Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,311 --> 00:00:11,844
Oh, hi. I'm Betty.
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,415
I'm the broker for this listing.
Are you here for the open house?
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,652
You put my condo on the market?
4
00:00:19,820 --> 00:00:20,987
Yeah, did a lot
of people show up?
5
00:00:20,988 --> 00:00:22,189
I priced it to move.
6
00:00:22,190 --> 00:00:24,991
Betty from Orbit is very angry.
7
00:00:24,992 --> 00:00:27,094
She kicked over the For sale
sign right in front of me.
8
00:00:27,095 --> 00:00:28,595
Yeah, I interviewed
a lot of brokers
9
00:00:28,596 --> 00:00:30,330
and she was
particularly unhinged.
10
00:00:30,331 --> 00:00:31,431
I gave her your cell.
11
00:00:31,432 --> 00:00:32,632
This is totally disproportionate
12
00:00:32,633 --> 00:00:33,700
to my last prank on you.
13
00:00:33,701 --> 00:00:34,701
Are you kidding me?
14
00:00:34,702 --> 00:00:36,803
You made me think I had
a chance with Collette.
15
00:00:36,804 --> 00:00:39,172
You obviously don't have
a chance with Collette
16
00:00:39,173 --> 00:00:40,807
and this could affect
my credit score.
17
00:00:40,808 --> 00:00:42,675
- Uh, hey. Hey guys.
- I hope so.
18
00:00:42,676 --> 00:00:43,943
Can I talk to
everyone really quick?
19
00:00:43,944 --> 00:00:47,180
Retaliation will be
outsized and devastating
20
00:00:47,181 --> 00:00:49,350
and at a time of
my choosing. Ok?
21
00:00:51,018 --> 00:00:51,885
Is that now?
22
00:00:51,886 --> 00:00:52,886
I'm late. I know.
23
00:00:52,887 --> 00:00:55,123
My son stuck a Lucky
Charm up his nose.
24
00:00:56,324 --> 00:00:57,990
Also I slept in. I'm sorry.
25
00:00:57,991 --> 00:00:59,026
Guys!
26
00:00:59,893 --> 00:01:01,861
I have just received an
intra-department memo
27
00:01:01,862 --> 00:01:05,198
It's pretty serious. An Officer
Whelon from precinct 2.1
28
00:01:05,199 --> 00:01:06,399
was hurt on the job today.
29
00:01:06,400 --> 00:01:07,135
What happened?
30
00:01:07,136 --> 00:01:09,068
Apparently, he stepped on a rake
31
00:01:09,069 --> 00:01:10,669
and then he fractured
his occipital bone.
32
00:01:11,539 --> 00:01:13,340
Were Moe and Curly
anywhere near the scene?
33
00:01:13,341 --> 00:01:14,074
No.
34
00:01:14,075 --> 00:01:15,208
And was there a coconut sound
35
00:01:15,209 --> 00:01:16,744
when the rake hit
him in the face?
36
00:01:17,511 --> 00:01:18,711
Ok. I just need you all to be
37
00:01:18,712 --> 00:01:20,012
very careful on
the job, alright?
38
00:01:20,013 --> 00:01:21,914
Just, please wear your PPE, ok?
39
00:01:21,915 --> 00:01:23,150
Amen, guys.
40
00:01:23,151 --> 00:01:26,219
That's why we should all be
wearing our rake helmets.
41
00:01:26,220 --> 00:01:28,055
Hey. Did you list
your apartment?
42
00:01:30,258 --> 00:01:31,392
What about?
43
00:02:01,589 --> 00:02:03,723
You know, this is
my first weekend
44
00:02:03,724 --> 00:02:05,192
since the breakup with Camila
45
00:02:05,193 --> 00:02:07,427
where I wasn't
completely miserable.
46
00:02:07,428 --> 00:02:08,895
I think I might have
turned a corner.
47
00:02:08,896 --> 00:02:10,930
You know, you don't
want to heal too fast.
48
00:02:10,931 --> 00:02:11,931
There's something to be said
49
00:02:11,932 --> 00:02:18,738
for staying in that sad,
very, very quiet space.
50
00:02:18,739 --> 00:02:20,106
For a couple of months even.
51
00:02:20,107 --> 00:02:22,108
Well, seems like you
had a good weekend.
52
00:02:22,109 --> 00:02:24,143
Kudos on the prank
with Victoria.
53
00:02:24,144 --> 00:02:25,745
Thanks, I didn't get much sleep
54
00:02:25,746 --> 00:02:27,947
'cause I was falsifying
tons of documents.
55
00:02:27,948 --> 00:02:30,317
You guys go at it. I
love the dark flirting.
56
00:02:30,318 --> 00:02:31,252
The what?
57
00:02:31,252 --> 00:02:32,152
Dark flirting.
58
00:02:32,152 --> 00:02:32,953
It's like you have
this love language
59
00:02:32,954 --> 00:02:35,622
of humiliation and revenge.
60
00:02:35,623 --> 00:02:38,791
We're not flirting, we're
just coworkers goofing around
61
00:02:38,792 --> 00:02:40,126
to kill time at the office.
62
00:02:40,127 --> 00:02:42,795
Got it. Totally.
63
00:02:42,796 --> 00:02:46,967
Though the prank did happen
at her condo on a Sunday.
64
00:02:48,969 --> 00:02:49,969
Truck 12,
65
00:02:49,970 --> 00:02:51,103
report of a noise
disturbance for a peacock
66
00:02:51,104 --> 00:02:53,474
in a residential neighborhood,
1214 Hidden Lane.
67
00:02:54,742 --> 00:02:56,476
Truck 12 responding.
68
00:02:56,477 --> 00:02:57,678
Peacock!
69
00:02:58,912 --> 00:03:00,146
I know it's a prank,
70
00:03:00,147 --> 00:03:02,148
but it's not a terrible
time for you to sell.
71
00:03:02,149 --> 00:03:03,016
Oh, really?
72
00:03:03,016 --> 00:03:03,984
Market's gonna soften.
73
00:03:03,985 --> 00:03:05,418
Be a good time for
you to get liquid.
74
00:03:05,419 --> 00:03:06,853
Play in other sectors.
75
00:03:06,854 --> 00:03:08,488
Maybe mix use warehouses.
76
00:03:08,489 --> 00:03:10,690
I'm not sure how much I
like real estate, Patel.
77
00:03:10,691 --> 00:03:12,525
He's always working an angle.
78
00:03:12,526 --> 00:03:14,527
I just don't want
you to miss out.
79
00:03:14,528 --> 00:03:15,528
See? Stuff like that.
80
00:03:15,529 --> 00:03:17,330
How does Maya feel about
real estate, Patel?
81
00:03:17,331 --> 00:03:19,766
Certainly doesn't mind making
a little extra cheddar.
82
00:03:19,767 --> 00:03:20,934
Ugh.
83
00:03:25,373 --> 00:03:27,507
Hi. Animal Control.
84
00:03:27,508 --> 00:03:28,442
Yeah.
85
00:03:28,443 --> 00:03:29,676
Three guesses why we're here.
86
00:03:29,677 --> 00:03:31,844
I just put the peacock
in the backyard.
87
00:03:31,845 --> 00:03:33,012
The neighbors complain again?
88
00:03:33,013 --> 00:03:34,714
I told them, all you
have to do is call me
89
00:03:34,715 --> 00:03:35,715
if it gets too loud...
90
00:03:35,716 --> 00:03:37,550
I hope you're here to
confiscate that bird.
91
00:03:37,551 --> 00:03:39,018
Why don't you take it easy, Jen?
92
00:03:39,019 --> 00:03:40,688
You take it easy, Brent.
93
00:03:41,188 --> 00:03:42,188
- Get in the truck.
- Why?
94
00:03:42,189 --> 00:03:43,323
It's about to go south.
95
00:03:43,324 --> 00:03:44,324
They are just people.
96
00:03:44,325 --> 00:03:45,492
They're not people,
they're neighbors.
97
00:03:45,493 --> 00:03:46,693
- Get in the truck.
- Do something about it!
98
00:03:46,694 --> 00:03:49,696
Ok, folks, I recently got out
of a long-term relationship.
99
00:03:49,697 --> 00:03:51,998
Why didn't it work?
A lot of reasons.
100
00:03:51,999 --> 00:03:53,866
Cultural differences, distance,
101
00:03:53,867 --> 00:03:56,369
but mainly, we talked
past each other.
102
00:03:56,370 --> 00:03:57,870
So let's not do that, ok?
103
00:03:57,871 --> 00:04:00,039
Brent's already said if
the peacock gets too loud
104
00:04:00,040 --> 00:04:01,207
he can just call him.
105
00:04:01,208 --> 00:04:02,375
Well Brent's a liar.
106
00:04:02,376 --> 00:04:04,377
Why don't you say
that again, Ted?
107
00:04:04,378 --> 00:04:05,578
Oh!!!
108
00:04:05,579 --> 00:04:06,879
That bird's gotta go!
109
00:04:06,880 --> 00:04:10,216
No, guys! Everybody calm down!
110
00:04:10,217 --> 00:04:11,884
Stop! I'm telling you to stop.
111
00:04:11,885 --> 00:04:12,885
Oh!
112
00:04:13,186 --> 00:04:14,186
Ughhh!!
113
00:04:14,988 --> 00:04:15,988
Jeez.
114
00:04:17,057 --> 00:04:18,258
You alright?
115
00:04:18,926 --> 00:04:20,093
Melons?
116
00:04:21,929 --> 00:04:23,397
My god, Jen.
117
00:04:30,037 --> 00:04:31,037
Ok.
118
00:04:31,439 --> 00:04:32,839
Really, I'm fine.
119
00:04:32,840 --> 00:04:34,441
This is exactly what
I was worried about.
120
00:04:34,442 --> 00:04:36,208
Shred, I really think you
need to go to the hospital.
121
00:04:36,209 --> 00:04:38,445
They're just gonna tell me to
follow concussion protocols.
122
00:04:38,446 --> 00:04:39,746
I've been through this before.
123
00:04:39,747 --> 00:04:41,714
Rest for 12 hours
and try not to sleep.
124
00:04:41,715 --> 00:04:43,082
Someone should watch him.
125
00:04:43,083 --> 00:04:44,451
Like a partner?
126
00:04:44,452 --> 00:04:46,587
Like one, but not exactly one.
127
00:04:47,087 --> 00:04:48,021
I'll do it.
128
00:04:48,022 --> 00:04:49,389
What are you trying
to get out of at home?
129
00:04:49,390 --> 00:04:50,557
Sixth grader slumber party.
130
00:04:50,558 --> 00:04:52,892
Eight girls, three cliques,
there will be no winners.
131
00:04:52,893 --> 00:04:54,461
Are you gonna take
his care seriously?
132
00:04:54,462 --> 00:04:56,429
Totally. What platforms
you working with?
133
00:04:56,430 --> 00:04:57,730
Xbox, Playstation.
134
00:04:57,731 --> 00:04:59,367
That'll do. You
like Thai food?
135
00:05:00,100 --> 00:05:01,068
Not really.
136
00:05:01,068 --> 00:05:02,035
You're probably
just ordering wrong.
137
00:05:02,036 --> 00:05:03,476
I'll walk you through
it. Let's roll.
138
00:05:05,038 --> 00:05:06,939
Ok, no strobing lights, though!
139
00:05:06,940 --> 00:05:08,074
He's in good hands.
140
00:05:08,075 --> 00:05:09,609
Oh, my gosh. Dispatch
is getting inundated
141
00:05:09,610 --> 00:05:11,310
with complaints
about the peacock.
142
00:05:11,311 --> 00:05:12,912
Can't we just
confiscate the bird?
143
00:05:12,913 --> 00:05:13,946
Good luck.
144
00:05:13,947 --> 00:05:15,247
We can't take the bird
unless it makes noise
145
00:05:15,248 --> 00:05:18,284
for three continuous minutes
and it has to be recorded.
146
00:05:18,285 --> 00:05:20,287
We all know where
this is going, right?
147
00:05:21,321 --> 00:05:22,955
Stakeout. Like on the force.
148
00:05:22,956 --> 00:05:24,457
Yeah, I always hated
the rampant corruption
149
00:05:24,458 --> 00:05:25,792
but I always loved a stakeout.
150
00:05:25,793 --> 00:05:27,960
A stakeout. Sure.
151
00:05:27,961 --> 00:05:30,663
Um, you should probably team
up with someone on this though.
152
00:05:30,664 --> 00:05:32,465
No. He looks way too excited.
153
00:05:32,466 --> 00:05:34,634
Great. I'll need an unmakes
car with hideaway lights
154
00:05:34,635 --> 00:05:35,635
and a trucker buddy.
155
00:05:35,636 --> 00:05:36,669
I don't know what that is.
156
00:05:36,670 --> 00:05:38,972
Portable urinal. I'll go
change into my streets.
157
00:05:41,108 --> 00:05:41,975
I'm sorry.
158
00:05:41,976 --> 00:05:42,976
No. No, no, no.
159
00:05:42,977 --> 00:05:45,144
He can't just urinate
with me in the car.
160
00:05:45,145 --> 00:05:46,514
I hope he doesn't.
161
00:05:50,183 --> 00:05:51,784
Dude, watch your
six. Watch your six!
162
00:05:51,785 --> 00:05:53,820
I thought you were
watching my six.
163
00:05:53,821 --> 00:05:54,655
You're dead.
164
00:05:54,656 --> 00:05:55,688
My brains are everywhere.
165
00:05:55,689 --> 00:05:57,323
That's a concussion
you don't recover from.
166
00:05:57,324 --> 00:05:58,158
Try the wings.
167
00:05:58,159 --> 00:06:00,027
Ok. I've never
had one of these.
168
00:06:02,362 --> 00:06:03,196
A little spicy.
169
00:06:03,197 --> 00:06:05,164
- Woah! Whoa!! Wait!
- Ride the beast.
170
00:06:05,165 --> 00:06:06,866
- No. This is hot!
- Ride the beast.
171
00:06:06,867 --> 00:06:08,801
- No, I want water, man.
- No! Eat something.
172
00:06:08,802 --> 00:06:10,170
That'll put it out.
173
00:06:10,938 --> 00:06:12,171
The curry's probably
a bad call though.
174
00:06:12,172 --> 00:06:15,307
Ugh! Ow! Why does
this exist, man?!
175
00:06:15,308 --> 00:06:16,776
- That's very spicy.
- Who eats this?
176
00:06:16,777 --> 00:06:19,212
- Eat the rice.
- The Rice? Oh.
177
00:06:21,014 --> 00:06:24,017
You bastard,
dude. It's so hot.
178
00:06:24,985 --> 00:06:25,886
What the hell?
179
00:06:25,886 --> 00:06:26,687
Wait for it.
180
00:06:26,688 --> 00:06:27,688
For what?
181
00:06:29,557 --> 00:06:33,359
Oh! Whoah!
182
00:06:33,360 --> 00:06:34,694
I feel all buzzy.
183
00:06:34,695 --> 00:06:36,463
That's the endorphins
kicking in.
184
00:06:36,464 --> 00:06:38,364
Your mouth just stuck
a half pipe, bro.
185
00:06:38,365 --> 00:06:39,398
You got anything hotter?
186
00:06:39,399 --> 00:06:41,534
You warrior. I love it.
187
00:06:41,535 --> 00:06:43,803
Just so you know, there is
a second surge wave coming.
188
00:06:43,804 --> 00:06:45,505
It's gonna hit land
in about six hours.
189
00:06:45,506 --> 00:06:46,373
I'm not worried about it.
190
00:06:46,374 --> 00:06:47,540
You should be.
191
00:06:47,541 --> 00:06:50,877
Shall we clear the Al-Qaeda
cell from downtown Dayton?
192
00:06:50,878 --> 00:06:52,913
Let's show Ohio what is up.
193
00:06:57,551 --> 00:06:59,352
Bro, you need to stay
with me this time.
194
00:07:00,554 --> 00:07:01,754
Are you expecting someone?
195
00:07:01,755 --> 00:07:07,026
No. Protect my guy. He's
fast, but he's not strong.
196
00:07:07,027 --> 00:07:08,161
It's so fun!
197
00:07:10,097 --> 00:07:11,031
Emily?
198
00:07:11,032 --> 00:07:12,732
Hey. Can I come in?
199
00:07:12,733 --> 00:07:14,768
- Of course, yeah. Come on.
- Ok.
200
00:07:17,838 --> 00:07:19,238
I was worried about you.
201
00:07:19,239 --> 00:07:20,339
Why?
202
00:07:20,340 --> 00:07:24,243
Bro! You just got another
traumatic brain injury.
203
00:07:24,244 --> 00:07:26,079
Oh, hey Emily.
204
00:07:27,014 --> 00:07:29,081
Patel! What... loud music?
205
00:07:29,082 --> 00:07:31,250
Bright strobing
lights? Violent images?
206
00:07:31,251 --> 00:07:32,119
Are you kidding me?
207
00:07:32,120 --> 00:07:33,920
What? No, he's
fine. Right, bro?
208
00:07:33,921 --> 00:07:35,481
I think the second
wave's hitting early.
209
00:07:38,759 --> 00:07:40,260
Thai food.
210
00:07:46,700 --> 00:07:48,601
Ah, journaling your thoughts
with a pen and paper.
211
00:07:48,602 --> 00:07:49,802
That's cute.
212
00:07:49,803 --> 00:07:51,938
I always figured that we're
not of the same generation.
213
00:07:51,939 --> 00:07:53,105
How was the war?
214
00:07:53,106 --> 00:07:55,141
I am logging in my log book.
215
00:07:55,142 --> 00:07:55,943
This is so dumb.
216
00:07:55,943 --> 00:07:56,777
- Time in.
- What?
217
00:07:56,778 --> 00:07:58,612
- Start clocking the squawks.
- Okay.
218
00:07:59,647 --> 00:08:00,780
Remember, we need to record
219
00:08:00,781 --> 00:08:02,615
three straight minutes of
squawking for the lawyers.
220
00:08:02,616 --> 00:08:03,883
Man, I love all animals
221
00:08:03,884 --> 00:08:06,554
but what exactly is
the upside to this pet?
222
00:08:07,821 --> 00:08:09,055
Time.
223
00:08:09,056 --> 00:08:10,289
Seven seconds.
224
00:08:10,290 --> 00:08:12,960
Oh. This could be
a very long night.
225
00:08:13,827 --> 00:08:15,628
Oh, we gotta go over
the ground rules.
226
00:08:15,629 --> 00:08:16,963
There's really only one rule,
227
00:08:16,964 --> 00:08:18,831
which is no pranking
on stakeouts.
228
00:08:18,832 --> 00:08:19,966
Why?
229
00:08:19,967 --> 00:08:21,801
It's just a request. Would
you please respect it?
230
00:08:21,802 --> 00:08:22,802
Sure.
231
00:08:25,338 --> 00:08:26,273
You're not gonna respect it.
232
00:08:26,274 --> 00:08:27,908
No, I'm not.
233
00:08:30,277 --> 00:08:31,178
What are you doing?
234
00:08:31,179 --> 00:08:33,980
Oh my gosh! A little
big jumpy there, Frank.
235
00:08:33,981 --> 00:08:35,648
Don't forget to write
that in your log book.
236
00:08:35,649 --> 00:08:38,317
"8:07PM, Frank has the yips."
237
00:08:38,318 --> 00:08:40,653
Ok. How are you feeling?
238
00:08:40,654 --> 00:08:41,754
I'm really ok.
239
00:08:41,755 --> 00:08:43,756
No headaches or nausea?
240
00:08:43,757 --> 00:08:44,524
Touché!
241
00:08:44,525 --> 00:08:46,158
Patel!
242
00:08:46,159 --> 00:08:47,526
I'm so sorry.
243
00:08:47,527 --> 00:08:49,495
You are officially
fired as nurse.
244
00:08:49,496 --> 00:08:50,663
Alright, you can go home.
245
00:08:50,664 --> 00:08:52,832
We were actually having fun.
246
00:08:52,833 --> 00:08:53,767
Yeah.
247
00:08:53,768 --> 00:08:55,167
Fun is not the
primary objective.
248
00:08:55,168 --> 00:08:56,535
It's to avoid a seizure.
249
00:08:56,536 --> 00:08:58,270
I'm almost sure I
haven't had a seizure.
250
00:08:58,271 --> 00:09:00,807
Yeah, I'm pretty sure
he hasn't had a seizure.
251
00:09:00,808 --> 00:09:01,874
Definitely not a major one.
252
00:09:01,875 --> 00:09:03,342
Yeah, I, no...
253
00:09:03,343 --> 00:09:06,679
Well, I can take it from
here. I cleared my night.
254
00:09:06,680 --> 00:09:07,880
Oh, wait. Now I feel bad.
255
00:09:07,881 --> 00:09:09,181
Did you have big plans?
256
00:09:09,182 --> 00:09:10,482
Yeah, I did.
257
00:09:10,483 --> 00:09:13,219
I don't want to go into details,
but they were substantial plans.
258
00:09:13,220 --> 00:09:14,553
That sounds made up.
259
00:09:14,554 --> 00:09:15,688
It's not made up.
260
00:09:15,689 --> 00:09:17,690
Well I can't go home.
The girl's slumber party!
261
00:09:17,691 --> 00:09:20,693
Oh yeah. We've been
following it on social media.
262
00:09:20,694 --> 00:09:22,461
The Kaitlyn and Lucile
thing came to a head
263
00:09:22,462 --> 00:09:23,863
and guess where Rose ended up?
264
00:09:23,864 --> 00:09:25,031
Yep.
265
00:09:25,032 --> 00:09:26,232
- On the outs.
- The outs.
266
00:09:26,233 --> 00:09:28,868
Alright. Well, if
you are going to stay
267
00:09:28,869 --> 00:09:31,537
then we all need to
be mellow and chill.
268
00:09:31,538 --> 00:09:32,372
Ok.
269
00:09:32,372 --> 00:09:33,340
How chill?
270
00:09:33,341 --> 00:09:36,709
Like, um... Like
board game chill.
271
00:09:36,710 --> 00:09:38,711
Sounds great. Shred, go
and prepare the funeral.
272
00:09:38,712 --> 00:09:40,547
- For the buzz?
- For the buzz.
273
00:09:42,650 --> 00:09:43,550
French fry?
274
00:09:43,551 --> 00:09:45,251
Sprinkled with
laxatives? No thanks.
275
00:09:45,252 --> 00:09:46,719
If it was laced with laxatives
276
00:09:46,720 --> 00:09:48,387
wouldn't I have gotten
you your own bag?
277
00:09:48,388 --> 00:09:50,056
You tell me. The stakeout
was really sudden
278
00:09:50,057 --> 00:09:52,358
so you could have a ton of
dangerous ideas in the works
279
00:09:52,359 --> 00:09:53,893
but not had a chance
to think them through.
280
00:09:53,894 --> 00:09:55,061
What is wrong with you?
281
00:09:55,062 --> 00:09:56,495
Why are you so
obsessed with pranks
282
00:09:56,496 --> 00:09:59,198
when being on the receiving
end is clearly torture for you.
283
00:09:59,199 --> 00:10:00,232
I'm not obsessed.
284
00:10:00,233 --> 00:10:01,734
It's just something
I've always done.
285
00:10:01,735 --> 00:10:03,569
Being on the force,
growing up with brothers.
286
00:10:03,570 --> 00:10:05,237
Easy access to fireworks.
287
00:10:05,238 --> 00:10:06,539
It's not my theory.
288
00:10:08,241 --> 00:10:09,076
You got a theory?
289
00:10:09,077 --> 00:10:11,077
I do. It's a simple
one, but yeah.
290
00:10:11,078 --> 00:10:13,246
- Ok.
- You have intimacy issues.
291
00:10:14,381 --> 00:10:16,282
And pranks are a way to
keep people at arms length.
292
00:10:16,283 --> 00:10:17,449
- Intimacy issues?
- Yeah.
293
00:10:17,450 --> 00:10:19,418
How sad. It's just
pure projection.
294
00:10:19,419 --> 00:10:21,287
It's very lazy police
work, Officer Sands.
295
00:10:21,288 --> 00:10:22,621
Ok, that is not projection.
296
00:10:22,622 --> 00:10:24,623
I get intimate two to
three times a week.
297
00:10:24,624 --> 00:10:26,425
Sometimes more in summer months.
298
00:10:26,426 --> 00:10:27,760
Maybe it's not actual intimacy
299
00:10:27,761 --> 00:10:30,697
and it's just you trying to
fill a bottomless well of need.
300
00:10:30,698 --> 00:10:34,133
Oh, wow. Kitty got claws.
301
00:10:34,134 --> 00:10:36,936
Look, stakeouts
can get pretty real
302
00:10:36,937 --> 00:10:38,237
and they can be
powerful moments...
303
00:10:38,238 --> 00:10:41,108
Please stop talking.
I don't want to talk.
304
00:10:41,709 --> 00:10:45,312
And I'm freezing. Doesn't
this thing have heat?
305
00:10:46,146 --> 00:10:47,614
Yeah, right here.
306
00:10:49,482 --> 00:10:53,787
Got ya! Oh, my gosh!
307
00:11:02,495 --> 00:11:04,464
That went even
better than planned.
308
00:11:08,568 --> 00:11:10,669
Talc? That's the big prank?
309
00:11:10,670 --> 00:11:11,939
You should see your face.
310
00:11:12,806 --> 00:11:13,906
You know, if I could see it,
311
00:11:13,907 --> 00:11:15,307
it would be a look of
profound disappointment
312
00:11:15,308 --> 00:11:17,143
because, where's the pageantry?
313
00:11:17,144 --> 00:11:18,177
Where the intricate planning?
314
00:11:18,178 --> 00:11:19,812
There should be bees
coming out of the vent.
315
00:11:19,813 --> 00:11:22,581
Yeah, I know it's old school
but you didn't see it coming.
316
00:11:22,582 --> 00:11:23,983
Time in. Start the clock.
317
00:11:23,984 --> 00:11:24,985
Here we go.
318
00:11:25,986 --> 00:11:27,154
You're a jackass.
319
00:11:30,090 --> 00:11:32,324
Ok, this is gonna
be so much fun.
320
00:11:32,325 --> 00:11:34,360
Does everyone have their tea?
321
00:11:34,361 --> 00:11:35,494
Yay.
322
00:11:35,495 --> 00:11:38,430
I am gonna have to call
dibs on this thimble.
323
00:11:38,431 --> 00:11:40,466
Oh. I've always been
a wheelbarrow man.
324
00:11:40,467 --> 00:11:41,868
- Really?
- Mmhmm.
325
00:11:41,869 --> 00:11:43,803
How married are
we to this music?
326
00:11:43,804 --> 00:11:46,705
Yeah, is this, uh,
folk? Elevator folk?
327
00:11:46,706 --> 00:11:48,174
- Is that a thing?
- What is it?
328
00:11:48,175 --> 00:11:50,476
It's a playlist off the
restorative channel.
329
00:11:50,477 --> 00:11:54,513
Well, I'm battling 11 years
of parenting exhaustion
330
00:11:54,514 --> 00:11:56,682
and I'm gonna need
some stimulus here.
331
00:11:56,683 --> 00:11:57,884
Have some tea, bro.
332
00:11:57,885 --> 00:12:00,652
Yeah, get some
dandelion up in you.
333
00:12:00,653 --> 00:12:01,854
- It's good, right?
- It is.
334
00:12:01,855 --> 00:12:03,055
Oh god.
335
00:12:03,056 --> 00:12:04,356
Just ten more seconds!
336
00:12:04,357 --> 00:12:09,062
2:53, 2:54... 2:55-
337
00:12:10,230 --> 00:12:11,730
Ugh!
338
00:12:11,731 --> 00:12:13,065
You have got to be kidding me.
339
00:12:13,066 --> 00:12:14,534
This bird is good.
340
00:12:16,403 --> 00:12:20,339
Hey, uh, sorry about the
bottomless well of need comment.
341
00:12:20,340 --> 00:12:24,376
I have no business knocking you
for wanting to enjoy your life.
342
00:12:24,377 --> 00:12:28,014
I have fun. But it
does get exhausting.
343
00:12:28,015 --> 00:12:30,482
I've been waking up pretty
wretched the morning after.
344
00:12:30,483 --> 00:12:31,583
That's called a hangover,
345
00:12:31,584 --> 00:12:33,264
and they only get worse
when you get older.
346
00:12:34,554 --> 00:12:37,089
You know, I always give
you crap about your age.
347
00:12:37,090 --> 00:12:38,058
Hm.
348
00:12:38,059 --> 00:12:39,392
But I don't even see you as old.
349
00:12:40,493 --> 00:12:42,595
Ok. Whatever.
350
00:12:44,331 --> 00:12:45,564
I need caffeine,
351
00:12:45,565 --> 00:12:47,566
so I'm gonna head around the
corner to the gas station
352
00:12:47,567 --> 00:12:48,600
and get us a coffee.
353
00:12:48,601 --> 00:12:50,370
Yeah, yeah that sounds
pretty good, rookie.
354
00:12:56,109 --> 00:12:59,411
Dang. Baltic Ave again.
355
00:12:59,412 --> 00:13:01,447
Oh. Patel, I owe
you more rent.
356
00:13:01,448 --> 00:13:02,448
Patel?
357
00:13:02,449 --> 00:13:03,750
Mm.
358
00:13:04,117 --> 00:13:06,253
Hey. Hey.
359
00:13:07,520 --> 00:13:08,921
Ok, he's like totally asleep.
360
00:13:08,922 --> 00:13:12,124
Poor guy ran around like a top
and just tuckered himself out.
361
00:13:12,125 --> 00:13:14,895
You know, he's actually
a really fun guy.
362
00:13:16,596 --> 00:13:18,865
Well, maybe he can still be fun.
363
00:13:18,866 --> 00:13:19,932
What are you thinking?
364
00:13:19,933 --> 00:13:21,100
Well, I am annoyed at him
365
00:13:21,101 --> 00:13:23,135
that he dropped the ball
on taking care of you
366
00:13:23,136 --> 00:13:27,406
and the depth of his slumber
is, um... an opportunity.
367
00:13:27,407 --> 00:13:30,276
Emily Middle Name Price.
What'd you have in mind?
368
00:13:30,277 --> 00:13:32,045
A big L on the forehead?
369
00:13:33,046 --> 00:13:34,647
You know what? I'm
gonna surprise you.
370
00:13:35,615 --> 00:13:36,984
And you.
371
00:13:41,121 --> 00:13:45,624
Ah... Ugh... Ah...
372
00:13:45,625 --> 00:13:47,294
Oh, come on. Wake
up, leg. Come on.
373
00:13:50,663 --> 00:13:51,931
What?
374
00:13:51,932 --> 00:13:53,299
Are you Ebeneezer Dawkins?
375
00:13:53,300 --> 00:13:55,101
I'm Frank Shaw with
Animal Control.
376
00:13:55,102 --> 00:13:56,102
Do you have some ID?
377
00:13:56,103 --> 00:13:57,170
Sure.
378
00:13:58,638 --> 00:13:59,606
Could you come with me?
379
00:13:59,607 --> 00:14:00,639
What's going on?
380
00:14:00,640 --> 00:14:02,141
Now don't get agitated,
I'm trying to help you.
381
00:14:02,142 --> 00:14:05,978
Ok. Ah, ooh.
There it is again.
382
00:14:05,979 --> 00:14:08,580
Ah! I can't sit for
that long anymore.
383
00:14:08,581 --> 00:14:10,449
There was a silver alert
put out earlier this evening
384
00:14:10,450 --> 00:14:11,650
for an Ebeneezer Dawkins
385
00:14:11,651 --> 00:14:13,819
matching your description
with possible dementia
386
00:14:13,820 --> 00:14:15,487
who wandered off from
a seniors centre.
387
00:14:15,488 --> 00:14:16,957
Just look at my ID.
388
00:14:18,691 --> 00:14:20,827
Yeah, that's you,
Ebeneezer Dawkins.
389
00:14:22,629 --> 00:14:24,964
That... clearly
this is a fake ID.
390
00:14:24,965 --> 00:14:27,666
My partner must have
made it. Do I look 79?
391
00:14:27,667 --> 00:14:29,347
Let me me get you in
the light here, buddy.
392
00:14:30,103 --> 00:14:31,837
Yeah, you're more
like, you know, 60.
393
00:14:31,838 --> 00:14:32,838
What?
394
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
That was worth it all.
395
00:14:36,209 --> 00:14:37,509
Hey, what's going on here?
396
00:14:37,510 --> 00:14:39,811
Just a whole lot of gratitude
for first responders like you.
397
00:14:39,812 --> 00:14:41,013
Be careful, it's hot.
398
00:14:41,014 --> 00:14:42,514
That's my partner,
399
00:14:42,515 --> 00:14:44,683
we're Animal Control and
clearly she is pulling a prank.
400
00:14:44,684 --> 00:14:45,985
Oh, you're kidding me?
401
00:14:45,986 --> 00:14:47,686
It's a crime to send out a fake
alert, you know that, right?
402
00:14:47,687 --> 00:14:49,021
I do now.
403
00:14:49,022 --> 00:14:52,191
But I feel like you're probably
gonna let me get away with it.
404
00:14:52,192 --> 00:14:53,193
That's true.
405
00:14:54,527 --> 00:14:55,228
Don't do it again.
406
00:14:55,229 --> 00:14:56,562
Me?
407
00:14:56,563 --> 00:14:58,231
- Bye.
- Good night.
408
00:15:00,700 --> 00:15:04,336
And now, I am getting
texts from like everyone.
409
00:15:04,337 --> 00:15:06,572
Oh yeah, an alert went
out to the entire state.
410
00:15:06,573 --> 00:15:08,008
Western Canada too.
411
00:15:15,748 --> 00:15:16,816
Time.
412
00:15:17,750 --> 00:15:20,252
You gonna be snippy all
night because I bested you?
413
00:15:20,253 --> 00:15:21,253
Time!
414
00:15:22,222 --> 00:15:23,590
A minute, thirty.
415
00:15:25,225 --> 00:15:26,393
What the hell was that?
416
00:15:44,777 --> 00:15:47,913
It's him. It's C-38.
417
00:15:47,914 --> 00:15:50,182
I think we solved
our peacock problem.
418
00:15:50,183 --> 00:15:52,084
Not the best solution,
because he ate it.
419
00:15:52,085 --> 00:15:53,386
And now we have to sedate him.
420
00:16:00,193 --> 00:16:01,128
I can't do it.
421
00:16:01,129 --> 00:16:02,294
You're just sedating him.
422
00:16:02,295 --> 00:16:04,930
No, we tranq him then
we have to report it
423
00:16:04,931 --> 00:16:06,198
and that he's been killing pets
424
00:16:06,199 --> 00:16:08,534
in a residential area then
they'll have to destroy him.
425
00:16:08,535 --> 00:16:11,304
Well, he doesn't seem so
un-dangerous right now.
426
00:16:15,142 --> 00:16:16,142
I can't.
427
00:16:17,444 --> 00:16:18,444
Frank!
428
00:16:24,284 --> 00:16:26,152
That's actually really good.
429
00:16:26,153 --> 00:16:27,786
I can't believe
he didn't wake up.
430
00:16:27,787 --> 00:16:29,456
I kind of want to
check his vitals.
431
00:16:31,958 --> 00:16:33,625
I was wondering something.
432
00:16:33,626 --> 00:16:34,993
What? What's that?
433
00:16:34,994 --> 00:16:37,563
Do you ever, like,
miss snowboarding?
434
00:16:37,564 --> 00:16:38,797
No.
435
00:16:38,798 --> 00:16:40,266
I mean, I got to do more of it
436
00:16:40,267 --> 00:16:41,633
than most people get
to do in a lifetime,
437
00:16:41,634 --> 00:16:44,103
so how can I complain, right?
438
00:16:44,104 --> 00:16:44,971
And what is it anyway?
439
00:16:44,972 --> 00:16:46,638
You go up a hill in a chair
440
00:16:46,639 --> 00:16:48,640
and then you go
back down the hill.
441
00:16:48,641 --> 00:16:51,009
Except your body's
like a rocket ship
442
00:16:51,010 --> 00:16:52,811
if a rocket ship could surf
443
00:16:52,812 --> 00:16:56,248
and mountains were like
10,000 foot-high waves.
444
00:16:56,249 --> 00:16:58,084
You sound completely
over it, so...
445
00:16:58,085 --> 00:16:59,851
- Yeah.
- That's good. That's good.
446
00:16:59,852 --> 00:17:01,820
Yeah. Yeah, no. I
don't miss it at all.
447
00:17:01,821 --> 00:17:04,190
Mmhmm. So, I actually have
one more question for you.
448
00:17:04,191 --> 00:17:05,624
Hm?
449
00:17:05,625 --> 00:17:07,159
Do you have a feather?
450
00:17:07,160 --> 00:17:08,495
Do I have a feather?
451
00:17:17,770 --> 00:17:18,671
I'm sorry.
452
00:17:18,672 --> 00:17:21,006
Heck, you were just
trying to save my life.
453
00:17:21,007 --> 00:17:24,376
Yeah, which you still haven't
said thank you for, by the way.
454
00:17:24,377 --> 00:17:25,377
Hm.
455
00:17:28,281 --> 00:17:30,116
This is really
tearing you up, huh?
456
00:17:30,117 --> 00:17:33,185
Yeah. Not a lot in
this world I admire.
457
00:17:33,186 --> 00:17:36,188
C-38? It's just who he is.
458
00:17:36,189 --> 00:17:39,024
Doesn't apologize,
doesn't compromise.
459
00:17:39,025 --> 00:17:41,993
Just a creature in perfect
harmony with his surroundings.
460
00:17:41,994 --> 00:17:45,031
And then people came
and messed it all up.
461
00:17:46,799 --> 00:17:49,001
It kills me I'm the
one that did him in.
462
00:17:50,970 --> 00:17:52,372
Who's to say you did him in?
463
00:17:56,709 --> 00:17:58,311
I reckon he'll be safe up here.
464
00:18:01,848 --> 00:18:06,051
Wow, in this light you can
really see how muscled he is.
465
00:18:06,052 --> 00:18:07,719
Seriously, if you want
some alone time with him
466
00:18:07,720 --> 00:18:08,988
I can wait in the truck.
467
00:18:12,559 --> 00:18:13,893
He's waking up.
468
00:18:27,106 --> 00:18:28,106
Bye, buddy.
469
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Oh!
470
00:18:44,957 --> 00:18:47,226
Ugh. I'm sorry. I must
have fallen asleep.
471
00:18:47,227 --> 00:18:50,596
Yeah. You were...
you were in and out.
472
00:18:50,597 --> 00:18:52,063
What time is it?
473
00:18:52,064 --> 00:18:53,565
Uh, it's almost midnight.
474
00:18:53,566 --> 00:18:55,134
Oh. I better go relieve Maya.
475
00:18:56,869 --> 00:18:57,804
You ok, man?
476
00:18:57,805 --> 00:19:00,071
Oh, yeah. I'm all good.
477
00:19:00,072 --> 00:19:02,274
Obviously I only came here
to get away from my family
478
00:19:02,275 --> 00:19:05,110
and play with your
stuff, but this was good.
479
00:19:05,111 --> 00:19:06,144
It really was.
480
00:19:06,145 --> 00:19:07,145
And you, Madame Boss Lady,
481
00:19:07,146 --> 00:19:08,614
I'm sorry we gave
you a hard time.
482
00:19:08,615 --> 00:19:10,116
Don't worry about it, Luigi.
483
00:19:11,451 --> 00:19:13,653
Maybe just leave
the jokes to us.
484
00:19:15,422 --> 00:19:16,256
Yeah.
485
00:19:16,257 --> 00:19:17,956
Alright, I gotta
go lay down the law
486
00:19:17,957 --> 00:19:20,326
with some incredibly
mean-spirited sixth graders.
487
00:19:20,327 --> 00:19:21,461
Good night.
488
00:19:21,728 --> 00:19:22,728
Good night.
489
00:19:29,802 --> 00:19:31,102
You know that if they
find out about this
490
00:19:31,103 --> 00:19:32,304
we could lose our jobs?
491
00:19:32,305 --> 00:19:33,472
Yeah.
492
00:19:33,473 --> 00:19:36,608
So, here we find ourselves
having to trust each other.
493
00:19:36,609 --> 00:19:39,645
Which I know is hard for
you with the intimacy stuff.
494
00:19:39,646 --> 00:19:41,480
It is a very unnatural feeling.
495
00:19:41,481 --> 00:19:44,350
Maybe we should call it
a truce on the prank war?
496
00:19:44,351 --> 00:19:45,817
- Absolutely.
- Right.
497
00:19:45,818 --> 00:19:46,653
Victoria Sands?
498
00:19:46,653 --> 00:19:47,520
Starting tomorrow.
499
00:19:47,521 --> 00:19:48,921
Ready to talk enlistment?
500
00:19:51,658 --> 00:19:53,158
I'm not even a US citizen.
501
00:19:53,159 --> 00:19:54,360
Oh I don't think
you'll see combat,
502
00:19:54,361 --> 00:19:56,127
but I just want to
say, in advance,
503
00:19:56,128 --> 00:19:57,430
thank you for your service.
504
00:19:58,298 --> 00:20:00,267
Where are you
going? No, don't...
505
00:20:03,002 --> 00:20:04,836
You know, I'm actually
kind of jealous
506
00:20:04,837 --> 00:20:05,638
of Patel's moustache.
507
00:20:05,638 --> 00:20:06,539
Do you want one?
508
00:20:06,540 --> 00:20:08,173
Well, I can't seem to grow one
509
00:20:08,174 --> 00:20:09,941
and Camila always
made fun of me for it.
510
00:20:09,942 --> 00:20:12,378
Ok, well the artist
is in session.
511
00:20:12,379 --> 00:20:13,313
Really?
512
00:20:13,313 --> 00:20:14,013
Oh, yes.
513
00:20:14,013 --> 00:20:14,847
Do it.
514
00:20:14,848 --> 00:20:16,715
Ok. Look at you.
515
00:20:16,716 --> 00:20:18,149
Just sit really still
so I don't mess up.
516
00:20:18,150 --> 00:20:18,951
Ok, I'm ready.
517
00:20:18,951 --> 00:20:19,951
This is serious.
518
00:20:21,053 --> 00:20:23,322
You know, I never asked you.
519
00:20:23,323 --> 00:20:26,692
How did you end up getting
the job at Animal Control?
520
00:20:26,693 --> 00:20:28,159
It's kind of embarrassing.
521
00:20:28,160 --> 00:20:31,663
Uh, I was an administrator
at another precinct
522
00:20:31,664 --> 00:20:33,565
and when Rick got injured,
523
00:20:33,566 --> 00:20:36,535
um, my aunt who works for the
City kind of pushed for me
524
00:20:36,536 --> 00:20:38,036
to get the promotion.
525
00:20:38,037 --> 00:20:40,238
I don't think that
makes you unqualified.
526
00:20:40,239 --> 00:20:42,541
Oh, good, 'cause, you know,
I wasn't worried about that,
527
00:20:42,542 --> 00:20:44,175
but now I am.
528
00:20:44,176 --> 00:20:46,177
No! No, no, no! Oh, jeez.
529
00:20:46,178 --> 00:20:47,646
No, 'cause you're like
so good at your job.
530
00:20:47,647 --> 00:20:48,714
Oh, yeah.
531
00:20:48,715 --> 00:20:50,382
You're like a natural
leader. For real. Really.
532
00:20:50,383 --> 00:20:51,050
Really?
533
00:20:51,051 --> 00:20:52,418
Yeah, really.
534
00:20:52,419 --> 00:20:54,553
Ok, shut up so I can
just finish this.
535
00:20:54,554 --> 00:20:55,554
Ok.
536
00:20:55,755 --> 00:20:57,222
Alright, it's even.
537
00:20:57,223 --> 00:20:57,924
It's good?
538
00:20:57,925 --> 00:20:59,091
Ok, it's really good.
539
00:21:04,897 --> 00:21:06,598
Ok. I should get that.
540
00:21:06,599 --> 00:21:07,734
Yeah.
541
00:21:11,404 --> 00:21:13,172
Patel must have
forgotten something.
542
00:21:16,042 --> 00:21:17,275
Surprise.
543
00:21:17,276 --> 00:21:18,276
Camila?
544
00:21:19,078 --> 00:21:20,880
Did you grow a moustache?
37997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.