelligence? 525 00:26:19,410 --> 00:26:22,310 Not yet, but it's just a matter of time, Michael. 526 00:26:22,380 --> 00:26:24,500 The kid knew his cover inside and out, 527 00:26:24,550 --> 00:26:27,470 but technical services screwed him six ways to Sunday 528 00:26:27,520 --> 00:26:28,720 with a bad work number. 529 00:26:28,800 --> 00:26:30,270 When we get back, 530 00:26:30,340 --> 00:26:33,440 I am putting my thumb straight through somebody's throat. 531 00:26:33,510 --> 00:26:35,810 Have you notified HQ? 532 00:26:35,860 --> 00:26:37,980 My next call, but what are they going to do? 533 00:26:38,030 --> 00:26:39,650 They'll either disavow or make a trade. 534 00:26:39,720 --> 00:26:41,596 - We need to get him ourselves. - I got it covered. 535 00:26:41,620 --> 00:26:44,490 You sound surprisingly confident, Malick. 536 00:26:44,540 --> 00:26:45,720 I'm not. 537 00:26:45,790 --> 00:26:50,690 So you work for 538 00:26:50,760 --> 00:26:52,290 Central Kansas Life Insurance Company 539 00:26:52,360 --> 00:26:54,500 which is also a barn for pizza? 540 00:26:54,560 --> 00:26:57,000 Come on, help me understand this. 541 00:26:57,070 --> 00:26:59,470 I lied. 542 00:26:59,540 --> 00:27:01,440 Okay. 543 00:27:03,770 --> 00:27:05,710 I don't have a job. 544 00:27:05,760 --> 00:27:08,980 The company fired me, like, a year ago. 545 00:27:09,050 --> 00:27:10,850 But I couldn't come here 546 00:27:10,910 --> 00:27:12,450 and expect one of these women, 547 00:27:12,520 --> 00:27:15,020 one of these beautiful women 548 00:27:15,080 --> 00:27:18,350 would want to come home with a guy who's living off of unemployment benefits. 549 00:27:21,820 --> 00:27:24,790 There is an energy conference in town. 550 00:27:24,860 --> 00:27:26,430 It has brought much excitement 551 00:27:26,500 --> 00:27:28,760 and money to Volgograd, which we need. 552 00:27:28,830 --> 00:27:31,070 But it has also brought the GRU. 553 00:27:31,130 --> 00:27:33,200 The... GRU? 554 00:27:33,270 --> 00:27:35,170 Russian intelligence. 555 00:27:35,240 --> 00:27:37,510 And they would be suspicious of any American 556 00:27:37,570 --> 00:27:40,130 who comes to Volgograd telling lies. 557 00:27:40,210 --> 00:27:42,210 (chuckles) 558 00:27:42,280 --> 00:27:44,350 Wait a minute. 559 00:27:44,410 --> 00:27:47,850 You think I'm some sort of spy? 560 00:27:47,920 --> 00:27:50,690 I don't know what to think. 561 00:27:50,750 --> 00:27:53,920 And that is causing me, um... 562 00:27:53,990 --> 00:27:57,090 distress. 563 00:27:59,930 --> 00:28:02,760 Have we had any calls from the GRU? 564 00:28:02,830 --> 00:28:04,430 Nothing yet. 565 00:28:04,500 --> 00:28:06,200 Assuming that the Russians are willing 566 00:28:06,270 --> 00:28:07,470 to make a trade for Martinez, 567 00:28:07,540 --> 00:28:09,400 What might we expect them to ask for 568 00:28:09,470 --> 00:28:11,240 in return? 569 00:28:11,310 --> 00:28:13,016 We're currently holding their Chechnyan field director. 570 00:28:13,040 --> 00:28:15,610 An agent with personal ties to Putin. 571 00:28:15,680 --> 00:28:17,300 A former KGB officer 572 00:28:17,380 --> 00:28:19,126 who managed to worm his way into Lehman Brothers. 573 00:28:19,150 --> 00:28:21,780 So it would be a lopsided trade. 574 00:28:21,850 --> 00:28:22,920 Definitely. 575 00:28:22,990 --> 00:28:26,490 So common sense dictates that we walk away. 576 00:28:26,560 --> 00:28:30,430 Are we seriously considering disavowing? 577 00:28:30,490 --> 00:28:33,010 Every option has to be considered 578 00:28:33,100 --> 00:28:34,600 because we're screwed. 579 00:28:34,660 --> 00:28:36,230 And we're screwed 580 00:28:36,300 --> 00:28:38,430 because someone fed this department 581 00:28:38,500 --> 00:28:41,970 a reckless soft sell. 582 00:28:43,740 --> 00:28:45,146 Let's try and get Collins, Malick and Dorset 583 00:28:45,170 --> 00:28:48,480 out of Russia with the bride tour. 584 00:28:48,530 --> 00:28:51,010 Be sure to paper customs channels ahead of them. 585 00:28:51,080 --> 00:28:53,150 Make it rain money if you have to. 586 00:28:53,220 --> 00:28:54,920 And Martinez? 587 00:28:54,980 --> 00:28:56,920 We buy some time. 588 00:28:56,990 --> 00:29:00,820 If the Russians contact us, we ignore the first call... 589 00:29:00,890 --> 00:29:03,840 Say we don't know what they're talking about in the second call, 590 00:29:03,930 --> 00:29:05,760 and hope there's not a third. 591 00:29:07,710 --> 00:29:09,160 So many love matches. 592 00:29:09,230 --> 00:29:11,100 So much romance. 593 00:29:11,170 --> 00:29:13,270 It make my heart soar. 594 00:29:13,340 --> 00:29:15,350 Come with me. My buddy is in jail. 595 00:29:15,440 --> 00:29:16,500 I cannot help you. 596 00:29:16,570 --> 00:29:18,110 I have a business to run. 597 00:29:18,170 --> 00:29:19,770 Fine. You want to talk business, 598 00:29:19,840 --> 00:29:21,030 let's talk business. 599 00:29:21,110 --> 00:29:23,010 Because if this isn't fixed, 600 00:29:23,060 --> 00:29:25,030 I am now not taking home a bride 601 00:29:25,110 --> 00:29:26,990 and my buddy in jail is not taking home a bride. 602 00:29:27,050 --> 00:29:29,950 And that's two commissions you'll never see. 603 00:29:30,020 --> 00:29:31,950 Believe me when I tell you 604 00:29:32,020 --> 00:29:34,120 that I could end five of these marriages 605 00:29:34,190 --> 00:29:35,220 in less than a minute. 606 00:29:35,290 --> 00:29:37,330 You want me to start telling these simpletons 607 00:29:37,390 --> 00:29:38,766 how many of their hot Russian brides 608 00:29:38,790 --> 00:29:40,800 are already married here in Russia? 609 00:29:40,860 --> 00:29:42,630 Or point out how many of them 610 00:29:42,700 --> 00:29:44,500 already have kids they're hiding, 611 00:29:44,550 --> 00:29:46,076 and they're planning on springing on them, 612 00:29:46,100 --> 00:29:47,740 right when they get back to the States? 613 00:29:47,800 --> 00:29:50,610 They will not believe anything you say. 614 00:29:50,670 --> 00:29:51,970 They are not like you. 615 00:29:52,040 --> 00:29:53,370 They are blind with love. 616 00:29:53,430 --> 00:29:55,640 Okay... 617 00:29:55,710 --> 00:29:57,580 My stomach is upset. 618 00:29:57,650 --> 00:29:59,710 It's where I keep my worry. 619 00:29:59,780 --> 00:30:03,950 My friend is in trouble, and you are going to fix it, 620 00:30:04,020 --> 00:30:08,610 because if you don't, I will rip you in half! 621 00:30:11,330 --> 00:30:12,940 Okay. 622 00:30:20,770 --> 00:30:23,290 Now let's get this going. 623 00:30:25,940 --> 00:30:29,840 (speaking Russian) 624 00:30:29,910 --> 00:30:32,750 (speaking Russian) 625 00:30:47,760 --> 00:30:50,430 (speaking Russian) 626 00:31:01,340 --> 00:31:04,880 Um, what did you say in there, anyway? 627 00:31:04,950 --> 00:31:07,220 He asked me if I believed 628 00:31:07,280 --> 00:31:09,080 you came to Russia to find a wife. 629 00:31:09,150 --> 00:31:10,290 I told him you did. 630 00:31:12,670 --> 00:31:15,060 And that you found one. 631 00:31:15,120 --> 00:31:17,130 She's no dummy. 632 00:31:17,190 --> 00:31:19,510 She just talked her way into America. 633 00:31:28,650 --> 00:31:31,310 Let's go. 634 00:31:31,360 --> 00:31:32,873 Good luck with your happily ever after, yeah? 635 00:31:32,885 --> 00:31:34,410 Yeah. 636 00:31:34,480 --> 00:31:35,810 Here are your visa packets. 637 00:31:35,880 --> 00:31:38,810 Have them notarized and you can start your fairy tale. 638 00:31:41,000 --> 00:31:43,330 Hear you're getting married. 639 00:31:46,920 --> 00:31:50,430 We are most definitely going to Vegas for your stag do. 640 00:31:50,490 --> 00:31:51,840 It's a scam marriage. 641 00:31:51,930 --> 00:31:54,010 All the more reason to celebrate. 642 00:31:54,100 --> 00:31:55,300 Casey, tour guide cooperated? 643 00:31:55,360 --> 00:31:57,800 He's agreed to put your passports in the stack. 644 00:31:57,850 --> 00:32:00,330 He'll rubber stamp them at the airport. 645 00:32:00,390 --> 00:32:01,970 Good. How much time do we have? 646 00:32:02,040 --> 00:32:03,140 How much do you need? 647 00:32:03,210 --> 00:32:05,340 15. We're going back up. 648 00:32:05,390 --> 00:32:07,210 What? 649 00:32:07,280 --> 00:32:08,940 We came here for the uranium, 650 00:32:09,010 --> 00:32:10,156 we're leaving with the uranium. 651 00:32:10,180 --> 00:32:12,880 Michael has strong feelings about the threat 652 00:32:12,950 --> 00:32:14,780 of loose nuclear materials. 653 00:32:14,850 --> 00:32:16,480 Plus, Fay's ass is on the line. 654 00:32:17,750 --> 00:32:20,460 She stuck her neck out for us on this one. 655 00:32:20,520 --> 00:32:21,846 We go back empty-handed, she may be out of a job. 656 00:32:21,870 --> 00:32:23,570 We'll hold the bus. 657 00:32:30,270 --> 00:32:32,030 Gentlemen, come in. 658 00:32:40,590 --> 00:32:42,380 Can I get you both a drink? 659 00:32:42,440 --> 00:32:44,180 Oh, no. No, thank you. 660 00:32:44,250 --> 00:32:46,650 How about we get the show on the road? 661 00:32:46,720 --> 00:32:48,720 (over speaker): Sure. 662 00:32:54,220 --> 00:32:56,070 (speaking Russian) 663 00:33:05,200 --> 00:33:07,030 Here it is. 664 00:33:08,670 --> 00:33:09,940 Where is money? 665 00:33:24,920 --> 00:33:26,320 Nice. 666 00:33:32,430 --> 00:33:34,530 You know, we should go up there. 667 00:33:34,600 --> 00:33:36,200 They may need us. 668 00:33:36,260 --> 00:33:39,470 You're probably not wrong. 669 00:33:41,440 --> 00:33:43,540 But, if we leave this bus, 670 00:33:43,600 --> 00:33:45,070 it's gonna leave without us. 671 00:33:48,440 --> 00:33:51,500 You go. I'll hold the bus. 672 00:33:55,520 --> 00:33:57,550 That's really ten kilograms, huh? 673 00:34:00,890 --> 00:34:02,320 What? 674 00:34:02,370 --> 00:34:06,030 You've got something stuck 675 00:34:06,090 --> 00:34:08,100 in your teeth. 676 00:34:11,370 --> 00:34:12,520 No, it's still there. 677 00:34:12,600 --> 00:34:14,800 Really? This is bothering you now? 678 00:34:14,870 --> 00:34:16,570 I can't help it. 679 00:34:18,610 --> 00:34:19,640 Sorry. 680 00:34:19,690 --> 00:34:21,140 Apologies. 681 00:34:21,210 --> 00:34:24,180 That kind of thing really creeps me out. 682 00:34:28,370 --> 00:34:30,050 What are you talking about? 683 00:34:30,120 --> 00:34:31,540 There's nothing in my teeth. 684 00:34:31,620 --> 00:34:33,520 (beeping) 685 00:34:40,330 --> 00:34:41,930 Don't move. 686 00:34:45,530 --> 00:34:47,030 (groans) 687 00:34:50,340 --> 00:34:51,270 (groans) 688 00:34:51,340 --> 00:34:52,610 (body thuds to floor) 689 00:34:53,940 --> 00:34:55,940 (glass crunching underfoot) 690 00:35:10,530 --> 00:35:12,560 (grunting) 691 00:35:18,030 --> 00:35:19,230 (screaming) 692 00:35:19,300 --> 00:35:20,570 (body thuds to floor) 693 00:35:20,620 --> 00:35:21,970 (gasps) 694 00:35:27,790 --> 00:35:30,380 Good God, laddie, you didn't have to kill him. 695 00:35:45,360 --> 00:35:46,960 Two wives. 696 00:35:47,030 --> 00:35:48,730 Excuse me? 697 00:35:48,800 --> 00:35:50,660 This is my business. 698 00:35:50,730 --> 00:35:53,280 Two seats on the bus will cost you two wives. 699 00:35:53,370 --> 00:35:55,470 Should I break his neck? 700 00:35:55,540 --> 00:35:59,740 The man does have to make a living. 701 00:35:59,810 --> 00:36:02,040 (whistles) 702 00:36:07,320 --> 00:36:10,820 Visa packets, and visa packets. 703 00:36:10,890 --> 00:36:12,120 Congratulations. 704 00:36:12,190 --> 00:36:15,340 Our grandchildren are going to love this story. 705 00:36:15,420 --> 00:36:19,180 ♪ ♪ 706 00:36:37,250 --> 00:36:39,810 ♪ ♪ 707 00:36:45,590 --> 00:36:46,820 (knocking on door) 708 00:36:46,890 --> 00:36:48,260 Come in. 709 00:36:48,320 --> 00:36:49,520 You wanted to see me? 710 00:36:54,400 --> 00:36:57,660 You know, they say disappointment can wear away at the soul. 711 00:36:57,730 --> 00:37:00,670 And this job specializes in disappointment. 712 00:37:00,740 --> 00:37:03,000 I'm ready for whatever punishment you see fit. 713 00:37:03,050 --> 00:37:04,400 I'm not going to fire you. 714 00:37:05,810 --> 00:37:08,070 I'm not even going to punish you. 715 00:37:08,140 --> 00:37:10,410 You're too valuable to me. 716 00:37:10,480 --> 00:37:13,580 If I punish you, I'm cutting off my right hand. 717 00:37:13,650 --> 00:37:17,520 I'd rather you cut off your right hand. 718 00:37:18,540 --> 00:37:20,240 You're great at your job. 719 00:37:20,320 --> 00:37:23,920 You just have one flaw; one blind spot. 720 00:37:23,990 --> 00:37:26,030 Deal with it. 721 00:37:49,480 --> 00:37:51,120 Since when is our house on the market? 722 00:37:57,260 --> 00:37:59,390 We agreed to move on, 723 00:37:59,460 --> 00:38:00,760 and that means selling the house. 724 00:38:00,830 --> 00:38:02,400 We've dragged our heels long enough. 725 00:38:02,450 --> 00:38:04,200 I thought maybe securing ten kilograms 726 00:38:04,250 --> 00:38:05,596 of weapons-grade uranium from the Russians 727 00:38:05,620 --> 00:38:07,670 and making you look brilliant in the process 728 00:38:07,740 --> 00:38:09,300 would have bought some good will. 729 00:38:09,370 --> 00:38:12,240 Stop, Michael, please. 730 00:38:12,310 --> 00:38:14,210 Just making a joke. 731 00:38:14,280 --> 00:38:15,910 This isn't a joke. 732 00:38:15,980 --> 00:38:17,780 I almost lost my job over this. 733 00:38:17,850 --> 00:38:19,950 It's like I decide things, 734 00:38:20,010 --> 00:38:21,380 and it's good, 735 00:38:21,450 --> 00:38:23,250 and then you affect me. 736 00:38:23,320 --> 00:38:24,650 I can't keep doing this. 737 00:38:31,030 --> 00:38:33,190 Okay. 738 00:38:33,260 --> 00:38:36,130 We'll sell the house. 739 00:38:49,210 --> 00:38:52,350 So that's where we are. 740 00:38:52,410 --> 00:38:53,650 I promised her she could stay. 741 00:38:53,710 --> 00:38:55,020 It's the least we can do. 742 00:38:55,080 --> 00:38:56,580 A little tricky. 743 00:38:56,650 --> 00:38:57,980 I mean, technically, 744 00:38:58,050 --> 00:38:59,896 this doesn't fall into the category of political asylum. 745 00:38:59,920 --> 00:39:02,520 All she's looking for is a better future. 746 00:39:02,590 --> 00:39:03,950 Nothing more than what we all want. 747 00:39:03,990 --> 00:39:06,430 And she's adorable. 748 00:39:06,490 --> 00:39:08,400 Don't you think? 749 00:39:09,430 --> 00:39:11,360 She... uh... 750 00:39:11,430 --> 00:39:14,600 Yeah, I guess. 751 00:39:17,540 --> 00:39:21,780 Well, I'm thinking she would be happy living in Phoenix. 752 00:39:23,730 --> 00:39:25,020 Yeah. 753 00:39:26,750 --> 00:39:28,049 So... 754 00:39:28,050 --> 00:39:29,780 Okay, thank you. 755 00:39:55,910 --> 00:39:58,480 You okay, Martinez? 756 00:39:58,550 --> 00:40:00,750 Yeah. It's just... 757 00:40:00,820 --> 00:40:02,670 I could've been one of these stars. 758 00:40:02,750 --> 00:40:04,970 We all could have. 759 00:40:05,050 --> 00:40:08,590 Well, I think we deserve a night of havoc and debauchery 760 00:40:08,640 --> 00:40:12,140 in honor of our shotgun marriages and speedy divorces. 761 00:40:12,230 --> 00:40:13,090 Agreed. 762 00:40:13,160 --> 00:40:14,930 And drinks are on me. 763 00:40:14,980 --> 00:40:17,960 To what miracle do we owe this burst of generosity? 764 00:40:18,020 --> 00:40:19,470 Don't ask questions. 765 00:40:19,530 --> 00:40:20,970 It's a free drink. 766 00:40:21,020 --> 00:40:22,820 I'm coming into money. 767 00:40:22,900 --> 00:40:25,510 Decided to sell my house. 768 00:40:28,510 --> 00:40:31,509 MAN: Hold the elevator. 769 00:40:31,510 --> 00:40:33,510 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 49285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.