All language subtitles for Территория_[Оригинал]_S1_E2_1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,530 --> 00:01:23,290
Шурка!
2
00:01:25,130 --> 00:01:26,090
Что ты там делаешь?
3
00:01:28,640 --> 00:01:29,620
Что ты делаешь?
4
00:01:32,410 --> 00:01:34,210
Ладно, пока, титан.
5
00:01:35,050 --> 00:01:36,610
Милый след десай колян.
6
00:01:37,310 --> 00:01:38,370
Чайтан мет нам.
7
00:01:39,150 --> 00:01:39,890
Сиаджа.
8
00:01:43,860 --> 00:01:44,880
Четыре пожара.
9
00:01:46,060 --> 00:01:46,840
Мор свиней.
10
00:01:47,120 --> 00:01:48,480
По мелочи вообще до хера.
11
00:01:50,120 --> 00:01:51,940
Вон водила с рейсово переломился.
12
00:01:52,520 --> 00:01:52,560
Пошли.
13
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
Народ уже бешеный?
14
00:02:00,680 --> 00:02:02,440
Тебе таблетки пить надо.
15
00:02:02,880 --> 00:02:03,700
Нельзя бросать?
16
00:02:05,020 --> 00:02:06,580
А иначе тебя поймают, убьют.
17
00:02:06,700 --> 00:02:07,800
Никакие духи не помогут.
18
00:02:44,950 --> 00:02:49,270
Кости черепа частично обнажены.
19
00:02:52,550 --> 00:02:56,670
Черного цвета обуглены.
20
00:02:58,030 --> 00:02:58,950
Прогрессируют.
21
00:02:58,970 --> 00:03:00,150
Фрагменты кожи на теле.
22
00:03:04,320 --> 00:03:06,460
Вы там успеваете?
23
00:03:09,460 --> 00:03:10,600
Да нахер все.
24
00:03:11,100 --> 00:03:12,500
Сам пиши про свои фрагменты.
25
00:03:13,740 --> 00:03:14,120
Пошли.
26
00:03:25,250 --> 00:03:26,530
Вот сколько раз я им говорил
27
00:03:26,530 --> 00:03:27,690
насчет этих керосинок.
28
00:03:29,500 --> 00:03:31,460
Все вряд ли, как при соре горохе.
29
00:03:34,780 --> 00:03:37,080
Хорошо, хоть один труп, а не пять, да?
30
00:03:50,960 --> 00:03:51,940
Это предварительно.
31
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Остальное при вскрытии.
32
00:03:54,480 --> 00:03:55,080
Могу провести.
33
00:03:55,080 --> 00:03:55,320
Нет.
34
00:03:55,460 --> 00:03:56,060
Вскрытие.
35
00:03:56,840 --> 00:03:57,640
Чего вскрывать?
36
00:03:57,680 --> 00:03:58,540
Она вон, в голове же.
37
00:04:01,860 --> 00:04:03,080
Странно.
38
00:04:04,080 --> 00:04:06,060
Так, труп может сгореть только в крематории.
39
00:04:06,320 --> 00:04:08,200
При температуре 1100.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,860
И то, если где-то час сгореть будет.
41
00:04:11,360 --> 00:04:13,140
А мы минут за пять потушили.
42
00:04:13,380 --> 00:04:13,700
Ага.
43
00:04:13,720 --> 00:04:14,320
Прям за пять.
44
00:04:14,580 --> 00:04:15,760
У нас воды было много.
45
00:04:15,960 --> 00:04:16,880
Мы свечи не таскали.
46
00:04:17,060 --> 00:04:17,640
И бочки еще.
47
00:04:18,020 --> 00:04:18,620
А вы чего делаете?
48
00:04:18,880 --> 00:04:19,220
Ничего.
49
00:04:19,340 --> 00:04:19,720
Печатал.
50
00:04:20,500 --> 00:04:20,960
В смысле?
51
00:04:21,060 --> 00:04:21,700
Там телефон мой.
52
00:04:21,940 --> 00:04:22,440
Печатал.
53
00:04:23,260 --> 00:04:24,360
Мне нужен мой телефон.
54
00:04:24,360 --> 00:04:26,340
Вон, все, поезд ушел.
55
00:04:26,340 --> 00:04:28,400
Послушайте, ну это же просто бумажка.
56
00:04:30,260 --> 00:04:31,420
Не, ну мы тоже за порядок, чтобы
57
00:04:31,420 --> 00:04:32,040
по правилам.
58
00:04:32,140 --> 00:04:33,140
Ну так давайте тогда и
59
00:04:33,140 --> 00:04:36,520
судмедэкспертиза, вскрытие, опрос
60
00:04:36,520 --> 00:04:37,160
с понятыми.
61
00:04:40,440 --> 00:04:40,920
Иди.
62
00:04:42,080 --> 00:04:42,880
Только туда-обратно.
63
00:04:50,610 --> 00:04:51,190
Давай.
64
00:04:52,190 --> 00:04:53,450
Подобьем для ясности.
65
00:04:54,970 --> 00:04:58,210
Значит, Наталья, погибшая Королина,
66
00:05:04,310 --> 00:05:06,110
А ночью полезла в подпол,
67
00:05:06,950 --> 00:05:09,830
опрокинула на себя керосинку и сгорела.
68
00:05:10,350 --> 00:05:11,050
Так получается?
69
00:05:11,370 --> 00:05:12,230
Не совсем так.
70
00:05:12,710 --> 00:05:13,810
Как так не совсем так?
71
00:05:14,490 --> 00:05:15,710
Вы же не нарочно ее пожгли?
72
00:05:16,650 --> 00:05:17,270
Или нарочно?
73
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
Это я виновата.
74
00:05:23,700 --> 00:05:24,120
Чего?
75
00:05:24,600 --> 00:05:25,620
Я была в подполе.
76
00:05:26,940 --> 00:05:29,320
Я видела, как она кормила деток.
77
00:05:29,580 --> 00:05:30,140
Ну ты чего?
78
00:05:30,700 --> 00:05:31,040
Каких деток?
79
00:05:31,040 --> 00:05:31,880
Деток.
80
00:05:32,120 --> 00:05:34,580
Ей восемнадцать лет было, и мать
81
00:05:34,580 --> 00:05:35,060
нервы лечит.
82
00:05:35,120 --> 00:05:35,400
Сыночек.
83
00:05:36,740 --> 00:05:39,660
Ладно, мы с вами так поступим.
84
00:05:40,560 --> 00:05:43,600
Я останусь тут, бумажки дооформлю,
85
00:05:44,540 --> 00:05:47,720
дождусь, кто за трупом приедет, а вы...
86
00:05:47,720 --> 00:05:49,360
Ну, вы хотите, хотите, тут сидите,
87
00:05:49,460 --> 00:05:51,400
хотите, вон, машину берите под
88
00:05:51,400 --> 00:05:52,200
твою ответственность.
89
00:05:53,880 --> 00:05:55,380
На городище ехайте.
90
00:05:56,240 --> 00:05:57,280
Может, правда, ваша там.
91
00:05:57,920 --> 00:05:58,700
А если нет?
92
00:05:58,880 --> 00:06:01,380
Если нет, за городищами Морзино
93
00:06:01,380 --> 00:06:03,560
найдете там старосту Шестипалову.
94
00:06:03,600 --> 00:06:03,880
Так.
95
00:06:04,200 --> 00:06:05,260
Пусть народ собирает.
96
00:06:06,500 --> 00:06:07,640
Будем искать.
97
00:06:10,770 --> 00:06:12,250
Да, девок вон захватите.
98
00:06:12,350 --> 00:06:14,030
Там сегодня продуктовый грузовик
99
00:06:14,030 --> 00:06:14,790
до города будет.
100
00:06:15,050 --> 00:06:15,650
Добросит.
101
00:06:16,270 --> 00:06:17,710
Ну, хоть похоже на план.
102
00:06:18,290 --> 00:06:19,790
Я вам вещи ваши привез.
103
00:06:20,030 --> 00:06:20,930
Так вы ездили туда?
104
00:06:21,150 --> 00:06:21,490
Ага.
105
00:06:22,230 --> 00:06:22,910
Ну, вы видели ее?
106
00:06:24,750 --> 00:06:25,190
Я?
107
00:06:26,370 --> 00:06:27,290
Землянку видел.
108
00:06:28,110 --> 00:06:28,890
Все, как вы сказали.
109
00:06:28,970 --> 00:06:29,890
Похоже, баба живет.
110
00:06:30,390 --> 00:06:31,930
Вы уверены, что это Шурка?
111
00:06:32,450 --> 00:06:33,190
Сто процентов.
112
00:06:37,320 --> 00:06:39,840
Егор, вещи собери.
113
00:06:39,980 --> 00:06:40,560
Сядешь за руль.
114
00:06:40,900 --> 00:06:41,120
Ага.
115
00:06:51,890 --> 00:06:52,910
Ну, ты чего?
116
00:06:54,670 --> 00:06:57,610
Ну, все, давай.
117
00:06:58,410 --> 00:06:58,930
Дыши.
118
00:06:59,770 --> 00:07:00,010
Так.
119
00:07:00,070 --> 00:07:01,030
Вдох, выдох.
120
00:07:01,630 --> 00:07:03,050
Вдох, выдох.
121
00:07:04,250 --> 00:07:06,210
Я правда ее видела.
122
00:07:06,610 --> 00:07:07,150
Я верю.
123
00:07:08,190 --> 00:07:09,670
У меня тоже так было в институте.
124
00:07:09,810 --> 00:07:11,550
После первого вскрытия.
125
00:07:11,710 --> 00:07:13,930
Я потом в автобус вошел, а у всех
126
00:07:13,930 --> 00:07:15,390
глаза, как у мертвых селедок.
127
00:07:16,290 --> 00:07:16,950
Это шок.
128
00:07:17,790 --> 00:07:18,750
Просто пережить надо.
129
00:07:22,840 --> 00:07:23,460
Ты чего?
130
00:07:24,080 --> 00:07:25,220
Башка раскалывается.
131
00:07:26,080 --> 00:07:27,100
Мухи перед глазами.
132
00:07:28,200 --> 00:07:29,000
Это от гаря?
133
00:07:29,540 --> 00:07:29,840
Нет.
134
00:07:32,380 --> 00:07:33,160
Сейчас все пройдет.
135
00:07:34,080 --> 00:07:35,000
Все под контролем.
136
00:07:35,680 --> 00:07:36,000
Точно?
137
00:07:48,750 --> 00:07:50,210
Слышишь?
138
00:07:53,710 --> 00:07:54,150
Прошурку.
139
00:07:54,370 --> 00:07:55,690
Слышь, Наталья Згорева, в деревне
140
00:07:55,690 --> 00:07:56,730
не рассказывайте, я сам.
141
00:07:57,250 --> 00:07:57,750
Хорошо.
142
00:07:58,970 --> 00:08:00,570
Слышь, там фельдшера нет какого-нибудь?
143
00:08:01,330 --> 00:08:02,950
Мне балакаду, будет, сделать в спину.
144
00:08:03,470 --> 00:08:04,530
Я уж терпеть не могу.
145
00:08:04,750 --> 00:08:05,950
Ну, Пермяк есть.
146
00:08:06,590 --> 00:08:06,890
Кто?
147
00:08:07,350 --> 00:08:07,910
Колдун.
148
00:08:10,030 --> 00:08:10,730
Колдун?
149
00:08:14,210 --> 00:08:16,470
Иди к Пермяку, не пожалеешь.
150
00:09:04,460 --> 00:09:05,700
Еще укачивает.
151
00:09:07,080 --> 00:09:07,880
Нет.
152
00:09:08,580 --> 00:09:09,240
Все хорошо.
153
00:09:10,100 --> 00:09:11,200
А что это у тебя?
154
00:09:17,490 --> 00:09:18,510
Назначение-то есть?
155
00:09:21,690 --> 00:09:24,230
Я в прошлом году в походе хрон славила.
156
00:09:25,410 --> 00:09:26,590
Кляч укусила.
157
00:09:28,510 --> 00:09:30,210
Не энцефалит, конечно, но хорошего
158
00:09:30,210 --> 00:09:30,770
тоже мало.
159
00:09:33,180 --> 00:09:33,980
Бролиоз?
160
00:09:34,540 --> 00:09:34,920
Угу.
161
00:09:37,840 --> 00:09:39,780
Ну, это совсем ничего хорошего.
162
00:09:43,520 --> 00:09:44,440
Ты чего, не приблизь.
163
00:09:45,200 --> 00:09:46,440
И со спидом люди живут.
164
00:09:49,140 --> 00:09:50,720
Не бойся, они заразные.
165
00:09:58,210 --> 00:09:59,050
Ну, это все хорошо.
166
00:10:00,630 --> 00:10:01,450
Ты поспи.
167
00:10:03,910 --> 00:10:05,390
Горелым пахнет.
168
00:11:00,870 --> 00:11:02,390
Это есть городище?
169
00:11:03,390 --> 00:11:04,970
Здесь же нет нифига.
170
00:11:06,450 --> 00:11:07,850
Это не место силы.
171
00:11:08,690 --> 00:11:10,170
Здесь жили первые поселенцы.
172
00:11:10,410 --> 00:11:11,610
Старые люди.
173
00:11:12,490 --> 00:11:12,730
Чуть.
174
00:11:13,930 --> 00:11:16,990
А когда их пришли насильно
175
00:11:16,990 --> 00:11:19,630
крестить, они не сдались и ушли
176
00:11:19,630 --> 00:11:20,270
под землю.
177
00:11:20,990 --> 00:11:22,010
В смысле, ушли?
178
00:11:22,210 --> 00:11:23,430
Говорят так.
179
00:11:23,830 --> 00:11:25,310
На самом деле, просто зашли в
180
00:11:25,310 --> 00:11:28,630
землянки, подрубили опоры и самоубились.
181
00:11:33,230 --> 00:11:34,950
А тут высшая точка.
182
00:11:35,830 --> 00:11:36,710
Может, Пам жил.
183
00:11:37,330 --> 00:11:37,670
Кто?
184
00:11:38,450 --> 00:11:38,810
Пам.
185
00:11:39,570 --> 00:11:40,430
Чудской жрец.
186
00:11:41,030 --> 00:11:41,810
Бессмертный.
187
00:11:42,890 --> 00:11:44,170
Вот же, по-моему.
188
00:11:44,970 --> 00:11:45,770
Виль, по-моему.
189
00:11:46,030 --> 00:11:46,390
Чего?
190
00:11:52,840 --> 00:11:54,500
У меня такое чувство, что я здесь
191
00:11:54,500 --> 00:11:55,020
уже был.
192
00:11:56,680 --> 00:11:57,140
Егор!
193
00:12:07,200 --> 00:12:07,720
Вот.
194
00:12:11,910 --> 00:12:12,770
Была стоянка.
195
00:12:13,450 --> 00:12:14,050
Недавно.
196
00:12:34,960 --> 00:12:37,600
Ну, только не кисни.
197
00:12:42,560 --> 00:12:43,880
Мы только начали.
198
00:12:50,620 --> 00:12:51,640
Надо в деревню спускаться.
199
00:13:41,620 --> 00:13:44,320
Вот пускай здесь полежит.
200
00:13:46,040 --> 00:13:47,920
Все твои духи хотят вернуться.
201
00:14:57,620 --> 00:14:59,780
Грузовик с продуктами только что
202
00:14:59,780 --> 00:15:00,620
уехал в город.
203
00:15:00,860 --> 00:15:01,360
Пустой.
204
00:15:01,780 --> 00:15:02,280
Да, блин.
205
00:15:02,500 --> 00:15:06,480
Я его целый час просил вас ждать.
206
00:15:08,140 --> 00:15:10,460
Службу пропустил.
207
00:15:13,290 --> 00:15:15,250
Здрасте.
208
00:15:17,630 --> 00:15:19,150
Нам староста нужен.
209
00:15:19,350 --> 00:15:20,930
Шестопалов, кажется.
210
00:15:21,830 --> 00:15:23,230
Нас участковый к нему послал.
211
00:15:25,620 --> 00:15:25,760
Шестопалов?
212
00:15:28,540 --> 00:15:29,740
Шестипалый Михаил Сергеевич.
213
00:15:33,220 --> 00:15:34,500
Ну, вперед.
214
00:15:41,980 --> 00:15:43,260
Вот фотография.
215
00:15:43,640 --> 00:15:44,060
Это они?
216
00:15:45,420 --> 00:15:46,200
Ну, да.
217
00:15:46,900 --> 00:15:47,680
Похоже вроде.
218
00:15:48,840 --> 00:15:50,320
Побыли сколько-то.
219
00:15:51,000 --> 00:15:52,080
Потом на север ушли.
220
00:15:52,260 --> 00:15:53,180
Что значит на север?
221
00:15:53,540 --> 00:15:54,780
Так он один север-то.
222
00:15:56,380 --> 00:15:58,640
Это, их не двое, их трое было.
223
00:15:58,640 --> 00:16:01,280
Ещё мужик, поздоровее, бородатый,
224
00:16:01,660 --> 00:16:03,320
в брезентовке, вроде проводника.
225
00:16:04,100 --> 00:16:04,620
В смысле?
226
00:16:04,700 --> 00:16:07,580
А они с вами разговаривали?
227
00:16:07,960 --> 00:16:08,400
Да нет.
228
00:16:08,740 --> 00:16:11,080
Здоровый пришёл, спросил, где что
229
00:16:11,080 --> 00:16:11,920
переночевать, и всё.
230
00:16:13,700 --> 00:16:15,780
Так они же на городичек останавливались.
231
00:16:16,440 --> 00:16:16,800
Ну да.
232
00:16:17,080 --> 00:16:18,220
А потом, может, приболели.
233
00:16:18,980 --> 00:16:20,620
Может, испугали, что дожди пошли.
234
00:16:21,220 --> 00:16:23,760
Я их у парализованной на крови разместил.
235
00:16:29,110 --> 00:16:30,810
Едем туда.
236
00:16:30,810 --> 00:16:33,050
Так это, там условий никаких.
237
00:16:33,330 --> 00:16:35,370
Костя велел у меня, в лучшем виде.
238
00:16:35,510 --> 00:16:36,310
Поехали.
239
00:17:24,950 --> 00:17:26,870
Ребятки, расходитесь.
240
00:17:27,210 --> 00:17:28,270
Это со мной.
241
00:17:44,650 --> 00:17:45,270
Блин.
242
00:17:46,270 --> 00:17:48,890
Женихов мы здесь с тобой точно не найдем.
243
00:17:50,150 --> 00:17:51,770
А че ты хочешь?
244
00:17:53,190 --> 00:17:54,830
Мы же на чужих не женимся, только
245
00:17:54,830 --> 00:17:55,390
на своих.
246
00:17:56,390 --> 00:17:57,650
Вот уроды, получается.
247
00:18:02,080 --> 00:18:03,360
У меня вон, шесть пальцев.
248
00:18:04,380 --> 00:18:07,300
Костя глаза видел, какого цвета разные.
249
00:18:08,180 --> 00:18:09,120
Ну, а у Шурки-то?
250
00:18:10,060 --> 00:18:10,480
Шура?
251
00:18:11,020 --> 00:18:13,060
Ты это, тут налево поворачивай.
252
00:18:23,810 --> 00:18:24,510
Устинья!
253
00:18:28,570 --> 00:18:29,510
Жива?
254
00:18:38,740 --> 00:18:40,000
Ты посмотри.
255
00:18:41,160 --> 00:18:43,260
Я к тебе новых постояльцев привел.
256
00:18:47,680 --> 00:18:50,840
А это, она от прожжени.
257
00:18:51,280 --> 00:18:52,860
Вроде как тренировка.
258
00:18:52,860 --> 00:18:53,260
А, а,
259
00:18:59,480 --> 00:19:02,130
а… Можно с ней поговорить?
260
00:19:05,430 --> 00:19:07,390
Ну, попробуй, если получится.
261
00:19:08,510 --> 00:19:08,810
Давай.
262
00:19:15,940 --> 00:19:17,660
Здравствуйте.
263
00:19:36,390 --> 00:19:39,760
Это мои родители.
264
00:19:43,890 --> 00:19:44,650
Вы их видели?
265
00:19:51,670 --> 00:19:53,090
Они здесь ночевали?
266
00:20:05,850 --> 00:20:08,150
Вы тут сготовьте что-нибудь,
267
00:20:08,450 --> 00:20:10,210
накормите ее, полы помойте.
268
00:20:10,750 --> 00:20:13,850
Самое главное, автобус завтра от
269
00:20:13,850 --> 00:20:15,370
церкви в шесть утра.
270
00:20:16,370 --> 00:20:18,230
Хорошо.
271
00:20:19,150 --> 00:20:20,110
Ага, спасибо.
272
00:20:22,990 --> 00:20:23,850
Ага.
273
00:20:28,300 --> 00:20:29,040
Ну, что?
274
00:20:29,040 --> 00:20:31,610
Надо ехать на север.
275
00:20:35,120 --> 00:20:36,720
Значит, план такой.
276
00:20:38,740 --> 00:20:40,620
Дождемся участкового, и тогда поедем.
277
00:20:41,700 --> 00:20:42,620
Еды надо впрок.
278
00:20:42,900 --> 00:20:44,540
Бензина сколько в багажник влезет.
279
00:20:46,940 --> 00:20:49,120
Спина нет еще сегодня вовремя.
280
00:20:53,020 --> 00:20:56,760
Простите, пожалуйста, а где тут у
281
00:20:56,760 --> 00:20:57,620
вас Пермяк живет?
282
00:20:59,100 --> 00:21:00,440
А зачем он тебе?
283
00:21:00,460 --> 00:21:02,000
Спина лечить будем.
284
00:21:02,640 --> 00:21:04,840
Угловой дом на самой верхушке.
285
00:21:06,640 --> 00:21:07,300
Спасибо.
286
00:21:37,300 --> 00:21:38,640
Здравствуйте.
287
00:21:54,590 --> 00:21:55,750
А Пермяк тут живет?
288
00:21:56,010 --> 00:21:57,210
А то нам сказали...
289
00:21:57,210 --> 00:21:59,270
Кому Пермяк, а кому и Петр Иванович.
290
00:22:04,590 --> 00:22:06,930
Что, грешный, спины не чуешь до
291
00:22:06,930 --> 00:22:07,550
самой жопы?
292
00:22:11,290 --> 00:22:12,170
Пошли.
293
00:22:12,170 --> 00:22:13,310
Здесь жди.
294
00:22:32,060 --> 00:22:33,460
Эй, эй, эй.
295
00:22:34,800 --> 00:22:35,680
Ты чего?
296
00:22:37,510 --> 00:22:38,770
Все нормально.
297
00:22:43,050 --> 00:22:44,430
Нифига не нормально.
298
00:22:46,830 --> 00:22:47,910
Тебе чего?
299
00:22:48,810 --> 00:22:49,710
Ты чего уставился?
300
00:23:05,770 --> 00:23:06,770
Тебе таблеток-то немного?
301
00:23:07,630 --> 00:23:08,230
Нормально.
302
00:23:09,090 --> 00:23:10,750
У тебя у народа уже шарахаться начал.
303
00:23:32,960 --> 00:23:34,820
Это ведь не зверь, да?
304
00:23:39,180 --> 00:23:40,360
Человек меня ранил.
305
00:23:41,940 --> 00:23:42,780
Ножом.
306
00:23:46,980 --> 00:23:47,800
Деда моего убил.
307
00:23:52,200 --> 00:23:54,020
Да я не помню, мне шесть лет тогда было.
308
00:26:47,100 --> 00:26:48,480
Хорошо промял.
309
00:26:52,280 --> 00:26:53,480
Ты чего такая?
310
00:26:55,360 --> 00:26:56,060
Чего-то случилось?
311
00:27:07,330 --> 00:27:08,230
Ну, а что?
312
00:27:12,100 --> 00:27:12,720
Я не знаю.
313
00:27:12,720 --> 00:27:13,160
И что это?
314
00:27:21,580 --> 00:27:22,600
Я же видела.
315
00:27:23,880 --> 00:27:25,000
Что ты видела?
316
00:27:25,800 --> 00:27:27,160
Как он прыгал.
317
00:27:27,940 --> 00:27:28,560
Кто прыгал?
318
00:27:31,800 --> 00:27:32,840
Я с ума схожу.
319
00:27:34,320 --> 00:27:35,940
У меня галлюцинации начались.
320
00:27:38,050 --> 00:27:40,410
Еще и твари эти везде мерещатся.
321
00:27:43,890 --> 00:27:45,110
Какие твари?
322
00:27:47,310 --> 00:27:48,890
Гусеницы черные.
323
00:27:50,730 --> 00:27:53,810
Я видела, как бабка в подполье кормила.
324
00:27:55,450 --> 00:27:56,570
Я правда там была.
325
00:27:58,010 --> 00:28:00,470
Она сказала, что это ее дети.
326
00:28:02,450 --> 00:28:04,410
Деток моих пришла посмотреть.
327
00:28:05,510 --> 00:28:06,370
Птичкой кормила?
328
00:28:10,950 --> 00:28:13,870
Рот открой.
329
00:28:14,290 --> 00:28:14,630
Эй!
330
00:28:15,410 --> 00:28:17,190
Открывай.
331
00:28:25,750 --> 00:28:27,370
Нормально все с тобой.
332
00:28:29,050 --> 00:28:30,230
Ты не гусениц видела?
333
00:28:31,270 --> 00:28:32,190
Это икотки.
334
00:28:34,870 --> 00:28:37,230
Пойдем, в Огородскую травы тебе дам.
335
00:28:37,910 --> 00:28:38,710
От нервов.
336
00:29:03,020 --> 00:29:07,360
Как подрастут, она их от титьки отнимет.
337
00:29:09,000 --> 00:29:10,780
Ищет, кому подсудить.
338
00:29:11,100 --> 00:29:14,680
С едой, с питьем.
339
00:29:16,000 --> 00:29:16,700
А зачем?
340
00:29:18,710 --> 00:29:20,450
Малое молока.
341
00:29:22,920 --> 00:29:23,800
Крови надо.
342
00:29:24,360 --> 00:29:26,500
Они же паразиты.
343
00:29:26,900 --> 00:29:27,660
Только хитрые.
344
00:29:28,240 --> 00:29:29,460
Все языки понимают.
345
00:29:30,220 --> 00:29:33,580
По-звериному, по-всякому.
346
00:29:35,180 --> 00:29:36,860
Ну, и порчу наводят.
347
00:29:38,040 --> 00:29:40,560
На скот, на воду.
348
00:29:41,540 --> 00:29:43,760
Недавно в Юре весь случай был.
349
00:29:46,340 --> 00:29:48,220
Свекор невестку подозревал.
350
00:29:49,380 --> 00:29:50,660
Обшарил дом.
351
00:29:52,280 --> 00:29:54,680
Нашел на печке туйсок с цыпотками.
352
00:29:56,720 --> 00:29:58,260
И сжег не спрося.
353
00:30:02,080 --> 00:30:03,680
А невестка в поле работала.
354
00:30:04,780 --> 00:30:07,120
Как факел и вспыхнула.
355
00:30:08,420 --> 00:30:09,920
Ее и водой, и песком.
356
00:30:11,560 --> 00:30:12,500
Все бестолку.
357
00:30:13,320 --> 00:30:16,600
Ну, а которые порченые те, бывает,
358
00:30:16,720 --> 00:30:17,960
предсказывать начинают.
359
00:30:18,780 --> 00:30:19,680
Не сами, конечно.
360
00:30:19,680 --> 00:30:19,680
Конечно.
361
00:30:22,040 --> 00:30:23,680
И Котка за ним говорит.
362
00:30:24,560 --> 00:30:26,140
А выгнать её нельзя?
363
00:30:28,360 --> 00:30:29,440
Я обрезгую.
364
00:30:32,260 --> 00:30:36,040
Бочкова у марийцев сильная колдунья.
365
00:30:37,300 --> 00:30:38,240
Раньше бралась.
366
00:31:15,390 --> 00:31:16,990
Хочешь чипсов пока?
367
00:31:17,970 --> 00:31:18,610
Нет, спасибо.
368
00:31:20,820 --> 00:31:25,140
Да блин, тяги нету, кто-то с дымоходом.
369
00:31:26,200 --> 00:31:27,120
Не понимаю.
370
00:31:30,740 --> 00:31:31,420
О!
371
00:31:33,130 --> 00:31:33,350
О!
372
00:31:33,490 --> 00:31:34,010
Есть тяга!
373
00:31:34,070 --> 00:31:34,370
Пошло!
374
00:31:39,600 --> 00:31:40,880
Продукты купили?
375
00:31:41,580 --> 00:31:41,820
Да.
376
00:31:41,900 --> 00:31:42,260
На столе.
377
00:31:42,960 --> 00:31:45,700
Ты как?
378
00:31:46,820 --> 00:31:47,960
Нормально.
379
00:31:48,480 --> 00:31:48,840
Ага.
380
00:31:48,900 --> 00:31:49,460
Нормально.
381
00:31:49,920 --> 00:31:51,640
Температуру еле сбили.
382
00:31:51,740 --> 00:31:53,140
Мозги себе все чуть-чуть не выблевало.
383
00:31:54,120 --> 00:31:55,660
Блин, где этот участковый?
384
00:31:56,520 --> 00:31:57,640
Не торопись.
385
00:31:57,860 --> 00:31:59,140
На речь все равно никуда не поедем.
386
00:32:02,880 --> 00:32:04,760
Ты притормози с таблетками-то.
387
00:32:05,360 --> 00:32:06,520
Я ей то же самое говорю.
388
00:32:06,900 --> 00:32:07,540
Не слушай.
389
00:32:08,300 --> 00:32:10,160
А вы, дядя Коля, смотрю, огурцом.
390
00:32:11,140 --> 00:32:11,920
Помог колдун?
391
00:32:12,340 --> 00:32:13,900
Ну, если считать матца
392
00:32:13,900 --> 00:32:14,740
шкалдостным, то да.
393
00:32:16,080 --> 00:32:18,680
Хочешь сделать человеку хорошо –
394
00:32:18,680 --> 00:32:20,340
сделай ему плохо и верни, как было.
395
00:32:21,380 --> 00:32:23,560
В ногу немного отдаёт, а так –
396
00:32:23,560 --> 00:32:24,640
хоть на танцы.
397
00:32:26,860 --> 00:32:28,340
Чего ты смеешься?
398
00:32:29,040 --> 00:32:31,680
А, по возрасту не положен.
399
00:32:31,680 --> 00:32:34,840
Ну, что, дядь Коль, кого у нас еще уго-го?
400
00:32:35,160 --> 00:32:37,880
Да ведь, Надь, просто старобрядцы
401
00:32:37,880 --> 00:32:38,440
не танцуют.
402
00:32:38,560 --> 00:32:38,980
Грешно.
403
00:32:40,520 --> 00:32:41,740
Значит, в следующий раз.
404
00:32:56,750 --> 00:32:57,910
Чего это с ней?
405
00:33:05,200 --> 00:33:07,770
Надь, ты чего?
406
00:33:18,900 --> 00:33:20,700
Ну, свежая вроде была.
407
00:33:23,350 --> 00:33:23,810
Ладно.
408
00:33:26,550 --> 00:33:27,550
Пойду еще налью.
409
00:33:34,240 --> 00:33:36,240
Поставлю будильник на полчастого.
410
00:33:56,090 --> 00:33:58,110
Уже этот трип закончился.
411
00:34:07,210 --> 00:34:07,710
Надь, ты чего?
412
00:34:09,630 --> 00:34:10,630
Все хорошо.
413
00:35:05,070 --> 00:35:06,390
Пойдем в ребятки.
414
00:35:07,010 --> 00:35:08,010
Собираемся, надо ехать.
415
00:35:10,090 --> 00:35:11,190
Надь, Коль, что случилось?
416
00:35:11,310 --> 00:35:12,070
Сам не знаю.
417
00:35:13,070 --> 00:35:13,630
Ну, что сели?
418
00:35:13,690 --> 00:35:14,470
Одеваемся, живо!
419
00:35:15,010 --> 00:35:16,050
В машину.
420
00:35:20,120 --> 00:35:21,000
Давай-давай-давай-давай.
421
00:35:32,640 --> 00:35:33,220
Поздно.
422
00:35:36,180 --> 00:35:37,440
Отойди от окна.
423
00:35:49,740 --> 00:35:50,140
Чего надо?
424
00:35:51,460 --> 00:35:52,200
Давай её сюда.
425
00:35:52,520 --> 00:35:52,860
Кого?
426
00:35:53,580 --> 00:35:54,140
Якотку.
427
00:35:54,380 --> 00:35:55,020
Какую Якотку?
428
00:35:55,700 --> 00:35:56,160
Не понимаю.
429
00:35:57,020 --> 00:35:57,420
Девку.
430
00:35:57,720 --> 00:35:58,380
Другую давай.
431
00:35:59,060 --> 00:35:59,960
Из которой приходила.
432
00:36:00,220 --> 00:36:01,500
Которая чернотой блевала.
433
00:36:01,620 --> 00:36:02,120
Наши видели.
434
00:36:02,460 --> 00:36:03,420
Так перепутали ваши.
435
00:36:04,060 --> 00:36:05,220
Ещё один шаг и тебе морда разобьёт.
436
00:36:05,280 --> 00:36:05,480
Ты понял?
437
00:36:05,540 --> 00:36:06,540
Чего вы его слушаете?
438
00:36:06,700 --> 00:36:07,420
Сюда её!
439
00:36:07,820 --> 00:36:08,700
В доме она!
440
00:36:09,120 --> 00:36:09,500
В доме она!
441
00:36:09,840 --> 00:36:10,380
В доме она!
442
00:36:10,760 --> 00:36:11,840
В доме она!
443
00:36:12,200 --> 00:36:13,500
В доме она!
444
00:36:13,820 --> 00:36:14,760
Тише, тише!
445
00:36:15,220 --> 00:36:15,520
Лучше ребятки.
446
00:36:16,340 --> 00:36:17,580
Человек не местный.
447
00:36:18,520 --> 00:36:19,800
Наших порядков не знает.
448
00:36:20,080 --> 00:36:20,820
Так ты объясни.
449
00:36:21,840 --> 00:36:23,240
А ребяткам своим скажи, пусть по
450
00:36:23,240 --> 00:36:23,840
домам идут.
451
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
Ишь ты, начальник, распорядился.
452
00:36:26,880 --> 00:36:28,100
Я тебе спину поправил.
453
00:36:29,000 --> 00:36:29,980
Я и обратно могу.
454
00:36:30,160 --> 00:36:31,520
В доме она, в доме!
455
00:36:31,900 --> 00:36:33,760
Чего вы с ним разговариваете?
456
00:36:33,860 --> 00:36:34,620
Она в доме!
457
00:36:35,620 --> 00:36:37,120
Блин, свеже нет.
458
00:37:06,280 --> 00:37:08,700
Я их отвлеку, бегите на городища.
459
00:37:09,300 --> 00:37:10,340
Мы поедем, вас подберем.
460
00:37:10,720 --> 00:37:11,260
Давай-давай-давай.
461
00:37:11,700 --> 00:37:12,100
Аккуратно.
462
00:37:12,320 --> 00:37:12,680
Аккуратно.
463
00:37:24,640 --> 00:37:25,540
Что вы его слушаете?
464
00:37:26,020 --> 00:37:27,100
Что вы его слушаете?
465
00:37:27,400 --> 00:37:30,320
Это все наше место.
466
00:37:30,640 --> 00:37:31,880
Святое оно.
467
00:37:32,580 --> 00:37:33,520
Испогонить не дам.
468
00:37:34,100 --> 00:37:35,780
Мешать будешь, кровью умрешься.
469
00:37:36,480 --> 00:37:37,080
Не боись.
470
00:37:38,140 --> 00:37:39,000
Убивать ее не будем.
471
00:37:40,180 --> 00:37:41,380
На столб подымем.
472
00:37:42,240 --> 00:37:43,340
Она сама себя выжрет.
473
00:37:44,060 --> 00:37:45,740
Что ты несешь, придурок?
474
00:37:46,320 --> 00:37:48,240
Шобла, забирайся и вали нахер отсюда.
475
00:37:49,600 --> 00:37:52,260
Господи, каково есть твое царство,
476
00:37:52,760 --> 00:37:54,660
не допускай, чтобы другое царство
477
00:37:54,860 --> 00:37:57,220
и иное владычество нас устрашило.
478
00:37:57,680 --> 00:37:59,900
Пусть пойдем и в руки твои, потому
479
00:37:59,900 --> 00:38:02,220
что каково величие твое, такова и
480
00:38:02,220 --> 00:38:02,880
милость твоя.
481
00:38:03,120 --> 00:38:03,940
Аминь!
482
00:38:04,560 --> 00:38:05,660
Спокойно!
483
00:38:06,680 --> 00:38:07,800
Участковый уже едет.
484
00:38:08,880 --> 00:38:09,600
Скоро будет.
485
00:38:15,280 --> 00:38:16,700
Ты еще кто такой?
486
00:38:18,020 --> 00:38:18,760
Егор.
487
00:38:23,320 --> 00:38:24,580
Девку давай Егор.
488
00:38:25,920 --> 00:38:26,440
Верка-то?
489
00:39:41,120 --> 00:39:43,020
Эльмяк, не ищи!
490
00:39:43,200 --> 00:39:43,940
Здесь она!
491
00:39:44,360 --> 00:39:45,500
Это я нашёл!
492
00:39:45,900 --> 00:39:46,940
Я поймал!
493
00:39:46,960 --> 00:39:47,120
Тоня!
494
00:39:47,360 --> 00:39:47,960
Егор!
495
00:39:48,140 --> 00:39:48,440
Тоня!
496
00:39:49,440 --> 00:39:50,160
Отпусти!
497
00:39:50,580 --> 00:39:51,480
Сука!
498
00:39:51,900 --> 00:39:52,380
Не ори!
499
00:39:52,800 --> 00:39:53,200
Отпусти!
500
00:39:53,440 --> 00:39:54,220
Отпусти меня!
501
00:39:54,580 --> 00:39:55,240
Отпусти!
502
00:39:55,480 --> 00:39:57,420
Отпусти!
503
00:39:57,800 --> 00:39:58,560
Отпусти!
504
00:39:59,020 --> 00:39:59,740
Отпусти!
505
00:39:59,740 --> 00:40:00,120
Отпусти!
506
00:40:00,320 --> 00:40:00,700
Сука!
507
00:40:20,010 --> 00:40:20,850
Здорово, Влась.
508
00:40:21,910 --> 00:40:23,330
Как же это так?
509
00:40:24,190 --> 00:40:25,850
Ты якутскую в деревню пустил?
510
00:40:26,090 --> 00:40:27,470
Так откуда я знал, что у нее?
511
00:40:27,650 --> 00:40:28,710
Я же как-то узнал.
512
00:40:30,190 --> 00:40:32,070
Пока ты своим шестым пальцем в
513
00:40:32,070 --> 00:40:33,170
жопе ковырялся.
514
00:40:34,450 --> 00:40:36,250
Ну да.
515
00:40:37,130 --> 00:40:39,350
Здравствуй.
516
00:40:59,620 --> 00:40:59,740
Здравствуй.
517
00:40:59,740 --> 00:40:59,760
Здравствуй.
518
00:41:00,900 --> 00:41:02,860
Пусти!
519
00:41:08,520 --> 00:41:09,860
Пошли!
520
00:41:10,480 --> 00:41:14,600
Пошли!
521
00:41:19,020 --> 00:41:22,660
Помощи дай я!
522
00:42:17,240 --> 00:42:21,400
Кончай ягодку!35691