All language subtitles for Территория_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,530 --> 00:01:23,290 Шурка! 2 00:01:25,130 --> 00:01:26,090 Что ты там делаешь? 3 00:01:28,640 --> 00:01:29,620 Что ты делаешь? 4 00:01:32,410 --> 00:01:34,210 Ладно, пока, титан. 5 00:01:35,050 --> 00:01:36,610 Милый след десай колян. 6 00:01:37,310 --> 00:01:38,370 Чайтан мет нам. 7 00:01:39,150 --> 00:01:39,890 Сиаджа. 8 00:01:43,860 --> 00:01:44,880 Четыре пожара. 9 00:01:46,060 --> 00:01:46,840 Мор свиней. 10 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 По мелочи вообще до хера. 11 00:01:50,120 --> 00:01:51,940 Вон водила с рейсово переломился. 12 00:01:52,520 --> 00:01:52,560 Пошли. 13 00:01:57,760 --> 00:01:59,400 Народ уже бешеный? 14 00:02:00,680 --> 00:02:02,440 Тебе таблетки пить надо. 15 00:02:02,880 --> 00:02:03,700 Нельзя бросать? 16 00:02:05,020 --> 00:02:06,580 А иначе тебя поймают, убьют. 17 00:02:06,700 --> 00:02:07,800 Никакие духи не помогут. 18 00:02:44,950 --> 00:02:49,270 Кости черепа частично обнажены. 19 00:02:52,550 --> 00:02:56,670 Черного цвета обуглены. 20 00:02:58,030 --> 00:02:58,950 Прогрессируют. 21 00:02:58,970 --> 00:03:00,150 Фрагменты кожи на теле. 22 00:03:04,320 --> 00:03:06,460 Вы там успеваете? 23 00:03:09,460 --> 00:03:10,600 Да нахер все. 24 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 Сам пиши про свои фрагменты. 25 00:03:13,740 --> 00:03:14,120 Пошли. 26 00:03:25,250 --> 00:03:26,530 Вот сколько раз я им говорил 27 00:03:26,530 --> 00:03:27,690 насчет этих керосинок. 28 00:03:29,500 --> 00:03:31,460 Все вряд ли, как при соре горохе. 29 00:03:34,780 --> 00:03:37,080 Хорошо, хоть один труп, а не пять, да? 30 00:03:50,960 --> 00:03:51,940 Это предварительно. 31 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 Остальное при вскрытии. 32 00:03:54,480 --> 00:03:55,080 Могу провести. 33 00:03:55,080 --> 00:03:55,320 Нет. 34 00:03:55,460 --> 00:03:56,060 Вскрытие. 35 00:03:56,840 --> 00:03:57,640 Чего вскрывать? 36 00:03:57,680 --> 00:03:58,540 Она вон, в голове же. 37 00:04:01,860 --> 00:04:03,080 Странно. 38 00:04:04,080 --> 00:04:06,060 Так, труп может сгореть только в крематории. 39 00:04:06,320 --> 00:04:08,200 При температуре 1100. 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,860 И то, если где-то час сгореть будет. 41 00:04:11,360 --> 00:04:13,140 А мы минут за пять потушили. 42 00:04:13,380 --> 00:04:13,700 Ага. 43 00:04:13,720 --> 00:04:14,320 Прям за пять. 44 00:04:14,580 --> 00:04:15,760 У нас воды было много. 45 00:04:15,960 --> 00:04:16,880 Мы свечи не таскали. 46 00:04:17,060 --> 00:04:17,640 И бочки еще. 47 00:04:18,020 --> 00:04:18,620 А вы чего делаете? 48 00:04:18,880 --> 00:04:19,220 Ничего. 49 00:04:19,340 --> 00:04:19,720 Печатал. 50 00:04:20,500 --> 00:04:20,960 В смысле? 51 00:04:21,060 --> 00:04:21,700 Там телефон мой. 52 00:04:21,940 --> 00:04:22,440 Печатал. 53 00:04:23,260 --> 00:04:24,360 Мне нужен мой телефон. 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,340 Вон, все, поезд ушел. 55 00:04:26,340 --> 00:04:28,400 Послушайте, ну это же просто бумажка. 56 00:04:30,260 --> 00:04:31,420 Не, ну мы тоже за порядок, чтобы 57 00:04:31,420 --> 00:04:32,040 по правилам. 58 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 Ну так давайте тогда и 59 00:04:33,140 --> 00:04:36,520 судмедэкспертиза, вскрытие, опрос 60 00:04:36,520 --> 00:04:37,160 с понятыми. 61 00:04:40,440 --> 00:04:40,920 Иди. 62 00:04:42,080 --> 00:04:42,880 Только туда-обратно. 63 00:04:50,610 --> 00:04:51,190 Давай. 64 00:04:52,190 --> 00:04:53,450 Подобьем для ясности. 65 00:04:54,970 --> 00:04:58,210 Значит, Наталья, погибшая Королина, 66 00:05:04,310 --> 00:05:06,110 А ночью полезла в подпол, 67 00:05:06,950 --> 00:05:09,830 опрокинула на себя керосинку и сгорела. 68 00:05:10,350 --> 00:05:11,050 Так получается? 69 00:05:11,370 --> 00:05:12,230 Не совсем так. 70 00:05:12,710 --> 00:05:13,810 Как так не совсем так? 71 00:05:14,490 --> 00:05:15,710 Вы же не нарочно ее пожгли? 72 00:05:16,650 --> 00:05:17,270 Или нарочно? 73 00:05:21,760 --> 00:05:23,280 Это я виновата. 74 00:05:23,700 --> 00:05:24,120 Чего? 75 00:05:24,600 --> 00:05:25,620 Я была в подполе. 76 00:05:26,940 --> 00:05:29,320 Я видела, как она кормила деток. 77 00:05:29,580 --> 00:05:30,140 Ну ты чего? 78 00:05:30,700 --> 00:05:31,040 Каких деток? 79 00:05:31,040 --> 00:05:31,880 Деток. 80 00:05:32,120 --> 00:05:34,580 Ей восемнадцать лет было, и мать 81 00:05:34,580 --> 00:05:35,060 нервы лечит. 82 00:05:35,120 --> 00:05:35,400 Сыночек. 83 00:05:36,740 --> 00:05:39,660 Ладно, мы с вами так поступим. 84 00:05:40,560 --> 00:05:43,600 Я останусь тут, бумажки дооформлю, 85 00:05:44,540 --> 00:05:47,720 дождусь, кто за трупом приедет, а вы... 86 00:05:47,720 --> 00:05:49,360 Ну, вы хотите, хотите, тут сидите, 87 00:05:49,460 --> 00:05:51,400 хотите, вон, машину берите под 88 00:05:51,400 --> 00:05:52,200 твою ответственность. 89 00:05:53,880 --> 00:05:55,380 На городище ехайте. 90 00:05:56,240 --> 00:05:57,280 Может, правда, ваша там. 91 00:05:57,920 --> 00:05:58,700 А если нет? 92 00:05:58,880 --> 00:06:01,380 Если нет, за городищами Морзино 93 00:06:01,380 --> 00:06:03,560 найдете там старосту Шестипалову. 94 00:06:03,600 --> 00:06:03,880 Так. 95 00:06:04,200 --> 00:06:05,260 Пусть народ собирает. 96 00:06:06,500 --> 00:06:07,640 Будем искать. 97 00:06:10,770 --> 00:06:12,250 Да, девок вон захватите. 98 00:06:12,350 --> 00:06:14,030 Там сегодня продуктовый грузовик 99 00:06:14,030 --> 00:06:14,790 до города будет. 100 00:06:15,050 --> 00:06:15,650 Добросит. 101 00:06:16,270 --> 00:06:17,710 Ну, хоть похоже на план. 102 00:06:18,290 --> 00:06:19,790 Я вам вещи ваши привез. 103 00:06:20,030 --> 00:06:20,930 Так вы ездили туда? 104 00:06:21,150 --> 00:06:21,490 Ага. 105 00:06:22,230 --> 00:06:22,910 Ну, вы видели ее? 106 00:06:24,750 --> 00:06:25,190 Я? 107 00:06:26,370 --> 00:06:27,290 Землянку видел. 108 00:06:28,110 --> 00:06:28,890 Все, как вы сказали. 109 00:06:28,970 --> 00:06:29,890 Похоже, баба живет. 110 00:06:30,390 --> 00:06:31,930 Вы уверены, что это Шурка? 111 00:06:32,450 --> 00:06:33,190 Сто процентов. 112 00:06:37,320 --> 00:06:39,840 Егор, вещи собери. 113 00:06:39,980 --> 00:06:40,560 Сядешь за руль. 114 00:06:40,900 --> 00:06:41,120 Ага. 115 00:06:51,890 --> 00:06:52,910 Ну, ты чего? 116 00:06:54,670 --> 00:06:57,610 Ну, все, давай. 117 00:06:58,410 --> 00:06:58,930 Дыши. 118 00:06:59,770 --> 00:07:00,010 Так. 119 00:07:00,070 --> 00:07:01,030 Вдох, выдох. 120 00:07:01,630 --> 00:07:03,050 Вдох, выдох. 121 00:07:04,250 --> 00:07:06,210 Я правда ее видела. 122 00:07:06,610 --> 00:07:07,150 Я верю. 123 00:07:08,190 --> 00:07:09,670 У меня тоже так было в институте. 124 00:07:09,810 --> 00:07:11,550 После первого вскрытия. 125 00:07:11,710 --> 00:07:13,930 Я потом в автобус вошел, а у всех 126 00:07:13,930 --> 00:07:15,390 глаза, как у мертвых селедок. 127 00:07:16,290 --> 00:07:16,950 Это шок. 128 00:07:17,790 --> 00:07:18,750 Просто пережить надо. 129 00:07:22,840 --> 00:07:23,460 Ты чего? 130 00:07:24,080 --> 00:07:25,220 Башка раскалывается. 131 00:07:26,080 --> 00:07:27,100 Мухи перед глазами. 132 00:07:28,200 --> 00:07:29,000 Это от гаря? 133 00:07:29,540 --> 00:07:29,840 Нет. 134 00:07:32,380 --> 00:07:33,160 Сейчас все пройдет. 135 00:07:34,080 --> 00:07:35,000 Все под контролем. 136 00:07:35,680 --> 00:07:36,000 Точно? 137 00:07:48,750 --> 00:07:50,210 Слышишь? 138 00:07:53,710 --> 00:07:54,150 Прошурку. 139 00:07:54,370 --> 00:07:55,690 Слышь, Наталья Згорева, в деревне 140 00:07:55,690 --> 00:07:56,730 не рассказывайте, я сам. 141 00:07:57,250 --> 00:07:57,750 Хорошо. 142 00:07:58,970 --> 00:08:00,570 Слышь, там фельдшера нет какого-нибудь? 143 00:08:01,330 --> 00:08:02,950 Мне балакаду, будет, сделать в спину. 144 00:08:03,470 --> 00:08:04,530 Я уж терпеть не могу. 145 00:08:04,750 --> 00:08:05,950 Ну, Пермяк есть. 146 00:08:06,590 --> 00:08:06,890 Кто? 147 00:08:07,350 --> 00:08:07,910 Колдун. 148 00:08:10,030 --> 00:08:10,730 Колдун? 149 00:08:14,210 --> 00:08:16,470 Иди к Пермяку, не пожалеешь. 150 00:09:04,460 --> 00:09:05,700 Еще укачивает. 151 00:09:07,080 --> 00:09:07,880 Нет. 152 00:09:08,580 --> 00:09:09,240 Все хорошо. 153 00:09:10,100 --> 00:09:11,200 А что это у тебя? 154 00:09:17,490 --> 00:09:18,510 Назначение-то есть? 155 00:09:21,690 --> 00:09:24,230 Я в прошлом году в походе хрон славила. 156 00:09:25,410 --> 00:09:26,590 Кляч укусила. 157 00:09:28,510 --> 00:09:30,210 Не энцефалит, конечно, но хорошего 158 00:09:30,210 --> 00:09:30,770 тоже мало. 159 00:09:33,180 --> 00:09:33,980 Бролиоз? 160 00:09:34,540 --> 00:09:34,920 Угу. 161 00:09:37,840 --> 00:09:39,780 Ну, это совсем ничего хорошего. 162 00:09:43,520 --> 00:09:44,440 Ты чего, не приблизь. 163 00:09:45,200 --> 00:09:46,440 И со спидом люди живут. 164 00:09:49,140 --> 00:09:50,720 Не бойся, они заразные. 165 00:09:58,210 --> 00:09:59,050 Ну, это все хорошо. 166 00:10:00,630 --> 00:10:01,450 Ты поспи. 167 00:10:03,910 --> 00:10:05,390 Горелым пахнет. 168 00:11:00,870 --> 00:11:02,390 Это есть городище? 169 00:11:03,390 --> 00:11:04,970 Здесь же нет нифига. 170 00:11:06,450 --> 00:11:07,850 Это не место силы. 171 00:11:08,690 --> 00:11:10,170 Здесь жили первые поселенцы. 172 00:11:10,410 --> 00:11:11,610 Старые люди. 173 00:11:12,490 --> 00:11:12,730 Чуть. 174 00:11:13,930 --> 00:11:16,990 А когда их пришли насильно 175 00:11:16,990 --> 00:11:19,630 крестить, они не сдались и ушли 176 00:11:19,630 --> 00:11:20,270 под землю. 177 00:11:20,990 --> 00:11:22,010 В смысле, ушли? 178 00:11:22,210 --> 00:11:23,430 Говорят так. 179 00:11:23,830 --> 00:11:25,310 На самом деле, просто зашли в 180 00:11:25,310 --> 00:11:28,630 землянки, подрубили опоры и самоубились. 181 00:11:33,230 --> 00:11:34,950 А тут высшая точка. 182 00:11:35,830 --> 00:11:36,710 Может, Пам жил. 183 00:11:37,330 --> 00:11:37,670 Кто? 184 00:11:38,450 --> 00:11:38,810 Пам. 185 00:11:39,570 --> 00:11:40,430 Чудской жрец. 186 00:11:41,030 --> 00:11:41,810 Бессмертный. 187 00:11:42,890 --> 00:11:44,170 Вот же, по-моему. 188 00:11:44,970 --> 00:11:45,770 Виль, по-моему. 189 00:11:46,030 --> 00:11:46,390 Чего? 190 00:11:52,840 --> 00:11:54,500 У меня такое чувство, что я здесь 191 00:11:54,500 --> 00:11:55,020 уже был. 192 00:11:56,680 --> 00:11:57,140 Егор! 193 00:12:07,200 --> 00:12:07,720 Вот. 194 00:12:11,910 --> 00:12:12,770 Была стоянка. 195 00:12:13,450 --> 00:12:14,050 Недавно. 196 00:12:34,960 --> 00:12:37,600 Ну, только не кисни. 197 00:12:42,560 --> 00:12:43,880 Мы только начали. 198 00:12:50,620 --> 00:12:51,640 Надо в деревню спускаться. 199 00:13:41,620 --> 00:13:44,320 Вот пускай здесь полежит. 200 00:13:46,040 --> 00:13:47,920 Все твои духи хотят вернуться. 201 00:14:57,620 --> 00:14:59,780 Грузовик с продуктами только что 202 00:14:59,780 --> 00:15:00,620 уехал в город. 203 00:15:00,860 --> 00:15:01,360 Пустой. 204 00:15:01,780 --> 00:15:02,280 Да, блин. 205 00:15:02,500 --> 00:15:06,480 Я его целый час просил вас ждать. 206 00:15:08,140 --> 00:15:10,460 Службу пропустил. 207 00:15:13,290 --> 00:15:15,250 Здрасте. 208 00:15:17,630 --> 00:15:19,150 Нам староста нужен. 209 00:15:19,350 --> 00:15:20,930 Шестопалов, кажется. 210 00:15:21,830 --> 00:15:23,230 Нас участковый к нему послал. 211 00:15:25,620 --> 00:15:25,760 Шестопалов? 212 00:15:28,540 --> 00:15:29,740 Шестипалый Михаил Сергеевич. 213 00:15:33,220 --> 00:15:34,500 Ну, вперед. 214 00:15:41,980 --> 00:15:43,260 Вот фотография. 215 00:15:43,640 --> 00:15:44,060 Это они? 216 00:15:45,420 --> 00:15:46,200 Ну, да. 217 00:15:46,900 --> 00:15:47,680 Похоже вроде. 218 00:15:48,840 --> 00:15:50,320 Побыли сколько-то. 219 00:15:51,000 --> 00:15:52,080 Потом на север ушли. 220 00:15:52,260 --> 00:15:53,180 Что значит на север? 221 00:15:53,540 --> 00:15:54,780 Так он один север-то. 222 00:15:56,380 --> 00:15:58,640 Это, их не двое, их трое было. 223 00:15:58,640 --> 00:16:01,280 Ещё мужик, поздоровее, бородатый, 224 00:16:01,660 --> 00:16:03,320 в брезентовке, вроде проводника. 225 00:16:04,100 --> 00:16:04,620 В смысле? 226 00:16:04,700 --> 00:16:07,580 А они с вами разговаривали? 227 00:16:07,960 --> 00:16:08,400 Да нет. 228 00:16:08,740 --> 00:16:11,080 Здоровый пришёл, спросил, где что 229 00:16:11,080 --> 00:16:11,920 переночевать, и всё. 230 00:16:13,700 --> 00:16:15,780 Так они же на городичек останавливались. 231 00:16:16,440 --> 00:16:16,800 Ну да. 232 00:16:17,080 --> 00:16:18,220 А потом, может, приболели. 233 00:16:18,980 --> 00:16:20,620 Может, испугали, что дожди пошли. 234 00:16:21,220 --> 00:16:23,760 Я их у парализованной на крови разместил. 235 00:16:29,110 --> 00:16:30,810 Едем туда. 236 00:16:30,810 --> 00:16:33,050 Так это, там условий никаких. 237 00:16:33,330 --> 00:16:35,370 Костя велел у меня, в лучшем виде. 238 00:16:35,510 --> 00:16:36,310 Поехали. 239 00:17:24,950 --> 00:17:26,870 Ребятки, расходитесь. 240 00:17:27,210 --> 00:17:28,270 Это со мной. 241 00:17:44,650 --> 00:17:45,270 Блин. 242 00:17:46,270 --> 00:17:48,890 Женихов мы здесь с тобой точно не найдем. 243 00:17:50,150 --> 00:17:51,770 А че ты хочешь? 244 00:17:53,190 --> 00:17:54,830 Мы же на чужих не женимся, только 245 00:17:54,830 --> 00:17:55,390 на своих. 246 00:17:56,390 --> 00:17:57,650 Вот уроды, получается. 247 00:18:02,080 --> 00:18:03,360 У меня вон, шесть пальцев. 248 00:18:04,380 --> 00:18:07,300 Костя глаза видел, какого цвета разные. 249 00:18:08,180 --> 00:18:09,120 Ну, а у Шурки-то? 250 00:18:10,060 --> 00:18:10,480 Шура? 251 00:18:11,020 --> 00:18:13,060 Ты это, тут налево поворачивай. 252 00:18:23,810 --> 00:18:24,510 Устинья! 253 00:18:28,570 --> 00:18:29,510 Жива? 254 00:18:38,740 --> 00:18:40,000 Ты посмотри. 255 00:18:41,160 --> 00:18:43,260 Я к тебе новых постояльцев привел. 256 00:18:47,680 --> 00:18:50,840 А это, она от прожжени. 257 00:18:51,280 --> 00:18:52,860 Вроде как тренировка. 258 00:18:52,860 --> 00:18:53,260 А, а, 259 00:18:59,480 --> 00:19:02,130 а… Можно с ней поговорить? 260 00:19:05,430 --> 00:19:07,390 Ну, попробуй, если получится. 261 00:19:08,510 --> 00:19:08,810 Давай. 262 00:19:15,940 --> 00:19:17,660 Здравствуйте. 263 00:19:36,390 --> 00:19:39,760 Это мои родители. 264 00:19:43,890 --> 00:19:44,650 Вы их видели? 265 00:19:51,670 --> 00:19:53,090 Они здесь ночевали? 266 00:20:05,850 --> 00:20:08,150 Вы тут сготовьте что-нибудь, 267 00:20:08,450 --> 00:20:10,210 накормите ее, полы помойте. 268 00:20:10,750 --> 00:20:13,850 Самое главное, автобус завтра от 269 00:20:13,850 --> 00:20:15,370 церкви в шесть утра. 270 00:20:16,370 --> 00:20:18,230 Хорошо. 271 00:20:19,150 --> 00:20:20,110 Ага, спасибо. 272 00:20:22,990 --> 00:20:23,850 Ага. 273 00:20:28,300 --> 00:20:29,040 Ну, что? 274 00:20:29,040 --> 00:20:31,610 Надо ехать на север. 275 00:20:35,120 --> 00:20:36,720 Значит, план такой. 276 00:20:38,740 --> 00:20:40,620 Дождемся участкового, и тогда поедем. 277 00:20:41,700 --> 00:20:42,620 Еды надо впрок. 278 00:20:42,900 --> 00:20:44,540 Бензина сколько в багажник влезет. 279 00:20:46,940 --> 00:20:49,120 Спина нет еще сегодня вовремя. 280 00:20:53,020 --> 00:20:56,760 Простите, пожалуйста, а где тут у 281 00:20:56,760 --> 00:20:57,620 вас Пермяк живет? 282 00:20:59,100 --> 00:21:00,440 А зачем он тебе? 283 00:21:00,460 --> 00:21:02,000 Спина лечить будем. 284 00:21:02,640 --> 00:21:04,840 Угловой дом на самой верхушке. 285 00:21:06,640 --> 00:21:07,300 Спасибо. 286 00:21:37,300 --> 00:21:38,640 Здравствуйте. 287 00:21:54,590 --> 00:21:55,750 А Пермяк тут живет? 288 00:21:56,010 --> 00:21:57,210 А то нам сказали... 289 00:21:57,210 --> 00:21:59,270 Кому Пермяк, а кому и Петр Иванович. 290 00:22:04,590 --> 00:22:06,930 Что, грешный, спины не чуешь до 291 00:22:06,930 --> 00:22:07,550 самой жопы? 292 00:22:11,290 --> 00:22:12,170 Пошли. 293 00:22:12,170 --> 00:22:13,310 Здесь жди. 294 00:22:32,060 --> 00:22:33,460 Эй, эй, эй. 295 00:22:34,800 --> 00:22:35,680 Ты чего? 296 00:22:37,510 --> 00:22:38,770 Все нормально. 297 00:22:43,050 --> 00:22:44,430 Нифига не нормально. 298 00:22:46,830 --> 00:22:47,910 Тебе чего? 299 00:22:48,810 --> 00:22:49,710 Ты чего уставился? 300 00:23:05,770 --> 00:23:06,770 Тебе таблеток-то немного? 301 00:23:07,630 --> 00:23:08,230 Нормально. 302 00:23:09,090 --> 00:23:10,750 У тебя у народа уже шарахаться начал. 303 00:23:32,960 --> 00:23:34,820 Это ведь не зверь, да? 304 00:23:39,180 --> 00:23:40,360 Человек меня ранил. 305 00:23:41,940 --> 00:23:42,780 Ножом. 306 00:23:46,980 --> 00:23:47,800 Деда моего убил. 307 00:23:52,200 --> 00:23:54,020 Да я не помню, мне шесть лет тогда было. 308 00:26:47,100 --> 00:26:48,480 Хорошо промял. 309 00:26:52,280 --> 00:26:53,480 Ты чего такая? 310 00:26:55,360 --> 00:26:56,060 Чего-то случилось? 311 00:27:07,330 --> 00:27:08,230 Ну, а что? 312 00:27:12,100 --> 00:27:12,720 Я не знаю. 313 00:27:12,720 --> 00:27:13,160 И что это? 314 00:27:21,580 --> 00:27:22,600 Я же видела. 315 00:27:23,880 --> 00:27:25,000 Что ты видела? 316 00:27:25,800 --> 00:27:27,160 Как он прыгал. 317 00:27:27,940 --> 00:27:28,560 Кто прыгал? 318 00:27:31,800 --> 00:27:32,840 Я с ума схожу. 319 00:27:34,320 --> 00:27:35,940 У меня галлюцинации начались. 320 00:27:38,050 --> 00:27:40,410 Еще и твари эти везде мерещатся. 321 00:27:43,890 --> 00:27:45,110 Какие твари? 322 00:27:47,310 --> 00:27:48,890 Гусеницы черные. 323 00:27:50,730 --> 00:27:53,810 Я видела, как бабка в подполье кормила. 324 00:27:55,450 --> 00:27:56,570 Я правда там была. 325 00:27:58,010 --> 00:28:00,470 Она сказала, что это ее дети. 326 00:28:02,450 --> 00:28:04,410 Деток моих пришла посмотреть. 327 00:28:05,510 --> 00:28:06,370 Птичкой кормила? 328 00:28:10,950 --> 00:28:13,870 Рот открой. 329 00:28:14,290 --> 00:28:14,630 Эй! 330 00:28:15,410 --> 00:28:17,190 Открывай. 331 00:28:25,750 --> 00:28:27,370 Нормально все с тобой. 332 00:28:29,050 --> 00:28:30,230 Ты не гусениц видела? 333 00:28:31,270 --> 00:28:32,190 Это икотки. 334 00:28:34,870 --> 00:28:37,230 Пойдем, в Огородскую травы тебе дам. 335 00:28:37,910 --> 00:28:38,710 От нервов. 336 00:29:03,020 --> 00:29:07,360 Как подрастут, она их от титьки отнимет. 337 00:29:09,000 --> 00:29:10,780 Ищет, кому подсудить. 338 00:29:11,100 --> 00:29:14,680 С едой, с питьем. 339 00:29:16,000 --> 00:29:16,700 А зачем? 340 00:29:18,710 --> 00:29:20,450 Малое молока. 341 00:29:22,920 --> 00:29:23,800 Крови надо. 342 00:29:24,360 --> 00:29:26,500 Они же паразиты. 343 00:29:26,900 --> 00:29:27,660 Только хитрые. 344 00:29:28,240 --> 00:29:29,460 Все языки понимают. 345 00:29:30,220 --> 00:29:33,580 По-звериному, по-всякому. 346 00:29:35,180 --> 00:29:36,860 Ну, и порчу наводят. 347 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 На скот, на воду. 348 00:29:41,540 --> 00:29:43,760 Недавно в Юре весь случай был. 349 00:29:46,340 --> 00:29:48,220 Свекор невестку подозревал. 350 00:29:49,380 --> 00:29:50,660 Обшарил дом. 351 00:29:52,280 --> 00:29:54,680 Нашел на печке туйсок с цыпотками. 352 00:29:56,720 --> 00:29:58,260 И сжег не спрося. 353 00:30:02,080 --> 00:30:03,680 А невестка в поле работала. 354 00:30:04,780 --> 00:30:07,120 Как факел и вспыхнула. 355 00:30:08,420 --> 00:30:09,920 Ее и водой, и песком. 356 00:30:11,560 --> 00:30:12,500 Все бестолку. 357 00:30:13,320 --> 00:30:16,600 Ну, а которые порченые те, бывает, 358 00:30:16,720 --> 00:30:17,960 предсказывать начинают. 359 00:30:18,780 --> 00:30:19,680 Не сами, конечно. 360 00:30:19,680 --> 00:30:19,680 Конечно. 361 00:30:22,040 --> 00:30:23,680 И Котка за ним говорит. 362 00:30:24,560 --> 00:30:26,140 А выгнать её нельзя? 363 00:30:28,360 --> 00:30:29,440 Я обрезгую. 364 00:30:32,260 --> 00:30:36,040 Бочкова у марийцев сильная колдунья. 365 00:30:37,300 --> 00:30:38,240 Раньше бралась. 366 00:31:15,390 --> 00:31:16,990 Хочешь чипсов пока? 367 00:31:17,970 --> 00:31:18,610 Нет, спасибо. 368 00:31:20,820 --> 00:31:25,140 Да блин, тяги нету, кто-то с дымоходом. 369 00:31:26,200 --> 00:31:27,120 Не понимаю. 370 00:31:30,740 --> 00:31:31,420 О! 371 00:31:33,130 --> 00:31:33,350 О! 372 00:31:33,490 --> 00:31:34,010 Есть тяга! 373 00:31:34,070 --> 00:31:34,370 Пошло! 374 00:31:39,600 --> 00:31:40,880 Продукты купили? 375 00:31:41,580 --> 00:31:41,820 Да. 376 00:31:41,900 --> 00:31:42,260 На столе. 377 00:31:42,960 --> 00:31:45,700 Ты как? 378 00:31:46,820 --> 00:31:47,960 Нормально. 379 00:31:48,480 --> 00:31:48,840 Ага. 380 00:31:48,900 --> 00:31:49,460 Нормально. 381 00:31:49,920 --> 00:31:51,640 Температуру еле сбили. 382 00:31:51,740 --> 00:31:53,140 Мозги себе все чуть-чуть не выблевало. 383 00:31:54,120 --> 00:31:55,660 Блин, где этот участковый? 384 00:31:56,520 --> 00:31:57,640 Не торопись. 385 00:31:57,860 --> 00:31:59,140 На речь все равно никуда не поедем. 386 00:32:02,880 --> 00:32:04,760 Ты притормози с таблетками-то. 387 00:32:05,360 --> 00:32:06,520 Я ей то же самое говорю. 388 00:32:06,900 --> 00:32:07,540 Не слушай. 389 00:32:08,300 --> 00:32:10,160 А вы, дядя Коля, смотрю, огурцом. 390 00:32:11,140 --> 00:32:11,920 Помог колдун? 391 00:32:12,340 --> 00:32:13,900 Ну, если считать матца 392 00:32:13,900 --> 00:32:14,740 шкалдостным, то да. 393 00:32:16,080 --> 00:32:18,680 Хочешь сделать человеку хорошо – 394 00:32:18,680 --> 00:32:20,340 сделай ему плохо и верни, как было. 395 00:32:21,380 --> 00:32:23,560 В ногу немного отдаёт, а так – 396 00:32:23,560 --> 00:32:24,640 хоть на танцы. 397 00:32:26,860 --> 00:32:28,340 Чего ты смеешься? 398 00:32:29,040 --> 00:32:31,680 А, по возрасту не положен. 399 00:32:31,680 --> 00:32:34,840 Ну, что, дядь Коль, кого у нас еще уго-го? 400 00:32:35,160 --> 00:32:37,880 Да ведь, Надь, просто старобрядцы 401 00:32:37,880 --> 00:32:38,440 не танцуют. 402 00:32:38,560 --> 00:32:38,980 Грешно. 403 00:32:40,520 --> 00:32:41,740 Значит, в следующий раз. 404 00:32:56,750 --> 00:32:57,910 Чего это с ней? 405 00:33:05,200 --> 00:33:07,770 Надь, ты чего? 406 00:33:18,900 --> 00:33:20,700 Ну, свежая вроде была. 407 00:33:23,350 --> 00:33:23,810 Ладно. 408 00:33:26,550 --> 00:33:27,550 Пойду еще налью. 409 00:33:34,240 --> 00:33:36,240 Поставлю будильник на полчастого. 410 00:33:56,090 --> 00:33:58,110 Уже этот трип закончился. 411 00:34:07,210 --> 00:34:07,710 Надь, ты чего? 412 00:34:09,630 --> 00:34:10,630 Все хорошо. 413 00:35:05,070 --> 00:35:06,390 Пойдем в ребятки. 414 00:35:07,010 --> 00:35:08,010 Собираемся, надо ехать. 415 00:35:10,090 --> 00:35:11,190 Надь, Коль, что случилось? 416 00:35:11,310 --> 00:35:12,070 Сам не знаю. 417 00:35:13,070 --> 00:35:13,630 Ну, что сели? 418 00:35:13,690 --> 00:35:14,470 Одеваемся, живо! 419 00:35:15,010 --> 00:35:16,050 В машину. 420 00:35:20,120 --> 00:35:21,000 Давай-давай-давай-давай. 421 00:35:32,640 --> 00:35:33,220 Поздно. 422 00:35:36,180 --> 00:35:37,440 Отойди от окна. 423 00:35:49,740 --> 00:35:50,140 Чего надо? 424 00:35:51,460 --> 00:35:52,200 Давай её сюда. 425 00:35:52,520 --> 00:35:52,860 Кого? 426 00:35:53,580 --> 00:35:54,140 Якотку. 427 00:35:54,380 --> 00:35:55,020 Какую Якотку? 428 00:35:55,700 --> 00:35:56,160 Не понимаю. 429 00:35:57,020 --> 00:35:57,420 Девку. 430 00:35:57,720 --> 00:35:58,380 Другую давай. 431 00:35:59,060 --> 00:35:59,960 Из которой приходила. 432 00:36:00,220 --> 00:36:01,500 Которая чернотой блевала. 433 00:36:01,620 --> 00:36:02,120 Наши видели. 434 00:36:02,460 --> 00:36:03,420 Так перепутали ваши. 435 00:36:04,060 --> 00:36:05,220 Ещё один шаг и тебе морда разобьёт. 436 00:36:05,280 --> 00:36:05,480 Ты понял? 437 00:36:05,540 --> 00:36:06,540 Чего вы его слушаете? 438 00:36:06,700 --> 00:36:07,420 Сюда её! 439 00:36:07,820 --> 00:36:08,700 В доме она! 440 00:36:09,120 --> 00:36:09,500 В доме она! 441 00:36:09,840 --> 00:36:10,380 В доме она! 442 00:36:10,760 --> 00:36:11,840 В доме она! 443 00:36:12,200 --> 00:36:13,500 В доме она! 444 00:36:13,820 --> 00:36:14,760 Тише, тише! 445 00:36:15,220 --> 00:36:15,520 Лучше ребятки. 446 00:36:16,340 --> 00:36:17,580 Человек не местный. 447 00:36:18,520 --> 00:36:19,800 Наших порядков не знает. 448 00:36:20,080 --> 00:36:20,820 Так ты объясни. 449 00:36:21,840 --> 00:36:23,240 А ребяткам своим скажи, пусть по 450 00:36:23,240 --> 00:36:23,840 домам идут. 451 00:36:24,000 --> 00:36:25,960 Ишь ты, начальник, распорядился. 452 00:36:26,880 --> 00:36:28,100 Я тебе спину поправил. 453 00:36:29,000 --> 00:36:29,980 Я и обратно могу. 454 00:36:30,160 --> 00:36:31,520 В доме она, в доме! 455 00:36:31,900 --> 00:36:33,760 Чего вы с ним разговариваете? 456 00:36:33,860 --> 00:36:34,620 Она в доме! 457 00:36:35,620 --> 00:36:37,120 Блин, свеже нет. 458 00:37:06,280 --> 00:37:08,700 Я их отвлеку, бегите на городища. 459 00:37:09,300 --> 00:37:10,340 Мы поедем, вас подберем. 460 00:37:10,720 --> 00:37:11,260 Давай-давай-давай. 461 00:37:11,700 --> 00:37:12,100 Аккуратно. 462 00:37:12,320 --> 00:37:12,680 Аккуратно. 463 00:37:24,640 --> 00:37:25,540 Что вы его слушаете? 464 00:37:26,020 --> 00:37:27,100 Что вы его слушаете? 465 00:37:27,400 --> 00:37:30,320 Это все наше место. 466 00:37:30,640 --> 00:37:31,880 Святое оно. 467 00:37:32,580 --> 00:37:33,520 Испогонить не дам. 468 00:37:34,100 --> 00:37:35,780 Мешать будешь, кровью умрешься. 469 00:37:36,480 --> 00:37:37,080 Не боись. 470 00:37:38,140 --> 00:37:39,000 Убивать ее не будем. 471 00:37:40,180 --> 00:37:41,380 На столб подымем. 472 00:37:42,240 --> 00:37:43,340 Она сама себя выжрет. 473 00:37:44,060 --> 00:37:45,740 Что ты несешь, придурок? 474 00:37:46,320 --> 00:37:48,240 Шобла, забирайся и вали нахер отсюда. 475 00:37:49,600 --> 00:37:52,260 Господи, каково есть твое царство, 476 00:37:52,760 --> 00:37:54,660 не допускай, чтобы другое царство 477 00:37:54,860 --> 00:37:57,220 и иное владычество нас устрашило. 478 00:37:57,680 --> 00:37:59,900 Пусть пойдем и в руки твои, потому 479 00:37:59,900 --> 00:38:02,220 что каково величие твое, такова и 480 00:38:02,220 --> 00:38:02,880 милость твоя. 481 00:38:03,120 --> 00:38:03,940 Аминь! 482 00:38:04,560 --> 00:38:05,660 Спокойно! 483 00:38:06,680 --> 00:38:07,800 Участковый уже едет. 484 00:38:08,880 --> 00:38:09,600 Скоро будет. 485 00:38:15,280 --> 00:38:16,700 Ты еще кто такой? 486 00:38:18,020 --> 00:38:18,760 Егор. 487 00:38:23,320 --> 00:38:24,580 Девку давай Егор. 488 00:38:25,920 --> 00:38:26,440 Верка-то? 489 00:39:41,120 --> 00:39:43,020 Эльмяк, не ищи! 490 00:39:43,200 --> 00:39:43,940 Здесь она! 491 00:39:44,360 --> 00:39:45,500 Это я нашёл! 492 00:39:45,900 --> 00:39:46,940 Я поймал! 493 00:39:46,960 --> 00:39:47,120 Тоня! 494 00:39:47,360 --> 00:39:47,960 Егор! 495 00:39:48,140 --> 00:39:48,440 Тоня! 496 00:39:49,440 --> 00:39:50,160 Отпусти! 497 00:39:50,580 --> 00:39:51,480 Сука! 498 00:39:51,900 --> 00:39:52,380 Не ори! 499 00:39:52,800 --> 00:39:53,200 Отпусти! 500 00:39:53,440 --> 00:39:54,220 Отпусти меня! 501 00:39:54,580 --> 00:39:55,240 Отпусти! 502 00:39:55,480 --> 00:39:57,420 Отпусти! 503 00:39:57,800 --> 00:39:58,560 Отпусти! 504 00:39:59,020 --> 00:39:59,740 Отпусти! 505 00:39:59,740 --> 00:40:00,120 Отпусти! 506 00:40:00,320 --> 00:40:00,700 Сука! 507 00:40:20,010 --> 00:40:20,850 Здорово, Влась. 508 00:40:21,910 --> 00:40:23,330 Как же это так? 509 00:40:24,190 --> 00:40:25,850 Ты якутскую в деревню пустил? 510 00:40:26,090 --> 00:40:27,470 Так откуда я знал, что у нее? 511 00:40:27,650 --> 00:40:28,710 Я же как-то узнал. 512 00:40:30,190 --> 00:40:32,070 Пока ты своим шестым пальцем в 513 00:40:32,070 --> 00:40:33,170 жопе ковырялся. 514 00:40:34,450 --> 00:40:36,250 Ну да. 515 00:40:37,130 --> 00:40:39,350 Здравствуй. 516 00:40:59,620 --> 00:40:59,740 Здравствуй. 517 00:40:59,740 --> 00:40:59,760 Здравствуй. 518 00:41:00,900 --> 00:41:02,860 Пусти! 519 00:41:08,520 --> 00:41:09,860 Пошли! 520 00:41:10,480 --> 00:41:14,600 Пошли! 521 00:41:19,020 --> 00:41:22,660 Помощи дай я! 522 00:42:17,240 --> 00:42:21,400 Кончай ягодку!35691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.